All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E15.720p.HDTV.x264-FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:03,104 ♪ Every kiss is a door ♪ 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,163 ♪ Can I knock on yours? ♪ 3 00:00:04,197 --> 00:00:06,828 Hey, did you get any sleep? 4 00:00:06,863 --> 00:00:08,195 I was up all night 5 00:00:08,230 --> 00:00:11,195 trying to figure out why Cerone hated Ellis. 6 00:00:11,230 --> 00:00:13,028 They were friends, respected colleagues. 7 00:00:13,064 --> 00:00:14,096 Listen to this... 8 00:00:14,130 --> 00:00:17,295 "Marie's hepatico-J technique is fascinating... 9 00:00:17,329 --> 00:00:20,059 We were up again all night talking and drinking." 10 00:00:20,094 --> 00:00:23,692 MEREDITH: On average, a healthy heart beats 115,000 times per day. 11 00:00:23,693 --> 00:00:25,958 And she knew about Richard. 12 00:00:25,992 --> 00:00:28,992 "MC says I'm better off without RW. 13 00:00:29,027 --> 00:00:30,824 He was just a distraction from work." 14 00:00:30,859 --> 00:00:32,825 Maybe she hated Richard. 15 00:00:32,859 --> 00:00:35,058 Maybe she was in love with Ellis. 16 00:00:35,093 --> 00:00:36,792 Maybe there's a whole other love triangle 17 00:00:36,826 --> 00:00:38,325 that I don't know about. 18 00:00:38,359 --> 00:00:40,173 When excited, the heart rate can double. 19 00:00:40,173 --> 00:00:41,515 Are you listening to me? 20 00:00:41,551 --> 00:00:43,383 Um... uh, y... ah, no. 21 00:00:43,417 --> 00:00:45,249 I'm just... I'm a little distracted today. 22 00:00:45,283 --> 00:00:47,515 I'll say. You just buttered the kitchen towel, 23 00:00:47,551 --> 00:00:49,649 and your shirt is on inside out. 24 00:00:49,682 --> 00:00:52,249 What? Mm. 25 00:00:52,283 --> 00:00:53,182 Is this about Clive? 26 00:00:53,216 --> 00:00:54,601 Because I told you that wasn't your fault. 27 00:00:54,636 --> 00:00:56,732 Yeah... Clive. 28 00:00:56,734 --> 00:00:59,051 Stupid, awful, married Clive. 29 00:00:59,087 --> 00:01:01,932 Morning, sestras! 30 00:01:01,968 --> 00:01:03,384 Where did you sleep? 31 00:01:03,384 --> 00:01:05,950 Didn't yet. Going to now. 32 00:01:05,983 --> 00:01:08,349 The heart pumps 2,000 gallons of blood 33 00:01:08,385 --> 00:01:10,882 through your entire body 24 hours a day. 34 00:01:10,918 --> 00:01:12,716 It never rests. 35 00:01:12,751 --> 00:01:15,617 KORACICK: [SINGSONG VOICE] Morning. 36 00:01:17,938 --> 00:01:19,402 Ugh. 37 00:01:19,436 --> 00:01:21,402 Shall I whip us up some mean frittatas 38 00:01:21,436 --> 00:01:23,370 or do the slut-rush home? 39 00:01:23,403 --> 00:01:25,736 Second option, please? 40 00:01:25,771 --> 00:01:27,236 Pretty sure you're hungry. 41 00:01:27,269 --> 00:01:28,853 [SIGHS] 42 00:01:28,853 --> 00:01:30,986 Can you take my robe off? 43 00:01:31,019 --> 00:01:33,652 Oh, dessert before breakfast... I like it. 44 00:01:33,686 --> 00:01:36,486 No, I mean, take off my robe, 45 00:01:36,520 --> 00:01:39,515 put some clothes on, and leave my home. 46 00:01:39,549 --> 00:01:40,885 I have to vomit, 47 00:01:40,887 --> 00:01:43,853 and I prefer to do it in private. 48 00:01:43,887 --> 00:01:45,786 ♪ Never let it go, baby ♪ 49 00:01:45,819 --> 00:01:47,385 ♪ Let it give you life ♪ 50 00:01:47,420 --> 00:01:49,786 The heart is the hardest- working muscle in your body. 51 00:01:49,819 --> 00:01:52,229 But when it's damaged, it's just like skin. 52 00:01:52,229 --> 00:01:55,061 - It scars. - Hey! God, you had a late night. 53 00:01:55,063 --> 00:01:56,895 Yeah, I wanted to keep an eye on Kimmie, 54 00:01:56,929 --> 00:01:59,504 but I told Pierce I'd assist on a case, so... 55 00:01:59,539 --> 00:02:00,795 I'm gonna head back. 56 00:02:00,828 --> 00:02:03,427 Oh, the Dor procedure? I'm on that, too. Yay! 57 00:02:03,462 --> 00:02:05,093 I feel like I haven't seen you all week. 58 00:02:05,128 --> 00:02:07,361 And scar tissue can be very dangerous in a heart. 59 00:02:07,394 --> 00:02:09,213 - It weakens it. - What's this? 60 00:02:09,239 --> 00:02:11,020 Oh, fellowship instructions for next year. 61 00:02:11,020 --> 00:02:12,651 UC San Francisco? 62 00:02:12,686 --> 00:02:15,318 I know. They're ranked in the top 2% in the country. 63 00:02:15,353 --> 00:02:16,485 Northwestern? 64 00:02:16,519 --> 00:02:18,286 Ambitious, but I'm applying everywhere. 65 00:02:18,319 --> 00:02:20,121 It's what you do, right? You coming? 66 00:02:20,155 --> 00:02:24,169 And eventually, a heart full of scars stops working. 67 00:02:25,586 --> 00:02:28,301 So, basically, I excise the scarred part of the heart, 68 00:02:28,302 --> 00:02:31,102 and then reshape the ventricular cavity geometry, 69 00:02:31,135 --> 00:02:33,600 and then sew in a Dacron patch, which sounds easy, 70 00:02:33,635 --> 00:02:36,935 but this kid's left ventricle is completely scarred. 71 00:02:36,968 --> 00:02:38,887 A Dor surgery requires mastery. 72 00:02:38,888 --> 00:02:40,586 You should send the interns to the gallery to watch. 73 00:02:40,622 --> 00:02:42,052 Oh, forget them. 74 00:02:42,087 --> 00:02:44,621 I'm rearranging my meetings, so I can watch. 75 00:02:44,655 --> 00:02:46,486 - [CHUCKLES] - They'll just block my view. 76 00:02:46,521 --> 00:02:48,052 [CHUCKLES] Well, the interns are away 77 00:02:48,087 --> 00:02:49,854 taking their, uh, in-training exams. 78 00:02:49,889 --> 00:02:52,120 - Even better. - Their loss. 79 00:02:52,153 --> 00:02:54,020 Have someone page me when you're headed to the O.R. 80 00:03:04,977 --> 00:03:06,643 Oh, uh... [CHUCKLES] 81 00:03:06,676 --> 00:03:09,705 - You all right? - Yeah, I'm grood, I'm grood. I'm good. 82 00:03:09,706 --> 00:03:11,937 [LAUGHING] I'm not grood. 83 00:03:11,973 --> 00:03:14,205 That's a cross between great and good. 84 00:03:14,240 --> 00:03:15,909 - Hmm. - Yeah. People say that. 85 00:03:15,944 --> 00:03:17,104 - Okay. - Mm-hmm. 86 00:03:17,139 --> 00:03:19,673 Um, how you feeling about that date tonight? 87 00:03:19,706 --> 00:03:20,850 Dinner? 88 00:03:21,573 --> 00:03:23,016 No. 89 00:03:23,051 --> 00:03:24,572 No? 90 00:03:24,606 --> 00:03:26,528 Because I am a surgeon, 91 00:03:26,528 --> 00:03:28,061 and I hold human hearts in my hands, 92 00:03:28,096 --> 00:03:30,426 and I cannot risk buttering the wrong ventricle. 93 00:03:30,461 --> 00:03:32,426 You're doing what to the... ventricle? 94 00:03:32,461 --> 00:03:34,034 I'm saying that I need to focus today. 95 00:03:34,069 --> 00:03:36,094 - I have a major surgery on a kid and... - [SIGHS] 96 00:03:36,128 --> 00:03:39,027 ...I need to give that my exclusive focus 97 00:03:39,062 --> 00:03:41,043 and... you make my hands shake. 98 00:03:41,076 --> 00:03:42,308 - Got it. - Yes. Sorry. 99 00:03:42,343 --> 00:03:43,789 Mm-hmm. 100 00:03:46,487 --> 00:03:49,387 I can't drink this. What am I carrying it for? 101 00:03:51,122 --> 00:03:52,587 Are you watching me walk away? 102 00:03:52,612 --> 00:03:54,134 No. No. 103 00:03:55,663 --> 00:03:56,949 What's his BNP? 104 00:03:56,973 --> 00:04:00,639 Uh, it's 750 and that's after diuresis. 105 00:04:01,069 --> 00:04:02,811 And his ejection fraction is at 30%, 106 00:04:02,812 --> 00:04:05,218 which is why we have to do this today. 107 00:04:05,253 --> 00:04:06,853 Do you have any questions before the surgery? 108 00:04:06,888 --> 00:04:09,719 This surgery shall slay the dragon forevermore? 109 00:04:09,753 --> 00:04:11,620 He means the ECMO machine. 110 00:04:11,653 --> 00:04:12,687 They call it "the dragon." 111 00:04:12,721 --> 00:04:14,438 Because dragons can be slain. 112 00:04:14,438 --> 00:04:16,805 By the right knight at the right moment, 113 00:04:16,838 --> 00:04:18,471 they can always be slain. 114 00:04:18,504 --> 00:04:20,771 That makes you his knight in shining armor. 115 00:04:20,805 --> 00:04:22,540 [CHUCKLES] And you are? 116 00:04:22,542 --> 00:04:24,706 I'm his knight in shining other-armor. 