Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,400 --> 00:01:04,400
IT'S EASIER FOR A CAMEL...
2
00:01:41,080 --> 00:01:42,047
Have a seat.
3
00:01:46,880 --> 00:01:47,688
Don't hurt yourself.
4
00:01:48,920 --> 00:01:50,649
- So?
- Pardon me?
5
00:01:51,440 --> 00:01:52,248
So?
6
00:01:54,160 --> 00:01:56,481
I don't know how anymore. Sorry.
7
00:01:59,400 --> 00:02:00,447
Speak...
8
00:02:02,680 --> 00:02:03,727
simply.
9
00:02:07,320 --> 00:02:08,321
Speak to God.
10
00:02:14,440 --> 00:02:15,327
So...
11
00:02:19,280 --> 00:02:20,042
Yes?
12
00:02:24,720 --> 00:02:25,960
Don't be afraid.
13
00:02:32,160 --> 00:02:32,843
Well...
14
00:02:35,120 --> 00:02:37,487
I don't know if it's a sin...
15
00:02:38,240 --> 00:02:39,651
Or just a condition.
16
00:02:40,600 --> 00:02:42,045
I can't know either.
17
00:02:44,480 --> 00:02:46,323
Tell me nothing, I know nothing.
18
00:02:48,320 --> 00:02:49,446
I'm rich.
19
00:02:51,600 --> 00:02:53,967
I'm very, very rich.
20
00:02:55,800 --> 00:02:56,961
A big pile.
21
00:03:00,400 --> 00:03:01,811
Like an endless pit.
22
00:03:04,120 --> 00:03:05,042
How much?
23
00:03:07,680 --> 00:03:08,647
Sorry.
24
00:03:15,240 --> 00:03:18,881
I think that's why I feel so guilty.
25
00:03:19,960 --> 00:03:20,882
I always have.
26
00:03:25,400 --> 00:03:26,606
So guilty.
27
00:03:32,320 --> 00:03:34,926
I think that holds me back.
28
00:03:36,560 --> 00:03:37,686
Holds me back...
29
00:03:38,000 --> 00:03:39,365
I understand.
30
00:03:41,240 --> 00:03:41,889
Really?
31
00:03:45,080 --> 00:03:46,684
Know what the Gospels say?
32
00:03:47,120 --> 00:03:47,882
No.
33
00:03:50,400 --> 00:03:55,440
"It's easier for a camel
to go through a needle's eye
34
00:03:55,640 --> 00:03:58,484
"than for the rich to go to Heaven. "
35
00:04:00,400 --> 00:04:01,049
Anything else?
36
00:04:58,360 --> 00:05:02,001
Arise, you wretched of the earth!
37
00:05:02,360 --> 00:05:05,364
Arise, you slaves of starvation!
38
00:05:06,080 --> 00:05:09,846
For reason in revolt now thunders.
39
00:05:10,640 --> 00:05:13,689
A better world's in birth.
40
00:05:18,440 --> 00:05:22,126
Tradition's chains bind us no more.
41
00:05:22,320 --> 00:05:26,530
Servile masses, arise! Arise!
42
00:05:26,720 --> 00:05:29,849
The world has a new foundation!
43
00:05:30,040 --> 00:05:33,169
We were nothing, we shall be all!
44
00:05:50,720 --> 00:05:54,122
T'is the final conflict.
45
00:05:54,320 --> 00:05:57,403
Come rally for tomorrow!
46
00:05:57,920 --> 00:06:01,606
The International
47
00:06:01,800 --> 00:06:04,929
Unites the human race.
48
00:06:05,120 --> 00:06:08,602
T'is the final conflict.
49
00:06:08,800 --> 00:06:12,168
Come rally for tomorrow!
50
00:06:12,360 --> 00:06:16,285
The International
51
00:06:16,480 --> 00:06:19,290
Unites the human race.
52
00:07:19,960 --> 00:07:20,847
Hey...
53
00:07:24,600 --> 00:07:25,761
I can't stand her.
54
00:07:35,400 --> 00:07:37,880
- She's stressed.
- Me, too.
55
00:07:38,480 --> 00:07:42,530
As our mother, she should soothe us.
Not be nervous and suffocate us.
56
00:07:43,560 --> 00:07:47,485
We can't count on her.
No wisdom, only anxiety.
57
00:07:49,480 --> 00:07:51,721
Sure, but think about her.
58
00:07:51,920 --> 00:07:53,843
How nice and understanding!
59
00:07:54,040 --> 00:07:54,927
Don't start.
60
00:07:55,720 --> 00:07:57,484
- Federica!
- How are you?
61
00:07:58,240 --> 00:07:58,889
Fine.
62
00:08:00,560 --> 00:08:03,450
He drank caff� latte and ate cookies.
63
00:08:03,920 --> 00:08:04,921
You shouldn't...
64
00:08:05,120 --> 00:08:07,361
They're washing him now.
65
00:08:07,800 --> 00:08:08,767
Did you hear me?
66
00:08:09,520 --> 00:08:11,443
Even the doctor said "after".
67
00:08:11,640 --> 00:08:12,687
After what?
68
00:08:16,760 --> 00:08:19,286
I just hope he'll eat lunch.
69
00:08:20,200 --> 00:08:22,362
He ate yesterday. He eats with me.
70
00:08:31,400 --> 00:08:33,243
- How's Pierre?
- Fine.
71
00:08:33,640 --> 00:08:34,880
We never see him.
72
00:08:35,360 --> 00:08:37,089
I'm not in the mood.
73
00:08:41,440 --> 00:08:46,128
I can't remember...
Is his father or mother Italian?
74
00:08:46,320 --> 00:08:47,242
Both of them.
75
00:08:48,040 --> 00:08:49,769
They live in Paris?
76
00:08:54,440 --> 00:08:56,488
You know his mother?
77
00:08:58,880 --> 00:09:00,291
You met one another?
78
00:09:00,640 --> 00:09:02,688
I'm not in the mood.
79
00:09:03,920 --> 00:09:05,160
What a pain!
80
00:09:06,480 --> 00:09:08,687
Can never talk about anything!
81
00:09:09,040 --> 00:09:11,520
Small talk for distraction...
82
00:09:11,720 --> 00:09:13,848
Anything, with all that's happening.
83
00:09:14,040 --> 00:09:15,565
What do you mean?
84
00:09:15,760 --> 00:09:18,161
We never talk!
85
00:09:18,360 --> 00:09:21,762
Hearing you would change my thoughts.
86
00:09:21,960 --> 00:09:25,009
I'm sad.
Talking would change my thoughts.
87
00:09:28,560 --> 00:09:30,244
Which window is his?
88
00:09:42,560 --> 00:09:44,164
- What are you up to now?
- Nothing.
89
00:09:44,800 --> 00:09:46,086
- What?
- Nothing.
90
00:09:47,640 --> 00:09:49,768
- Going to the shrink?
- Not today.
91
00:09:51,880 --> 00:09:52,847
Still angry?
92
00:09:54,520 --> 00:09:58,081
No, I just need to be far away.
93
00:09:59,520 --> 00:10:00,521
Far away?
94
00:10:01,320 --> 00:10:02,765
- From what?
- You.
95
00:10:05,560 --> 00:10:06,846
All of you... All that.
96
00:10:08,800 --> 00:10:10,290
I'd like to live in Australia.
97
00:10:14,560 --> 00:10:15,686
With the kangaroos.
98
00:11:00,760 --> 00:11:01,807
Is that you?
99
00:11:03,440 --> 00:11:04,282
And you?
100
00:11:05,640 --> 00:11:06,687
How are you?
101
00:11:07,960 --> 00:11:08,847
And you?
102
00:11:11,320 --> 00:11:14,244
- Time for a coffee?
- Not really.
103
00:11:15,680 --> 00:11:17,569
No problem. Just a thought.
104
00:11:17,760 --> 00:11:18,841
Maybe tomorrow.
105
00:11:21,320 --> 00:11:22,606
I can't tomorrow.
106
00:11:24,480 --> 00:11:25,527
In a few years?
107
00:11:26,800 --> 00:11:28,450
Let's try in a few years.
108
00:11:31,120 --> 00:11:34,010
Go on. Go if you have to.
109
00:11:34,280 --> 00:11:35,520
You'll be late.
110
00:11:35,880 --> 00:11:38,850
- OK... Well, bye.
- Yeah, bye.
111
00:11:58,800 --> 00:11:59,926
Excuse me!
112
00:12:02,320 --> 00:12:03,924
You're closing up, but...
113
00:12:04,120 --> 00:12:06,646
Any chance I can still confess?
114
00:12:06,840 --> 00:12:08,001
Is it that urgent?
115
00:12:08,320 --> 00:12:09,924
I'll come tomorrow.
116
00:12:10,200 --> 00:12:10,883
See you tomorrow.
117
00:12:55,000 --> 00:12:58,243
Weren't you supposed to stop?
118
00:12:59,480 --> 00:13:00,720
Yeah, you're right.
119
00:13:01,160 --> 00:13:03,322
Lucky it worked out. After you!
120
00:13:03,800 --> 00:13:05,211
Thanks. Safe driving!
121
00:13:05,400 --> 00:13:08,563
Drink Cynar, the artichoke liqueur.
122
00:13:08,760 --> 00:13:10,762
Fight the stress of modern life.
123
00:13:12,720 --> 00:13:16,691
It might be on television.
There were cameras.
124
00:13:17,680 --> 00:13:18,681
Maybe.
125
00:13:19,000 --> 00:13:20,001
So what?
126
00:13:22,600 --> 00:13:24,762
Don't get all worked up.
127
00:13:25,200 --> 00:13:27,248
- Nothing to say.
- Yes, there is.
128
00:13:27,560 --> 00:13:29,449
That it isn't your fault!
129
00:13:30,040 --> 00:13:32,611
That those people
are ignorant and vulgar.
130
00:13:33,120 --> 00:13:36,886
You should be angry, not depressed.
131
00:13:38,400 --> 00:13:41,609
After all you've done...
They're so ungrateful.
132
00:13:42,320 --> 00:13:44,163
I've been spit on.
133
00:13:45,280 --> 00:13:46,884
That's what I say.
134
00:13:47,280 --> 00:13:48,691
All ignorant and vulgar!
135
00:13:50,120 --> 00:13:52,088
I went outside...
136
00:13:53,120 --> 00:13:54,610
It was hell.
137
00:14:05,800 --> 00:14:08,485
How many did you lay off? 3000?
138
00:14:09,080 --> 00:14:10,605
You told me 3000.
139
00:14:11,200 --> 00:14:12,087
A little more.
140
00:14:13,520 --> 00:14:17,002
It's the same all over Italy.
You're not the only employer.
141
00:14:17,560 --> 00:14:18,925
It's not your fault.
142
00:14:20,640 --> 00:14:22,529
Don't they read the papers?
143
00:14:23,080 --> 00:14:26,801
- Spit right in my eye!
- At least they can aim.
144
00:14:27,640 --> 00:14:30,450
Want to know how they kiss in movies?
145
00:14:36,400 --> 00:14:39,006
Want to know how they kiss in movies?
146
00:14:39,200 --> 00:14:40,361
Show us.
147
00:14:40,560 --> 00:14:43,006
Show Mommy how they kiss in movies.
148
00:14:55,640 --> 00:14:56,926
Kiss Daddy's hand.
149
00:14:58,800 --> 00:15:00,609
Time for bed!
150
00:15:01,560 --> 00:15:03,927
Luna Park tomorrow for Carnival!
151
00:15:04,960 --> 00:15:06,564
...in Houston,
152
00:15:06,760 --> 00:15:11,448
Lovell declared: "We really thought
we'd never make it back to earth".
153
00:15:12,040 --> 00:15:13,690
When will you leave Rue Renoir?
154
00:15:15,120 --> 00:15:16,531
- Please don't...
- Don't what?
155
00:15:16,720 --> 00:15:19,451
Hurry. No entry once the show starts.
