Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,358 --> 00:00:04,295
(electronic music)
2
00:00:16,624 --> 00:00:21,624
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:21,878 --> 00:00:24,449
(ominious music)
4
00:00:28,485 --> 00:00:31,222
(crowd cheering)
5
00:00:39,864 --> 00:00:42,400
(dramatic music)
6
00:00:45,603 --> 00:00:47,204
Everybody here?
7
00:00:50,508 --> 00:00:52,441
Are they coming or what?
8
00:00:52,443 --> 00:00:54,176
Davie, this is
down to you, mate.
9
00:00:54,178 --> 00:00:55,009
Down to me?
10
00:00:55,011 --> 00:00:56,244
As it is, down to me?
11
00:00:56,246 --> 00:00:59,481
He's just running
off, mate, a bit of DP.
12
00:00:59,483 --> 00:01:00,316
It's bad, isn't it?
13
00:01:00,318 --> 00:01:01,250
Just hold still.
14
00:01:01,252 --> 00:01:02,518
It's fuckin' bad.
15
00:01:02,520 --> 00:01:03,953
Boys, this is an
office with CCTV.
16
00:01:03,955 --> 00:01:05,620
The only way out is
back the way we came.
17
00:01:05,622 --> 00:01:07,623
Well, those Russian fucks
better be ready for us.
18
00:01:07,625 --> 00:01:09,625
Yeah, 'cause that worked
out so fuckin' well before,
19
00:01:09,627 --> 00:01:10,459
didn't it?
20
00:01:10,461 --> 00:01:11,560
Fuck off!
21
00:01:11,562 --> 00:01:12,927
Everyone get
something they can use.
22
00:01:12,929 --> 00:01:14,129
They're not fuckin'
about, are they?
23
00:01:14,131 --> 00:01:16,265
Yeah well, neither
are we, mate.
24
00:01:16,267 --> 00:01:18,203
Boys, here they come.
25
00:01:19,970 --> 00:01:21,337
Vince, come and hold this.
26
00:01:21,339 --> 00:01:22,206
Keep it still.
27
00:01:23,607 --> 00:01:24,640
(banging)
28
00:01:24,642 --> 00:01:25,944
Come on then!
29
00:01:28,411 --> 00:01:31,980
[Russian] (speaking
in a foreign language)
30
00:01:31,982 --> 00:01:34,415
Well, that don't
sound too friendly.
31
00:01:34,417 --> 00:01:36,385
(dramatic music)
32
00:01:36,387 --> 00:01:38,554
(bat whipping)
33
00:01:38,556 --> 00:01:40,456
(smacking)
34
00:01:40,458 --> 00:01:42,658
(bashing)
35
00:01:42,660 --> 00:01:44,560
(grunting)
36
00:01:44,562 --> 00:01:47,528
(smacking)
37
00:01:47,530 --> 00:01:50,965
(fleshy smacking)
38
00:01:50,967 --> 00:01:53,604
(fits thumping)
39
00:01:59,643 --> 00:02:00,676
(fleshy crunching)
40
00:02:00,678 --> 00:02:01,913
Ed, Ed!
41
00:02:04,414 --> 00:02:07,184
(fleshy sucking)
42
00:02:12,690 --> 00:02:14,623
Come on, get out!
43
00:02:14,625 --> 00:02:16,558
Come on, Vince.
44
00:02:16,560 --> 00:02:17,395
Let's go!
45
00:02:18,429 --> 00:02:19,264
Come on.
46
00:02:20,597 --> 00:02:22,030
Fuck you!
47
00:02:22,032 --> 00:02:23,698
Come on, come on get out.
48
00:02:23,700 --> 00:02:26,871
(dramatic music)
49
00:02:32,710 --> 00:02:34,980
(gurgling)
50
00:02:43,287 --> 00:02:46,024
(dramatic music)
51
00:02:48,158 --> 00:02:52,396
(speaking in a
foreign language)
52
00:02:54,698 --> 00:02:57,401
(dramatic music)
53
00:03:00,603 --> 00:03:03,274
(ominous music)
54
00:03:18,121 --> 00:03:21,756
♪ Who the fucking hell are you ♪
55
00:03:21,758 --> 00:03:25,727
♪ Who the fucking hell are you ♪
56
00:03:25,729 --> 00:03:27,662
♪ Who the fucking ♪
57
00:03:27,664 --> 00:03:29,530
♪ Who the fucking ♪
58
00:03:29,532 --> 00:03:33,469
♪ Who the fucking hell are you ♪
59
00:03:33,471 --> 00:03:37,071
♪ Who the fucking hell are you ♪
60
00:03:37,073 --> 00:03:39,243
[Prisoner] Hey English,
shut the fuck up.
61
00:03:41,412 --> 00:03:43,545
Fuck you, Russian wanker.
62
00:03:43,547 --> 00:03:45,780
Oy Ed, what's Russian for cunt?
63
00:03:45,782 --> 00:03:47,448
I think it's
spelled D, A, V, I, E.
64
00:03:47,450 --> 00:03:48,784
Not sure how you
pronounce it though.
65
00:03:48,786 --> 00:03:51,452
(speaking in a
foreign language)
66
00:03:51,454 --> 00:03:52,453
[Davie] What?
67
00:03:52,455 --> 00:03:54,125
Russian for cunt!
68
00:03:55,126 --> 00:03:57,225
(speaking in a
foreign language)
69
00:03:57,227 --> 00:03:59,028
Oy mate, in the next cell.
70
00:03:59,030 --> 00:04:00,529
You're a (speaking in
a foreign language).
71
00:04:00,531 --> 00:04:05,100
I'm Polish, and I speak
fucking English, you idiot.
72
00:04:05,102 --> 00:04:06,501
(speaking in a foreign language)
73
00:04:06,503 --> 00:04:09,137
(hooligans laughing)
74
00:04:09,139 --> 00:04:10,805
Don't stop you
being a cunt, does it?
75
00:04:10,807 --> 00:04:13,208
Davie mate, shut the fuck
up, or I'll knock you out.
76
00:04:13,210 --> 00:04:14,610
You're getting on my nerves.
77
00:04:14,612 --> 00:04:17,045
You're the main
reason we're in here.
78
00:04:17,047 --> 00:04:18,347
You don't see them
Russians looked at me
79
00:04:18,349 --> 00:04:19,181
in the hotels.
80
00:04:19,183 --> 00:04:20,381
Did you not see that?
81
00:04:20,383 --> 00:04:21,583
What, so anyone who
looks at you funny
82
00:04:21,585 --> 00:04:22,617
that's a fucking reason
to kick off, is it?
83
00:04:22,619 --> 00:04:24,085
Technical, mom gives me that.
84
00:04:24,087 --> 00:04:27,155
What did you fuckin' say?
85
00:04:27,157 --> 00:04:28,323
You fuckin' prick.
86
00:04:28,325 --> 00:04:31,096
(dramatic music)
87
00:05:05,662 --> 00:05:10,134
(speaking in a
foreign language)
88
00:05:39,629 --> 00:05:42,366
(dramatic music)
89
00:06:14,631 --> 00:06:16,800
Agent 58, I need
to speak to Malloy.
90
00:06:19,236 --> 00:06:21,139
Hotel, echo,
November, nine, nine.
91
00:06:23,306 --> 00:06:26,607
Sir, this is not the gulag,
just some drug hangout.
92
00:06:26,609 --> 00:06:27,845
Nothing here but junkies.
93
00:06:29,212 --> 00:06:32,183
(dramatic music)
94
00:06:36,453 --> 00:06:39,254
Yes, sir.
95
00:06:39,256 --> 00:06:44,195
[Boris] (speaking
in a foreign language)
96
00:06:50,434 --> 00:06:53,501
(speaking in a
foreign language)
97
00:06:53,503 --> 00:06:56,241
(dramatic music)
98
00:07:19,462 --> 00:07:21,830
Yes chief, let's have it.
99
00:07:21,832 --> 00:07:23,301
Come to release us?
100
00:07:24,969 --> 00:07:27,001
What'd we do?
101
00:07:27,003 --> 00:07:27,835
What's all that?
102
00:07:27,837 --> 00:07:30,174
Fuck off with your
fucking camera.
103
00:07:32,309 --> 00:07:33,342
Prick.
104
00:07:33,344 --> 00:07:33,975
What's all that about?
105
00:07:33,977 --> 00:07:36,648
(ominous music)
106
00:07:45,823 --> 00:07:50,294
(speaking in a
foreign language)
107
00:07:54,765 --> 00:07:57,368
(woman crying)
108
00:07:58,301 --> 00:08:00,905
(woman panting)
109
00:08:01,972 --> 00:08:04,575
(woman crying)
110
00:09:20,117 --> 00:09:22,787
(phone buzzing)
111
00:09:30,561 --> 00:09:33,395
(speaking in a
foreign language)
112
00:09:33,397 --> 00:09:37,399
(speaking in a
foreign language)
113
00:09:37,401 --> 00:09:39,871
(ominous music)
114
00:09:49,146 --> 00:09:53,384
(speaking in a
foreign language)
115
00:09:54,752 --> 00:09:59,023
(speaking in a
foreign language)
116
00:10:05,095 --> 00:10:07,661
(speaking in a
foreign language)
117
00:10:07,663 --> 00:10:11,902
(speaking in a
foreign language)
118
00:10:18,975 --> 00:10:21,645
(ominous music)
119
00:10:31,854 --> 00:10:33,023
What's that?
120
00:10:36,593 --> 00:10:38,729
(yelling)
121
00:10:39,629 --> 00:10:42,597
[Davie] What the fuck is this?
