Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,296
Previously on "how to get away with murder"...
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,035
He died
'cause I left him there.
We'll fix this.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,439
This is proof Mr. lahey moved
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,141
and hid the body
from miss atwood.
5
00:00:10,144 --> 00:00:12,183
I can fix this.
If you just give me a chance --
6
00:00:12,179 --> 00:00:14,148
are you kidding?
You are suspended!
7
00:00:14,147 --> 00:00:16,378
Atwood admitted
she moved Wes' body.
8
00:00:16,384 --> 00:00:18,454
Why aren't we talking
about going after
9
00:00:18,452 --> 00:00:19,692
the people who killed Wes?
10
00:00:19,687 --> 00:00:21,086
We don't know
who killed him.
11
00:00:21,088 --> 00:00:22,788
He testified
against Charles mahoney
12
00:00:22,789 --> 00:00:24,589
a week before he died.
13
00:00:24,591 --> 00:00:27,292
Laurel.
Wes was cremated.
14
00:00:27,294 --> 00:00:28,634
Oliver: All this time,
you've been telling me
15
00:00:28,629 --> 00:00:31,259
when you're the one
with a secret.
16
00:00:31,265 --> 00:00:33,365
You went to Annalise's house
that night, didn't you?
17
00:00:33,366 --> 00:00:36,496
1, 2, 3, 4.
18
00:00:46,079 --> 00:00:51,149
I say that to myself so that
maybe I'll start to believe it
19
00:00:51,152 --> 00:00:54,421
And feel bad.
20
00:00:54,421 --> 00:00:57,621
Because I'll admit, right now,
21
00:00:57,625 --> 00:01:01,155
I don't feel that bad.
22
00:01:01,161 --> 00:01:06,272
It's like my brain
just broke...
23
00:01:06,266 --> 00:01:09,397
All the way.
24
00:01:09,403 --> 00:01:12,742
And I can't get that image
of her out of my head.
25
00:01:14,408 --> 00:01:16,138
woman #2:
I keep having this dream --
26
00:01:16,143 --> 00:01:18,242
cars crashing
into a convenience store,
27
00:01:18,245 --> 00:01:20,444
and there's all these people
trapped underneath.
28
00:01:20,448 --> 00:01:22,207
They're screaming at me
the most vile things
29
00:01:22,216 --> 00:01:26,316
Woman: Like, why can't
i just be happy for once?
30
00:01:26,319 --> 00:01:29,519
"Pile of trash,
you ugly whore."
31
00:01:29,522 --> 00:01:31,623
Mistake after stupid mistake.
-It's just stuck...
32
00:01:31,625 --> 00:01:34,125
-Why do I have to always be...
-...In a constant loop.
33
00:01:34,128 --> 00:01:35,858
...worrying about everyone else?
34
00:01:35,862 --> 00:01:37,733
-I just want to throw up.
-"Disgusting, repulsive,
35
00:01:37,730 --> 00:01:39,360
dried-up, old bitch."
-Hate me.
36
00:01:39,365 --> 00:01:42,295
-I hate it.
-I deserve it.
37
00:01:42,302 --> 00:01:43,503
It's just enough
to make me want to die.
38
00:02:27,646 --> 00:02:29,847
-Would you like to share?
-No.
39
00:02:29,849 --> 00:02:32,479
You sure?
We're good listeners.
40
00:02:38,891 --> 00:02:43,432
I'm new.
41
00:02:43,430 --> 00:02:45,560
But you already know that, so...
42
00:02:51,504 --> 00:02:57,335
And I have a problem...
With drinking, yes.
43
00:02:57,343 --> 00:02:59,653
But I got
other problems, too --
44
00:02:59,646 --> 00:03:02,947
Like, I could take up
this entire meeting talking
45
00:03:02,949 --> 00:03:04,580
about them,
and you would be entertained.
46
00:03:04,585 --> 00:03:06,284
Trust me.
47
00:03:06,287 --> 00:03:07,887
But everyone's got problems.
48
00:03:07,888 --> 00:03:10,358
I mean, that's all you hear
in these meetings --
49
00:03:10,356 --> 00:03:12,556
men who can't afford to eat,
women who get beat up.
50
00:03:12,560 --> 00:03:15,729
There was even a woman in here
whose 6-year-old daughter died
51
00:03:15,728 --> 00:03:18,459
in a school shooting.
52
00:03:18,465 --> 00:03:21,365
I mean, the world is ugly.
53
00:03:21,367 --> 00:03:23,497
People get depressed,
and so they drink.
54
00:03:23,503 --> 00:03:25,544
That's clear.
55
00:03:25,538 --> 00:03:27,908
But, I don't know.
56
00:03:27,908 --> 00:03:30,608
Sitting in these rooms,
talking about it --
57
00:03:30,610 --> 00:03:32,581
I don't know.
58
00:03:32,579 --> 00:03:34,280
It's just...
59
00:03:36,984 --> 00:03:39,853
You've been coming here
for 26 years,
60
00:03:39,853 --> 00:03:42,252
and y-you're still a mess.
61
00:03:42,256 --> 00:03:43,786
I mean, what has coming here
done for you?
62
00:03:43,790 --> 00:03:46,730
I mean, tell me!
63
00:03:46,727 --> 00:03:52,597
There's got to be something
that you learned -- something --
64
00:03:52,599 --> 00:03:58,569
right, that you helps you
to feel better...
65
00:03:58,572 --> 00:04:01,972
Other than this whining.
66
00:04:05,679 --> 00:04:09,478
I mean, tell me.
67
00:04:09,483 --> 00:04:10,823
Tell me what it is.
68
00:04:16,288 --> 00:04:17,619
Man #2: Have you tried
meditation?
69
00:04:24,430 --> 00:04:27,529
I'll think about it.
70
00:04:28,735 --> 00:04:30,266
Oliver:
Where have you been?
71
00:04:30,271 --> 00:04:32,370
Running.
For two hours?
72
00:04:32,372 --> 00:04:34,043
You'll be the one that benefits
when I have abs.
73
00:04:36,643 --> 00:04:38,582
Y-you left your phone.
It kept ringing.
74
00:04:38,579 --> 00:04:41,548
I saw it was Bonnie,
so I answered it.
75
00:04:41,548 --> 00:04:43,377
There's a hearing
for Annalise tomorrow
76
00:04:43,384 --> 00:04:44,754
to get her charges dropped,
and they want you there.
77
00:04:46,987 --> 00:04:50,917
Maybe you should
tell them.
78
00:04:50,923 --> 00:04:53,593
They won't believe me.
79
00:04:53,593 --> 00:04:56,564
Well, I believe you.
80
00:04:56,562 --> 00:04:58,502
Do you?
81
00:04:58,499 --> 00:05:01,428
Yeah.
82
00:05:01,435 --> 00:05:02,764
That's convincing.
83
00:05:11,009 --> 00:05:12,740
Why are you ignoring
my texts?
84
00:05:12,745 --> 00:05:14,446
I've been busy.
85
00:05:14,447 --> 00:05:15,947
Busy ratting us out
to the fuzz?
86
00:05:15,949 --> 00:05:17,619
Would I be here
if I did?
87
00:05:17,617 --> 00:05:19,548
I don't know.
Maybe they put a wire on you.
88
00:05:19,552 --> 00:05:21,423
Copy that, officers?
89
00:05:21,422 --> 00:05:24,562
Did Oliver find something
on Annalise's phone?
90
00:05:24,557 --> 00:05:25,987
Is that
what you don't want to say?
No.
91
00:05:25,992 --> 00:05:27,533
Then what's wrong?
Nothing.
92
00:05:27,528 --> 00:05:29,858
-Why are you lying?
-'Cause he's always doing it.
93
00:05:30,730 --> 00:05:33,629
I brought you here to fill
the seats behind Annalise,
94
00:05:33,634 --> 00:05:34,803
not to bicker.
95
00:05:34,802 --> 00:05:36,072
Do I have
anything to worry about?
96
00:05:36,069 --> 00:05:38,340
Yeah.
97
00:05:38,338 --> 00:05:40,038
Worry about wasting
Annalise's time
98
00:05:40,040 --> 00:05:41,740
with this impossible motion
to dismiss.
99
00:05:43,776 --> 00:05:46,875
We win this,
and all of our problems go away,
100
00:05:46,879 --> 00:05:48,050
including yours.
101
00:05:48,048 --> 00:05:50,077
So get in there, sit down,
102
00:05:50,084 --> 00:05:52,683
and act like
you actually like Annalise.
