All language subtitles for Hiroto Yokoyama - Manji

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,331 --> 00:00:18,847 A Hiroto Yokoyama Production 2 00:00:26,009 --> 00:00:30,492 HARUNA TAKASE 3 00:00:31,798 --> 00:00:36,224 YOSHIO HARADA 4 00:00:37,662 --> 00:00:42,327 Director HIROTO YOKOYAMA 5 00:00:43,952 --> 00:00:49,277 MAN“ (Swastika) 6 00:02:39,868 --> 00:02:40,949 who're you? 7 00:02:43,204 --> 00:02:46,003 Oh, you came to give me hush money? 8 00:02:46,708 --> 00:02:49,325 - I... - Don't worry. 9 00:02:50,103 --> 00:02:54,825 I'm not a busybody. I won't tell the cops. 10 00:02:55,275 --> 00:02:59,223 You can't tell anyone. 11 00:02:59,829 --> 00:03:02,446 I won't. Go away. 12 00:03:03,558 --> 00:03:05,356 I have some money. 13 00:03:06,811 --> 00:03:08,791 You're so uncool. 14 00:03:10,673 --> 00:03:11,834 I'm really... 15 00:03:11,841 --> 00:03:13,525 I didn't say you could come in. 16 00:03:16,271 --> 00:03:17,295 I... 17 00:03:17,822 --> 00:03:21,611 My husband's a cop. 18 00:03:22,518 --> 00:03:25,317 He's a detective in the Ikejiri precinct. 19 00:03:26,189 --> 00:03:29,250 So if this gets out... 20 00:03:29,918 --> 00:03:32,933 I can get you some more. 21 00:03:34,255 --> 00:03:35,734 Enough already. 22 00:03:46,551 --> 00:03:47,814 Don't stare. 23 00:03:48,528 --> 00:03:50,007 Tm son-y. 24 00:03:51,781 --> 00:03:58,608 I won't tell anyone you are a thief. 25 00:03:59,489 --> 00:04:00,945 Will this do? 26 00:04:00,957 --> 00:04:02,311 Thanks. 27 00:04:02,325 --> 00:04:03,645 Leave. 28 00:04:04,794 --> 00:04:06,080 I appreciate it. 29 00:04:06,688 --> 00:04:11,626 May I clean your house to thank you? 30 00:04:11,634 --> 00:04:12,954 What should I do? 31 00:04:12,969 --> 00:04:14,209 Wait. 32 00:04:14,220 --> 00:04:15,904 I didn't say you could come in. 33 00:04:16,723 --> 00:04:18,248 Let me do something. 34 00:04:18,466 --> 00:04:20,753 Hey, you. Don't touch anything. 35 00:04:22,028 --> 00:04:23,644 I said don't. 36 00:04:28,059 --> 00:04:30,619 Hit me some more. 37 00:04:37,568 --> 00:04:39,855 Are you satisfied? 38 00:04:40,905 --> 00:04:43,795 You still want to do something? 39 00:04:43,883 --> 00:04:45,203 I'll do anything. 40 00:04:47,270 --> 00:04:49,967 Then lick the milk off the floor. 41 00:04:51,416 --> 00:04:53,248 You said you'd do anything. 42 00:05:17,867 --> 00:05:19,255 You're a pig. 43 00:05:20,428 --> 00:05:23,682 Since you're a cop's wife. 44 00:07:32,835 --> 00:07:34,792 You cut my mouth. 45 00:07:43,379 --> 00:07:45,541 Does it hurt? 46 00:08:10,264 --> 00:08:13,780 There's dust in the milk. 47 00:08:38,568 --> 00:08:40,434 You're very pretty- 48 00:08:48,661 --> 00:08:51,426 You have cute breasts. 49 00:08:56,477 --> 00:08:58,343 Do you want to suck them? 50 00:09:33,289 --> 00:09:36,714 Damn you. You forgot again. 51 00:09:36,726 --> 00:09:38,285 Stop. 52 00:09:38,319 --> 00:09:42,677 But... no. Use protection. 53 00:09:43,658 --> 00:09:45,945 Protection? 54 00:09:46,352 --> 00:09:47,251 Okay. 55 00:09:52,550 --> 00:09:55,019 Which one today? The red one? 56 00:09:55,027 --> 00:09:57,314 I can't get in the mood just like that. 57 00:09:57,805 --> 00:09:59,330 What about dinner? 58 00:10:04,036 --> 00:10:05,504 What's this scratch? 59 00:10:05,513 --> 00:10:06,947 Scratch? 60 00:10:11,185 --> 00:10:15,736 This is no ordinary scratch. 61 00:10:16,741 --> 00:10:18,903 I don't know how it got there. 62 00:10:18,909 --> 00:10:20,889 You must know. 63 00:10:21,270 --> 00:10:23,671 Someone scratched you. 64 00:10:24,440 --> 00:10:26,238 It's just an abrasion. 65 00:10:27,168 --> 00:10:29,125 I must have... 66 00:10:31,397 --> 00:10:33,866 That's a lie. A lie. 67 00:10:35,209 --> 00:10:37,007 What do you suspect me of? 68 00:10:38,512 --> 00:10:40,606 Damn you. Tell me. 69 00:10:41,457 --> 00:10:43,141 - What did you do? - I don't know. 70 00:10:44,627 --> 00:10:47,278 You must know You're lying. 71 00:10:48,272 --> 00:10:51,071 I can't know everything about myself. 72 00:10:57,423 --> 00:10:59,380 Do you think I'm having an affair? 73 00:11:17,968 --> 00:11:21,063 Don't forget the protection. 74 00:11:26,669 --> 00:11:27,454 Welcome. 75 00:11:27,787 --> 00:11:29,266 Sony to keep you waiting. 76 00:11:29,288 --> 00:11:30,881 I thought I had the wrong restaurant. 77 00:11:30,898 --> 00:11:33,424 Tm son-y. Forgive me. 78 00:11:33,934 --> 00:11:35,823 This is my treat. 79 00:11:36,437 --> 00:11:39,202 The paella here is fabulous. 80 00:11:39,907 --> 00:11:41,318 I love paella. 81 00:11:41,325 --> 00:11:44,295 I thought so. 82 00:11:44,912 --> 00:11:46,471 Two beers please. 83 00:11:47,189 --> 00:11:49,317 Or do you prefer wine? 84 00:11:53,813 --> 00:11:55,793 How long did you wait? 85 00:11:56,424 --> 00:11:58,017 Three days. 86 00:12:12,148 --> 00:12:14,708 But... 87 00:12:15,559 --> 00:12:17,357 ...here we are. 88 00:12:37,473 --> 00:12:39,760 This is so extreme. 89 00:12:42,144 --> 00:12:43,612 Yes. Like a horse. 90 00:12:43,646 --> 00:12:48,482 An iron horse. This model costs about 50,000 dollars. 91 00:12:48,926 --> 00:12:52,954 Five? Mitsuko, you know a lot about bikes? 92 00:12:53,990 --> 00:12:55,674 I have an RZ. 93 00:13:03,933 --> 00:13:06,027 Doesn't it have a nice behind? 94 00:13:06,060 --> 00:13:09,690 Yeah, how much? 95 00:13:10,723 --> 00:13:13,784 I'll give it to you for free. 96 00:13:40,060 --> 00:13:40,845 Idiot. 97 00:13:42,096 --> 00:13:43,211 Fool. 98 00:13:45,266 --> 00:13:45,892 Oh. 99 00:13:49,069 --> 00:13:50,662 I need to pee. 100 00:13:51,380 --> 00:13:52,996 Hold it in. 101 00:13:54,108 --> 00:13:55,758 I can't. 102 00:14:04,168 --> 00:14:05,727 Hum!- 103 00:14:07,229 --> 00:14:08,947 Sonoko? 104 00:14:10,591 --> 00:14:14,141 Say' Pee... Pee... 105 00:14:14,153 --> 00:14:15,234 Pee? 106 00:14:16,847 --> 00:14:19,703 Pee... 107 00:14:21,185 --> 00:14:23,950 Peeee... 108 00:14:29,777 --> 00:14:31,757 I can't go. Do it again. 109 00:14:32,171 --> 00:14:33,821 Peee... 110 00:14:34,840 --> 00:14:37,332 Peee... 111 00:14:43,766 --> 00:14:46,167 Peee... 112 00:15:02,343 --> 00:15:04,391 That's the third train. 113 00:15:07,181 --> 00:15:08,865 Will you get on the next one? 114 00:15:09,375 --> 00:15:10,843 I'll watch you go. 115 00:15:15,214 --> 00:15:17,171 I don't like this. 116 00:15:17,633 --> 00:15:21,001 Why won't you see me home? 117 00:15:21,829 --> 00:15:23,308 It's already 11 p.m. 118 00:15:23,831 --> 00:15:27,085 I'm not good at goodbyes. Always. 119 00:15:28,394 --> 00:15:30,954 I'm not a sprinter. 120 00:15:31,313 --> 00:15:33,327 I want to be in for the long run. 121 00:15:35,401 --> 00:15:37,267 Along distance runner... 122 00:15:37,878 --> 00:15:40,256 Someone I can run with forever. 