All language subtitles for Il est plus facile pour un chameau (2003) Bruni Tedeschi EN SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,400 --> 00:01:04,400 IT'S EASIER FOR A CAMEL... 2 00:01:41,080 --> 00:01:42,047 Have a seat. 3 00:01:46,880 --> 00:01:47,688 Don't hurt yourself. 4 00:01:48,920 --> 00:01:50,649 - So? - Pardon me? 5 00:01:51,440 --> 00:01:52,248 So? 6 00:01:54,160 --> 00:01:56,481 I don't know how anymore. Sorry. 7 00:01:59,400 --> 00:02:00,447 Speak... 8 00:02:02,680 --> 00:02:03,727 simply. 9 00:02:07,320 --> 00:02:08,321 Speak to God. 10 00:02:14,440 --> 00:02:15,327 So... 11 00:02:19,280 --> 00:02:20,042 Yes? 12 00:02:24,720 --> 00:02:25,960 Don't be afraid. 13 00:02:32,160 --> 00:02:32,843 Well... 14 00:02:35,120 --> 00:02:37,487 I don't know if it's a sin... 15 00:02:38,240 --> 00:02:39,651 Or just a condition. 16 00:02:40,600 --> 00:02:42,045 I can't know either. 17 00:02:44,480 --> 00:02:46,323 Tell me nothing, I know nothing. 18 00:02:48,320 --> 00:02:49,446 I'm rich. 19 00:02:51,600 --> 00:02:53,967 I'm very, very rich. 20 00:02:55,800 --> 00:02:56,961 A big pile. 21 00:03:00,400 --> 00:03:01,811 Like an endless pit. 22 00:03:04,120 --> 00:03:05,042 How much? 23 00:03:07,680 --> 00:03:08,647 Sorry. 24 00:03:15,240 --> 00:03:18,881 I think that's why I feel so guilty. 25 00:03:19,960 --> 00:03:20,882 I always have. 26 00:03:25,400 --> 00:03:26,606 So guilty. 27 00:03:32,320 --> 00:03:34,926 I think that holds me back. 28 00:03:36,560 --> 00:03:37,686 Holds me back... 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,365 I understand. 30 00:03:41,240 --> 00:03:41,889 Really? 31 00:03:45,080 --> 00:03:46,684 Know what the Gospels say? 32 00:03:47,120 --> 00:03:47,882 No. 33 00:03:50,400 --> 00:03:55,440 "It's easier for a camel to go through a needle's eye 34 00:03:55,640 --> 00:03:58,484 "than for the rich to go to Heaven. " 35 00:04:00,400 --> 00:04:01,049 Anything else? 36 00:04:58,360 --> 00:05:02,001 Arise, you wretched of the earth! 37 00:05:02,360 --> 00:05:05,364 Arise, you slaves of starvation! 38 00:05:06,080 --> 00:05:09,846 For reason in revolt now thunders. 39 00:05:10,640 --> 00:05:13,689 A better world's in birth. 40 00:05:18,440 --> 00:05:22,126 Tradition's chains bind us no more. 41 00:05:22,320 --> 00:05:26,530 Servile masses, arise! Arise! 42 00:05:26,720 --> 00:05:29,849 The world has a new foundation! 43 00:05:30,040 --> 00:05:33,169 We were nothing, we shall be all! 44 00:05:50,720 --> 00:05:54,122 T'is the final conflict. 45 00:05:54,320 --> 00:05:57,403 Come rally for tomorrow! 46 00:05:57,920 --> 00:06:01,606 The International 47 00:06:01,800 --> 00:06:04,929 Unites the human race. 48 00:06:05,120 --> 00:06:08,602 T'is the final conflict. 49 00:06:08,800 --> 00:06:12,168 Come rally for tomorrow! 50 00:06:12,360 --> 00:06:16,285 The International 51 00:06:16,480 --> 00:06:19,290 Unites the human race. 52 00:07:19,960 --> 00:07:20,847 Hey... 53 00:07:24,600 --> 00:07:25,761 I can't stand her. 54 00:07:35,400 --> 00:07:37,880 - She's stressed. - Me, too. 55 00:07:38,480 --> 00:07:42,530 As our mother, she should soothe us. Not be nervous and suffocate us. 56 00:07:43,560 --> 00:07:47,485 We can't count on her. No wisdom, only anxiety. 57 00:07:49,480 --> 00:07:51,721 Sure, but think about her. 58 00:07:51,920 --> 00:07:53,843 How nice and understanding! 59 00:07:54,040 --> 00:07:54,927 Don't start. 60 00:07:55,720 --> 00:07:57,484 - Federica! - How are you? 61 00:07:58,240 --> 00:07:58,889 Fine. 62 00:08:00,560 --> 00:08:03,450 He drank caff� latte and ate cookies. 63 00:08:03,920 --> 00:08:04,921 You shouldn't... 64 00:08:05,120 --> 00:08:07,361 They're washing him now. 65 00:08:07,800 --> 00:08:08,767 Did you hear me? 66 00:08:09,520 --> 00:08:11,443 Even the doctor said "after". 67 00:08:11,640 --> 00:08:12,687 After what? 68 00:08:16,760 --> 00:08:19,286 I just hope he'll eat lunch. 69 00:08:20,200 --> 00:08:22,362 He ate yesterday. He eats with me. 70 00:08:31,400 --> 00:08:33,243 - How's Pierre? - Fine. 71 00:08:33,640 --> 00:08:34,880 We never see him. 72 00:08:35,360 --> 00:08:37,089 I'm not in the mood. 73 00:08:41,440 --> 00:08:46,128 I can't remember... Is his father or mother Italian? 74 00:08:46,320 --> 00:08:47,242 Both of them. 75 00:08:48,040 --> 00:08:49,769 They live in Paris? 76 00:08:54,440 --> 00:08:56,488 You know his mother? 77 00:08:58,880 --> 00:09:00,291 You met one another? 78 00:09:00,640 --> 00:09:02,688 I'm not in the mood. 79 00:09:03,920 --> 00:09:05,160 What a pain! 80 00:09:06,480 --> 00:09:08,687 Can never talk about anything! 81 00:09:09,040 --> 00:09:11,520 Small talk for distraction... 82 00:09:11,720 --> 00:09:13,848 Anything, with all that's happening. 83 00:09:14,040 --> 00:09:15,565 What do you mean? 84 00:09:15,760 --> 00:09:18,161 We never talk! 85 00:09:18,360 --> 00:09:21,762 Hearing you would change my thoughts. 86 00:09:21,960 --> 00:09:25,009 I'm sad. Talking would change my thoughts. 87 00:09:28,560 --> 00:09:30,244 Which window is his? 88 00:09:42,560 --> 00:09:44,164 - What are you up to now? - Nothing. 89 00:09:44,800 --> 00:09:46,086 - What? - Nothing. 90 00:09:47,640 --> 00:09:49,768 - Going to the shrink? - Not today. 91 00:09:51,880 --> 00:09:52,847 Still angry? 92 00:09:54,520 --> 00:09:58,081 No, I just need to be far away. 93 00:09:59,520 --> 00:10:00,521 Far away? 94 00:10:01,320 --> 00:10:02,765 - From what? - You. 95 00:10:05,560 --> 00:10:06,846 All of you... All that. 96 00:10:08,800 --> 00:10:10,290 I'd like to live in Australia. 97 00:10:14,560 --> 00:10:15,686 With the kangaroos. 98 00:11:00,760 --> 00:11:01,807 Is that you? 99 00:11:03,440 --> 00:11:04,282 And you? 100 00:11:05,640 --> 00:11:06,687 How are you? 101 00:11:07,960 --> 00:11:08,847 And you? 102 00:11:11,320 --> 00:11:14,244 - Time for a coffee? - Not really. 103 00:11:15,680 --> 00:11:17,569 No problem. Just a thought. 104 00:11:17,760 --> 00:11:18,841 Maybe tomorrow. 105 00:11:21,320 --> 00:11:22,606 I can't tomorrow. 106 00:11:24,480 --> 00:11:25,527 In a few years? 107 00:11:26,800 --> 00:11:28,450 Let's try in a few years. 108 00:11:31,120 --> 00:11:34,010 Go on. Go if you have to. 109 00:11:34,280 --> 00:11:35,520 You'll be late. 110 00:11:35,880 --> 00:11:38,850 - OK... Well, bye. - Yeah, bye. 111 00:11:58,800 --> 00:11:59,926 Excuse me! 112 00:12:02,320 --> 00:12:03,924 You're closing up, but... 113 00:12:04,120 --> 00:12:06,646 Any chance I can still confess? 114 00:12:06,840 --> 00:12:08,001 Is it that urgent? 115 00:12:08,320 --> 00:12:09,924 I'll come tomorrow. 116 00:12:10,200 --> 00:12:10,883 See you tomorrow. 117 00:12:55,000 --> 00:12:58,243 Weren't you supposed to stop? 118 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 Yeah, you're right. 119 00:13:01,160 --> 00:13:03,322 Lucky it worked out. After you! 120 00:13:03,800 --> 00:13:05,211 Thanks. Safe driving! 121 00:13:05,400 --> 00:13:08,563 Drink Cynar, the artichoke liqueur. 122 00:13:08,760 --> 00:13:10,762 Fight the stress of modern life. 123 00:13:12,720 --> 00:13:16,691 It might be on television. There were cameras. 124 00:13:17,680 --> 00:13:18,681 Maybe. 125 00:13:19,000 --> 00:13:20,001 So what? 126 00:13:22,600 --> 00:13:24,762 Don't get all worked up. 127 00:13:25,200 --> 00:13:27,248 - Nothing to say. - Yes, there is. 128 00:13:27,560 --> 00:13:29,449 That it isn't your fault! 129 00:13:30,040 --> 00:13:32,611 That those people are ignorant and vulgar. 130 00:13:33,120 --> 00:13:36,886 You should be angry, not depressed. 131 00:13:38,400 --> 00:13:41,609 After all you've done... They're so ungrateful. 132 00:13:42,320 --> 00:13:44,163 I've been spit on. 133 00:13:45,280 --> 00:13:46,884 That's what I say. 134 00:13:47,280 --> 00:13:48,691 All ignorant and vulgar! 135 00:13:50,120 --> 00:13:52,088 I went outside... 136 00:13:53,120 --> 00:13:54,610 It was hell. 137 00:14:05,800 --> 00:14:08,485 How many did you lay off? 3000? 138 00:14:09,080 --> 00:14:10,605 You told me 3000. 139 00:14:11,200 --> 00:14:12,087 A little more. 140 00:14:13,520 --> 00:14:17,002 It's the same all over Italy. You're not the only employer. 141 00:14:17,560 --> 00:14:18,925 It's not your fault. 142 00:14:20,640 --> 00:14:22,529 Don't they read the papers? 143 00:14:23,080 --> 00:14:26,801 - Spit right in my eye! - At least they can aim. 144 00:14:27,640 --> 00:14:30,450 Want to know how they kiss in movies? 145 00:14:36,400 --> 00:14:39,006 Want to know how they kiss in movies? 146 00:14:39,200 --> 00:14:40,361 Show us. 147 00:14:40,560 --> 00:14:43,006 Show Mommy how they kiss in movies. 148 00:14:55,640 --> 00:14:56,926 Kiss Daddy's hand. 149 00:14:58,800 --> 00:15:00,609 Time for bed! 150 00:15:01,560 --> 00:15:03,927 Luna Park tomorrow for Carnival! 151 00:15:04,960 --> 00:15:06,564 ...in Houston, 152 00:15:06,760 --> 00:15:11,448 Lovell declared: "We really thought we'd never make it back to earth". 153 00:15:12,040 --> 00:15:13,690 When will you leave Rue Renoir? 154 00:15:15,120 --> 00:15:16,531 - Please don't... - Don't what? 155 00:15:16,720 --> 00:15:19,451 Hurry. No entry once the show starts. 