Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:12,000
Finally tonight for an hour, 70 shooting stars are expected to fall. [Episode 27]
2
00:00:12,000 --> 00:00:17,030
According to Korea Astronomy and Space Science Institute, the Quadrantids will become visible late tonight.
3
00:00:17,030 --> 00:00:20,280
Oh my! You startled me! Why did you get up and scare me?
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,170
I need to go to Mt. Hwangmae.
5
00:00:22,170 --> 00:00:24,220
Are you crazy? Why would you go there at night?
6
00:00:24,220 --> 00:00:27,790
He said he would take me there when the meteor shower comes.
7
00:00:27,790 --> 00:00:28,830
Who?
8
00:00:28,830 --> 00:00:31,130
Monami, my friend.
9
00:00:31,130 --> 00:00:37,060
I think your friend will be meeting with someone else.
10
00:00:37,960 --> 00:00:39,640
Who?
11
00:01:07,140 --> 00:01:12,390
♫ I want to tell you ♫
12
00:01:12,390 --> 00:01:17,980
♫ I want to call you ♫
13
00:01:17,980 --> 00:01:22,170
♫ Lingering right at the edge of my lips ♫
14
00:01:22,170 --> 00:01:29,140
♫ Repeating over and over, the words of my heart ♫
15
00:01:29,140 --> 00:01:34,760
♫ No matter how much I yell ♫
16
00:01:34,760 --> 00:01:40,250
♫ It doesn't seem like you can see my heart ♫
17
00:01:40,250 --> 00:01:45,840
♫ Behind my happy front, an unimaginable amount ♫
18
00:01:45,840 --> 00:01:54,550
♫ Of tears that I had to erase and erase again, you wouldn't know ♫
19
00:01:54,550 --> 00:01:59,810
♫ It's the first time having these feelings ♫
20
00:01:59,810 --> 00:02:05,370
♫ Even though I'm by your side, I miss you ♫
21
00:02:05,370 --> 00:02:08,210
♫ Even if it's just once ♫
22
00:02:08,210 --> 00:02:15,110
♫ If I am in your arms and am calling your name ♫
23
00:02:23,220 --> 00:02:32,120
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
24
00:02:55,890 --> 00:02:58,180
What is it that you want to say?
25
00:02:58,850 --> 00:03:01,770
What did you want to say so badly?
26
00:03:01,770 --> 00:03:07,400
I will say it. I will tell you everything.
27
00:03:07,400 --> 00:03:11,740
I had a lot to say, but where do I start?
28
00:03:11,740 --> 00:03:16,510
From the start. Since the first day when you came to my house. Tell me.
29
00:03:18,120 --> 00:03:21,210
You. Is there another thing you are hiding from me?
30
00:03:21,210 --> 00:03:24,050
It's not that I tried to hide it from you.
31
00:03:25,410 --> 00:03:28,480
It just so happened that I could not tell you.
32
00:03:28,480 --> 00:03:34,120
The first time we met was not when I was a robot but when I was a human.
33
00:03:35,550 --> 00:03:39,460
I met you for the first time when I was Jo Ji Ah, a human.
34
00:03:39,460 --> 00:03:43,770
Jo Ji Ah, the one that made the heart balls for the Young Entrepreneur Competition.
35
00:03:43,770 --> 00:03:47,550
You're saying that I have seen that Jo Ji Ah before the final round?
36
00:03:47,550 --> 00:03:51,480
The action figure. Proxy shopping. CEO Jo.
37
00:03:52,240 --> 00:03:55,800
You met that Jo Ji Ah before.
38
00:03:56,920 --> 00:04:01,160
That was the starting point for you and me.
39
00:04:13,140 --> 00:04:16,120
We were not able to meet Brother.
40
00:04:16,630 --> 00:04:19,030
He's not at home either.
41
00:04:19,860 --> 00:04:23,180
I should have chased the car no matter what and apologized earlier.
42
00:04:23,180 --> 00:04:26,030
That might be the last time.
43
00:04:26,030 --> 00:04:33,210
Will we... even have a chance to apologize to him properly?
44
00:04:33,210 --> 00:04:36,960
If we have a chance, that would be great; but even if we don't...
45
00:04:37,650 --> 00:04:40,490
Well, that's up to Brother.
46
00:04:40,490 --> 00:04:44,890
Even just once, I hope he will meet with us.
47
00:04:44,890 --> 00:04:49,150
If not, I feel like I will tear up each time I think of him.
