Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,415 --> 00:00:12,075
(Episode 1)
2
00:00:55,625 --> 00:00:58,396
This is the third arrest. Is that correct, Mr. Kim Min Kyu?
3
00:01:00,506 --> 00:01:02,235
Take off the hat and the mask.
4
00:01:03,235 --> 00:01:06,136
Don't make me repeat. Take off the hat and the mask.
5
00:01:14,186 --> 00:01:16,545
"He's seriously allergic to human contact."
6
00:01:16,545 --> 00:01:19,616
That's interesting. Does such an allergy exist?
7
00:01:19,755 --> 00:01:21,556
The name of the disease isn't written on the diagnosis.
8
00:01:21,556 --> 00:01:24,056
As a dermatologist, I've never heard of it.
9
00:01:24,226 --> 00:01:26,925
I saw diagnoses for mental illness for military service exemption,
10
00:01:26,925 --> 00:01:28,196
but I never saw this before.
11
00:01:28,265 --> 00:01:31,035
Mr. Kim, do you not want to serve in the military?
12
00:01:31,035 --> 00:01:33,035
Don't you take Korean military seriously?
13
00:01:33,395 --> 00:01:36,005
Don't you feel bad for others who serve?
14
00:01:36,005 --> 00:01:38,076
Kim Min Kyu is required to serve in the military.
15
00:01:38,375 --> 00:01:40,175
What are you doing?
16
00:01:42,576 --> 00:01:44,416
Why are you taking off your jacket?
17
00:01:44,416 --> 00:01:46,315
You want to start something?
18
00:01:46,515 --> 00:01:47,645
Go back to your seat.
19
00:01:48,545 --> 00:01:49,815
Go back to your seat.
20
00:01:50,145 --> 00:01:51,655
- What? - Go back to your seat now.
21
00:01:51,916 --> 00:01:53,925
I'm also scary when I take off my jacket.
22
00:01:54,826 --> 00:01:56,155
Go back to your seat now.
23
00:02:19,445 --> 00:02:20,616
Is it...
24
00:02:22,815 --> 00:02:24,516
possible for me to enlist...
25
00:02:25,956 --> 00:02:27,225
in the marines?
26
00:02:27,225 --> 00:02:28,855
I don't think so.
27
00:02:31,255 --> 00:02:35,325
This appears only when I have physical contact.
28
00:02:36,565 --> 00:02:37,595
The symptom...
29
00:02:38,966 --> 00:02:41,366
gets worse the longer the contact.
30
00:02:41,635 --> 00:02:44,706
It can't be prevented.
31
00:02:45,206 --> 00:02:46,505
Symptoms can be relieved...
32
00:02:47,276 --> 00:02:49,176
with a shot of medication.
33
00:02:50,405 --> 00:02:52,176
- My goodness. - Why did you do that?
34
00:02:52,176 --> 00:02:54,046
Goodness.
35
00:02:59,016 --> 00:03:00,186
Of course,
36
00:03:01,086 --> 00:03:02,625
it's not contagious.
37
00:03:03,926 --> 00:03:05,996
- Thank you so much. - Thank you.
38
00:03:05,996 --> 00:03:07,225
Do you have any questions?
39
00:03:17,975 --> 00:03:19,535
Sir.
40
00:03:19,635 --> 00:03:21,746
It's ready.
41
00:03:43,396 --> 00:03:46,396
It's already been a year since you came to me.
42
00:03:47,206 --> 00:03:50,405
With such a small body, you were always...
43
00:03:50,875 --> 00:03:52,806
so devoted to me.
44
00:03:53,875 --> 00:03:56,845
You're an honest and thoughtful bride of mine.
45
00:03:57,375 --> 00:03:59,445
Happy Birthday, beautiful.
46
00:04:02,915 --> 00:04:03,956
All right.
47
00:04:06,186 --> 00:04:07,686
Here's your birthday present.
48
00:04:08,026 --> 00:04:11,355
Renew the battery, and stay with me for a long time.
49
00:04:11,655 --> 00:04:12,926
You're so cute.
50
00:04:48,325 --> 00:04:49,525
Yes.
51
00:04:52,996 --> 00:04:56,465
Unlike what you think, I'm fine being alone.
