All language subtitles for Im.Not.a.Robot.E01.171206.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,415 --> 00:00:12,075 (Episode 1) 2 00:00:55,625 --> 00:00:58,396 This is the third arrest. Is that correct, Mr. Kim Min Kyu? 3 00:01:00,506 --> 00:01:02,235 Take off the hat and the mask. 4 00:01:03,235 --> 00:01:06,136 Don't make me repeat. Take off the hat and the mask. 5 00:01:14,186 --> 00:01:16,545 "He's seriously allergic to human contact." 6 00:01:16,545 --> 00:01:19,616 That's interesting. Does such an allergy exist? 7 00:01:19,755 --> 00:01:21,556 The name of the disease isn't written on the diagnosis. 8 00:01:21,556 --> 00:01:24,056 As a dermatologist, I've never heard of it. 9 00:01:24,226 --> 00:01:26,925 I saw diagnoses for mental illness for military service exemption, 10 00:01:26,925 --> 00:01:28,196 but I never saw this before. 11 00:01:28,265 --> 00:01:31,035 Mr. Kim, do you not want to serve in the military? 12 00:01:31,035 --> 00:01:33,035 Don't you take Korean military seriously? 13 00:01:33,395 --> 00:01:36,005 Don't you feel bad for others who serve? 14 00:01:36,005 --> 00:01:38,076 Kim Min Kyu is required to serve in the military. 15 00:01:38,375 --> 00:01:40,175 What are you doing? 16 00:01:42,576 --> 00:01:44,416 Why are you taking off your jacket? 17 00:01:44,416 --> 00:01:46,315 You want to start something? 18 00:01:46,515 --> 00:01:47,645 Go back to your seat. 19 00:01:48,545 --> 00:01:49,815 Go back to your seat. 20 00:01:50,145 --> 00:01:51,655 - What? - Go back to your seat now. 21 00:01:51,916 --> 00:01:53,925 I'm also scary when I take off my jacket. 22 00:01:54,826 --> 00:01:56,155 Go back to your seat now. 23 00:02:19,445 --> 00:02:20,616 Is it... 24 00:02:22,815 --> 00:02:24,516 possible for me to enlist... 25 00:02:25,956 --> 00:02:27,225 in the marines? 26 00:02:27,225 --> 00:02:28,855 I don't think so. 27 00:02:31,255 --> 00:02:35,325 This appears only when I have physical contact. 28 00:02:36,565 --> 00:02:37,595 The symptom... 29 00:02:38,966 --> 00:02:41,366 gets worse the longer the contact. 30 00:02:41,635 --> 00:02:44,706 It can't be prevented. 31 00:02:45,206 --> 00:02:46,505 Symptoms can be relieved... 32 00:02:47,276 --> 00:02:49,176 with a shot of medication. 33 00:02:50,405 --> 00:02:52,176 - My goodness. - Why did you do that? 34 00:02:52,176 --> 00:02:54,046 Goodness. 35 00:02:59,016 --> 00:03:00,186 Of course, 36 00:03:01,086 --> 00:03:02,625 it's not contagious. 37 00:03:03,926 --> 00:03:05,996 - Thank you so much. - Thank you. 38 00:03:05,996 --> 00:03:07,225 Do you have any questions? 39 00:03:17,975 --> 00:03:19,535 Sir. 40 00:03:19,635 --> 00:03:21,746 It's ready. 41 00:03:43,396 --> 00:03:46,396 It's already been a year since you came to me. 42 00:03:47,206 --> 00:03:50,405 With such a small body, you were always... 43 00:03:50,875 --> 00:03:52,806 so devoted to me. 44 00:03:53,875 --> 00:03:56,845 You're an honest and thoughtful bride of mine. 45 00:03:57,375 --> 00:03:59,445 Happy Birthday, beautiful. 46 00:04:02,915 --> 00:04:03,956 All right. 47 00:04:06,186 --> 00:04:07,686 Here's your birthday present. 48 00:04:08,026 --> 00:04:11,355 Renew the battery, and stay with me for a long time. 49 00:04:11,655 --> 00:04:12,926 You're so cute. 50 00:04:48,325 --> 00:04:49,525 Yes. 51 00:04:52,996 --> 00:04:56,465 Unlike what you think, I'm fine being alone. 