122
00:10:42,599 --> 00:10:44,698
(yelling)
123
00:10:44,700 --> 00:10:47,372
(air hissing)
124
00:10:48,205 --> 00:10:50,541
(yelling)
125
00:10:51,808 --> 00:10:54,444
(alarm ringing)
126
00:10:59,215 --> 00:11:01,551
(yelling)
127
00:11:02,518 --> 00:11:05,389
(alarm ringing)
128
00:11:14,531 --> 00:11:17,001
(ominous music)
129
00:11:18,201 --> 00:11:23,103
(speaking in a
foreign language)
130
00:11:23,105 --> 00:11:25,710
(woman crying)
131
00:11:32,682 --> 00:11:33,747
(fleshy sucking)
132
00:11:33,749 --> 00:11:36,421
(woman yelling)
133
00:11:41,124 --> 00:11:42,656
(speaking in a
foreign language)
134
00:11:42,658 --> 00:11:47,631
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
135
00:11:48,831 --> 00:11:53,068
(speaking in a
foreign language)
136
00:11:53,070 --> 00:11:58,042
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
137
00:12:01,711 --> 00:12:06,180
(speaking in a
foreign language)
138
00:12:06,182 --> 00:12:11,188
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
139
00:12:12,556 --> 00:12:15,857
(speaking in a
foreign language)
140
00:12:15,859 --> 00:12:18,528
(ominous music)
141
00:12:25,002 --> 00:12:28,102
(glass shattering)
142
00:12:28,104 --> 00:12:30,271
(speaking in a
foreign language)
143
00:12:30,273 --> 00:12:32,674
(speaking in a
foreign language)
144
00:12:32,676 --> 00:12:36,044
(speaking in a
foreign language)
145
00:12:36,046 --> 00:12:40,281
[Boris] (speaking
in a foreign language)
146
00:12:40,283 --> 00:12:44,184
(speaking in a
foreign language)
147
00:12:44,186 --> 00:12:46,858
(ominous music)
148
00:13:04,074 --> 00:13:06,006
(knee thumping)
(guard grunting)
149
00:13:06,008 --> 00:13:08,678
(ominous music)
150
00:13:25,829 --> 00:13:27,862
(speaking in a
foreign language)
151
00:13:27,864 --> 00:13:29,664
(speaking in a
foreign language)
152
00:13:29,666 --> 00:13:33,704
(speaking in a
foreign language)
153
00:13:46,782 --> 00:13:49,653
(ominous music)
154
00:13:58,662 --> 00:14:01,128
(gate buzzing)
155
00:14:01,130 --> 00:14:03,867
(ominous music)
156
00:15:06,763 --> 00:15:09,834
(high pitched ringing)
157
00:15:25,248 --> 00:15:26,083
Tom?
158
00:15:28,819 --> 00:15:29,654
Tom?
159
00:15:30,486 --> 00:15:32,188
[Tom] Yes, mate.
160
00:15:34,457 --> 00:15:37,391
[Ed] Jeff, come
on man, wake up.
161
00:15:37,393 --> 00:15:38,027
Vince?
162
00:15:39,830 --> 00:15:41,862
[Vince] All right, fuck off.
163
00:15:41,864 --> 00:15:43,366
It's you I know.
164
00:15:45,768 --> 00:15:47,837
(coughing)
165
00:15:50,340 --> 00:15:51,709
You all right?
166
00:15:58,281 --> 00:15:59,881
(muttering outside)
167
00:15:59,883 --> 00:16:01,516
Shush.
168
00:16:01,518 --> 00:16:05,252
(muttering outside)
169
00:16:05,254 --> 00:16:06,087
[Davie] Fuck this.
170
00:16:06,089 --> 00:16:07,521
Davie, wait.
171
00:16:07,523 --> 00:16:08,490
What the fuck?
172
00:16:08,492 --> 00:16:10,290
Who are you?
173
00:16:10,292 --> 00:16:11,492
[Jeff] Davie, calm down.
174
00:16:11,494 --> 00:16:13,761
Who the fuck are
you, and where are we?
175
00:16:13,763 --> 00:16:15,929
Davie, stop being a
cunt just for two seconds
176
00:16:15,931 --> 00:16:17,464
till we find out
what's going on.
177
00:16:17,466 --> 00:16:18,565
[Ed] Tom's right.
178
00:16:18,567 --> 00:16:20,200
Why don't you give it a
rest you fuckin' halfwit.
179
00:16:20,202 --> 00:16:22,237
All I see is four of
them and five of us.
180
00:16:22,239 --> 00:16:24,439
And a Beretta, 15
rounds in a clip,
181
00:16:24,441 --> 00:16:26,207
enough to do all of
us and then some.
182
00:16:26,209 --> 00:16:27,976
All right Mr. SA
fuckin' S, why don't you
183
00:16:27,978 --> 00:16:29,109
show us your stones
then, hey grandad, hey!
184
00:16:29,111 --> 00:16:29,944
Go on!
185
00:16:29,946 --> 00:16:32,780
(gun firing)
186
00:16:32,782 --> 00:16:36,854
(speaking in a
foreign language)
187
00:16:52,369 --> 00:16:55,002
Yeah, we don't
speak Ruskie, mate.
188
00:16:55,004 --> 00:16:57,104
There is no way out.
189
00:16:57,106 --> 00:16:59,109
We must wait for
my boss Dimitry.
190
00:17:00,476 --> 00:17:03,213
If you are calm before he
arrives, then no one gets hurt.
191
00:17:04,380 --> 00:17:08,249
If you do not listen,
I will shot not to kill
192
00:17:08,251 --> 00:17:12,086
just to injure so you may
be conscious for Dimitry's
193
00:17:12,088 --> 00:17:13,354
questions.
194
00:17:13,356 --> 00:17:15,123
[Jeff] What the fuck
is happening here Ed?
195
00:17:15,125 --> 00:17:16,825
(gun racking)
196
00:17:16,827 --> 00:17:18,059
Some nasty Russian's pointing
a gun at your head, Jeff.
197
00:17:18,061 --> 00:17:19,527
So do as he says.
198
00:17:19,529 --> 00:17:22,199
(ominous music)
199
00:17:24,868 --> 00:17:25,834
Fuck this.
200
00:17:25,836 --> 00:17:26,470
Fucker!
201
00:17:30,240 --> 00:17:31,371
(smacking)
202
00:17:31,373 --> 00:17:33,273
(gun firing)
203
00:17:33,275 --> 00:17:35,545
(smacking)
204
00:17:44,286 --> 00:17:47,621
(ominous music)
205
00:17:47,623 --> 00:17:49,859
(smacking)
206
00:17:54,430 --> 00:17:57,367
(fleshy crunching)
207
00:17:59,002 --> 00:18:00,068
(gun firing)
208
00:18:00,070 --> 00:18:00,905
Stop!
209
00:18:03,340 --> 00:18:04,809
You, translate.
210
00:18:06,408 --> 00:18:07,244
Let us out.
211
00:18:09,079 --> 00:18:12,413
(speaking in a
foreign language)
212
00:18:12,415 --> 00:18:13,049
Help me.
213
00:18:14,117 --> 00:18:16,251
[Vince] He needs an ambulance!
214
00:18:16,253 --> 00:18:17,618
What are we gonna do?
215
00:18:17,620 --> 00:18:21,859
(speaking in a
foreign language)
216
00:18:26,562 --> 00:18:29,465
Boys, Davie mate,
please stay awake.
217
00:18:31,400 --> 00:18:34,304
(fleshy crunching)
218
00:18:35,304 --> 00:18:36,439
Stay awake, Davie.
219
00:18:37,674 --> 00:18:39,440
Get us out of here.
220
00:18:39,442 --> 00:18:42,079
It's locked from the outside.
221
00:18:43,245 --> 00:18:46,647
No one's getting out
of here, not even us.
222
00:18:46,649 --> 00:18:48,418
We have to wait for Dimitry.
223
00:18:49,285 --> 00:18:50,353
And, who's Dimitry?
224
00:18:51,921 --> 00:18:53,089
[Agent 58] It's the boss.
225
00:18:57,293 --> 00:18:58,128
Your turn.
226
00:18:59,929 --> 00:19:03,032
(fleshy crunching)
227
00:19:08,705 --> 00:19:11,239
[Vince] Ed, what are we doing?
228
00:19:11,241 --> 00:19:13,010
Get him in the van.
229
00:19:14,176 --> 00:19:17,113
Vince mate, we will be
next if we don't hurry.
230
00:19:19,049 --> 00:19:20,682
Vince, we all love Davie,
but we haven't got time
231
00:19:20,684 --> 00:19:21,950
to think about
what's just happened.
232
00:19:21,952 --> 00:19:23,084
He's gone.
233
00:19:23,086 --> 00:19:24,319
He's dead.
234
00:19:24,321 --> 00:19:26,721
Get him in the back of
the van, out of sight.
235
00:19:26,723 --> 00:19:28,959
It's not gonna do you
any good to dwell on it.
236
00:19:29,959 --> 00:19:32,092
This wasn't us.
237
00:19:32,094 --> 00:19:36,063
They did this, and they
will do the same to us.
238
00:19:36,065 --> 00:19:37,531
You think this Dimitry
character is gonna be happy
239
00:19:37,533 --> 00:19:39,235
about what we've
done to his boys?
240
00:19:41,036 --> 00:19:42,569
Tom, help Vince out with Davie.
241
00:19:42,571 --> 00:19:44,038
Can't we just hot wire
this thing and ram it
242
00:19:44,040 --> 00:19:46,007
against the door?
243
00:19:46,009 --> 00:19:46,974
You're gonna need
a stick of dynamite
244
00:19:46,976 --> 00:19:48,342
to get through that thing.
245
00:19:48,344 --> 00:19:50,079
I was a site foreman.
246
00:19:51,747 --> 00:19:53,417
Big fuck off
drill might do it.
247
00:19:54,551 --> 00:19:56,153
I don't see of
those laying about.
248
00:19:58,388 --> 00:19:59,389
Gimmie a hand.
249
00:20:02,091 --> 00:20:04,628
(dramatic music)
250
00:20:42,331 --> 00:20:45,369
Cut me some seat
belts and some wire.
251
00:20:47,637 --> 00:20:50,374
(dramatic music)
252
00:20:59,282 --> 00:21:02,019
What are you going to do now?
253
00:21:03,052 --> 00:21:04,287
Find us a way out.
254
00:21:10,560 --> 00:21:12,626
What are we gonna do, boys?
255
00:21:12,628 --> 00:21:15,128
We're gonna wait for
Ed to do his thing.
256
00:21:15,130 --> 00:21:18,067
(dramatic music)
257
00:21:23,572 --> 00:21:26,576
(electric sparking)
258
00:21:34,184 --> 00:21:36,783
Now you're going to tell
me how my friends and I
259
00:21:36,785 --> 00:21:39,555
can escape this little pickle
we've found ourselves in.
260
00:21:43,126 --> 00:21:46,096
(electric sparking)
261
00:21:50,500 --> 00:21:51,702
What is Russian for exit?