117 00:04:24,740 --> 00:04:28,007 - [CHUCKLES] - That's very poetic. 118 00:04:28,042 --> 00:04:29,874 Well, it is my most fervent hope 119 00:04:29,908 --> 00:04:32,158 that we will slay this ECMO dragon today. 120 00:04:32,192 --> 00:04:33,812 You don't have to play along with their "costume play." 121 00:04:33,848 --> 00:04:35,100 It just encourages them. 122 00:04:35,134 --> 00:04:37,576 We're young and in love, fair mother of mine. 123 00:04:37,576 --> 00:04:40,875 We need all the encouragement we can get. 124 00:04:40,909 --> 00:04:42,543 [SOFTER] And it's called cosplay. 125 00:04:42,576 --> 00:04:43,812 In love is great, 126 00:04:43,812 --> 00:04:45,778 but I miss when you only wore costumes on Halloween. 127 00:04:45,812 --> 00:04:49,863 Why should the world be dull and lifeless 364 days of the year? 128 00:04:49,889 --> 00:04:52,254 That's why he's the master of my heart. 129 00:04:52,512 --> 00:04:54,278 [SIGHS] First love, right? 130 00:04:54,312 --> 00:04:59,976 ♪ 131 00:05:00,012 --> 00:05:02,144 Are you ticklish, Alex? [GIGGLING] 132 00:05:02,178 --> 00:05:04,869 Okay, stop, no. We have to focus, okay? 133 00:05:04,869 --> 00:05:08,745 So, the thin, flexible barrier around a cell is called the... 134 00:05:08,745 --> 00:05:10,144 Why don't we just study later? 135 00:05:10,178 --> 00:05:11,512 Because you have a test. 136 00:05:11,545 --> 00:05:14,444 - Yeah, well... - I kind of took it this morning. 137 00:05:14,839 --> 00:05:16,444 W... Are you serious? 138 00:05:17,259 --> 00:05:19,644 - [LAUGHING] No, you did not. - Yeah. 139 00:05:19,680 --> 00:05:20,978 Then what are we doing here? 140 00:05:21,012 --> 00:05:22,430 Duh, Alex. 141 00:05:23,572 --> 00:05:25,071 I wanted to see you. 142 00:05:30,591 --> 00:05:32,649 [DOOR OPENS] 143 00:05:33,225 --> 00:05:35,624 I thought we could discuss business over doughnuts. 144 00:05:35,658 --> 00:05:37,822 I brought you chocolate-frosted, your favorite, 145 00:05:37,858 --> 00:05:39,658 but I also brought almond croissants 146 00:05:39,692 --> 00:05:41,189 in case your tastes have matured. 147 00:05:43,177 --> 00:05:45,009 Or we can feed it to the mouse. 148 00:05:48,220 --> 00:05:50,151 Why did you pretend everything is okay 149 00:05:50,185 --> 00:05:52,519 and not mention that you've had a falling out with my mother? 150 00:05:52,552 --> 00:05:54,685 I didn't pretend anything. 151 00:05:54,718 --> 00:05:56,752 You waltzed in here like it's a family reunion, 152 00:05:56,786 --> 00:05:59,084 and now you're plying me with sugar like I'm a child. 153 00:05:59,120 --> 00:06:02,040 My affection for you has nothing to do with your mother. 154 00:06:02,040 --> 00:06:05,872 Yes, we had a falling out, but I thought you knew. 155 00:06:05,908 --> 00:06:07,605 Well, I didn't. 156 00:06:07,641 --> 00:06:10,505 So now I need you to tell me why you're really here. 157 00:06:10,540 --> 00:06:12,132 Darling, you reached out to me... 158 00:06:12,165 --> 00:06:14,572 Are you even going to let me license the patent? 159 00:06:15,567 --> 00:06:18,939 Whatever happened between you and my mother, it's... 160 00:06:18,975 --> 00:06:20,505 it has nothing to do with me, 161 00:06:20,540 --> 00:06:23,127 so please let's not let a petty disagreement 162 00:06:23,127 --> 00:06:26,625 get in the way of what could be a landmark medical breakthrough. 163 00:06:26,660 --> 00:06:29,365 There is nothing petty here, Meredith. 164 00:06:29,399 --> 00:06:31,658 Are you interested in my story or only your own? 165 00:06:33,610 --> 00:06:34,975 Hey. 166 00:06:35,011 --> 00:06:37,268 I ran a blood gas, CBC, and BMP, 167 00:06:37,302 --> 00:06:40,209 and I corrected Charlie's magnesium and potassium levels. 168 00:06:40,884 --> 00:06:43,076 Are you seriously mad about this? 169 00:06:43,110 --> 00:06:44,975 About what? 170 00:06:45,011 --> 00:06:47,430 You... You have been silent, 171 00:06:47,430 --> 00:06:49,538 and you've barely looked at me since you saw my applications. 172 00:06:49,572 --> 00:06:50,913 You did the same thing your fifth year. 173 00:06:50,939 --> 00:06:52,805 I know you applied to half of the same places! 174 00:06:52,829 --> 00:06:54,396 Which is why I didn't say anything. 175 00:06:54,673 --> 00:06:55,906 Go ahead and do what you want. 176 00:06:56,889 --> 00:06:58,887 Change of plans. UNOS called. 177 00:06:58,923 --> 00:07:01,622 There is a donor heart in Oregon for Charlie Peterson. 178 00:07:01,656 --> 00:07:02,988 So, the Dor procedure's now a transplant. 179 00:07:03,023 --> 00:07:04,415 Yeah. 180 00:07:04,415 --> 00:07:07,514 - You... - Which is a good thing, right? 181 00:07:07,548 --> 00:07:09,281 This was my Michelangelo moment. 182 00:07:09,315 --> 00:07:11,148 Surgical architecture. 183 00:07:11,182 --> 00:07:13,548 But we're saving a kid's life! 184 00:07:13,583 --> 00:07:15,548 And we're... we're giving him a chance at love, 185 00:07:15,583 --> 00:07:16,781 and I am a terrible person. 186 00:07:16,814 --> 00:07:18,514 Love? I was promised mastery. 187 00:07:18,548 --> 00:07:19,880 Now I have to go do paperwork. 188 00:07:19,915 --> 00:07:21,714 [ELEVATOR DINGS] 189 00:07:21,749 --> 00:07:24,387 I've been on the list for three years without a single call, 190 00:07:24,387 --> 00:07:27,161 and the day I'm supposed to get the Dor, they find me a match? 191 00:07:27,197 --> 00:07:28,795 It's poetic, right? 192 00:07:28,819 --> 00:07:31,119 Meant to be. Just like us. 193 00:07:33,129 --> 00:07:34,161 No. 194 00:07:35,394 --> 00:07:36,659 No what? 195 00:07:37,148 --> 00:07:38,826 No, thank you. 196 00:07:38,862 --> 00:07:41,033 I want the surgery I came here for on my own heart, 197 00:07:41,033 --> 00:07:42,331 if you please, brave knight. 198 00:07:42,365 --> 00:07:45,165 The Dor procedure... while very, very cool... 199 00:07:45,199 --> 00:07:46,699 is not a permanent solution. 200 00:07:46,733 --> 00:07:48,072 It would just buy us more time. 201 00:07:48,074 --> 00:07:50,072 The heart transplant is what we've been waiting for, honey. 202 00:07:50,108 --> 00:07:51,206 That was before. 203 00:07:51,240 --> 00:07:52,605 Before what? 204 00:07:52,641 --> 00:07:54,106 Before Henry. 205 00:07:54,141 --> 00:07:56,439 This scarred heart of mine fell in love with Henry. 206 00:07:56,473 --> 00:07:58,439 What if the new heart doesn't love him? 207 00:07:58,473 --> 00:08:00,786 That's not how it works. Love has nothing to do with the heart. 208 00:08:00,786 --> 00:08:03,117 Tell that to every poet in the history of the world. 209 00:08:03,153 --> 00:08:05,017 Adrenaline, dopamine, and serotonin 210 00:08:05,052 --> 00:08:07,285 are the chemicals in your brain telling you that you love Henry. 211 00:08:07,319 --> 00:08:10,285 And brain chemicals eventually fade. They always do. 212 00:08:10,319 --> 00:08:14,785 I know you think we're foolish because you're old and jaded. 213 00:08:14,819 --> 00:08:19,750 But this love is exquisite and I'm not gonna risk it... 214 00:08:19,786 --> 00:08:21,617 even if it only lasts one more year. 215 00:08:21,651 --> 00:08:24,850 That's, like, so sweet it hurts. 216 00:08:24,886 --> 00:08:27,117 Brave knight, I beg of you, 217 00:08:27,153 --> 00:08:29,351 slay the dragon you came here to slay, 218 00:08:29,386 --> 00:08:32,384 and give the new heart to someone else. 219 00:08:32,419 --> 00:08:36,384 ♪ 220 00:08:36,419 --> 00:08:44,467 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 221 00:08:46,181 --> 00:08:48,054 Charlie, if you decline this heart, 222 00:08:48,080 --> 00:08:49,927 you're just going to get sicker and sicker 223 00:08:49,951 --> 00:08:52,378 until you can only look at your boyfriend through a hospital window. 224 00:08:52,379 --> 00:08:54,378 Do you think that's romantic? Do you? 225 00:08:54,412 --> 00:08:55,677 Because it's not. It's stupid. 