156
00:15:19,760 --> 00:15:21,364
No. This way.
157
00:15:22,800 --> 00:15:25,451
Leave your bag... At the coat check.
158
00:15:26,960 --> 00:15:28,371
Are we moving in together?
159
00:15:28,560 --> 00:15:29,846
I'm looking. Please...
160
00:15:30,800 --> 00:15:32,370
Did you visit any?
161
00:15:32,560 --> 00:15:33,925
Why don't you look?
162
00:15:34,400 --> 00:15:35,447
You could.
163
00:15:37,680 --> 00:15:39,170
You must check your bag.
164
00:15:43,040 --> 00:15:44,246
- So, how many?
- One.
165
00:15:45,200 --> 00:15:45,928
I've had it!
166
00:15:49,240 --> 00:15:51,607
- We didn't want Rue Richet.
- You didn't!
167
00:15:52,800 --> 00:15:54,404
The show's starting...
168
00:15:55,040 --> 00:15:57,884
- We don't know what we want.
- I do!
169
00:15:58,080 --> 00:16:01,368
Rent, buy, size, price? We don't know!
170
00:16:02,160 --> 00:16:03,924
And who pays what?
171
00:16:05,240 --> 00:16:09,370
Rue Richet was too expensive for you.
And not enough for me.
172
00:16:10,360 --> 00:16:13,762
We can't manage to know.
We can't understand.
173
00:16:14,160 --> 00:16:16,686
What I know is I'll be 60 in 15 years.
174
00:16:16,880 --> 00:16:19,804
15 years is nothing.
Only Christmas and summer 15 times!
175
00:16:20,000 --> 00:16:23,288
I also know I'm not happy.
But I have the right to be!
176
00:16:23,840 --> 00:16:26,161
The right to a wife, home, children.
177
00:16:28,400 --> 00:16:29,606
Entry is no longer allowed.
178
00:16:41,840 --> 00:16:42,682
Jet�...
179
00:16:43,200 --> 00:16:44,486
Coup�, assembl�.
180
00:16:47,440 --> 00:16:49,442
Demi-pointe... Heel...
181
00:16:49,640 --> 00:16:51,449
Turn in the air, and four, then...
182
00:16:51,640 --> 00:16:54,007
Jet�, coup�, assembl�...
183
00:16:55,960 --> 00:16:58,361
Don't rush. Stay in time.
184
00:16:58,560 --> 00:17:01,245
Two, three, four...
185
00:17:01,440 --> 00:17:02,930
Good. Everything clear?
186
00:17:43,400 --> 00:17:44,526
Federica!
187
00:17:46,160 --> 00:17:47,844
See Federica?
188
00:17:48,680 --> 00:17:50,364
See how she leaps?
189
00:17:50,840 --> 00:17:52,171
Good... She leaps.
190
00:17:52,360 --> 00:17:55,204
The pointes aren't perfectly stretched.
191
00:17:55,400 --> 00:17:57,767
The shoulders are sometimes raised.
192
00:17:58,160 --> 00:18:00,481
But she leaps, she stops in mid-air.
193
00:18:00,840 --> 00:18:04,242
Nijinsky was known for that.
He stopped in mid-air.
194
00:18:04,440 --> 00:18:09,002
Watch it once.
Federica will do it alone.
195
00:18:09,800 --> 00:18:10,801
Ready?
196
00:18:11,000 --> 00:18:12,604
Music... Again!
197
00:19:49,680 --> 00:19:50,681
Yes?
198
00:19:52,960 --> 00:19:53,961
Oh, hello.
199
00:19:55,880 --> 00:19:57,450
I have relations with him.
200
00:19:59,440 --> 00:20:01,044
I'm with him.
201
00:20:03,520 --> 00:20:04,681
I eat...
202
00:20:05,640 --> 00:20:06,880
I sleep...
203
00:20:07,840 --> 00:20:09,365
I think with him.
204
00:20:10,640 --> 00:20:11,687
Relations?
205
00:20:14,480 --> 00:20:15,402
Yes.
206
00:20:25,480 --> 00:20:28,370
Without being sure, without knowing...
207
00:20:29,480 --> 00:20:30,686
Sure of what?
208
00:20:31,160 --> 00:20:33,811
I'm sort of taking advantage of him...
209
00:20:34,720 --> 00:20:37,291
Of his intelligence, his warmth...
210
00:20:39,000 --> 00:20:40,206
Of all of him.
211
00:20:40,680 --> 00:20:42,569
- Of life?
- Yes.
212
00:20:42,760 --> 00:20:45,889
- Taking advantage of life?
- Yes.
213
00:20:47,840 --> 00:20:50,002
- Is that wrong?
- I guess not.
214
00:20:54,480 --> 00:20:56,608
But I can't breathe.
215
00:21:01,440 --> 00:21:03,363
I'm afraid of being old this way.
216
00:21:05,760 --> 00:21:07,524
I can't breathe.
217
00:21:08,320 --> 00:21:10,687
But I'm still pretty young.
218
00:21:15,360 --> 00:21:19,524
I wish I had very long hair...
219
00:21:19,760 --> 00:21:25,051
That it would grow back instantly if cut!
220
00:21:29,040 --> 00:21:33,125
I wish this cotton candy never ends!
221
00:21:37,800 --> 00:21:42,203
I wish to never be afraid of anything!
222
00:22:08,360 --> 00:22:11,125
Federica, you shouldn't wander off!
223
00:22:11,680 --> 00:22:12,761
Give me your hand!
224
00:22:13,600 --> 00:22:14,681
Your hand!
225
00:22:18,560 --> 00:22:21,962
Where do balloons go
when they float away?
226
00:22:25,040 --> 00:22:28,169
What happens
when they reach the clouds?
227
00:22:28,360 --> 00:22:30,044
They burst and fall.
228
00:22:30,240 --> 00:22:31,651
On whose heads?
229
00:22:32,240 --> 00:22:37,565
Know of anyone
ever hit by a falling balloon?
230
00:22:55,720 --> 00:22:56,767
Want anything?
231
00:22:57,280 --> 00:22:58,088
How are you?
232
00:22:58,680 --> 00:22:59,567
You're beautiful.
233
00:23:00,280 --> 00:23:01,088
How are you?
234
00:23:02,200 --> 00:23:03,167
Fine. You?
235
00:23:09,280 --> 00:23:11,362
A coffee and... For you?
236
00:23:13,320 --> 00:23:14,731
Two coffees, please.
237
00:23:17,480 --> 00:23:19,369
Arthur says hi. You know Arthur...
238
00:23:20,520 --> 00:23:23,046
- Of course!
- I saw him yesterday.
239
00:23:23,240 --> 00:23:24,969
We spoke about you. He said...
240
00:23:25,680 --> 00:23:28,411
- Why didn't you call me?
- To not bother you.
241
00:23:29,160 --> 00:23:31,766
- You bothered me anyway.
- I had nothing new to say.
242
00:23:39,200 --> 00:23:41,407
We've known each other 5 years?
243
00:23:41,920 --> 00:23:44,002
Yeah, I guess so.
244
00:23:47,600 --> 00:23:49,011
2 years not seeing one another.
245
00:23:50,440 --> 00:23:51,248
3 years...
246
00:23:52,360 --> 00:23:54,010
not seeing one another much.
247
00:23:54,440 --> 00:23:55,851
Yes, that makes 5 years.
248
00:23:56,440 --> 00:23:59,250
Yes, that's it.
My son's six. He was one when...
249
00:24:01,400 --> 00:24:02,242
So?
250
00:24:03,880 --> 00:24:04,642
Nothing.
251
00:24:06,640 --> 00:24:07,971
Not happy to see me?
252
00:24:13,160 --> 00:24:15,083
I was when I bumped into you.
253
00:24:17,240 --> 00:24:18,571
I turned...
254
00:24:19,040 --> 00:24:21,486
- And became marvelously happy.
- I missed you.
255
00:24:29,800 --> 00:24:31,086
What are you up to?
256
00:24:34,720 --> 00:24:36,563
Nothing much, really.
257
00:24:39,040 --> 00:24:41,168
I wrote a new play.
258
00:24:42,160 --> 00:24:43,082
Just finished it.
259
00:24:45,640 --> 00:24:47,529
And I've been visiting apartments.
260
00:24:48,440 --> 00:24:49,771
Time to move.
261
00:24:52,040 --> 00:24:55,044
Don't know why... Just like that...
Change neighborhoods...
262
00:24:55,240 --> 00:24:57,971
Bigger apartment, new kitchen...
263
00:24:58,360 --> 00:25:00,089
So you're living with...
264
00:25:02,080 --> 00:25:03,206
With Pierre.
265
00:25:07,160 --> 00:25:08,605
You left Rue Renoir?
266
00:25:09,440 --> 00:25:10,851
Of course.
267
00:25:17,320 --> 00:25:21,325
Sometimes I think
a light and airy apartment
268
00:25:21,520 --> 00:25:24,524
would make Pierre and I light and airy.
269
00:25:26,320 --> 00:25:27,481
But that's not true.
270
00:25:35,560 --> 00:25:37,289
Have you moved?
271
00:25:37,720 --> 00:25:40,371
No. Why should I move?
272
00:25:45,680 --> 00:25:47,364
Excuse me. Be right back.
273
00:26:11,360 --> 00:26:12,202
Honey...
274
00:26:14,000 --> 00:26:15,286
Living room lights out?
275
00:26:16,440 --> 00:26:17,521
Of course.
276
00:26:25,040 --> 00:26:26,201
And the kitchen?
277
00:26:26,600 --> 00:26:28,523
Yes. Don't worry.
278
00:26:29,680 --> 00:26:31,045
Everything's fine.
279
00:26:31,920 --> 00:26:34,366
- We're fine.
- Yes.
280
00:26:35,160 --> 00:26:36,525
We have a good life.
281
00:26:37,560 --> 00:26:38,686
We have to admit it.
282
00:26:40,040 --> 00:26:42,611
Our life is a paradise.
283
00:26:56,280 --> 00:26:57,202
Federica?
284
00:26:58,880 --> 00:27:00,211
What's wrong, my love?
285
00:27:01,240 --> 00:27:02,605
Can't sleep?
286
00:27:11,240 --> 00:27:12,605
Can I sleep with you?
287
00:27:12,800 --> 00:27:14,370
Of course, my love. Come...
288
00:27:14,560 --> 00:27:15,891
Had a nightmare? Come...
289
00:27:16,480 --> 00:27:19,529
- Can she?
- Of course. Mustn't be strict.
290
00:27:19,840 --> 00:27:22,366
Come and warm up,
little Federica Camarasca.
291
00:27:22,560 --> 00:27:23,891
Camerasca.
292
00:27:39,760 --> 00:27:40,602
Look!
293
00:27:41,080 --> 00:27:42,206
An apartment...
294
00:27:46,240 --> 00:27:47,207
Want to see it?
295
00:27:48,400 --> 00:27:49,481
- Let's go.
- You're silly.
296
00:27:49,680 --> 00:27:50,363
Come on!
297
00:27:50,560 --> 00:27:51,846
Stop.
298
00:27:56,240 --> 00:27:58,288
There's not much to see.
299
00:27:59,680 --> 00:28:00,681
Work's not finished.
300
00:28:02,520 --> 00:28:03,601
Come another day.
301
00:28:03,880 --> 00:28:05,086
Aren't the windows beautiful?
302
00:28:06,520 --> 00:28:07,282
So big...
303
00:28:08,240 --> 00:28:09,127
Great!
304
00:28:09,880 --> 00:28:12,963
What strange frescos! Sepia...
305
00:28:13,440 --> 00:28:16,683
It needs parquet... We could take it.
306
00:28:19,880 --> 00:28:21,370
Could be "our" apartment.
307
00:28:23,400 --> 00:28:25,289
Sounds nice. Like that?
308
00:28:30,240 --> 00:28:33,210
- Don't...
- Honey!
309
00:28:36,000 --> 00:28:37,604
I found you and won't let go.