52
00:05:03,176 --> 00:05:06,546
If the world comes to an end and only one person can survive,
53
00:05:09,416 --> 00:05:11,215
that would be me.
54
00:05:11,385 --> 00:05:12,385
Come on.
55
00:05:13,116 --> 00:05:15,455
I have millions of skills to live in solitude.
56
00:05:41,015 --> 00:05:42,186
Am I lonely?
57
00:05:44,486 --> 00:05:45,616
Not at all.
58
00:05:51,395 --> 00:05:54,265
We need distance between each other.
59
00:05:58,835 --> 00:05:59,866
I need...
60
00:06:00,635 --> 00:06:01,965
some space...
61
00:06:04,875 --> 00:06:06,005
to protect...
62
00:06:09,606 --> 00:06:10,715
myself.
63
00:06:48,046 --> 00:06:49,916
I'll keep your space safe.
64
00:06:49,916 --> 00:06:51,215
You can go to the bathroom.
65
00:06:51,215 --> 00:06:53,825
Really? Thank you.
66
00:07:00,296 --> 00:07:02,096
President Jo got me this treasure.
67
00:07:02,096 --> 00:07:04,736
Do you see this product? The packaging...
68
00:07:04,736 --> 00:07:05,895
- didn't get ruined at all. - My gosh.
69
00:07:05,895 --> 00:07:08,335
- I'm so popular. - I love you, President Jo.
70
00:07:08,335 --> 00:07:10,575
Everyone, I'm so overwhelmed...
71
00:07:10,575 --> 00:07:14,375
by all your endless gratitude.
72
00:07:14,375 --> 00:07:17,846
Excuse me, what's this line for?
73
00:07:17,846 --> 00:07:19,676
Oh, this line?
74
00:07:19,676 --> 00:07:20,846
(Worldwide Release of Limited Edition Figures)
75
00:07:20,846 --> 00:07:23,686
We're all waiting in line to get the limited edition figures.
76
00:07:24,116 --> 00:07:26,056
Give me a call if you need someone to purchase something for you.
77
00:07:26,056 --> 00:07:27,726
With an accumulated know-how of many years,
78
00:07:27,726 --> 00:07:31,856
I'll be able to get you any kind of limited edition products.
79
00:07:31,955 --> 00:07:34,565
Oh, you're the famous President Jo.
80
00:07:34,565 --> 00:07:37,025
I'm surprised to see how young you are.
81
00:07:37,025 --> 00:07:40,505
My goodness. Hello, everyone. You all must be cold.
82
00:07:41,135 --> 00:07:42,366
Hey.
83
00:07:42,736 --> 00:07:45,676
I've tried out a lot of businesses,
84
00:07:45,676 --> 00:07:47,306
and I've failed a lot of them too.
85
00:07:47,306 --> 00:07:49,906
So all I have left with me...
86
00:07:49,906 --> 00:07:53,116
is my debt and this short temper of mine.
87
00:07:53,116 --> 00:07:54,616
Oh, I see.
88
00:07:54,616 --> 00:07:58,686
But why are you suddenly talking to me like I'm your friend?
89
00:07:58,686 --> 00:08:00,015
I don't get it.
90
00:08:01,255 --> 00:08:03,525
My gosh, you're unbelievable.
91
00:08:04,156 --> 00:08:06,596
You're a brainless jerk...
92
00:08:06,596 --> 00:08:07,926
who has no conscience.
93
00:08:07,926 --> 00:08:10,796
Are you looking down on everyone here who's been waiting in line?
94
00:08:10,796 --> 00:08:12,166
I never looked down on anyone.
95
00:08:12,166 --> 00:08:14,166
How dare you cut in line?
96
00:08:14,166 --> 00:08:16,205
If you don't get lost in three seconds,
97
00:08:16,205 --> 00:08:18,575
I'm going to make a toothbrush with all your nasal hair.
98
00:08:18,575 --> 00:08:20,436
- Nice! - Incredible!
99
00:08:20,436 --> 00:08:22,676
I don't have any nasal hair sticking out!
100
00:08:22,676 --> 00:08:24,176
And I never cut in line!
101
00:08:24,176 --> 00:08:26,476
I'm not even interested in these limited edition figures.
102
00:08:26,476 --> 00:08:28,715
- Get lost! - I'm not interested in this!