103
00:05:55,021 --> 00:05:58,792
from the district attorney's
office, Ms. atwood?
104
00:05:58,792 --> 00:05:59,891
Yes.
105
00:05:59,893 --> 00:06:01,932
Why?
106
00:06:01,928 --> 00:06:03,798
I forged a signature
on the form
107
00:06:03,797 --> 00:06:06,766
ordering the transfer
of Wesley gibbins' body.
108
00:06:06,766 --> 00:06:09,526
The signature of an investigator
from your office -- Nate lahey?
109
00:06:10,502 --> 00:06:11,802
Yes.
110
00:06:11,805 --> 00:06:13,064
Can you explain
to the court
111
00:06:13,072 --> 00:06:15,512
why you would tamper
with evidence this way?
112
00:06:15,509 --> 00:06:16,908
Objection -- argumentative.
113
00:06:16,910 --> 00:06:18,910
It's probative
to the key issue of my motion --
114
00:06:18,911 --> 00:06:20,451
malicious prosecution.
115
00:06:20,447 --> 00:06:22,547
Overruled.
116
00:06:22,548 --> 00:06:24,718
I wasn't tampering
with evidence.
117
00:06:24,718 --> 00:06:26,117
I was protecting it.
118
00:06:26,120 --> 00:06:28,689
How does transferring a body
protect evidence?
119
00:06:28,689 --> 00:06:31,588
Ms. keating has a history
of committing unlawful actions
120
00:06:31,591 --> 00:06:32,961
to win her cases.
121
00:06:32,959 --> 00:06:36,430
I was trying to protect
all of our evidence.
122
00:06:36,430 --> 00:06:37,060
Now.
123
00:06:40,466 --> 00:06:42,766
Transferring the body
broke chain of custody,
124
00:06:42,769 --> 00:06:44,840
according to rule 901.
125
00:06:44,838 --> 00:06:48,668
Anyone, including you, could
have manipulated the evidence.
126
00:06:48,675 --> 00:06:49,975
But we will never be able
to prove that,
127
00:06:49,976 --> 00:06:52,106
because after transferring
the body,
128
00:06:52,112 --> 00:06:54,812
you also ordered its cremation.
129
00:06:54,814 --> 00:06:57,715
assuming facts not in evidence.
-Sustained.
130
00:06:57,718 --> 00:06:58,718
Bonnie.
131
00:07:07,560 --> 00:07:10,430
As I'm sure you're aware,
the rule of spoliation states
132
00:07:10,430 --> 00:07:13,471
that you may not benefit from
the destruction of evidence.
133
00:07:13,466 --> 00:07:14,497
I never meant to.
134
00:07:14,500 --> 00:07:16,100
Intent is irrelevant.
135
00:07:16,103 --> 00:07:18,202
Your honor,
who is trying the case here?
136
00:07:18,204 --> 00:07:20,535
Ms. keating, either act
as your own counsel
137
00:07:20,540 --> 00:07:22,711
or advise your lawyer
on your own time.
138
00:07:27,146 --> 00:07:30,516
Ms. atwood, did you
or did you not order
139
00:07:30,516 --> 00:07:32,576
the cremation
of Wesley gibbins' body?
140
00:07:32,586 --> 00:07:34,146
I did not.
141
00:07:34,153 --> 00:07:36,053
Do you know who ordered
the cremation of Wesley gibbins?
142
00:07:36,055 --> 00:07:37,456
No.
143
00:07:37,457 --> 00:07:39,557
Because you're lying
under oath?
No.
144
00:07:39,560 --> 00:07:40,730
Objection --
she's goading the witness.
145
00:07:40,726 --> 00:07:44,226
Jacobs: Sustained.
146
00:07:44,230 --> 00:07:45,060
No further questions.
147
00:07:51,002 --> 00:07:52,942
Michaela: She just perjured
herself in there, right?
148
00:07:52,939 --> 00:07:54,970
-Of course.
-So we need to break her.
149
00:07:54,975 --> 00:07:57,735
We would've if I was the one
asking the questions.
150
00:07:57,744 --> 00:07:59,113
We go back in tomorrow,
so everyone come
151
00:07:59,112 --> 00:08:00,711
back to my house,
and we'll figure out ways
152
00:08:00,713 --> 00:08:02,053
to prove she lied.
153
00:08:02,048 --> 00:08:03,249
Has anyone considered
the possibility
154
00:08:03,250 --> 00:08:04,779
that atwood has
nothing to do with this?
155
00:08:04,785 --> 00:08:06,644
Of course she does.
156
00:08:06,653 --> 00:08:08,523
The mahoneys killed Wes and got
atwood to help them cover it up.
157
00:08:08,521 --> 00:08:09,862
-Why would she do that?
-Why does anyone do anything?
158
00:08:09,856 --> 00:08:11,856
Money, son.
159
00:08:11,858 --> 00:08:14,228
When you have mahoney's
cash, you can get people
to do anything.
160
00:08:14,228 --> 00:08:16,187
You can kill their pets,
have sex with creepy, old guys.
161
00:08:16,196 --> 00:08:17,826
-Annalise...
-So, you're saying you'd sleep
162
00:08:17,831 --> 00:08:21,531
Uh, with my bank account in its
current state, yeah, I would.
163
00:08:21,535 --> 00:08:22,865
Laurel: Annalise.
164
00:08:22,870 --> 00:08:24,800
Charles mahoney just got
released from jail.
165
00:08:26,771 --> 00:08:28,141
I can't express
how relieved we are
166
00:08:28,141 --> 00:08:30,240
that the prosecution
finally realized
167
00:08:30,244 --> 00:08:33,014
that the charges against me
were manufactured.
168
00:08:33,013 --> 00:08:35,982
Woman:
Do you have plans to sue thestate for wrongful prosecution?
169
00:08:35,982 --> 00:08:39,552
Right now, I just want to go home,
170
00:08:39,552 --> 00:08:42,293
spend some time with my family.
171
00:08:42,288 --> 00:08:45,788
Mrs. mahoney, are you happy to put this all behind you?
172
00:08:45,792 --> 00:08:48,032
Sylvia: No, because it isn't behind us.
173
00:08:48,028 --> 00:08:49,587
Man: Can you tell us what you mean by that?
174
00:08:49,596 --> 00:08:51,755
They probably paid off a judge
to get him released.
175
00:08:51,764 --> 00:08:53,195
Shh!
176
00:08:53,200 --> 00:08:56,299
My husband's murder is still unsolved.
177
00:08:56,302 --> 00:08:58,773
So, while one nightmare might be over,
178
00:08:58,772 --> 00:09:01,042
we are still deep in the middle of another.
179
00:09:01,041 --> 00:09:04,880
I owe it to my husband to find the person
180
00:09:04,878 --> 00:09:09,548
or persons who shot him dead in the middle of the street.
181
00:09:09,549 --> 00:09:11,679
Turn it off.
182
00:09:11,684 --> 00:09:13,615
Great, so, we sit here and wait
for her to come kill us, too.
183
00:09:13,620 --> 00:09:17,889
She's gonna pay someone
to kill us.
No one's getting killed.
184
00:09:17,890 --> 00:09:20,130
You said so yourself that these
chuckleheads are dangerous.
185
00:09:20,126 --> 00:09:21,986
But atwood isn't.
186
00:09:21,995 --> 00:09:24,154
She's the weak link.
187
00:09:24,163 --> 00:09:26,734
And if we find proof
that she had any contact
188
00:09:26,732 --> 00:09:29,072
with the mahoneys,
they all go down.
189
00:09:29,068 --> 00:09:32,899
to find out who killed Wes
and how to make them pay?
190
00:09:34,573 --> 00:09:36,144
So, that's what we do.
191
00:09:36,143 --> 00:09:37,982
We don't stand
around here complaining.
192
00:09:37,977 --> 00:09:39,977
We act.
193
00:09:39,980 --> 00:09:42,049
So let's get to work.
194
00:09:53,826 --> 00:09:55,755
-You wanted to see me?
-Close the door.
195
00:09:59,798 --> 00:10:02,769
Denver:
I saw you in court today.
Who were you there for?
196
00:10:02,769 --> 00:10:05,369
Atwood?
Or is it Annalise these days?
197
00:10:07,340 --> 00:10:09,769
I was there
'cause this is my case.
198
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
That the only reason?
199
00:10:11,244 --> 00:10:12,984
'Cause this case
has been damaged enough
200
00:10:12,980 --> 00:10:16,750
by my a.D.A. Tampering
with the victim's body.