226 00:08:55,711 --> 00:08:56,943 Just give me the papers. 227 00:08:56,979 --> 00:08:58,711 You'll drug him if you have to, but he's getting that heart. 228 00:08:58,745 --> 00:09:00,231 - Mom, no! - Can we just, um... 229 00:09:00,231 --> 00:09:02,130 Can we have a little time? 230 00:09:02,164 --> 00:09:04,163 There is no time. The heart will go to someone else. 231 00:09:04,198 --> 00:09:05,998 A few minutes alone. 232 00:09:06,032 --> 00:09:07,230 Can you give us that? 233 00:09:07,264 --> 00:09:08,798 We'll need a yes or a no soon. 234 00:09:08,831 --> 00:09:09,947 And if Charlie says no, 235 00:09:09,981 --> 00:09:13,465 he risks being off the transplant list for good. 236 00:09:17,451 --> 00:09:20,884 Charlie, first love usually hurts. 237 00:09:20,918 --> 00:09:22,750 It's not supposed to actually kill you. 238 00:09:22,784 --> 00:09:31,650 ♪ 239 00:09:31,684 --> 00:09:34,150 No! Damn it! 240 00:09:34,184 --> 00:09:37,038 Hey! Stop! You can't do this. 241 00:09:37,039 --> 00:09:38,605 I wasn't doing anything illegal. 242 00:09:38,639 --> 00:09:40,272 Parking tickets. You got to pay them. 243 00:09:40,306 --> 00:09:42,371 I'm going to pay them! 244 00:09:42,405 --> 00:09:44,105 I... I promise. Just... 245 00:09:44,139 --> 00:09:45,759 - Tell them I'll be five. - Give me a break! I... 246 00:09:45,793 --> 00:09:47,716 I can give you 20 bucks. 247 00:09:47,741 --> 00:09:48,841 MAN: Let's go. 248 00:09:48,865 --> 00:09:50,999 Hey, sir, come on, dude. She's... She's still in the car. 249 00:09:53,485 --> 00:09:54,869 This enough? 250 00:09:56,328 --> 00:09:58,219 For the inconvenience. 251 00:09:58,244 --> 00:09:59,908 Come on. 252 00:09:59,933 --> 00:10:02,210 That's a rough way to start your day. 253 00:10:04,446 --> 00:10:05,943 I'll see you in Physics. 254 00:10:10,610 --> 00:10:12,076 MAGGIE: First love is the worst. 255 00:10:12,110 --> 00:10:13,876 Mine had a 5:00 shadow, 256 00:10:13,910 --> 00:10:17,177 and he smelled like formaldehyde... Steve. 257 00:10:17,211 --> 00:10:21,043 My Gross Anatomy lab partner with cadaver Leonard. 258 00:10:21,077 --> 00:10:22,581 I know you're not supposed to name your cadavers, but... 259 00:10:22,605 --> 00:10:23,852 Uh, we all did. 260 00:10:23,878 --> 00:10:26,402 Mine was Mort, after rigor mortis. 261 00:10:26,427 --> 00:10:27,293 Ah. 262 00:10:27,317 --> 00:10:28,750 Alex, did you name yours? 263 00:10:28,775 --> 00:10:32,442 I named him "Road Kill." It was a major bromance. 264 00:10:32,466 --> 00:10:34,700 STEVE: We should give him a name. 265 00:10:34,725 --> 00:10:35,957 Leonard? 266 00:10:35,982 --> 00:10:37,414 - [CHUCKLES] - You like it? 267 00:10:37,440 --> 00:10:38,605 [GIGGLES] 268 00:10:38,630 --> 00:10:40,697 I just think we should show him a little respect, you know? 269 00:10:40,721 --> 00:10:42,820 [GIGGLES] 270 00:10:42,845 --> 00:10:46,677 Okay, so, have you ever, uh, you know, cut a person before? 271 00:10:46,701 --> 00:10:48,866 No, it's my first time. 272 00:10:48,892 --> 00:10:50,312 It's my first time, too. 273 00:10:50,337 --> 00:10:52,802 I guess that makes us "first-cut virgins." 274 00:10:52,827 --> 00:10:55,061 W... You. 275 00:10:55,086 --> 00:10:57,552 You go. You start. It's your first time. 276 00:10:57,576 --> 00:10:59,509 Why don't we do it together? 277 00:11:03,355 --> 00:11:05,222 [SQUEAKS] 278 00:11:06,650 --> 00:11:10,283 HENRY: Doctors, he's ready for surgery. 279 00:11:10,356 --> 00:11:12,590 You talked him into it? 280 00:11:12,615 --> 00:11:14,413 No. I broke up with him. 281 00:11:14,438 --> 00:11:15,995 What?! You what? 282 00:11:16,020 --> 00:11:18,886 The cosplay and poetry and all that is fun, 283 00:11:18,929 --> 00:11:22,495 but I just can't be with someone who doesn't believe in science. 284 00:11:22,530 --> 00:11:24,797 You were right. It's not sweet. 285 00:11:24,831 --> 00:11:27,096 It's just stupid. 286 00:11:27,129 --> 00:11:31,230 ♪ And it was only natural for me to hope you'd come around ♪ 287 00:11:31,264 --> 00:11:33,730 - You can take a minute. - Just do it. 288 00:11:33,764 --> 00:11:37,062 Sedate me. Cut out my heart. It doesn't matter anymore. 289 00:11:37,096 --> 00:11:39,663 ♪ ...Forget them ♪ 290 00:11:39,697 --> 00:11:41,279 ♪ You know things could be so easy if you'd let them ♪ 291 00:11:41,280 --> 00:11:43,046 MEREDITH: So, you're saying that you and my mother 292 00:11:43,081 --> 00:11:46,145 created her laparoscopic biliary reconstruction together? 293 00:11:46,181 --> 00:11:47,417 - Yes. - But she won her 294 00:11:47,442 --> 00:11:48,778 second Harper Avery for it. 295 00:11:48,813 --> 00:11:51,719 Ellis was a genius. I don't dispute that. No one would. 296 00:11:51,720 --> 00:11:54,234 But that award did not belong only to her. 297 00:11:54,269 --> 00:11:55,418 That award was ours. 298 00:11:55,452 --> 00:11:57,654 I am just supposed to believe you, Marie? 299 00:11:57,688 --> 00:11:58,940 Where's the proof? 300 00:11:58,975 --> 00:12:00,649 Well, that's all the proof that you need. 301 00:12:00,650 --> 00:12:02,783 I was gonna publish our work together, 302 00:12:02,817 --> 00:12:04,360 and Ellis did it first. 303 00:12:04,394 --> 00:12:05,633 Without sharing the credit. 304 00:12:05,667 --> 00:12:07,682 You could've just written this last night. 305 00:12:07,716 --> 00:12:09,416 But I didn't. 306 00:12:09,451 --> 00:12:10,649 And you know I didn't. 307 00:12:11,855 --> 00:12:15,210 Meredith, I never married. 308 00:12:15,211 --> 00:12:17,706 I never cared much for romantic relationships. 309 00:12:17,741 --> 00:12:20,143 I... My closest thing to having children was you. 310 00:12:20,764 --> 00:12:23,739 My friendship with your mother was the greatest love of my life 311 00:12:23,774 --> 00:12:26,509 and when she betrayed me, it was unimaginably painful. 312 00:12:26,543 --> 00:12:28,818 I went home, I ran my father's company, 313 00:12:28,820 --> 00:12:30,585 I never returned to the United States 314 00:12:30,610 --> 00:12:32,841 or to my surgical practice. 315 00:12:32,885 --> 00:12:34,851 She broke me. 316 00:12:34,885 --> 00:12:37,518 ♪ And I don't wanna lose you now, or ever ♪ 317 00:12:37,552 --> 00:12:39,751 Do you ever think maybe you gave her too much power? 318 00:12:39,786 --> 00:12:41,818 [SIGHS] 319 00:12:41,852 --> 00:12:44,351 ♪ 320 00:12:44,385 --> 00:12:46,043 I'm sure that's true. 321 00:12:46,043 --> 00:12:48,177 But now I believe I have a right 322 00:12:48,211 --> 00:12:50,309 to the work that your mother stole from me. 323 00:12:50,345 --> 00:12:53,476 I believe I was meant to be more in this life 324 00:12:53,511 --> 00:12:56,142 and the person that I trusted the most in this world 325 00:12:56,176 --> 00:12:57,844 took that from me. 326 00:12:58,411 --> 00:13:00,643 So if you want my patent, 327 00:13:00,677 --> 00:13:04,344 you must make a public statement that the Ellis Grey Procedure 328 00:13:04,378 --> 00:13:07,177 is now the Grey-Cerone Procedure. 329 00:13:07,211 --> 00:13:08,309 ♪ ...Ever ♪ 330 00:13:08,345 --> 00:13:10,110 It's up to you. 331 00:13:10,144 --> 00:13:13,876 ♪ No, I don't wanna lose you now ♪ 332 00:13:13,910 --> 00:13:17,029 [DOOR OPENS, CLOSES] 333 00:13:18,974 --> 00:13:20,206 MEREDITH: Is it true? 334 00:13:20,240 --> 00:13:23,726 Was my mother's second Harper Avery inspired by a stolen idea? 335 00:13:23,751 --> 00:13:25,051 What? 336 00:13:25,085 --> 00:13:27,083 - Look, all I heard were... - Rumors, yes, you've said. 337 00:13:27,119 --> 00:13:29,850 But you didn't think this was worth mentioning? 338 00:13:30,543 --> 00:13:32,951 Inspiration is intangible. 339 00:13:32,985 --> 00:13:36,084 It comes in flashes. I mean, people give you pieces. 