156 00:15:19,760 --> 00:15:21,364 No. This way. 157 00:15:22,800 --> 00:15:25,451 Leave your bag... At the coat check. 158 00:15:26,960 --> 00:15:28,371 Are we moving in together? 159 00:15:28,560 --> 00:15:29,846 I'm looking. Please... 160 00:15:30,800 --> 00:15:32,370 Did you visit any? 161 00:15:32,560 --> 00:15:33,925 Why don't you look? 162 00:15:34,400 --> 00:15:35,447 You could. 163 00:15:37,680 --> 00:15:39,170 You must check your bag. 164 00:15:43,040 --> 00:15:44,246 - So, how many? - One. 165 00:15:45,200 --> 00:15:45,928 I've had it! 166 00:15:49,240 --> 00:15:51,607 - We didn't want Rue Richet. - You didn't! 167 00:15:52,800 --> 00:15:54,404 The show's starting... 168 00:15:55,040 --> 00:15:57,884 - We don't know what we want. - I do! 169 00:15:58,080 --> 00:16:01,368 Rent, buy, size, price? We don't know! 170 00:16:02,160 --> 00:16:03,924 And who pays what? 171 00:16:05,240 --> 00:16:09,370 Rue Richet was too expensive for you. And not enough for me. 172 00:16:10,360 --> 00:16:13,762 We can't manage to know. We can't understand. 173 00:16:14,160 --> 00:16:16,686 What I know is I'll be 60 in 15 years. 174 00:16:16,880 --> 00:16:19,804 15 years is nothing. Only Christmas and summer 15 times! 175 00:16:20,000 --> 00:16:23,288 I also know I'm not happy. But I have the right to be! 176 00:16:23,840 --> 00:16:26,161 The right to a wife, home, children. 177 00:16:28,400 --> 00:16:29,606 Entry is no longer allowed. 178 00:16:41,840 --> 00:16:42,682 Jet�... 179 00:16:43,200 --> 00:16:44,486 Coup�, assembl�. 180 00:16:47,440 --> 00:16:49,442 Demi-pointe... Heel... 181 00:16:49,640 --> 00:16:51,449 Turn in the air, and four, then... 182 00:16:51,640 --> 00:16:54,007 Jet�, coup�, assembl�... 183 00:16:55,960 --> 00:16:58,361 Don't rush. Stay in time. 184 00:16:58,560 --> 00:17:01,245 Two, three, four... 185 00:17:01,440 --> 00:17:02,930 Good. Everything clear? 186 00:17:43,400 --> 00:17:44,526 Federica! 187 00:17:46,160 --> 00:17:47,844 See Federica? 188 00:17:48,680 --> 00:17:50,364 See how she leaps? 189 00:17:50,840 --> 00:17:52,171 Good... She leaps. 190 00:17:52,360 --> 00:17:55,204 The pointes aren't perfectly stretched. 191 00:17:55,400 --> 00:17:57,767 The shoulders are sometimes raised. 192 00:17:58,160 --> 00:18:00,481 But she leaps, she stops in mid-air. 193 00:18:00,840 --> 00:18:04,242 Nijinsky was known for that. He stopped in mid-air. 194 00:18:04,440 --> 00:18:09,002 Watch it once. Federica will do it alone. 195 00:18:09,800 --> 00:18:10,801 Ready? 196 00:18:11,000 --> 00:18:12,604 Music... Again! 197 00:19:49,680 --> 00:19:50,681 Yes? 198 00:19:52,960 --> 00:19:53,961 Oh, hello. 199 00:19:55,880 --> 00:19:57,450 I have relations with him. 200 00:19:59,440 --> 00:20:01,044 I'm with him. 201 00:20:03,520 --> 00:20:04,681 I eat... 202 00:20:05,640 --> 00:20:06,880 I sleep... 203 00:20:07,840 --> 00:20:09,365 I think with him. 204 00:20:10,640 --> 00:20:11,687 Relations? 205 00:20:14,480 --> 00:20:15,402 Yes. 206 00:20:25,480 --> 00:20:28,370 Without being sure, without knowing... 207 00:20:29,480 --> 00:20:30,686 Sure of what? 208 00:20:31,160 --> 00:20:33,811 I'm sort of taking advantage of him... 209 00:20:34,720 --> 00:20:37,291 Of his intelligence, his warmth... 210 00:20:39,000 --> 00:20:40,206 Of all of him. 211 00:20:40,680 --> 00:20:42,569 - Of life? - Yes. 212 00:20:42,760 --> 00:20:45,889 - Taking advantage of life? - Yes. 213 00:20:47,840 --> 00:20:50,002 - Is that wrong? - I guess not. 214 00:20:54,480 --> 00:20:56,608 But I can't breathe. 215 00:21:01,440 --> 00:21:03,363 I'm afraid of being old this way. 216 00:21:05,760 --> 00:21:07,524 I can't breathe. 217 00:21:08,320 --> 00:21:10,687 But I'm still pretty young. 218 00:21:15,360 --> 00:21:19,524 I wish I had very long hair... 219 00:21:19,760 --> 00:21:25,051 That it would grow back instantly if cut! 220 00:21:29,040 --> 00:21:33,125 I wish this cotton candy never ends! 221 00:21:37,800 --> 00:21:42,203 I wish to never be afraid of anything! 222 00:22:08,360 --> 00:22:11,125 Federica, you shouldn't wander off! 223 00:22:11,680 --> 00:22:12,761 Give me your hand! 224 00:22:13,600 --> 00:22:14,681 Your hand! 225 00:22:18,560 --> 00:22:21,962 Where do balloons go when they float away? 226 00:22:25,040 --> 00:22:28,169 What happens when they reach the clouds? 227 00:22:28,360 --> 00:22:30,044 They burst and fall. 228 00:22:30,240 --> 00:22:31,651 On whose heads? 229 00:22:32,240 --> 00:22:37,565 Know of anyone ever hit by a falling balloon? 230 00:22:55,720 --> 00:22:56,767 Want anything? 231 00:22:57,280 --> 00:22:58,088 How are you? 232 00:22:58,680 --> 00:22:59,567 You're beautiful. 233 00:23:00,280 --> 00:23:01,088 How are you? 234 00:23:02,200 --> 00:23:03,167 Fine. You? 235 00:23:09,280 --> 00:23:11,362 A coffee and... For you? 236 00:23:13,320 --> 00:23:14,731 Two coffees, please. 237 00:23:17,480 --> 00:23:19,369 Arthur says hi. You know Arthur... 238 00:23:20,520 --> 00:23:23,046 - Of course! - I saw him yesterday. 239 00:23:23,240 --> 00:23:24,969 We spoke about you. He said... 240 00:23:25,680 --> 00:23:28,411 - Why didn't you call me? - To not bother you. 241 00:23:29,160 --> 00:23:31,766 - You bothered me anyway. - I had nothing new to say. 242 00:23:39,200 --> 00:23:41,407 We've known each other 5 years? 243 00:23:41,920 --> 00:23:44,002 Yeah, I guess so. 244 00:23:47,600 --> 00:23:49,011 2 years not seeing one another. 245 00:23:50,440 --> 00:23:51,248 3 years... 246 00:23:52,360 --> 00:23:54,010 not seeing one another much. 247 00:23:54,440 --> 00:23:55,851 Yes, that makes 5 years. 248 00:23:56,440 --> 00:23:59,250 Yes, that's it. My son's six. He was one when... 249 00:24:01,400 --> 00:24:02,242 So? 250 00:24:03,880 --> 00:24:04,642 Nothing. 251 00:24:06,640 --> 00:24:07,971 Not happy to see me? 252 00:24:13,160 --> 00:24:15,083 I was when I bumped into you. 253 00:24:17,240 --> 00:24:18,571 I turned... 254 00:24:19,040 --> 00:24:21,486 - And became marvelously happy. - I missed you. 255 00:24:29,800 --> 00:24:31,086 What are you up to? 256 00:24:34,720 --> 00:24:36,563 Nothing much, really. 257 00:24:39,040 --> 00:24:41,168 I wrote a new play. 258 00:24:42,160 --> 00:24:43,082 Just finished it. 259 00:24:45,640 --> 00:24:47,529 And I've been visiting apartments. 260 00:24:48,440 --> 00:24:49,771 Time to move. 261 00:24:52,040 --> 00:24:55,044 Don't know why... Just like that... Change neighborhoods... 262 00:24:55,240 --> 00:24:57,971 Bigger apartment, new kitchen... 263 00:24:58,360 --> 00:25:00,089 So you're living with... 264 00:25:02,080 --> 00:25:03,206 With Pierre. 265 00:25:07,160 --> 00:25:08,605 You left Rue Renoir? 266 00:25:09,440 --> 00:25:10,851 Of course. 267 00:25:17,320 --> 00:25:21,325 Sometimes I think a light and airy apartment 268 00:25:21,520 --> 00:25:24,524 would make Pierre and I light and airy. 269 00:25:26,320 --> 00:25:27,481 But that's not true. 270 00:25:35,560 --> 00:25:37,289 Have you moved? 271 00:25:37,720 --> 00:25:40,371 No. Why should I move? 272 00:25:45,680 --> 00:25:47,364 Excuse me. Be right back. 273 00:26:11,360 --> 00:26:12,202 Honey... 274 00:26:14,000 --> 00:26:15,286 Living room lights out? 275 00:26:16,440 --> 00:26:17,521 Of course. 276 00:26:25,040 --> 00:26:26,201 And the kitchen? 277 00:26:26,600 --> 00:26:28,523 Yes. Don't worry. 278 00:26:29,680 --> 00:26:31,045 Everything's fine. 279 00:26:31,920 --> 00:26:34,366 - We're fine. - Yes. 280 00:26:35,160 --> 00:26:36,525 We have a good life. 281 00:26:37,560 --> 00:26:38,686 We have to admit it. 282 00:26:40,040 --> 00:26:42,611 Our life is a paradise. 283 00:26:56,280 --> 00:26:57,202 Federica? 284 00:26:58,880 --> 00:27:00,211 What's wrong, my love? 285 00:27:01,240 --> 00:27:02,605 Can't sleep? 286 00:27:11,240 --> 00:27:12,605 Can I sleep with you? 287 00:27:12,800 --> 00:27:14,370 Of course, my love. Come... 288 00:27:14,560 --> 00:27:15,891 Had a nightmare? Come... 289 00:27:16,480 --> 00:27:19,529 - Can she? - Of course. Mustn't be strict. 290 00:27:19,840 --> 00:27:22,366 Come and warm up, little Federica Camarasca. 291 00:27:22,560 --> 00:27:23,891 Camerasca. 292 00:27:39,760 --> 00:27:40,602 Look! 293 00:27:41,080 --> 00:27:42,206 An apartment... 294 00:27:46,240 --> 00:27:47,207 Want to see it? 295 00:27:48,400 --> 00:27:49,481 - Let's go. - You're silly. 296 00:27:49,680 --> 00:27:50,363 Come on! 297 00:27:50,560 --> 00:27:51,846 Stop. 298 00:27:56,240 --> 00:27:58,288 There's not much to see. 299 00:27:59,680 --> 00:28:00,681 Work's not finished. 300 00:28:02,520 --> 00:28:03,601 Come another day. 301 00:28:03,880 --> 00:28:05,086 Aren't the windows beautiful? 302 00:28:06,520 --> 00:28:07,282 So big... 303 00:28:08,240 --> 00:28:09,127 Great! 304 00:28:09,880 --> 00:28:12,963 What strange frescos! Sepia... 305 00:28:13,440 --> 00:28:16,683 It needs parquet... We could take it. 306 00:28:19,880 --> 00:28:21,370 Could be "our" apartment. 307 00:28:23,400 --> 00:28:25,289 Sounds nice. Like that? 308 00:28:30,240 --> 00:28:33,210 - Don't... - Honey! 