103
00:08:28,715 --> 00:08:30,715
- Go away. - Get lost.
104
00:08:30,715 --> 00:08:33,585
- Leave. - Do you even know me?
105
00:08:33,585 --> 00:08:34,886
Did something happen?
106
00:08:34,886 --> 00:08:37,126
No, it's nothing. You can sit back down.
107
00:08:39,156 --> 00:08:40,565
It was a long wait, wasn't it?
108
00:08:40,565 --> 00:08:41,796
- Yes. - Yes.
109
00:08:41,796 --> 00:08:44,595
You can enter now.
110
00:08:45,095 --> 00:08:47,166
Please keep your order,
111
00:08:47,166 --> 00:08:50,676
and slowly enter the event hall in an orderly fashion.
112
00:08:50,676 --> 00:08:51,835
You may come in.
113
00:08:51,835 --> 00:08:53,605
Thank you. Welcome.
114
00:08:54,006 --> 00:08:57,146
Move! It's mine! I'm going to have it!
115
00:08:57,146 --> 00:08:58,445
- My gosh. - Move.
116
00:08:58,445 --> 00:09:01,686
My gosh, who said Korea was a developed country?
117
00:09:01,686 --> 00:09:04,085
- Get out of my way! - Move!
118
00:09:04,085 --> 00:09:05,985
- Stop pushing! - Move it!
119
00:09:05,985 --> 00:09:08,485
- Get out of my way! - Move!
120
00:09:08,485 --> 00:09:10,355
- Please calm down! - Push!
121
00:09:10,355 --> 00:09:12,126
- Stop! - Keep going!
122
00:10:04,146 --> 00:10:06,975
- My gosh. - Get out of my way.
123
00:10:06,975 --> 00:10:08,845
- Go get that! - Hurry!
124
00:10:28,465 --> 00:10:32,235
Hello. I successfully got it for you. Where should we meet?
125
00:10:57,735 --> 00:10:58,936
Put it in the back seat.
126
00:11:00,266 --> 00:11:02,365
What? Was that a speaker?
127
00:11:02,365 --> 00:11:05,306
Didn't you hear me? I told you to put it in the back seat.
128
00:11:05,306 --> 00:11:08,146
My gosh, I can't do that.
129
00:11:08,146 --> 00:11:11,315
You need to give me cash for what I got you. Give me my money.
130
00:11:11,315 --> 00:11:13,115
I already paid for the figure in advance.
131
00:11:13,115 --> 00:11:15,786
And I'm going to double your commission for direct dealing.
132
00:11:15,786 --> 00:11:17,016
However, on one condition.
133
00:11:17,615 --> 00:11:20,855
The packaging needs to be in a perfect state.
134
00:11:20,855 --> 00:11:23,955
That means I need to check the packaging first.
135
00:11:23,955 --> 00:11:26,156
Why can't you trust me?
136
00:11:26,556 --> 00:11:29,896
Fine. I'm confident about my products anyway.
137
00:11:40,136 --> 00:11:41,906
My gosh.
138
00:11:47,046 --> 00:11:48,215
No.
139
00:11:48,985 --> 00:11:51,786
No, no.
140
00:11:53,715 --> 00:11:56,955
Sir, I'd like my commission now. Please give me 300 dollars.
141
00:11:56,955 --> 00:11:58,556
I stayed up all night to wait in line for this.
142
00:11:59,455 --> 00:12:01,465
- I can't give it to you. - What?
143
00:12:01,465 --> 00:12:03,695
There's already a stained on the box.
144
00:12:03,695 --> 00:12:05,666
And there's no way I'll be able to get this figure again.
145
00:12:05,936 --> 00:12:08,406
This means you failed to fulfill our contract.
146
00:12:09,406 --> 00:12:11,676
How can you be brazen enough to ask me for money right now?
147
00:12:14,975 --> 00:12:17,416
That box was completely fine when I had it.
148
00:12:17,416 --> 00:12:20,585
It seems like that stain suddenly appeared as soon as you took it.
149
00:12:20,585 --> 00:12:23,046
I'd sincerely like to apologize for what happened.
150
00:12:23,046 --> 00:12:25,355
Did you think I'd apologize like that?