340 00:13:36,119 --> 00:13:38,417 Something Maggie said about a... a magic wand 341 00:13:38,417 --> 00:13:39,950 inspired my cancer pen. 342 00:13:39,984 --> 00:13:41,582 But if I win that contest, 343 00:13:41,616 --> 00:13:43,883 it will not be the Webber/Pierce pen. 344 00:13:43,917 --> 00:13:45,649 It'll be mine. 345 00:13:46,792 --> 00:13:49,990 Meredith, I didn't tell you about the rumors 346 00:13:50,024 --> 00:13:52,273 because I don't believe they're true. 347 00:13:52,644 --> 00:13:56,344 And it's not up to you to undo your mother's legacy 348 00:13:56,369 --> 00:13:59,197 when she's not here to defend her side of the story. 349 00:13:59,221 --> 00:14:04,421 ♪ 350 00:14:04,446 --> 00:14:06,370 We're gonna put you under now. Are you ready? 351 00:14:08,610 --> 00:14:09,681 [WHISPERING] Charlie, 352 00:14:09,706 --> 00:14:12,070 you have to vow that you're going to survive. 353 00:14:12,095 --> 00:14:14,461 Because you have to fight for Henry. 354 00:14:14,486 --> 00:14:15,985 True love survives arguments. 355 00:14:16,010 --> 00:14:17,945 Sometimes it even survives break-ups, 356 00:14:17,970 --> 00:14:20,802 so you have to live, and then you have to fight for him. 357 00:14:21,270 --> 00:14:22,903 Okay? 358 00:14:22,928 --> 00:14:28,708 ♪ 359 00:14:29,184 --> 00:14:30,384 APRIL: Why are you still here? 360 00:14:30,408 --> 00:14:32,207 Looking for food, but this is just vodka, 361 00:14:32,232 --> 00:14:34,647 baby food, and questionable cheese. 362 00:14:34,672 --> 00:14:35,692 Do you like paella? 363 00:14:35,716 --> 00:14:37,116 There's a great place a few blocks away 364 00:14:37,142 --> 00:14:39,008 that, uh, we can... 365 00:14:39,033 --> 00:14:41,231 Are you stalling to see if we'll have sex again? 366 00:14:41,256 --> 00:14:43,576 No, but I... I like the way you're thinking. 367 00:14:43,600 --> 00:14:45,133 Except paella isn't sex food. 368 00:14:45,158 --> 00:14:46,857 Too rich. 369 00:14:46,889 --> 00:14:49,389 I'll just have this road-yogurt, then I'll go. 370 00:14:49,423 --> 00:14:51,188 - Oh. - Sorry. 371 00:14:51,222 --> 00:14:54,456 You have a daughter. 372 00:14:54,490 --> 00:14:55,965 I'm gonna say... 373 00:14:55,965 --> 00:15:01,663 Judging by the toys ruining your decor, I'm gonna say 2-ish. 374 00:15:01,697 --> 00:15:03,130 Please don't do that. 375 00:15:03,164 --> 00:15:04,465 Do what? 376 00:15:04,499 --> 00:15:06,931 Feign an interest in me to get me back into bed. 377 00:15:06,965 --> 00:15:09,097 I will probably go back to bed with you regardless 378 00:15:09,131 --> 00:15:10,663 'cause you're pretty good at sex. 379 00:15:10,697 --> 00:15:12,765 - Hmm. - So, conversation is not necessary. 380 00:15:12,765 --> 00:15:14,032 Well, thank you for the "pretty good." 381 00:15:14,067 --> 00:15:15,599 It's an understatement, but I'll take it. 382 00:15:15,633 --> 00:15:19,066 And I'm not feigning anything. This is... fascinating. 383 00:15:19,100 --> 00:15:20,936 Yeah? What is? 384 00:15:20,937 --> 00:15:22,479 Well, when I met you, months ago, 385 00:15:22,513 --> 00:15:24,912 Amelia Shepherd had given you her Power of Attorney. 386 00:15:25,260 --> 00:15:27,831 She trusted you with her life. 387 00:15:27,856 --> 00:15:29,187 You remember that? 388 00:15:29,212 --> 00:15:30,245 We barely spoke. 389 00:15:30,269 --> 00:15:32,168 Oh, I'm incredibly observant. 390 00:15:32,193 --> 00:15:33,293 - And... And... - Oh. 391 00:15:33,317 --> 00:15:35,484 Look... I-look at your home, here. 392 00:15:35,509 --> 00:15:39,417 Fun toddler detritus, lots of light, warmth, books. 393 00:15:39,442 --> 00:15:40,642 Your point? 394 00:15:40,667 --> 00:15:42,990 The woman I met last night? 395 00:15:43,015 --> 00:15:45,000 - [CHUCKLING] She doesn't live here. - Mm? 396 00:15:45,025 --> 00:15:47,424 And she's not a person you trust with a Power of Attorney. 397 00:15:47,450 --> 00:15:49,880 I'm not sure I should trust you with my... penis again. 398 00:15:49,905 --> 00:15:51,904 That woman scares me a little. 399 00:15:51,929 --> 00:15:53,994 - In a "pretty good" way, but, uh... - But what? 400 00:15:54,019 --> 00:15:57,451 How did that woman become this woman? 401 00:15:57,476 --> 00:15:58,841 I'm not gonna get into this with you. 402 00:15:58,866 --> 00:16:00,533 Uh, no... No, no, no. No, no. No, no, no. 403 00:16:00,558 --> 00:16:01,875 L... No. Let me do it. 404 00:16:01,900 --> 00:16:03,046 - Okay. - Oh, yeah. 405 00:16:03,071 --> 00:16:04,504 All right. Uh, alcoholism. 406 00:16:05,511 --> 00:16:06,885 Drugs. 407 00:16:06,910 --> 00:16:08,309 Cancer diagnosis. 408 00:16:08,335 --> 00:16:10,370 No? Uh... physical trauma? 409 00:16:10,395 --> 00:16:12,725 Uh... dead relative. 410 00:16:12,750 --> 00:16:14,347 Dead pet. 411 00:16:14,373 --> 00:16:16,097 Uh, dead beloved TV-show character. 412 00:16:16,099 --> 00:16:17,330 - Oh, my God. - None of these? 413 00:16:17,365 --> 00:16:19,429 Okay, that leaves, um, metal illness, 414 00:16:19,465 --> 00:16:22,197 acute clinical depression, crisis of faith. 415 00:16:22,230 --> 00:16:24,451 - [CHUCKLING] Stop. - Crisis of faith. 416 00:16:24,486 --> 00:16:26,063 - No. - Mm-hmm. 417 00:16:26,099 --> 00:16:27,342 - God is dead. - No. 418 00:16:27,376 --> 00:16:29,471 - Ah, yes. - No, He's not dead. 419 00:16:31,530 --> 00:16:34,864 I just hate Him so much I wish He was. 420 00:16:35,865 --> 00:16:37,020 Ah. 421 00:16:40,475 --> 00:16:43,008 I don't think my heart ever looked this healthy. 422 00:16:43,042 --> 00:16:44,107 Even when I was born, 423 00:16:44,142 --> 00:16:47,325 I think it was like a raisin with thunderstorms inside. 424 00:16:47,325 --> 00:16:49,024 MAGGIE: Heart is detached. 425 00:16:49,057 --> 00:16:51,024 Wow, it's even worse than the studies. 426 00:16:51,057 --> 00:16:53,303 There's nothing but adhesions and an aneurysm. 427 00:16:53,337 --> 00:16:54,524 Naming that heart before you trash it? 428 00:16:54,557 --> 00:16:56,190 Since you're into naming medical waste? 429 00:16:56,225 --> 00:16:57,658 Ha-ha-ha. 430 00:16:57,692 --> 00:16:59,543 TEACHER ASSISTANT: Okay, people, wrap it up. 431 00:17:00,524 --> 00:17:01,758 Good. 432 00:17:01,792 --> 00:17:04,351 Clean up and sign out when you're done. Anatomy test tomorrow. 433 00:17:04,351 --> 00:17:06,616 What happens to Len... the cadaver? 434 00:17:06,652 --> 00:17:08,150 Like, where does he go now? 435 00:17:08,184 --> 00:17:10,596 Crematorium. Finish by 5:00. 436 00:17:11,317 --> 00:17:13,317 I guess this is it. [CHUCKLES] 437 00:17:13,351 --> 00:17:14,767 We're done. 438 00:17:15,417 --> 00:17:16,817 Feels weird. 439 00:17:16,852 --> 00:17:18,183 We should hang out! 440 00:17:19,726 --> 00:17:21,483 To have a funeral for Leonard. 441 00:17:21,518 --> 00:17:24,126 - H-He deserves that. - You're right. 442 00:17:24,161 --> 00:17:26,997 Yes. But we can't steal a cadaver body. 443 00:17:27,030 --> 00:17:29,406 - Can we? - Highly unlikely. 444 00:17:33,064 --> 00:17:34,697 I'll cover you. 445 00:17:34,731 --> 00:17:43,297 ♪ 446 00:17:43,330 --> 00:17:47,088 Okay, wait, you stole a dissected cadaver heart? 447 00:17:47,088 --> 00:17:49,822 We needed something to bury, and it was very symbolic. 448 00:17:49,856 --> 00:17:52,654 You stole a human heart so you could see a boy one more time. 449 00:17:52,690 --> 00:17:55,221 - At a made-up funeral. - You were so weird. 450 00:17:55,256 --> 00:17:58,288 - I was young. - You were weird and creepy. 451 00:17:58,323 --> 00:18:00,087 You're so nice now. What happened? 452 00:18:03,522 --> 00:18:05,087 What's wrong? 453 00:18:05,123 --> 00:18:06,422 The heart doesn't fit. 454 00:18:06,455 --> 00:18:08,288 What do you mean it doesn't fit? 455 00:18:09,171 --> 00:18:11,949 The new heart is too big for Charlie's chest. 456 00:18:17,909 --> 00:18:20,349 Why the hell didn't we get precise measurements? 457 00:18:20,375 --> 00:18:21,407 The measurements were precise. 458 00:18:21,442 --> 00:18:23,173 This is probably swelling from resuscitative edema. 