201
00:10:16,750 --> 00:10:18,919
I had nothing
to do with that.
I know that now.
202
00:10:18,918 --> 00:10:21,188
But this whole department
is under a microscope.
203
00:10:21,187 --> 00:10:23,048
So I need you
to look me in the eye
204
00:10:23,056 --> 00:10:26,115
and tell me that you
are not in contact with keating.
205
00:10:26,125 --> 00:10:28,725
We've been done
for a long time now.
206
00:10:28,729 --> 00:10:32,259
I'm not here to play games,
so either trust me or fire me.
207
00:10:32,264 --> 00:10:35,325
No one's getting fired.
208
00:10:35,335 --> 00:10:37,065
Good.
209
00:10:37,070 --> 00:10:39,700
What's this?
210
00:10:39,706 --> 00:10:42,235
Atwood's Wi-Fi password.
211
00:10:42,241 --> 00:10:44,182
She works out
of her home office sometimes,
212
00:10:44,177 --> 00:10:46,746
so if she had
any secret communications,
213
00:10:46,746 --> 00:10:47,846
she'd do it from there.
214
00:10:51,017 --> 00:10:52,317
You're welcome.
215
00:10:52,318 --> 00:10:54,249
If Denver finds out
that you're helping me,
216
00:10:54,254 --> 00:10:55,854
it could hurt both of us.
Don't worry about that.
217
00:10:55,855 --> 00:10:57,985
My ass could go to jail
for the rest of my life.
218
00:10:57,990 --> 00:10:59,721
It's my job to worry
about everything right now.
219
00:10:59,725 --> 00:11:01,025
Why do you think I'm here?
220
00:11:03,663 --> 00:11:05,133
Say "thank you."
221
00:11:08,033 --> 00:11:10,673
This is atwood's
Wi-Fi password.
222
00:11:10,671 --> 00:11:12,701
Get into her computer,
phone records,
223
00:11:12,706 --> 00:11:14,035
bank statements,
anything that'll link her
224
00:11:14,041 --> 00:11:17,240
Well, you got her password.
That saves me about an hour.
225
00:11:17,244 --> 00:11:19,384
The rest of you, dig
into the discovery of my case --
226
00:11:19,379 --> 00:11:21,109
police records, interviews.
227
00:11:21,114 --> 00:11:23,724
Chances are atwood doctored
some of those, too.
228
00:11:23,716 --> 00:11:25,846
Oh, god.
229
00:11:25,851 --> 00:11:27,851
That's not for you.
230
00:11:27,854 --> 00:11:29,254
What is it?
231
00:11:29,255 --> 00:11:30,985
It's a file
that's better for Michaela.
232
00:11:30,990 --> 00:11:32,390
I have no idea
what you're doing.
233
00:11:32,392 --> 00:11:34,892
No, no, no, please, don't.
Please do--
234
00:11:56,448 --> 00:11:58,178
he looks better
than I thought.
235
00:12:16,302 --> 00:12:18,341
You okay?
236
00:12:18,337 --> 00:12:20,067
Yeah.
237
00:12:26,312 --> 00:12:28,351
What's going on
with you?
238
00:12:28,347 --> 00:12:30,217
Nothing.
239
00:12:30,216 --> 00:12:33,376
You can't even look me
in the eye.
240
00:12:33,385 --> 00:12:36,245
'Cause you're
so blindingly beautiful.
241
00:12:36,255 --> 00:12:38,186
You're mad at me
for taking Asher's side.
242
00:12:38,191 --> 00:12:40,020
Fine.
I get that.
243
00:12:40,025 --> 00:12:41,225
But I think
the two of us know better
244
00:12:41,227 --> 00:12:43,357
than to let some boy
ever come between us.
245
00:12:43,363 --> 00:12:46,102
The only way I've gotten
through any of this insanity
246
00:12:46,099 --> 00:12:48,428
is because we had
each other's backs.
247
00:12:52,772 --> 00:12:55,111
There's nothing
you can't say to me.
248
00:12:57,076 --> 00:12:58,836
I'm having
coming-out flashbacks.
249
00:13:01,248 --> 00:13:03,008
What is it?
250
00:13:07,852 --> 00:13:09,893
I got into atwood's
landline records.
251
00:13:09,889 --> 00:13:12,389
Okay, so, she received a call
from this phone number
252
00:13:12,392 --> 00:13:14,192
on the night Wes died.
253
00:13:14,193 --> 00:13:16,293
She got another call
from that same number
254
00:13:16,296 --> 00:13:18,196
on the day that she had
Wes' body moved
255
00:13:18,197 --> 00:13:20,528
and again on the night
that he was cremated.
256
00:13:20,533 --> 00:13:21,474
It's a blocked number.
257
00:13:21,467 --> 00:13:25,138
which means
it's impossible to...
258
00:13:26,172 --> 00:13:28,111
Laurel: To what?
259
00:13:28,107 --> 00:13:29,837
Uh...I'm sorry.
260
00:13:29,842 --> 00:13:31,982
There's no way for me to
find out whose number this is.
261
00:13:31,977 --> 00:13:33,307
-Unless we call it.
-We can't.
262
00:13:33,312 --> 00:13:38,982
Annalise: And lets them know
that we're on to them.
263
00:13:38,985 --> 00:13:41,085
Keep digging. See if you can
trace the number to anyone.
264
00:13:41,086 --> 00:13:43,017
Um, I told you, I can't.
265
00:13:43,023 --> 00:13:45,123
Oliver, now, you've done
a lot of things this year
266
00:13:45,125 --> 00:13:46,384
you thought
you couldn't do.
267
00:13:46,393 --> 00:13:49,192
They'll believe you.
Shut up.
268
00:13:49,196 --> 00:13:50,125
What's going on?
269
00:13:52,831 --> 00:13:54,172
-Nothing.
-Michaela.
270
00:13:54,167 --> 00:13:55,897
I'm just not feeling
very well.
271
00:13:55,902 --> 00:13:58,042
What happened?
Did you say something to her?
272
00:13:58,038 --> 00:13:59,567
Michaela: Asher.
Connor: No.
You can be an ass to me
273
00:13:59,572 --> 00:14:02,572
Asher, I think you're probably
reading into things.
274
00:14:02,576 --> 00:14:05,005
He's not.
Michaela.
275
00:14:05,010 --> 00:14:06,341
Just tell them.
276
00:14:06,346 --> 00:14:07,546
Tell us what?
277
00:14:07,547 --> 00:14:09,447
Laurel: Yeah, seriously,
what's going on?
278
00:14:09,448 --> 00:14:11,349
Uh, I think we should
just give Connor some space.
279
00:14:11,350 --> 00:14:12,280
Open your mouth.
280
00:14:12,284 --> 00:14:15,215
Connor might've killed Wes.
281
00:14:50,154 --> 00:14:51,955
you know,
you're much nicer on humpr.
282
00:14:51,957 --> 00:14:53,118
That's 'cause
i wanted to get laid.
283
00:14:55,629 --> 00:14:57,399
You know what?
284
00:14:57,397 --> 00:14:59,927
You're the problem
with the gay community.
285
00:14:59,932 --> 00:15:02,533
You know, we all just treat each
other like a piece of meat.
286
00:15:02,534 --> 00:15:06,934
We're all the problem
with the gay community.
287
00:15:06,940 --> 00:15:08,610
It was nice meeting you.
288
00:15:16,948 --> 00:15:19,418
Hey, I realized
i don't have my phone.
289
00:15:19,418 --> 00:15:20,989
Could I borrow yours?
290
00:15:23,056 --> 00:15:24,956
Wow.
You're on a roll.
291
00:15:29,596 --> 00:15:31,956
Annalise:
Connor, it's Annalise.
292
00:15:31,965 --> 00:15:33,664
I need all of you to come to the house.
293
00:15:33,667 --> 00:15:36,567
I got your voicemail.
294
00:15:36,568 --> 00:15:38,999
So I went to the house.
295
00:15:39,004 --> 00:15:40,034
It was open.
296
00:15:42,006 --> 00:15:44,407
Hello? Annalise?
297
00:15:54,586 --> 00:15:55,615
Annalise?
298
00:16:01,659 --> 00:16:04,000
Connor:
I went in the basement.
299
00:16:03,996 --> 00:16:05,596
That's where I found him.
300
00:16:13,339 --> 00:16:15,109
Wes?
301
00:16:15,107 --> 00:16:17,437
Wes!
302
00:16:17,443 --> 00:16:19,283
Wes. Wes, wake up.