151
00:12:25,656 --> 00:12:27,556
How dare you try to scam me?
152
00:12:27,556 --> 00:12:29,725
You're the one who tried to scam me.
153
00:12:29,725 --> 00:12:33,225
I can forgive mistakes, but I can't forgive people lying to me.
154
00:12:33,225 --> 00:12:35,166
My gosh, I can't believe this.
155
00:12:35,166 --> 00:12:37,365
Hey, get out of the car.
156
00:12:39,136 --> 00:12:40,806
Did you just lock the door?
157
00:12:41,205 --> 00:12:42,766
You even locked the back seat door?
158
00:12:42,936 --> 00:12:45,876
Are you trying to run away with the product without paying me?
159
00:12:46,936 --> 00:12:50,876
I refuse to give a single penny to a con artist.
160
00:12:50,876 --> 00:12:52,945
Hey, you're messing with the wrong person right now.
161
00:12:52,945 --> 00:12:54,745
Hey, get out of your car.
162
00:12:54,745 --> 00:12:57,315
Hey, open the door. Get out of your car!
163
00:12:57,315 --> 00:12:59,615
I'm going to write a review about this, so repent on what you did.
164
00:12:59,615 --> 00:13:01,485
And let's never meet each other again.
165
00:13:01,485 --> 00:13:02,955
You piece of trash.
166
00:13:04,056 --> 00:13:07,225
Hey, where do you think you're going? Hey, stop!
167
00:13:07,225 --> 00:13:08,526
Hey!
168
00:13:10,865 --> 00:13:13,695
What? What was that sound?
169
00:13:25,516 --> 00:13:26,776
Did I hit her?
170
00:13:26,876 --> 00:13:28,046
Really?
171
00:13:28,146 --> 00:13:31,485
No, no, no. No, that can't be.
172
00:13:31,815 --> 00:13:34,256
My gosh, this is crazy.
173
00:14:01,786 --> 00:14:02,845
Hey.
174
00:14:06,156 --> 00:14:07,955
President Jo. Hey.
175
00:14:12,656 --> 00:14:13,756
Hey.
176
00:14:17,095 --> 00:14:19,536
My goodness.
177
00:14:27,845 --> 00:14:29,806
You're so handsome.
178
00:14:34,445 --> 00:14:36,585
Hey, where do you think you're going?
179
00:14:36,585 --> 00:14:39,355
Go away! Go away!
180
00:14:39,916 --> 00:14:42,556
Hey, let go of me. I said, let go of me!
181
00:14:43,026 --> 00:14:44,455
Hey!
182
00:14:44,455 --> 00:14:47,056
- I'm going to kill you. - Let go of me!
183
00:14:47,166 --> 00:14:48,926
- Stop touching me! - Hey!
184
00:14:48,926 --> 00:14:50,465
Please get away from me!
185
00:14:55,666 --> 00:14:56,766
Hey!
186
00:14:57,335 --> 00:15:00,676
I once even got hit by a plank...
187
00:15:00,676 --> 00:15:03,306
so that I could get my money.
188
00:15:03,306 --> 00:15:05,845
Do you think this is going to make me give up?
189
00:15:05,845 --> 00:15:09,085
Give me my money! Give me my money, you jerk!
190
00:15:09,085 --> 00:15:11,585
Give me my money, you punk!
191
00:15:18,455 --> 00:15:21,095
Hey! Stop right there!
192
00:15:36,119 --> 00:15:41,119
[VIU Ver] E01 I'm Not a Robot "I'm Fine Being Alone"
-= Ruo Xi =-
193
00:15:58,235 --> 00:16:00,136
Hello, Doctor Oh.
194
00:16:01,166 --> 00:16:04,306
You broke out at the Military Administration and then today?
195
00:16:05,575 --> 00:16:06,906
You should've been careful.
196
00:16:07,546 --> 00:16:09,406
Look carefully at the rash.
197
00:16:10,245 --> 00:16:12,745
Isn't this shaped differently?
198
00:16:12,745 --> 00:16:14,615
It's the same as always.
199
00:16:14,615 --> 00:16:16,485
No, look carefully.
200
00:16:16,485 --> 00:16:18,386
Until now, they were circular,
201
00:16:18,386 --> 00:16:20,756
but this is slightly oval.