459 00:18:23,209 --> 00:18:24,441 Should we put him back on ECMO? 460 00:18:24,476 --> 00:18:27,289 No, he's already been on ECMO for far longer than he should. 461 00:18:27,315 --> 00:18:29,565 Okay, what if we give him a total artificial heart? 462 00:18:29,599 --> 00:18:30,699 No. We're gonna make this one work. 463 00:18:30,732 --> 00:18:32,798 - How? There's no space. - Well, we'll create a space. 464 00:18:32,833 --> 00:18:34,132 We'll do a sternal reconstruction. 465 00:18:34,166 --> 00:18:35,498 I mean, we'll make the chest fit the heart. 466 00:18:35,532 --> 00:18:37,132 We can do that, right? 467 00:18:39,700 --> 00:18:41,260 We'll attach the heart now, 468 00:18:41,261 --> 00:18:43,641 and we'll leave him open in the CCU overnight, 469 00:18:43,674 --> 00:18:45,538 and pump him full of Lasix, and then when the swelling goes down, 470 00:18:45,574 --> 00:18:48,527 we can go back in and cover it with a sternal muscle flap. 471 00:18:48,561 --> 00:18:50,126 We might need to take out the sternum 472 00:18:50,161 --> 00:18:52,094 and we'll need Avery to close, but we can do this. 473 00:18:54,494 --> 00:18:56,076 I'll update his mom. 474 00:18:57,427 --> 00:19:00,126 What do you mean you'll leave him open overnight? 475 00:19:00,161 --> 00:19:03,284 Well, we won't close his chest until the swelling goes down. 476 00:19:03,285 --> 00:19:05,817 So his heart will just be unprotected? 477 00:19:05,851 --> 00:19:07,114 We'll... We'll cover him in loban wrap. 478 00:19:07,148 --> 00:19:08,317 What is that? 479 00:19:08,352 --> 00:19:10,317 It's, uh... It's kind of like, uh, plastic wrap 480 00:19:10,352 --> 00:19:11,645 but, uh, medical-grade. 481 00:19:11,646 --> 00:19:13,445 You want to cover my son's heart in plastic wrap? 482 00:19:13,480 --> 00:19:15,046 Just until the swelling goes down. 483 00:19:15,079 --> 00:19:16,680 He'll be in the ICU. He'll be monitored. 484 00:19:16,713 --> 00:19:18,140 [SCOFFS] 485 00:19:20,146 --> 00:19:23,112 [VOICE BREAKING] We're in this world alone. 486 00:19:23,146 --> 00:19:25,940 It's him and me. 487 00:19:26,773 --> 00:19:28,479 It's always just been him and me, 488 00:19:28,503 --> 00:19:31,169 and I will break if he doesn't come out of this. 489 00:19:31,212 --> 00:19:32,863 You understand? 490 00:19:33,681 --> 00:19:35,726 If we broke that boy's heart 491 00:19:35,750 --> 00:19:38,827 and sent him into a surgery he doesn't recover from... 492 00:19:40,792 --> 00:19:42,058 ...I will break. 493 00:19:43,413 --> 00:19:45,211 They're coming! They're coming! 494 00:19:45,237 --> 00:19:46,346 Hide! 495 00:19:46,372 --> 00:19:47,692 Mom. 496 00:19:48,202 --> 00:19:49,768 - Mom! Come here. Mom. - I can hear them. 497 00:19:49,802 --> 00:19:50,567 No, no, no! Mom! 498 00:19:50,602 --> 00:19:51,768 I can hear them. There's so many. 499 00:19:51,802 --> 00:19:52,911 Let me see it... see it! Let me see it! We're not safe here! 500 00:19:52,944 --> 00:19:55,259 Mom! Come here. Come here. Come here. 501 00:19:55,259 --> 00:19:56,393 There you go. There you go. 502 00:19:56,426 --> 00:19:58,425 Hey, it's me. It's me. It's Alex. 503 00:19:58,460 --> 00:19:59,660 - Alex. Alex. - All right. All right. 504 00:19:59,693 --> 00:20:00,893 They're all gone. They're all gone. 505 00:20:00,928 --> 00:20:02,058 There was one. I had to kill one of them. 506 00:20:02,093 --> 00:20:03,541 Can you give me the... the pills and the glass right there? 507 00:20:03,576 --> 00:20:04,726 - It's on the counter. - Is it over? 508 00:20:04,760 --> 00:20:05,803 She just forgot to take her pills this morning. 509 00:20:05,836 --> 00:20:07,792 [PANTING] It's okay. No, I... it's okay. 510 00:20:07,826 --> 00:20:09,226 I know. I know. 511 00:20:11,079 --> 00:20:12,680 Mom's been updated. 512 00:20:12,713 --> 00:20:14,445 Good. 4-O prolene. 513 00:20:14,480 --> 00:20:15,645 Can you follow me? 514 00:20:15,681 --> 00:20:23,680 ♪ He makes me smaller with every embrace that I ask for ♪ 515 00:20:23,713 --> 00:20:26,546 ♪ 516 00:20:26,580 --> 00:20:34,011 ♪ Sit between the sheets of paper he writes on and I ♪ 517 00:20:34,047 --> 00:20:36,865 ♪ 518 00:20:36,865 --> 00:20:41,830 ♪ I keep on shrinking and he stays the same ♪ 519 00:20:41,865 --> 00:20:47,230 ♪ 520 00:20:47,265 --> 00:20:49,364 ALEX: It's been re-warming for almost 15 minutes, 521 00:20:49,398 --> 00:20:50,998 and we're at 53 degrees. 522 00:20:51,032 --> 00:20:52,564 It should be beating by now. 523 00:20:52,598 --> 00:20:54,298 - Wait. - It's warm and perfused. 524 00:20:54,332 --> 00:20:56,191 - Something's not right. - We still haven't fully rested 525 00:20:56,224 --> 00:20:57,398 and re-warmed the heart yet. 526 00:20:57,398 --> 00:20:58,364 Wait one more degree. 527 00:20:58,398 --> 00:21:00,031 And risk losing his heart? 528 00:21:00,065 --> 00:21:02,500 Look, this kid can't handle another complication today. 529 00:21:02,534 --> 00:21:09,060 ♪ 530 00:21:09,061 --> 00:21:10,926 Damn it! It's not working! 531 00:21:10,961 --> 00:21:12,161 - [MONITOR BEEPING] - Wait, wait! It's fibrillating! 532 00:21:12,194 --> 00:21:13,826 Internal paddles now. 533 00:21:13,861 --> 00:21:15,426 Charge to 20. 534 00:21:15,461 --> 00:21:17,292 - [PADDLES WHINE] - Clear. 535 00:21:17,327 --> 00:21:19,161 [THUMP] 536 00:21:20,438 --> 00:21:21,537 JO: Nothing. 537 00:21:21,561 --> 00:21:22,737 - Charge to 30. - [PADDLES WHINE] 538 00:21:22,771 --> 00:21:24,051 - Clear. - [THUMP] 539 00:21:24,086 --> 00:21:25,663 Come on, Charlie. You said you'd fight, so fight. 540 00:21:25,698 --> 00:21:27,431 - Fight for him. - Charge to 50. 541 00:21:27,432 --> 00:21:28,797 Alex, wait, wait! 542 00:21:28,830 --> 00:21:30,597 [MONITOR BEEPING] 543 00:21:30,632 --> 00:21:32,818 [ALL SIGH] 544 00:21:32,854 --> 00:21:38,431 ♪ Used up all of my words, I can't read him anymore ♪ 545 00:21:38,464 --> 00:21:40,018 CHRIS: Why do you study so much? 546 00:21:40,019 --> 00:21:41,718 BROOKE: I have to get out of my car somehow. 547 00:21:41,751 --> 00:21:43,984 Why? I like it. 548 00:21:44,018 --> 00:21:46,417 It's private, no parents, kind of roomy, 549 00:21:46,451 --> 00:21:49,351 smells like French fries on most days. 550 00:21:49,384 --> 00:21:50,451 Yeah. 551 00:21:50,486 --> 00:21:53,218 Come back in the winter and see how you like it then. 552 00:21:53,251 --> 00:21:55,351 Hmm. 553 00:21:55,384 --> 00:21:57,084 Move in to my house. 554 00:21:57,118 --> 00:21:59,211 - Stay with us. - Right. 555 00:21:59,246 --> 00:22:00,987 Your perfect parents are gonna be okay with you 556 00:22:01,020 --> 00:22:02,419 telling them you're hot for homeless. 557 00:22:02,453 --> 00:22:03,585 [CHUCKLING] Stop it. 558 00:22:03,619 --> 00:22:04,817 Hey, Mom and Dad Cleaver, 559 00:22:04,853 --> 00:22:06,356 this is my street-rat girlfriend. 560 00:22:06,357 --> 00:22:08,888 She brought breakfast from the dumpster behind the IHOP. 561 00:22:08,923 --> 00:22:11,056 That is not who you are. 562 00:22:11,090 --> 00:22:13,155 And it's not who they are. 563 00:22:13,191 --> 00:22:15,588 Come on, they'll love you as much as I do. 564 00:22:18,200 --> 00:22:21,032 I might love them for teaching you to say stuff like that. 565 00:22:21,067 --> 00:22:22,699 [CHUCKLES] 566 00:22:22,732 --> 00:22:23,965 It was pretty good, right? 567 00:22:27,233 --> 00:22:30,232 [MONITOR BEEPING, RESPIRATOR HISSING] 568 00:22:47,986 --> 00:22:49,518 You're still here. 569 00:22:50,603 --> 00:22:52,434 [VOICE BREAKING] What happened? 570 00:22:52,846 --> 00:22:55,676 - Uh... - Why is he still... What happened? 571 00:22:55,677 --> 00:22:57,875 There was a complication during surgery. 572 00:22:57,910 --> 00:23:02,109 We have to keep him open overnight. 