309 00:28:36,000 --> 00:28:37,604 I found you and won't let go. 310 00:28:46,320 --> 00:28:49,369 Can't stay here all day! 311 00:28:49,920 --> 00:28:51,490 But I'm hard as a rock! 312 00:28:54,600 --> 00:28:55,487 But there's no time. 313 00:29:01,800 --> 00:29:02,687 Pierre? 314 00:29:31,000 --> 00:29:32,445 I told you to stop! 315 00:29:39,000 --> 00:29:41,480 Daddy and Mommy have an announcement. 316 00:29:44,240 --> 00:29:46,925 We're moving to Paris next year. 317 00:29:47,120 --> 00:29:49,726 We're leaving Italy because we're rich. 318 00:29:49,920 --> 00:29:53,129 Some people want to kidnap you. 319 00:29:53,640 --> 00:29:57,531 Some people kidnap children from rich families. 320 00:29:59,640 --> 00:30:03,486 You saw what happened to cousin Sandro? 321 00:30:04,280 --> 00:30:05,486 He was kidnapped. 322 00:30:06,040 --> 00:30:07,485 They cut off his ear. 323 00:30:07,680 --> 00:30:11,526 Mailed it to his parents in an envelope. 324 00:30:13,120 --> 00:30:14,565 Is Barbara coming to Paris? 325 00:30:15,120 --> 00:30:17,487 - Who's Barbara? - Her school friend. 326 00:30:17,680 --> 00:30:19,921 Barbara will come to visit. 327 00:30:20,120 --> 00:30:23,408 Paris is the world's most beautiful city. 328 00:30:23,600 --> 00:30:25,284 The most beautiful! 329 00:30:25,480 --> 00:30:26,811 Wonderful museums... 330 00:30:27,000 --> 00:30:30,641 A Luna Park all year round. 331 00:30:30,840 --> 00:30:35,289 It's called Garden of Acclimations. 332 00:30:36,760 --> 00:30:40,048 We'll go to Luna Park for Carnival. Just like here. 333 00:30:40,240 --> 00:30:42,811 But it stays open after. 334 00:30:43,000 --> 00:30:45,606 - Also at night? - Also at night. 335 00:30:46,520 --> 00:30:48,602 I don't want to go. 336 00:30:49,360 --> 00:30:50,407 Aurelio! 337 00:30:51,240 --> 00:30:54,244 What's wrong, sweetie? 338 00:30:54,440 --> 00:30:57,489 In Paris, you'll make new friends. 339 00:30:57,880 --> 00:31:01,168 Also girlfriends. It's a co-ed school. 340 00:31:01,560 --> 00:31:05,804 Here, you're with the priests. There, you'll be with girls. 341 00:31:06,000 --> 00:31:08,765 Lots of cute girls. 342 00:31:10,120 --> 00:31:12,646 There's no need to cry. 343 00:31:13,400 --> 00:31:17,371 You're privileged children. You're very, very lucky. 344 00:31:17,800 --> 00:31:20,007 You have no right to cry. 345 00:31:37,680 --> 00:31:38,966 Miss Camerasca? 346 00:31:41,680 --> 00:31:44,047 Nice to meet you. Please sit down. 347 00:31:44,560 --> 00:31:45,447 - A coffee? - No, thanks. 348 00:31:45,760 --> 00:31:47,205 I'm a little late. 349 00:31:48,040 --> 00:31:48,882 So... 350 00:31:49,840 --> 00:31:53,083 I'm so very, very happy to meet you. 351 00:31:54,560 --> 00:31:56,289 I love your work. 352 00:31:56,520 --> 00:31:59,126 - Thank you. - Not at all. 353 00:31:59,760 --> 00:32:01,683 I thank you. 354 00:32:03,240 --> 00:32:04,366 Thank you for existing. 355 00:32:08,600 --> 00:32:09,965 I don't cry often. 356 00:32:11,400 --> 00:32:12,526 But I love to cry. 357 00:32:13,560 --> 00:32:15,483 Reading your play... 358 00:32:15,680 --> 00:32:16,602 I cried. 359 00:32:17,720 --> 00:32:18,528 Twice. 360 00:32:19,640 --> 00:32:20,527 Twice! 361 00:32:21,600 --> 00:32:23,443 I laughed, too. Goes hand in hand! 362 00:32:23,760 --> 00:32:24,886 Yes, that's... 363 00:32:26,160 --> 00:32:27,969 But... 364 00:32:29,480 --> 00:32:30,481 I cried. 365 00:32:31,560 --> 00:32:33,562 Couldn't wait to tell you. 366 00:32:33,880 --> 00:32:36,087 Well, I also enjoy what you do. 367 00:32:36,400 --> 00:32:37,845 Haven't seen everything, but... 368 00:32:39,280 --> 00:32:40,611 If you have the time... 369 00:32:40,800 --> 00:32:43,610 You know about time! Time can always be found. 370 00:32:44,880 --> 00:32:49,920 We're doing a Kundera adaptation. Then we'll do "Uncle Vanya". 371 00:32:50,120 --> 00:32:53,602 Then we'll do last year's Brecht again. 372 00:32:54,520 --> 00:32:55,885 But... 373 00:32:56,600 --> 00:32:57,886 That's it. 374 00:32:58,360 --> 00:32:59,202 We'll see. 375 00:33:05,720 --> 00:33:07,529 What's your new play about? 376 00:33:08,320 --> 00:33:10,288 Well... it's about me. 377 00:33:10,880 --> 00:33:12,450 About the people around me. 378 00:33:13,240 --> 00:33:15,925 What we can't manage to say. 379 00:33:16,120 --> 00:33:16,848 About... 380 00:33:17,280 --> 00:33:18,042 This... 381 00:33:20,240 --> 00:33:22,129 I hope it's not too sad. 382 00:33:23,240 --> 00:33:25,527 Oh, no... It's quite upbeat. 383 00:33:25,920 --> 00:33:30,209 Like how a complicated life can still remain really upbeat. 384 00:34:04,240 --> 00:34:06,129 Please keep writing! 385 00:34:06,320 --> 00:34:07,970 We all beg you! 386 00:34:09,360 --> 00:34:10,202 Hello? 387 00:34:29,640 --> 00:34:31,369 I saw Pincon today. 388 00:34:32,880 --> 00:34:35,201 You know, that big director. 389 00:34:43,400 --> 00:34:44,287 You here? 390 00:34:53,600 --> 00:34:54,487 He's... 391 00:34:57,520 --> 00:34:58,965 He loves what I do. 392 00:35:09,480 --> 00:35:10,049 Hi. 393 00:35:10,400 --> 00:35:11,049 Yeah. 394 00:35:11,560 --> 00:35:12,402 I shouldn't hope for... 395 00:35:12,720 --> 00:35:13,562 Why are you here? 396 00:35:15,720 --> 00:35:16,528 Just stopping by. 397 00:35:16,720 --> 00:35:18,882 You know I hate people stopping by without calling. 398 00:35:19,640 --> 00:35:21,404 I wanted to surprise you. 399 00:35:21,600 --> 00:35:24,490 I hate surprises. Not my thing at all. 400 00:35:24,680 --> 00:35:26,011 You just don't care. 401 00:35:27,800 --> 00:35:28,801 So... 402 00:35:32,720 --> 00:35:33,846 I guess I'll go. 403 00:35:35,400 --> 00:35:36,049 This is stupid. 404 00:35:36,280 --> 00:35:38,169 - What's stupid? - Nothing, so... 405 00:35:46,400 --> 00:35:48,243 - So... - Stop saying "so". 406 00:36:01,680 --> 00:36:02,681 What are you doing? 407 00:36:04,080 --> 00:36:06,208 - Leaving. What else? - OK. Go. 408 00:36:07,440 --> 00:36:08,362 Go! 409 00:36:09,600 --> 00:36:10,362 Just go! 410 00:36:10,560 --> 00:36:11,447 You're not very nice. 411 00:36:11,640 --> 00:36:13,483 You're the one who's not nice! 412 00:36:14,680 --> 00:36:18,162 You're fake, so fake! You held back my life, everything! 413 00:36:18,360 --> 00:36:19,168 Egotistical monster! 414 00:36:19,800 --> 00:36:21,450 - Fuck you! - They'll see you one day. 415 00:36:21,840 --> 00:36:22,762 I'm leaving! 416 00:36:24,040 --> 00:36:26,850 Come back here, right now! 417 00:36:27,040 --> 00:36:30,965 You can't just leave like that. I'll kill you! 418 00:36:31,160 --> 00:36:33,561 I'll kill you! Kill you! 419 00:36:33,760 --> 00:36:34,886 You disgust me! 420 00:36:36,880 --> 00:36:38,166 Good evening. 421 00:36:38,360 --> 00:36:41,330 Sorry, but I didn't tell all yesterday. 422 00:36:42,640 --> 00:36:43,880 What didn't you tell? 423 00:36:47,920 --> 00:36:49,445 I saw Philippe again. 424 00:36:49,640 --> 00:36:50,687 Who's Philippe? 425 00:36:55,560 --> 00:36:58,291 I was with him. Not anymore, but... 426 00:36:59,160 --> 00:37:02,289 We ran into each other on the street. 427 00:37:03,160 --> 00:37:04,525 We went to a caf� together. 428 00:37:05,080 --> 00:37:06,605 That made me happy. 429 00:37:07,480 --> 00:37:08,686 What's wrong with that? 430 00:37:10,440 --> 00:37:12,966 What's wrong is Philippe is married. 431 00:37:13,640 --> 00:37:14,846 What's wrong is... 432 00:37:17,840 --> 00:37:19,683 I didn't tell Pierre. 433 00:37:21,000 --> 00:37:23,685 - Well, tell him. - Yes. I'll tell him. 434 00:37:24,040 --> 00:37:25,610 And don't see Philippe. 435 00:37:28,920 --> 00:37:30,729 Be happy with Pierre. 436 00:37:31,840 --> 00:37:33,524 Go to caf�s with Pierre. 437 00:37:48,040 --> 00:37:50,441 The rain stopped. Let's run! 438 00:37:56,240 --> 00:37:59,449 Look, a new display! 439 00:38:00,640 --> 00:38:02,404 It inspires baking. 440 00:38:03,920 --> 00:38:04,603 Yes, it does. 441 00:38:06,720 --> 00:38:07,607 How upbeat! 442 00:38:12,240 --> 00:38:14,004 - What did Mommy forget? - I don�t know. 443 00:38:14,200 --> 00:38:15,884 She forgot her wallet! 444 00:38:16,400 --> 00:38:18,050 Forgot her wallet! 445 00:38:25,560 --> 00:38:26,800 Wait for me! 446 00:38:31,120 --> 00:38:32,121 I'm sorry. 447 00:38:32,440 --> 00:38:35,046 Sorry I was held up. I couldn't call. 448 00:38:35,240 --> 00:38:36,810 - I'm sorry. - No big deal. 449 00:38:45,600 --> 00:38:46,886 I can't stay. 450 00:38:47,720 --> 00:38:50,530 No big deal... Can we still take a walk? 451 00:38:51,400 --> 00:38:52,208 Yes. 452 00:38:53,120 --> 00:38:54,406 Along the river? 453 00:38:55,000 --> 00:38:56,126 - OK. - Let's go. 454 00:39:19,720 --> 00:39:21,051 They're setting up. 455 00:39:21,280 --> 00:39:24,284 It's for us. For us to dance. 456 00:39:33,480 --> 00:39:34,891 Ever take a boat tour? 457 00:39:35,760 --> 00:39:38,001 I decorated one once, worked on it. 458 00:39:39,160 --> 00:39:41,208 Another time I went to a party on one. 459 00:39:42,320 --> 00:39:43,287 And you? 460 00:39:44,040 --> 00:39:45,451 When I was 9... 461 00:39:45,920 --> 00:39:47,888 My mother showed me Paris. 462 00:39:48,480 --> 00:39:49,527 I saw Paris. 463 00:39:54,120 --> 00:39:55,281 I should go. 464 00:39:56,920 --> 00:39:58,001 Me too. 465 00:39:59,280 --> 00:40:00,884 I don't want to go. 466 00:40:02,240 --> 00:40:03,526 But I must. 467 00:41:05,920 --> 00:41:06,887 And now... 468 00:41:07,080 --> 00:41:08,844 The grand trapeze artist... 