48
00:04:54,280 --> 00:04:58,700
Looking at it up close it is misery, but looking at it from afar, it is comedy. What is it?
49
00:04:58,700 --> 00:04:59,990
Life.
50
00:04:59,990 --> 00:05:02,220
C'est la vie.
51
00:05:05,700 --> 00:05:07,780
CEO Jo?
52
00:05:08,470 --> 00:05:11,120
You are that CEO Jo?
53
00:05:11,720 --> 00:05:13,940
Impossible. No.
54
00:05:14,500 --> 00:05:17,470
We talked so many times on the phone. There's no way I wouldn't have known.
55
00:05:17,470 --> 00:05:21,120
Instead of having people like you by my side I would rather have a robot!
56
00:05:21,120 --> 00:05:24,940
What's wrong with me? What makes me worse than that robot?
57
00:05:24,940 --> 00:05:25,930
What is it?
58
00:05:25,930 --> 00:05:29,720
You haven't taken out the necklace yet.
59
00:05:29,720 --> 00:05:34,970
How did you know that there is a necklace in there?
60
00:05:37,810 --> 00:05:39,050
Now...
61
00:05:40,540 --> 00:05:42,160
do you remember?
62
00:05:43,080 --> 00:05:45,250
If what you are saying is true...
63
00:05:46,310 --> 00:05:49,240
- To you, I... - Usually,
64
00:05:49,240 --> 00:05:54,180
if the lips touch...
65
00:05:54,780 --> 00:05:58,670
would it be a kiss?
66
00:05:59,320 --> 00:06:02,280
Joooook?
67
00:06:03,080 --> 00:06:06,030
I even said those words to you?
68
00:06:11,940 --> 00:06:13,730
No, no, wait!
69
00:06:13,730 --> 00:06:19,550
This. This doesn't make sense. When AG-3 was being delivered I was on the phone talking to CEO Jo.
70
00:06:19,550 --> 00:06:22,570
That's right. I was on the phone with you.
71
00:06:22,570 --> 00:06:24,620
I told you to go to the hospital.
72
00:06:24,620 --> 00:06:26,110
But AG-3 was inside that box.
73
00:06:26,110 --> 00:06:28,470
I was on the phone inside that box.
74
00:06:28,470 --> 00:06:31,620
But when the box opened and you were in front of my eyes,
75
00:06:31,620 --> 00:06:34,650
I was so surprised. That's why...
76
00:06:34,650 --> 00:06:37,200
Oh my!
77
00:06:39,630 --> 00:06:43,610
That time, I was sure I was caught without a way out.
78
00:06:43,610 --> 00:06:48,310
Doctor Hong said that friend mode would pop out.
79
00:06:48,310 --> 00:06:50,650
But you believed that.
80
00:06:50,650 --> 00:06:54,990
Then... that normally doesn't exist?
81
00:06:54,990 --> 00:06:57,660
It was a made up excuse because of me.
82
00:06:57,660 --> 00:07:01,470
That means I'm a fool?
83
00:07:01,470 --> 00:07:05,020
I was taken aback too when you believed it.
84
00:07:10,250 --> 00:07:14,400
How... How did I not know that?
85
00:07:15,170 --> 00:07:18,490
Master, you farted.
86
00:07:18,490 --> 00:07:20,940
- I did? - Yes.
87
00:07:21,490 --> 00:07:22,580
I didn't though.
88
00:07:22,580 --> 00:07:24,930
Then would it be me?
89
00:07:24,930 --> 00:07:27,090
There's no way it would be you.
90
00:07:27,090 --> 00:07:30,700
Whoa! The fart!
91
00:07:33,470 --> 00:07:38,220
Where could you find a robot in this world that frames you for farting?
92
00:07:39,600 --> 00:07:41,210
You!
93
00:07:42,820 --> 00:07:48,760
Must have thought that I was pretty dimwitted.
94
00:07:50,010 --> 00:07:52,340
I told you to only say the truth.
95
00:07:52,340 --> 00:07:55,370
I thought how in the world could there be such a fool--
96
00:07:55,370 --> 00:07:58,260
Just until there.
97
00:07:58,260 --> 00:08:00,850
Now, do you believe?
98
00:08:00,850 --> 00:08:04,520
No! I don't believe.
99
00:08:04,520 --> 00:08:07,760
Rather than you being CEO Jo, you...
100
00:08:08,900 --> 00:08:11,220
I can't believe myself for believing that you were a robot.