310
00:28:46,320 --> 00:28:49,369
Can't stay here all day!
311
00:28:49,920 --> 00:28:51,490
But I'm hard as a rock!
312
00:28:54,600 --> 00:28:55,487
But there's no time.
313
00:29:01,800 --> 00:29:02,687
Pierre?
314
00:29:31,000 --> 00:29:32,445
I told you to stop!
315
00:29:39,000 --> 00:29:41,480
Daddy and Mommy have
an announcement.
316
00:29:44,240 --> 00:29:46,925
We're moving to Paris next year.
317
00:29:47,120 --> 00:29:49,726
We're leaving Italy because we're rich.
318
00:29:49,920 --> 00:29:53,129
Some people want to kidnap you.
319
00:29:53,640 --> 00:29:57,531
Some people kidnap children
from rich families.
320
00:29:59,640 --> 00:30:03,486
You saw what happened
to cousin Sandro?
321
00:30:04,280 --> 00:30:05,486
He was kidnapped.
322
00:30:06,040 --> 00:30:07,485
They cut off his ear.
323
00:30:07,680 --> 00:30:11,526
Mailed it to his parents
in an envelope.
324
00:30:13,120 --> 00:30:14,565
Is Barbara coming to Paris?
325
00:30:15,120 --> 00:30:17,487
- Who's Barbara?
- Her school friend.
326
00:30:17,680 --> 00:30:19,921
Barbara will come to visit.
327
00:30:20,120 --> 00:30:23,408
Paris is the world's
most beautiful city.
328
00:30:23,600 --> 00:30:25,284
The most beautiful!
329
00:30:25,480 --> 00:30:26,811
Wonderful museums...
330
00:30:27,000 --> 00:30:30,641
A Luna Park all year round.
331
00:30:30,840 --> 00:30:35,289
It's called Garden of Acclimations.
332
00:30:36,760 --> 00:30:40,048
We'll go to Luna Park for Carnival.
Just like here.
333
00:30:40,240 --> 00:30:42,811
But it stays open after.
334
00:30:43,000 --> 00:30:45,606
- Also at night?
- Also at night.
335
00:30:46,520 --> 00:30:48,602
I don't want to go.
336
00:30:49,360 --> 00:30:50,407
Aurelio!
337
00:30:51,240 --> 00:30:54,244
What's wrong, sweetie?
338
00:30:54,440 --> 00:30:57,489
In Paris, you'll make new friends.
339
00:30:57,880 --> 00:31:01,168
Also girlfriends. It's a co-ed school.
340
00:31:01,560 --> 00:31:05,804
Here, you're with the priests.
There, you'll be with girls.
341
00:31:06,000 --> 00:31:08,765
Lots of cute girls.
342
00:31:10,120 --> 00:31:12,646
There's no need to cry.
343
00:31:13,400 --> 00:31:17,371
You're privileged children.
You're very, very lucky.
344
00:31:17,800 --> 00:31:20,007
You have no right to cry.
345
00:31:37,680 --> 00:31:38,966
Miss Camerasca?
346
00:31:41,680 --> 00:31:44,047
Nice to meet you. Please sit down.
347
00:31:44,560 --> 00:31:45,447
- A coffee?
- No, thanks.
348
00:31:45,760 --> 00:31:47,205
I'm a little late.
349
00:31:48,040 --> 00:31:48,882
So...
350
00:31:49,840 --> 00:31:53,083
I'm so very, very happy to meet you.
351
00:31:54,560 --> 00:31:56,289
I love your work.
352
00:31:56,520 --> 00:31:59,126
- Thank you.
- Not at all.
353
00:31:59,760 --> 00:32:01,683
I thank you.
354
00:32:03,240 --> 00:32:04,366
Thank you for existing.
355
00:32:08,600 --> 00:32:09,965
I don't cry often.
356
00:32:11,400 --> 00:32:12,526
But I love to cry.
357
00:32:13,560 --> 00:32:15,483
Reading your play...
358
00:32:15,680 --> 00:32:16,602
I cried.
359
00:32:17,720 --> 00:32:18,528
Twice.
360
00:32:19,640 --> 00:32:20,527
Twice!
361
00:32:21,600 --> 00:32:23,443
I laughed, too. Goes hand in hand!
362
00:32:23,760 --> 00:32:24,886
Yes, that's...
363
00:32:26,160 --> 00:32:27,969
But...
364
00:32:29,480 --> 00:32:30,481
I cried.
365
00:32:31,560 --> 00:32:33,562
Couldn't wait to tell you.
366
00:32:33,880 --> 00:32:36,087
Well, I also enjoy what you do.
367
00:32:36,400 --> 00:32:37,845
Haven't seen everything, but...
368
00:32:39,280 --> 00:32:40,611
If you have the time...
369
00:32:40,800 --> 00:32:43,610
You know about time!
Time can always be found.
370
00:32:44,880 --> 00:32:49,920
We're doing a Kundera adaptation.
Then we'll do "Uncle Vanya".
371
00:32:50,120 --> 00:32:53,602
Then we'll do last year's Brecht again.
372
00:32:54,520 --> 00:32:55,885
But...
373
00:32:56,600 --> 00:32:57,886
That's it.
374
00:32:58,360 --> 00:32:59,202
We'll see.
375
00:33:05,720 --> 00:33:07,529
What's your new play about?
376
00:33:08,320 --> 00:33:10,288
Well... it's about me.
377
00:33:10,880 --> 00:33:12,450
About the people around me.
378
00:33:13,240 --> 00:33:15,925
What we can't manage to say.
379
00:33:16,120 --> 00:33:16,848
About...
380
00:33:17,280 --> 00:33:18,042
This...
381
00:33:20,240 --> 00:33:22,129
I hope it's not too sad.
382
00:33:23,240 --> 00:33:25,527
Oh, no... It's quite upbeat.
383
00:33:25,920 --> 00:33:30,209
Like how a complicated life
can still remain really upbeat.
384
00:34:04,240 --> 00:34:06,129
Please keep writing!
385
00:34:06,320 --> 00:34:07,970
We all beg you!
386
00:34:09,360 --> 00:34:10,202
Hello?
387
00:34:29,640 --> 00:34:31,369
I saw Pincon today.
388
00:34:32,880 --> 00:34:35,201
You know, that big director.
389
00:34:43,400 --> 00:34:44,287
You here?
390
00:34:53,600 --> 00:34:54,487
He's...
391
00:34:57,520 --> 00:34:58,965
He loves what I do.
392
00:35:09,480 --> 00:35:10,049
Hi.
393
00:35:10,400 --> 00:35:11,049
Yeah.
394
00:35:11,560 --> 00:35:12,402
I shouldn't hope for...
395
00:35:12,720 --> 00:35:13,562
Why are you here?
396
00:35:15,720 --> 00:35:16,528
Just stopping by.
397
00:35:16,720 --> 00:35:18,882
You know I hate people
stopping by without calling.
398
00:35:19,640 --> 00:35:21,404
I wanted to surprise you.
399
00:35:21,600 --> 00:35:24,490
I hate surprises. Not my thing at all.
400
00:35:24,680 --> 00:35:26,011
You just don't care.
401
00:35:27,800 --> 00:35:28,801
So...
402
00:35:32,720 --> 00:35:33,846
I guess I'll go.
403
00:35:35,400 --> 00:35:36,049
This is stupid.
404
00:35:36,280 --> 00:35:38,169
- What's stupid?
- Nothing, so...
405
00:35:46,400 --> 00:35:48,243
- So...
- Stop saying "so".
406
00:36:01,680 --> 00:36:02,681
What are you doing?
407
00:36:04,080 --> 00:36:06,208
- Leaving. What else?
- OK. Go.
408
00:36:07,440 --> 00:36:08,362
Go!
409
00:36:09,600 --> 00:36:10,362
Just go!
410
00:36:10,560 --> 00:36:11,447
You're not very nice.
411
00:36:11,640 --> 00:36:13,483
You're the one who's not nice!
412
00:36:14,680 --> 00:36:18,162
You're fake, so fake!
You held back my life, everything!
413
00:36:18,360 --> 00:36:19,168
Egotistical monster!
414
00:36:19,800 --> 00:36:21,450
- Fuck you!
- They'll see you one day.
415
00:36:21,840 --> 00:36:22,762
I'm leaving!
416
00:36:24,040 --> 00:36:26,850
Come back here, right now!
417
00:36:27,040 --> 00:36:30,965
You can't just leave like that.
I'll kill you!
418
00:36:31,160 --> 00:36:33,561
I'll kill you! Kill you!
419
00:36:33,760 --> 00:36:34,886
You disgust me!
420
00:36:36,880 --> 00:36:38,166
Good evening.
421
00:36:38,360 --> 00:36:41,330
Sorry, but I didn't tell all yesterday.
422
00:36:42,640 --> 00:36:43,880
What didn't you tell?
423
00:36:47,920 --> 00:36:49,445
I saw Philippe again.
424
00:36:49,640 --> 00:36:50,687
Who's Philippe?
425
00:36:55,560 --> 00:36:58,291
I was with him. Not anymore, but...
426
00:36:59,160 --> 00:37:02,289
We ran into each other on the street.
427
00:37:03,160 --> 00:37:04,525
We went to a caf� together.
428
00:37:05,080 --> 00:37:06,605
That made me happy.
429
00:37:07,480 --> 00:37:08,686
What's wrong with that?
430
00:37:10,440 --> 00:37:12,966
What's wrong is Philippe is married.
431
00:37:13,640 --> 00:37:14,846
What's wrong is...
432
00:37:17,840 --> 00:37:19,683
I didn't tell Pierre.
433
00:37:21,000 --> 00:37:23,685
- Well, tell him.
- Yes. I'll tell him.
434
00:37:24,040 --> 00:37:25,610
And don't see Philippe.
435
00:37:28,920 --> 00:37:30,729
Be happy with Pierre.
436
00:37:31,840 --> 00:37:33,524
Go to caf�s with Pierre.
437
00:37:48,040 --> 00:37:50,441
The rain stopped. Let's run!
438
00:37:56,240 --> 00:37:59,449
Look, a new display!
439
00:38:00,640 --> 00:38:02,404
It inspires baking.
440
00:38:03,920 --> 00:38:04,603
Yes, it does.
441
00:38:06,720 --> 00:38:07,607
How upbeat!
442
00:38:12,240 --> 00:38:14,004
- What did Mommy forget?
- I don�t know.
443
00:38:14,200 --> 00:38:15,884
She forgot her wallet!
444
00:38:16,400 --> 00:38:18,050
Forgot her wallet!
445
00:38:25,560 --> 00:38:26,800
Wait for me!
446
00:38:31,120 --> 00:38:32,121
I'm sorry.
447
00:38:32,440 --> 00:38:35,046
Sorry I was held up. I couldn't call.
448
00:38:35,240 --> 00:38:36,810
- I'm sorry.
- No big deal.
449
00:38:45,600 --> 00:38:46,886
I can't stay.
450
00:38:47,720 --> 00:38:50,530
No big deal...
Can we still take a walk?
451
00:38:51,400 --> 00:38:52,208
Yes.
452
00:38:53,120 --> 00:38:54,406
Along the river?
453
00:38:55,000 --> 00:38:56,126
- OK.
- Let's go.
454
00:39:19,720 --> 00:39:21,051
They're setting up.
455
00:39:21,280 --> 00:39:24,284
It's for us. For us to dance.
456
00:39:33,480 --> 00:39:34,891
Ever take a boat tour?
457
00:39:35,760 --> 00:39:38,001
I decorated one once, worked on it.
458
00:39:39,160 --> 00:39:41,208
Another time I went to a party on one.
459
00:39:42,320 --> 00:39:43,287
And you?
460
00:39:44,040 --> 00:39:45,451
When I was 9...
461
00:39:45,920 --> 00:39:47,888
My mother showed me Paris.
462
00:39:48,480 --> 00:39:49,527
I saw Paris.