469 00:41:09,040 --> 00:41:11,884 Federica Camerasca! 470 00:41:20,880 --> 00:41:24,771 The grand trapeze artist! 471 00:41:29,720 --> 00:41:32,690 The grand trapeze artist! 472 00:41:35,160 --> 00:41:36,969 Ladies and gentlemen! 473 00:41:37,160 --> 00:41:41,290 Pray for her! 474 00:41:43,800 --> 00:41:44,881 One! 475 00:41:46,000 --> 00:41:47,126 Two! 476 00:41:48,800 --> 00:41:49,767 Three! 477 00:42:00,560 --> 00:42:02,289 My little Federica... 478 00:42:03,640 --> 00:42:04,880 With ankles... 479 00:42:05,720 --> 00:42:06,801 Like mine. 480 00:42:10,640 --> 00:42:12,369 Let me see them again. 481 00:42:15,320 --> 00:42:18,051 I have very fine ankles. 482 00:42:19,640 --> 00:42:21,688 Your ankles are like mine. 483 00:42:23,040 --> 00:42:25,407 That's why you're my favorite. 484 00:42:28,880 --> 00:42:31,360 Who's Daddy's favorite? 485 00:42:33,360 --> 00:42:34,202 Me. 486 00:42:36,320 --> 00:42:37,765 What are you two doing? 487 00:42:43,400 --> 00:42:45,607 The grand trapeze artist! 488 00:42:45,800 --> 00:42:47,450 Seems you're better. 489 00:42:50,000 --> 00:42:51,445 Listening or sleeping? 490 00:42:52,800 --> 00:42:54,040 I'm listening. 491 00:43:03,880 --> 00:43:08,283 I want you to meet him. He can come when you're better. 492 00:43:09,320 --> 00:43:13,120 It's embarrassing. That always embarrasses me. 493 00:43:13,720 --> 00:43:16,291 It's important for my analysis... 494 00:43:16,640 --> 00:43:19,530 To present my boyfriend to you. 495 00:43:20,080 --> 00:43:21,206 We'll see. 496 00:43:23,040 --> 00:43:25,088 By then you'll be dead! 497 00:43:36,280 --> 00:43:37,884 You're not very nice. 498 00:43:38,480 --> 00:43:40,448 She needs to move on in life. 499 00:43:41,920 --> 00:43:43,001 So do I. 500 00:43:45,320 --> 00:43:48,403 You never wanted to meet anyone. 501 00:43:50,080 --> 00:43:52,048 Our boyfriends, nobody... 502 00:43:55,280 --> 00:43:56,441 You're just jealous. 503 00:43:56,640 --> 00:43:58,005 It's not the same. 504 00:43:59,160 --> 00:44:02,607 - You and she aren't the same. - It's exactly the same. 505 00:44:04,280 --> 00:44:05,691 Caterina, where are you? 506 00:44:06,880 --> 00:44:09,804 Can you leave us a minute? 507 00:44:19,000 --> 00:44:21,002 Know why you're my favorite? 508 00:44:21,280 --> 00:44:23,009 Enough with that. 509 00:44:23,280 --> 00:44:26,090 When your mother carried your sister... 510 00:44:27,400 --> 00:44:29,641 She had a lover. 511 00:44:31,680 --> 00:44:34,889 - That left me in doubt. - What's the difference? 512 00:44:35,080 --> 00:44:36,320 That doesn't matter. 513 00:44:40,560 --> 00:44:41,561 Listen, I... 514 00:44:42,680 --> 00:44:44,489 I have an appointment. 515 00:44:48,160 --> 00:44:49,002 Where's my sweater? 516 00:44:51,200 --> 00:44:52,087 I'm going. 517 00:44:52,680 --> 00:44:54,489 I'll send Mom back in. 518 00:44:56,200 --> 00:44:58,487 Where is it? Didn't I have a sweater? 519 00:45:18,280 --> 00:45:19,645 What can we play? 520 00:45:22,280 --> 00:45:23,645 I don�t know. 521 00:45:28,560 --> 00:45:30,403 - The game of life? - Yes! 522 00:45:30,680 --> 00:45:33,490 But I'm tired of being the Daddy. 523 00:45:33,880 --> 00:45:35,086 I want to be... 524 00:45:35,720 --> 00:45:40,009 Someone who is half-boy and half-girl. 525 00:45:41,880 --> 00:45:44,326 I want breasts and also a... 526 00:45:45,640 --> 00:45:48,849 Renato Kumper is my name. Like it? 527 00:45:49,040 --> 00:45:50,929 Yes! It's beautiful! 528 00:45:51,120 --> 00:45:54,488 My name is Barbara Rossinato. I have a baby girl. 529 00:45:54,760 --> 00:45:56,489 She's so small. 530 00:45:56,800 --> 00:45:59,007 Just out of the hospital. 531 00:45:59,680 --> 00:46:00,363 Well, me... 532 00:46:00,920 --> 00:46:04,367 I don't have time for kids. I work. 533 00:46:05,040 --> 00:46:06,405 What do you do? 534 00:46:06,840 --> 00:46:08,729 I save African babies. 535 00:46:08,920 --> 00:46:11,048 They would all die without me! 536 00:46:11,240 --> 00:46:14,164 I always bring them food and toys. 537 00:46:14,360 --> 00:46:16,362 Well, I save Bianca! 538 00:46:17,280 --> 00:46:19,089 There! I packed my bag. 539 00:46:20,600 --> 00:46:22,568 I want to go with Federica. 540 00:46:22,760 --> 00:46:25,001 My name is Renato Kumper! 541 00:46:25,200 --> 00:46:28,249 I want to go with Renato Kumper. 542 00:46:28,440 --> 00:46:30,169 No, stay here. 543 00:46:30,600 --> 00:46:32,967 Families should stay together. 544 00:46:33,160 --> 00:46:36,209 We'll all go to Africa together! 545 00:46:38,560 --> 00:46:39,482 OK. 546 00:47:02,960 --> 00:47:03,609 How old is he? 547 00:47:07,240 --> 00:47:08,002 Five. 548 00:47:08,680 --> 00:47:10,808 Mine, too. She's also five. 549 00:47:15,280 --> 00:47:16,406 What do you do? 550 00:47:17,040 --> 00:47:18,326 Housewife. 551 00:47:19,600 --> 00:47:22,490 - That's real work. - No. Just pleasure. 552 00:47:23,040 --> 00:47:26,249 Pregnancy, childbirth, breastfeeding... A real pleasure. 553 00:47:27,960 --> 00:47:29,405 If you say so. 554 00:47:30,760 --> 00:47:33,411 And now, all that shared tenderness. 555 00:47:35,680 --> 00:47:37,330 And no more time to think. 556 00:47:39,800 --> 00:47:41,882 Great way to avoid thinking. 557 00:47:42,440 --> 00:47:43,487 Yes, it is. 558 00:47:45,360 --> 00:47:47,169 When life has no sense... 559 00:47:49,760 --> 00:47:50,727 It still does. 560 00:47:51,600 --> 00:47:52,408 Are you married? 561 00:47:53,640 --> 00:47:54,243 Sure. 562 00:47:55,440 --> 00:47:56,168 And you? 563 00:47:56,520 --> 00:47:57,487 Excuse me. 564 00:48:17,120 --> 00:48:19,168 Let's cross the Atlantic! 565 00:48:19,360 --> 00:48:22,330 The waves... So many waves! 566 00:48:22,520 --> 00:48:24,488 Hurry up! 567 00:48:26,120 --> 00:48:28,646 Oops, there's the Atlantic! 568 00:48:28,840 --> 00:48:32,003 We need a boat... Here it is! 569 00:48:32,440 --> 00:48:34,966 It's small, but that's OK. 570 00:48:42,760 --> 00:48:44,171 There's a whale! 571 00:48:44,360 --> 00:48:45,805 What will he do? 572 00:48:46,000 --> 00:48:50,210 Whales never ate anybody and they never will! 573 00:49:37,440 --> 00:49:39,442 Still living in the 16th? 574 00:49:39,640 --> 00:49:41,483 Not together. She lives, I live. 575 00:49:42,040 --> 00:49:45,249 Me, Rue Renoir. Him, Belleville. We commute. 576 00:49:45,440 --> 00:49:46,885 Just like teenagers! 577 00:49:49,120 --> 00:49:53,887 I was able to see Pincon. For the new play I wrote. 578 00:49:55,120 --> 00:49:57,248 - You write? - Yes, it's my job. 579 00:49:57,440 --> 00:49:59,761 Hobby. It's called a hobby. 580 00:49:59,960 --> 00:50:01,086 Why say that? 581 00:50:01,360 --> 00:50:02,407 Because it's true. 582 00:50:02,600 --> 00:50:06,321 Work is salary for a service. Salaries are needed to eat. 583 00:50:06,840 --> 00:50:09,241 - Not necessarily. - Work doesn't feed you. 584 00:50:09,440 --> 00:50:10,407 But I need to eat. 585 00:50:10,600 --> 00:50:12,011 - Oh, really? - Yes, really. 586 00:50:14,280 --> 00:50:15,725 This line isn't moving. 587 00:50:16,600 --> 00:50:17,886 Like her mother, the painter. 588 00:50:20,040 --> 00:50:22,486 She does that for pleasure! 589 00:50:23,040 --> 00:50:26,089 That's the bourgeoisie. Hobbies, lovers... 590 00:50:26,480 --> 00:50:28,767 That's life. Everyone's the same. 591 00:50:28,960 --> 00:50:30,644 Everyone works, suffers, cheats. 592 00:50:30,840 --> 00:50:33,491 Not everyone lies. Some can't afford to. 593 00:50:34,000 --> 00:50:36,651 The bourgeoisie lives to keep up appearances. 594 00:50:37,320 --> 00:50:39,288 The truth would kill them. 595 00:50:39,480 --> 00:50:42,051 Women who aren't rich lie, too. 596 00:50:42,240 --> 00:50:46,484 They also don't tell husbands about lovers. 597 00:50:46,680 --> 00:50:49,081 They have nowhere else to go. 598 00:50:49,280 --> 00:50:50,611 Which women? 599 00:50:52,960 --> 00:50:56,487 Or they love both. Husband and lover. 600 00:50:57,080 --> 00:50:59,811 My mother cleaned houses. No time to cheat! 601 00:51:06,360 --> 00:51:08,647 - Maybe she didn't want to! - Couldn't afford it! 602 00:51:10,080 --> 00:51:12,651 Maybe she didn't have deep emotions. 603 00:51:12,840 --> 00:51:15,810 Maybe she simply wasn't passionate! 604 00:51:29,280 --> 00:51:29,883 Wait! 605 00:51:38,880 --> 00:51:39,722 I'm sorry! 606 00:51:59,800 --> 00:52:00,642 One billion. 607 00:52:01,400 --> 00:52:04,244 - Lira? - No, francs. 608 00:52:04,640 --> 00:52:08,008 Roughly 150 million euros. 609 00:52:10,440 --> 00:52:11,248 OK. 610 00:52:12,040 --> 00:52:13,565 Anything else? 611 00:52:15,920 --> 00:52:17,046 What if I don't want it? 612 00:52:17,240 --> 00:52:19,971 - Don't want what? - My inheritance. 613 00:52:22,920 --> 00:52:27,767 What if I leave it to my mother, my sister or my brother? 614 00:52:29,840 --> 00:52:32,810 - Why do that? - I don't know. 615 00:52:33,560 --> 00:52:37,201 People will think it's dirty money. 616 00:52:39,120 --> 00:52:41,600 What if I don't want it? 617 00:52:42,200 --> 00:52:45,807 What if I can't... I have the right not to be rich. 618 00:52:48,000 --> 00:52:49,001 Spend it! 619 00:52:50,640 --> 00:52:52,483 Women love to spend. 