123 00:15:40,264 --> 00:15:42,312 That's the kind of person I like. 124 00:15:42,349 --> 00:15:45,114 Then I'm not your type. 125 00:15:45,828 --> 00:15:47,785 You can run. 126 00:15:48,856 --> 00:15:51,052 Do you think I can still run? 127 00:15:51,058 --> 00:15:52,583 Not still. 128 00:15:52,860 --> 00:15:54,419 I can run. 129 00:15:54,420 --> 00:15:57,003 You should be positive. Now. 130 00:16:13,080 --> 00:16:14,673 Bye. 131 00:16:15,391 --> 00:16:16,745 Mitsuko. 132 00:16:34,401 --> 00:16:35,880 I'm home. 133 00:16:37,296 --> 00:16:39,162 You're late again. 134 00:16:39,573 --> 00:16:40,927 Tm son-y. 135 00:16:44,278 --> 00:16:46,258 I hear the number of husbands 136 00:16:46,280 --> 00:16:49,079 who don't want their wives hanging around is increasing. 137 00:17:30,024 --> 00:17:31,583 Do you have something on your mind? 138 00:17:43,979 --> 00:17:46,266 You can't do this while you're pre-occupied. 139 00:17:51,987 --> 00:17:53,637 You're not feeling well? 140 00:17:56,358 --> 00:17:58,156 Yes? 141 00:18:02,055 --> 00:18:03,944 Then let's not. 142 00:18:15,711 --> 00:18:16,826 Did something happen? 143 00:18:28,774 --> 00:18:30,731 Are you hiding something from me? 144 00:18:33,420 --> 00:18:34,706 No? 145 00:18:35,397 --> 00:18:36,478 Is that the truth? 146 00:18:39,284 --> 00:18:40,183 Okay then. 147 00:18:42,070 --> 00:18:43,356 Go to sleep. 148 00:20:10,617 --> 00:20:12,904 Wine and spare ribs. 149 00:20:14,121 --> 00:20:16,169 Thanks for bringing them. 150 00:20:17,599 --> 00:20:19,966 I've been hungry since morning. 151 00:20:20,936 --> 00:20:23,189 But I didn't feel like doing anything. 152 00:20:29,469 --> 00:20:31,631 My period started this morning. 153 00:20:33,223 --> 00:20:36,045 I have heavy periods, I feel blue. 154 00:20:36,677 --> 00:20:38,771 - Is that so? - How about you? 155 00:20:39,204 --> 00:20:41,332 Mine are light. 156 00:20:41,623 --> 00:20:43,273 I envy you. 157 00:20:45,986 --> 00:20:50,822 I'd rather do a lump-sum payment. Don't you? 158 00:20:51,158 --> 00:20:52,421 Lump-Sum payment? 159 00:20:52,492 --> 00:20:58,454 Yeah, it's like paying interest every month. 160 00:20:58,473 --> 00:21:02,103 You think it's finished but it keeps coming back... 161 00:21:04,871 --> 00:21:06,828 Look, Sonoko. 162 00:21:07,541 --> 00:21:10,465 Wouldn't it be great 163 00:21:10,485 --> 00:21:12,772 if ours happened at the same time? 164 00:21:15,182 --> 00:21:17,014 If yours is heavy, 165 00:21:17,017 --> 00:21:20,203 I wish mine could be too, so I could feel blue. 166 00:21:21,079 --> 00:21:24,629 Then I'll look forward to my periods. 167 00:21:46,630 --> 00:21:47,586 Well? 168 00:21:48,048 --> 00:21:49,880 I couldn't tell what was happening inside. 169 00:21:49,883 --> 00:21:52,375 - Who is she? - I asked the super. 170 00:21:52,386 --> 00:21:56,050 She comes from Osaka, 2-18-3 Ashiya City. 171 00:21:56,056 --> 00:21:58,104 Her name's Mitsuko, an eldest daughter. 172 00:21:58,116 --> 00:22:01,939 She works at Tokyo Research in Jinnan, Shibuya. 173 00:22:01,978 --> 00:22:03,537 It's a part-time job. 174 00:22:05,065 --> 00:22:08,285 Did she have a man in there? 175 00:22:08,293 --> 00:22:10,273 I was outside the door. 176 00:22:10,654 --> 00:22:13,510 But her hair seemed a bit disheveled. 177 00:22:13,548 --> 00:22:16,108 Disheveled? Is that so? 178 00:22:40,684 --> 00:22:42,550 Where are you going? 179 00:22:45,247 --> 00:22:47,500 Please don't leave. 180 00:22:48,692 --> 00:22:50,217 I won't. 181 00:22:50,360 --> 00:22:51,828 You're lying. 182 00:22:52,646 --> 00:22:54,603 You were looking at your watch. 183 00:22:56,116 --> 00:22:59,666 My husband comes home at seven. 184 00:23:02,431 --> 00:23:04,297 Oh? 185 00:23:05,992 --> 00:23:08,177 I'm the type who won't be lonely 186 00:23:08,186 --> 00:23:10,507 even if I'm left alone. 187 00:23:13,108 --> 00:23:15,691 Does he get mad when you come home late? 188 00:23:17,671 --> 00:23:20,641 Do you make up in bed, then? 189 00:23:21,700 --> 00:23:24,169 You probably moan while you're doing it. 190 00:23:24,394 --> 00:23:25,953 Mitsuko. 191 00:23:28,732 --> 00:23:30,985 Even so, I love you. 192 00:23:32,319 --> 00:23:34,788 Your body, your tender heart... 193 00:23:36,857 --> 00:23:38,655 I can't leave. 194 00:23:41,720 --> 00:23:44,189 When you say such things, 195 00:23:44,197 --> 00:23:46,291 I don't care what happens anymore. 196 00:23:47,868 --> 00:23:49,586 Sonoko. 197 00:24:47,728 --> 00:24:50,618 I had to hear your voice before I went home. 198 00:24:51,198 --> 00:24:54,350 I can't go home, I won't sleep if I did. 199 00:24:55,477 --> 00:24:59,414 Sonoko. Did you think you could sleep tonight? 200 00:25:01,483 --> 00:25:03,497 I've given up long ago. 201 00:25:05,045 --> 00:25:07,969 No matter how many sheep I count, I can't sleep. 202 00:25:09,466 --> 00:25:12,026 I'm going to drink with a friend till morning. 203 00:25:12,636 --> 00:25:14,104 Friend? 204 00:25:16,223 --> 00:25:21,855 I have friends from Osaka and from work. 205 00:25:30,153 --> 00:25:33,612 I have two friends with me now. 206 00:25:34,966 --> 00:25:37,060 I'm not lonely. 207 00:25:38,470 --> 00:25:42,225 So don't worry and go home. 208 00:25:43,308 --> 00:25:45,504 Go home to your husband. 209 00:25:45,861 --> 00:25:47,249 Mitsuko. 210 00:25:49,764 --> 00:25:54,816 Come for just one hour. Please? 211 00:25:55,937 --> 00:25:57,530 I will. 212 00:26:05,639 --> 00:26:07,289 Mitsuko. 213 00:26:36,970 --> 00:26:37,687 Welcome home. 214 00:26:41,224 --> 00:26:45,457 What are you doing? You're a housewife. 215 00:26:45,478 --> 00:26:47,845 I have obligations. It can't be helped. 216 00:26:49,232 --> 00:26:51,326 You have to be more responsible. 217 00:26:53,687 --> 00:26:55,280 Mitsuko Shido. 218 00:26:58,366 --> 00:27:01,427 Who is she? The woman in that apartment. 219 00:27:06,374 --> 00:27:08,957 What do you do in that room? 220 00:27:10,545 --> 00:27:13,947 What apartment? 221 00:27:13,957 --> 00:27:16,005 Don't act innocent. 222 00:27:16,051 --> 00:27:17,439 But... 223 00:27:18,436 --> 00:27:20,689 It's no use denying it. 224 00:27:33,093 --> 00:27:34,140 Look. 225 00:27:35,095 --> 00:27:39,965 You left home at 10 a.m. and went to Hiroo in a taxi. 226 00:27:39,983 --> 00:27:42,384 There you bought wine and spare ribs. 227 00:27:43,962 --> 00:27:46,158 Then you went to this Shido woman's apartment. 228 00:27:47,248 --> 00:27:48,841 Not me. 229 00:27:49,801 --> 00:27:52,987 I didn't go to Hiroo today. 230 00:27:55,390 --> 00:27:59,725 You... That's a big lie. 231 00:28:00,645 --> 00:28:02,329 Was it really me? 232 00:28:03,122 --> 00:28:04,601 Can you say definitely it was me? 233 00:28:04,624 --> 00:28:06,513 Then why didn't you call out to me? 234 00:28:07,819 --> 00:28:09,685 You... 235 00:28:10,155 --> 00:28:12,442 You followed some other woman. 