52 00:05:03,176 --> 00:05:06,546 If the world comes to an end and only one person can survive, 53 00:05:09,416 --> 00:05:11,215 that would be me. 54 00:05:11,385 --> 00:05:12,385 Come on. 55 00:05:13,116 --> 00:05:15,455 I have millions of skills to live in solitude. 56 00:05:41,015 --> 00:05:42,186 Am I lonely? 57 00:05:44,486 --> 00:05:45,616 Not at all. 58 00:05:51,395 --> 00:05:54,265 We need distance between each other. 59 00:05:58,835 --> 00:05:59,866 I need... 60 00:06:00,635 --> 00:06:01,965 some space... 61 00:06:04,875 --> 00:06:06,005 to protect... 62 00:06:09,606 --> 00:06:10,715 myself. 63 00:06:48,046 --> 00:06:49,916 I'll keep your space safe. 64 00:06:49,916 --> 00:06:51,215 You can go to the bathroom. 65 00:06:51,215 --> 00:06:53,825 Really? Thank you. 66 00:07:00,296 --> 00:07:02,096 President Jo got me this treasure. 67 00:07:02,096 --> 00:07:04,736 Do you see this product? The packaging... 68 00:07:04,736 --> 00:07:05,895 - didn't get ruined at all. - My gosh. 69 00:07:05,895 --> 00:07:08,335 - I'm so popular. - I love you, President Jo. 70 00:07:08,335 --> 00:07:10,575 Everyone, I'm so overwhelmed... 71 00:07:10,575 --> 00:07:14,375 by all your endless gratitude. 72 00:07:14,375 --> 00:07:17,846 Excuse me, what's this line for? 73 00:07:17,846 --> 00:07:19,676 Oh, this line? 74 00:07:19,676 --> 00:07:20,846 (Worldwide Release of Limited Edition Figures) 75 00:07:20,846 --> 00:07:23,686 We're all waiting in line to get the limited edition figures. 76 00:07:24,116 --> 00:07:26,056 Give me a call if you need someone to purchase something for you. 77 00:07:26,056 --> 00:07:27,726 With an accumulated know-how of many years, 78 00:07:27,726 --> 00:07:31,856 I'll be able to get you any kind of limited edition products. 79 00:07:31,955 --> 00:07:34,565 Oh, you're the famous President Jo. 80 00:07:34,565 --> 00:07:37,025 I'm surprised to see how young you are. 81 00:07:37,025 --> 00:07:40,505 My goodness. Hello, everyone. You all must be cold. 82 00:07:41,135 --> 00:07:42,366 Hey. 83 00:07:42,736 --> 00:07:45,676 I've tried out a lot of businesses, 84 00:07:45,676 --> 00:07:47,306 and I've failed a lot of them too. 85 00:07:47,306 --> 00:07:49,906 So all I have left with me... 86 00:07:49,906 --> 00:07:53,116 is my debt and this short temper of mine. 87 00:07:53,116 --> 00:07:54,616 Oh, I see. 88 00:07:54,616 --> 00:07:58,686 But why are you suddenly talking to me like I'm your friend? 89 00:07:58,686 --> 00:08:00,015 I don't get it. 90 00:08:01,255 --> 00:08:03,525 My gosh, you're unbelievable. 91 00:08:04,156 --> 00:08:06,596 You're a brainless jerk... 92 00:08:06,596 --> 00:08:07,926 who has no conscience. 93 00:08:07,926 --> 00:08:10,796 Are you looking down on everyone here who's been waiting in line? 94 00:08:10,796 --> 00:08:12,166 I never looked down on anyone. 95 00:08:12,166 --> 00:08:14,166 How dare you cut in line? 96 00:08:14,166 --> 00:08:16,205 If you don't get lost in three seconds, 97 00:08:16,205 --> 00:08:18,575 I'm going to make a toothbrush with all your nasal hair. 98 00:08:18,575 --> 00:08:20,436 - Nice! - Incredible! 99 00:08:20,436 --> 00:08:22,676 I don't have any nasal hair sticking out! 100 00:08:22,676 --> 00:08:24,176 And I never cut in line! 101 00:08:24,176 --> 00:08:26,476 I'm not even interested in these limited edition figures. 