620 00:52:54,920 --> 00:52:55,967 Buy clothes. 621 00:52:57,720 --> 00:53:00,371 Just spend daily... 622 00:53:00,560 --> 00:53:04,645 A billion divided by 60 years... 623 00:53:05,160 --> 00:53:08,721 Divide that by 365... 624 00:53:08,920 --> 00:53:10,843 Roughly 43,000 euros per day. 625 00:53:11,040 --> 00:53:14,089 Or I could take it out in cash. 626 00:53:14,800 --> 00:53:17,485 Then put it all in my car. 627 00:53:19,760 --> 00:53:21,410 And give it away in the street. 628 00:53:21,600 --> 00:53:23,090 If I had your money... 629 00:53:23,880 --> 00:53:28,090 I would open a hospital in Africa. That's not very complicated. 630 00:53:33,160 --> 00:53:34,571 You have to eat. 631 00:53:36,680 --> 00:53:39,001 Even if you don't want to. It's important. 632 00:53:44,240 --> 00:53:46,641 Sometimes we have to force ourselves. 633 00:53:47,040 --> 00:53:48,565 To get better afterward. 634 00:53:50,120 --> 00:53:53,010 This fruit was prepared by Gerard. 635 00:53:54,200 --> 00:53:55,087 Who? 636 00:53:57,680 --> 00:53:59,808 Gerard, the cook at home. 637 00:54:05,040 --> 00:54:05,882 So good... 638 00:54:07,080 --> 00:54:08,809 If you don't eat it, I will. 639 00:54:09,640 --> 00:54:11,324 I didn't have lunch. 640 00:54:13,840 --> 00:54:15,490 Come on, just a spoonful. 641 00:54:16,760 --> 00:54:18,171 Open your mouth. 642 00:54:18,360 --> 00:54:21,489 Don't be capricious. Come on! 643 00:54:21,680 --> 00:54:22,886 Open your mouth! 644 00:54:45,280 --> 00:54:46,406 I'm sorry. 645 00:54:51,480 --> 00:54:54,643 OK, give me a spoonful. But only one. 646 00:55:27,240 --> 00:55:28,241 Yes? 647 00:55:30,760 --> 00:55:31,807 What are you doing? 648 00:55:35,600 --> 00:55:36,567 Working. 649 00:55:36,840 --> 00:55:37,807 What? 650 00:55:39,240 --> 00:55:40,651 Working! 651 00:55:43,280 --> 00:55:45,328 Bring me some water. 652 00:55:49,040 --> 00:55:51,202 Bring me some water. 653 00:55:54,040 --> 00:55:57,089 We heal one thing, that hurts another. 654 00:55:58,040 --> 00:56:00,168 It's a vicious circle. 655 00:56:03,280 --> 00:56:05,362 He's often in a comatose state. 656 00:56:05,560 --> 00:56:07,881 OK, but that's nothing new. 657 00:56:09,160 --> 00:56:10,241 He's going to die. 658 00:56:14,120 --> 00:56:15,326 I don't understand. 659 00:56:15,880 --> 00:56:17,405 We're all going to die. 660 00:56:18,080 --> 00:56:19,650 Let the doctor speak. 661 00:56:20,240 --> 00:56:21,571 If you'd like... 662 00:56:22,200 --> 00:56:24,885 We could help him go painlessly. 663 00:56:26,440 --> 00:56:27,327 We don't want that. 664 00:56:28,280 --> 00:56:32,968 We'll confront each problem and try to solve it. 665 00:56:33,520 --> 00:56:35,727 Calmly, and with hope. 666 00:56:37,720 --> 00:56:39,688 If necessary, we'll change hospitals. 667 00:56:42,880 --> 00:56:44,211 We'll go elsewhere. 668 00:56:45,680 --> 00:56:47,728 A private clinic, if necessary. 669 00:56:47,920 --> 00:56:49,649 The choice is yours, Madam. 670 00:56:51,880 --> 00:56:55,805 I'm just offering a way to avoid suffering that's... 671 00:56:57,560 --> 00:56:58,686 unnecessary. 672 00:56:58,880 --> 00:57:02,009 I don't get it... What's unnecessary suffering? 673 00:57:05,120 --> 00:57:07,009 I just wanted to inform you. 674 00:57:08,000 --> 00:57:12,801 Of course, we'll keep trying. We'll do our best, but... 675 00:57:14,880 --> 00:57:17,008 Miracles can happen sometimes. 676 00:57:22,720 --> 00:57:24,210 I have to leave you. 677 00:57:25,160 --> 00:57:26,321 I'm needed in surgery. 678 00:57:33,320 --> 00:57:35,607 I never liked that doctor. 679 00:57:35,800 --> 00:57:38,724 He's just doing his job, but he knows nothing. 680 00:57:39,440 --> 00:57:41,010 None of them do. 681 00:57:41,680 --> 00:57:46,083 They can't see beyond their own noses. 682 00:57:46,760 --> 00:57:49,001 Shouldn't listen to them. 683 00:57:51,280 --> 00:57:53,408 Should we call Aurelio? 684 00:57:55,280 --> 00:57:56,406 Maybe. 685 00:58:06,080 --> 00:58:07,570 So, a miracle will happen. 686 00:58:08,720 --> 00:58:09,369 Think so? 687 00:58:09,560 --> 00:58:12,291 Everything's a miracle. Doesn't that mean miracles exist? 688 00:58:32,200 --> 00:58:33,281 He's so good-looking. 689 00:58:34,000 --> 00:58:35,126 I know. 690 00:58:35,640 --> 00:58:38,120 - Those dark eyes. - I know. 691 00:58:41,000 --> 00:58:42,286 Marry him already! 692 00:58:42,480 --> 00:58:43,606 He doesn't want to. 693 00:58:47,200 --> 00:58:48,406 He doesn't like the rich. 694 00:58:49,240 --> 00:58:51,288 Marry him and you'll be less rich. 695 00:58:54,840 --> 00:58:58,401 Like I told you: I'll take him if you don't. 696 00:58:58,920 --> 00:59:01,048 I'll tell him. Or you can. 697 00:59:03,920 --> 00:59:06,366 That nose. That hair. Those eyes. 698 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 So call him. 699 00:59:08,000 --> 00:59:09,809 He looks like a revolutionary. 700 00:59:10,000 --> 00:59:11,081 What are you saying? 701 00:59:16,880 --> 00:59:18,609 He wasn't with the Brigades. 702 00:59:19,000 --> 00:59:20,923 30 years ago, he helped his cousin. 703 00:59:21,120 --> 00:59:24,602 She was sort of involved with the Red Brigade. 704 00:59:26,560 --> 00:59:28,767 If he goes to Italy, they'll arrest him. 705 00:59:29,240 --> 00:59:32,289 - Who said that? - Mom told me. 706 00:59:32,600 --> 00:59:33,487 It's not true. 707 00:59:34,040 --> 00:59:40,764 I make puppets... 708 00:59:41,640 --> 00:59:46,441 With thread and paper... 709 00:59:49,040 --> 00:59:55,127 They're pretty, the little cuties... 710 00:59:56,040 --> 01:00:00,204 Let me introduce them... 711 01:00:04,240 --> 01:00:08,006 One is the most beautiful of all... 712 01:00:10,320 --> 01:00:14,882 She can say Mommy and Daddy... 713 01:00:18,000 --> 01:00:24,406 Her brother can forecast... 714 01:00:25,120 --> 01:00:30,160 If tomorrow brings rain or shine... 715 01:00:50,240 --> 01:00:51,605 Help! 716 01:01:08,480 --> 01:01:09,447 Thanks. 717 01:01:09,640 --> 01:01:13,611 Go to the corner. Don't stay near the door. 718 01:01:15,240 --> 01:01:17,971 You and your friends can relax. 719 01:01:18,160 --> 01:01:20,891 I won't try to escape. 720 01:01:22,680 --> 01:01:23,442 Me... 721 01:01:28,360 --> 01:01:31,125 I'm happy to be here with you. 722 01:01:31,520 --> 01:01:33,807 Then go in the corner. 723 01:01:35,120 --> 01:01:37,122 I understand you. 724 01:01:40,320 --> 01:01:42,607 I'm a communist, too. 725 01:01:46,320 --> 01:01:47,845 You got pretty eyes. 726 01:01:52,280 --> 01:01:53,008 Daddy! 727 01:01:54,240 --> 01:01:56,527 I want you to meet the kidnappers. 728 01:01:56,720 --> 01:01:59,485 She's rich, but I swear she's nice. 729 01:02:00,320 --> 01:02:03,324 - Should I ask him? - Yes, ask him. 730 01:02:03,520 --> 01:02:06,126 I want to invite them to dinner. 731 01:02:06,400 --> 01:02:07,367 Three of us. 732 01:02:07,760 --> 01:02:09,285 With you, four. 733 01:02:09,760 --> 01:02:11,967 They're good guys. 734 01:02:12,440 --> 01:02:14,442 Really nice! 735 01:02:20,160 --> 01:02:22,322 I'd like to toast Federica. 736 01:02:22,520 --> 01:02:25,683 Thanks to her, we all get along. 737 01:02:33,600 --> 01:02:37,321 The people united will never be defeated... 738 01:02:37,520 --> 01:02:40,888 Stand up and sing, For victory will come... 739 01:02:41,080 --> 01:02:44,368 The banners of union assemble in the sun... 740 01:02:44,560 --> 01:02:47,848 You'll be there, Beside me in the march... 741 01:02:48,040 --> 01:02:52,443 Then you'll see the banners and the singing... 742 01:02:52,640 --> 01:02:55,325 The light of a new dawn... 743 01:02:55,520 --> 01:02:58,967 Announced the coming of a new life! 744 01:02:59,160 --> 01:03:02,687 Now is the time for people to rise in struggle... 745 01:03:02,880 --> 01:03:06,407 And utter their war cry: Advance! 746 01:03:06,600 --> 01:03:10,161 The people united will never be defeated... 747 01:03:10,360 --> 01:03:14,081 The people united will never be defeated... 748 01:04:13,400 --> 01:04:14,287 How is he? 749 01:04:15,160 --> 01:04:15,888 So-so. 750 01:04:17,360 --> 01:04:19,283 Actually, we really don't know. 751 01:04:21,920 --> 01:04:23,729 - Sorry, your name? - Celine. 752 01:04:23,920 --> 01:04:27,208 Sorry. With him, we lose track. 753 01:04:31,120 --> 01:04:32,281 Thank you, Gerard. 754 01:04:33,280 --> 01:04:37,126 Well, now he'll be on dialysis weekly. 755 01:04:37,320 --> 01:04:38,731 To purify his blood. 756 01:04:38,920 --> 01:04:41,571 Speak French so Celine will understand. 757 01:04:41,760 --> 01:04:42,886 Sorry. 758 01:04:43,600 --> 01:04:45,443 He'll be on dialysis. 759 01:04:45,760 --> 01:04:48,684 To purify his blood, his kidneys. 760 01:04:52,960 --> 01:04:53,643 Must be Pierre. 761 01:05:05,880 --> 01:05:06,802 Met in the elevator. 762 01:05:08,240 --> 01:05:09,526 Aurelio! 763 01:05:09,800 --> 01:05:11,848 Hello, Pierre. Good to see you. 764 01:05:20,440 --> 01:05:21,089 Sit down. 765 01:05:23,640 --> 01:05:26,530 A drink? A martini? 766 01:05:26,720 --> 01:05:27,846 No, thanks. 767 01:05:28,680 --> 01:05:31,684 It's a little early for lunch. 768 01:05:33,720 --> 01:05:36,041 You're all so early today. 