262
00:21:54,204 --> 00:21:55,837
(speaking in a
foreign language)
263
00:21:55,839 --> 00:21:57,105
[Ed] What?
264
00:21:57,107 --> 00:21:58,709
Speak nice and clearly for me.
265
00:22:01,811 --> 00:22:05,879
[Agent 58] (speaking
in a foreign language)
266
00:22:05,881 --> 00:22:09,617
(speaking in a
foreign language)
267
00:22:09,619 --> 00:22:12,619
(Boris laughing)
268
00:22:12,621 --> 00:22:14,222
(electric sparking)
269
00:22:14,224 --> 00:22:16,760
(Boris grunting)
270
00:22:22,866 --> 00:22:25,566
He's been tortured
himself, you know?
271
00:22:25,568 --> 00:22:27,401
Told me one night while
he was out of his nut
272
00:22:27,403 --> 00:22:28,769
on disco biscuits.
273
00:22:28,771 --> 00:22:30,238
This is where we
muse at the efficacy
274
00:22:30,240 --> 00:22:31,608
and morality of torture.
275
00:22:33,243 --> 00:22:35,443
I ain't got a clue
276
00:22:35,445 --> 00:22:38,115
(Boris yelling)
277
00:22:39,381 --> 00:22:40,583
what you just said.
278
00:22:41,551 --> 00:22:43,153
Just be glad he's on our side.
279
00:22:44,686 --> 00:22:46,253
All right.
280
00:22:46,255 --> 00:22:48,723
Boys, I'm not up for this.
281
00:22:48,725 --> 00:22:51,692
I sit at a computer desk all
day staring at spreadsheets.
282
00:22:51,694 --> 00:22:53,860
Vince, we're
fuckin' in it, mate,
283
00:22:53,862 --> 00:22:55,762
whether you like it or not.
284
00:22:55,764 --> 00:22:58,401
(Boris yelling)
285
00:22:59,234 --> 00:23:01,868
(Vince vomiting)
286
00:23:01,870 --> 00:23:06,877
[Ed] (speaking in
a foreign language)
287
00:23:08,211 --> 00:23:10,278
There are three warehouses
all joined together
288
00:23:10,280 --> 00:23:12,213
but no exits.
289
00:23:12,215 --> 00:23:14,182
There are at least
two guards armed
290
00:23:14,184 --> 00:23:16,787
with assault rifles on watchtowers
around the perimeter.
291
00:23:17,954 --> 00:23:19,419
I didn't hear him speak.
292
00:23:19,421 --> 00:23:22,225
[Agent 58] I've seen
it with my own eyes.
293
00:23:24,526 --> 00:23:26,729
That sounds a health
and safety nightmare.
294
00:23:30,733 --> 00:23:35,172
(speaking in a
foreign language)
295
00:23:47,516 --> 00:23:49,317
There's a service hatch.
296
00:23:49,319 --> 00:23:50,654
It's used for maintenance.
297
00:23:52,288 --> 00:23:54,222
It does not lead to the
outside, but it does lead
298
00:23:54,224 --> 00:23:55,525
to the next warehouse.
299
00:23:56,458 --> 00:23:58,425
This is not good for you.
300
00:23:58,427 --> 00:24:00,895
Dimitry is the only
one that can command
301
00:24:00,897 --> 00:24:02,963
the doors to be opened.
302
00:24:02,965 --> 00:24:04,667
We are all captives here.
303
00:24:05,801 --> 00:24:06,637
Good enough.
304
00:24:08,503 --> 00:24:10,273
Where is this service hatch?
305
00:24:19,014 --> 00:24:19,815
Ask him.
306
00:24:30,260 --> 00:24:33,327
All right Ed, what are
we gonna do about Davie?
307
00:24:33,329 --> 00:24:35,296
Well, we can't take
him with us now, can we?
308
00:24:35,298 --> 00:24:36,530
We can't just leave him here?
309
00:24:36,532 --> 00:24:38,765
Yes, we can just
leave him here.
310
00:24:38,767 --> 00:24:40,401
This is fucked up.
311
00:24:40,403 --> 00:24:41,868
There must be another
way out of this.
312
00:24:41,870 --> 00:24:42,705
Listen to Ed.
313
00:24:43,773 --> 00:24:44,608
I'm good.
314
00:24:46,341 --> 00:24:48,675
Well, let's just stand
around here moping about.
315
00:24:48,677 --> 00:24:50,278
Yeah all right, point taken.
316
00:24:50,280 --> 00:24:51,712
But, why not we just hold on
for just one second, yeah?
317
00:24:51,714 --> 00:24:52,946
Hold on, what Jeff?
318
00:24:52,948 --> 00:24:53,780
Come on.
319
00:24:53,782 --> 00:24:56,283
Follow me.
320
00:24:56,285 --> 00:24:58,985
Listen, can't we just wait
for this Dimitry character
321
00:24:58,987 --> 00:25:01,489
to show up, and when he
opens the door, we just jump
322
00:25:01,491 --> 00:25:02,292
the bastard?
323
00:25:03,025 --> 00:25:04,825
Guards with guns, Jeff.
324
00:25:04,827 --> 00:25:06,396
You saw what happened to Davie.
325
00:25:07,830 --> 00:25:09,396
Yeah, but I don't see
why we should have to run
326
00:25:09,398 --> 00:25:10,630
and hide.
327
00:25:10,632 --> 00:25:12,500
We ain't done fuck all wrong.
328
00:25:12,502 --> 00:25:14,434
I don't think these lot care
too much about that, Jeff.
329
00:25:14,436 --> 00:25:16,604
We've got a corrupt copper
and a Russian mentalist
330
00:25:16,606 --> 00:25:20,308
so far in the middle of
fucking we don't know where.
331
00:25:20,310 --> 00:25:21,975
And, I, for one, don't
fancy using this thing
332
00:25:21,977 --> 00:25:23,743
against a bunch of Russians
with tactical gear.
333
00:25:23,745 --> 00:25:24,614
But, go ahead.
334
00:25:26,482 --> 00:25:27,915
Now this Dimitry has
clearly made this door
335
00:25:27,917 --> 00:25:29,082
a bottle neck, so we're
gonna have to find
336
00:25:29,084 --> 00:25:30,151
another way out.
337
00:25:30,153 --> 00:25:31,652
But, if you want to Butch
and Sundance it, mate,
338
00:25:31,654 --> 00:25:32,623
be my guest.
339
00:25:38,026 --> 00:25:38,861
Come on.
340
00:25:47,337 --> 00:25:49,806
(ominous music)
341
00:26:10,592 --> 00:26:14,830
(speaking in a
foreign language)
342
00:26:18,600 --> 00:26:21,470
(ominous music)
343
00:26:43,426 --> 00:26:45,896
(Boris choking)
344
00:26:48,497 --> 00:26:51,367
(ominous music)
345
00:27:10,419 --> 00:27:12,455
Too soon for a joke?
346
00:27:13,089 --> 00:27:14,358
Why, go on.
347
00:27:15,324 --> 00:27:18,894
It's not about Davie,
may he rest in peace.
348
00:27:21,731 --> 00:27:24,434
He'd have ended up in
prison soon enough anyway.
349
00:27:25,868 --> 00:27:27,100
But, he'd still
be alive at least,
350
00:27:27,102 --> 00:27:28,738
and that would've
been his choice.
351
00:27:29,871 --> 00:27:31,541
We're in this
mess because of him.
352
00:27:32,742 --> 00:27:33,808
[Vince] We're in this
mess because you started
353
00:27:33,810 --> 00:27:35,041
that fight back in France.
354
00:27:35,043 --> 00:27:38,178
What you on about,
you fucking diff?
355
00:27:38,180 --> 00:27:40,513
They ain't the same
fucking Russians.
356
00:27:40,515 --> 00:27:42,081
There's more than one
dickhead bunch of Russians.
357
00:27:42,083 --> 00:27:42,916
You don't know that.
358
00:27:42,918 --> 00:27:43,751
They could be the same.
359
00:27:43,753 --> 00:27:45,519
Shut up you idiots.
360
00:27:45,521 --> 00:27:47,390
So, what's the joke?
361
00:27:49,859 --> 00:27:52,396
What's this tunnel and
Vince's mom got in common?
362
00:27:54,096 --> 00:27:57,030
They've both had four geezers
stuck inside 'em at once.
363
00:27:57,032 --> 00:27:59,436
(laughing)
364
00:28:02,103 --> 00:28:04,038
Again, with the mom jokes.
365
00:28:04,040 --> 00:28:05,873
Give it a rest,
you fucking retard.
366
00:28:05,875 --> 00:28:07,508
That's what she fucking said.
367
00:28:07,510 --> 00:28:09,780
(laughing)
368
00:28:11,580 --> 00:28:13,582
No time for short jokes.
369
00:28:16,586 --> 00:28:19,055
(ominous music)
370
00:28:32,267 --> 00:28:35,836
(speaking in a
foreign language)
371
00:28:35,838 --> 00:28:40,508
(speaking in a
foreign language)
372
00:28:40,510 --> 00:28:43,180
(ominous music)
373
00:28:45,580 --> 00:28:46,547
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
374
00:28:46,549 --> 00:28:47,548
[Guard] (speaking
in a foreign language)
375
00:28:47,550 --> 00:28:49,983
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
376
00:28:49,985 --> 00:28:51,952
(speaking in a
foreign language)
377
00:28:51,954 --> 00:28:54,687
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
378
00:28:54,689 --> 00:28:58,591
[Guard] (speaking
in a foreign language)
379
00:28:58,593 --> 00:29:02,565
(speaking in a
foreign language)
380
00:29:16,678 --> 00:29:17,845
(PA squealing)
381
00:29:17,847 --> 00:29:19,713
[Agent 58] English,
show yourselves.
382
00:29:19,715 --> 00:29:21,549
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
383
00:29:21,551 --> 00:29:24,117
[Agent 58] You
are rats in a maze.
384
00:29:24,119 --> 00:29:27,855
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
385
00:29:27,857 --> 00:29:28,923
[Agent 58] I am the Minotaur.
386
00:29:28,925 --> 00:29:30,957
You are the hunted.
387
00:29:30,959 --> 00:29:32,127
I am the hunter.
388
00:29:33,728 --> 00:29:35,863
I think he's
mixing his metaphors.