463
00:39:54,120 --> 00:39:55,281
I should go.
464
00:39:56,920 --> 00:39:58,001
Me too.
465
00:39:59,280 --> 00:40:00,884
I don't want to go.
466
00:40:02,240 --> 00:40:03,526
But I must.
467
00:41:05,920 --> 00:41:06,887
And now...
468
00:41:07,080 --> 00:41:08,844
The grand trapeze artist...
469
00:41:09,040 --> 00:41:11,884
Federica Camerasca!
470
00:41:20,880 --> 00:41:24,771
The grand trapeze artist!
471
00:41:29,720 --> 00:41:32,690
The grand trapeze artist!
472
00:41:35,160 --> 00:41:36,969
Ladies and gentlemen!
473
00:41:37,160 --> 00:41:41,290
Pray for her!
474
00:41:43,800 --> 00:41:44,881
One!
475
00:41:46,000 --> 00:41:47,126
Two!
476
00:41:48,800 --> 00:41:49,767
Three!
477
00:42:00,560 --> 00:42:02,289
My little Federica...
478
00:42:03,640 --> 00:42:04,880
With ankles...
479
00:42:05,720 --> 00:42:06,801
Like mine.
480
00:42:10,640 --> 00:42:12,369
Let me see them again.
481
00:42:15,320 --> 00:42:18,051
I have very fine ankles.
482
00:42:19,640 --> 00:42:21,688
Your ankles are like mine.
483
00:42:23,040 --> 00:42:25,407
That's why you're my favorite.
484
00:42:28,880 --> 00:42:31,360
Who's Daddy's favorite?
485
00:42:33,360 --> 00:42:34,202
Me.
486
00:42:36,320 --> 00:42:37,765
What are you two doing?
487
00:42:43,400 --> 00:42:45,607
The grand trapeze artist!
488
00:42:45,800 --> 00:42:47,450
Seems you're better.
489
00:42:50,000 --> 00:42:51,445
Listening or sleeping?
490
00:42:52,800 --> 00:42:54,040
I'm listening.
491
00:43:03,880 --> 00:43:08,283
I want you to meet him.
He can come when you're better.
492
00:43:09,320 --> 00:43:13,120
It's embarrassing.
That always embarrasses me.
493
00:43:13,720 --> 00:43:16,291
It's important for my analysis...
494
00:43:16,640 --> 00:43:19,530
To present my boyfriend to you.
495
00:43:20,080 --> 00:43:21,206
We'll see.
496
00:43:23,040 --> 00:43:25,088
By then you'll be dead!
497
00:43:36,280 --> 00:43:37,884
You're not very nice.
498
00:43:38,480 --> 00:43:40,448
She needs to move on in life.
499
00:43:41,920 --> 00:43:43,001
So do I.
500
00:43:45,320 --> 00:43:48,403
You never wanted to meet anyone.
501
00:43:50,080 --> 00:43:52,048
Our boyfriends, nobody...
502
00:43:55,280 --> 00:43:56,441
You're just jealous.
503
00:43:56,640 --> 00:43:58,005
It's not the same.
504
00:43:59,160 --> 00:44:02,607
- You and she aren't the same.
- It's exactly the same.
505
00:44:04,280 --> 00:44:05,691
Caterina, where are you?
506
00:44:06,880 --> 00:44:09,804
Can you leave us a minute?
507
00:44:19,000 --> 00:44:21,002
Know why you're my favorite?
508
00:44:21,280 --> 00:44:23,009
Enough with that.
509
00:44:23,280 --> 00:44:26,090
When your mother carried your sister...
510
00:44:27,400 --> 00:44:29,641
She had a lover.
511
00:44:31,680 --> 00:44:34,889
- That left me in doubt.
- What's the difference?
512
00:44:35,080 --> 00:44:36,320
That doesn't matter.
513
00:44:40,560 --> 00:44:41,561
Listen, I...
514
00:44:42,680 --> 00:44:44,489
I have an appointment.
515
00:44:48,160 --> 00:44:49,002
Where's my sweater?
516
00:44:51,200 --> 00:44:52,087
I'm going.
517
00:44:52,680 --> 00:44:54,489
I'll send Mom back in.
518
00:44:56,200 --> 00:44:58,487
Where is it? Didn't I have a sweater?
519
00:45:18,280 --> 00:45:19,645
What can we play?
520
00:45:22,280 --> 00:45:23,645
I don�t know.
521
00:45:28,560 --> 00:45:30,403
- The game of life?
- Yes!
522
00:45:30,680 --> 00:45:33,490
But I'm tired of being the Daddy.
523
00:45:33,880 --> 00:45:35,086
I want to be...
524
00:45:35,720 --> 00:45:40,009
Someone who is half-boy and half-girl.
525
00:45:41,880 --> 00:45:44,326
I want breasts and also a...
526
00:45:45,640 --> 00:45:48,849
Renato Kumper is my name. Like it?
527
00:45:49,040 --> 00:45:50,929
Yes! It's beautiful!
528
00:45:51,120 --> 00:45:54,488
My name is Barbara Rossinato.
I have a baby girl.
529
00:45:54,760 --> 00:45:56,489
She's so small.
530
00:45:56,800 --> 00:45:59,007
Just out of the hospital.
531
00:45:59,680 --> 00:46:00,363
Well, me...
532
00:46:00,920 --> 00:46:04,367
I don't have time for kids. I work.
533
00:46:05,040 --> 00:46:06,405
What do you do?
534
00:46:06,840 --> 00:46:08,729
I save African babies.
535
00:46:08,920 --> 00:46:11,048
They would all die without me!
536
00:46:11,240 --> 00:46:14,164
I always bring them food and toys.
537
00:46:14,360 --> 00:46:16,362
Well, I save Bianca!
538
00:46:17,280 --> 00:46:19,089
There! I packed my bag.
539
00:46:20,600 --> 00:46:22,568
I want to go with Federica.
540
00:46:22,760 --> 00:46:25,001
My name is Renato Kumper!
541
00:46:25,200 --> 00:46:28,249
I want to go with Renato Kumper.
542
00:46:28,440 --> 00:46:30,169
No, stay here.
543
00:46:30,600 --> 00:46:32,967
Families should stay together.
544
00:46:33,160 --> 00:46:36,209
We'll all go to Africa together!
545
00:46:38,560 --> 00:46:39,482
OK.
546
00:47:02,960 --> 00:47:03,609
How old is he?
547
00:47:07,240 --> 00:47:08,002
Five.
548
00:47:08,680 --> 00:47:10,808
Mine, too. She's also five.
549
00:47:15,280 --> 00:47:16,406
What do you do?
550
00:47:17,040 --> 00:47:18,326
Housewife.
551
00:47:19,600 --> 00:47:22,490
- That's real work.
- No. Just pleasure.
552
00:47:23,040 --> 00:47:26,249
Pregnancy, childbirth, breastfeeding...
A real pleasure.
553
00:47:27,960 --> 00:47:29,405
If you say so.
554
00:47:30,760 --> 00:47:33,411
And now, all that shared tenderness.
555
00:47:35,680 --> 00:47:37,330
And no more time to think.
556
00:47:39,800 --> 00:47:41,882
Great way to avoid thinking.
557
00:47:42,440 --> 00:47:43,487
Yes, it is.
558
00:47:45,360 --> 00:47:47,169
When life has no sense...
559
00:47:49,760 --> 00:47:50,727
It still does.
560
00:47:51,600 --> 00:47:52,408
Are you married?
561
00:47:53,640 --> 00:47:54,243
Sure.
562
00:47:55,440 --> 00:47:56,168
And you?
563
00:47:56,520 --> 00:47:57,487
Excuse me.
564
00:48:17,120 --> 00:48:19,168
Let's cross the Atlantic!
565
00:48:19,360 --> 00:48:22,330
The waves... So many waves!
566
00:48:22,520 --> 00:48:24,488
Hurry up!
567
00:48:26,120 --> 00:48:28,646
Oops, there's the Atlantic!
568
00:48:28,840 --> 00:48:32,003
We need a boat... Here it is!
569
00:48:32,440 --> 00:48:34,966
It's small, but that's OK.
570
00:48:42,760 --> 00:48:44,171
There's a whale!
571
00:48:44,360 --> 00:48:45,805
What will he do?
572
00:48:46,000 --> 00:48:50,210
Whales never ate anybody
and they never will!
573
00:49:37,440 --> 00:49:39,442
Still living in the 16th?
574
00:49:39,640 --> 00:49:41,483
Not together. She lives, I live.
575
00:49:42,040 --> 00:49:45,249
Me, Rue Renoir. Him, Belleville.
We commute.
576
00:49:45,440 --> 00:49:46,885
Just like teenagers!
577
00:49:49,120 --> 00:49:53,887
I was able to see Pincon.
For the new play I wrote.
578
00:49:55,120 --> 00:49:57,248
- You write?
- Yes, it's my job.
579
00:49:57,440 --> 00:49:59,761
Hobby. It's called a hobby.
580
00:49:59,960 --> 00:50:01,086
Why say that?
581
00:50:01,360 --> 00:50:02,407
Because it's true.
582
00:50:02,600 --> 00:50:06,321
Work is salary for a service.
Salaries are needed to eat.
583
00:50:06,840 --> 00:50:09,241
- Not necessarily.
- Work doesn't feed you.
584
00:50:09,440 --> 00:50:10,407
But I need to eat.
585
00:50:10,600 --> 00:50:12,011
- Oh, really?
- Yes, really.
586
00:50:14,280 --> 00:50:15,725
This line isn't moving.
587
00:50:16,600 --> 00:50:17,886
Like her mother, the painter.
588
00:50:20,040 --> 00:50:22,486
She does that for pleasure!
589
00:50:23,040 --> 00:50:26,089
That's the bourgeoisie.
Hobbies, lovers...
590
00:50:26,480 --> 00:50:28,767
That's life. Everyone's the same.
591
00:50:28,960 --> 00:50:30,644
Everyone works, suffers, cheats.
592
00:50:30,840 --> 00:50:33,491
Not everyone lies. Some can't afford to.
593
00:50:34,000 --> 00:50:36,651
The bourgeoisie lives
to keep up appearances.
594
00:50:37,320 --> 00:50:39,288
The truth would kill them.
595
00:50:39,480 --> 00:50:42,051
Women who aren't rich lie, too.
596
00:50:42,240 --> 00:50:46,484
They also don't tell husbands
about lovers.
597
00:50:46,680 --> 00:50:49,081
They have nowhere else to go.
598
00:50:49,280 --> 00:50:50,611
Which women?
599
00:50:52,960 --> 00:50:56,487
Or they love both. Husband and lover.
600
00:50:57,080 --> 00:50:59,811
My mother cleaned houses.
No time to cheat!
601
00:51:06,360 --> 00:51:08,647
- Maybe she didn't want to!
- Couldn't afford it!
602
00:51:10,080 --> 00:51:12,651
Maybe she didn't have deep emotions.
603
00:51:12,840 --> 00:51:15,810
Maybe she simply wasn't passionate!
604
00:51:29,280 --> 00:51:29,883
Wait!
605
00:51:38,880 --> 00:51:39,722
I'm sorry!
606
00:51:59,800 --> 00:52:00,642
One billion.
607
00:52:01,400 --> 00:52:04,244
- Lira?
- No, francs.
608
00:52:04,640 --> 00:52:08,008
Roughly 150 million euros.
609
00:52:10,440 --> 00:52:11,248
OK.
610
00:52:12,040 --> 00:52:13,565
Anything else?
611
00:52:15,920 --> 00:52:17,046
What if I don't want it?
612
00:52:17,240 --> 00:52:19,971
- Don't want what?
- My inheritance.
613
00:52:22,920 --> 00:52:27,767
What if I leave it to my mother,
my sister or my brother?
614
00:52:29,840 --> 00:52:32,810
- Why do that?
- I don't know.
615
00:52:33,560 --> 00:52:37,201
People will think it's dirty money.