303
00:16:19,278 --> 00:16:20,678
Come on.
304
00:16:20,679 --> 00:16:23,480
Help!
Annalise!
305
00:16:23,482 --> 00:16:26,552
He didn't have a pulse.
306
00:16:26,552 --> 00:16:28,423
Or maybe I just couldn't
find it. I don't know.
307
00:16:28,421 --> 00:16:33,020
But his body was still warm,
so I started cpr.
1, 2, 3, 4, 5...
308
00:16:33,025 --> 00:16:35,725
Why didn't you call 911?
Because I didn't have my phone.
309
00:16:35,729 --> 00:16:38,499
There was a phone
in the house.
You weren't there.
310
00:16:38,498 --> 00:16:41,097
You don't understand.
I...
311
00:16:41,100 --> 00:16:45,040
I tried to save him.
312
00:16:45,038 --> 00:16:49,368
Connor:
1, 2, 3, 4, 5.
313
00:16:49,375 --> 00:16:50,375
Breathe.
314
00:16:50,376 --> 00:16:52,606
Come on, Wes!
Breathe!
315
00:16:52,611 --> 00:16:55,481
He wouldn't breathe,
so i-i kept doing
316
00:16:55,481 --> 00:16:57,251
the -- the compressions.
317
00:16:57,250 --> 00:16:58,549
But then...
318
00:16:58,551 --> 00:17:00,081
Torrent downloaded from RARBG
319
00:17:02,187 --> 00:17:04,686
There was, like,
a -- like a crack,
320
00:17:04,691 --> 00:17:08,560
like a bone
or -- or rib or something.
321
00:17:08,560 --> 00:17:14,701
a -- a bone punctured
his lung or something.
No, no, Connor,
322
00:17:14,701 --> 00:17:17,201
h-he was hurt
before you got there.
323
00:17:17,202 --> 00:17:19,742
Hey, do not baby him
right now!
Connor, Connor, Connor.
324
00:17:19,739 --> 00:17:21,239
Did you see
if he was hurt?
325
00:17:21,240 --> 00:17:24,310
Because that would help us
figure out how he died.
326
00:17:24,309 --> 00:17:26,609
I didn't see anything!
He just -- he just looked dead.
327
00:17:26,613 --> 00:17:28,413
Yeah, 'cause you left him
there to die!
328
00:17:28,414 --> 00:17:30,275
There was gas!
I smelled gas.
329
00:17:30,282 --> 00:17:32,423
Whoever killed him
cut the gas line.
330
00:17:32,419 --> 00:17:34,288
You mean you cut
the gas line.
Laurel.
331
00:17:34,287 --> 00:17:37,257
-Oh, god, Laurel.
-I swear I didn't do this!
332
00:17:40,092 --> 00:17:41,632
How are we supposed
to believe you right now?
Oliver: Look at him!
333
00:17:41,627 --> 00:17:43,127
Look how guilty he feels.
334
00:17:43,128 --> 00:17:44,459
Yeah, maybe
'cause he killed him.
335
00:17:44,463 --> 00:17:48,134
Why are you
just telling us this now?
336
00:17:48,134 --> 00:17:50,673
Because he was afraid
of this,
337
00:17:50,670 --> 00:17:52,500
that you would think
he did it,
338
00:17:52,505 --> 00:17:55,464
when the truth is
he was just in the wrong place
339
00:17:55,474 --> 00:17:57,335
at the wrong time.
Yeah, maybe that's
what he wants us to believe.
340
00:17:57,343 --> 00:18:00,482
Will you stop
attacking him, please?
341
00:18:00,480 --> 00:18:03,480
All of you have done
terrible things,
342
00:18:03,482 --> 00:18:05,482
and you have asked me
to believe that you did them
343
00:18:05,484 --> 00:18:08,414
Well, now you need to do
the same thing for Connor.
344
00:18:08,421 --> 00:18:10,520
Yeah, he hated Wes.
No, I didn't.
345
00:18:10,522 --> 00:18:15,163
Please, Laurel, you're
just making it worse!
I couldn't kill anyone!
Yes, you could!
346
00:18:15,161 --> 00:18:17,101
So, you know what you need
to do right now?
347
00:18:17,096 --> 00:18:18,826
You need to go
and kill yourself.
Laurel, stop.
348
00:18:18,832 --> 00:18:20,832
That's the one good thing
you're gonna do in your life.
349
00:18:20,834 --> 00:18:22,733
You're gonna go, and you're
gonna kill yourself, Connor!
Laurel.
350
00:18:36,782 --> 00:18:38,823
Today's a good day for you.
351
00:18:38,817 --> 00:18:40,647
How's that?
352
00:18:44,388 --> 00:18:46,888
We're offering you
a plea deal.
353
00:18:46,893 --> 00:18:49,432
Admit Annalise ordered you
to kill Wes,
354
00:18:49,429 --> 00:18:51,128
and you'll be out
in seven years.
355
00:18:53,397 --> 00:18:56,728
Your case against Annalise is
in the toilet.
356
00:18:56,736 --> 00:18:58,296
Maybe it's time
you just give up.
357
00:18:58,304 --> 00:19:01,243
If the judge throws out
Annalise's case,
358
00:19:01,240 --> 00:19:02,570
my office is gonna have
to come up
359
00:19:02,575 --> 00:19:04,535
with an alternative theory...
360
00:19:04,544 --> 00:19:07,153
Like...
361
00:19:07,146 --> 00:19:08,576
You and Laurel castillo
killed Wes.
362
00:19:10,382 --> 00:19:11,821
She was
in the house that night,
363
00:19:11,817 --> 00:19:14,617
as were you,
according to your confession.
364
00:19:14,621 --> 00:19:16,290
Love triangle gone wrong.
365
00:19:21,461 --> 00:19:24,661
Sign the deal,
and no one ever has to know.
366
00:19:29,568 --> 00:19:32,269
Bonnie: You could've kept
Annalise out of jail.
367
00:19:32,271 --> 00:19:34,471
How?
368
00:19:34,473 --> 00:19:36,443
By telling the police
that she wasn't at
the house that night.
369
00:19:36,442 --> 00:19:38,642
That doesn't mean
she didn't do this.
370
00:19:40,711 --> 00:19:43,281
Bonnie told you, right?
371
00:19:43,282 --> 00:19:44,682
This whole time,
I've been telling everyone
372
00:19:44,683 --> 00:19:46,554
that you killed Wes.
373
00:19:46,552 --> 00:19:48,923
You should be begging her
not to kill you right now,
374
00:19:48,922 --> 00:19:53,192
not attacking her.
Why don't you let her speak
for herself?
375
00:19:58,462 --> 00:20:01,272
So...
376
00:20:01,267 --> 00:20:03,826
Was it you?
377
00:20:03,836 --> 00:20:05,865
You killed him?
378
00:20:08,472 --> 00:20:09,813
Leave, Bonnie.
379
00:20:14,346 --> 00:20:15,875
Go.
380
00:20:23,622 --> 00:20:25,291
Bonnie: Move.
381
00:20:25,290 --> 00:20:27,990
Now.
382
00:20:32,497 --> 00:20:35,366
This is grief.
383
00:20:35,367 --> 00:20:37,768
You're trying to make sense out
of things that don't make sense,
384
00:20:37,769 --> 00:20:39,839
choosing a target
for your anger.
385
00:20:39,838 --> 00:20:42,509
You still haven't answered
my question.
You know the answer.
386
00:20:42,508 --> 00:20:44,407
I don't.
387
00:20:44,410 --> 00:20:48,579
Every bad thing that we've done
starts with you.
You're confused.
388
00:20:48,580 --> 00:20:50,851
Or I just don't know
how to bite my tongue anymore!
389
00:20:55,319 --> 00:20:58,420
Laurel's right.
You're deflecting.
390
00:20:58,423 --> 00:21:00,493
You are.
I never killed anyone.
391
00:21:00,492 --> 00:21:02,633
Neither have I!
You hacked up my husband,
392
00:21:02,628 --> 00:21:04,499
dumped his body
in a garbage bin.
393
00:21:04,497 --> 00:21:05,896
Because of Wes, okay?!
394
00:21:05,897 --> 00:21:07,827
We were all trying
to help him and you.
395
00:21:07,834 --> 00:21:09,773
There you go again,
deflecting.
396
00:21:09,769 --> 00:21:12,638
No, no, no, you two dragged us
into your oedipal crap
397
00:21:12,638 --> 00:21:14,009
and we've all been trying
to clean it up!