102 00:08:26,476 --> 00:08:28,715 - Get lost! - I'm not interested in this! 103 00:08:28,715 --> 00:08:30,715 - Go away. - Get lost. 104 00:08:30,715 --> 00:08:33,585 - Leave. - Do you even know me? 105 00:08:33,585 --> 00:08:34,886 Did something happen? 106 00:08:34,886 --> 00:08:37,126 No, it's nothing. You can sit back down. 107 00:08:39,156 --> 00:08:40,565 It was a long wait, wasn't it? 108 00:08:40,565 --> 00:08:41,796 - Yes. - Yes. 109 00:08:41,796 --> 00:08:44,595 You can enter now. 110 00:08:45,095 --> 00:08:47,166 Please keep your order, 111 00:08:47,166 --> 00:08:50,676 and slowly enter the event hall in an orderly fashion. 112 00:08:50,676 --> 00:08:51,835 You may come in. 113 00:08:51,835 --> 00:08:53,605 Thank you. Welcome. 114 00:08:54,006 --> 00:08:57,146 Move! It's mine! I'm going to have it! 115 00:08:57,146 --> 00:08:58,445 - My gosh. - Move. 116 00:08:58,445 --> 00:09:01,686 My gosh, who said Korea was a developed country? 117 00:09:01,686 --> 00:09:04,085 - Get out of my way! - Move! 118 00:09:04,085 --> 00:09:05,985 - Stop pushing! - Move it! 119 00:09:05,985 --> 00:09:08,485 - Get out of my way! - Move! 120 00:09:08,485 --> 00:09:10,355 - Please calm down! - Push! 121 00:09:10,355 --> 00:09:12,126 - Stop! - Keep going! 122 00:10:04,146 --> 00:10:06,975 - My gosh. - Get out of my way. 123 00:10:06,975 --> 00:10:08,845 - Go get that! - Hurry! 124 00:10:28,465 --> 00:10:32,235 Hello. I successfully got it for you. Where should we meet? 125 00:10:57,735 --> 00:10:58,936 Put it in the back seat. 126 00:11:00,266 --> 00:11:02,365 What? Was that a speaker? 127 00:11:02,365 --> 00:11:05,306 Didn't you hear me? I told you to put it in the back seat. 128 00:11:05,306 --> 00:11:08,146 My gosh, I can't do that. 129 00:11:08,146 --> 00:11:11,315 You need to give me cash for what I got you. Give me my money. 130 00:11:11,315 --> 00:11:13,115 I already paid for the figure in advance. 131 00:11:13,115 --> 00:11:15,786 And I'm going to double your commission for direct dealing. 132 00:11:15,786 --> 00:11:17,016 However, on one condition. 133 00:11:17,615 --> 00:11:20,855 The packaging needs to be in a perfect state. 134 00:11:20,855 --> 00:11:23,955 That means I need to check the packaging first. 135 00:11:23,955 --> 00:11:26,156 Why can't you trust me? 136 00:11:26,556 --> 00:11:29,896 Fine. I'm confident about my products anyway. 137 00:11:40,136 --> 00:11:41,906 My gosh. 138 00:11:47,046 --> 00:11:48,215 No. 139 00:11:48,985 --> 00:11:51,786 No, no. 140 00:11:53,715 --> 00:11:56,955 Sir, I'd like my commission now. Please give me 300 dollars. 141 00:11:56,955 --> 00:11:58,556 I stayed up all night to wait in line for this. 142 00:11:59,455 --> 00:12:01,465 - I can't give it to you. - What? 143 00:12:01,465 --> 00:12:03,695 There's already a stained on the box. 144 00:12:03,695 --> 00:12:05,666 And there's no way I'll be able to get this figure again. 145 00:12:05,936 --> 00:12:08,406 This means you failed to fulfill our contract. 146 00:12:09,406 --> 00:12:11,676 How can you be brazen enough to ask me for money right now? 147 00:12:14,975 --> 00:12:17,416 That box was completely fine when I had it. 148 00:12:17,416 --> 00:12:20,585 It seems like that stain suddenly appeared as soon as you took it. 149 00:12:20,585 --> 00:12:23,046 I'd sincerely like to apologize for what happened. 