389
00:29:35,865 --> 00:29:37,697
I don't think he
gives a fuck mate.
390
00:29:37,699 --> 00:29:41,937
(speaking in a
foreign language)
391
00:29:44,005 --> 00:29:46,042
Two years ago, you
killed my comrade.
392
00:29:46,943 --> 00:29:48,945
Now it is your time to die.
393
00:29:50,146 --> 00:29:52,011
[Vince] So it is the
same fucking Russians.
394
00:29:52,013 --> 00:29:52,846
You're right.
395
00:29:52,848 --> 00:29:54,213
I concede.
396
00:29:54,215 --> 00:29:55,683
That's big for you, Jeff.
397
00:29:55,685 --> 00:29:58,288
(PA squealing)
398
00:30:00,590 --> 00:30:03,693
Someone give us
a hand with this.
399
00:30:06,329 --> 00:30:07,563
Tom.
400
00:30:12,635 --> 00:30:15,171
(dramatic music)
401
00:30:20,309 --> 00:30:22,579
(grunting)
402
00:30:27,248 --> 00:30:29,919
(ominous music)
403
00:30:43,398 --> 00:30:46,165
(Agent 58 choking)
404
00:30:46,167 --> 00:30:50,573
(speaking in a
foreign language)
405
00:30:55,844 --> 00:31:00,015
(speaking in a
foreign language)
406
00:31:01,149 --> 00:31:03,820
(ominous music)
407
00:31:12,962 --> 00:31:17,233
(speaking in a
foreign language)
408
00:31:48,798 --> 00:31:52,732
If some guy spots us,
it's game over, boys.
409
00:31:52,734 --> 00:31:55,004
(tense music)
410
00:32:23,365 --> 00:32:26,202
(worker grunting)
411
00:32:32,507 --> 00:32:35,210
(tense music)
412
00:33:06,207 --> 00:33:07,941
Get changed.
413
00:33:07,943 --> 00:33:10,446
(tense music)
414
00:33:31,032 --> 00:33:32,299
What do we do now?
415
00:33:32,301 --> 00:33:34,902
We need to split up
and look for an exit.
416
00:33:34,904 --> 00:33:35,868
There must be a way out.
417
00:33:35,870 --> 00:33:37,337
No, I'm not up for this.
418
00:33:37,339 --> 00:33:40,072
What happened to armed
guards, and assault rifles,
419
00:33:40,074 --> 00:33:41,308
and all that?
420
00:33:41,310 --> 00:33:43,810
There has to be
another way out.
421
00:33:43,812 --> 00:33:45,878
If we stay in here, we're dead.
422
00:33:45,880 --> 00:33:47,848
Yeah, but none of us know
where the fuck we're going.
423
00:33:47,850 --> 00:33:50,017
We'll take it in sections.
424
00:33:50,019 --> 00:33:52,152
We'll meet back here
in five minutes.
425
00:33:52,154 --> 00:33:52,989
Yeah.
426
00:33:53,856 --> 00:33:54,858
Okay.
427
00:33:56,891 --> 00:33:59,294
(tense music)
428
00:34:21,250 --> 00:34:23,016
(radio crackling)
429
00:34:23,018 --> 00:34:25,522
(tense music)
430
00:34:50,446 --> 00:34:51,878
(speaking in a
foreign language)
431
00:34:51,880 --> 00:34:52,945
[Worker] (speaking
in a foreign language)
432
00:34:52,947 --> 00:34:54,181
(speaking in a
foreign language)
433
00:34:54,183 --> 00:34:55,449
[Worker] (speaking
in a foreign language)
434
00:34:55,451 --> 00:34:56,884
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
435
00:34:56,886 --> 00:34:58,985
[Worker] (speaking
in a foreign language)
436
00:34:58,987 --> 00:35:01,954
(speaking in a
foreign language)
437
00:35:01,956 --> 00:35:04,159
(gun firing)
438
00:35:13,002 --> 00:35:13,634
Where's Tom?
439
00:35:13,636 --> 00:35:14,668
I don't know.
440
00:35:14,670 --> 00:35:15,601
Give him a minute or so.
441
00:35:15,603 --> 00:35:17,137
He might've found something.
442
00:35:17,139 --> 00:35:18,105
Any luck?
443
00:35:18,107 --> 00:35:19,639
Fuck all.
444
00:35:19,641 --> 00:35:21,308
Everywhere's bolted.
445
00:35:21,310 --> 00:35:23,009
It's like a fucking fortress.
446
00:35:23,011 --> 00:35:23,879
Or a prison.
447
00:35:24,947 --> 00:35:25,915
Yeah, right.
448
00:35:27,016 --> 00:35:29,516
(gun firing)
449
00:35:29,518 --> 00:35:31,083
That didn't sound good.
450
00:35:31,085 --> 00:35:33,420
Ed, where the fuck you going?
451
00:35:33,422 --> 00:35:34,654
Ed?
452
00:35:34,656 --> 00:35:38,861
(speaking in a
foreign language)
453
00:36:48,496 --> 00:36:51,433
(knife clattering)
454
00:36:56,071 --> 00:36:58,942
(ominous music)
455
00:37:09,685 --> 00:37:12,121
(laughing)
456
00:37:16,290 --> 00:37:17,526
Where are your friends?
457
00:37:19,027 --> 00:37:21,795
(speaking in a
foreign language)
458
00:37:21,797 --> 00:37:24,000
Did you kill my
comrade in France?
459
00:37:25,134 --> 00:37:27,603
(ominous music)
460
00:37:36,344 --> 00:37:38,478
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
461
00:37:38,480 --> 00:37:40,679
[Agent 58] That
was my brother.
462
00:37:40,681 --> 00:37:43,116
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
463
00:37:43,118 --> 00:37:44,320
Did you kill my brother?
464
00:37:47,089 --> 00:37:50,090
(Dimitry laughing)
465
00:37:50,092 --> 00:37:52,762
(ominous music)
466
00:37:57,598 --> 00:37:59,232
(speaking in a
foreign language)
467
00:37:59,234 --> 00:38:00,766
Are you a warrior?
468
00:38:00,768 --> 00:38:02,735
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
469
00:38:02,737 --> 00:38:05,174
(gun firing)
470
00:38:09,310 --> 00:38:10,543
(glass shattering)
471
00:38:10,545 --> 00:38:13,215
(guard yelling)
472
00:38:17,118 --> 00:38:19,554
(gun firing)
473
00:38:27,429 --> 00:38:28,261
Tom, on your feet.
474
00:38:28,263 --> 00:38:29,297
Don't fuck about.
475
00:38:30,398 --> 00:38:31,331
[Tom] Come here.
476
00:38:31,333 --> 00:38:34,270
(Agent 58 yelling)
477
00:38:37,538 --> 00:38:38,640
Get off me.
478
00:38:39,741 --> 00:38:41,842
I can help you, or I can
break your arm right now.
479
00:38:41,844 --> 00:38:43,212
[Tom] No, please.
480
00:38:45,413 --> 00:38:46,212
Let him go.
481
00:38:46,214 --> 00:38:47,049
You're empty.
482
00:38:47,882 --> 00:38:49,349
What?
483
00:38:49,351 --> 00:38:50,553
All rounds expended.
484
00:38:55,523 --> 00:38:57,190
What about now?
485
00:38:57,192 --> 00:38:58,657
We need to get out of here.
486
00:38:58,659 --> 00:39:01,328
They're gonna be all over
this place in seconds.
487
00:39:01,330 --> 00:39:01,964
Please.
488
00:39:03,866 --> 00:39:05,435
Tom, go and get the others.
489
00:39:06,701 --> 00:39:07,703
We'll be in here.
490
00:39:09,237 --> 00:39:09,869
[Tom] What are you gonna do?
491
00:39:09,871 --> 00:39:11,074
Just quick as you can.
492
00:39:12,773 --> 00:39:13,609
In.
493
00:39:19,748 --> 00:39:21,681
(ominous music)
494
00:39:21,683 --> 00:39:24,619
(Dimitry coughing)
495
00:39:29,857 --> 00:39:32,594
(dramatic music)
496
00:39:34,462 --> 00:39:38,734
(speaking in a
foreign language)
497
00:39:45,840 --> 00:39:48,243
(gun firing)
498
00:39:50,811 --> 00:39:54,447
(speaking in a
foreign language)
499
00:39:54,449 --> 00:39:55,949
(speaking in a
foreign language)
500
00:39:55,951 --> 00:40:00,188
(speaking in a
foreign language)
501
00:40:02,690 --> 00:40:05,257
(speaking in a
foreign language)
502
00:40:05,259 --> 00:40:07,226
(speaking in a
foreign language)
503
00:40:07,228 --> 00:40:09,295
(speaking in a
foreign language)
504
00:40:09,297 --> 00:40:12,699
(speaking in a
foreign language)
505
00:40:12,701 --> 00:40:16,735
(speaking in a
foreign language)
506
00:40:16,737 --> 00:40:18,737
Your boys killed my friend.
507
00:40:18,739 --> 00:40:20,775
And, your lot killed
Dimitry's brother.
508
00:40:21,877 --> 00:40:23,779
So that was a good
fucking move, wasn't it?
509
00:40:30,219 --> 00:40:33,320
I'm guessing he's
talking about two years ago
510
00:40:33,322 --> 00:40:34,253
in self defence.
511
00:40:34,255 --> 00:40:35,487
He was about to kill Jeff.
512
00:40:35,489 --> 00:40:37,424
I should be at the football.
513
00:40:37,426 --> 00:40:39,826
I don't need to explain
to you what's going on here.
514
00:40:39,828 --> 00:40:41,663
You've seen it for yourself.
515
00:40:42,598 --> 00:40:44,431
These people are slaves.
516
00:40:44,433 --> 00:40:45,998
Dimitry runs things.
517
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
I am here to put a stop to it.
518
00:40:48,002 --> 00:40:51,304
Yeah, that's
what it looks like.
519
00:40:51,306 --> 00:40:52,706
Well, I'll just get
this computer working.
520
00:40:52,708 --> 00:40:53,910
You can type all that up.
521
00:40:55,277 --> 00:40:57,346
Two years, I've
been working at this.
522
00:40:58,813 --> 00:41:02,250
Boris, I was in with Boris.