573 00:23:03,577 --> 00:23:05,509 [CRYING] I didn't mean it. 574 00:23:06,790 --> 00:23:09,922 I only broke up with him so he would take the heart and live. 575 00:23:09,946 --> 00:23:12,891 I thought... I thought I would come back 576 00:23:12,915 --> 00:23:15,560 and he would be awake and sitting up 577 00:23:15,586 --> 00:23:18,000 and I would kiss him and he would thank me. 578 00:23:18,026 --> 00:23:19,392 I... 579 00:23:19,809 --> 00:23:21,609 I broke up with him. 580 00:23:24,044 --> 00:23:26,375 I called him stupid. 581 00:23:26,411 --> 00:23:28,875 That was the last thing I said to him. 582 00:23:28,910 --> 00:23:32,375 [BREATHING SHAKILY] 583 00:23:32,411 --> 00:23:33,854 It's okay. 584 00:23:33,878 --> 00:23:36,177 It's all right. 585 00:23:40,652 --> 00:23:43,989 WOMAN ON PA: Dr. Hoffner to Oncology. Dr. Hoffner to Oncology. 586 00:23:44,013 --> 00:23:46,224 Hey. Charlie's labs and vitals are improving. 587 00:23:46,250 --> 00:23:47,648 Pierce said she's gonna stick around tonight, 588 00:23:47,682 --> 00:23:49,148 so we can go home. 589 00:23:49,182 --> 00:23:50,415 I'm good here. 590 00:23:50,450 --> 00:23:52,281 You need sleep. 591 00:23:52,316 --> 00:23:55,449 How about I order us dinner and then we talk? 592 00:23:55,482 --> 00:23:57,415 There's nothing to talk about. 593 00:23:57,450 --> 00:24:00,036 I'm not... I'm not letting you out of here 594 00:24:00,037 --> 00:24:01,846 until you talk to me. 595 00:24:01,880 --> 00:24:03,412 [CHUCKLING] Oh, mature. 596 00:24:03,445 --> 00:24:05,479 Oh, I-I'm the one who's not being mature? 597 00:24:05,512 --> 00:24:06,945 You've been brooding all day. 598 00:24:06,980 --> 00:24:08,679 I'm not brooding. There's a patient that's critical. 599 00:24:08,712 --> 00:24:09,892 I told you, Maggie's staying tonight. 600 00:24:09,893 --> 00:24:11,490 Great. So will I. 601 00:24:11,526 --> 00:24:13,324 Then you can go home and work on your applications. 602 00:24:13,358 --> 00:24:14,657 Oh, y-you're punishing me 603 00:24:14,692 --> 00:24:16,548 for taking steps to further my career? 604 00:24:16,548 --> 00:24:18,080 Of course not! I just... 605 00:24:18,115 --> 00:24:19,779 I-I didn't think you'd be so excited to... 606 00:24:19,815 --> 00:24:21,646 to consider leaving Seattle. 607 00:24:21,681 --> 00:24:23,657 Because I can! Because for the first time, 608 00:24:23,692 --> 00:24:26,114 I can do exactly what I want to do. 609 00:24:26,147 --> 00:24:28,576 I have freedom now, I have opportunities that I didn't have before 610 00:24:28,611 --> 00:24:31,413 because I was afraid that Paul was gonna come find me. 611 00:24:31,449 --> 00:24:33,160 You know what, I can apply anywhere now. 612 00:24:33,161 --> 00:24:34,226 I don't have to hide in Seattle. 613 00:24:34,260 --> 00:24:36,826 I thought that you, of all people, would get that. 614 00:24:36,859 --> 00:24:39,973 Look, I'm happy Paul's gone, and I'm happy you're free. 615 00:24:39,999 --> 00:24:42,589 I just didn't realize he was the only one keeping you here. 616 00:24:54,663 --> 00:24:56,662 - You paged. - Hi. 617 00:24:56,695 --> 00:24:59,761 Yeah, I'm sorry it's so late, I just need a quick consult. 618 00:24:59,797 --> 00:25:01,300 Uh, sure. Yeah, no problem. 619 00:25:01,301 --> 00:25:02,500 It's a failed sternal closure 620 00:25:02,535 --> 00:25:04,740 after a heart transplant due to edema. 621 00:25:04,740 --> 00:25:06,872 I'm gonna go in tomorrow and reconstruct the chest cavity, 622 00:25:06,906 --> 00:25:08,471 but I was thinking that we could 623 00:25:08,506 --> 00:25:10,272 cover the chest defect with a flap. 624 00:25:10,307 --> 00:25:12,498 Yeah, if it's a huge defect, I would do an omental flap. 625 00:25:12,532 --> 00:25:14,438 Otherwise, you do a sternal muscular flap, 626 00:25:14,472 --> 00:25:15,801 provide some cushion for the heart. 627 00:25:15,836 --> 00:25:17,869 - Great. Thank you. - Sure. 628 00:25:17,903 --> 00:25:19,683 I mean, I was kind of hoping you'd page me 629 00:25:19,718 --> 00:25:21,344 to go to dinner but I get it. 630 00:25:21,345 --> 00:25:23,344 - I have to stay here. - I know. 631 00:25:23,378 --> 00:25:25,633 But you've also got to eat. 632 00:25:26,378 --> 00:25:28,134 [CHUCKLES] 633 00:25:29,151 --> 00:25:30,429 Good night. 634 00:25:32,324 --> 00:25:35,056 I mean, the Bible, the Qur'an, the Baghavad Gita, 635 00:25:35,090 --> 00:25:36,123 they're all the same book, aren't they? 636 00:25:36,157 --> 00:25:39,816 They all just generally say how not to be a jerk. 637 00:25:39,840 --> 00:25:42,074 Well, I don't know those other books, 638 00:25:42,107 --> 00:25:44,667 but I know the New Testament. 639 00:25:44,669 --> 00:25:46,221 And the Sermon on the Mount, 640 00:25:46,221 --> 00:25:48,020 Jesus gets up there and he says 641 00:25:48,055 --> 00:25:50,121 how to behave and how not to behave. 642 00:25:50,153 --> 00:25:52,420 People flagrantly disregard His teachings 643 00:25:52,453 --> 00:25:54,121 and receive absolutely no consequences, 644 00:25:54,153 --> 00:25:57,054 while other people who spend their lives 645 00:25:57,087 --> 00:26:01,086 trying to emulate Him and honor Him are brutally mistreated. 646 00:26:01,122 --> 00:26:03,582 God's off making a bet with the devil 647 00:26:03,583 --> 00:26:06,182 while good people eat crap sandwiches, 648 00:26:06,215 --> 00:26:08,465 and we're supposed to eat those sandwiches 649 00:26:08,500 --> 00:26:10,347 with a smile on our face. 650 00:26:10,383 --> 00:26:11,728 We're supposed to rejoice. 651 00:26:11,761 --> 00:26:13,561 - [CHUCKLES] - [SCOFFS] 652 00:26:13,563 --> 00:26:15,296 Look, I... I mean, if you didn't grow up in the church, 653 00:26:15,329 --> 00:26:16,429 you wouldn't understand, so I don't... 654 00:26:16,462 --> 00:26:18,528 [SCOFFS] Oh, please. Please, I-I grew up Catholic. 655 00:26:18,563 --> 00:26:20,328 Between the mean nuns, the hard kneelers, 656 00:26:20,363 --> 00:26:22,150 the touchy priests, Catholicism told me 657 00:26:22,151 --> 00:26:23,849 that I would go to hell for playing with myself 658 00:26:23,884 --> 00:26:26,017 after I'd been doing it ceaselessly for two years! 659 00:26:26,050 --> 00:26:28,150 I mean, how about a head's up, God? 660 00:26:28,183 --> 00:26:29,782 - [CHUCKLES] - I walked away, too, for a while. 661 00:26:29,817 --> 00:26:31,750 - I get it. - Why, 'cause you couldn't masturbate? 662 00:26:31,784 --> 00:26:33,575 No, no. 'Cause my kid died. 663 00:26:34,826 --> 00:26:38,782 Uh, freak accident... at school. 664 00:26:38,817 --> 00:26:41,801 Took a baseball bat to the skull, died instantly. 665 00:26:41,802 --> 00:26:43,376 He was 10. 666 00:26:43,702 --> 00:26:45,500 It was, uh... 667 00:26:45,526 --> 00:26:47,458 [SIGHS] unfair. 668 00:26:47,769 --> 00:26:50,501 So unfair. 669 00:26:50,536 --> 00:26:55,045 The priest said talk to God, but I-I... 670 00:26:55,046 --> 00:26:58,011 I wanted to find God and choke the life out of Him. 671 00:26:58,046 --> 00:26:59,326 I didn't want to talk to God. 672 00:26:59,362 --> 00:27:00,853 I didn't care what He had to say. 673 00:27:01,480 --> 00:27:03,939 I wanted to talk to my son. 674 00:27:05,239 --> 00:27:10,070 I was not, um, as delightful then in that period 675 00:27:10,105 --> 00:27:12,237 [CHUCKLING] as I am now. 676 00:27:12,271 --> 00:27:13,886 I... I was not fit company. 677 00:27:13,921 --> 00:27:15,994 My marriage fell apart. I was alone. 678 00:27:16,028 --> 00:27:18,912 So I went to church. 679 00:27:19,372 --> 00:27:21,297 Because in church, 680 00:27:21,298 --> 00:27:25,169 you can talk out loud all by yourself and not look crazy. 681 00:27:25,931 --> 00:27:29,605 So I would go to Mass, 682 00:27:29,957 --> 00:27:32,217 and I would talk to my son. 683 00:27:33,624 --> 00:27:35,261 I still do. 684 00:27:36,257 --> 00:27:39,122 I don't think God left me or I left God. 685 00:27:39,146 --> 00:27:41,180 I just think we got in a fight. 