You should've left!
398
00:21:14,007 --> 00:21:18,037
because your boyfriend
wouldn't run away with you.
I was trying to protect him
from you.
399
00:21:18,044 --> 00:21:20,413
You couldn't stand the idea
of spending one second alone.
400
00:21:20,413 --> 00:21:21,653
You don't know
anything about me.
401
00:21:21,647 --> 00:21:23,407
Well, I know
you're paranoid and broken,
402
00:21:23,415 --> 00:21:25,516
haven't trusted anyone
since you were a little boy.
403
00:21:25,518 --> 00:21:26,978
I know what you're
trying to do right now.
And you're still acting
404
00:21:26,986 --> 00:21:29,286
like that little boy,
making up ugly stories
405
00:21:29,288 --> 00:21:30,959
about people
because you're scared
406
00:21:30,957 --> 00:21:32,957
of anyone actually
getting to know you.
407
00:21:32,959 --> 00:21:34,929
Oh, god, you're so desperate
for that kid!
So you blame me for the mess
408
00:21:34,926 --> 00:21:38,697
that's been in your head
since the day you were born!
All your sons are dead!!
409
00:21:38,698 --> 00:21:41,597
They're all dead!
410
00:21:41,601 --> 00:21:44,500
And you can't use me
to replace them.
411
00:22:01,686 --> 00:22:03,017
Look me in the eye.
412
00:22:06,557 --> 00:22:07,887
Right here.
413
00:22:13,597 --> 00:22:15,998
You said
you didn't hurt Wes.
414
00:22:22,574 --> 00:22:24,884
So I believe you.
415
00:22:28,613 --> 00:22:32,052
But I need you
to believe me, too.
416
00:22:53,739 --> 00:22:55,138
Forgive him.
417
00:22:57,008 --> 00:22:58,677
No.
418
00:22:58,677 --> 00:23:00,478
Annalise:
He made a terrible mistake,
419
00:23:00,480 --> 00:23:02,809
just like we all have
at one point,
420
00:23:02,815 --> 00:23:04,474
but he apologized.
421
00:23:04,483 --> 00:23:05,983
I don't care.
Wes is still gone.
422
00:23:05,984 --> 00:23:09,115
It's whoever killed him,
and that's where your anger
423
00:23:09,122 --> 00:23:11,721
needs to be going
right now.
424
00:23:11,723 --> 00:23:14,794
Otherwise, this boy
right here is gonna kill himself
425
00:23:14,794 --> 00:23:16,733
and we'll all have
more blood on our hands.
426
00:23:16,729 --> 00:23:18,699
Is that what you want?
427
00:23:22,733 --> 00:23:25,874
Forgive him.
428
00:23:32,544 --> 00:23:34,044
He had some big file
on Laurel.
429
00:23:34,046 --> 00:23:35,746
He's bluffing.
But what if he's not?
430
00:23:35,748 --> 00:23:37,518
He told you he's investigating
all the kids, right?
431
00:23:37,517 --> 00:23:39,047
To intimidate us.
432
00:23:42,421 --> 00:23:43,651
Don't fall for it.
433
00:23:43,655 --> 00:23:45,556
And don't do anything
without talking to me.
434
00:23:45,557 --> 00:23:46,587
Of course not.
435
00:23:48,926 --> 00:23:51,096
Bonnie:
Where are you going?
436
00:23:51,096 --> 00:23:53,426
To buy a gun so that
i can use it on Connor.
437
00:23:55,933 --> 00:23:58,503
I have an ob appointment.
438
00:23:58,503 --> 00:23:59,503
Still pregnant.
439
00:24:01,506 --> 00:24:04,605
I really think that we should
call the mystery number.
440
00:24:04,609 --> 00:24:06,710
I can block my cell.
There's no way they'll
know it's mine.
441
00:24:06,711 --> 00:24:09,211
You heard Annalise.
No.
442
00:24:56,595 --> 00:24:58,494
Nate: Atwood was
just in New York.
443
00:24:58,498 --> 00:25:00,557
She parked in a garage
in the financial district.
444
00:25:00,566 --> 00:25:02,125
-When?
-Today.
445
00:25:02,134 --> 00:25:03,574
Right after
Charles mahoney was released.
446
00:25:06,637 --> 00:25:08,038
Hello?
447
00:25:09,207 --> 00:25:10,666
Was that a thank you?
448
00:25:10,675 --> 00:25:12,875
No.
449
00:25:12,878 --> 00:25:14,578
When the judge asks me
how I got the information,
450
00:25:14,579 --> 00:25:17,079
should I just tell them
that you broke into her car?
451
00:25:17,083 --> 00:25:18,682
I'm doing everything
i can, Annalise.
452
00:25:18,683 --> 00:25:20,153
-No, you're not.
-Excuse me?
453
00:25:23,189 --> 00:25:25,019
You should
just talk to her.
454
00:25:25,023 --> 00:25:26,923
You think she's gonna
confess to me?
455
00:25:26,925 --> 00:25:30,286
Well, she fell
for your moves before.
456
00:25:30,296 --> 00:25:32,895
Or are you not as charming
as you used to be?
457
00:25:33,865 --> 00:25:36,865
Okay.
I'm gonna hang up.
458
00:25:40,204 --> 00:25:44,065
Was that Nate?
459
00:25:44,076 --> 00:25:46,006
We need all the help
we can get.
460
00:25:46,011 --> 00:25:47,041
Wait.
461
00:25:49,079 --> 00:25:52,619
What if Connor isn't
telling us everything?
462
00:25:54,753 --> 00:25:56,653
Is there really
no vodka in the house?
463
00:25:56,655 --> 00:25:57,816
No.
464
00:26:05,596 --> 00:26:07,767
Dr. huang:
There's the yolk sac.
465
00:26:07,767 --> 00:26:12,096
That thicker area there is
the fetal pole.
466
00:26:12,104 --> 00:26:15,074
And...There you are.
467
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
The heartbeat.
468
00:26:31,257 --> 00:26:33,757
It's a big decision.
469
00:26:35,292 --> 00:26:40,133
Yeah.
470
00:26:40,132 --> 00:26:42,602
How much time do I have?
471
00:26:42,602 --> 00:26:46,142
Pennsylvania allows abortions
up until 24 weeks.
472
00:26:46,137 --> 00:26:47,938
Just know
the law requires you
473
00:26:47,940 --> 00:26:49,940
to have a consultation
with counselors
474
00:26:49,942 --> 00:26:52,112
where all your options
are laid on the table
475
00:26:52,111 --> 00:26:54,750
24 hours
prior to the termination.
476
00:26:56,647 --> 00:26:57,978
Right.
477
00:27:05,089 --> 00:27:06,619
Meggy.
478
00:27:09,794 --> 00:27:10,794
Hey.
479
00:27:10,796 --> 00:27:12,155
Hey.
480
00:27:13,897 --> 00:27:14,998
Is everything okay?
481
00:27:15,000 --> 00:27:16,971
Yeah, I just, uh --
482
00:27:16,969 --> 00:27:20,138
I came to a doctor's
appointment.
483
00:27:20,138 --> 00:27:22,808
Being back here
made me think of you.
484
00:27:24,175 --> 00:27:29,006
Because I thought
that we weren't friends.
485
00:27:29,015 --> 00:27:30,674
Meggy --
486
00:27:30,682 --> 00:27:32,222
do you know
that Michaela and them
487
00:27:32,218 --> 00:27:36,087
wouldn't even talk to me
at Wes' memorial?
488
00:27:36,087 --> 00:27:37,688
That wasn't about you.
489
00:27:37,690 --> 00:27:40,220
They were just really worried
about how I lost my mind
490
00:27:40,226 --> 00:27:41,756
up there on the altar.
491
00:27:48,700 --> 00:27:50,029
I'm sorry.
492
00:27:52,703 --> 00:27:54,913
I just -- I miss him,
and I know that you do, too,
493
00:27:54,906 --> 00:27:57,436
which is why
i shouldn't have shut you out.
494
00:27:57,442 --> 00:28:00,442
It's just this whole situation's
made me really paranoid.
495
00:28:00,445 --> 00:28:02,746
Of me?
496
00:28:05,217 --> 00:28:07,277
Of everyone.
497
00:28:09,921 --> 00:28:14,060
Forgive me?
498
00:28:14,059 --> 00:28:17,430
We've been through every file
we have on atwood -- twice.
499
00:28:17,430 --> 00:28:19,799
There's nothing
that makes her look stupid.