523
00:41:04,018 --> 00:41:07,355
All I have to do is get
the location to MI6.
524
00:41:09,391 --> 00:41:10,956
Secret agent, yeah?
525
00:41:10,958 --> 00:41:14,027
It's called an
intelligence officer, Ed.
526
00:41:14,029 --> 00:41:15,996
But, you already know that.
527
00:41:15,998 --> 00:41:18,831
You're not long out
yourself, are you?
528
00:41:18,833 --> 00:41:20,032
Seeing as you're
out of the regiment,
529
00:41:20,034 --> 00:41:21,735
you're back in the shit.
530
00:41:21,737 --> 00:41:23,505
I'd say about three years ago.
531
00:41:29,677 --> 00:41:31,411
What the fuck are
we doing with her?
532
00:41:31,413 --> 00:41:32,945
I can help you.
533
00:41:32,947 --> 00:41:35,047
Yeah, after what
you lot did to Davie?
534
00:41:35,049 --> 00:41:37,583
If it wasn't for you
fuckwits, I could've made
535
00:41:37,585 --> 00:41:38,985
a call by now.
536
00:41:38,987 --> 00:41:41,353
I would've swiped
Dimitry's satellite phone,
537
00:41:41,355 --> 00:41:43,389
called the location into HQ.
538
00:41:43,391 --> 00:41:45,291
Oh yeah, that old chestnut.
539
00:41:45,293 --> 00:41:46,795
Can you find a way out?
540
00:41:48,297 --> 00:41:49,262
It's my first time here.
541
00:41:49,264 --> 00:41:51,431
I know as much about
the layout as you do.
542
00:41:51,433 --> 00:41:53,300
Well then you have
absolutely no fucking use
543
00:41:53,302 --> 00:41:54,601
to us, are ya?
544
00:41:54,603 --> 00:41:56,402
I can still get
close to Dimitry.
545
00:41:56,404 --> 00:41:58,505
I can help you from afar.
546
00:41:58,507 --> 00:42:00,572
We need to get out of here.
547
00:42:00,574 --> 00:42:04,411
Please, he has a satellite
phone before you interrupted...
548
00:42:04,413 --> 00:42:07,380
I just don't get why
he's so pissed off with us.
549
00:42:07,382 --> 00:42:10,050
Apparently, it was
Dimitry's brother we killed
550
00:42:10,052 --> 00:42:10,886
in France.
551
00:42:13,087 --> 00:42:16,690
Technically speaking, you
killed his brother in France.
552
00:42:16,692 --> 00:42:18,692
You and the rest of those
Russians are bad news.
553
00:42:18,694 --> 00:42:20,659
What do you
bring to the party?
554
00:42:20,661 --> 00:42:22,829
I'm an accountant.
555
00:42:22,831 --> 00:42:23,666
And you?
556
00:42:25,067 --> 00:42:27,366
Tap dancer, what's if
fucking got to do with you?
557
00:42:27,368 --> 00:42:28,567
Great.
558
00:42:28,569 --> 00:42:30,369
Hello, don't you
want to know what I can
559
00:42:30,371 --> 00:42:31,473
bring to the table?
560
00:42:34,109 --> 00:42:35,645
Ed, what are we gonna do?
561
00:42:38,346 --> 00:42:40,112
Ed, if we let this bitch
go, she is gonna lead
562
00:42:40,114 --> 00:42:42,114
that bastard right to us.
563
00:42:42,116 --> 00:42:43,585
He's gonna find you anyway.
564
00:42:45,052 --> 00:42:47,487
None of us are getting
out of here alive.
565
00:42:47,489 --> 00:42:50,489
Ed, all I have is from Boris.
566
00:42:50,491 --> 00:42:52,391
I found it in the
safe about a week ago.
567
00:42:52,393 --> 00:42:54,429
I haven't had a chance
to analyse it yet.
568
00:43:02,136 --> 00:43:04,806
(ominous music)
569
00:43:09,143 --> 00:43:10,643
(speaking in a
foreign language)
570
00:43:10,645 --> 00:43:14,917
(speaking in a
foreign language)
571
00:43:21,757 --> 00:43:24,456
(speaking in a
foreign language)
572
00:43:24,458 --> 00:43:27,059
(gun racking)
573
00:43:27,061 --> 00:43:30,333
(bottles clattering)
574
00:43:31,500 --> 00:43:33,132
It wasn't enough for
six to have the layout,
575
00:43:33,134 --> 00:43:35,134
they need the exact location.
576
00:43:35,136 --> 00:43:36,936
I thought that would
show me a way back out,
577
00:43:36,938 --> 00:43:38,641
but this place is
locked up tight.
578
00:43:40,674 --> 00:43:42,409
Ed?
579
00:43:42,411 --> 00:43:43,045
Ed?
580
00:43:44,011 --> 00:43:44,846
Ed?
581
00:43:46,982 --> 00:43:47,813
Ed?
582
00:43:47,815 --> 00:43:49,416
Shut up.
583
00:43:49,418 --> 00:43:50,384
Ed listen.
584
00:43:50,386 --> 00:43:51,550
The longer we stay in
here, the more we end up
585
00:43:51,552 --> 00:43:52,485
like sitting ducks.
586
00:43:52,487 --> 00:43:54,487
You got that right.
587
00:43:54,489 --> 00:43:55,721
Do you reckon you can
get his phone then,
588
00:43:55,723 --> 00:43:56,556
get us out of here?
589
00:43:56,558 --> 00:43:57,393
I can try.
590
00:43:58,592 --> 00:44:00,061
Well I can't
just sent you back.
591
00:44:03,464 --> 00:44:04,764
Keep him busy.
592
00:44:04,766 --> 00:44:07,069
Hopefully in the chaos,
I can swipe the phone.
593
00:44:07,969 --> 00:44:09,071
You sure about this?
594
00:44:10,105 --> 00:44:10,969
Yeah.
595
00:44:10,971 --> 00:44:12,471
What?
596
00:44:12,473 --> 00:44:14,206
You can't just send me
back without a scratch
597
00:44:14,208 --> 00:44:15,108
it would look suspect.
598
00:44:15,110 --> 00:44:17,110
We need our struggle
to look authentic
599
00:44:17,112 --> 00:44:20,480
like we fought, and
I'm lucky to be alive.
600
00:44:20,482 --> 00:44:21,516
This is fucked.
601
00:44:23,451 --> 00:44:24,486
I'm sorry.
602
00:44:26,221 --> 00:44:28,491
(smacking)
603
00:44:32,594 --> 00:44:34,828
Vince hits harder than that.
604
00:44:34,830 --> 00:44:35,630
His mom does.
605
00:44:36,665 --> 00:44:38,030
Why is it always my mom?
606
00:44:38,032 --> 00:44:40,469
(smacking)
607
00:44:43,772 --> 00:44:46,775
(Agent 58 grunting)
608
00:44:52,246 --> 00:44:54,079
We have to do
whatever it takes.
609
00:44:54,081 --> 00:44:55,114
Hey man, this is dark.
610
00:44:55,116 --> 00:44:57,016
Whatever it takes, Ed.
611
00:44:57,018 --> 00:44:59,422
Let's just hope this works.
612
00:45:00,255 --> 00:45:02,688
(choking)
613
00:45:02,690 --> 00:45:03,523
It's okay.
614
00:45:03,525 --> 00:45:04,556
It's okay.
615
00:45:04,558 --> 00:45:07,495
(dramatic music)
616
00:45:22,944 --> 00:45:25,447
(tense music)
617
00:46:23,237 --> 00:46:27,509
(speaking in a
foreign language)
618
00:46:50,130 --> 00:46:51,864
(speaking in a
foreign language)
619
00:46:51,866 --> 00:46:54,833
[Dimitry] (speaking
in a foreign language)
620
00:46:54,835 --> 00:46:59,073
(speaking in a
foreign language)
621
00:47:03,744 --> 00:47:07,982
(speaking in a
foreign language)
622
00:47:14,755 --> 00:47:18,257
(speaking in a
foreign language)
623
00:47:18,259 --> 00:47:22,929
(speaking in a
foreign language)
624
00:47:22,931 --> 00:47:27,168
(speaking in a
foreign language)
625
00:47:33,174 --> 00:47:37,646
(speaking in a
foreign language)
626
00:47:48,656 --> 00:47:53,058
Somewhere on this wall is
a way into the next building.
627
00:47:53,060 --> 00:47:55,763
(tense music)
628
00:48:08,176 --> 00:48:12,648
(speaking in a
foreign language)
629
00:48:14,449 --> 00:48:18,717
(speaking in a
foreign language)
630
00:48:18,719 --> 00:48:21,054
(speaking in a
foreign language)
631
00:48:21,056 --> 00:48:25,293
(speaking in a
foreign language)
632
00:49:42,770 --> 00:49:45,003
(PA squealing)
633
00:49:45,005 --> 00:49:46,239
What the fuck?
634
00:49:46,241 --> 00:49:49,844
I think he's forgot
we don't speak Russian.
635
00:49:55,150 --> 00:49:57,886
(dramatic music)
636
00:50:00,288 --> 00:50:02,255
There's the door.
637
00:50:02,257 --> 00:50:05,894
I'm gonna find something
to help open it.
638
00:50:19,406 --> 00:50:21,175
What did he just say?
639
00:50:22,810 --> 00:50:24,812
You die, or we all do.
640
00:50:27,549 --> 00:50:29,217
I just needed more time.
641
00:50:32,520 --> 00:50:33,755
I couldn't get the phone.
642
00:50:36,924 --> 00:50:38,326
I can still do this.
643
00:50:40,460 --> 00:50:41,863
I've come this far.
644
00:50:45,433 --> 00:50:48,300
Just think of all
those people suffering
645
00:50:48,302 --> 00:50:49,304
because of Dimitry.
646
00:50:53,107 --> 00:50:54,810
You do what you
think is right.
647
00:50:57,978 --> 00:50:59,214
All of those people, Ed.
648
00:51:00,848 --> 00:51:02,383
We can all still
get out of this.
649
00:51:04,418 --> 00:51:06,288
You can't trust him
to keep his word.
650
00:51:07,221 --> 00:51:11,424
I'm sorry.
651
00:51:11,426 --> 00:51:13,094
Whatever it takes.