101
00:08:11,220 --> 00:08:14,380
Well, I also could not believe it.
102
00:08:14,380 --> 00:08:17,530
Who would have thought it was such a smart robot.
103
00:08:17,530 --> 00:08:22,010
- It was my first time hearing someone tell me that I was smart— - Just until there!
104
00:08:22,010 --> 00:08:26,580
♫ Will you understand me? Will you see me? ♫
105
00:08:26,580 --> 00:08:32,540
And also, my brother. He really did not know that I was doing this part-time job.
106
00:08:32,540 --> 00:08:34,810
My brother is not that kind of person.
107
00:08:34,810 --> 00:08:38,000
He didn't tell you about AG-3 and me having the same face
108
00:08:38,000 --> 00:08:40,330
was for my sake. Really.
109
00:08:40,330 --> 00:08:41,600
How can I believe that?
110
00:08:41,600 --> 00:08:43,880
If not...
111
00:08:44,670 --> 00:08:46,200
Thank y--
112
00:08:50,000 --> 00:08:53,770
Why would I place my hair like that?
113
00:08:55,740 --> 00:08:58,350
I believed even after I saw that?
114
00:08:59,300 --> 00:09:02,410
You! Did you call me out to tell me how much of a fool I am?
115
00:09:02,410 --> 00:09:05,070
You called me out though.
116
00:09:22,540 --> 00:09:25,390
Are you sure Jang Doo Sam lives there?
117
00:09:25,390 --> 00:09:27,300
Because it's information from Madam-X.
118
00:09:27,300 --> 00:09:30,160
Ma-Madam-X?
119
00:09:30,160 --> 00:09:32,290
I don't know about her that well either.
120
00:09:32,290 --> 00:09:35,500
I just know that she's a sound informant.
121
00:09:35,500 --> 00:09:38,890
But will you be able to convince Jang Doo Sam?
122
00:09:38,890 --> 00:09:43,090
I have to. It's our last hope.
123
00:09:48,600 --> 00:09:49,470
Yes, Pi.
124
00:09:49,470 --> 00:09:52,390
It's the best space I have seen so far.
125
00:09:52,390 --> 00:09:55,270
There's enough space for AG-3's energy--
126
00:09:56,660 --> 00:09:59,890
We decided to send AG-3, right? I'm sorry.
127
00:09:59,890 --> 00:10:03,880
Sign the contract. If you say it's all right, then it should be.
128
00:10:08,930 --> 00:10:12,800
Sun Hye, a cup of Americano, please.
129
00:10:12,800 --> 00:10:14,520
Yes.
130
00:10:14,520 --> 00:10:16,720
Did you get a storage place?
131
00:10:16,720 --> 00:10:19,240
I signed a contract.
132
00:10:19,240 --> 00:10:23,130
We can move after sending AG-3 to President Hwang.
133
00:10:24,080 --> 00:10:27,600
But then, is she out of battery?
134
00:10:27,600 --> 00:10:32,590
She kept saying that she needs to go somewhere, so I put her in standby mode because it was annoying.
135
00:10:32,590 --> 00:10:37,830
Once Director Martin takes her away, she will probably be taken apart to the point that we won't recognize her.
136
00:10:37,830 --> 00:10:41,400
Even if AG-3's technology will get sold in pieces,
137
00:10:41,400 --> 00:10:44,470
I hope that they will be used to benefit many people.
138
00:10:44,470 --> 00:10:47,270
I'm sorry AG-3.
139
00:10:47,270 --> 00:10:50,040
Americano.
140
00:10:50,040 --> 00:10:51,400
Thank you.
141
00:10:51,400 --> 00:10:54,910
Later, during the meteor shower, let's make a wish.
142
00:10:54,910 --> 00:10:58,580
Who knows? One of our wishes might come true.
143
00:11:06,710 --> 00:11:11,360
Okay. Now that the situation has ended up like this, let's just spill everything here.
144
00:11:11,360 --> 00:11:15,160
Tell me. What else did you lie to me about?
145
00:11:15,160 --> 00:11:17,840
I didn't lie to you,
146
00:11:18,960 --> 00:11:20,380
but there is something I stole from you.
147
00:11:20,380 --> 00:11:22,890
Stole? What is it?
148
00:11:22,890 --> 00:11:24,740
Ah, don't misunderstand. It's not something like that.
149
00:11:24,740 --> 00:11:26,480
Are you an onion?