686 00:27:41,809 --> 00:27:43,394 That's all. 687 00:27:47,063 --> 00:27:48,496 [CHUCKLES] 688 00:27:49,123 --> 00:27:50,722 Your turn. 689 00:27:57,154 --> 00:27:58,755 [CHUCKLES] 690 00:27:59,363 --> 00:28:02,038 I thought you were here for more sex. 691 00:28:02,064 --> 00:28:03,096 [SCOFFS] 692 00:28:04,123 --> 00:28:06,069 MEREDITH: Ellis wrote about Cerone in her journals. 693 00:28:06,069 --> 00:28:08,869 They talked about Richard. They had tequila nights. 694 00:28:08,903 --> 00:28:11,272 And then one day, she just stopped writing about her. 695 00:28:11,272 --> 00:28:14,806 They went from tequila nights three times a week to nothing. 696 00:28:14,840 --> 00:28:17,573 I mean, I think Cerone was my mother's Christina, 697 00:28:17,606 --> 00:28:19,039 and I think my mother sharked her. 698 00:28:19,074 --> 00:28:21,105 If Yang published work that you two did together 699 00:28:21,140 --> 00:28:24,073 only under her name, would you forgive her? 700 00:28:26,746 --> 00:28:27,647 No. 701 00:28:28,046 --> 00:28:30,609 And I think I might just make it my life's work to get her back. 702 00:28:30,634 --> 00:28:32,101 All right, so what are you gonna do about it? 703 00:28:32,125 --> 00:28:33,252 I don't know. 704 00:28:33,712 --> 00:28:35,313 Let's talk about something else. 705 00:28:35,778 --> 00:28:38,048 - Jo might leave. - What? 706 00:28:38,073 --> 00:28:40,082 She's applying for fellowship outside of Seattle. 707 00:28:40,126 --> 00:28:42,093 Okay, so she's pursuing her career. 708 00:28:42,117 --> 00:28:43,450 I know. 709 00:28:43,474 --> 00:28:45,963 So you can't take her career ambitions personally. 710 00:28:45,989 --> 00:28:48,932 She's... She's not abandoning you. 711 00:28:48,957 --> 00:28:50,155 She's not Izzie. 712 00:28:50,181 --> 00:28:51,712 Let's talk about something else. 713 00:28:52,612 --> 00:28:55,179 [TLC'S "AIN'T 2 PROUD 2 BEG" PLAYS] 714 00:28:55,203 --> 00:28:56,536 ♪ Yo, if I need it in the morning ♪ 715 00:28:56,560 --> 00:28:57,727 ♪ Or the middle of the night ♪ 716 00:28:57,751 --> 00:28:59,551 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 717 00:28:59,576 --> 00:29:02,041 ♪ If the lovin' is strong and he got it goin' on and ♪ 718 00:29:02,067 --> 00:29:04,165 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 719 00:29:04,191 --> 00:29:05,423 ♪ Yo, if I need it in the morning ♪ 720 00:29:05,449 --> 00:29:06,980 ♪ Or the middle of the night ♪ 721 00:29:07,006 --> 00:29:08,904 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 722 00:29:08,930 --> 00:29:10,128 ♪ So it ain't like I'm braggin' ♪ 723 00:29:10,153 --> 00:29:11,252 ♪ Just bring the paddywagon 'cause ♪ 724 00:29:11,278 --> 00:29:13,942 ♪ I ain't too proud to beg, no ♪ 725 00:29:13,968 --> 00:29:17,965 LAURA: No, I'm not even kidding, it was so crazy. 726 00:29:17,990 --> 00:29:21,852 She thought Alex was an alien and then tried to hammer him! 727 00:29:21,876 --> 00:29:23,164 I'm serious! 728 00:29:23,190 --> 00:29:25,209 Someone should probably call the police or something. 729 00:29:25,233 --> 00:29:27,432 She was a total freak show. 730 00:29:27,458 --> 00:29:29,190 Now I feel like it's totally over. 731 00:29:29,214 --> 00:29:31,055 I just haven't figured out how to tell him yet. 732 00:29:31,079 --> 00:29:32,503 I mean, it's only a matter of time 733 00:29:32,528 --> 00:29:34,327 until he goes crazy, too, right? 734 00:29:34,353 --> 00:29:36,830 I wish you guys were there. It was insane. 735 00:29:36,855 --> 00:29:37,907 [SIGHS] 736 00:29:37,932 --> 00:29:40,031 ♪ So I choose to explain it's evident ♪ 737 00:29:40,057 --> 00:29:41,423 ♪ Left Eye don't mean the rest of my body is irrelevant ♪ 738 00:29:41,833 --> 00:29:43,932 Hey. Are you just waking up? 739 00:29:44,967 --> 00:29:46,773 - Don't judge me. - I'm not judging. 740 00:29:46,773 --> 00:29:49,240 I was up all night last night and most of today. 741 00:29:49,275 --> 00:29:50,339 Doing what? 742 00:29:50,375 --> 00:29:51,806 Oh, hey. 743 00:29:51,840 --> 00:29:53,442 Doing that. 744 00:29:54,107 --> 00:29:55,605 [REFRIGERATOR OPENS] 745 00:29:55,641 --> 00:29:57,906 - So I'll just, uh... - Yeah. So I'll see you upstairs. 746 00:29:59,337 --> 00:30:00,406 Now you're judging. 747 00:30:00,440 --> 00:30:03,025 I'm not. It's just my children are upstairs. 748 00:30:03,058 --> 00:30:04,952 They're sleeping. 749 00:30:05,232 --> 00:30:06,898 Should I be worried about you? 750 00:30:06,933 --> 00:30:08,303 Should I be worried about you? 751 00:30:08,303 --> 00:30:09,801 Now who's judging? 752 00:30:09,836 --> 00:30:11,535 We all need something to take the edge off. 753 00:30:11,569 --> 00:30:14,635 You get that, I get... sex with my ex. 754 00:30:14,670 --> 00:30:17,801 Ex sex... excellent, excellent ex sex. 755 00:30:17,836 --> 00:30:20,602 And if you'll excuse me, I'm gonna go get some more. 756 00:30:20,636 --> 00:30:24,134 - Leave the chips. - I can't. I, uh, need sustenance. 757 00:30:24,169 --> 00:30:25,669 Are you going home tonight? 758 00:30:28,135 --> 00:30:30,201 Shut the lights off. 759 00:30:33,623 --> 00:30:35,777 HELEN: I see you. I see you standing there. 760 00:30:35,801 --> 00:30:36,968 Well, you're not allowed to be in here! 761 00:30:36,992 --> 00:30:38,596 - So, get out! - Mom? Mom! 762 00:30:38,621 --> 00:30:39,647 I said it before. 763 00:30:39,673 --> 00:30:41,068 They're not here. Hey. There's not... 764 00:30:41,094 --> 00:30:41,893 They think I can't see them. I can see them. 765 00:30:41,917 --> 00:30:43,433 - There's nobody here. - I see you! 766 00:30:43,459 --> 00:30:44,673 - Hey, it's just me. - No. 767 00:30:44,699 --> 00:30:46,832 Look at me! It's Alex. 768 00:30:46,856 --> 00:30:49,205 Touch my face. I'm real. 769 00:30:49,636 --> 00:30:51,333 And I'm here. 770 00:30:51,970 --> 00:30:53,125 Alex. 771 00:30:53,690 --> 00:30:55,328 Oh. 772 00:30:55,354 --> 00:30:57,172 My sweetest boy. 773 00:30:58,003 --> 00:31:00,228 My truest love. 774 00:31:00,252 --> 00:31:02,219 Well, you look so handsome. 775 00:31:03,169 --> 00:31:04,820 So grown up. 776 00:31:04,846 --> 00:31:06,311 Are you going out? 777 00:31:07,169 --> 00:31:08,892 No, Mom. 778 00:31:09,722 --> 00:31:11,788 No, I'm just gonna stay here with you tonight. 779 00:31:11,813 --> 00:31:13,385 Okay. 780 00:31:13,411 --> 00:31:21,076 ♪ 781 00:31:21,102 --> 00:31:28,734 ♪ 782 00:31:39,141 --> 00:31:41,673 I missed you last night. 783 00:31:42,759 --> 00:31:45,940 Yeah, me, too. 784 00:31:45,973 --> 00:31:50,838 ♪ 785 00:31:50,874 --> 00:31:52,280 My parents loved you. 786 00:31:52,280 --> 00:31:53,413 I was nervous. 787 00:31:53,448 --> 00:31:54,805 Yeah, well, you couldn't tell. 788 00:31:54,805 --> 00:31:56,304 I mean, you were amazing. 789 00:31:56,338 --> 00:31:57,941 'Cause you... you are amazing. 790 00:31:59,692 --> 00:32:01,635 I want that to be us. 791 00:32:01,635 --> 00:32:03,301 I-I want all of this with you. 792 00:32:03,336 --> 00:32:06,068 I want a house, kids, family, celebrations. 793 00:32:06,103 --> 00:32:08,368 - You're such a nerd. - Yeah, whatever. 794 00:32:08,403 --> 00:32:10,501 Move in with me at college. 795 00:32:10,536 --> 00:32:11,734 Okay, it's only a halfhour commute, 796 00:32:11,769 --> 00:32:13,634 so you can still finish up high school. 797 00:32:13,669 --> 00:32:15,934 Let's start our lives together now. 798 00:32:15,970 --> 00:32:17,578 - Chris... - None of that. 799 00:32:17,613 --> 00:32:19,701 Pick me up tomorrow, okay? 800 00:32:19,736 --> 00:32:21,796 Look, I'd rather have you drop me off at college 801 00:32:21,829 --> 00:32:22,740 than my parents anyways, 802 00:32:22,776 --> 00:32:24,621 and then you can see where it is, 803 00:32:24,655 --> 00:32:26,373 and you can decide for yourself if life with me 804 00:32:26,407 --> 00:32:28,332 is better than life in your car. 805 00:32:28,356 --> 00:32:30,522 Hint... It totally is. 806 00:32:31,536 --> 00:32:33,201 I'll see you tomorrow, okay? 807 00:32:33,227 --> 00:32:34,769 See you tomorrow. 