652
00:51:15,429 --> 00:51:17,630
(loud crashing)
653
00:51:17,632 --> 00:51:18,864
(gun firing)
654
00:51:18,866 --> 00:51:20,632
(tense music)
655
00:51:20,634 --> 00:51:21,869
Move!
656
00:51:23,605 --> 00:51:24,840
Ed, Ed!
657
00:51:25,540 --> 00:51:27,038
(gun firing)
658
00:51:27,040 --> 00:51:27,909
Stay down.
659
00:51:29,009 --> 00:51:30,041
(gun firing)
660
00:51:30,043 --> 00:51:31,643
Still think he trust you?
661
00:51:31,645 --> 00:51:32,978
He's coming.
662
00:51:32,980 --> 00:51:33,880
How do we get out of this one?
663
00:51:33,882 --> 00:51:35,083
For fuck's sake, Jeff.
664
00:51:37,418 --> 00:51:38,451
(gun firing)
665
00:51:38,453 --> 00:51:41,123
(Jeff grunting)
666
00:51:44,259 --> 00:51:46,929
(guns firing)
667
00:51:50,098 --> 00:51:52,500
Keep pressure on the wound.
668
00:51:56,003 --> 00:51:57,072
Bright ideas?
669
00:51:58,906 --> 00:52:00,942
I need a distraction.
670
00:52:04,177 --> 00:52:07,012
(gun firing)
671
00:52:07,014 --> 00:52:08,614
(tense music)
672
00:52:08,616 --> 00:52:10,016
(knife clattering)
673
00:52:10,018 --> 00:52:11,150
(gun firing)
674
00:52:11,152 --> 00:52:13,856
(tense music)
675
00:52:17,592 --> 00:52:20,025
(gun firing)
676
00:52:20,027 --> 00:52:22,330
(tense music)
677
00:52:26,100 --> 00:52:29,134
(gun firing)
678
00:52:29,136 --> 00:52:30,201
Ed!
679
00:52:30,203 --> 00:52:32,907
(tense music)
680
00:52:36,511 --> 00:52:38,076
Ed!
681
00:52:38,078 --> 00:52:40,313
Ed, you all right?
682
00:52:40,315 --> 00:52:42,447
(Jeff panting)
683
00:52:42,449 --> 00:52:43,384
Oh, fuck!
684
00:52:47,422 --> 00:52:50,355
(gun firing)
685
00:52:50,357 --> 00:52:52,560
(grunting)
686
00:52:55,697 --> 00:52:57,195
Fuck.
687
00:52:57,197 --> 00:52:58,000
Oh, fuck!
688
00:53:06,641 --> 00:53:09,007
(grunting)
689
00:53:09,009 --> 00:53:10,278
Shit, move, move.
690
00:53:11,311 --> 00:53:12,244
They're both down.
691
00:53:12,246 --> 00:53:14,413
I have no idea if they're dead.
692
00:53:14,415 --> 00:53:16,181
(gun firing)
693
00:53:16,183 --> 00:53:17,750
(Vince grunting)
694
00:53:17,752 --> 00:53:18,583
Come on.
695
00:53:18,585 --> 00:53:19,687
Quick, quick.
696
00:53:26,661 --> 00:53:29,331
(Jeff grunting)
697
00:53:31,065 --> 00:53:33,465
(Jeff yelling)
698
00:53:33,467 --> 00:53:34,632
Fuck!
699
00:53:34,634 --> 00:53:37,003
You gotta keep
pressure on the wound.
700
00:53:37,005 --> 00:53:37,971
(muttering)
701
00:53:37,973 --> 00:53:39,771
We're go and look for
more medical supplies.
702
00:53:39,773 --> 00:53:41,507
He's losing a lot of blood.
703
00:53:41,509 --> 00:53:45,643
Ed, Ed, listen I know none
of this is your fault, mate.
704
00:53:45,645 --> 00:53:47,279
Shut up talking bollicks.
705
00:53:47,281 --> 00:53:48,116
You'll be fine.
706
00:53:51,418 --> 00:53:53,989
(Jeff moaning)
707
00:53:55,489 --> 00:53:59,558
Jeff, I'm not gonna like
this is gonna hurt like fuck.
708
00:53:59,560 --> 00:54:00,793
[Agent 58] Bite down.
709
00:54:00,795 --> 00:54:01,793
What the fuck
are you doing, Ed?
710
00:54:01,795 --> 00:54:02,762
[Ed] On three.
711
00:54:02,764 --> 00:54:03,999
No, no.
712
00:54:05,699 --> 00:54:07,433
(screaming)
713
00:54:07,435 --> 00:54:09,735
What the fuck are you doing?
714
00:54:09,737 --> 00:54:12,074
(screaming)
715
00:54:15,442 --> 00:54:16,277
Oh fuck.
716
00:54:17,511 --> 00:54:21,047
Ed mate, is there something
you're not telling us about?
717
00:54:21,049 --> 00:54:23,315
Did they feed you funny
pills in the SAS or what?
718
00:54:23,317 --> 00:54:24,817
I'm just doing what needs
to be done to keep us alive,
719
00:54:24,819 --> 00:54:25,951
Vince.
720
00:54:25,953 --> 00:54:27,719
This building has six floors
probably something to do
721
00:54:27,721 --> 00:54:29,521
with more drug stuff,
something they want to hide.
722
00:54:29,523 --> 00:54:32,224
It'll be dug into the ground
to avoid heat signatures.
723
00:54:32,226 --> 00:54:33,625
Standard evasion
for the thermals
724
00:54:33,627 --> 00:54:34,726
on our surveillance drones.
725
00:54:34,728 --> 00:54:37,329
It means more places for
us to hide though, yeah?
726
00:54:37,331 --> 00:54:39,165
More places for us
to get lost more like.
727
00:54:39,167 --> 00:54:40,766
If it is heat they're
trying to avoid,
728
00:54:40,768 --> 00:54:42,835
there'll be some kind of vent
whether it's a human sized
729
00:54:42,837 --> 00:54:44,804
vent or some other clever
device, we won't know
730
00:54:44,806 --> 00:54:46,137
until we look around.
731
00:54:46,139 --> 00:54:47,206
It could be a machine.
732
00:54:47,208 --> 00:54:49,074
There's literally hundreds
of ways you can expel
733
00:54:49,076 --> 00:54:50,375
heat from underground.
734
00:54:50,377 --> 00:54:51,844
Oh fuck.
735
00:54:51,846 --> 00:54:52,677
All right, we're gonna go
look for more medical supplies.
736
00:54:52,679 --> 00:54:54,415
Tom, you stay with
this lot, yeah.
737
00:54:57,250 --> 00:54:58,085
Just in case.
738
00:54:59,119 --> 00:55:00,351
[Tom] What about you?
739
00:55:00,353 --> 00:55:01,654
I'll whim it as always.
740
00:55:01,656 --> 00:55:03,025
It usually works.
741
00:55:09,197 --> 00:55:10,663
You're enjoying
this, aren't you?
742
00:55:10,665 --> 00:55:12,230
[Ed] I'm loving it.
743
00:55:12,232 --> 00:55:13,699
Routine.
744
00:55:13,701 --> 00:55:16,268
Eat, sleep, buy some guns,
stab your mate with a player.
745
00:55:16,270 --> 00:55:17,138
Happens all the time.
746
00:55:19,840 --> 00:55:22,108
We are going no where
fast unless we find
747
00:55:22,110 --> 00:55:22,842
Dimitry's satellite phone.
748
00:55:22,844 --> 00:55:23,809
I know.
749
00:55:23,811 --> 00:55:25,643
We're gonna have to wait
for him to come to us
750
00:55:25,645 --> 00:55:27,779
and somehow avoid
being butchered.
751
00:55:27,781 --> 00:55:30,215
He's got more firepower
than us, and this is
752
00:55:30,217 --> 00:55:31,282
his domain.
753
00:55:31,284 --> 00:55:33,319
What is this place called?
754
00:55:33,321 --> 00:55:36,154
According to the map,
it's called The Traffic.
755
00:55:36,156 --> 00:55:38,292
I think there's an ebb
and flow of people here.
756
00:55:39,460 --> 00:55:41,192
Boris, he used to joke
about how many women
757
00:55:41,194 --> 00:55:43,295
he fucked when he was
back here like he was
758
00:55:43,297 --> 00:55:44,829
part of their
initiation or something.
759
00:55:44,831 --> 00:55:46,331
He sounds a lovely bloke.
760
00:55:46,333 --> 00:55:48,134
Oh yeah, one of the best.
761
00:55:48,136 --> 00:55:51,770
So guns, drugs, and
people trafficking.
762
00:55:51,772 --> 00:55:55,206
Everything is about money
and control with these people.
763
00:55:55,208 --> 00:55:56,344
Nothing else matters.
764
00:55:57,777 --> 00:55:59,344
So you think there may
be some other people here,
765
00:55:59,346 --> 00:56:01,313
people that could help?
766
00:56:01,315 --> 00:56:04,550
Maybe people who are
scared out of their wits.
767
00:56:04,552 --> 00:56:07,255
Russia is a breeding
ground for sex slaves.
768
00:56:08,456 --> 00:56:10,559
We are in the middle
of fucking nowhere.
769
00:56:12,493 --> 00:56:13,659
Boris drove us out here.
770
00:56:13,661 --> 00:56:15,263
There's nothing for miles.
771
00:56:16,230 --> 00:56:18,132
It's the perfect place
for a hub like this.
772
00:56:20,768 --> 00:56:24,639
All the drugs and the people
are under Dimitry's control.
773
00:56:26,907 --> 00:56:31,911
After all this time and
effort, Dimitry's gonna
774
00:56:31,913 --> 00:56:33,115
kill us all.
775
00:56:35,183 --> 00:56:38,119
If we die, all of
this is for nothing.
776
00:56:39,319 --> 00:56:41,320
Well then we don't die.
777
00:56:41,322 --> 00:56:44,255
We get the phone, we
call it in, save the day.
778
00:56:44,257 --> 00:56:46,458
Poet of your
squadron, were you?
779
00:56:46,460 --> 00:56:48,594
The reality is mostly
drinking tea and fartin'
780
00:56:48,596 --> 00:56:50,197
waiting for something to do.
781
00:56:51,299 --> 00:56:52,801
I got that down to a fine art.
782
00:56:54,201 --> 00:56:55,536
There's no good
tea in Russia, Ed.