150
00:11:26,480 --> 00:11:28,850
How can there be more layers even after I peel them?
151
00:11:28,850 --> 00:11:30,820
I stole something you threw away.
152
00:11:30,820 --> 00:11:32,790
What did I throw away?
153
00:11:32,790 --> 00:11:37,340
You know that one time, you threw away Korean beef that had one day left before its expiration date.
154
00:11:37,340 --> 00:11:39,960
You threw away this and that, all in the trash bin.
155
00:11:39,960 --> 00:11:43,410
You took that with you?
156
00:11:43,410 --> 00:11:45,140
It looked delicious.
157
00:11:46,220 --> 00:11:49,970
Along with lettuce and a little bit of alcohol.
158
00:11:51,860 --> 00:11:53,700
Seriously.
159
00:11:53,700 --> 00:11:55,270
You're laughing?
160
00:11:57,340 --> 00:12:03,730
However, how did you manage to hold it in when you wanted to eat the food I made?
161
00:12:03,730 --> 00:12:07,300
I was able to resolve my grudge at Geoje Island.
162
00:12:08,160 --> 00:12:12,500
It was really, extremely delicious.
163
00:12:15,700 --> 00:12:19,110
What else is there? Quickly tell me all of it.
164
00:12:19,110 --> 00:12:20,920
There's nothing.
165
00:12:20,920 --> 00:12:22,170
Nothing?
166
00:12:22,170 --> 00:12:23,870
Nothing.
167
00:12:31,120 --> 00:12:35,840
You're saying there's really nothing left, right?
168
00:12:40,260 --> 00:12:43,280
Who is Hong Joo?
169
00:12:44,800 --> 00:12:47,230
There is something I wanted to ask you.
170
00:12:47,230 --> 00:12:49,550
Ah, go ahead.
171
00:12:49,550 --> 00:12:54,680
Why aren't you mad at me?
172
00:12:54,680 --> 00:12:56,870
I was expecting to get hit.
173
00:12:56,870 --> 00:13:01,510
As a lawyer, you have to see both the perspectives of the assailant and the victim.
174
00:13:01,510 --> 00:13:03,350
That's why I was able to see that
175
00:13:03,350 --> 00:13:07,380
you started off wrong, but in the amount of time you spent together,
176
00:13:07,380 --> 00:13:10,110
sincerity for one another exists.
177
00:13:10,110 --> 00:13:13,780
That's why, I felt bad.
178
00:13:13,780 --> 00:13:18,900
Towards Chairman Kim Min Kyu, my younger sister, and Santa Maria Team, too.
179
00:13:20,090 --> 00:13:22,290
However, do you know this?
180
00:13:22,290 --> 00:13:26,100
The moment someone's sincerity gains its power
181
00:13:26,100 --> 00:13:29,750
is when that someone is in a time of crisis.
182
00:13:29,750 --> 00:13:34,180
So I don't believe that Chairman Kim Min Kyu
183
00:13:34,180 --> 00:13:37,730
is the only one that has the key to solve this situation.
184
00:13:37,730 --> 00:13:40,080
That's a bit harsh.
185
00:13:40,080 --> 00:13:44,760
As much as you are sincere, you need to take responsibility.
186
00:13:44,760 --> 00:13:48,710
The lawsuit will be filed with the court tomorrow.
187
00:13:48,710 --> 00:13:50,370
Yes.
188
00:13:52,190 --> 00:13:56,010
Fine. Then when you were a human being,
189
00:13:56,010 --> 00:13:59,400
what were your impressions of me?
190
00:13:59,400 --> 00:14:01,340
I thought you were a dine-and-dash jerk.
191
00:14:01,340 --> 00:14:05,670
- What? - You didn't give me the remaining amount of money, and ran away. So I misunderstood you.
192
00:14:05,670 --> 00:14:08,610
Plus, I didn't know about your allergy at that time, either.
193
00:14:08,610 --> 00:14:14,760
Of course, my misunderstanding was resolved after I saw the action figure box at your house.
194
00:14:14,760 --> 00:14:18,000
- After that? - After that...
195
00:14:18,000 --> 00:14:20,570
I thought you were a crazy psycho.
196
00:14:20,570 --> 00:14:23,460
I mean, it's true.
197
00:14:23,460 --> 00:14:25,770
You would celebrate the birthday of your vacuum cleaner,
198
00:14:25,770 --> 00:14:28,890
and say things like there is a hierarchy within this house and whatnot.