236 00:28:15,944 --> 00:28:18,709 If you're following someone, you don't announce yourself. 237 00:28:30,975 --> 00:28:31,840 Who is it? 238 00:28:39,484 --> 00:28:40,269 Yes? 239 00:28:45,332 --> 00:28:46,982 Are you Miss Shido? 240 00:28:48,693 --> 00:28:50,252 Yes... 241 00:28:57,368 --> 00:29:04,070 What's your relationship with my wife? 242 00:29:05,627 --> 00:29:07,846 - Huh? - Don't "huh" me. 243 00:29:07,854 --> 00:29:10,255 How do you know my wife? 244 00:29:11,633 --> 00:29:13,317 What do you mean? 245 00:29:13,802 --> 00:29:15,782 You're brazen. Lying like that. 246 00:29:16,387 --> 00:29:21,712 I'm not really... But who are you? 247 00:29:23,086 --> 00:29:25,305 - I... - You keep quiet. 248 00:29:27,565 --> 00:29:30,034 You must be in the wrong apartment. 249 00:29:30,043 --> 00:29:31,306 You've got the wrong person. 250 00:29:31,319 --> 00:29:33,879 I don't. I saw. 251 00:29:33,880 --> 00:29:35,564 What did you see? 252 00:29:35,765 --> 00:29:38,325 I have something on the stove. Please leave. 253 00:29:39,435 --> 00:29:41,927 Tum it off. 254 00:29:42,055 --> 00:29:45,025 I don't take orders from you. 255 00:29:45,033 --> 00:29:46,023 Who are you? 256 00:29:46,034 --> 00:29:50,153 I have never set eyes on this woman before. 257 00:29:50,171 --> 00:29:52,731 That won't fly. 258 00:29:52,732 --> 00:29:55,292 I'm a cop. 259 00:30:22,804 --> 00:30:26,263 How long has it been since I last saw you? 260 00:30:32,038 --> 00:30:35,224 When I try to remember your face at night, 261 00:30:35,241 --> 00:30:37,335 the details escape me. 262 00:30:39,128 --> 00:30:41,381 I hate myself for not remembering. 263 00:30:42,715 --> 00:30:46,811 I wrote letters to you... many times. 264 00:30:46,828 --> 00:30:48,717 Although I didn't send them. 265 00:30:49,138 --> 00:30:50,606 Give them to me. 266 00:30:51,449 --> 00:30:53,247 I tore them up. 267 00:30:54,168 --> 00:30:55,488 Idiot. 268 00:31:09,017 --> 00:31:11,486 We can't use my place anymore. 269 00:31:12,854 --> 00:31:15,107 Since the cop came, 270 00:31:15,139 --> 00:31:18,894 my super warned me in a roundabout way. 271 00:31:19,919 --> 00:31:22,411 Let's meet somewhere else from now on. 272 00:31:23,256 --> 00:31:24,485 Where? 273 00:31:25,533 --> 00:31:27,183 Let's see... 274 00:32:02,353 --> 00:32:05,721 What was the grave we just saw? 275 00:32:06,132 --> 00:32:08,897 There were two names on the same grave. 276 00:32:10,078 --> 00:32:14,311 Two people who committed double suicide 277 00:32:14,340 --> 00:32:16,104 are buried together there. 278 00:32:16,809 --> 00:32:18,072 Oh. 279 00:32:19,729 --> 00:32:25,418 I'd like to be buried with you, like that. 280 00:32:27,712 --> 00:32:31,569 Let's buy a plot somewhere for the two of us. 281 00:32:33,601 --> 00:32:36,332 Then we can be buried together. 282 00:32:37,722 --> 00:32:40,737 We'll be together forever. 283 00:32:43,945 --> 00:32:45,595 You promise? 284 00:32:56,015 --> 00:33:01,545 Look I'm going to hide behind that grave. 285 00:33:01,554 --> 00:33:04,296 Pretend I'm dead 286 00:33:04,298 --> 00:33:06,665 and tell me everything you're feeling. 287 00:33:07,135 --> 00:33:08,614 I can't. 288 00:33:08,636 --> 00:33:13,870 I want you to tell me honestly how you really feel about me. 289 00:33:14,901 --> 00:33:17,598 You can do it if you think I'm really dead. 290 00:33:19,071 --> 00:33:21,438 All right? Tell me everything. 291 00:33:32,135 --> 00:33:33,967 This is my grave. 292 00:33:38,057 --> 00:33:39,138 Mitsuko. 293 00:33:44,097 --> 00:33:45,087 Mitsuko... 294 00:33:57,635 --> 00:34:03,859 You know... When you were alive, 295 00:34:04,751 --> 00:34:08,119 I always wanted you so much it hurt. 296 00:34:09,814 --> 00:34:11,373 That's right. 297 00:34:12,792 --> 00:34:15,887 I loved everything about you. 298 00:34:19,207 --> 00:34:21,096 Your breasts... 299 00:34:22,710 --> 00:34:27,500 I wanted to rip them off and make them my own 300 00:34:27,523 --> 00:34:29,287 and always have them with me. 301 00:34:31,477 --> 00:34:34,333 When I kissed the eyes I loved, 302 00:34:35,339 --> 00:34:37,899 I wanted to suck them in 303 00:34:39,010 --> 00:34:41,297 and swallow them. 304 00:34:43,848 --> 00:34:50,709 Sometimes, I'd want to tear you to pieces. 305 00:34:50,713 --> 00:34:53,933 I was afraid of my own feelings. 306 00:34:58,838 --> 00:35:00,727 No... 307 00:35:00,748 --> 00:35:02,796 I still am. 308 00:35:04,510 --> 00:35:05,898 Mitsuko. 309 00:35:06,479 --> 00:35:08,163 Say something. 310 00:35:12,852 --> 00:35:15,105 Why did you die? 311 00:35:16,572 --> 00:35:18,768 We should have died together. 312 00:35:19,025 --> 00:35:21,039 Exactly at the same second. 313 00:35:23,162 --> 00:35:24,721 Mitsuko? 314 00:35:31,204 --> 00:35:34,128 I can tell you this because you're dead. 315 00:35:34,674 --> 00:35:37,200 Laugh from beyond the grave. 316 00:35:40,930 --> 00:35:48,155 I wanted our bodies to be connected deep inside 317 00:35:49,464 --> 00:35:52,616 and do anything, no matter how hard, 318 00:35:54,027 --> 00:35:57,691 to create something between the two of us. 319 00:36:00,566 --> 00:36:05,891 You could have been the one. Or I. 320 00:36:07,573 --> 00:36:11,328 No, I wanted you to have it. 321 00:36:12,987 --> 00:36:15,354 Our baby. 322 00:36:17,825 --> 00:36:20,476 If we had to die, I wanted all three of us... 323 00:36:20,553 --> 00:36:24,490 You and I alone, all three of us to die together. 324 00:36:41,324 --> 00:36:44,248 I'm freezing. 325 00:36:46,354 --> 00:36:49,608 I wish the whole world would just freeze over. 326 00:36:52,919 --> 00:36:56,412 I wish everyone else would die, 327 00:36:56,481 --> 00:36:58,950 leaving just the two of us. 328 00:37:42,702 --> 00:37:44,261 I'm going to bury the sea. 329 00:37:44,679 --> 00:37:47,501 It's so serene, it's such a liar. 330 00:37:56,157 --> 00:37:57,056 Idiot! 331 00:37:58,434 --> 00:38:00,596 Pretending everything': fine. 332 00:38:00,695 --> 00:38:02,254 That's right. 333 00:38:04,107 --> 00:38:08,408 Life's not like that. 334 00:38:08,919 --> 00:38:10,398 She's right. 335 00:38:11,055 --> 00:38:12,773 Say it will be. 336 00:39:35,197 --> 00:39:40,431 Mitsuko. I got my period. 337 00:39:41,962 --> 00:39:43,521 Now? 338 00:39:48,352 --> 00:39:50,070 I'm hot. 339 00:39:51,138 --> 00:39:52,037 I'm so hot. 340 00:40:02,224 --> 00:40:02,782 Huh? 341 00:40:09,849 --> 00:40:11,408 Me, too. 342 00:40:15,379 --> 00:40:16,972 Mitsuko. 343 00:40:18,165 --> 00:40:20,054 We're... 344 00:40:21,469 --> 00:40:27,158 Sonoko, we buried the sea. 345 00:40:30,678 --> 00:40:35,013 Sea? We can do anything. 346 00:40:35,900 --> 00:40:38,335 If you look serene tomorrow 347 00:40:38,352 --> 00:40:40,150 I won't forgive you. 348 00:41:21,195 --> 00:41:22,674 Yes, this is Kakiuchi. 