150 00:12:23,046 --> 00:12:25,355 Did you think I'd apologize like that? 151 00:12:25,656 --> 00:12:27,556 How dare you try to scam me? 152 00:12:27,556 --> 00:12:29,725 You're the one who tried to scam me. 153 00:12:29,725 --> 00:12:33,225 I can forgive mistakes, but I can't forgive people lying to me. 154 00:12:33,225 --> 00:12:35,166 My gosh, I can't believe this. 155 00:12:35,166 --> 00:12:37,365 Hey, get out of the car. 156 00:12:39,136 --> 00:12:40,806 Did you just lock the door? 157 00:12:41,205 --> 00:12:42,766 You even locked the back seat door? 158 00:12:42,936 --> 00:12:45,876 Are you trying to run away with the product without paying me? 159 00:12:46,936 --> 00:12:50,876 I refuse to give a single penny to a con artist. 160 00:12:50,876 --> 00:12:52,945 Hey, you're messing with the wrong person right now. 161 00:12:52,945 --> 00:12:54,745 Hey, get out of your car. 162 00:12:54,745 --> 00:12:57,315 Hey, open the door. Get out of your car! 163 00:12:57,315 --> 00:12:59,615 I'm going to write a review about this, so repent on what you did. 164 00:12:59,615 --> 00:13:01,485 And let's never meet each other again. 165 00:13:01,485 --> 00:13:02,955 You piece of trash. 166 00:13:04,056 --> 00:13:07,225 Hey, where do you think you're going? Hey, stop! 167 00:13:07,225 --> 00:13:08,526 Hey! 168 00:13:10,865 --> 00:13:13,695 What? What was that sound? 169 00:13:25,516 --> 00:13:26,776 Did I hit her? 170 00:13:26,876 --> 00:13:28,046 Really? 171 00:13:28,146 --> 00:13:31,485 No, no, no. No, that can't be. 172 00:13:31,815 --> 00:13:34,256 My gosh, this is crazy. 173 00:14:01,786 --> 00:14:02,845 Hey. 174 00:14:06,156 --> 00:14:07,955 President Jo. Hey. 175 00:14:12,656 --> 00:14:13,756 Hey. 176 00:14:17,095 --> 00:14:19,536 My goodness. 177 00:14:27,845 --> 00:14:29,806 You're so handsome. 178 00:14:34,445 --> 00:14:36,585 Hey, where do you think you're going? 179 00:14:36,585 --> 00:14:39,355 Go away! Go away! 180 00:14:39,916 --> 00:14:42,556 Hey, let go of me. I said, let go of me! 181 00:14:43,026 --> 00:14:44,455 Hey! 182 00:14:44,455 --> 00:14:47,056 - I'm going to kill you. - Let go of me! 183 00:14:47,166 --> 00:14:48,926 - Stop touching me! - Hey! 184 00:14:48,926 --> 00:14:50,465 Please get away from me! 185 00:14:55,666 --> 00:14:56,766 Hey! 186 00:14:57,335 --> 00:15:00,676 I once even got hit by a plank... 187 00:15:00,676 --> 00:15:03,306 so that I could get my money. 188 00:15:03,306 --> 00:15:05,845 Do you think this is going to make me give up? 189 00:15:05,845 --> 00:15:09,085 Give me my money! Give me my money, you jerk! 190 00:15:09,085 --> 00:15:11,585 Give me my money, you punk! 191 00:15:18,455 --> 00:15:21,095 Hey! Stop right there! 192 00:15:36,119 --> 00:15:41,119 [VIU Ver] E01 I'm Not a Robot "I'm Fine Being Alone" -= Ruo Xi =- 193 00:15:58,235 --> 00:16:00,136 Hello, Doctor Oh. 194 00:16:01,166 --> 00:16:04,306 You broke out at the Military Administration and then today? 195 00:16:05,575 --> 00:16:06,906 You should've been careful. 196 00:16:07,546 --> 00:16:09,406 Look carefully at the rash. 197 00:16:10,245 --> 00:16:12,745 Isn't this shaped differently? 198 00:16:12,745 --> 00:16:14,615 It's the same as always. 