500
00:28:19,798 --> 00:28:21,269
I couldn't track
the phone number, either.
501
00:28:21,267 --> 00:28:24,396
Sorry.
-Guys, what about this?
502
00:28:24,403 --> 00:28:27,272
It says, "stop being a weenie
and call the mystery number"!
503
00:28:27,272 --> 00:28:29,813
We're not calling
the number.
504
00:28:31,009 --> 00:28:32,739
What about asking
your dad?
505
00:28:32,744 --> 00:28:33,875
No.
506
00:28:33,878 --> 00:28:35,278
I have an idea.
507
00:28:37,414 --> 00:28:40,474
There's nothing in Wes' autopsy
about the cracked rib,
508
00:28:40,486 --> 00:28:43,986
so you can put me on the stand,
and I'll tell the truth.
509
00:28:43,989 --> 00:28:46,058
It'll prove that the m.E. Lied
in her report
510
00:28:46,057 --> 00:28:47,887
and invalidate
the d.A.'S entire case.
511
00:28:47,893 --> 00:28:49,863
That could make
Denver think you killed Wes.
512
00:28:49,862 --> 00:28:51,432
Yeah, but it'll get
Annalise off.
513
00:28:52,463 --> 00:28:54,304
Okay, I know you think
you have to do this, but --
514
00:28:54,299 --> 00:28:56,430
I want to.
515
00:28:56,434 --> 00:28:57,964
There's no other way.
516
00:28:59,938 --> 00:29:02,107
You have
to let me do this.
517
00:29:08,846 --> 00:29:10,446
I can't let you take
the stand.
518
00:29:10,449 --> 00:29:11,979
Thank god.
519
00:29:15,819 --> 00:29:16,950
But Laurel can, though.
520
00:29:24,061 --> 00:29:25,932
Mr. gibbins' blood test showed
an abnormally high co2 level,
521
00:29:25,931 --> 00:29:28,070
and I observed petechiae,
522
00:29:28,067 --> 00:29:30,096
which are small hemorrhages
around his cornea
523
00:29:30,102 --> 00:29:32,342
and on the lining
of his larynx.
524
00:29:32,337 --> 00:29:34,768
The presence
of those two factors led me
525
00:29:34,773 --> 00:29:36,773
to conclude
that Mr. gibbins' cause of death
526
00:29:36,776 --> 00:29:40,135
was asphyxiation
by smoke inhalation.
527
00:29:40,145 --> 00:29:42,145
Bonnie: During your exam,
did you observe
528
00:29:42,147 --> 00:29:44,278
any other serious injuries
on Mr. gibbins' body?
529
00:29:46,317 --> 00:29:48,017
No.
530
00:29:48,019 --> 00:29:52,089
Nothing that would result
from a struggle or a fall?
531
00:29:52,090 --> 00:29:54,161
Objection --
asked and answered.
532
00:29:54,160 --> 00:29:57,029
Merely asking the witness
to clarify, your honor.
533
00:29:59,897 --> 00:30:02,567
Apart from the third-degree
burns sustained postmortem,
534
00:30:02,567 --> 00:30:05,238
I observed no other
traumatic injuries.
535
00:30:05,237 --> 00:30:06,497
No further questions.
536
00:30:06,505 --> 00:30:08,464
Jacobs: Mr. Denver?
537
00:30:08,473 --> 00:30:10,114
Nothing from our side,
your honor.
538
00:30:10,108 --> 00:30:11,838
Great, that was
the last witness on your list.
539
00:30:11,844 --> 00:30:13,544
Correct, Ms. winterbottom?
540
00:30:13,546 --> 00:30:16,276
Actually, we have a new witness
we'd like to call to the stand.
541
00:30:16,281 --> 00:30:19,051
She was the other victim
in the fire -- Laurel castillo.
542
00:30:19,050 --> 00:30:22,820
Objection -- Ms. castillo is a
critical witness for the state.
543
00:30:22,821 --> 00:30:24,251
New evidence
about that night
544
00:30:24,256 --> 00:30:26,056
has come to
Ms. castillo's recollection.
545
00:30:26,057 --> 00:30:27,988
The state objects,
your honor.
546
00:30:27,992 --> 00:30:29,962
I've had no time
to prepare a cross.
547
00:30:29,961 --> 00:30:32,231
Mr. Denver has just stated
that she is a critical witness
548
00:30:32,230 --> 00:30:34,161
to the state, which means
he should be prepared
to question her.
549
00:30:34,165 --> 00:30:36,165
I'll be prepared
for the trial.
550
00:30:36,167 --> 00:30:37,567
The point of this hearing
is to determine
551
00:30:37,569 --> 00:30:39,369
whether there will
even be a trial, Mr. Denver.
552
00:30:39,371 --> 00:30:41,070
Please step up,
Ms. castillo.
553
00:30:55,319 --> 00:30:57,289
Why are you here?
554
00:30:57,288 --> 00:30:59,858
You know why.
555
00:30:59,858 --> 00:31:03,229
Tell me or I'll call 911
right now.
556
00:31:03,229 --> 00:31:05,098
How long have the mahoneys
been paying you off?
557
00:31:05,096 --> 00:31:06,626
The mahoneys?
558
00:31:06,632 --> 00:31:08,201
Then who asked you
to cremate Wes' body?
559
00:31:08,200 --> 00:31:10,000
I didn't order
his body cremated.
560
00:31:10,001 --> 00:31:12,301
We're not in court anymore.
No need to lie.
561
00:31:12,304 --> 00:31:14,973
Everything I said
under oath was true.
562
00:31:14,973 --> 00:31:17,114
Nate: Why were you
in New York yesterday?
563
00:31:19,509 --> 00:31:21,180
You're following me now?
564
00:31:21,180 --> 00:31:23,049
I didn't say that.
565
00:31:23,048 --> 00:31:25,147
I had a job interview
with Anthony and levin
566
00:31:25,150 --> 00:31:27,279
to try and salvage
what's left of my career
567
00:31:27,286 --> 00:31:31,286
You destroyed your career the
minute you forged my signature.
568
00:31:31,289 --> 00:31:35,029
And I have been kicking myself
about that ever since.
569
00:31:35,027 --> 00:31:37,656
I don't need
you kicking me, too.
570
00:31:37,663 --> 00:31:40,262
You wouldn't be in
this mess unless someone
was twisting your arm.
571
00:31:40,266 --> 00:31:43,296
I told you --
there is no one.
572
00:31:45,302 --> 00:31:47,002
Someone's gonna find out
the truth.
573
00:31:49,507 --> 00:31:52,237
And they might not be
as understanding as me.
574
00:31:54,645 --> 00:31:56,405
You're looking out
for yourself.
575
00:31:56,414 --> 00:31:58,015
So am I.
576
00:31:58,017 --> 00:32:00,047
Don't come here again.
577
00:32:05,589 --> 00:32:09,460
Why did you contact
the defense today, Ms. castillo?
578
00:32:09,461 --> 00:32:11,601
Laurel:
To tell the truth.
579
00:32:11,596 --> 00:32:13,096
Who did you lie to?
580
00:32:13,097 --> 00:32:15,367
The police.
581
00:32:15,366 --> 00:32:17,696
Bonnie: Why?
582
00:32:17,702 --> 00:32:21,143
Because I didn't know
who I could trust.
583
00:32:21,140 --> 00:32:24,940
But now that I know
that the d.A. Hid Wes' body,
584
00:32:24,943 --> 00:32:27,243
I know that I was right.
585
00:32:27,246 --> 00:32:31,516
What were you too afraid
to tell the police?
586
00:32:31,517 --> 00:32:34,317
That I saw Wes...
587
00:32:34,319 --> 00:32:37,220
In the house
before the fire.
588
00:32:37,221 --> 00:32:40,392
He was in the basement.
He was unconscious.
589
00:32:40,392 --> 00:32:43,662
But his body was still warm,
so i-i started cpr.
590
00:32:43,662 --> 00:32:46,602
For how long?
591
00:32:46,597 --> 00:32:49,698
A minute or more.
592
00:32:49,701 --> 00:32:52,602
And I kept wanting
to get him to breathe,
593
00:32:52,604 --> 00:32:55,243
so I just kept pressing
on his chest.
594
00:32:55,240 --> 00:32:57,039
Um...
595
00:32:57,041 --> 00:33:00,612
But then, I must've --
i must've pressed too hard,
596
00:33:00,612 --> 00:33:04,082
'cause then I, uh,
i heard a bone break.