349 00:41:23,397 --> 00:41:24,751 What? 350 00:41:25,141 --> 00:41:27,189 Oh, you're staying over? 351 00:41:28,310 --> 00:41:29,926 You're staying there? 352 00:41:31,981 --> 00:41:33,938 You don't want to come home? 353 00:41:34,875 --> 00:41:37,242 Er, no. That's fine. 354 00:41:38,320 --> 00:41:40,004 Yes go ahead. 355 00:41:46,795 --> 00:41:47,785 Here you go. 356 00:41:53,828 --> 00:41:55,444 You have to think about the last train 357 00:41:55,471 --> 00:41:56,734 when you're having an affair. 358 00:41:56,755 --> 00:41:58,405 It's not like that. 359 00:41:58,808 --> 00:42:01,664 You were always bad at details, Sonoko. 360 00:42:04,930 --> 00:42:06,978 Shoko, are you...? 361 00:42:09,176 --> 00:42:10,644 Does it show? 362 00:42:10,653 --> 00:42:12,132 How far along? 363 00:42:12,154 --> 00:42:14,134 Twenty-four weeks, so six months. 364 00:42:14,156 --> 00:42:16,284 You're brave. 365 00:42:16,609 --> 00:42:18,589 Single parents are in these days. 366 00:42:25,693 --> 00:42:27,707 Oh, you have a guest? 367 00:42:29,480 --> 00:42:30,595 Here, Shoko. 368 00:42:31,991 --> 00:42:34,642 Why did you come all the way from Osaka... 369 00:42:34,935 --> 00:42:36,915 You drank my liquor. 370 00:42:37,213 --> 00:42:41,844 I thought you wouldn't mind. Don't scold. 371 00:42:43,194 --> 00:42:46,448 What about the news dealership? 372 00:42:46,889 --> 00:42:50,951 Who's going to manage it if you're not there? 373 00:42:51,368 --> 00:42:55,191 I hired a new guy. 374 00:42:56,157 --> 00:42:59,673 He's really handsome. A hard worker. 375 00:43:00,211 --> 00:43:02,305 I left him in charge. 376 00:43:02,329 --> 00:43:04,309 Oh, another man. 377 00:43:05,716 --> 00:43:10,381 Forgive me. I really feel guilty about you. 378 00:43:11,972 --> 00:43:17,172 I was giving up men and focusing on the business. 379 00:43:17,178 --> 00:43:20,694 That was my intention, but before I knew it, 380 00:43:20,731 --> 00:43:24,361 I had a man. I don't know how it happened. 381 00:43:24,376 --> 00:43:25,992 How should I know? 382 00:43:27,045 --> 00:43:31,596 I need to talk to you. 383 00:43:35,579 --> 00:43:37,411 Have some. 384 00:43:38,198 --> 00:43:39,757 Thanks. 385 00:43:41,944 --> 00:43:44,527 Don't get mad. 386 00:43:45,281 --> 00:43:48,251 I won't know until you tell me. 387 00:43:49,285 --> 00:43:55,486 You're so cold towards me. It's hard on me. 388 00:43:59,128 --> 00:44:01,654 I'm pregnant. 389 00:44:03,465 --> 00:44:05,115 Again; 390 00:44:06,060 --> 00:44:07,915 I didn't plan it. 391 00:44:07,920 --> 00:44:10,014 It happened all of a sudden. 392 00:44:11,590 --> 00:44:14,025 At your age? 393 00:44:14,760 --> 00:44:19,152 No? I guess I shouldn't. 394 00:44:19,431 --> 00:44:21,923 I'm asking why you weren't careful? 395 00:44:22,818 --> 00:44:25,037 I was just drifting off. 396 00:44:25,963 --> 00:44:29,479 I didn't want to refuse him. 397 00:44:30,968 --> 00:44:34,723 So it just happened. 398 00:44:36,557 --> 00:44:40,107 Tell me what to do. 399 00:44:40,619 --> 00:44:43,088 What's there to do? 400 00:44:43,455 --> 00:44:45,640 If you say get rid of it, 401 00:44:45,649 --> 00:44:48,300 I was going to do it in Tokyo secretly. 402 00:44:49,737 --> 00:44:51,501 How shameful. 403 00:44:51,739 --> 00:44:54,663 If I were you, I'd killed myself long ago. 404 00:44:56,777 --> 00:45:02,796 It's not like I'm a nymphomaniac. 405 00:45:06,028 --> 00:45:07,985 I'm just lonely. 406 00:45:08,956 --> 00:45:12,358 Sometimes I'm so lonely I can't stand it. 407 00:45:14,461 --> 00:45:18,159 You'll understand when you're my age. 408 00:45:19,183 --> 00:45:21,436 As you get older, 409 00:45:21,468 --> 00:45:24,893 you find a cold weight settling on you. 410 00:45:25,856 --> 00:45:29,611 A sorrow you can't explain to anyone. 411 00:45:45,350 --> 00:45:48,445 I bet Sonoko': awake. 412 00:45:50,906 --> 00:45:52,556 She's all uptight. 413 00:45:54,410 --> 00:45:57,209 Why don't you help her relax? 414 00:46:00,007 --> 00:46:01,657 Idiot. 415 00:46:50,190 --> 00:46:51,510 No! 416 00:46:51,750 --> 00:46:52,831 Stop. 417 00:47:00,918 --> 00:47:01,965 Sonoko! 418 00:48:23,033 --> 00:48:24,512 Mitsuko... 419 00:49:32,936 --> 00:49:33,926 I'm home. 420 00:49:35,080 --> 00:49:36,559 Hi. 421 00:49:38,967 --> 00:49:40,765 We have a guest? 422 00:49:40,777 --> 00:49:42,302 It's Ms. Shido. 423 00:49:44,422 --> 00:49:46,220 - What? - It's not like that. 424 00:49:46,233 --> 00:49:48,281 I ran into her in Shibuya after that. 425 00:49:48,285 --> 00:49:50,902 We got friendly over coffee. 426 00:49:57,260 --> 00:49:59,729 You have lots of awards. 427 00:50:01,907 --> 00:50:06,811 Any cop who's been working for ten years has them. 428 00:50:08,989 --> 00:50:12,323 You were so happy when you received the Commissioner's Award. 429 00:50:12,325 --> 00:50:15,579 He was like a kid. He did a painting about it. 430 00:50:15,612 --> 00:50:18,411 Commissioner's Award? 431 00:50:19,950 --> 00:50:21,600 Does he do oil painting? 432 00:50:23,003 --> 00:50:24,801 He's a weekend painter. 433 00:50:24,813 --> 00:50:27,544 Rather, he paints on his days off. 434 00:50:28,650 --> 00:50:31,301 A cop Henri Rousseau? 435 00:50:33,463 --> 00:50:35,659 - Is this his? - Yes. 436 00:50:38,802 --> 00:50:42,227 A clothes hanger? What a strange painting. 437 00:50:52,315 --> 00:50:53,840 This is a crime scene. 438 00:50:54,368 --> 00:50:55,847 Crime scene? 439 00:51:00,349 --> 00:51:05,014 The corpse was under the hanger. 440 00:51:05,996 --> 00:51:07,464 A Corpse? 441 00:51:07,773 --> 00:51:09,241 “Di a girl. 442 00:51:10,308 --> 00:51:13,266 I thought for a moment 443 00:51:13,278 --> 00:51:16,498 the girl slipped off the clothes hanger and died. 444 00:51:19,376 --> 00:51:20,992 Scary. 445 00:51:25,132 --> 00:51:27,749 I was a detective in Fukagawa then. 446 00:51:28,409 --> 00:51:30,935 The crime scene was in Shimotakaido. 447 00:51:31,888 --> 00:51:33,174 Shimotakaido? 448 00:51:34,533 --> 00:51:36,058 When I moved to Tokyo, 449 00:51:36,059 --> 00:51:38,676 my first apartment was in Shimotakaido. 450 00:51:39,087 --> 00:51:40,043 Oh yeah? 451 00:51:40,063 --> 00:51:42,418 Then you must know the theater near the station. 452 00:51:42,424 --> 00:51:44,438 Of course. 453 00:51:44,484 --> 00:51:47,704 It happened in an old apartment behind it. 454 00:51:49,523 --> 00:51:51,048 I see... 455 00:52:09,009 --> 00:52:10,397 You're still up? 456 00:52:12,070 --> 00:52:15,051 Why? Does it bother you? 457 00:52:16,766 --> 00:52:18,894 I thought you said you'd see her to the station. 458 00:52:19,269 --> 00:52:21,033 We got talking... 459 00:52:23,273 --> 00:52:24,832 Come here. 460 00:52:35,644 --> 00:52:41,845 I was hoping I was wrong... 461 00:52:42,709 --> 00:52:44,507 What do you mean? 462 00:52:45,712 --> 00:52:48,238 You must know what I suspect. 