199 00:16:14,615 --> 00:16:16,485 No, look carefully. 200 00:16:16,485 --> 00:16:18,386 Until now, they were circular, 201 00:16:18,386 --> 00:16:20,756 but this is slightly oval. 202 00:16:20,886 --> 00:16:25,195 This could be a clue to learning about my disease. 203 00:16:25,195 --> 00:16:27,695 That's a half-baked pimple. 204 00:16:30,495 --> 00:16:34,465 I had a cold sweat earlier. Why don't you take a sample? 205 00:16:34,465 --> 00:16:35,835 I will if you want, 206 00:16:36,166 --> 00:16:38,036 but the result will be the same. 207 00:16:38,335 --> 00:16:40,646 Why won't you put your heart and soul into this? 208 00:16:40,646 --> 00:16:42,376 I'm a patient. 209 00:16:42,376 --> 00:16:44,876 As my doctor, you should feel pity... 210 00:16:44,876 --> 00:16:47,745 and cling to tiny clues like this. 211 00:16:47,886 --> 00:16:50,315 I did more than enough of that for 15 years. 212 00:16:50,556 --> 00:16:53,156 Your illness has not yet been diagnosed. 213 00:16:53,355 --> 00:16:56,085 I'm sorry, but it's time you admit that the only thing... 214 00:16:56,085 --> 00:16:58,396 you can do is live secluded from people. 215 00:16:58,396 --> 00:16:59,556 Any new drugs? 216 00:17:00,195 --> 00:17:01,926 None. We tried almost everything. 217 00:17:02,766 --> 00:17:05,195 I found you a smart medical device. 218 00:17:08,305 --> 00:17:10,876 It was developed in Sweden and is being beta-tested. 219 00:17:10,876 --> 00:17:13,205 It measures your heart rate and temperature... 220 00:17:13,205 --> 00:17:14,745 and shows your condition as a color. 221 00:17:15,045 --> 00:17:17,275 It's usually blue, yellow when you're over 100... 222 00:17:17,275 --> 00:17:19,515 with the early-stage rash and breathing difficulty. 223 00:17:19,616 --> 00:17:22,785 Orange means you're over 1,000 with full-body rashes and closed airways. 224 00:17:23,285 --> 00:17:25,285 Over 2,000, and it turns red. 225 00:17:25,515 --> 00:17:27,626 - A few minutes later... - I die of shock? 226 00:17:28,985 --> 00:17:30,596 I've never gone over 2,000. 227 00:17:30,926 --> 00:17:32,525 You never know. 228 00:17:35,965 --> 00:17:37,436 What's the point in wearing this? 229 00:17:37,795 --> 00:17:40,735 I can't date anyone or get married. 230 00:17:41,366 --> 00:17:44,136 I'll have to live like a monster forever. 231 00:17:44,235 --> 00:17:47,745 Might there not be just one woman who will still like you? 232 00:17:51,816 --> 00:17:53,015 If there were, 233 00:17:55,686 --> 00:17:58,386 she wouldn't be normal either. 234 00:17:59,455 --> 00:18:01,886 That scumbag jerk of a thief. 235 00:18:04,255 --> 00:18:06,856 You're done sleeping peacefully for the rest of your life. 236 00:18:08,525 --> 00:18:12,636 My grudges will curse you, and you'll have nightmares every night. 237 00:18:14,106 --> 00:18:18,035 I will not stop even if you plead with the deities. 238 00:18:29,285 --> 00:18:30,346 What's that? 239 00:18:37,995 --> 00:18:40,096 Left, left. 240 00:18:40,096 --> 00:18:42,025 - Will you be quiet? - Right, right. 241 00:18:42,025 --> 00:18:43,396 I don't have a signal. 242 00:18:43,396 --> 00:18:45,396 What kind of a house is this big? 243 00:18:45,396 --> 00:18:47,936 - Where do I land? - Find an open window. 244 00:18:47,936 --> 00:18:49,836 - Go, go. - I don't see one. 245 00:18:49,836 --> 00:18:51,275 There's one. 246 00:18:51,275 --> 00:18:53,636 Yes, yes, get the right angle. 