783
00:56:58,406 --> 00:57:01,840
(speaking in a
foreign language)
784
00:57:01,842 --> 00:57:06,314
(speaking in a
foreign language)
785
00:57:10,317 --> 00:57:12,951
(grunting)
786
00:57:12,953 --> 00:57:16,454
(chair clattering)
787
00:57:16,456 --> 00:57:20,694
(speaking in a
foreign language)
788
00:57:57,264 --> 00:57:58,933
He's gonna need
some water at least.
789
00:58:01,335 --> 00:58:02,637
Where the fuck are they?
790
00:58:03,804 --> 00:58:06,441
They'll be back
just be patient.
791
00:58:07,540 --> 00:58:10,476
(door squeaking)
792
00:58:10,478 --> 00:58:11,313
Shit.
793
00:58:12,313 --> 00:58:13,381
Tom, Tom?
794
00:58:14,281 --> 00:58:14,913
Where the fuck you going?
795
00:58:14,915 --> 00:58:16,482
What are you doing?
796
00:58:16,484 --> 00:58:18,583
(voices mumbling)
797
00:58:18,585 --> 00:58:19,587
Buy you some time.
798
00:58:21,389 --> 00:58:22,987
(voices mumbling)
799
00:58:22,989 --> 00:58:23,824
Fuck it.
800
00:58:26,694 --> 00:58:28,059
I'm gonna lead
them a merry dance.
801
00:58:28,061 --> 00:58:29,663
I'll be back for some water.
802
00:58:30,598 --> 00:58:32,063
Be careful.
803
00:58:32,065 --> 00:58:34,835
(dramatic music)
804
00:58:48,882 --> 00:58:50,317
The same in every language.
805
00:58:54,355 --> 00:58:58,393
(speaking in a
foreign language)
806
00:59:12,105 --> 00:59:14,373
I just want to go home.
807
00:59:14,375 --> 00:59:17,576
(speaking in a
foreign language)
808
00:59:17,578 --> 00:59:18,409
(fist smacking)
809
00:59:18,411 --> 00:59:21,382
(woman grunting)
810
00:59:23,551 --> 00:59:26,388
(woman screaming)
811
00:59:27,654 --> 00:59:29,087
Sounds like your girl.
812
00:59:29,089 --> 00:59:30,655
Yeah, I think so.
813
00:59:30,657 --> 00:59:35,663
[Henchman] (speaking
in a foreign language)
814
00:59:36,931 --> 00:59:38,429
Here.
815
00:59:38,431 --> 00:59:39,431
Make like you're with Dimitry.
816
00:59:39,433 --> 00:59:40,565
Ow.
817
00:59:40,567 --> 00:59:41,800
Personally attending
the new batch.
818
00:59:41,802 --> 00:59:43,805
One of these girls
must know a way out.
819
00:59:47,407 --> 00:59:49,108
(fist smacking)
820
00:59:49,110 --> 00:59:54,316
[Henchman] (speaking
in a foreign language)
821
01:00:10,063 --> 01:00:12,833
(woman grunting)
822
01:00:16,436 --> 01:00:18,906
(ominous music)
823
01:00:29,549 --> 01:00:30,482
Convincing?
824
01:00:30,484 --> 01:00:31,449
No.
825
01:00:31,451 --> 01:00:32,486
Fuck it.
826
01:00:34,755 --> 01:00:36,922
(speaking in a
foreign language)
827
01:00:36,924 --> 01:00:38,456
(speaking in a
foreign language)
828
01:00:38,458 --> 01:00:42,496
(speaking in a
foreign language)
829
01:00:45,165 --> 01:00:47,099
(fist smacking)
830
01:00:47,101 --> 01:00:49,571
(tense music)
831
01:00:56,143 --> 01:00:59,043
(fist smacking)
832
01:00:59,045 --> 01:01:01,815
(woman screaming)
833
01:01:05,552 --> 01:01:08,056
(tense music)
834
01:01:17,197 --> 01:01:18,400
Thank you.
835
01:01:19,567 --> 01:01:20,402
You okay?
836
01:01:22,235 --> 01:01:23,471
Yeah.
837
01:01:24,237 --> 01:01:27,509
It's just the look
I was going for.
838
01:01:30,610 --> 01:01:32,210
[Ed] Ed.
839
01:01:32,212 --> 01:01:33,046
Natalia.
840
01:01:34,781 --> 01:01:35,616
Hi.
841
01:01:36,551 --> 01:01:38,753
My friend is in urgent
need of medicine.
842
01:01:39,920 --> 01:01:42,186
Do you know where
we can find any?
843
01:01:42,188 --> 01:01:44,121
Anything to ease the pain?
844
01:01:44,123 --> 01:01:45,224
[Natalia] Yes,
they drug the girl.
845
01:01:45,226 --> 01:01:46,891
They drug me too.
846
01:01:46,893 --> 01:01:48,562
Two days I have been here.
847
01:01:50,498 --> 01:01:51,596
(woman screaming)
848
01:01:51,598 --> 01:01:52,630
Hey, hey, that's enough.
849
01:01:52,632 --> 01:01:53,264
[Natalia] He has keys.
850
01:01:53,266 --> 01:01:54,469
Get the keys.
851
01:01:59,507 --> 01:02:01,572
Medicine, you know where?
852
01:02:01,574 --> 01:02:02,609
[Natalia] Yes.
853
01:02:03,543 --> 01:02:04,645
What about others?
854
01:02:05,513 --> 01:02:06,848
We'll come back for them.
855
01:02:15,255 --> 01:02:17,991
(dramatic music)
856
01:02:28,835 --> 01:02:31,003
Had to be vodka.
857
01:02:31,005 --> 01:02:32,304
Anything?
858
01:02:32,306 --> 01:02:35,040
Nothing on the radio
for about 10 minutes.
859
01:02:35,042 --> 01:02:36,478
I don't like this.
860
01:02:37,277 --> 01:02:39,046
Oh well, could be worse.
861
01:02:41,549 --> 01:02:42,583
How?
862
01:02:45,052 --> 01:02:47,789
(dramatic music)
863
01:03:00,833 --> 01:03:02,569
We should get back.
864
01:03:06,773 --> 01:03:11,045
(speaking in a
foreign language)
865
01:03:16,984 --> 01:03:19,951
(ominous music)
866
01:03:19,953 --> 01:03:22,623
(fist smacking)
867
01:03:28,161 --> 01:03:30,829
(fist thumping)
868
01:03:30,831 --> 01:03:33,701
( Tom coughing)
869
01:03:34,701 --> 01:03:37,170
(fist smacking)
870
01:03:38,371 --> 01:03:40,975
(Tom laughing)
871
01:03:42,275 --> 01:03:44,946
(ominous music)
872
01:03:46,813 --> 01:03:49,616
(Tom grunting)
873
01:03:55,054 --> 01:03:58,123
I ain't got not fucking
clue what you're saying, mate
874
01:03:58,125 --> 01:04:00,324
(laughing)
875
01:04:00,326 --> 01:04:03,230
(fleshy crunching)
876
01:04:05,799 --> 01:04:09,237
[Ed] Point the gun
at the floor, Vince.
877
01:04:10,371 --> 01:04:11,706
[Agent 58] Where's Tom?
878
01:04:13,172 --> 01:04:16,375
He went looking for water.
879
01:04:16,377 --> 01:04:19,313
(dramatic music)
880
01:04:20,714 --> 01:04:22,282
Get me out of this.
881
01:04:24,183 --> 01:04:25,817
Natalia.
882
01:04:25,819 --> 01:04:26,654
Vince.
883
01:04:27,821 --> 01:04:29,357
She's not gonna
bite you, Vince.
884
01:04:30,657 --> 01:04:32,424
(Vince grunting)
885
01:04:32,426 --> 01:04:34,092
Fuck a duck, that hurts.
886
01:04:34,094 --> 01:04:36,130
[Natalia] No time
to fuck ducks, Vince.
887
01:04:37,397 --> 01:04:39,831
[Vince] It's a
figure of speech.
888
01:04:39,833 --> 01:04:42,003
(yelling)
889
01:04:43,170 --> 01:04:47,241
(speaking in a
foreign language)
890
01:05:16,436 --> 01:05:18,704
They've got Tom.
891
01:05:18,706 --> 01:05:20,105
He said if we don't
face him in 10 minutes,
892
01:05:20,107 --> 01:05:21,739
he's gonna kill him.
893
01:05:21,741 --> 01:05:22,409
He's got Tom?
894
01:05:23,810 --> 01:05:26,177
He said hand to
hand, bare hands,
895
01:05:26,179 --> 01:05:28,480
this warrior thing
he's obsessed with.
896
01:05:28,482 --> 01:05:30,715
Not content with the
speed of a bullet.
897
01:05:30,717 --> 01:05:32,654
Wants it up close
and personal, does he?
898
01:05:33,987 --> 01:05:35,089
What are we gonna do?
899
01:05:37,056 --> 01:05:38,259
Come with me a minute.
900
01:05:42,962 --> 01:05:45,799
(Vince grumbling)
901
01:05:47,768 --> 01:05:49,134
The reason I joined
up in the first place
902
01:05:49,136 --> 01:05:51,770
was because I thought
I had a screw loose.
903
01:05:51,772 --> 01:05:55,777
So I went to war,
fought for my country,
904
01:05:58,344 --> 01:06:00,045
and then watched as
one by one my mates
905
01:06:00,047 --> 01:06:01,416
were killed in front of me.
906
01:06:05,886 --> 01:06:10,891
These boys, these boys have
been here since day one,
907
01:06:12,759 --> 01:06:14,161
school mates, you know?
908
01:06:15,763 --> 01:06:18,230
Always there to pick me
up when it weren't going
909
01:06:18,232 --> 01:06:19,067
so well.
910
01:06:21,534 --> 01:06:24,105
And, I will do anything
to get 'em out of here.
911
01:06:25,806 --> 01:06:30,811
I get like a tunnel
vision, like blind rage,
912
01:06:32,513 --> 01:06:33,748
you understand?
913
01:06:37,784 --> 01:06:38,418
Got it.
914
01:06:48,362 --> 01:06:49,795
[Ed] The kip out diet.
915
01:06:49,797 --> 01:06:51,032
Sorry it's been days.
916
01:06:52,299 --> 01:06:53,898
Where is he?