202
00:16:20,886 --> 00:16:25,195
This could be a clue to learning about my disease.
203
00:16:25,195 --> 00:16:27,695
That's a half-baked pimple.
204
00:16:30,495 --> 00:16:34,465
I had a cold sweat earlier. Why don't you take a sample?
205
00:16:34,465 --> 00:16:35,835
I will if you want,
206
00:16:36,166 --> 00:16:38,036
but the result will be the same.
207
00:16:38,335 --> 00:16:40,646
Why won't you put your heart and soul into this?
208
00:16:40,646 --> 00:16:42,376
I'm a patient.
209
00:16:42,376 --> 00:16:44,876
As my doctor, you should feel pity...
210
00:16:44,876 --> 00:16:47,745
and cling to tiny clues like this.
211
00:16:47,886 --> 00:16:50,315
I did more than enough of that for 15 years.
212
00:16:50,556 --> 00:16:53,156
Your illness has not yet been diagnosed.
213
00:16:53,355 --> 00:16:56,085
I'm sorry, but it's time you admit that the only thing...
214
00:16:56,085 --> 00:16:58,396
you can do is live secluded from people.
215
00:16:58,396 --> 00:16:59,556
Any new drugs?
216
00:17:00,195 --> 00:17:01,926
None. We tried almost everything.
217
00:17:02,766 --> 00:17:05,195
I found you a smart medical device.
218
00:17:08,305 --> 00:17:10,876
It was developed in Sweden and is being beta-tested.
219
00:17:10,876 --> 00:17:13,205
It measures your heart rate and temperature...
220
00:17:13,205 --> 00:17:14,745
and shows your condition as a color.
221
00:17:15,045 --> 00:17:17,275
It's usually blue, yellow when you're over 100...
222
00:17:17,275 --> 00:17:19,515
with the early-stage rash and breathing difficulty.
223
00:17:19,616 --> 00:17:22,785
Orange means you're over 1,000 with full-body rashes and closed airways.
224
00:17:23,285 --> 00:17:25,285
Over 2,000, and it turns red.
225
00:17:25,515 --> 00:17:27,626
- A few minutes later... - I die of shock?
226
00:17:28,985 --> 00:17:30,596
I've never gone over 2,000.
227
00:17:30,926 --> 00:17:32,525
You never know.
228
00:17:35,965 --> 00:17:37,436
What's the point in wearing this?
229
00:17:37,795 --> 00:17:40,735
I can't date anyone or get married.
230
00:17:41,366 --> 00:17:44,136
I'll have to live like a monster forever.
231
00:17:44,235 --> 00:17:47,745
Might there not be just one woman who will still like you?
232
00:17:51,816 --> 00:17:53,015
If there were,
233
00:17:55,686 --> 00:17:58,386
she wouldn't be normal either.
234
00:17:59,455 --> 00:18:01,886
That scumbag jerk of a thief.
235
00:18:04,255 --> 00:18:06,856
You're done sleeping peacefully for the rest of your life.
236
00:18:08,525 --> 00:18:12,636
My grudges will curse you, and you'll have nightmares every night.
237
00:18:14,106 --> 00:18:18,035
I will not stop even if you plead with the deities.
238
00:18:29,285 --> 00:18:30,346
What's that?
239
00:18:37,995 --> 00:18:40,096
Left, left.
240
00:18:40,096 --> 00:18:42,025
- Will you be quiet? - Right, right.
241
00:18:42,025 --> 00:18:43,396
I don't have a signal.
242
00:18:43,396 --> 00:18:45,396
What kind of a house is this big?
243
00:18:45,396 --> 00:18:47,936
- Where do I land? - Find an open window.
244
00:18:47,936 --> 00:18:49,836
- Go, go. - I don't see one.
245
00:18:49,836 --> 00:18:51,275
There's one.
246
00:18:51,275 --> 00:18:53,636
Yes, yes, get the right angle.
247
00:18:59,876 --> 00:19:01,416
What was that?
248
00:19:03,985 --> 00:19:06,255
Who was that?
249
00:19:06,686 --> 00:19:08,285
- He got it. - He got it!
250
00:19:08,285 --> 00:19:10,555
- He got it! - Let's get out of here.