247 00:18:59,876 --> 00:19:01,416 What was that? 248 00:19:03,985 --> 00:19:06,255 Who was that? 249 00:19:06,686 --> 00:19:08,285 - He got it. - He got it! 250 00:19:08,285 --> 00:19:10,555 - He got it! - Let's get out of here. 251 00:19:10,555 --> 00:19:11,555 He got it. 252 00:19:16,126 --> 00:19:17,396 What's this? 253 00:19:19,336 --> 00:19:21,566 (Daeyang Shipbuilding, Santa Maria) 254 00:19:21,566 --> 00:19:22,936 "Daeyang Shipbuilding"? 255 00:19:23,836 --> 00:19:27,106 That's the company I took over and am trying to sell right now. 256 00:19:35,646 --> 00:19:37,955 Aji 3 is playing squash. 257 00:19:38,086 --> 00:19:39,515 It has a superior mind... 258 00:19:39,515 --> 00:19:41,926 that can trace moving objects and calculate trajectories. 259 00:19:42,086 --> 00:19:45,356 It is also able to react fast enough to hit the moving ball. 260 00:19:45,455 --> 00:19:47,695 - Doctor, isn't it too dark? - Squash? 261 00:19:47,695 --> 00:19:49,096 - Open the curtains. - So what? 262 00:19:49,096 --> 00:19:50,166 Okay. 263 00:19:53,566 --> 00:19:55,066 Are you okay, doctor? 264 00:19:55,735 --> 00:19:56,965 What's wrong? 265 00:20:00,705 --> 00:20:03,205 - Are you okay, master? - Yes, I'm fine. 266 00:20:03,816 --> 00:20:06,346 - Can you keep filming? - What? 267 00:20:06,916 --> 00:20:08,116 I am filming. 268 00:20:08,116 --> 00:20:09,116 It's a robot? 269 00:20:09,116 --> 00:20:10,116 Go right in. 270 00:20:13,455 --> 00:20:15,356 Hello, Mr. Kim Min Kyu. 271 00:20:15,826 --> 00:20:18,455 I'm Doctor Hong Baek Gyoon. 272 00:20:19,695 --> 00:20:20,896 Does he know me? 273 00:20:21,225 --> 00:20:25,465 I invite you to the demonstration of Aji 3, an android robot, 274 00:20:25,695 --> 00:20:27,136 that will shock the world. 275 00:20:27,666 --> 00:20:28,735 Why? 276 00:20:31,005 --> 00:20:32,505 According to this contract, 277 00:20:32,876 --> 00:20:36,346 you are the new owner of Aji 3. 278 00:20:36,705 --> 00:20:40,275 Please come and give us the yet unpaid 50 million dollars... 279 00:20:40,485 --> 00:20:44,156 out of the 100 million that we were promised. 280 00:20:44,616 --> 00:20:47,856 In three seconds, this flash drive will explode... 281 00:20:49,626 --> 00:20:51,455 or not. 282 00:20:52,525 --> 00:20:53,626 Were you surprised? 283 00:20:54,326 --> 00:20:56,566 If you see Aji 3 in person, 284 00:20:56,896 --> 00:20:59,836 you will be much more shocked than that. 285 00:21:00,436 --> 00:21:03,235 Aji 3, the android robot that will shock... 286 00:21:03,235 --> 00:21:05,676 the world, awaits her new owner. 287 00:21:05,676 --> 00:21:07,445 Goodbye. 288 00:21:13,015 --> 00:21:14,086 I am... 289 00:21:16,015 --> 00:21:17,656 that robot's... 290 00:21:18,755 --> 00:21:19,916 new owner? 291 00:21:21,055 --> 00:21:23,326 (Hong Baek Gyoon) 292 00:21:26,896 --> 00:21:28,525 (The Fall of a Genius!) 293 00:21:31,636 --> 00:21:33,436 (Robotics Engineer Fired for Plagiarism) 294 00:21:33,436 --> 00:21:35,636 What does he take me for? 295 00:21:36,406 --> 00:21:37,975 (Top 10 Scientists of the Year) 296 00:21:37,975 --> 00:21:39,576 (AI Challenges the Brain.) 297 00:21:39,576 --> 00:21:41,945 (Every Family Will Have a Robot.) 298 00:21:43,005 --> 00:21:44,116 Hong Baek Gyoon. 299 00:21:45,775 --> 00:21:47,285 You will regain your status. 