917
01:06:53,900 --> 01:06:55,837
He said basement
level minus two.
918
01:06:57,270 --> 01:06:59,871
So he's below us knowing
full well that there's
919
01:06:59,873 --> 01:07:01,840
no exit on this
floor or the next.
920
01:07:01,842 --> 01:07:02,877
Probably.
921
01:07:03,810 --> 01:07:04,845
Shit.
922
01:07:06,145 --> 01:07:06,980
So now what?
923
01:07:08,214 --> 01:07:10,181
Jump up and down,
hope for asbestos.
924
01:07:10,183 --> 01:07:11,248
I don't fuckin' know, Vince.
925
01:07:11,250 --> 01:07:12,183
Give me a minute.
926
01:07:12,185 --> 01:07:13,453
Let's give up the ghost, mate.
927
01:07:14,822 --> 01:07:16,822
[Ed] All you need
is a sat phone, right?
928
01:07:16,824 --> 01:07:18,190
[Veronika] Yeah.
929
01:07:18,192 --> 01:07:19,427
If we go, we're fucked.
930
01:07:20,828 --> 01:07:23,395
If we stay here,
then they kill Tom,
931
01:07:23,397 --> 01:07:26,898
and then they come looking
for us, and we're fucked.
932
01:07:26,900 --> 01:07:27,935
Yeah.
933
01:07:33,507 --> 01:07:34,342
Okay.
934
01:07:40,913 --> 01:07:42,614
This is what we're gonna do.
935
01:07:42,616 --> 01:07:45,786
(dramatic music)
936
01:07:50,123 --> 01:07:53,090
(Tom grunting)
937
01:07:53,092 --> 01:07:57,329
♪ You are a cunt ♪
938
01:07:57,331 --> 01:08:00,297
♪ You are a cunt ♪
939
01:08:00,299 --> 01:08:05,305
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
940
01:08:06,072 --> 01:08:07,973
♪ You are a cunt ♪
941
01:08:07,975 --> 01:08:10,407
♪ You are a cunt ♪
942
01:08:10,409 --> 01:08:14,346
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
943
01:08:14,348 --> 01:08:17,114
(fist smacking)
944
01:08:17,116 --> 01:08:19,618
(Tom laughing)
945
01:08:19,620 --> 01:08:22,123
(Tom yelling)
946
01:08:24,057 --> 01:08:26,928
(Tom screaming)
947
01:08:30,897 --> 01:08:35,033
♪ You are a cunt ♪
948
01:08:35,035 --> 01:08:40,041
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
949
01:08:40,641 --> 01:08:42,910
(screaming)
950
01:08:46,946 --> 01:08:48,947
♪ Nobody likes ♪
951
01:08:48,949 --> 01:08:51,015
♪ You are a cunt ♪
952
01:08:51,017 --> 01:08:53,520
(Tom yelling)
953
01:08:57,590 --> 01:08:58,689
Fuck you!
954
01:08:58,691 --> 01:09:01,993
♪ You are a cunt ♪
955
01:09:01,995 --> 01:09:03,461
♪ Nobody likes ♪
956
01:09:03,463 --> 01:09:05,967
(Tom yelling)
957
01:09:18,011 --> 01:09:20,045
♪ You are a cunt ♪
958
01:09:20,047 --> 01:09:23,681
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
959
01:09:23,683 --> 01:09:26,553
(ominous music)
960
01:09:32,726 --> 01:09:35,096
[Ed] You all right, Tom?
961
01:09:37,731 --> 01:09:39,066
Peachy mate, peachy.
962
01:09:40,366 --> 01:09:42,000
He's been teaching me the
(speaking in a foreign language).
963
01:09:42,002 --> 01:09:44,068
Going well, is it?
964
01:09:44,070 --> 01:09:45,205
Not bad, mate.
965
01:09:46,740 --> 01:09:50,108
(speaking in a
foreign language)
966
01:09:50,110 --> 01:09:53,080
(Vince grunting)
967
01:09:59,753 --> 01:10:04,191
(speaking in a
foreign language)
968
01:10:24,477 --> 01:10:27,147
(ominous music)
969
01:10:50,536 --> 01:10:53,738
He wants to play
Russian roulette.
970
01:10:53,740 --> 01:10:56,377
(ominous music)
971
01:11:01,080 --> 01:11:03,581
(gun clicking)
(Tom yelling)
972
01:11:03,583 --> 01:11:06,253
(ominous music)
973
01:11:08,088 --> 01:11:08,723
No, no!
974
01:11:10,156 --> 01:11:11,588
(gun clicking)
975
01:11:11,590 --> 01:11:14,261
(ominous music)
976
01:11:20,566 --> 01:11:22,466
(gun clicking)
977
01:11:22,468 --> 01:11:25,138
(ominous music)
978
01:11:32,111 --> 01:11:33,644
(gun clicking)
979
01:11:33,646 --> 01:11:36,747
(ominous music)
980
01:11:36,749 --> 01:11:41,187
(speaking in a
foreign language)
981
01:11:44,191 --> 01:11:45,192
Ladies first.
982
01:11:46,392 --> 01:11:48,126
No, no, hold on,
mate, take me first.
983
01:11:48,128 --> 01:11:48,859
(gun firing)
984
01:11:48,861 --> 01:11:50,595
(yelling)
985
01:11:50,597 --> 01:11:52,296
[Vince] Tom, Tom!
986
01:11:52,298 --> 01:11:55,136
(Tom grumbling)
987
01:11:56,136 --> 01:11:58,368
It's like being
bitten by your mom.
988
01:11:58,370 --> 01:11:59,239
Shut up, you cunt.
989
01:12:01,273 --> 01:12:04,044
(blows thumping)
990
01:12:06,146 --> 01:12:07,181
Enough.
991
01:12:08,115 --> 01:12:09,150
Come on!
992
01:12:10,683 --> 01:12:11,619
You and me.
993
01:12:13,285 --> 01:12:14,853
(Dimitry laughing)
994
01:12:14,855 --> 01:12:19,293
(speaking in a
foreign language)
995
01:12:33,173 --> 01:12:35,409
(grunting)
996
01:12:36,308 --> 01:12:38,243
(fleshy crunching)
997
01:12:38,245 --> 01:12:40,714
(ominous music)
998
01:12:44,183 --> 01:12:47,154
(blows thumping)
999
01:12:53,493 --> 01:12:55,260
Now would be good!
1000
01:12:55,262 --> 01:12:57,465
(gun firing)
1001
01:13:05,771 --> 01:13:07,639
(Alexai yelling)
1002
01:13:07,641 --> 01:13:10,143
(tense music)
1003
01:13:24,223 --> 01:13:27,227
(axe blows thumping)
1004
01:13:37,704 --> 01:13:38,873
Oh definitely.
1005
01:13:40,807 --> 01:13:43,544
(dramatic music)
1006
01:14:25,418 --> 01:14:28,188
(Vince grunting)
1007
01:14:30,022 --> 01:14:32,927
Agent 58, I need
to speak to Malloy.
1008
01:14:34,026 --> 01:14:36,529
Hotel echo,
November, nine, nine.
1009
01:14:39,331 --> 01:14:41,565
Have found location.
1010
01:14:41,567 --> 01:14:44,868
Repeat, have found location.
1011
01:14:44,870 --> 01:14:46,871
Trace this call.
1012
01:14:46,873 --> 01:14:48,375
Trace this call.
1013
01:14:55,714 --> 01:14:57,317
The old axe in
the heart trick.
1014
01:14:58,051 --> 01:15:00,784
(laughing)
1015
01:15:00,786 --> 01:15:01,621
Disgusting.
1016
01:15:06,058 --> 01:15:07,628
Vince mate, you good?
1017
01:15:09,295 --> 01:15:10,731
Yeah, I'm good.
1018
01:15:12,632 --> 01:15:15,835
You know Natalia,
I meant make the hole
1019
01:15:19,606 --> 01:15:21,072
with the axe and
pass the gun through,
1020
01:15:21,074 --> 01:15:23,344
not the other way around.
1021
01:15:24,611 --> 01:15:26,978
I'm sorry it was
easier for me this way.
1022
01:15:26,980 --> 01:15:27,848
You did okay.
1023
01:15:29,014 --> 01:15:29,850
So kind.
1024
01:15:35,387 --> 01:15:36,256
So what now?
1025
01:15:39,058 --> 01:15:40,561
We wait for the cavalry.
1026
01:15:42,329 --> 01:15:43,597
How long's that gonna take?
1027
01:15:45,999 --> 01:15:46,900
They didn't say.
1028
01:15:48,401 --> 01:15:50,935
How long's that sort
of thing normally take?
1029
01:15:50,937 --> 01:15:53,440
How long's a piece of
string for fuck's sake.
1030
01:15:54,641 --> 01:15:56,073
If anything not friendly
walks through that door,
1031
01:15:56,075 --> 01:15:56,909
shoot it.
1032
01:15:59,579 --> 01:16:01,415
What am I gonna use?
1033
01:16:02,981 --> 01:16:06,350
How long's it take to bleed out?
1034
01:16:06,352 --> 01:16:07,351
It depends.
1035
01:16:07,353 --> 01:16:08,118
[Ed] Just stop talking, mate.
1036
01:16:08,120 --> 01:16:09,220
You'll be fine.
1037
01:16:09,222 --> 01:16:11,521
Unless there's another
load of guards on the way.
1038
01:16:11,523 --> 01:16:13,390
In which case...
1039
01:16:13,392 --> 01:16:15,328
Here, use this.
1040
01:16:22,968 --> 01:16:23,870
Cheers, mate.
1041
01:16:28,475 --> 01:16:29,677
Vince.
1042
01:16:31,477 --> 01:16:32,312
What?
1043
01:16:33,847 --> 01:16:36,417
Do you reckon your mom
will visit me in hospital?
1044
01:16:39,919 --> 01:16:40,921
Fuck off.
1045
01:16:41,754 --> 01:16:44,525
(group laughing)
1046
01:17:01,508 --> 01:17:04,445
(machine rattling)
1047
01:17:08,047 --> 01:17:10,384
That didn't sound Russian.
1048
01:17:23,862 --> 01:17:26,700
(hard rock music)
1049
01:17:26,702 --> 01:17:31,702
Subtitles by explosiveskull
68524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.