769 01:05:36,360 --> 01:05:37,441 A first! 770 01:05:38,160 --> 01:05:41,687 It's Sunday. Only Gerard is here. 771 01:05:42,960 --> 01:05:45,691 No one wants to work on Sunday. 772 01:05:46,840 --> 01:05:48,046 Can't even pay them to. 773 01:06:03,800 --> 01:06:04,961 Where were you? Asia? 774 01:06:05,640 --> 01:06:06,368 Yeah. 775 01:06:08,880 --> 01:06:10,211 A trip around the world. 776 01:06:11,560 --> 01:06:12,607 I did it before. 777 01:06:13,640 --> 01:06:14,687 But the other way. 778 01:06:17,280 --> 01:06:18,281 Which is actually better. 779 01:06:21,120 --> 01:06:22,360 The other way is better. 780 01:06:26,720 --> 01:06:28,131 But my father... 781 01:06:30,240 --> 01:06:31,480 Then Celine... 782 01:06:32,800 --> 01:06:34,211 We met in Venezuela. 783 01:06:35,080 --> 01:06:36,286 She's a stewardess. 784 01:06:37,360 --> 01:06:40,728 - The Caracas-Bangkok flight. - Nice. 785 01:06:40,920 --> 01:06:42,365 But I prefer traveling alone. 786 01:06:43,720 --> 01:06:44,960 More interesting. 787 01:06:48,680 --> 01:06:49,966 Right? 788 01:06:51,000 --> 01:06:52,081 Carnival. 789 01:06:52,680 --> 01:06:53,886 See the masks? 790 01:06:54,480 --> 01:06:56,369 Guardi's famous masks. 791 01:06:57,320 --> 01:06:58,845 Venice again. 792 01:06:59,640 --> 01:07:02,450 Federica's first communion... 793 01:07:02,640 --> 01:07:04,483 Bianca watching her... 794 01:07:04,680 --> 01:07:06,125 The little white gloves. 795 01:07:07,400 --> 01:07:10,290 Aurelio, little and obese... 796 01:07:10,680 --> 01:07:15,083 Obese until the age of 3... Really obese... Terrible! 797 01:07:15,720 --> 01:07:17,290 Like he could burst. 798 01:07:18,040 --> 01:07:19,121 A Rubens. 799 01:07:21,040 --> 01:07:23,850 The red Moroccan library. 800 01:07:24,040 --> 01:07:27,965 Bruegel's "Flemish Proverbs"... 801 01:07:28,680 --> 01:07:30,523 Full of imagination... 802 01:07:31,240 --> 01:07:35,211 There's even a man making poo-poo out of a window. 803 01:07:36,800 --> 01:07:38,086 Aurelio as Zorro... 804 01:07:41,840 --> 01:07:43,205 What about work? 805 01:07:44,840 --> 01:07:45,682 I don't work. 806 01:07:48,520 --> 01:07:49,521 I have never worked. 807 01:07:56,040 --> 01:07:56,848 And you? 808 01:07:58,680 --> 01:07:59,522 What do you do? 809 01:07:59,920 --> 01:08:01,524 I'm a history teacher. 810 01:08:05,120 --> 01:08:08,203 You have to keep stirring well. 811 01:08:08,960 --> 01:08:11,201 If not, it will clot. 812 01:08:14,520 --> 01:08:17,205 - Like that? - Exactly. You see... 813 01:08:19,800 --> 01:08:21,484 We have to sign the papers. 814 01:08:23,520 --> 01:08:26,205 - What papers? - I'm not signing them. 815 01:08:27,280 --> 01:08:28,088 Why not? 816 01:08:28,640 --> 01:08:30,085 I'll tell you... 817 01:08:30,520 --> 01:08:33,171 I want my money. I need my money. 818 01:08:33,360 --> 01:08:35,727 I don't want to ask for her permission. 819 01:08:37,120 --> 01:08:39,726 This is in really bad taste. You're sad, but... 820 01:08:39,920 --> 01:08:41,729 I'm not sad. I want my money. 821 01:08:41,920 --> 01:08:44,400 It's not important, just a signature. 822 01:08:44,600 --> 01:08:46,284 It's important to me! 823 01:08:46,480 --> 01:08:47,481 It's not! 824 01:08:47,680 --> 01:08:49,170 Don't decide what's important to me. 825 01:08:49,360 --> 01:08:51,761 You had his love. I want his money. 826 01:08:52,040 --> 01:08:53,087 Don't start. 827 01:08:53,400 --> 01:08:56,722 You never wondered what's important to me. 828 01:09:12,560 --> 01:09:13,846 Ice cream! 829 01:09:15,120 --> 01:09:18,602 - Especially for Aurelio. - Thanks, Mom. 830 01:09:18,800 --> 01:09:22,202 Keep some aside, Gerard. For my husband. 831 01:09:23,000 --> 01:09:24,968 I know it, Sandro was there. 832 01:09:25,160 --> 01:09:27,242 He never went to your communion. 833 01:09:27,440 --> 01:09:28,851 Yes, he did. 834 01:09:29,320 --> 01:09:32,563 I saw him. His ear was bandaged. 835 01:09:32,760 --> 01:09:35,331 I hid behind the sofa. He found me. 836 01:09:35,520 --> 01:09:38,091 He asked me why I was hiding. 837 01:09:38,280 --> 01:09:41,807 I was afraid to look at him. You told us not to. 838 01:09:42,000 --> 01:09:43,604 Speak in French! 839 01:09:44,280 --> 01:09:46,521 I remember. It was... 840 01:09:47,720 --> 01:09:49,927 It was Uncle Stefano. 841 01:09:50,120 --> 01:09:53,090 He came after losing his hair overnight. 842 01:09:53,280 --> 01:09:54,884 Speak French for her! 843 01:09:55,080 --> 01:09:56,923 So I dreamt the sofa story? 844 01:09:57,120 --> 01:10:00,727 You confused it with Aunt Elena. We were already in Paris. 845 01:10:00,920 --> 01:10:03,730 Aunt Elena visited after her operation. 846 01:10:03,920 --> 01:10:08,084 You were afraid of her artificial anus. We lived on Rue Casimir Perier. 847 01:10:08,480 --> 01:10:11,450 No, Aunt Elena hadn't had cancer yet. 848 01:10:11,640 --> 01:10:15,361 We were living on Blvd Jules Sandeau. I'm sure of that. 849 01:10:15,560 --> 01:10:16,243 Uncle Stefano... 850 01:10:16,440 --> 01:10:19,125 It was Uncle Stefano. 851 01:10:22,040 --> 01:10:24,008 Like my nose story... 852 01:10:24,200 --> 01:10:27,682 My mother warned me about this man with an enormous nose. 853 01:10:28,360 --> 01:10:30,488 He was coming for tea. 854 01:10:31,240 --> 01:10:34,847 She was so nervous from thinking about his nose. 855 01:10:35,040 --> 01:10:38,203 She was afraid I would comment or stare. 856 01:10:38,400 --> 01:10:40,607 When she offered him sugar... 857 01:10:40,800 --> 01:10:44,691 She asked him: "How many noses?" 858 01:10:48,480 --> 01:10:50,960 "Excuse me, how many noses?" 859 01:10:53,160 --> 01:10:56,050 - Understand Italian, Pierre? - Yes, but I don't speak. 860 01:10:56,240 --> 01:10:58,242 - Your family's Italian? - Yes. 861 01:10:59,800 --> 01:11:01,609 - Your father... - He's dead. 862 01:11:01,800 --> 01:11:05,600 But he lived in Paris. In the suburbs. 863 01:11:06,120 --> 01:11:09,044 He came to France for work. 864 01:11:10,600 --> 01:11:11,522 And then... 865 01:11:12,200 --> 01:11:14,362 He married... I was born. 866 01:11:14,960 --> 01:11:16,530 For work? 867 01:11:16,720 --> 01:11:18,961 Renault. A Renault factory worker. 868 01:11:25,440 --> 01:11:26,930 What did he die of? 869 01:11:27,120 --> 01:11:28,042 Fatigue. 870 01:11:29,840 --> 01:11:34,084 A heart attack from fatigue. He had a really hard life. 871 01:11:36,360 --> 01:11:37,521 Life is hard. 872 01:11:37,920 --> 01:11:39,081 In general. 873 01:11:42,520 --> 01:11:45,364 But he worked the assembly line 10 hours a day for 30 years. 874 01:11:56,480 --> 01:11:58,881 Want to hear a joke? 875 01:11:59,560 --> 01:12:01,608 - Why not? - Because I said no! 876 01:12:05,200 --> 01:12:06,122 One... 877 01:12:08,400 --> 01:12:09,287 Two... 878 01:12:15,320 --> 01:12:16,321 Where? 879 01:12:16,520 --> 01:12:18,602 Bottom, right. 880 01:12:19,720 --> 01:12:21,290 That's his handwriting. 881 01:12:21,920 --> 01:12:23,604 He isn't dead, you know. 882 01:12:24,000 --> 01:12:24,967 There. 883 01:12:27,640 --> 01:12:28,766 The pen? 884 01:12:30,400 --> 01:12:32,482 - Madam... - One minute, Gerard. 885 01:12:34,080 --> 01:12:35,889 I'd rather not sign. 886 01:12:37,800 --> 01:12:39,165 Are you an idiot? 887 01:12:39,360 --> 01:12:42,330 - I'd rather have my money. - You do have it! 888 01:12:42,520 --> 01:12:45,126 This is to avoid inheritance taxes. 889 01:12:45,320 --> 01:12:49,848 We leave everything to Mom. Then we don't have the taxes. 890 01:12:50,680 --> 01:12:51,681 It's legal. 891 01:12:51,880 --> 01:12:53,041 I'd still rather... 892 01:12:53,240 --> 01:12:56,164 What? Give up half? 893 01:12:56,360 --> 01:12:58,328 Stupidity! It's your choice. 894 01:12:58,520 --> 01:13:00,682 I need to feel straight... 895 01:13:01,440 --> 01:13:04,683 Pay what I have to, do what I must. 896 01:13:05,240 --> 01:13:07,607 Maybe give it... And become an adult. 897 01:13:07,800 --> 01:13:09,290 Become an idiot, yeah. 898 01:13:10,120 --> 01:13:12,487 OK... I need a coffee. 899 01:13:13,560 --> 01:13:15,369 Give it? Give it to who? 900 01:13:15,560 --> 01:13:17,244 Don't listen to her. 901 01:13:17,520 --> 01:13:19,409 She doesn't even know how much. 902 01:13:19,600 --> 01:13:20,761 Yes, give it! 903 01:13:21,480 --> 01:13:22,481 How much is it? 904 01:13:24,800 --> 01:13:25,847 One moment. 905 01:13:26,160 --> 01:13:28,845 Tell me, how much do you have? 906 01:13:29,760 --> 01:13:30,761 I don't know. 907 01:13:31,160 --> 01:13:34,130 She wants to give, play Mother Theresa. 908 01:13:34,320 --> 01:13:36,288 It's not about Mother Theresa. 909 01:13:36,480 --> 01:13:38,960 I have too much. Some people don't... 910 01:13:39,160 --> 01:13:41,003 She's a saint. 911 01:13:41,200 --> 01:13:44,409 We have a saint in the family! 912 01:13:44,600 --> 01:13:46,728 We should kneel. All of us. 913 01:13:46,920 --> 01:13:50,606 Kneel before her, adore her... Saint Federica! 914 01:13:50,800 --> 01:13:52,723 Saint Federica! 915 01:13:52,920 --> 01:13:56,811 I'm afraid of becoming like you. Of losing touch like you. 916 01:13:57,000 --> 01:14:01,528 Of doing nothing in life. Of failing at everything like you. 917 01:14:06,080 --> 01:14:07,605 I need a coffee. 