300 00:21:49,116 --> 00:21:51,555 You will go back one day. 301 00:22:08,035 --> 00:22:09,805 (Santa Maria Research) 302 00:22:29,755 --> 00:22:30,995 My goodness. 303 00:22:48,445 --> 00:22:51,116 My goodness. That was scary. 304 00:23:09,626 --> 00:23:10,795 What's that doing? 305 00:23:36,985 --> 00:23:38,025 What's this? 306 00:23:40,096 --> 00:23:41,326 I mean... 307 00:23:41,995 --> 00:23:44,265 I told you already. I don't need anything else. 308 00:23:44,265 --> 00:23:45,666 Get rid of all the people. 309 00:23:46,066 --> 00:23:48,106 I just want to see Aji 3. 310 00:23:50,705 --> 00:23:51,775 What? 311 00:23:53,436 --> 00:23:56,346 I should follow this thing? 312 00:24:08,955 --> 00:24:11,195 What is going on? 313 00:25:16,656 --> 00:25:18,826 My heart... 314 00:25:26,896 --> 00:25:28,566 Gosh. 315 00:25:39,116 --> 00:25:40,586 What is this? 316 00:25:47,785 --> 00:25:48,826 Hello? 317 00:25:51,426 --> 00:25:53,525 Is anyone here? 318 00:25:55,126 --> 00:25:56,896 Are you Mr. Kim Min Kyu? 319 00:26:16,186 --> 00:26:17,356 Gosh. 320 00:26:32,396 --> 00:26:33,566 (No information) 321 00:26:34,205 --> 00:26:36,235 No information is available. 322 00:26:36,666 --> 00:26:38,975 Are you Director Kim Min Kyu? 323 00:26:39,505 --> 00:26:42,945 How do you know who I am? 324 00:26:43,275 --> 00:26:45,576 Nice to meet you. Let's shake hands. 325 00:26:48,445 --> 00:26:50,856 Don't come near me. Stay away. 326 00:26:51,285 --> 00:26:52,785 Get away from me. 327 00:26:53,656 --> 00:26:56,626 Get away from me now. Goodness. 328 00:26:56,985 --> 00:27:00,025 Is there anyone around? 329 00:27:00,025 --> 00:27:02,596 - What's the matter with him? - Is there anyone? 330 00:27:02,596 --> 00:27:04,035 Darn it. 331 00:27:04,035 --> 00:27:06,396 I heard that his nickname is Three-Part Baton. 332 00:27:06,396 --> 00:27:08,465 He does carry it after all. 333 00:27:08,936 --> 00:27:10,265 Goodness. 334 00:27:11,205 --> 00:27:12,805 Do you not want to shake hands? 335 00:27:14,005 --> 00:27:17,146 I'm sorry. I'll be careful from now on. 336 00:27:18,416 --> 00:27:20,846 I said to erase human beings! 337 00:27:20,945 --> 00:27:22,886 Do I look human? 338 00:27:23,386 --> 00:27:25,555 Dr. Hong said that... 339 00:27:25,555 --> 00:27:28,255 the more you think I'm human, the better I'm doing. 340 00:27:28,485 --> 00:27:29,755 Thank you. 341 00:27:29,985 --> 00:27:32,295 However, I'm not human. 342 00:27:33,596 --> 00:27:35,166 What? 343 00:27:35,166 --> 00:27:37,396 I'm Aji 3, an android robot... 344 00:27:37,396 --> 00:27:39,965 made by Dr. Hong Baek Gyoon. 345 00:27:42,066 --> 00:27:43,765 Aji 3? 346 00:27:45,406 --> 00:27:47,805 - Are you a robot? - That's right. 347 00:27:48,406 --> 00:27:52,515 Dr. Hong said that you'd like me. 348 00:27:52,846 --> 00:27:55,045 Do you like me? 349 00:27:59,015 --> 00:28:00,785 You're trying to trick me. 350 00:28:00,785 --> 00:28:03,525 You're pretending to be a robot. 351 00:28:03,686 --> 00:28:06,126 Don't you think I know the difference? 352 00:28:09,126 --> 00:28:11,235 Hey, what are you doing? 353 00:28:11,235 --> 00:28:14,535 I'll make you believe that I'm a robot. 354 00:28:17,636 --> 00:28:18,805 Hey, wait. 355 00:28:49,790 --> 00:28:52,190 (Episode 6 will air shortly.) 24937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.