251
00:19:10,555 --> 00:19:11,555
He got it.
252
00:19:16,126 --> 00:19:17,396
What's this?
253
00:19:19,336 --> 00:19:21,566
(Daeyang Shipbuilding, Santa Maria)
254
00:19:21,566 --> 00:19:22,936
"Daeyang Shipbuilding"?
255
00:19:23,836 --> 00:19:27,106
That's the company I took over and am trying to sell right now.
256
00:19:35,646 --> 00:19:37,955
Aji 3 is playing squash.
257
00:19:38,086 --> 00:19:39,515
It has a superior mind...
258
00:19:39,515 --> 00:19:41,926
that can trace moving objects and calculate trajectories.
259
00:19:42,086 --> 00:19:45,356
It is also able to react fast enough to hit the moving ball.
260
00:19:45,455 --> 00:19:47,695
- Doctor, isn't it too dark? - Squash?
261
00:19:47,695 --> 00:19:49,096
- Open the curtains. - So what?
262
00:19:49,096 --> 00:19:50,166
Okay.
263
00:19:53,566 --> 00:19:55,066
Are you okay, doctor?
264
00:19:55,735 --> 00:19:56,965
What's wrong?
265
00:20:00,705 --> 00:20:03,205
- Are you okay, master? - Yes, I'm fine.
266
00:20:03,816 --> 00:20:06,346
- Can you keep filming? - What?
267
00:20:06,916 --> 00:20:08,116
I am filming.
268
00:20:08,116 --> 00:20:09,116
It's a robot?
269
00:20:09,116 --> 00:20:10,116
Go right in.
270
00:20:13,455 --> 00:20:15,356
Hello, Mr. Kim Min Kyu.
271
00:20:15,826 --> 00:20:18,455
I'm Doctor Hong Baek Gyoon.
272
00:20:19,695 --> 00:20:20,896
Does he know me?
273
00:20:21,225 --> 00:20:25,465
I invite you to the demonstration of Aji 3, an android robot,
274
00:20:25,695 --> 00:20:27,136
that will shock the world.
275
00:20:27,666 --> 00:20:28,735
Why?
276
00:20:31,005 --> 00:20:32,505
According to this contract,
277
00:20:32,876 --> 00:20:36,346
you are the new owner of Aji 3.
278
00:20:36,705 --> 00:20:40,275
Please come and give us the yet unpaid 50 million dollars...
279
00:20:40,485 --> 00:20:44,156
out of the 100 million that we were promised.
280
00:20:44,616 --> 00:20:47,856
In three seconds, this flash drive will explode...
281
00:20:49,626 --> 00:20:51,455
or not.
282
00:20:52,525 --> 00:20:53,626
Were you surprised?
283
00:20:54,326 --> 00:20:56,566
If you see Aji 3 in person,
284
00:20:56,896 --> 00:20:59,836
you will be much more shocked than that.
285
00:21:00,436 --> 00:21:03,235
Aji 3, the android robot that will shock...
286
00:21:03,235 --> 00:21:05,676
the world, awaits her new owner.
287
00:21:05,676 --> 00:21:07,445
Goodbye.
288
00:21:13,015 --> 00:21:14,086
I am...
289
00:21:16,015 --> 00:21:17,656
that robot's...
290
00:21:18,755 --> 00:21:19,916
new owner?
291
00:21:21,055 --> 00:21:23,326
(Hong Baek Gyoon)
292
00:21:26,896 --> 00:21:28,525
(The Fall of a Genius!)
293
00:21:31,636 --> 00:21:33,436
(Robotics Engineer Fired for Plagiarism)
294
00:21:33,436 --> 00:21:35,636
What does he take me for?
295
00:21:36,406 --> 00:21:37,975
(Top 10 Scientists of the Year)
296
00:21:37,975 --> 00:21:39,576
(AI Challenges the Brain.)
297
00:21:39,576 --> 00:21:41,945
(Every Family Will Have a Robot.)
298
00:21:43,005 --> 00:21:44,116
Hong Baek Gyoon.
299
00:21:45,775 --> 00:21:47,285
You will regain your status.
300
00:21:49,116 --> 00:21:51,555
You will go back one day.
301
00:22:08,035 --> 00:22:09,805
(Santa Maria Research)
302
00:22:29,755 --> 00:22:30,995
My goodness.