616
00:52:39,120 --> 00:52:41,600
What if I don't want it?
617
00:52:42,200 --> 00:52:45,807
What if I can't...
I have the right not to be rich.
618
00:52:48,000 --> 00:52:49,001
Spend it!
619
00:52:50,640 --> 00:52:52,483
Women love to spend.
620
00:52:54,920 --> 00:52:55,967
Buy clothes.
621
00:52:57,720 --> 00:53:00,371
Just spend daily...
622
00:53:00,560 --> 00:53:04,645
A billion divided by 60 years...
623
00:53:05,160 --> 00:53:08,721
Divide that by 365...
624
00:53:08,920 --> 00:53:10,843
Roughly 43,000 euros per day.
625
00:53:11,040 --> 00:53:14,089
Or I could take it out in cash.
626
00:53:14,800 --> 00:53:17,485
Then put it all in my car.
627
00:53:19,760 --> 00:53:21,410
And give it away in the street.
628
00:53:21,600 --> 00:53:23,090
If I had your money...
629
00:53:23,880 --> 00:53:28,090
I would open a hospital in Africa.
That's not very complicated.
630
00:53:33,160 --> 00:53:34,571
You have to eat.
631
00:53:36,680 --> 00:53:39,001
Even if you don't want to.
It's important.
632
00:53:44,240 --> 00:53:46,641
Sometimes we have to force ourselves.
633
00:53:47,040 --> 00:53:48,565
To get better afterward.
634
00:53:50,120 --> 00:53:53,010
This fruit was prepared by Gerard.
635
00:53:54,200 --> 00:53:55,087
Who?
636
00:53:57,680 --> 00:53:59,808
Gerard, the cook at home.
637
00:54:05,040 --> 00:54:05,882
So good...
638
00:54:07,080 --> 00:54:08,809
If you don't eat it, I will.
639
00:54:09,640 --> 00:54:11,324
I didn't have lunch.
640
00:54:13,840 --> 00:54:15,490
Come on, just a spoonful.
641
00:54:16,760 --> 00:54:18,171
Open your mouth.
642
00:54:18,360 --> 00:54:21,489
Don't be capricious. Come on!
643
00:54:21,680 --> 00:54:22,886
Open your mouth!
644
00:54:45,280 --> 00:54:46,406
I'm sorry.
645
00:54:51,480 --> 00:54:54,643
OK, give me a spoonful.
But only one.
646
00:55:27,240 --> 00:55:28,241
Yes?
647
00:55:30,760 --> 00:55:31,807
What are you doing?
648
00:55:35,600 --> 00:55:36,567
Working.
649
00:55:36,840 --> 00:55:37,807
What?
650
00:55:39,240 --> 00:55:40,651
Working!
651
00:55:43,280 --> 00:55:45,328
Bring me some water.
652
00:55:49,040 --> 00:55:51,202
Bring me some water.
653
00:55:54,040 --> 00:55:57,089
We heal one thing,
that hurts another.
654
00:55:58,040 --> 00:56:00,168
It's a vicious circle.
655
00:56:03,280 --> 00:56:05,362
He's often in a comatose state.
656
00:56:05,560 --> 00:56:07,881
OK, but that's nothing new.
657
00:56:09,160 --> 00:56:10,241
He's going to die.
658
00:56:14,120 --> 00:56:15,326
I don't understand.
659
00:56:15,880 --> 00:56:17,405
We're all going to die.
660
00:56:18,080 --> 00:56:19,650
Let the doctor speak.
661
00:56:20,240 --> 00:56:21,571
If you'd like...
662
00:56:22,200 --> 00:56:24,885
We could help him go painlessly.
663
00:56:26,440 --> 00:56:27,327
We don't want that.
664
00:56:28,280 --> 00:56:32,968
We'll confront each problem
and try to solve it.
665
00:56:33,520 --> 00:56:35,727
Calmly, and with hope.
666
00:56:37,720 --> 00:56:39,688
If necessary, we'll change hospitals.
667
00:56:42,880 --> 00:56:44,211
We'll go elsewhere.
668
00:56:45,680 --> 00:56:47,728
A private clinic, if necessary.
669
00:56:47,920 --> 00:56:49,649
The choice is yours, Madam.
670
00:56:51,880 --> 00:56:55,805
I'm just offering a way
to avoid suffering that's...
671
00:56:57,560 --> 00:56:58,686
unnecessary.
672
00:56:58,880 --> 00:57:02,009
I don't get it...
What's unnecessary suffering?
673
00:57:05,120 --> 00:57:07,009
I just wanted to inform you.
674
00:57:08,000 --> 00:57:12,801
Of course, we'll keep trying.
We'll do our best, but...
675
00:57:14,880 --> 00:57:17,008
Miracles can happen sometimes.
676
00:57:22,720 --> 00:57:24,210
I have to leave you.
677
00:57:25,160 --> 00:57:26,321
I'm needed in surgery.
678
00:57:33,320 --> 00:57:35,607
I never liked that doctor.
679
00:57:35,800 --> 00:57:38,724
He's just doing his job,
but he knows nothing.
680
00:57:39,440 --> 00:57:41,010
None of them do.
681
00:57:41,680 --> 00:57:46,083
They can't see beyond their own noses.
682
00:57:46,760 --> 00:57:49,001
Shouldn't listen to them.
683
00:57:51,280 --> 00:57:53,408
Should we call Aurelio?
684
00:57:55,280 --> 00:57:56,406
Maybe.
685
00:58:06,080 --> 00:58:07,570
So, a miracle will happen.
686
00:58:08,720 --> 00:58:09,369
Think so?
687
00:58:09,560 --> 00:58:12,291
Everything's a miracle.
Doesn't that mean miracles exist?
688
00:58:32,200 --> 00:58:33,281
He's so good-looking.
689
00:58:34,000 --> 00:58:35,126
I know.
690
00:58:35,640 --> 00:58:38,120
- Those dark eyes.
- I know.
691
00:58:41,000 --> 00:58:42,286
Marry him already!
692
00:58:42,480 --> 00:58:43,606
He doesn't want to.
693
00:58:47,200 --> 00:58:48,406
He doesn't like the rich.
694
00:58:49,240 --> 00:58:51,288
Marry him and you'll be less rich.
695
00:58:54,840 --> 00:58:58,401
Like I told you:
I'll take him if you don't.
696
00:58:58,920 --> 00:59:01,048
I'll tell him. Or you can.
697
00:59:03,920 --> 00:59:06,366
That nose. That hair. Those eyes.
698
00:59:06,560 --> 00:59:07,800
So call him.
699
00:59:08,000 --> 00:59:09,809
He looks like a revolutionary.
700
00:59:10,000 --> 00:59:11,081
What are you saying?
701
00:59:16,880 --> 00:59:18,609
He wasn't with the Brigades.
702
00:59:19,000 --> 00:59:20,923
30 years ago, he helped his cousin.
703
00:59:21,120 --> 00:59:24,602
She was sort of involved with
the Red Brigade.
704
00:59:26,560 --> 00:59:28,767
If he goes to Italy, they'll arrest him.
705
00:59:29,240 --> 00:59:32,289
- Who said that?
- Mom told me.
706
00:59:32,600 --> 00:59:33,487
It's not true.
707
00:59:34,040 --> 00:59:40,764
I make puppets...
708
00:59:41,640 --> 00:59:46,441
With thread and paper...
709
00:59:49,040 --> 00:59:55,127
They're pretty, the little cuties...
710
00:59:56,040 --> 01:00:00,204
Let me introduce them...
711
01:00:04,240 --> 01:00:08,006
One is the most beautiful of all...
712
01:00:10,320 --> 01:00:14,882
She can say Mommy and Daddy...
713
01:00:18,000 --> 01:00:24,406
Her brother can forecast...
714
01:00:25,120 --> 01:00:30,160
If tomorrow brings rain or shine...
715
01:00:50,240 --> 01:00:51,605
Help!
716
01:01:08,480 --> 01:01:09,447
Thanks.
717
01:01:09,640 --> 01:01:13,611
Go to the corner.
Don't stay near the door.
718
01:01:15,240 --> 01:01:17,971
You and your friends can relax.
719
01:01:18,160 --> 01:01:20,891
I won't try to escape.
720
01:01:22,680 --> 01:01:23,442
Me...
721
01:01:28,360 --> 01:01:31,125
I'm happy to be here with you.
722
01:01:31,520 --> 01:01:33,807
Then go in the corner.
723
01:01:35,120 --> 01:01:37,122
I understand you.
724
01:01:40,320 --> 01:01:42,607
I'm a communist, too.
725
01:01:46,320 --> 01:01:47,845
You got pretty eyes.
726
01:01:52,280 --> 01:01:53,008
Daddy!
727
01:01:54,240 --> 01:01:56,527
I want you to meet the kidnappers.
728
01:01:56,720 --> 01:01:59,485
She's rich, but I swear she's nice.
729
01:02:00,320 --> 01:02:03,324
- Should I ask him?
- Yes, ask him.
730
01:02:03,520 --> 01:02:06,126
I want to invite them to dinner.
731
01:02:06,400 --> 01:02:07,367
Three of us.
732
01:02:07,760 --> 01:02:09,285
With you, four.
733
01:02:09,760 --> 01:02:11,967
They're good guys.
734
01:02:12,440 --> 01:02:14,442
Really nice!
735
01:02:20,160 --> 01:02:22,322
I'd like to toast Federica.
736
01:02:22,520 --> 01:02:25,683
Thanks to her, we all get along.
737
01:02:33,600 --> 01:02:37,321
The people united
will never be defeated...
738
01:02:37,520 --> 01:02:40,888
Stand up and sing,
For victory will come...
739
01:02:41,080 --> 01:02:44,368
The banners of union
assemble in the sun...
740
01:02:44,560 --> 01:02:47,848
You'll be there,
Beside me in the march...
741
01:02:48,040 --> 01:02:52,443
Then you'll see
the banners and the singing...
742
01:02:52,640 --> 01:02:55,325
The light of a new dawn...
743
01:02:55,520 --> 01:02:58,967
Announced the coming of a new life!
744
01:02:59,160 --> 01:03:02,687
Now is the time
for people to rise in struggle...
745
01:03:02,880 --> 01:03:06,407
And utter their war cry: Advance!
746
01:03:06,600 --> 01:03:10,161
The people united
will never be defeated...
747
01:03:10,360 --> 01:03:14,081
The people united
will never be defeated...
748
01:04:13,400 --> 01:04:14,287
How is he?
749
01:04:15,160 --> 01:04:15,888
So-so.
750
01:04:17,360 --> 01:04:19,283
Actually, we really don't know.
751
01:04:21,920 --> 01:04:23,729
- Sorry, your name?
- Celine.
752
01:04:23,920 --> 01:04:27,208
Sorry. With him, we lose track.
753
01:04:31,120 --> 01:04:32,281
Thank you, Gerard.
754
01:04:33,280 --> 01:04:37,126
Well, now he'll be on dialysis weekly.
755
01:04:37,320 --> 01:04:38,731
To purify his blood.
756
01:04:38,920 --> 01:04:41,571
Speak French so Celine will understand.
757
01:04:41,760 --> 01:04:42,886
Sorry.
758
01:04:43,600 --> 01:04:45,443
He'll be on dialysis.
759
01:04:45,760 --> 01:04:48,684
To purify his blood, his kidneys.
760
01:04:52,960 --> 01:04:53,643
Must be Pierre.
761
01:05:05,880 --> 01:05:06,802
Met in the elevator.
762
01:05:08,240 --> 01:05:09,526
Aurelio!
763
01:05:09,800 --> 01:05:11,848
Hello, Pierre. Good to see you.
764
01:05:20,440 --> 01:05:21,089
Sit down.
765
01:05:23,640 --> 01:05:26,530
A drink? A martini?
766
01:05:26,720 --> 01:05:27,846
No, thanks.
767
01:05:28,680 --> 01:05:31,684
It's a little early for lunch.