199
00:14:28,890 --> 00:14:32,710
How would a man like that seem normal to me?
200
00:14:33,580 --> 00:14:36,820
You told me to be honest.
201
00:14:38,460 --> 00:14:40,600
After that?
202
00:14:40,600 --> 00:14:44,660
However starting at some point,
203
00:14:44,660 --> 00:14:48,250
because of you, my heart felt sad for you.
204
00:14:50,290 --> 00:14:55,580
At first, I was dumbfounded and confused by everything you said.
205
00:14:57,740 --> 00:15:02,670
But then at one point, it all started to sound sad.
206
00:15:05,700 --> 00:15:10,080
Therefore, the more I saw you
207
00:15:10,080 --> 00:15:12,560
and the more I got to know you,
208
00:15:14,540 --> 00:15:17,580
my heart ached for you.
209
00:15:19,140 --> 00:15:21,000
So?
210
00:15:21,000 --> 00:15:26,600
So I started to hope that you would find happiness.
211
00:15:28,510 --> 00:15:30,930
And?
212
00:15:30,930 --> 00:15:34,260
If you could become happy,
213
00:15:34,260 --> 00:15:38,250
I wanted to do everything I could for you.
214
00:15:44,790 --> 00:15:47,370
Your voice is too quiet, so I can't hear you.
215
00:15:49,410 --> 00:15:51,270
Come next to me.
216
00:15:56,680 --> 00:16:06,840
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
217
00:16:13,480 --> 00:16:16,110
Tell me again.
218
00:16:16,110 --> 00:16:18,200
From the very beginning.
219
00:16:27,820 --> 00:16:32,610
As you suggested, we will forgo your engagement to Kim Min Kyu.
220
00:16:32,610 --> 00:16:35,650
You were so sincere about it, so how can I say no?
221
00:16:35,650 --> 00:16:37,850
Are you being serious, Dad?
222
00:16:37,850 --> 00:16:42,620
Kim Min Kyu will probably be dismissed from KM Financial soon.
223
00:16:42,620 --> 00:16:46,840
Then Yoo Cheol will come back again.
224
00:16:46,840 --> 00:16:50,610
You look better with Yoo Cheol than with Kim Min Kyu anyway.
225
00:16:50,610 --> 00:16:55,260
What do you mean by Yoo Cheol? Why are you talking about him all of a sudden?
226
00:16:55,260 --> 00:16:59,030
Guests will be arriving soon. Welcome them when they get here.
227
00:17:04,690 --> 00:17:07,410
Hey, Ri El. It's been a long time.
228
00:17:07,410 --> 00:17:08,320
Yes, President.
229
00:17:08,320 --> 00:17:09,630
What do you mean by "President?"
230
00:17:09,630 --> 00:17:12,630
During personal business, you can call me "Mister" like you did when you were younger.
231
00:17:12,630 --> 00:17:16,610
Well soon enough, you should call me "Father-in-law."
232
00:17:16,610 --> 00:17:17,680
What?
233
00:17:17,680 --> 00:17:20,520
Okay. Let's talk it out slowly as we enjoy our meal.
234
00:17:20,520 --> 00:17:22,880
- Shall we? - Yes.
235
00:17:22,880 --> 00:17:26,400
I'm sorry. Please excuse me for a moment.
236
00:17:35,890 --> 00:17:37,720
Ye Ri El.
237
00:17:39,090 --> 00:17:42,180
- Wait. - Shut up. Don't say anything.
238
00:17:44,230 --> 00:17:45,780
You are just like them, too.
239
00:17:45,780 --> 00:17:48,700
I also didn't— I-I- also didn't know that this was going to be that kind of setting.
240
00:17:48,700 --> 00:17:51,700
I can't trust your words either now.
241
00:17:51,700 --> 00:17:55,800
I don't even know if you're still the same
242
00:17:55,800 --> 00:17:57,850
Hwang Yoo Cheol that I once knew.
243
00:18:06,410 --> 00:18:09,120
Besides being sad because of me,
244
00:18:11,690 --> 00:18:15,170
was there ever a time your heart fluttered because of me?
245
00:18:16,970 --> 00:18:21,820
There are small instances. Nothing really that special.
246
00:18:21,820 --> 00:18:25,900
Just tell me everything.
247
00:18:25,900 --> 00:18:30,590
I want to know about the things I didn't know while I was with you.
248
00:18:37,540 --> 00:18:42,820
In the morning, every time I was coming to you, my heart fluttered.