303
00:22:48,445 --> 00:22:51,116
My goodness. That was scary.
304
00:23:09,626 --> 00:23:10,795
What's that doing?
305
00:23:36,985 --> 00:23:38,025
What's this?
306
00:23:40,096 --> 00:23:41,326
I mean...
307
00:23:41,995 --> 00:23:44,265
I told you already. I don't need anything else.
308
00:23:44,265 --> 00:23:45,666
Get rid of all the people.
309
00:23:46,066 --> 00:23:48,106
I just want to see Aji 3.
310
00:23:50,705 --> 00:23:51,775
What?
311
00:23:53,436 --> 00:23:56,346
I should follow this thing?
312
00:24:08,955 --> 00:24:11,195
What is going on?
313
00:25:16,656 --> 00:25:18,826
My heart...
314
00:25:26,896 --> 00:25:28,566
Gosh.
315
00:25:39,116 --> 00:25:40,586
What is this?
316
00:25:47,785 --> 00:25:48,826
Hello?
317
00:25:51,426 --> 00:25:53,525
Is anyone here?
318
00:25:55,126 --> 00:25:56,896
Are you Mr. Kim Min Kyu?
319
00:26:16,186 --> 00:26:17,356
Gosh.
320
00:26:32,396 --> 00:26:33,566
(No information)
321
00:26:34,205 --> 00:26:36,235
No information is available.
322
00:26:36,666 --> 00:26:38,975
Are you Director Kim Min Kyu?
323
00:26:39,505 --> 00:26:42,945
How do you know who I am?
324
00:26:43,275 --> 00:26:45,576
Nice to meet you. Let's shake hands.
325
00:26:48,445 --> 00:26:50,856
Don't come near me. Stay away.
326
00:26:51,285 --> 00:26:52,785
Get away from me.
327
00:26:53,656 --> 00:26:56,626
Get away from me now. Goodness.
328
00:26:56,985 --> 00:27:00,025
Is there anyone around?
329
00:27:00,025 --> 00:27:02,596
- What's the matter with him? - Is there anyone?
330
00:27:02,596 --> 00:27:04,035
Darn it.
331
00:27:04,035 --> 00:27:06,396
I heard that his nickname is Three-Part Baton.
332
00:27:06,396 --> 00:27:08,465
He does carry it after all.
333
00:27:08,936 --> 00:27:10,265
Goodness.
334
00:27:11,205 --> 00:27:12,805
Do you not want to shake hands?
335
00:27:14,005 --> 00:27:17,146
I'm sorry. I'll be careful from now on.
336
00:27:18,416 --> 00:27:20,846
I said to erase human beings!
337
00:27:20,945 --> 00:27:22,886
Do I look human?
338
00:27:23,386 --> 00:27:25,555
Dr. Hong said that...
339
00:27:25,555 --> 00:27:28,255
the more you think I'm human, the better I'm doing.
340
00:27:28,485 --> 00:27:29,755
Thank you.
341
00:27:29,985 --> 00:27:32,295
However, I'm not human.
342
00:27:33,596 --> 00:27:35,166
What?
343
00:27:35,166 --> 00:27:37,396
I'm Aji 3, an android robot...
344
00:27:37,396 --> 00:27:39,965
made by Dr. Hong Baek Gyoon.
345
00:27:42,066 --> 00:27:43,765
Aji 3?
346
00:27:45,406 --> 00:27:47,805
- Are you a robot? - That's right.
347
00:27:48,406 --> 00:27:52,515
Dr. Hong said that you'd like me.
348
00:27:52,846 --> 00:27:55,045
Do you like me?
349
00:27:59,015 --> 00:28:00,785
You're trying to trick me.
350
00:28:00,785 --> 00:28:03,525
You're pretending to be a robot.
351
00:28:03,686 --> 00:28:06,126
Don't you think I know the difference?
352
00:28:09,126 --> 00:28:11,235
Hey, what are you doing?
353
00:28:11,235 --> 00:28:14,535
I'll make you believe that I'm a robot.
354
00:28:17,636 --> 00:28:18,805
Hey, wait.
355
00:28:49,790 --> 00:28:52,190
(Episode 6 will air shortly.)
24937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.