918 01:14:11,480 --> 01:14:13,448 True, some have less. 919 01:14:13,840 --> 01:14:15,126 Some have nothing. 920 01:14:15,720 --> 01:14:18,291 No time to invent problems! 921 01:14:18,480 --> 01:14:20,084 You three have it all. 922 01:14:21,280 --> 01:14:22,770 I don't have everything. 923 01:14:23,480 --> 01:14:24,891 We don't have everything. 924 01:14:27,640 --> 01:14:30,883 Do what you want. What can I say? 925 01:15:02,200 --> 01:15:03,725 Dad told me... 926 01:15:05,680 --> 01:15:07,648 He's always doubted. 927 01:15:09,760 --> 01:15:11,728 When you were pregnant... 928 01:15:12,280 --> 01:15:14,487 He said you had someone else. 929 01:15:17,520 --> 01:15:21,491 Even if it's only a doubt. Maybe it's time to talk about this. 930 01:15:23,160 --> 01:15:24,650 Talk about what? 931 01:15:25,880 --> 01:15:26,847 With who? 932 01:15:34,080 --> 01:15:36,401 Want to talk about all my lovers? 933 01:15:38,000 --> 01:15:39,729 I had lovers. 934 01:15:40,480 --> 01:15:42,084 What's the matter? 935 01:15:42,720 --> 01:15:44,643 I had moments of happiness. 936 01:15:46,160 --> 01:15:47,810 Is that what I should say? 937 01:15:48,480 --> 01:15:49,811 What should I say? 938 01:16:07,120 --> 01:16:08,929 This can't be! 939 01:16:09,600 --> 01:16:11,125 You want to become an adult? 940 01:16:11,320 --> 01:16:14,483 Don't leave stains during your period! 941 01:16:16,480 --> 01:16:19,450 Look how you stained my sofa! 942 01:16:21,200 --> 01:16:22,486 What a disaster! 943 01:16:24,120 --> 01:16:26,327 You want to be an adult? 944 01:16:27,040 --> 01:16:28,087 But still... 945 01:16:28,280 --> 01:16:31,602 Still, others have to clean up. 946 01:16:31,800 --> 01:16:34,007 I'll clean it. 947 01:16:34,200 --> 01:16:35,929 - Let me do it. - Enough! 948 01:16:36,480 --> 01:16:38,084 Give me the sponge. 949 01:16:38,400 --> 01:16:40,084 - Enough! - Come on. 950 01:16:40,520 --> 01:16:41,487 - Don't push me! - Come on. 951 01:16:41,680 --> 01:16:43,921 Don't you dare push me! 952 01:18:06,200 --> 01:18:06,962 You're beautiful. 953 01:18:08,120 --> 01:18:09,326 I said beautiful. 954 01:18:10,600 --> 01:18:12,921 The most beautiful woman ever. 955 01:18:14,120 --> 01:18:15,724 My favorite girl. 956 01:18:16,120 --> 01:18:17,565 I was crazy to leave you. 957 01:18:18,200 --> 01:18:19,247 Crazy and blind. 958 01:19:48,560 --> 01:19:50,483 Can I make confession? 959 01:19:52,000 --> 01:19:53,001 Today? 960 01:19:53,440 --> 01:19:55,761 - Sorry. It's not possible. - And later? 961 01:19:55,960 --> 01:19:58,645 I have a baptism. I can't, I'm sorry. 962 01:20:01,160 --> 01:20:04,323 To live amongst the liberty of God's children, 963 01:20:04,960 --> 01:20:06,405 do you reject sin? 964 01:20:06,960 --> 01:20:08,325 I reject it. 965 01:20:10,480 --> 01:20:13,802 To escape being taken by the grip of sin, 966 01:20:14,400 --> 01:20:16,801 do you reject the path to evil? 967 01:20:17,160 --> 01:20:18,844 I reject it. 968 01:20:23,800 --> 01:20:26,451 To live with Jesus Christ, 969 01:20:26,640 --> 01:20:31,441 do you reject evil, the origin of all sin? 970 01:20:31,640 --> 01:20:32,926 I reject it. 971 01:20:33,320 --> 01:20:37,166 Do you believe in God the Father, creator of heaven and earth? 972 01:20:37,560 --> 01:20:39,369 Yes, we believe in God. 973 01:20:39,600 --> 01:20:40,522 Do you believe in Jesus Christ? 974 01:20:40,720 --> 01:20:43,803 Only son of God, born of the Virgin Mary... 975 01:20:44,000 --> 01:20:44,683 who died on the cross... 976 01:20:44,880 --> 01:20:46,166 I want to take you. 977 01:20:47,000 --> 01:20:49,685 - Take me? - From behind. 978 01:20:50,840 --> 01:20:52,444 Hurt you a little... 979 01:20:52,960 --> 01:20:54,928 Watch your ass... 980 01:20:55,520 --> 01:20:57,170 Hear you scream... 981 01:21:10,800 --> 01:21:11,767 Miss! 982 01:21:15,320 --> 01:21:17,561 What is it? What are you looking for? 983 01:21:19,600 --> 01:21:20,442 I don't know. 984 01:21:21,800 --> 01:21:26,442 I'm not an analyst. I'm just a priest. 985 01:21:50,240 --> 01:21:51,366 You scared me. 986 01:21:52,400 --> 01:21:54,050 I went out for cigarettes. 987 01:22:07,640 --> 01:22:09,369 A great couple. 988 01:22:14,560 --> 01:22:17,166 No, but it has truth. 989 01:22:23,000 --> 01:22:23,808 OK. 990 01:22:25,440 --> 01:22:26,362 Bye. 991 01:22:29,800 --> 01:22:31,484 How's Miss Camerasca? 992 01:22:32,240 --> 01:22:33,685 Fine, thanks. And you? 993 01:22:34,000 --> 01:22:35,525 Work, work... 994 01:22:35,720 --> 01:22:36,687 Too much work. 995 01:22:38,880 --> 01:22:39,847 So... 996 01:22:44,720 --> 01:22:45,846 I read your play. 997 01:22:47,880 --> 01:22:49,041 Can I be frank? 998 01:22:49,800 --> 01:22:50,528 I don't like it. 999 01:22:52,000 --> 01:22:53,365 I think it's... 1000 01:22:54,160 --> 01:22:56,242 It lacks imagination. 1001 01:22:57,040 --> 01:22:59,247 It's so heavy and sad. 1002 01:23:00,360 --> 01:23:03,364 Plus, it takes place in caf�s. I hate caf�s. 1003 01:23:05,080 --> 01:23:09,130 It's just that I've noticed people go to caf�s. 1004 01:23:11,440 --> 01:23:12,202 Yes... 1005 01:23:13,800 --> 01:23:15,370 Well, whatever... 1006 01:23:15,680 --> 01:23:19,048 That's a minor point. It's personal. Do what you want, but... 1007 01:23:21,280 --> 01:23:23,442 The problem is it depresses me. 1008 01:23:25,000 --> 01:23:26,525 I don't do depressing. 1009 01:23:26,720 --> 01:23:28,051 I understand. 1010 01:23:30,560 --> 01:23:31,686 The title's nice. 1011 01:23:32,320 --> 01:23:34,687 I underlined the spelling mistakes. 1012 01:23:37,800 --> 01:23:40,280 Thank you for being honest. 1013 01:23:41,160 --> 01:23:42,127 Goodbye. 1014 01:23:51,640 --> 01:23:53,449 Pity you left Rue Renoir. 1015 01:23:54,840 --> 01:23:56,285 I liked your apartment. 1016 01:23:58,360 --> 01:23:59,850 I liked that era. 1017 01:24:00,680 --> 01:24:02,284 The Rue Renoir era. 1018 01:24:13,480 --> 01:24:15,050 Why are we seeing each other? 1019 01:24:18,680 --> 01:24:22,241 We saw each other by chance. I called you... 1020 01:24:22,560 --> 01:24:24,050 Why? What did you want? 1021 01:24:24,240 --> 01:24:25,685 Nothing... I don't know. 1022 01:24:27,080 --> 01:24:29,367 I just called you. No reason... 1023 01:24:31,040 --> 01:24:32,121 Nostalgia. 1024 01:24:32,800 --> 01:24:33,847 Nostalgia? 1025 01:24:36,840 --> 01:24:38,683 Hurting me was never an issue. 1026 01:24:39,560 --> 01:24:42,564 - You have no scruples. - Not true. 1027 01:24:42,760 --> 01:24:45,604 You emptied my life, then left. 1028 01:24:52,680 --> 01:24:54,523 Filled my life with sadness... 1029 01:24:56,280 --> 01:24:57,361 Don't drink. 1030 01:24:58,400 --> 01:24:59,606 Sadness... 1031 01:25:00,680 --> 01:25:02,444 You don't like sadness. 1032 01:25:02,880 --> 01:25:04,962 Makes you uncomfortable, right? 1033 01:25:05,160 --> 01:25:07,527 You like joy. You're joyous, right? 1034 01:25:09,680 --> 01:25:13,287 What did you think? That I wouldn't love again after you? 1035 01:25:18,800 --> 01:25:21,451 I haven't managed to love again after you. 1036 01:25:24,280 --> 01:25:26,044 Because you don't exist. 1037 01:25:28,000 --> 01:25:30,048 - What? - You don't exist. 1038 01:25:33,960 --> 01:25:35,246 You never existed. 1039 01:25:36,720 --> 01:25:38,210 Even now. You don't exist. 1040 01:25:39,040 --> 01:25:40,929 - Stop... - You know it. 1041 01:25:45,240 --> 01:25:46,446 You thrive on that. 1042 01:25:51,680 --> 01:25:53,205 Let's go to a hotel. 1043 01:25:56,800 --> 01:25:57,687 Be careful. 1044 01:25:58,480 --> 01:26:00,448 Stop! You'll break it. 1045 01:26:07,360 --> 01:26:08,771 Go on. Go! 1046 01:26:09,480 --> 01:26:11,528 - Is this adieu? - Yes. 1047 01:26:18,720 --> 01:26:19,801 Back to your little life. 1048 01:26:21,120 --> 01:26:23,122 Your calm, comfortable life. 1049 01:26:23,320 --> 01:26:25,846 - What do you know? - Your little ironed shirts... 1050 01:26:26,040 --> 01:26:28,327 About me? About my life? 1051 01:26:28,520 --> 01:26:30,682 What do you know about my wife? 1052 01:26:32,120 --> 01:26:33,121 I didn't ask. 1053 01:26:33,680 --> 01:26:34,647 She cried. 1054 01:26:35,080 --> 01:26:37,003 After 5 years, I mentioned you again. 1055 01:26:37,200 --> 01:26:39,282 - I never asked. - You never ask anything! 1056 01:26:39,480 --> 01:26:42,484 You put me on a pedestal. Like God in your dreams. 1057 01:26:42,680 --> 01:26:47,004 But I'm not God. I'm me. Legs, arms, stomach, full of shit... 1058 01:26:47,200 --> 01:26:49,806 A normal man full of shit. 1059 01:26:50,000 --> 01:26:51,365 I burp, I fart, I shit. 1060 01:26:53,680 --> 01:26:54,841 Actually, I need to shit. 1061 01:26:55,480 --> 01:26:57,687 I've needed to for a while. 1062 01:27:02,600 --> 01:27:04,682 There! I'm shitting! 1063 01:27:28,880 --> 01:27:29,767 I know... 1064 01:27:31,400 --> 01:27:34,927 It looks like a surprise, but it's not. 1065 01:27:35,120 --> 01:27:36,121 Then what is it? 1066 01:27:40,080 --> 01:27:43,289 I have to tell you something that I can't manage to tell you. 1067 01:27:45,880 --> 01:27:47,245 It's something... 1068 01:27:48,840 --> 01:27:50,285 A doubt... 1069 01:27:50,680 --> 01:27:51,488 Nothing, really. 