597
00:33:04,083 --> 00:33:08,222
What you're describing is
a rib fracture, Ms. castillo.
598
00:33:08,220 --> 00:33:10,019
But the medical examiner
testified
599
00:33:10,021 --> 00:33:11,192
that there were
no other injuries.
600
00:33:11,190 --> 00:33:13,990
-Motion to strike.
-He was dead before the fire.
601
00:33:13,992 --> 00:33:15,232
Why are you hiding that?
602
00:33:15,227 --> 00:33:18,297
Why are you concealing
how he died?!
603
00:33:18,297 --> 00:33:21,257
Unless you want to be held
in contempt, Ms. castillo,
604
00:33:21,266 --> 00:33:23,596
I'm advising you
to calm down.
605
00:33:23,602 --> 00:33:26,342
I'm sorry.
606
00:33:26,337 --> 00:33:27,337
I'm sorry.
607
00:33:29,575 --> 00:33:31,234
No further questions.
608
00:33:36,547 --> 00:33:38,376
You're a law student,
Ms. castillo, so I assume
609
00:33:38,384 --> 00:33:41,523
that means you can define
"perjury" for the court?
610
00:33:44,256 --> 00:33:47,385
Perjury is the crime
of lying under oath.
611
00:33:47,393 --> 00:33:50,063
Very good.
612
00:33:50,061 --> 00:33:52,362
Did you learn that at
middleton, or have you
committed perjury before?
613
00:33:54,565 --> 00:33:55,625
I'm not lying.
614
00:33:55,634 --> 00:33:57,534
Really?
615
00:33:57,536 --> 00:34:02,165
So, you've never lied
to legal authorities before?
616
00:34:04,107 --> 00:34:06,137
Hmm.
617
00:34:11,182 --> 00:34:14,282
Well, answer
the question.
618
00:34:14,286 --> 00:34:15,715
Denver:
Answer the question.
619
00:34:15,721 --> 00:34:18,061
Objection, your honor.
620
00:34:18,056 --> 00:34:19,286
On what grounds,
Mr. Delfino?
621
00:34:19,291 --> 00:34:22,530
Um...
622
00:34:22,527 --> 00:34:25,128
I object, your honor,
on the grounds of hearsay.
623
00:34:25,130 --> 00:34:26,829
The d.A. Is referring
to a supposed
624
00:34:26,831 --> 00:34:29,302
out-of-court statement
of which we have no proof.
625
00:34:29,300 --> 00:34:31,130
Here's the proof,
your honor.
626
00:34:31,135 --> 00:34:35,065
The prosecution enters
into evidence this affidavit
627
00:34:35,074 --> 00:34:37,344
from the federal district
of Mexico City.
628
00:34:37,342 --> 00:34:41,512
It contains a statement
from Ms. castillo confessing
629
00:34:41,512 --> 00:34:44,083
that she made a false claim
of kidnapping as a teenager.
630
00:34:44,083 --> 00:34:45,623
Objection, your honor.
631
00:34:45,617 --> 00:34:49,547
The d.A. Is presenting
improper character evidence.
632
00:34:49,554 --> 00:34:52,755
Ms. castillo, is this your
signature on this statement?
633
00:34:56,594 --> 00:34:58,634
Hm.
634
00:34:58,630 --> 00:35:00,530
It is.
635
00:35:03,668 --> 00:35:06,398
Jacobs: Then your objection
overruled, Ms. winterbottom.
636
00:35:06,405 --> 00:35:08,864
Continue.
637
00:35:08,873 --> 00:35:12,414
Denver:
Do you admit to fabricating
a story about getting kidnapped?
638
00:35:12,411 --> 00:35:14,811
I'm not asking
for an explanation,
639
00:35:14,813 --> 00:35:16,512
just a yes or no.
It's not as simple as that.
640
00:35:16,514 --> 00:35:19,144
Did you or did you not sign
that document admitting
641
00:35:19,150 --> 00:35:21,150
that you lied to authorities
about getting kidnapped?
642
00:35:22,820 --> 00:35:24,860
Answer the question.
643
00:35:32,396 --> 00:35:33,655
I did.
644
00:35:38,570 --> 00:35:41,300
Michaela: So, you're
a pathological liar?
No.
645
00:35:41,306 --> 00:35:42,766
Really? Because even
a sociopath couldn't lie
646
00:35:42,773 --> 00:35:44,414
that well on the stand.
-Seriously.
647
00:35:44,409 --> 00:35:46,809
I lied about seeing Wes,
not about being kidnapped.
648
00:35:46,811 --> 00:35:48,512
You signed
an affidavit admitting
649
00:35:48,514 --> 00:35:50,884
you made the whole thing up.
-Because my father made me.
650
00:35:50,882 --> 00:35:52,753
-I'm so confused.
-It's simple.
651
00:35:52,751 --> 00:35:54,451
I was really kidnapped.
652
00:35:54,452 --> 00:35:56,652
I just had to say I wasn't
in order to protect my father.
653
00:35:59,523 --> 00:36:00,724
Right.
654
00:36:00,726 --> 00:36:02,456
The defense requested
this hearing
655
00:36:02,460 --> 00:36:04,791
with the intention of proving
malicious prosecution.
656
00:36:04,795 --> 00:36:07,226
The only thing
they've been able to prove is
657
00:36:07,231 --> 00:36:10,431
to what extraordinary --
and illegal -- lengths
658
00:36:10,434 --> 00:36:12,764
they're willing to go
to have these charges dropped.
659
00:36:12,771 --> 00:36:16,371
Now, although the cremation
of the victim's body was
660
00:36:16,375 --> 00:36:19,304
an egregious clerical error,
the official autopsy results
661
00:36:19,311 --> 00:36:21,650
prove that the fire was
the cause of death --
662
00:36:21,646 --> 00:36:24,407
a fire started
by Ms. keating in her own home.
663
00:36:24,416 --> 00:36:26,916
And the only person
to refute the findings was
664
00:36:26,918 --> 00:36:28,719
one of her own students
who we now know has
665
00:36:28,719 --> 00:36:30,619
a history of perjury.
666
00:36:30,621 --> 00:36:32,222
And let's not forget
the evidence
667
00:36:32,224 --> 00:36:33,724
against Ms. keating,
that Mr. gibbins was
668
00:36:33,724 --> 00:36:36,625
about to take an immunity deal
incriminating her.
669
00:36:36,628 --> 00:36:38,797
Ms. keating instructed
Mr. gibbins to go to her house
670
00:36:38,797 --> 00:36:41,396
hours before he was killed.
671
00:36:41,400 --> 00:36:44,699
Then she erased
her cellphone?
672
00:36:44,702 --> 00:36:46,242
We even have
an anonymous source
673
00:36:46,237 --> 00:36:47,967
who's willing to testify
as to her motives.
674
00:36:47,972 --> 00:36:50,543
Whose identity is
still being hidden from us.
675
00:36:50,541 --> 00:36:53,541
We will reveal the identity
as we get closer to the trial.
676
00:36:53,545 --> 00:36:57,744
Either way, this case deserves
to go before a jury.
677
00:36:57,748 --> 00:37:00,219
At the very least,
we owe that to Mr. gibbins.
678
00:37:00,219 --> 00:37:02,588
Jacobs: There's no need
to delay my decision.
679
00:37:02,588 --> 00:37:05,257
Your honor, I urge you
to take more time
680
00:37:05,257 --> 00:37:06,817
with the facts
of this hearing.
681
00:37:06,824 --> 00:37:09,324
More time won't change
my decision.
682
00:37:09,327 --> 00:37:11,427
While it's true
that a.D.A. Atwood engaged
683
00:37:11,429 --> 00:37:14,329
in heinous misconduct,
it doesn't cancel out
684
00:37:14,333 --> 00:37:16,972
the abundance of evidence
against Ms. keating.
685
00:37:16,969 --> 00:37:19,969
Defense's motion
to dismiss is denied.
686
00:37:28,746 --> 00:37:30,945
Well, that was
a big waste of time.
687
00:37:30,949 --> 00:37:32,378
You think?
688
00:37:38,722 --> 00:37:40,322
I'm sorry.
689
00:37:44,762 --> 00:37:46,333
Not now, Janice.
690
00:37:47,599 --> 00:37:49,829
It's not Janice.
691
00:37:53,471 --> 00:37:54,871
Why are you here,
Mr. Walsh?
692
00:37:56,740 --> 00:37:59,380
I want Wes' immunity deal.
693
00:38:07,318 --> 00:38:08,987
- Connor?