249
00:18:46,410 --> 00:18:53,150
When you told me I was your treasure and to stay with you forever,
250
00:18:53,150 --> 00:18:58,620
it felt like I was getting proposed to.
251
00:18:58,620 --> 00:19:01,670
- When you got hurt while cooking to try and protect me, - Did you cut yourself?
252
00:19:01,670 --> 00:19:04,880
Why are you cooking so aggressively?
253
00:19:04,880 --> 00:19:08,660
I felt like you were my knight.
254
00:19:08,660 --> 00:19:13,360
Also, you know when I saved you from the allergy reaction you were having?
255
00:19:13,360 --> 00:19:15,170
At that time,
256
00:19:17,380 --> 00:19:21,810
"There is a man in this world that can smile like that,"
257
00:19:21,810 --> 00:19:23,940
is what I thought.
258
00:19:23,940 --> 00:19:26,510
♫ How and what kind of person can do it? ♫
259
00:19:26,510 --> 00:19:31,120
At that time, weren't you scared? ♫ I'm very jealous ♫
260
00:19:31,120 --> 00:19:34,950
Honestly, I was scared.
261
00:19:34,950 --> 00:19:36,470
♫ Because ♫
262
00:19:36,470 --> 00:19:40,610
However, I thought of what you told me before.
263
00:19:40,610 --> 00:19:44,860
No matter how much I change,
264
00:19:44,860 --> 00:19:48,990
I hope you are able to recognize me.
265
00:19:50,670 --> 00:19:56,080
How earnest you were when you said that,
266
00:19:56,080 --> 00:19:58,520
I realized then.
267
00:19:59,590 --> 00:20:04,600
♫ When meeting someone ♫
268
00:20:04,600 --> 00:20:09,720
- What else? ♫ Because I don't want my heart to get hurt ♫
269
00:20:09,720 --> 00:20:15,440
When you would stroke my head, my heart fluttered and I was happy.
270
00:20:16,260 --> 00:20:17,630
Do you know that?
271
00:20:17,630 --> 00:20:21,540
At first, I really hated it.
272
00:20:21,540 --> 00:20:24,580
However when I got used to it,
273
00:20:24,580 --> 00:20:28,120
I would feel disappointed when you didn't stroke my head.
274
00:20:28,120 --> 00:20:29,720
What else?
275
00:20:30,760 --> 00:20:35,880
Also, that day when you were drunk
276
00:20:35,880 --> 00:20:39,170
and told me that you wished I was human...
277
00:20:39,170 --> 00:20:42,200
Fold a finger
278
00:20:42,200 --> 00:20:46,850
if you wish that robot was human.
279
00:20:47,860 --> 00:20:53,510
At that time, I thought my heart was going to explode.
280
00:20:53,510 --> 00:20:55,350
♫ It's very weird ♫
281
00:20:55,350 --> 00:21:00,570
I felt really sorry and happy.
282
00:21:00,570 --> 00:21:03,850
♫ Giving my heart ♫
283
00:21:03,850 --> 00:21:09,440
That's why I rested my head next to yours and said this...
284
00:21:09,440 --> 00:21:13,090
♫ What kind of person can do it? ♫
285
00:21:13,090 --> 00:21:16,850
♫ It really doesn't work out well for me ♫
286
00:21:16,850 --> 00:21:22,770
I'm not a robot.
287
00:21:24,320 --> 00:21:29,800
♫ I want to love like that ♫
288
00:21:59,940 --> 00:22:06,440
♫ Loving with all of your heart ♫
289
00:22:06,440 --> 00:22:14,270
♫ How and what kind of person can do it? ♫
290
00:22:14,870 --> 00:22:18,380
♫ It really doesn't work out well for me ♫
291
00:22:18,380 --> 00:22:21,000
♫ Even though I try ♫
292
00:22:21,000 --> 00:22:23,990
You're lovely.
293
00:22:23,990 --> 00:22:26,140
You're even lovelier.
294
00:22:26,140 --> 00:22:31,630
♫ I want to love like that ♫
295
00:22:48,750 --> 00:22:53,220
We're too much of a burden by being at your store, right?
296
00:22:53,220 --> 00:22:59,000
I'm sorry. If you cut us some slack for a few days, then we'll move out.
297
00:22:59,000 --> 00:23:02,720
That's all right. It feels like there are a lot of customers, so I like it.