768
01:05:33,720 --> 01:05:36,041
You're all so early today.
769
01:05:36,360 --> 01:05:37,441
A first!
770
01:05:38,160 --> 01:05:41,687
It's Sunday. Only Gerard is here.
771
01:05:42,960 --> 01:05:45,691
No one wants to work on Sunday.
772
01:05:46,840 --> 01:05:48,046
Can't even pay them to.
773
01:06:03,800 --> 01:06:04,961
Where were you? Asia?
774
01:06:05,640 --> 01:06:06,368
Yeah.
775
01:06:08,880 --> 01:06:10,211
A trip around the world.
776
01:06:11,560 --> 01:06:12,607
I did it before.
777
01:06:13,640 --> 01:06:14,687
But the other way.
778
01:06:17,280 --> 01:06:18,281
Which is actually better.
779
01:06:21,120 --> 01:06:22,360
The other way is better.
780
01:06:26,720 --> 01:06:28,131
But my father...
781
01:06:30,240 --> 01:06:31,480
Then Celine...
782
01:06:32,800 --> 01:06:34,211
We met in Venezuela.
783
01:06:35,080 --> 01:06:36,286
She's a stewardess.
784
01:06:37,360 --> 01:06:40,728
- The Caracas-Bangkok flight.
- Nice.
785
01:06:40,920 --> 01:06:42,365
But I prefer traveling alone.
786
01:06:43,720 --> 01:06:44,960
More interesting.
787
01:06:48,680 --> 01:06:49,966
Right?
788
01:06:51,000 --> 01:06:52,081
Carnival.
789
01:06:52,680 --> 01:06:53,886
See the masks?
790
01:06:54,480 --> 01:06:56,369
Guardi's famous masks.
791
01:06:57,320 --> 01:06:58,845
Venice again.
792
01:06:59,640 --> 01:07:02,450
Federica's first communion...
793
01:07:02,640 --> 01:07:04,483
Bianca watching her...
794
01:07:04,680 --> 01:07:06,125
The little white gloves.
795
01:07:07,400 --> 01:07:10,290
Aurelio, little and obese...
796
01:07:10,680 --> 01:07:15,083
Obese until the age of 3...
Really obese... Terrible!
797
01:07:15,720 --> 01:07:17,290
Like he could burst.
798
01:07:18,040 --> 01:07:19,121
A Rubens.
799
01:07:21,040 --> 01:07:23,850
The red Moroccan library.
800
01:07:24,040 --> 01:07:27,965
Bruegel's "Flemish Proverbs"...
801
01:07:28,680 --> 01:07:30,523
Full of imagination...
802
01:07:31,240 --> 01:07:35,211
There's even a man making poo-poo
out of a window.
803
01:07:36,800 --> 01:07:38,086
Aurelio as Zorro...
804
01:07:41,840 --> 01:07:43,205
What about work?
805
01:07:44,840 --> 01:07:45,682
I don't work.
806
01:07:48,520 --> 01:07:49,521
I have never worked.
807
01:07:56,040 --> 01:07:56,848
And you?
808
01:07:58,680 --> 01:07:59,522
What do you do?
809
01:07:59,920 --> 01:08:01,524
I'm a history teacher.
810
01:08:05,120 --> 01:08:08,203
You have to keep stirring well.
811
01:08:08,960 --> 01:08:11,201
If not, it will clot.
812
01:08:14,520 --> 01:08:17,205
- Like that?
- Exactly. You see...
813
01:08:19,800 --> 01:08:21,484
We have to sign the papers.
814
01:08:23,520 --> 01:08:26,205
- What papers?
- I'm not signing them.
815
01:08:27,280 --> 01:08:28,088
Why not?
816
01:08:28,640 --> 01:08:30,085
I'll tell you...
817
01:08:30,520 --> 01:08:33,171
I want my money. I need my money.
818
01:08:33,360 --> 01:08:35,727
I don't want to ask for her permission.
819
01:08:37,120 --> 01:08:39,726
This is in really bad taste.
You're sad, but...
820
01:08:39,920 --> 01:08:41,729
I'm not sad. I want my money.
821
01:08:41,920 --> 01:08:44,400
It's not important, just a signature.
822
01:08:44,600 --> 01:08:46,284
It's important to me!
823
01:08:46,480 --> 01:08:47,481
It's not!
824
01:08:47,680 --> 01:08:49,170
Don't decide what's important to me.
825
01:08:49,360 --> 01:08:51,761
You had his love. I want his money.
826
01:08:52,040 --> 01:08:53,087
Don't start.
827
01:08:53,400 --> 01:08:56,722
You never wondered
what's important to me.
828
01:09:12,560 --> 01:09:13,846
Ice cream!
829
01:09:15,120 --> 01:09:18,602
- Especially for Aurelio.
- Thanks, Mom.
830
01:09:18,800 --> 01:09:22,202
Keep some aside, Gerard.
For my husband.
831
01:09:23,000 --> 01:09:24,968
I know it, Sandro was there.
832
01:09:25,160 --> 01:09:27,242
He never went to your communion.
833
01:09:27,440 --> 01:09:28,851
Yes, he did.
834
01:09:29,320 --> 01:09:32,563
I saw him. His ear was bandaged.
835
01:09:32,760 --> 01:09:35,331
I hid behind the sofa. He found me.
836
01:09:35,520 --> 01:09:38,091
He asked me why I was hiding.
837
01:09:38,280 --> 01:09:41,807
I was afraid to look at him.
You told us not to.
838
01:09:42,000 --> 01:09:43,604
Speak in French!
839
01:09:44,280 --> 01:09:46,521
I remember. It was...
840
01:09:47,720 --> 01:09:49,927
It was Uncle Stefano.
841
01:09:50,120 --> 01:09:53,090
He came after losing his hair overnight.
842
01:09:53,280 --> 01:09:54,884
Speak French for her!
843
01:09:55,080 --> 01:09:56,923
So I dreamt the sofa story?
844
01:09:57,120 --> 01:10:00,727
You confused it with Aunt Elena.
We were already in Paris.
845
01:10:00,920 --> 01:10:03,730
Aunt Elena visited after her operation.
846
01:10:03,920 --> 01:10:08,084
You were afraid of her artificial anus.
We lived on Rue Casimir Perier.
847
01:10:08,480 --> 01:10:11,450
No, Aunt Elena hadn't had cancer yet.
848
01:10:11,640 --> 01:10:15,361
We were living on Blvd Jules Sandeau.
I'm sure of that.
849
01:10:15,560 --> 01:10:16,243
Uncle Stefano...
850
01:10:16,440 --> 01:10:19,125
It was Uncle Stefano.
851
01:10:22,040 --> 01:10:24,008
Like my nose story...
852
01:10:24,200 --> 01:10:27,682
My mother warned me about this man
with an enormous nose.
853
01:10:28,360 --> 01:10:30,488
He was coming for tea.
854
01:10:31,240 --> 01:10:34,847
She was so nervous
from thinking about his nose.
855
01:10:35,040 --> 01:10:38,203
She was afraid
I would comment or stare.
856
01:10:38,400 --> 01:10:40,607
When she offered him sugar...
857
01:10:40,800 --> 01:10:44,691
She asked him: "How many noses?"
858
01:10:48,480 --> 01:10:50,960
"Excuse me, how many noses?"
859
01:10:53,160 --> 01:10:56,050
- Understand Italian, Pierre?
- Yes, but I don't speak.
860
01:10:56,240 --> 01:10:58,242
- Your family's Italian?
- Yes.
861
01:10:59,800 --> 01:11:01,609
- Your father...
- He's dead.
862
01:11:01,800 --> 01:11:05,600
But he lived in Paris. In the suburbs.
863
01:11:06,120 --> 01:11:09,044
He came to France for work.
864
01:11:10,600 --> 01:11:11,522
And then...
865
01:11:12,200 --> 01:11:14,362
He married... I was born.
866
01:11:14,960 --> 01:11:16,530
For work?
867
01:11:16,720 --> 01:11:18,961
Renault. A Renault factory worker.
868
01:11:25,440 --> 01:11:26,930
What did he die of?
869
01:11:27,120 --> 01:11:28,042
Fatigue.
870
01:11:29,840 --> 01:11:34,084
A heart attack from fatigue.
He had a really hard life.
871
01:11:36,360 --> 01:11:37,521
Life is hard.
872
01:11:37,920 --> 01:11:39,081
In general.
873
01:11:42,520 --> 01:11:45,364
But he worked the assembly line
10 hours a day for 30 years.
874
01:11:56,480 --> 01:11:58,881
Want to hear a joke?
875
01:11:59,560 --> 01:12:01,608
- Why not?
- Because I said no!
876
01:12:05,200 --> 01:12:06,122
One...
877
01:12:08,400 --> 01:12:09,287
Two...
878
01:12:15,320 --> 01:12:16,321
Where?
879
01:12:16,520 --> 01:12:18,602
Bottom, right.
880
01:12:19,720 --> 01:12:21,290
That's his handwriting.
881
01:12:21,920 --> 01:12:23,604
He isn't dead, you know.
882
01:12:24,000 --> 01:12:24,967
There.
883
01:12:27,640 --> 01:12:28,766
The pen?
884
01:12:30,400 --> 01:12:32,482
- Madam...
- One minute, Gerard.
885
01:12:34,080 --> 01:12:35,889
I'd rather not sign.
886
01:12:37,800 --> 01:12:39,165
Are you an idiot?
887
01:12:39,360 --> 01:12:42,330
- I'd rather have my money.
- You do have it!
888
01:12:42,520 --> 01:12:45,126
This is to avoid inheritance taxes.
889
01:12:45,320 --> 01:12:49,848
We leave everything to Mom.
Then we don't have the taxes.
890
01:12:50,680 --> 01:12:51,681
It's legal.
891
01:12:51,880 --> 01:12:53,041
I'd still rather...
892
01:12:53,240 --> 01:12:56,164
What? Give up half?
893
01:12:56,360 --> 01:12:58,328
Stupidity! It's your choice.
894
01:12:58,520 --> 01:13:00,682
I need to feel straight...
895
01:13:01,440 --> 01:13:04,683
Pay what I have to, do what I must.
896
01:13:05,240 --> 01:13:07,607
Maybe give it... And become an adult.
897
01:13:07,800 --> 01:13:09,290
Become an idiot, yeah.
898
01:13:10,120 --> 01:13:12,487
OK... I need a coffee.
899
01:13:13,560 --> 01:13:15,369
Give it? Give it to who?
900
01:13:15,560 --> 01:13:17,244
Don't listen to her.
901
01:13:17,520 --> 01:13:19,409
She doesn't even know how much.
902
01:13:19,600 --> 01:13:20,761
Yes, give it!
903
01:13:21,480 --> 01:13:22,481
How much is it?
904
01:13:24,800 --> 01:13:25,847
One moment.
905
01:13:26,160 --> 01:13:28,845
Tell me, how much do you have?
906
01:13:29,760 --> 01:13:30,761
I don't know.
907
01:13:31,160 --> 01:13:34,130
She wants to give, play Mother Theresa.
908
01:13:34,320 --> 01:13:36,288
It's not about Mother Theresa.
909
01:13:36,480 --> 01:13:38,960
I have too much. Some people don't...
910
01:13:39,160 --> 01:13:41,003
She's a saint.
911
01:13:41,200 --> 01:13:44,409
We have a saint in the family!
912
01:13:44,600 --> 01:13:46,728
We should kneel. All of us.
913
01:13:46,920 --> 01:13:50,606
Kneel before her, adore her...
Saint Federica!
914
01:13:50,800 --> 01:13:52,723
Saint Federica!
915
01:13:52,920 --> 01:13:56,811
I'm afraid of becoming like you.
Of losing touch like you.
916
01:13:57,000 --> 01:14:01,528
Of doing nothing in life.
Of failing at everything like you.
917
01:14:06,080 --> 01:14:07,605
I need a coffee.
918
01:14:11,480 --> 01:14:13,448
True, some have less.