- He's probably just dropping
694
00:38:08,987 --> 00:38:10,586
a mean one
in the bathroom.
695
00:38:10,588 --> 00:38:13,619
Or he just finally went
to Russia.
696
00:38:13,625 --> 00:38:15,385
Okay, you do not still get
to be mad at him.
697
00:38:15,393 --> 00:38:17,634
Oh, I get to be mad at him
for the rest of my life.
698
00:38:17,628 --> 00:38:18,898
He's not in there.
699
00:38:18,896 --> 00:38:19,956
Please don't do this.
Please.
700
00:38:19,965 --> 00:38:21,554
Please. Please.
701
00:38:21,565 --> 00:38:23,896
-Hey.
-Connor?
702
00:38:23,902 --> 00:38:25,771
-Where the hell is he?
-Where the hell are you?
703
00:38:25,771 --> 00:38:27,471
Denver's office.
704
00:38:27,472 --> 00:38:32,911
I'll file for bifurcation
from frank first thing tomorrow.
705
00:38:35,045 --> 00:38:37,005
Wait for me in your car.
706
00:38:38,983 --> 00:38:40,722
Tell him
he has to get out of there!
707
00:38:40,719 --> 00:38:42,489
God!
Are you insane?!
708
00:38:42,487 --> 00:38:43,387
Don't worry.
I'm gonna fix this.
709
00:38:43,387 --> 00:38:44,887
How?
710
00:38:44,889 --> 00:38:48,019
By telling the truth --
that Laurel told my story.
711
00:38:48,025 --> 00:38:51,085
it's the least I can do
at this point.
712
00:38:51,096 --> 00:38:53,556
No, it's the dumbest thing
you can do at this point.
713
00:38:53,565 --> 00:38:54,894
All he's gonna do is think
that you're lying --
714
00:38:54,900 --> 00:38:56,699
o-or worse,
that you're a suspect!
715
00:38:56,702 --> 00:38:58,702
Don't worry.
I'm getting an immunity deal.
716
00:38:58,704 --> 00:38:59,873
He's having it drafted
right now.
717
00:38:59,871 --> 00:39:01,471
So, he's not there?
718
00:39:01,472 --> 00:39:03,612
-No.
-Then leave, please.
719
00:39:03,608 --> 00:39:05,907
We all get it now,
that you feel bad, even Laurel.
720
00:39:05,911 --> 00:39:07,840
Say you're not mad at him.
-I forgive you, Connor.
721
00:39:07,846 --> 00:39:09,606
So, please, Connor,
just come home!
722
00:39:11,349 --> 00:39:14,378
Atwood went to New York
for a job interview.
723
00:39:16,588 --> 00:39:18,818
and you believe her?
724
00:39:23,061 --> 00:39:24,891
Now I don't know
if I believe you.
725
00:39:26,864 --> 00:39:28,525
excuse me?
726
00:39:28,532 --> 00:39:31,873
After everything I've done
to you, said to you...
727
00:39:34,072 --> 00:39:35,972
...still meeting me
in cars, helping me...
728
00:39:39,811 --> 00:39:42,710
...it's hard for me to believe
you're not part of all this.
729
00:39:44,849 --> 00:39:46,820
you're being scapegoated,
and I see it with my own eyes.
730
00:39:46,818 --> 00:39:48,418
That's why I'm helping you.
731
00:39:50,789 --> 00:39:51,648
I'm calling
the mystery phone number.
732
00:39:51,655 --> 00:39:52,956
You hear that, Connor?
733
00:39:52,958 --> 00:39:54,117
I'm gonna call,
and Sylvia or Charles
734
00:39:54,126 --> 00:39:58,556
and then we're gonna find out
how stupid your plan is.
Michaela:
No, your plan is stupid!
735
00:39:58,563 --> 00:40:00,103
-I'm calling.
-Tell him to hang up.
736
00:40:00,097 --> 00:40:02,728
Seriously, you're gonna
get us all arrested!
737
00:40:02,733 --> 00:40:04,003
Give me the phone!
Move!
738
00:40:08,039 --> 00:40:10,039
-Put the phone down!
-Hang up the phone, Asher.
739
00:40:18,416 --> 00:40:21,047
Annalise: Denver.
740
00:40:21,052 --> 00:40:22,552
He's been gunning for me
741
00:40:22,554 --> 00:40:27,023
ever since
the hapstall case, sinclair.
742
00:40:27,025 --> 00:40:29,125
I strong-armed him
into closing the case.
743
00:40:29,126 --> 00:40:30,887
This is such a reach,
Annalise.
744
00:40:30,896 --> 00:40:33,155
No.
745
00:40:33,164 --> 00:40:36,525
What's a reach is
you prosecuting me --
746
00:40:36,534 --> 00:40:38,664
Annalise: And atwood would
have to do whatever he said.
747
00:40:43,541 --> 00:40:45,181
it's him.
748
00:40:46,643 --> 00:40:47,643
Hello?
749
00:40:47,646 --> 00:40:49,005
Connor?
750
00:40:52,750 --> 00:40:54,880
It's Denver's phone.
751
00:40:54,885 --> 00:40:56,615
It was here in his desk.
752
00:40:56,621 --> 00:40:57,891
-Hang up the phone!
-Tell him to get out of there!
753
00:41:26,717 --> 00:41:28,047
Laurel: Annalise?
754
00:41:31,789 --> 00:41:33,958
Annalise, are you here?
755
00:41:38,963 --> 00:41:40,632
Connor:
There was gas!
I smelled gas.
756
00:41:40,632 --> 00:41:43,001
Whoever killed him
cut the gas line.
757
00:41:46,670 --> 00:41:48,771
Laurel:
I saw someone there...
758
00:41:48,773 --> 00:41:50,512
They ran out
of the storm door.
759
00:42:05,990 --> 00:42:07,920
it's me.
760
00:42:07,925 --> 00:42:09,755
We have a little problem.
761
00:42:12,963 --> 00:42:15,132
Yeah.
762
00:42:15,132 --> 00:42:17,202
But it got kind of messy.
763
00:43:03,780 --> 00:43:05,351
keating:
Congratulations.
764
00:43:05,349 --> 00:43:08,219
You've each been chosen for my
very first criminal-law clinic.
765
00:43:08,219 --> 00:43:11,018
In here,
you're not just students
766
00:43:11,021 --> 00:43:13,561
but actual practicing lawyers.
767
00:43:13,557 --> 00:43:16,027
You finally get to be me.
768
00:43:17,394 --> 00:43:19,125
Thursdays on abc...
769
00:43:19,130 --> 00:43:20,800
At least they chose
a good photo.
770
00:43:20,798 --> 00:43:23,528
...brace yourself for a mystery so killer...
771
00:43:23,534 --> 00:43:25,394
This could destroy us all.
772
00:43:25,402 --> 00:43:28,373
...not everyone is gonna make it out alive.
773
00:43:28,373 --> 00:43:29,643
No!
774
00:43:29,641 --> 00:43:31,170
"How to get away with murder."
775
00:43:31,175 --> 00:43:32,476
Thursdays, 10:00, 9:00 central
776
00:43:32,476 --> 00:43:33,606
on abc.
777
00:43:35,914 --> 00:43:37,483
what are you
looking for?
778
00:43:37,481 --> 00:43:38,751
It's right here.
779
00:43:38,750 --> 00:43:39,579
Well, damn.
780
00:43:39,583 --> 00:43:40,483
13 seasons
781
00:43:40,485 --> 00:43:41,144
of fun.
782
00:43:41,152 --> 00:43:41,992
Gimme, gimme, gimme.
783
00:43:43,088 --> 00:43:45,088
13 seasons of drama.
784
00:43:45,090 --> 00:43:46,559
This act
785
00:43:46,557 --> 00:43:47,887
was a felony.
786
00:43:47,891 --> 00:43:49,492
It was nice knowing you.
787
00:43:49,494 --> 00:43:50,594
Shut up.
788
00:43:50,594 --> 00:43:53,994
13 seasons of twisty turns...
789
00:43:53,998 --> 00:43:55,429
It's bad.
790
00:43:55,432 --> 00:43:56,472
You're falling
for me.
791
00:43:57,501 --> 00:43:58,740
I slept with him.
792
00:43:58,737 --> 00:44:01,067
...like only "grey's" can deliver.
793
00:44:01,072 --> 00:44:02,271
Damn right.
794
00:44:02,273 --> 00:44:03,672
"Grey's anatomy."
795
00:44:03,675 --> 00:44:05,335
Thursdays on abc.
59231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.