1070 01:27:52,960 --> 01:27:54,450 Kind of natural. 1071 01:27:54,640 --> 01:27:56,051 All men have them. 1072 01:27:57,320 --> 01:27:58,890 That's how they are. 1073 01:27:59,080 --> 01:28:00,127 Which men? 1074 01:28:00,720 --> 01:28:01,767 She had a lover. 1075 01:28:05,440 --> 01:28:07,010 She was pregnant with you... 1076 01:28:07,880 --> 01:28:10,121 She had a lover. Dad told me. 1077 01:28:24,480 --> 01:28:26,847 I'm calling my analyst. 1078 01:28:27,800 --> 01:28:29,245 Come in if you want. 1079 01:28:29,800 --> 01:28:31,370 I have to call my analyst. 1080 01:28:41,040 --> 01:28:41,848 Pierre... 1081 01:28:43,120 --> 01:28:44,451 Let's have a baby. 1082 01:28:46,080 --> 01:28:47,650 Even if we're sad. 1083 01:28:48,760 --> 01:28:50,842 Even if we're sad together. 1084 01:28:53,320 --> 01:28:54,845 Let's be like everyone else. 1085 01:28:56,040 --> 01:28:57,041 I'm sure... 1086 01:28:59,880 --> 01:29:01,120 The rest will follow. 1087 01:29:04,080 --> 01:29:05,605 We need to lay down our arms. 1088 01:29:07,720 --> 01:29:09,848 I've decided to lay down my arms. 1089 01:29:10,920 --> 01:29:12,001 Seize the opportunity. 1090 01:29:13,000 --> 01:29:14,365 Don't waste time. 1091 01:29:16,880 --> 01:29:18,211 Don't give me time. 1092 01:29:24,400 --> 01:29:25,890 Let's have a baby. 1093 01:29:27,680 --> 01:29:29,648 He'll have your eyes. 1094 01:29:30,520 --> 01:29:32,090 You'll play with him... 1095 01:30:06,000 --> 01:30:07,286 I don't know where you are. 1096 01:30:10,280 --> 01:30:12,123 I feel so alone. 1097 01:30:12,920 --> 01:30:14,046 It's clear... 1098 01:30:15,440 --> 01:30:16,680 You won't help me. 1099 01:30:18,040 --> 01:30:19,280 Why not? 1100 01:30:21,120 --> 01:30:23,202 Did I do something? 1101 01:30:25,320 --> 01:30:26,606 What can I do? 1102 01:30:30,560 --> 01:30:32,369 I don't understand. 1103 01:30:34,040 --> 01:30:35,769 Why don't you listen? 1104 01:30:37,160 --> 01:30:39,128 Why don't you listen? 1105 01:30:39,840 --> 01:30:42,047 Why don't you listen? 1106 01:30:43,800 --> 01:30:47,202 Oh, God... I believe you abandoned me. 1107 01:30:51,200 --> 01:30:52,440 I believe so... 1108 01:30:53,200 --> 01:30:54,531 I believe... 1109 01:31:02,720 --> 01:31:04,051 I believe... 1110 01:31:19,080 --> 01:31:20,127 He woke up! 1111 01:31:20,320 --> 01:31:23,767 Mom touched him, he opened his eyes and said "my love". 1112 01:31:23,960 --> 01:31:25,769 He ate, he walked. 1113 01:31:25,960 --> 01:31:28,201 He watched TV. He wanted his glasses. 1114 01:31:28,400 --> 01:31:30,368 He put them on wrong. 1115 01:31:30,880 --> 01:31:32,291 We don't know what happened. 1116 01:31:47,480 --> 01:31:50,211 He always preferred the ones on the bottom. 1117 01:31:51,240 --> 01:31:54,289 - As if they were better. - They are! 1118 01:32:03,200 --> 01:32:05,328 Put my watch on, please. 1119 01:32:18,760 --> 01:32:19,966 Where were you? 1120 01:32:20,680 --> 01:32:21,806 In Thailand. 1121 01:32:22,320 --> 01:32:23,321 Phuket. 1122 01:32:24,200 --> 01:32:24,928 But... 1123 01:32:25,560 --> 01:32:28,723 I only stayed a few days... Rainy season. 1124 01:32:29,480 --> 01:32:33,166 I was on my way to India via Sri Lanka. 1125 01:32:33,360 --> 01:32:36,204 I had planned to stay away all month. 1126 01:32:37,000 --> 01:32:39,207 Actually, you could have stayed. 1127 01:32:39,400 --> 01:32:40,731 It's too big. 1128 01:32:41,400 --> 01:32:44,722 It's my fault. I panicked and called him. 1129 01:32:44,920 --> 01:32:46,649 Who said it's a fault? 1130 01:32:46,880 --> 01:32:50,123 It's good you're back. I can say goodbye. 1131 01:32:51,080 --> 01:32:52,081 By month's end... 1132 01:32:54,840 --> 01:32:56,126 What's today's date? 1133 01:32:56,320 --> 01:32:58,641 16th of June. 1134 01:32:59,600 --> 01:33:00,726 I'll be gone... 1135 01:33:04,440 --> 01:33:06,124 Gone by month's end. 1136 01:33:06,600 --> 01:33:07,931 Don't say that. 1137 01:33:08,840 --> 01:33:09,807 I'll be... 1138 01:33:19,840 --> 01:33:21,410 But I'm calm. 1139 01:33:23,000 --> 01:33:24,047 Today... 1140 01:33:24,800 --> 01:33:27,121 I'm happy because I can tell you. 1141 01:33:27,600 --> 01:33:29,523 I couldn't before. 1142 01:33:30,120 --> 01:33:31,121 Before... 1143 01:33:32,760 --> 01:33:35,411 I didn't mean what I said. 1144 01:33:37,760 --> 01:33:38,647 There's... 1145 01:33:39,760 --> 01:33:41,125 It's something that... 1146 01:33:41,720 --> 01:33:43,643 I'm not that man. 1147 01:33:44,280 --> 01:33:45,486 The one you see... 1148 01:33:46,840 --> 01:33:47,807 This one here... 1149 01:33:48,960 --> 01:33:51,122 The one you think you see here. 1150 01:33:52,560 --> 01:33:53,800 Completely sick... 1151 01:33:56,120 --> 01:33:57,645 I'm not that man. 1152 01:34:00,680 --> 01:34:02,489 I'm not that man. 1153 01:34:05,360 --> 01:34:07,124 This isn't sad. 1154 01:34:08,240 --> 01:34:10,208 You're authorized to smile. 1155 01:34:18,040 --> 01:34:20,520 - Where's Bianca? - I'm here. 1156 01:34:23,320 --> 01:34:24,481 My little Bianca. 1157 01:34:24,680 --> 01:34:26,444 Your little Bianca. 1158 01:34:29,520 --> 01:34:30,806 You're little. 1159 01:34:46,760 --> 01:34:49,366 You're little. 1160 01:34:49,720 --> 01:34:53,691 I'm almost 30, you know. Almost 30. 1161 01:34:54,200 --> 01:34:56,009 You'll always be little. 1162 01:35:01,640 --> 01:35:04,211 We'll let you rest a while. 1163 01:35:06,240 --> 01:35:08,766 Let's go. Leave them alone. 1164 01:35:08,960 --> 01:35:10,849 We'll eat and come back later. 1165 01:36:00,720 --> 01:36:02,722 Guignol! Guignol! 1166 01:36:22,400 --> 01:36:25,051 You disappeared, left like a bandit. 1167 01:36:31,360 --> 01:36:32,600 Where's your little boy? 1168 01:36:34,200 --> 01:36:35,167 Is he in front? 1169 01:36:38,320 --> 01:36:39,162 Is he in front? 1170 01:36:39,360 --> 01:36:41,249 I don't have a little boy. 1171 01:36:42,000 --> 01:36:45,925 Not married. No little boy. Not a wife and mother. 1172 01:36:46,480 --> 01:36:48,448 - What are you? - Nothing. 1173 01:36:50,600 --> 01:36:51,840 You like Guignol? 1174 01:36:53,000 --> 01:36:54,331 Yes, very much. 1175 01:37:09,400 --> 01:37:11,084 Hello, Amelie! 1176 01:37:11,280 --> 01:37:13,203 My husband, the Man in the Garden... 1177 01:37:13,520 --> 01:37:15,363 Better late than never! 1178 01:37:15,560 --> 01:37:18,689 We met yesterday, we fell in love... 1179 01:37:18,880 --> 01:37:20,882 I got pregnant, we got married. 1180 01:37:21,080 --> 01:37:22,320 I'll give birth soon. 1181 01:37:22,520 --> 01:37:25,171 - Wow, you're fast. - Yes, very fast. 1182 01:37:42,040 --> 01:37:45,442 Jesus said to Adam and Eve... 1183 01:37:45,640 --> 01:37:48,246 They couldn't do one thing. 1184 01:37:48,600 --> 01:37:51,604 They couldn't eat the apple from the tree. 1185 01:37:52,120 --> 01:37:55,044 But Eve ate the apple. 1186 01:37:55,240 --> 01:37:58,722 Jesus got very angry. 1187 01:37:58,920 --> 01:38:02,208 He chased Adam and Eve out of paradise. 1188 01:38:02,400 --> 01:38:06,644 He said everyone was going to die. 1189 01:38:06,840 --> 01:38:10,003 Even those who didn't do anything. 1190 01:38:17,960 --> 01:38:19,928 Death... 1191 01:38:20,880 --> 01:38:22,848 When you're dead... 1192 01:38:23,120 --> 01:38:26,203 You don't eat, you don't drink. 1193 01:38:26,400 --> 01:38:29,290 You don't walk, you don't sing. 1194 01:38:29,480 --> 01:38:31,448 You don't do anything. 1195 01:38:32,320 --> 01:38:34,368 The worms eat you. 1196 01:38:34,560 --> 01:38:38,849 They're really small, but they can do it! 1197 01:38:40,680 --> 01:38:44,969 I decided to do something. 1198 01:38:45,240 --> 01:38:47,368 I decided to ask Jesus 1199 01:38:49,120 --> 01:38:53,444 to forgive Eve so that death will disappear. 1200 01:38:55,560 --> 01:38:57,324 He'll listen to me. 1201 01:39:23,160 --> 01:39:25,447 I'm glad the weather's better. 1202 01:39:27,281 --> 01:39:28,965 Good forecast for the weekend. 1203 01:39:31,200 --> 01:39:32,690 I'm going away. 1204 01:39:36,840 --> 01:39:38,683 His eyebrows are so long. 1205 01:39:39,121 --> 01:39:40,850 Never seen such long ones. 1206 01:39:43,000 --> 01:39:43,967 What about lunch? 1207 01:39:44,360 --> 01:39:45,168 I don�t know. 1208 01:39:46,200 --> 01:39:48,009 Could almost braid them. 1209 01:39:50,240 --> 01:39:52,971 I want to check out the sales. 1210 01:39:53,560 --> 01:39:55,324 Have a snack somewhere. 1211 01:40:09,000 --> 01:40:10,764 Hand me the soap. 1212 01:40:23,320 --> 01:40:25,084 You can go in, now. 1213 01:40:32,040 --> 01:40:33,371 We can go in! 1214 01:41:23,400 --> 01:41:25,004 When do we leave? 1215 01:41:25,361 --> 01:41:27,967 Right after. The other plane. 1216 01:41:33,000 --> 01:41:34,161 They can't do it. 1217 01:41:47,560 --> 01:41:49,244 They should've known. 1218 01:41:50,280 --> 01:41:51,611 Should've measured. 1219 01:42:05,640 --> 01:42:07,324 Useless. It won't go in. 1220 01:42:10,640 --> 01:42:11,766 You're eating? 1221 01:42:12,320 --> 01:42:13,560 I felt empty. 1222 01:42:15,160 --> 01:42:16,844 They're turning it all around. 1223 01:43:06,346 --> 01:43:10,339 If we lift it vertically a little, it might go in more easily. 79134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.