919
01:14:13,840 --> 01:14:15,126
Some have nothing.
920
01:14:15,720 --> 01:14:18,291
No time to invent problems!
921
01:14:18,480 --> 01:14:20,084
You three have it all.
922
01:14:21,280 --> 01:14:22,770
I don't have everything.
923
01:14:23,480 --> 01:14:24,891
We don't have everything.
924
01:14:27,640 --> 01:14:30,883
Do what you want.
What can I say?
925
01:15:02,200 --> 01:15:03,725
Dad told me...
926
01:15:05,680 --> 01:15:07,648
He's always doubted.
927
01:15:09,760 --> 01:15:11,728
When you were pregnant...
928
01:15:12,280 --> 01:15:14,487
He said you had someone else.
929
01:15:17,520 --> 01:15:21,491
Even if it's only a doubt.
Maybe it's time to talk about this.
930
01:15:23,160 --> 01:15:24,650
Talk about what?
931
01:15:25,880 --> 01:15:26,847
With who?
932
01:15:34,080 --> 01:15:36,401
Want to talk about all my lovers?
933
01:15:38,000 --> 01:15:39,729
I had lovers.
934
01:15:40,480 --> 01:15:42,084
What's the matter?
935
01:15:42,720 --> 01:15:44,643
I had moments of happiness.
936
01:15:46,160 --> 01:15:47,810
Is that what I should say?
937
01:15:48,480 --> 01:15:49,811
What should I say?
938
01:16:07,120 --> 01:16:08,929
This can't be!
939
01:16:09,600 --> 01:16:11,125
You want to become an adult?
940
01:16:11,320 --> 01:16:14,483
Don't leave stains during your period!
941
01:16:16,480 --> 01:16:19,450
Look how you stained my sofa!
942
01:16:21,200 --> 01:16:22,486
What a disaster!
943
01:16:24,120 --> 01:16:26,327
You want to be an adult?
944
01:16:27,040 --> 01:16:28,087
But still...
945
01:16:28,280 --> 01:16:31,602
Still, others have to clean up.
946
01:16:31,800 --> 01:16:34,007
I'll clean it.
947
01:16:34,200 --> 01:16:35,929
- Let me do it.
- Enough!
948
01:16:36,480 --> 01:16:38,084
Give me the sponge.
949
01:16:38,400 --> 01:16:40,084
- Enough!
- Come on.
950
01:16:40,520 --> 01:16:41,487
- Don't push me!
- Come on.
951
01:16:41,680 --> 01:16:43,921
Don't you dare push me!
952
01:18:06,200 --> 01:18:06,962
You're beautiful.
953
01:18:08,120 --> 01:18:09,326
I said beautiful.
954
01:18:10,600 --> 01:18:12,921
The most beautiful woman ever.
955
01:18:14,120 --> 01:18:15,724
My favorite girl.
956
01:18:16,120 --> 01:18:17,565
I was crazy to leave you.
957
01:18:18,200 --> 01:18:19,247
Crazy and blind.
958
01:19:48,560 --> 01:19:50,483
Can I make confession?
959
01:19:52,000 --> 01:19:53,001
Today?
960
01:19:53,440 --> 01:19:55,761
- Sorry. It's not possible.
- And later?
961
01:19:55,960 --> 01:19:58,645
I have a baptism. I can't, I'm sorry.
962
01:20:01,160 --> 01:20:04,323
To live amongst the liberty
of God's children,
963
01:20:04,960 --> 01:20:06,405
do you reject sin?
964
01:20:06,960 --> 01:20:08,325
I reject it.
965
01:20:10,480 --> 01:20:13,802
To escape being taken by
the grip of sin,
966
01:20:14,400 --> 01:20:16,801
do you reject the path to evil?
967
01:20:17,160 --> 01:20:18,844
I reject it.
968
01:20:23,800 --> 01:20:26,451
To live with Jesus Christ,
969
01:20:26,640 --> 01:20:31,441
do you reject evil,
the origin of all sin?
970
01:20:31,640 --> 01:20:32,926
I reject it.
971
01:20:33,320 --> 01:20:37,166
Do you believe in God the Father,
creator of heaven and earth?
972
01:20:37,560 --> 01:20:39,369
Yes, we believe in God.
973
01:20:39,600 --> 01:20:40,522
Do you believe in Jesus Christ?
974
01:20:40,720 --> 01:20:43,803
Only son of God,
born of the Virgin Mary...
975
01:20:44,000 --> 01:20:44,683
who died on the cross...
976
01:20:44,880 --> 01:20:46,166
I want to take you.
977
01:20:47,000 --> 01:20:49,685
- Take me?
- From behind.
978
01:20:50,840 --> 01:20:52,444
Hurt you a little...
979
01:20:52,960 --> 01:20:54,928
Watch your ass...
980
01:20:55,520 --> 01:20:57,170
Hear you scream...
981
01:21:10,800 --> 01:21:11,767
Miss!
982
01:21:15,320 --> 01:21:17,561
What is it?
What are you looking for?
983
01:21:19,600 --> 01:21:20,442
I don't know.
984
01:21:21,800 --> 01:21:26,442
I'm not an analyst. I'm just a priest.
985
01:21:50,240 --> 01:21:51,366
You scared me.
986
01:21:52,400 --> 01:21:54,050
I went out for cigarettes.
987
01:22:07,640 --> 01:22:09,369
A great couple.
988
01:22:14,560 --> 01:22:17,166
No, but it has truth.
989
01:22:23,000 --> 01:22:23,808
OK.
990
01:22:25,440 --> 01:22:26,362
Bye.
991
01:22:29,800 --> 01:22:31,484
How's Miss Camerasca?
992
01:22:32,240 --> 01:22:33,685
Fine, thanks. And you?
993
01:22:34,000 --> 01:22:35,525
Work, work...
994
01:22:35,720 --> 01:22:36,687
Too much work.
995
01:22:38,880 --> 01:22:39,847
So...
996
01:22:44,720 --> 01:22:45,846
I read your play.
997
01:22:47,880 --> 01:22:49,041
Can I be frank?
998
01:22:49,800 --> 01:22:50,528
I don't like it.
999
01:22:52,000 --> 01:22:53,365
I think it's...
1000
01:22:54,160 --> 01:22:56,242
It lacks imagination.
1001
01:22:57,040 --> 01:22:59,247
It's so heavy and sad.
1002
01:23:00,360 --> 01:23:03,364
Plus, it takes place in caf�s.
I hate caf�s.
1003
01:23:05,080 --> 01:23:09,130
It's just that I've noticed
people go to caf�s.
1004
01:23:11,440 --> 01:23:12,202
Yes...
1005
01:23:13,800 --> 01:23:15,370
Well, whatever...
1006
01:23:15,680 --> 01:23:19,048
That's a minor point. It's personal.
Do what you want, but...
1007
01:23:21,280 --> 01:23:23,442
The problem is it depresses me.
1008
01:23:25,000 --> 01:23:26,525
I don't do depressing.
1009
01:23:26,720 --> 01:23:28,051
I understand.
1010
01:23:30,560 --> 01:23:31,686
The title's nice.
1011
01:23:32,320 --> 01:23:34,687
I underlined the spelling mistakes.
1012
01:23:37,800 --> 01:23:40,280
Thank you for being honest.
1013
01:23:41,160 --> 01:23:42,127
Goodbye.
1014
01:23:51,640 --> 01:23:53,449
Pity you left Rue Renoir.
1015
01:23:54,840 --> 01:23:56,285
I liked your apartment.
1016
01:23:58,360 --> 01:23:59,850
I liked that era.
1017
01:24:00,680 --> 01:24:02,284
The Rue Renoir era.
1018
01:24:13,480 --> 01:24:15,050
Why are we seeing each other?
1019
01:24:18,680 --> 01:24:22,241
We saw each other by chance.
I called you...
1020
01:24:22,560 --> 01:24:24,050
Why? What did you want?
1021
01:24:24,240 --> 01:24:25,685
Nothing... I don't know.
1022
01:24:27,080 --> 01:24:29,367
I just called you. No reason...
1023
01:24:31,040 --> 01:24:32,121
Nostalgia.
1024
01:24:32,800 --> 01:24:33,847
Nostalgia?
1025
01:24:36,840 --> 01:24:38,683
Hurting me was never an issue.
1026
01:24:39,560 --> 01:24:42,564
- You have no scruples.
- Not true.
1027
01:24:42,760 --> 01:24:45,604
You emptied my life, then left.
1028
01:24:52,680 --> 01:24:54,523
Filled my life with sadness...
1029
01:24:56,280 --> 01:24:57,361
Don't drink.
1030
01:24:58,400 --> 01:24:59,606
Sadness...
1031
01:25:00,680 --> 01:25:02,444
You don't like sadness.
1032
01:25:02,880 --> 01:25:04,962
Makes you uncomfortable, right?
1033
01:25:05,160 --> 01:25:07,527
You like joy. You're joyous, right?
1034
01:25:09,680 --> 01:25:13,287
What did you think?
That I wouldn't love again after you?
1035
01:25:18,800 --> 01:25:21,451
I haven't managed
to love again after you.
1036
01:25:24,280 --> 01:25:26,044
Because you don't exist.
1037
01:25:28,000 --> 01:25:30,048
- What?
- You don't exist.
1038
01:25:33,960 --> 01:25:35,246
You never existed.
1039
01:25:36,720 --> 01:25:38,210
Even now. You don't exist.
1040
01:25:39,040 --> 01:25:40,929
- Stop...
- You know it.
1041
01:25:45,240 --> 01:25:46,446
You thrive on that.
1042
01:25:51,680 --> 01:25:53,205
Let's go to a hotel.
1043
01:25:56,800 --> 01:25:57,687
Be careful.
1044
01:25:58,480 --> 01:26:00,448
Stop! You'll break it.
1045
01:26:07,360 --> 01:26:08,771
Go on. Go!
1046
01:26:09,480 --> 01:26:11,528
- Is this adieu?
- Yes.
1047
01:26:18,720 --> 01:26:19,801
Back to your little life.
1048
01:26:21,120 --> 01:26:23,122
Your calm, comfortable life.
1049
01:26:23,320 --> 01:26:25,846
- What do you know?
- Your little ironed shirts...
1050
01:26:26,040 --> 01:26:28,327
About me? About my life?
1051
01:26:28,520 --> 01:26:30,682
What do you know about my wife?
1052
01:26:32,120 --> 01:26:33,121
I didn't ask.
1053
01:26:33,680 --> 01:26:34,647
She cried.
1054
01:26:35,080 --> 01:26:37,003
After 5 years, I mentioned you again.
1055
01:26:37,200 --> 01:26:39,282
- I never asked.
- You never ask anything!
1056
01:26:39,480 --> 01:26:42,484
You put me on a pedestal.
Like God in your dreams.
1057
01:26:42,680 --> 01:26:47,004
But I'm not God. I'm me.
Legs, arms, stomach, full of shit...
1058
01:26:47,200 --> 01:26:49,806
A normal man full of shit.
1059
01:26:50,000 --> 01:26:51,365
I burp, I fart, I shit.
1060
01:26:53,680 --> 01:26:54,841
Actually, I need to shit.
1061
01:26:55,480 --> 01:26:57,687
I've needed to for a while.
1062
01:27:02,600 --> 01:27:04,682
There! I'm shitting!
1063
01:27:28,880 --> 01:27:29,767
I know...
1064
01:27:31,400 --> 01:27:34,927
It looks like a surprise, but it's not.
1065
01:27:35,120 --> 01:27:36,121
Then what is it?
1066
01:27:40,080 --> 01:27:43,289
I have to tell you something
that I can't manage to tell you.
1067
01:27:45,880 --> 01:27:47,245
It's something...
1068
01:27:48,840 --> 01:27:50,285
A doubt...
1069
01:27:50,680 --> 01:27:51,488
Nothing, really.
1070
01:27:52,960 --> 01:27:54,450
Kind of natural.