463 00:52:50,658 --> 00:52:52,877 Why don't you come out and say it? 464 00:52:57,783 --> 00:53:01,811 You two are... you know... 465 00:53:03,730 --> 00:53:07,849 les... lesbians. 466 00:53:09,569 --> 00:53:11,617 You're so vulgar. 467 00:53:13,006 --> 00:53:15,805 I'll try to forget everything until now. 468 00:53:15,817 --> 00:53:18,309 - So stop seeing her. - No. 469 00:53:20,964 --> 00:53:22,853 What if I refuse? 470 00:53:26,411 --> 00:53:28,243 I'll kill. 471 00:53:28,496 --> 00:53:30,089 Which one of us? 472 00:53:30,582 --> 00:53:32,903 Me or Mitsuko? 473 00:53:34,920 --> 00:53:36,638 I don't care which. 474 00:53:36,754 --> 00:53:39,815 If one dies, the other won't keep on living. 475 00:53:41,676 --> 00:53:43,508 Don't you get it? 476 00:53:45,096 --> 00:53:49,579 What you two are doing is... unnatural. 477 00:53:50,043 --> 00:53:51,727 It's abnormal. 478 00:53:51,770 --> 00:53:53,750 I can't help being in love with her. 479 00:53:54,139 --> 00:53:58,531 I love Mitsuko so much... 480 00:54:00,003 --> 00:54:02,495 It's not as though I'm having an affair with a man. 481 00:54:03,223 --> 00:54:07,012 What's it's to you if I have a close woman friend? 482 00:54:07,510 --> 00:54:09,877 Of course it matters. Since we live together. 483 00:54:11,039 --> 00:54:12,564 Are you out of your mind? 484 00:54:15,068 --> 00:54:20,598 You're older so you'll be held responsible. 485 00:54:21,691 --> 00:54:23,819 I know that. 486 00:54:23,835 --> 00:54:25,667 What about me, then? 487 00:54:27,222 --> 00:54:30,021 Even if I look the other way, even if I didn't know, 488 00:54:30,033 --> 00:54:34,027 I'd be the one people will blame. 489 00:54:37,090 --> 00:54:38,922 I'll be mined. 490 00:54:39,401 --> 00:54:44,191 You always think of yourself. 491 00:54:45,190 --> 00:54:47,397 You won't try to understand... 492 00:54:47,409 --> 00:54:49,002 me GS a WONG“. 493 00:54:49,027 --> 00:54:50,859 That's not true. 494 00:54:51,746 --> 00:54:55,148 I've gone along with you about not having a baby. 495 00:54:55,892 --> 00:55:00,762 I've always worn protection the past ten years. 496 00:55:01,873 --> 00:55:06,470 I've tried to live according to your wishes. 497 00:55:09,122 --> 00:55:11,557 But I won't condone lesbianism. 498 00:55:13,743 --> 00:55:17,498 Then we'll have to split up. 499 00:55:18,440 --> 00:55:20,966 Divorce me. Let me go. 500 00:55:21,192 --> 00:55:23,240 I have no reason to. 501 00:55:25,113 --> 00:55:26,877 "Why did you get divorced?" 502 00:55:26,898 --> 00:55:28,775 "My wife had an illicit lesbian relationship." 503 00:55:28,784 --> 00:55:30,502 How can I admit that in public? 504 00:55:34,430 --> 00:55:36,228 Think about it. 505 00:55:37,817 --> 00:55:40,434 What did our lives together mean, then? 506 00:55:42,747 --> 00:55:45,717 We can argue because we have a ten-year history. 507 00:55:46,217 --> 00:55:48,652 But you talk of divorce so easily. 508 00:55:50,138 --> 00:55:52,960 Let's try to work this out. 509 00:55:52,974 --> 00:55:54,408 Right. 510 00:55:55,502 --> 00:55:59,359 Then consent to my seeing her. 511 00:55:59,397 --> 00:56:01,798 I won't. Are you kidding? 512 00:56:02,008 --> 00:56:06,070 Think of your age! 513 00:56:10,992 --> 00:56:12,915 It was a gift. 514 00:56:12,944 --> 00:56:15,197 It's too much for me alone. 515 00:56:17,615 --> 00:56:21,916 Dear? Can Mitsuko stay over tonight? 516 00:56:22,478 --> 00:56:25,368 Really? You sure? 517 00:56:25,649 --> 00:56:27,572 Right? 518 00:56:34,874 --> 00:56:37,639 I loved Kamakura. 519 00:56:39,304 --> 00:56:41,193 Don't you want to go again? 520 00:56:42,190 --> 00:56:43,510 Kamakura? 521 00:56:43,525 --> 00:56:46,222 That cemetery, remember? 522 00:56:49,389 --> 00:56:53,053 I wonder if the sea is flat again tonight. 523 00:56:56,538 --> 00:56:58,791 When did you go to Kamakura? 524 00:56:59,708 --> 00:57:03,656 When? I forget. 525 00:57:05,739 --> 00:57:07,457 I'm going to sleep. 526 00:57:07,691 --> 00:57:09,216 But... 527 00:57:15,006 --> 00:57:17,259 I'm not saying you can't go. 528 00:57:28,595 --> 00:57:32,350 I think your husband's cold. 529 00:57:34,601 --> 00:57:37,753 Dear? Can you try not to cough? 530 00:57:37,771 --> 00:57:39,330 I can't sleep. 531 00:57:39,865 --> 00:57:41,959 But I'm cold. 532 00:57:45,945 --> 00:57:49,279 I have an idea. 533 00:57:49,282 --> 00:57:52,138 It'll be warm if all three of us slept close together. 534 00:57:52,452 --> 00:57:55,513 Just like kids, we'll squish together. 535 00:58:04,080 --> 00:58:06,606 There's nothing dirty about it. 536 00:58:06,608 --> 00:58:08,895 So let's. 537 00:58:09,894 --> 00:58:11,692 Good night. 538 00:58:13,640 --> 00:58:15,358 Good night. 539 00:58:36,454 --> 00:58:39,219 - Rice. - Coming. 540 00:58:59,752 --> 00:59:01,038 Aren't you eating? 541 00:59:01,479 --> 00:59:03,607 I want to watch you eat. 542 00:59:15,209 --> 00:59:17,826 I want to many you. 543 00:59:19,380 --> 00:59:21,428 We're already a couple. 544 00:59:24,836 --> 00:59:27,635 Why don't you move in? 545 00:59:28,056 --> 00:59:33,108 I could... but I'm scared of your husband. 546 00:59:35,038 --> 00:59:37,405 I wasn't going to tell you... 547 00:59:37,707 --> 00:59:42,543 but when I woke to go to the bathroom, 548 00:59:42,546 --> 00:59:45,561 your husband got up, too, 549 00:59:45,573 --> 00:59:47,769 and when we passed, he groped my ass. 550 00:59:47,801 --> 00:59:49,997 I'm scared. 551 01:00:01,481 --> 01:00:03,438 Is she still there? 552 01:00:04,926 --> 01:00:08,385 What? How brazen of her. 553 01:00:09,881 --> 01:00:12,407 I... I hate that type of women. 554 01:00:15,027 --> 01:00:17,007 She's staying over again? 555 01:00:18,748 --> 01:00:20,967 All right. I'll come home early. 556 01:00:24,078 --> 01:00:26,843 Dear which necktie? 557 01:00:26,864 --> 01:00:28,582 What? The right. 558 01:00:28,775 --> 01:00:30,607 Right? You mean this? 559 01:00:30,610 --> 01:00:32,476 The other one. 560 01:00:34,422 --> 01:00:37,608 Hey. Is that woman still asleep? 561 01:00:37,617 --> 01:00:39,210 She got up ages ago.- 562 01:00:41,879 --> 01:00:44,940 Be careful. She's pushy. There's no end to this. 563 01:00:51,756 --> 01:00:52,587 'Morning. 564 01:00:57,236 --> 01:00:58,397 Six. 565 01:01:08,097 --> 01:01:10,828 He really is a cop. 566 01:01:11,376 --> 01:01:14,983 He sneaked up on me and whispered, 567 01:01:14,988 --> 01:01:17,423 "We need to talk." 568 01:01:17,440 --> 01:01:20,774 He's pretending he has business with you and said, 569 01:01:20,777 --> 01:01:23,394 - "Come to Ginza." - "I'll buy you dinner." 570 01:01:23,421 --> 01:01:25,515 "Meet me in front of Wako at six p.m." 571 01:01:27,617 --> 01:01:30,348 I wonder what he wants to talk to me about. 572 01:01:30,895 --> 01:01:34,047 I wonder if he's going to seduce me. 573 01:01:34,841 --> 01:01:36,559 Are you going? 