298
00:23:02,720 --> 00:23:08,410
Your hair, is it naturally curly like that?
299
00:23:08,410 --> 00:23:10,370
Yes, it's all because of genetics.
300
00:23:10,370 --> 00:23:15,940
You're even pretty now but if you straighten out your hair a little then I think your face can look more lively.
301
00:23:15,940 --> 00:23:18,490
I feel like it's a shame.
302
00:23:22,230 --> 00:23:27,630
Sun Hye, you said that you have a lot of dating experience, but how come you don't have someone in your life right now?
303
00:23:27,630 --> 00:23:30,240
It's because I have this chronicle illness.
304
00:23:30,240 --> 00:23:34,880
At first I catch the person because he sparkles.
305
00:23:34,880 --> 00:23:39,440
But at some point when I look at my hands, it's just a rock.
306
00:23:40,380 --> 00:23:42,260
This has been my dating experience up until now.
307
00:23:42,260 --> 00:23:45,850
They say that originally the dust of stars that gather together become people.
308
00:23:45,850 --> 00:23:50,760
The star is inside of you, so why would you want to go look for it externally?
309
00:23:53,820 --> 00:23:55,820
- Should we date? - Sure.
310
00:23:55,820 --> 00:23:57,560
Huh?!
311
00:24:04,340 --> 00:24:05,810
Your answer is?
312
00:24:05,810 --> 00:24:10,850
If you really want me then I suppose so.
313
00:24:12,960 --> 00:24:15,680
Ear, ear, ear.
314
00:24:15,680 --> 00:24:17,640
Sleep.
315
00:24:22,860 --> 00:24:31,810
So I couldn't say anything to you when I was getting reset.
316
00:24:33,190 --> 00:24:40,820
I couldn't tell you the truth so I really felt bad.
317
00:24:44,340 --> 00:24:49,720
You went through a lot, didn't you?
318
00:24:52,610 --> 00:24:55,080
It was bearable.
319
00:24:57,030 --> 00:25:00,190
I liked watching you,
320
00:25:02,290 --> 00:25:05,870
and I also liked you watching me.
321
00:25:07,840 --> 00:25:13,060
To the point that I forgot that I was deceiving you. It was a price to pay.
322
00:25:13,800 --> 00:25:19,070
I'm so sorry for pretending not to know you till the very end
323
00:25:20,440 --> 00:25:23,980
when you followed me all the way to Geoje Island.
324
00:25:26,970 --> 00:25:28,980
When you called me...
325
00:25:28,980 --> 00:25:34,480
"Hi, AG-3."
326
00:25:35,670 --> 00:25:39,990
I felt like my heart was crumbling down.
327
00:25:42,370 --> 00:25:46,200
Also, at the warehouse that day,
328
00:25:48,350 --> 00:25:53,880
I was so worried that I might get caught by you and you would face trouble.
329
00:25:56,310 --> 00:25:59,550
But because I was able to see your face,
330
00:26:01,260 --> 00:26:08,720
because I was able to hear your voice, I was so happy.
331
00:26:11,630 --> 00:26:16,610
The fact that time was passing by, it was such a shame.
332
00:26:22,940 --> 00:26:26,790
I should've at least told you the truth then and there.
333
00:26:29,440 --> 00:26:31,870
I'm so sorry.
334
00:27:25,470 --> 00:27:27,740
I'm here now.
335
00:27:28,680 --> 00:27:36,950
What I really wanted to tell you the most will start right now.
336
00:27:36,950 --> 00:27:41,580
That day, the day that was raining,
337
00:27:43,010 --> 00:27:46,960
you put the umbrella over me, remember?
338
00:27:48,990 --> 00:27:52,850
- That day, I kissed you-- - Stop right there!
339
00:27:55,110 --> 00:28:00,340
When it comes to the best gift, you're supposed to just leave it be.
340
00:28:00,340 --> 00:28:06,400
When it comes to a gift like that, I don't want to even open it up and just keep it.
341
00:28:23,340 --> 00:28:27,400
Thank you for telling me honestly.
342
00:28:27,400 --> 00:28:29,680
Thank you for letting me know everything that I wanted to know
343
00:28:29,680 --> 00:28:37,490
and for making the time I had with you go from a horrible memory
344
00:28:37,490 --> 00:28:42,920
to a beautiful memory that I can keep for the rest of my life.
345
00:28:44,530 --> 00:28:48,950
With just that memory, I will now
346
00:28:51,300 --> 00:28:56,970
be able to endure the time that I have left well.