1071
01:27:54,640 --> 01:27:56,051
All men have them.
1072
01:27:57,320 --> 01:27:58,890
That's how they are.
1073
01:27:59,080 --> 01:28:00,127
Which men?
1074
01:28:00,720 --> 01:28:01,767
She had a lover.
1075
01:28:05,440 --> 01:28:07,010
She was pregnant with you...
1076
01:28:07,880 --> 01:28:10,121
She had a lover. Dad told me.
1077
01:28:24,480 --> 01:28:26,847
I'm calling my analyst.
1078
01:28:27,800 --> 01:28:29,245
Come in if you want.
1079
01:28:29,800 --> 01:28:31,370
I have to call my analyst.
1080
01:28:41,040 --> 01:28:41,848
Pierre...
1081
01:28:43,120 --> 01:28:44,451
Let's have a baby.
1082
01:28:46,080 --> 01:28:47,650
Even if we're sad.
1083
01:28:48,760 --> 01:28:50,842
Even if we're sad together.
1084
01:28:53,320 --> 01:28:54,845
Let's be like everyone else.
1085
01:28:56,040 --> 01:28:57,041
I'm sure...
1086
01:28:59,880 --> 01:29:01,120
The rest will follow.
1087
01:29:04,080 --> 01:29:05,605
We need to lay down our arms.
1088
01:29:07,720 --> 01:29:09,848
I've decided to lay down my arms.
1089
01:29:10,920 --> 01:29:12,001
Seize the opportunity.
1090
01:29:13,000 --> 01:29:14,365
Don't waste time.
1091
01:29:16,880 --> 01:29:18,211
Don't give me time.
1092
01:29:24,400 --> 01:29:25,890
Let's have a baby.
1093
01:29:27,680 --> 01:29:29,648
He'll have your eyes.
1094
01:29:30,520 --> 01:29:32,090
You'll play with him...
1095
01:30:06,000 --> 01:30:07,286
I don't know where you are.
1096
01:30:10,280 --> 01:30:12,123
I feel so alone.
1097
01:30:12,920 --> 01:30:14,046
It's clear...
1098
01:30:15,440 --> 01:30:16,680
You won't help me.
1099
01:30:18,040 --> 01:30:19,280
Why not?
1100
01:30:21,120 --> 01:30:23,202
Did I do something?
1101
01:30:25,320 --> 01:30:26,606
What can I do?
1102
01:30:30,560 --> 01:30:32,369
I don't understand.
1103
01:30:34,040 --> 01:30:35,769
Why don't you listen?
1104
01:30:37,160 --> 01:30:39,128
Why don't you listen?
1105
01:30:39,840 --> 01:30:42,047
Why don't you listen?
1106
01:30:43,800 --> 01:30:47,202
Oh, God...
I believe you abandoned me.
1107
01:30:51,200 --> 01:30:52,440
I believe so...
1108
01:30:53,200 --> 01:30:54,531
I believe...
1109
01:31:02,720 --> 01:31:04,051
I believe...
1110
01:31:19,080 --> 01:31:20,127
He woke up!
1111
01:31:20,320 --> 01:31:23,767
Mom touched him, he opened his eyes
and said "my love".
1112
01:31:23,960 --> 01:31:25,769
He ate, he walked.
1113
01:31:25,960 --> 01:31:28,201
He watched TV. He wanted his glasses.
1114
01:31:28,400 --> 01:31:30,368
He put them on wrong.
1115
01:31:30,880 --> 01:31:32,291
We don't know what happened.
1116
01:31:47,480 --> 01:31:50,211
He always preferred the ones
on the bottom.
1117
01:31:51,240 --> 01:31:54,289
- As if they were better.
- They are!
1118
01:32:03,200 --> 01:32:05,328
Put my watch on, please.
1119
01:32:18,760 --> 01:32:19,966
Where were you?
1120
01:32:20,680 --> 01:32:21,806
In Thailand.
1121
01:32:22,320 --> 01:32:23,321
Phuket.
1122
01:32:24,200 --> 01:32:24,928
But...
1123
01:32:25,560 --> 01:32:28,723
I only stayed a few days...
Rainy season.
1124
01:32:29,480 --> 01:32:33,166
I was on my way to India via Sri Lanka.
1125
01:32:33,360 --> 01:32:36,204
I had planned to stay away all month.
1126
01:32:37,000 --> 01:32:39,207
Actually, you could have stayed.
1127
01:32:39,400 --> 01:32:40,731
It's too big.
1128
01:32:41,400 --> 01:32:44,722
It's my fault.
I panicked and called him.
1129
01:32:44,920 --> 01:32:46,649
Who said it's a fault?
1130
01:32:46,880 --> 01:32:50,123
It's good you're back.
I can say goodbye.
1131
01:32:51,080 --> 01:32:52,081
By month's end...
1132
01:32:54,840 --> 01:32:56,126
What's today's date?
1133
01:32:56,320 --> 01:32:58,641
16th of June.
1134
01:32:59,600 --> 01:33:00,726
I'll be gone...
1135
01:33:04,440 --> 01:33:06,124
Gone by month's end.
1136
01:33:06,600 --> 01:33:07,931
Don't say that.
1137
01:33:08,840 --> 01:33:09,807
I'll be...
1138
01:33:19,840 --> 01:33:21,410
But I'm calm.
1139
01:33:23,000 --> 01:33:24,047
Today...
1140
01:33:24,800 --> 01:33:27,121
I'm happy because I can tell you.
1141
01:33:27,600 --> 01:33:29,523
I couldn't before.
1142
01:33:30,120 --> 01:33:31,121
Before...
1143
01:33:32,760 --> 01:33:35,411
I didn't mean what I said.
1144
01:33:37,760 --> 01:33:38,647
There's...
1145
01:33:39,760 --> 01:33:41,125
It's something that...
1146
01:33:41,720 --> 01:33:43,643
I'm not that man.
1147
01:33:44,280 --> 01:33:45,486
The one you see...
1148
01:33:46,840 --> 01:33:47,807
This one here...
1149
01:33:48,960 --> 01:33:51,122
The one you think you see here.
1150
01:33:52,560 --> 01:33:53,800
Completely sick...
1151
01:33:56,120 --> 01:33:57,645
I'm not that man.
1152
01:34:00,680 --> 01:34:02,489
I'm not that man.
1153
01:34:05,360 --> 01:34:07,124
This isn't sad.
1154
01:34:08,240 --> 01:34:10,208
You're authorized to smile.
1155
01:34:18,040 --> 01:34:20,520
- Where's Bianca?
- I'm here.
1156
01:34:23,320 --> 01:34:24,481
My little Bianca.
1157
01:34:24,680 --> 01:34:26,444
Your little Bianca.
1158
01:34:29,520 --> 01:34:30,806
You're little.
1159
01:34:46,760 --> 01:34:49,366
You're little.
1160
01:34:49,720 --> 01:34:53,691
I'm almost 30, you know. Almost 30.
1161
01:34:54,200 --> 01:34:56,009
You'll always be little.
1162
01:35:01,640 --> 01:35:04,211
We'll let you rest a while.
1163
01:35:06,240 --> 01:35:08,766
Let's go. Leave them alone.
1164
01:35:08,960 --> 01:35:10,849
We'll eat and come back later.
1165
01:36:00,720 --> 01:36:02,722
Guignol! Guignol!
1166
01:36:22,400 --> 01:36:25,051
You disappeared, left like a bandit.
1167
01:36:31,360 --> 01:36:32,600
Where's your little boy?
1168
01:36:34,200 --> 01:36:35,167
Is he in front?
1169
01:36:38,320 --> 01:36:39,162
Is he in front?
1170
01:36:39,360 --> 01:36:41,249
I don't have a little boy.
1171
01:36:42,000 --> 01:36:45,925
Not married. No little boy.
Not a wife and mother.
1172
01:36:46,480 --> 01:36:48,448
- What are you?
- Nothing.
1173
01:36:50,600 --> 01:36:51,840
You like Guignol?
1174
01:36:53,000 --> 01:36:54,331
Yes, very much.
1175
01:37:09,400 --> 01:37:11,084
Hello, Amelie!
1176
01:37:11,280 --> 01:37:13,203
My husband, the Man in the Garden...
1177
01:37:13,520 --> 01:37:15,363
Better late than never!
1178
01:37:15,560 --> 01:37:18,689
We met yesterday, we fell in love...
1179
01:37:18,880 --> 01:37:20,882
I got pregnant, we got married.
1180
01:37:21,080 --> 01:37:22,320
I'll give birth soon.
1181
01:37:22,520 --> 01:37:25,171
- Wow, you're fast.
- Yes, very fast.
1182
01:37:42,040 --> 01:37:45,442
Jesus said to Adam and Eve...
1183
01:37:45,640 --> 01:37:48,246
They couldn't do one thing.
1184
01:37:48,600 --> 01:37:51,604
They couldn't eat the apple
from the tree.
1185
01:37:52,120 --> 01:37:55,044
But Eve ate the apple.
1186
01:37:55,240 --> 01:37:58,722
Jesus got very angry.
1187
01:37:58,920 --> 01:38:02,208
He chased Adam and Eve
out of paradise.
1188
01:38:02,400 --> 01:38:06,644
He said everyone was going to die.
1189
01:38:06,840 --> 01:38:10,003
Even those who didn't do anything.
1190
01:38:17,960 --> 01:38:19,928
Death...
1191
01:38:20,880 --> 01:38:22,848
When you're dead...
1192
01:38:23,120 --> 01:38:26,203
You don't eat, you don't drink.
1193
01:38:26,400 --> 01:38:29,290
You don't walk, you don't sing.
1194
01:38:29,480 --> 01:38:31,448
You don't do anything.
1195
01:38:32,320 --> 01:38:34,368
The worms eat you.
1196
01:38:34,560 --> 01:38:38,849
They're really small,
but they can do it!
1197
01:38:40,680 --> 01:38:44,969
I decided to do something.
1198
01:38:45,240 --> 01:38:47,368
I decided to ask Jesus
1199
01:38:49,120 --> 01:38:53,444
to forgive Eve
so that death will disappear.
1200
01:38:55,560 --> 01:38:57,324
He'll listen to me.
1201
01:39:23,160 --> 01:39:25,447
I'm glad the weather's better.
1202
01:39:27,281 --> 01:39:28,965
Good forecast for the weekend.
1203
01:39:31,200 --> 01:39:32,690
I'm going away.
1204
01:39:36,840 --> 01:39:38,683
His eyebrows are so long.
1205
01:39:39,121 --> 01:39:40,850
Never seen such long ones.
1206
01:39:43,000 --> 01:39:43,967
What about lunch?
1207
01:39:44,360 --> 01:39:45,168
I don�t know.
1208
01:39:46,200 --> 01:39:48,009
Could almost braid them.
1209
01:39:50,240 --> 01:39:52,971
I want to check out the sales.
1210
01:39:53,560 --> 01:39:55,324
Have a snack somewhere.
1211
01:40:09,000 --> 01:40:10,764
Hand me the soap.
1212
01:40:23,320 --> 01:40:25,084
You can go in, now.
1213
01:40:32,040 --> 01:40:33,371
We can go in!
1214
01:41:23,400 --> 01:41:25,004
When do we leave?
1215
01:41:25,361 --> 01:41:27,967
Right after. The other plane.
1216
01:41:33,000 --> 01:41:34,161
They can't do it.
1217
01:41:47,560 --> 01:41:49,244
They should've known.
1218
01:41:50,280 --> 01:41:51,611
Should've measured.
1219
01:42:05,640 --> 01:42:07,324
Useless. It won't go in.
1220
01:42:10,640 --> 01:42:11,766
You're eating?
1221
01:42:12,320 --> 01:42:13,560
I felt empty.
1222
01:42:15,160 --> 01:42:16,844
They're turning it all around.
1223
01:43:06,346 --> 01:43:10,339
If we lift it vertically a little,
it might go in more easily.
79134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.