574 01:01:37,960 --> 01:01:39,758 Should I? 575 01:01:40,605 --> 01:01:41,993 Go. 576 01:01:42,240 --> 01:01:44,254 If you say so. 577 01:01:47,579 --> 01:01:50,469 I'll go. 578 01:01:54,977 --> 01:01:57,071 Let's go together. 579 01:01:58,423 --> 01:02:00,255 What? 580 01:02:10,852 --> 01:02:13,071 Sorry- 581 01:02:44,035 --> 01:02:46,891 I love babies. 582 01:02:51,818 --> 01:02:54,401 Go to your mama. 583 01:03:02,361 --> 01:03:04,614 I have to go to work. 584 01:03:04,831 --> 01:03:07,482 Oh, he's wet. Excuse me. 585 01:03:11,946 --> 01:03:15,701 Sonoko? Can you stop by my apartment and get my boots? 586 01:03:15,733 --> 01:03:16,757 Sure. 587 01:03:16,951 --> 01:03:19,932 It's the slouchy one near the door. 588 01:03:19,954 --> 01:03:22,571 - All right. - Thanks. 589 01:03:23,458 --> 01:03:27,486 Mitsuko. Why don't you just move in? 590 01:03:28,938 --> 01:03:33,660 But, don't you like having a second house? 591 01:03:34,193 --> 01:03:40,451 And it's the place where we first... 592 01:03:44,904 --> 01:03:47,396 You'll be late. Why don't you go? 593 01:03:54,213 --> 01:03:56,432 I'm leaving. 594 01:03:57,108 --> 01:03:59,327 - Come again. - Thanks. 595 01:04:07,952 --> 01:04:09,716 Sonoko? 596 01:04:10,288 --> 01:04:13,178 Does your husband know about you two? 597 01:04:13,649 --> 01:04:15,242 Yes. 598 01:04:16,461 --> 01:04:18,828 How long has she been living with you? 599 01:04:20,106 --> 01:04:21,540 Three months. 600 01:04:23,968 --> 01:04:27,666 I think you're going to lose control of her. 601 01:04:53,305 --> 01:04:56,821 - It happened here? - Oh, wait. 602 01:05:34,681 --> 01:05:35,398 Now. 603 01:05:50,863 --> 01:05:54,561 Wow. It's that painting. 604 01:06:48,579 --> 01:06:51,344 How old was she? 605 01:06:55,620 --> 01:06:56,371 Sixteen. 606 01:07:00,066 --> 01:07:01,932 Her grandpa killed her. 607 01:07:03,177 --> 01:07:04,793 Her grandpa? 608 01:07:11,777 --> 01:07:13,757 How old are you? 609 01:07:15,831 --> 01:07:17,549 Sixteen. 610 01:07:18,692 --> 01:07:20,342 Sixteen? 611 01:07:25,149 --> 01:07:27,129 Should I strangle you? 612 01:07:30,679 --> 01:07:32,568 You mustn't. 613 01:07:34,133 --> 01:07:36,022 No. 614 01:07:50,533 --> 01:07:51,364 No. 615 01:07:52,117 --> 01:07:58,682 I can't, where someone was strangled. 616 01:08:00,960 --> 01:08:06,615 You're a special guest to my workplace today. 617 01:08:06,632 --> 01:08:08,589 You mustn't object. 618 01:08:38,556 --> 01:08:40,320 Not these. 619 01:08:40,724 --> 01:08:42,920 I wanted the short one. 620 01:08:43,419 --> 01:08:45,786 Oh. Tm son-y. 621 01:08:50,176 --> 01:08:51,792 I'm home. 622 01:08:53,212 --> 01:08:54,862 It's cold. 623 01:08:57,450 --> 01:09:00,750 I asked her to fetch my boots from my apartment. 624 01:09:00,761 --> 01:09:03,048 She brought the wrong one. 625 01:09:03,597 --> 01:09:05,429 I'll go exchange them tomorrow. 626 01:09:05,433 --> 01:09:08,232 No. I'll go. 627 01:09:10,412 --> 01:09:12,096 I can fetch them on my way home. 628 01:09:13,750 --> 01:09:15,434 Really? 629 01:09:15,801 --> 01:09:18,270 It's the grey one in the hack of the shoe cabinet. 630 01:09:18,278 --> 01:09:20,463 The grey one? Okay, 631 01:09:20,472 --> 01:09:22,395 If you need anything else, write it down. 632 01:09:22,733 --> 01:09:24,326 Is the bath ready? 633 01:09:27,405 --> 01:09:30,500 Oh, my earrings... 634 01:09:55,774 --> 01:09:56,639 I... 635 01:09:58,410 --> 01:10:00,504 I'm thinking of going back to my apartment. 636 01:10:02,414 --> 01:10:04,701 I don't get enough sleep here. 637 01:10:05,284 --> 01:10:06,809 Why? 638 01:10:08,120 --> 01:10:11,010 When you and your husband are fast asleep, 639 01:10:11,649 --> 01:10:14,175 I try not to disturb you so I can't sleep. 640 01:10:14,927 --> 01:10:16,190 All this time? 641 01:10:16,929 --> 01:10:18,340 Yes. 642 01:10:18,347 --> 01:10:20,441 Why didn't you tell me? 643 01:10:22,034 --> 01:10:24,526 I can't be so selfish. 644 01:10:25,512 --> 01:10:29,574 If you can't sleep, I'll stay awake, too. 645 01:10:33,212 --> 01:10:35,533 I will never sleep. 646 01:10:46,733 --> 01:10:48,383 Can you sleep? 647 01:10:51,297 --> 01:10:52,617 No. 648 01:10:57,002 --> 01:10:58,481 I can't either. 649 01:11:01,673 --> 01:11:08,170 Look, since we're all up, why don't we play a game? 650 01:11:09,873 --> 01:11:11,352 Whit game? 651 01:11:12,426 --> 01:11:14,315 I'll be the wolf. 652 01:11:14,595 --> 01:11:16,313 You two are travelers. 653 01:11:17,381 --> 01:11:19,145 Us, travelers? 654 01:11:19,825 --> 01:11:22,146 The travelers will be mauled to death. 655 01:11:25,606 --> 01:11:30,476 The travelers are camping in a cold hut in the fields. 656 01:11:31,870 --> 01:11:36,956 At midnight, the wolf starts to howl outside the door. 657 01:11:41,872 --> 01:11:45,775 You two. In here. 658 01:11:48,596 --> 01:11:51,896 Sit and pretend to be travelers. 659 01:11:52,934 --> 01:11:56,154 Hum!- 660 01:12:07,931 --> 01:12:11,231 Now. Make a campfire. 661 01:12:14,079 --> 01:12:17,709 Hey, listen to the wolf. Add wood into the fire. 662 01:13:11,987 --> 01:13:13,273 What are you doing? 663 01:13:14,656 --> 01:13:15,589 Slop! 664 01:13:22,639 --> 01:13:26,462 Sonoko. I ate your leg. You can't walk. 665 01:14:25,594 --> 01:14:27,062 You win. 666 01:14:38,123 --> 01:14:41,138 You're a corpse. Don't get up. 667 01:14:46,081 --> 01:14:47,606 Die. 668 01:14:48,083 --> 01:14:51,872 When you killed me, you did it so quickly. 669 01:14:58,927 --> 01:15:00,520 Dear? 670 01:15:01,121 --> 01:15:02,771 Bathroom. 671 01:15:06,376 --> 01:15:07,901 Mitsuko? 672 01:15:10,822 --> 01:15:12,176 What? 673 01:15:14,160 --> 01:15:17,858 I want to be alone with you like before. 674 01:16:20,517 --> 01:16:21,541 Mitsuko? 675 01:16:25,330 --> 01:16:27,697 When did you live here? 676 01:16:33,338 --> 01:16:36,217 It was just when I moved to Tokyo... 677 01:16:36,225 --> 01:16:38,023 so three years ago? 678 01:16:39,060 --> 01:16:40,778 Did you live here alone? 679 01:16:41,538 --> 01:16:44,633 What are you asking? 680 01:16:47,018 --> 01:16:51,410 You had sex with a man here before haven't you? 681 01:16:52,883 --> 01:16:54,681 I suppose. 682 01:16:57,195 --> 01:16:58,879 How many? 683 01:17:00,866 --> 01:17:06,305 One, two, three, four... lots more. 684 01:17:06,780 --> 01:17:10,205 I'm a savage, so I can't count higher. 685 01:17:13,545 --> 01:17:15,980 You're avoiding my question. 686 01:17:18,125 --> 01:17:20,082 Mitsuko? 687 01:17:21,520 --> 01:17:23,238 How about women? 688 01:17:25,582 --> 01:17:27,983 You fool. 689 01:17:35,559 --> 01:17:38,540 I wanted to come here with you. 690 01:17:40,864 --> 01:17:46,064 It's so quiet, I love it here. 691 01:18:03,812 --> 01:18:05,769 The hanger': strong. 