347
00:29:01,590 --> 00:29:05,120
What do you mean by that?
348
00:29:05,120 --> 00:29:09,630
Now we should go back to our respective lives.
349
00:29:09,630 --> 00:29:12,950
I'm asking you what you mean by that!
350
00:29:12,950 --> 00:29:18,920
Maybe I won't be able to ever touch you again in all eternity.
351
00:29:18,920 --> 00:29:21,250
♫ That it's enough to see the shadows ♫
352
00:29:21,250 --> 00:29:26,440
I can't bring you into what I had to endure for the last fifteen years.
353
00:29:26,440 --> 00:29:27,670
♫ My heart that was strong ♫
354
00:29:27,670 --> 00:29:30,990
So...
355
00:29:30,990 --> 00:29:35,200
this is our end.
356
00:29:40,290 --> 00:29:42,860
♫ I loved with all my heart today, too ♫
357
00:29:42,860 --> 00:29:46,540
I won't be able to see the meteor shower with you.
358
00:29:46,540 --> 00:29:52,840
That... will become too much of a heart-wrenching memory.
359
00:29:52,840 --> 00:29:54,790
So...
360
00:29:57,000 --> 00:30:02,130
our memory together will end right here.
361
00:30:02,130 --> 00:30:07,030
♫ Can't you give it out? ♫
362
00:30:07,030 --> 00:30:10,720
Goodbye, AG-3.
363
00:30:10,720 --> 00:30:12,800
♫ Standing here ♫
364
00:30:12,800 --> 00:30:17,940
Goodbye, Jo Ji Ah.
365
00:30:17,940 --> 00:30:25,110
♫ Standing here, what a foolish person ♫
366
00:30:25,110 --> 00:30:26,310
♫ Only if you turn your head ♫
367
00:30:26,310 --> 00:30:29,800
How can you leave like this? You stop right there!
368
00:30:29,800 --> 00:30:32,390
♫ You should be able to see me ♫
369
00:30:32,390 --> 00:30:38,200
To me, the person who gave me the love I wanted to receive all my life is you!
370
00:30:38,200 --> 00:30:43,710
So to me, you're the one that I miss every single day!
371
00:30:50,910 --> 00:30:59,330
It's not because you need me but I need you so very much!
372
00:30:59,330 --> 00:31:06,660
Because you are the one that I've been looking for till now
373
00:31:08,020 --> 00:31:11,530
and the one I've been waiting for till now.
374
00:31:11,530 --> 00:31:13,010
♫ A night without sleep ♫
375
00:31:13,010 --> 00:31:15,350
You don't know, right?
376
00:31:15,350 --> 00:31:20,000
How much I wanted to say these words, too, when you were resetting me.
377
00:31:20,000 --> 00:31:22,840
♫ Was this just a novel that I wrote myself? ♫
378
00:31:22,840 --> 00:31:24,270
I love you.
379
00:31:24,270 --> 00:31:32,010
♫ Standing here, always been on your side ♫
380
00:31:32,010 --> 00:31:39,150
♫ Standing here, what a foolish person ♫
381
00:31:39,150 --> 00:31:46,430
♫ Only if you turn your head ♫
382
00:31:46,430 --> 00:31:49,950
♫ You really don't know ♫
383
00:31:49,950 --> 00:31:56,550
♫ Then you shouldn't have smiled like that to me ♫
384
00:31:56,550 --> 00:32:03,690
♫ Is it really okay ♫
385
00:32:03,690 --> 00:32:07,950
♫ For me to disappear? ♫
386
00:32:11,420 --> 00:32:19,340
♫ Up to here, is the love that I wrote myself ♫
387
00:32:19,340 --> 00:32:26,430
♫ Until today, this foolish lover ♫
388
00:32:26,430 --> 00:32:33,700
♫ I will never comeback, please don't turn back ♫
389
00:32:33,700 --> 00:32:37,270
♫ But not even a step ♫
390
00:32:37,270 --> 00:32:45,540
♫ I can't take a step outside of your heart ♫
391
00:32:55,840 --> 00:32:58,670
We didn't get to see the shooting stars.
392
00:32:58,670 --> 00:33:00,820
We needed to make a wish.
393
00:33:02,460 --> 00:33:08,310
My wish came true just now.
394
00:33:09,500 --> 00:33:11,560
What was it?
395
00:33:27,190 --> 00:33:34,190
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
32185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.