692 01:18:07,341 --> 01:18:09,139 It's a weird room. 693 01:18:11,128 --> 01:18:13,836 You can see the firehouse from the back window 694 01:18:13,847 --> 01:18:17,033 and there's two firetrucks in an otherwise empty garage, 695 01:18:17,075 --> 01:18:18,668 crouched like beasts. 696 01:18:48,498 --> 01:18:49,784 Mitsuko. 697 01:19:10,011 --> 01:19:12,571 Let's play police interrogation tonight. 698 01:19:15,375 --> 01:19:16,991 Police interrogation? 699 01:19:19,880 --> 01:19:22,008 - You're hurting me. - Sit. 700 01:19:26,553 --> 01:19:28,749 I am going to start the interrogation. 701 01:19:29,198 --> 01:19:32,020 We don't say that. First... 702 01:19:34,227 --> 01:19:35,490 I'll start the interrogation. 703 01:19:35,512 --> 01:19:38,334 Tell us everything. 704 01:19:38,348 --> 01:19:40,180 Takeshi Kakiuchi. 705 01:19:40,517 --> 01:19:43,737 You know a woman named Mitsuko Shido? 706 01:19:44,546 --> 01:19:45,729 Yes, I do. 707 01:19:45,739 --> 01:19:48,663 You do not have to make incriminating statements, 708 01:19:48,717 --> 01:19:51,084 but you must not lie. 709 01:19:52,246 --> 01:19:54,169 When did you and Mitsuko Shida 710 01:19:54,222 --> 01:19:56,782 become intimate? 711 01:20:00,729 --> 01:20:02,083 Answer me. 712 01:20:08,045 --> 01:20:10,901 I did not have sex with Mitsuko Shido. 713 01:20:11,682 --> 01:20:14,333 How many times have you met her 714 01:20:14,351 --> 01:20:16,274 in the room with the hanger? 715 01:20:16,911 --> 01:20:18,925 I have proof. 716 01:20:23,635 --> 01:20:26,559 I want dates and times of the sexual encounters. 717 01:20:27,731 --> 01:20:29,210 Sexual encounter? 718 01:20:31,476 --> 01:20:33,240 I forget. 719 01:20:33,953 --> 01:20:36,138 - Don't lie. - Hey, don't do that. 720 01:20:36,148 --> 01:20:37,946 Answer me. 721 01:20:38,984 --> 01:20:40,998 Takeshi Kakiuchi affidavit. 722 01:20:41,086 --> 01:20:45,296 About 6 p.m. on January 25th, 723 01:20:45,306 --> 01:20:49,493 I met Mitsuko Shido at Sakamoto restaurant in Dogenzaka Shibuya 724 01:20:49,553 --> 01:20:52,853 and afterwards went to Hotel Chateau nearby 725 01:20:52,890 --> 01:20:54,779 and had sex with her for the first time. 726 01:20:55,308 --> 01:20:57,561 We were at the hotel for three hours. 727 01:20:57,594 --> 01:20:59,642 The hotel cost 62 dollars. 728 01:21:01,815 --> 01:21:03,829 Since February 2nd was a Saturday, 729 01:21:03,841 --> 01:21:05,366 Hotel Chateau was full. 730 01:21:05,435 --> 01:21:07,324 We went to Hotel Eden next door. 731 01:21:08,013 --> 01:21:09,845 After sexual intercourse, 732 01:21:09,848 --> 01:21:12,613 Mitsuko asked my opinion of the difference 733 01:21:12,634 --> 01:21:16,491 between her body and that of my wife Sonoko. 734 01:21:17,247 --> 01:21:20,911 When I said Mitsuko's taut stomach was more appealing 735 01:21:20,918 --> 01:21:24,252 to my wife's sagging stomach, 736 01:21:24,254 --> 01:21:26,621 Mitsuko was inordinately happy- 737 01:21:27,340 --> 01:21:29,593 Because of that, the second sex act 738 01:21:29,626 --> 01:21:31,947 seemed more pleasurable than the first. 739 01:21:31,962 --> 01:21:34,613 Stop, stop. I quit. 740 01:21:34,765 --> 01:21:36,506 This isn't funny. 741 01:21:36,516 --> 01:21:37,950 - I'm quitting. - You can't. 742 01:21:37,968 --> 01:21:39,675 - Don't run. - This isn't play acting. 743 01:21:39,686 --> 01:21:40,733 Sit. 744 01:21:40,771 --> 01:21:42,603 - This isn't fun. - Sit. 745 01:21:43,773 --> 01:21:45,901 This is a real investigation. 746 01:21:46,192 --> 01:21:48,320 You just listen and answer the questions. 747 01:21:49,279 --> 01:21:51,077 What is this? 748 01:21:52,674 --> 01:21:54,540 Takeshi Kakiuchi. 749 01:21:54,868 --> 01:21:57,189 First you were annoyed 750 01:21:57,204 --> 01:21:59,036 when Mitsuko started living in your house. 751 01:21:59,822 --> 01:22:04,032 But in the end, you gave your implicit consent 752 01:22:04,043 --> 01:22:05,932 of a man and two women living together. 753 01:22:07,022 --> 01:22:08,410 Is that correct? 754 01:22:09,549 --> 01:22:11,597 - Yes, that may be... - It wasn't implicit. 755 01:22:12,385 --> 01:22:14,217 He was very pleased. 756 01:22:14,863 --> 01:22:16,877 Are you kidding? I was just... 757 01:22:16,889 --> 01:22:18,687 If you didn't want the three of us to live together, 758 01:22:18,700 --> 01:22:20,714 why didn't you chase us out? 759 01:22:21,703 --> 01:22:23,956 I thought many times of leaving myself. 760 01:22:23,980 --> 01:22:25,994 Then why didn't you? 761 01:22:27,734 --> 01:22:29,828 You're really stupid. 762 01:22:30,929 --> 01:22:34,866 If I left, how could you two keep on living in police housing? 763 01:22:35,408 --> 01:22:37,024 Have you lost your minds? 764 01:22:38,694 --> 01:22:42,483 I was prepared to face public opinion. 765 01:22:42,940 --> 01:22:45,068 Who cares about public opinion? 766 01:22:47,062 --> 01:22:49,190 Don't underestimate it. 767 01:22:49,456 --> 01:22:51,288 You're small-minded. 768 01:22:58,890 --> 01:23:02,793 You had a lover then. 769 01:23:05,396 --> 01:23:06,921 Tell me her name. 770 01:23:10,310 --> 01:23:11,960 Sonoko Kakiuchi. 771 01:23:13,096 --> 01:23:18,580 Yet, you had sex with her husband. 772 01:23:20,270 --> 01:23:21,954 Didn't you think that was a betrayal? 773 01:23:26,251 --> 01:23:27,116 I did. 774 01:23:28,954 --> 01:23:35,326 But there isn't a law that punishes a lover's betrayal. 775 01:23:35,460 --> 01:23:38,794 But if you love someone you want to be hers alone... 776 01:23:38,797 --> 01:23:42,529 Even if you think so, it's impossible to do. 777 01:23:44,185 --> 01:23:45,949 In the first place, 778 01:23:45,995 --> 01:23:48,965 why do you think I fell in love with Kakiuchi? 779 01:23:50,250 --> 01:23:52,526 Because he was your husband. 780 01:23:52,527 --> 01:23:55,383 That was huge. 781 01:23:55,814 --> 01:23:58,340 If he wasn't your husband, 782 01:23:58,341 --> 01:24:01,436 I wouldn't look twice at this middle-aged man. 783 01:24:01,452 --> 01:24:03,546 I bet it was the same with him. 784 01:24:04,956 --> 01:24:09,553 Because I was yours, he was intrigued by me. 785 01:24:09,936 --> 01:24:11,017 Isn't that right? 786 01:24:12,213 --> 01:24:16,116 Then what am I? 787 01:24:19,528 --> 01:24:23,192 Hey, Detective. Shine the light on her. 788 01:24:23,675 --> 01:24:24,665 You used the light on me. 789 01:24:24,676 --> 01:24:27,111 Why don't you do the same and make her talk? 790 01:24:27,562 --> 01:24:28,723 Shut up! 791 01:24:31,016 --> 01:24:33,030 Look... 792 01:24:34,736 --> 01:24:43,258 I felt sexual pleasure with him. 793 01:24:45,196 --> 01:24:49,747 But what about him? I wonder about that. 794 01:24:52,895 --> 01:24:59,119 I wonder how ejaculation feels. 795 01:25:00,879 --> 01:25:02,643 - Do you want to know? - I do. 796 01:25:03,715 --> 01:25:05,547 But I'll never know. 797 01:25:07,185 --> 01:25:14,649 A woman can't know how intense it is. 798 01:25:15,276 --> 01:25:18,007 Does a man really enjoy it? 799 01:25:20,924 --> 01:25:26,818 When I think like that, I find men unsatisfactory. 800 01:25:28,781 --> 01:25:32,536 Do you mean you weren't satisfied with my body? 801 01:25:32,568 --> 01:25:34,366 That's not it. 802 01:25:35,872 --> 01:25:38,853 I can't trust men. 803 01:25:40,243 --> 01:25:43,042 Is it Takeshi Kaikuchi you can't trust 804 01:25:43,046 --> 01:25:44,730 or all men? 805 01:25:45,748 --> 01:25:49,480 That's important, so you must think carefully. 806 01:25:52,805 --> 01:25:55,024 I will. 807 01:25:55,058 --> 01:25:59,291 Who can't you trust? 808 01:26:00,063 --> 01:26:01,861 Takeshi Kakiuchi. 809 01:26:05,985 --> 01:26:11,037 But... I fell in love with him 810 01:26:12,825 --> 01:26:19,231 and I couldn't stop myself even for you 811 01:26:19,282 --> 01:26:22,411 because my body responded. 812 01:26:22,727 --> 01:26:24,252 - Mitsuko... - It's true. 813 01:26:24,253 --> 01:26:26,506 - When I... - Stop. 814 01:26:31,486 --> 01:26:36,037 You know, 815 01:26:36,074 --> 01:26:38,657 sometimes it was a burden... 816 01:26:40,829 --> 01:26:43,526 You were so serious. 817 01:26:50,288 --> 01:26:52,757 "I, Sonoko Kakiuchi 818 01:26:52,765 --> 01:26:55,951 "begged Mitsuko to continue the relationship 819 01:26:55,960 --> 01:26:58,156 "in her apartment. 820 01:26:58,187 --> 01:27:01,407 "I groveled for three hours licking 821 01:27:01,440 --> 01:27:05,331 “Mitsuko Shido's attractive breasts, her underarm 822 01:27:05,337 --> 01:27:07,533 "and lower abdomen... every inch of her body. 823 01:27:07,555 --> 01:27:09,842 "And was in ecstasy." 824 01:27:12,177 --> 01:27:13,793 Did you really do that? 825 01:27:15,455 --> 01:27:19,119 How did you do it? Show me. 826 01:27:22,020 --> 01:27:24,216 Were you always a lesbian? 827 01:27:26,716 --> 01:27:28,002 Answer me. 828 01:27:29,360 --> 01:27:30,919 I plead the fifth. 829 01:27:31,245 --> 01:27:33,532 I inquire for background. 830 01:27:34,082 --> 01:27:38,201 Are you glad you were born a woman? 831 01:27:39,562 --> 01:27:41,041 - Yes. - Why? 832 01:27:41,731 --> 01:27:43,381 Why is it better than being a man? 833 01:27:44,901 --> 01:27:48,269 Because women have a uterus. 834 01:27:49,381 --> 01:27:51,759 That doesn't mean anything. 835 01:27:51,766 --> 01:27:53,086 Never mind that. 836 01:27:53,993 --> 01:27:57,679 Talk about your relationship with your husband. 837 01:27:57,688 --> 01:27:59,884 No, don't. Don't talk. 838 01:28:04,395 --> 01:28:07,547 "What shocked me 839 01:28:08,841 --> 01:28:11,993 "was being in bed with my back to my husband 840 01:28:12,011 --> 01:28:13,934 "and masturbating. 841 01:28:15,790 --> 01:28:19,374 "I've done it several times after my husband fell asleep. 842 01:28:20,378 --> 01:28:22,995 "I loved the certainty of masturbation. 843 01:28:24,382 --> 01:28:27,636 "My husband confided that he did it sometimes, too." 844 01:28:28,553 --> 01:28:29,770 So what's wrong with that? 845 01:28:29,779 --> 01:28:31,611 How does that reflect on our marriage? 846 01:28:38,479 --> 01:28:40,072 Listen to me, Sonoko. 847 01:28:41,791 --> 01:28:45,819 You must have enjoyed doing it the last ten years? 848 01:28:47,296 --> 01:28:49,128 Tell me the truth. 849 01:28:50,633 --> 01:28:52,112 It just hurt. 850 01:28:53,328 --> 01:28:54,762 Don't lie. 851 01:28:54,946 --> 01:28:57,267 I remember, although the times were few, 852 01:28:57,281 --> 01:28:59,443 when you were convulsing with pleasure. 853 01:28:59,835 --> 01:29:01,792 There are those infrequent moments. 854 01:29:01,811 --> 01:29:03,734 More frequent than that. 855 01:29:07,091 --> 01:29:08,889 So, Sonoko. 856 01:29:09,460 --> 01:29:11,326 Tell me one thing. 857 01:29:13,297 --> 01:29:15,550 That room with the hanger? 858 01:29:15,767 --> 01:29:19,397 Why did you take Sonoko Kakiuchi there? 859 01:29:20,747 --> 01:29:22,135 When did you go? 860 01:29:23,249 --> 01:29:25,468 Did you want to end all this? 861 01:29:28,863 --> 01:29:30,843 Confess. 862 01:29:32,199 --> 01:29:33,724 I said, confess. 863 01:29:35,119 --> 01:29:36,166 What the... 864 01:29:36,179 --> 01:29:38,011 No, not like that. 865 01:29:40,374 --> 01:29:41,307 This is how it's done... 866 01:29:42,018 --> 01:29:43,668 Ow... 867 01:29:44,854 --> 01:29:47,653 Tell me. Confess. 868 01:29:49,776 --> 01:29:51,460 Answer me, Mitsuko. 869 01:29:52,195 --> 01:29:53,674 Say something. 870 01:29:53,697 --> 01:29:55,176 The telephone': ringing. 871 01:29:56,115 --> 01:29:58,038 Aren't you going to get it? 872 01:29:59,844 --> 01:30:01,824 Hello? Yeah? 873 01:30:04,065 --> 01:30:05,590 What? 874 01:30:06,150 --> 01:30:08,073 All right. 875 01:30:08,853 --> 01:30:10,139 Who are you? 876 01:30:10,296 --> 01:30:12,617 What? What? 877 01:30:13,799 --> 01:30:15,563 He hung up. 878 01:30:15,910 --> 01:30:17,196 What? 879 01:30:17,888 --> 01:30:19,538 A whistle blower. 880 01:30:21,866 --> 01:30:23,459 Mitsuko Shido': hiding 881 01:30:23,501 --> 01:30:25,629 that she's three months pregnant. 882 01:30:29,257 --> 01:30:30,577 That's ridiculous. 883 01:30:30,592 --> 01:30:31,980 Who impregnated you? 884 01:30:32,009 --> 01:30:33,568 He didn't say. 885 01:30:34,320 --> 01:30:37,085 - Who is it? - Stop this nonsense. 886 01:30:38,516 --> 01:30:40,382 You have to tell the truth. 887 01:30:42,019 --> 01:30:43,737 It's true. 888 01:30:43,938 --> 01:30:45,497 I am pregnant. 889 01:30:46,858 --> 01:30:48,508 Tell me the truth. 890 01:30:51,195 --> 01:30:54,654 I'm pregnant with your child, Sonoko. 891 01:31:34,071 --> 01:31:36,290 Sonoko. 892 01:31:39,469 --> 01:31:46,455 We've already paid a heavy price. 893 01:31:49,754 --> 01:31:54,271 Can we start over? 894 01:31:58,154 --> 01:32:02,148 Live an uneventful life... 895 01:32:02,183 --> 01:32:04,379 peaceful... 896 01:32:10,190 --> 01:32:15,720 Then what was the ten years you spent together? 897 01:32:17,757 --> 01:32:22,115 It's no use trying to be considerate of each other now. 898 01:32:26,099 --> 01:32:28,227 Sonoko. 899 01:32:29,376 --> 01:32:33,563 You have to leave him. With me. 900 01:32:47,203 --> 01:32:48,159 Why not? 901 01:32:52,483 --> 01:32:55,305 You're pregnant, Mitsuko. 902 01:32:59,549 --> 01:33:01,165 Yes. 903 01:33:04,745 --> 01:33:06,008 My period... 904 01:33:08,474 --> 01:33:12,229 started this morning. 905 01:34:08,618 --> 01:34:10,712 That interrogation? 906 01:34:13,372 --> 01:34:17,434 That was Sonoko holding her own wake. 907 01:34:31,224 --> 01:34:32,305 Sonoko. 908 01:34:37,588 --> 01:34:40,888 You mustn't say that. Don't. 909 01:34:50,468 --> 01:34:51,856 Sonoko. 910 01:38:07,548 --> 01:38:11,405 Directed by HIROTO YOKOYAMA 911 01:38:14,388 --> 01:38:19,224 THE END 59025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.