808 00:32:35,843 --> 00:32:38,096 Charlie made it through the night with no problems. 809 00:32:38,121 --> 00:32:39,421 His heart is strong. 810 00:32:39,445 --> 00:32:40,810 He can handle this reconstruction. 811 00:32:40,836 --> 00:32:42,211 JO: Should we start resecting the sternum? 812 00:32:42,237 --> 00:32:44,103 Yep. 813 00:32:44,127 --> 00:32:45,618 Let's finish this. 814 00:32:47,096 --> 00:32:53,228 Cadaver Leonard... an educator, a listener, and a true friend. 815 00:32:53,252 --> 00:32:56,518 I want you to know that, uh, even in your death, 816 00:32:56,542 --> 00:32:58,209 which happened a while ago, 817 00:32:58,233 --> 00:33:02,266 you will live on forever within us. 818 00:33:08,643 --> 00:33:10,096 Are you okay? 819 00:33:10,410 --> 00:33:12,174 Mm-hmm. [CHUCKLES] 820 00:33:12,200 --> 00:33:13,994 Well, I guess, uh, this is it, then. 821 00:33:14,019 --> 00:33:16,321 Uh, um, did you want to say something? 822 00:33:16,336 --> 00:33:18,402 I have a poem. 823 00:33:24,563 --> 00:33:26,894 With formaldehyde and 10 blades... 824 00:33:26,920 --> 00:33:29,685 my cadaver stole my heart. 825 00:33:29,711 --> 00:33:32,509 Every day I ached when we were forced to part. 826 00:33:32,535 --> 00:33:35,433 My hands in your guts, my dreams realized. 827 00:33:35,459 --> 00:33:37,624 And with you, I was simply paralyzed. 828 00:33:39,128 --> 00:33:40,595 My words fail me... 829 00:33:40,619 --> 00:33:42,819 ...and methinks that I blather. 830 00:33:42,845 --> 00:33:47,044 But I must tell you, Steve, you're my cadaver. 831 00:33:51,435 --> 00:33:54,402 You're my dead guy? You're basically my dead guy? 832 00:33:54,435 --> 00:33:55,923 That's... How is that romantic? 833 00:33:55,923 --> 00:33:58,355 Well, I loved cadaver Leonard. 834 00:33:58,390 --> 00:33:59,789 We loved him together. 835 00:33:59,824 --> 00:34:01,355 You really were a dork. 836 00:34:01,390 --> 00:34:02,490 I thought that he would get it. 837 00:34:02,523 --> 00:34:04,490 I thought that he would get 838 00:34:04,523 --> 00:34:07,546 that I loved him the way that we loved Leonard, 839 00:34:07,580 --> 00:34:09,460 but, you know, he didn't get it. 840 00:34:09,496 --> 00:34:13,277 And, uh, that kind of blew it for me on the dating scene. 841 00:34:13,278 --> 00:34:16,244 Everybody thought I was into, you know, cadavers. 842 00:34:16,278 --> 00:34:18,777 My med-school nickname was Zombie. 843 00:34:18,811 --> 00:34:21,376 And Steve turned out to be gay anyway. 844 00:34:21,411 --> 00:34:23,643 That poem was ahead of its time. All right, sternum's out. 845 00:34:23,677 --> 00:34:25,983 We need the muscle flap. Let's page Dr. Avery. 846 00:34:25,983 --> 00:34:28,081 - Oh, I'm right here. - Oh, my God. 847 00:34:28,117 --> 00:34:30,768 What do you want to do? Pectoralis flap or omental? 848 00:34:30,802 --> 00:34:31,916 What do you say, there, Zombie? 849 00:34:31,951 --> 00:34:34,115 Did you, um... you hear the poem, too? 850 00:34:34,150 --> 00:34:36,416 Did I hear it? I want my own copy. 851 00:34:36,449 --> 00:34:38,715 Pectoralis, methinks. 852 00:34:42,697 --> 00:34:44,398 [GASPING] 853 00:34:46,210 --> 00:34:48,543 JUNE: You're awake! Thank God. 854 00:34:48,568 --> 00:34:50,599 How do you feel? Are you in a lot of pain? 855 00:34:50,625 --> 00:34:52,340 [GROANING] 856 00:34:52,364 --> 00:34:54,284 Is it too bad for a visitor? 857 00:34:57,402 --> 00:34:59,170 How do I love thee? 858 00:34:59,750 --> 00:35:01,807 Let me count the ways. 859 00:35:01,833 --> 00:35:05,956 I love thee to the depth and breadth and height 860 00:35:05,981 --> 00:35:08,632 My soul can reach, when feeling out of sight 861 00:35:08,657 --> 00:35:11,608 For the ends of being and ideal grace. 862 00:35:11,634 --> 00:35:14,875 I love thee to the level of every day's 863 00:35:14,900 --> 00:35:20,059 Most quiet need, by sun and candlelight. 864 00:35:20,085 --> 00:35:22,117 [VOICE BREAKING] I love thee freely, 865 00:35:22,141 --> 00:35:24,342 as men strive for right. 866 00:35:24,367 --> 00:35:29,766 I love thee purely, as they turn from praise. 867 00:35:33,646 --> 00:35:35,411 I'm sure she'll be here any minute. 868 00:35:35,445 --> 00:35:42,445 ♪ 869 00:35:42,480 --> 00:35:48,777 ♪ 870 00:35:48,778 --> 00:35:50,411 Hey. What are you doing here? 871 00:35:50,445 --> 00:35:51,945 Is she okay? Is everything okay? 872 00:35:51,978 --> 00:35:53,878 Yeah, yeah, she's fine. It's just Tuesday. 873 00:35:53,911 --> 00:35:55,077 It is?! 874 00:35:55,112 --> 00:35:57,177 [GASPS] Ah, time flies. 875 00:35:57,211 --> 00:35:58,784 Hello, my ladybug. 876 00:35:58,818 --> 00:36:00,570 It's to nice to see you. 877 00:36:00,603 --> 00:36:02,976 Hello. Hello. Hi. 878 00:36:02,976 --> 00:36:04,543 Mommy's so happy to see you. 879 00:36:04,577 --> 00:36:05,976 If you need, I can, um, 880 00:36:06,010 --> 00:36:07,827 hang on to her for a little while longer. I don't mind. 881 00:36:07,862 --> 00:36:09,643 - Oh, hey. - Sorry. 882 00:36:09,677 --> 00:36:11,820 Tho... I thought you were the Kung Pao chicken. 883 00:36:11,820 --> 00:36:13,286 Thank you so much for bringing her by. 884 00:36:13,320 --> 00:36:15,152 - We'll just, uh... - We'll just talk later, okay? 885 00:36:15,188 --> 00:36:16,786 - Bye! - Y... 886 00:36:19,121 --> 00:36:20,887 I was hoping to hear from you. 887 00:36:21,329 --> 00:36:23,652 I have a flight to catch. 888 00:36:23,686 --> 00:36:28,086 I thought I would stop in and see if you had made a decision. 889 00:36:28,121 --> 00:36:31,099 Marie, I need your polymer. 890 00:36:31,099 --> 00:36:33,199 I can't continue my work without it. 891 00:36:33,233 --> 00:36:35,532 I can't undo my mother's legacy... 892 00:36:35,565 --> 00:36:38,498 not when she isn't here to tell me her side of it. 893 00:36:38,532 --> 00:36:41,456 I-I can give you any amount of money you want, 894 00:36:41,492 --> 00:36:44,498 but I can't do that. I won't do that. 895 00:36:44,532 --> 00:36:46,603 I do understand. 896 00:36:47,266 --> 00:36:49,184 But I know that you will understand 897 00:36:49,186 --> 00:36:51,217 that I have an entire company 898 00:36:51,219 --> 00:36:53,650 that will dedicate itself now to this idea of yours. 899 00:36:53,684 --> 00:36:58,617 I have my polymer, and I have your science. 900 00:36:58,650 --> 00:37:02,184 The mini livers will be known as the Cerone method. 901 00:37:05,085 --> 00:37:06,889 Marie, is there some way... anything. 902 00:37:06,891 --> 00:37:08,322 Is there some other way? 903 00:37:08,356 --> 00:37:10,088 Darling, I know that it isn't fair. 904 00:37:10,123 --> 00:37:13,422 It isn't your crime, and it shouldn't be your burden. 905 00:37:14,423 --> 00:37:17,789 I'm sorry that your mother left you to clean up her messes. 906 00:37:20,737 --> 00:37:22,668 Unsurprising, though. 907 00:37:24,056 --> 00:37:25,722 [SIGHS] 908 00:37:29,143 --> 00:37:31,275 [PEN CLATTERS] 909 00:37:31,329 --> 00:37:35,329 [THE WIND AND THE WAVE'S "HUMAN BEINGS" PLAYS] 910 00:37:35,353 --> 00:37:36,985 ♪ I have a lot ♪ 911 00:37:37,010 --> 00:37:41,010 ♪ I should be grateful, but some days I'm so unstable ♪ 912 00:37:41,034 --> 00:37:43,534 ♪ I can't see anything clearly ♪ 913 00:37:43,559 --> 00:37:45,708 Yes, I have stolen medical waste 914 00:37:45,733 --> 00:37:47,851 for what I believe to be noble reasons. 915 00:37:47,851 --> 00:37:50,217 I have also been known to name my surgical instruments 916 00:37:50,253 --> 00:37:52,248 because, for a long time, they were my only friends. 917 00:37:52,248 --> 00:37:53,713 And for three years as a child, 918 00:37:53,748 --> 00:37:55,018 I had an imaginary friend named Ralph. 919 00:37:55,052 --> 00:37:58,648 But, to be clear, I was also the first in my class... 920 00:37:58,681 --> 00:38:01,510 every class, every year, of every degree. 921 00:38:01,510 --> 00:38:03,143 I can do sign language, 922 00:38:03,177 --> 00:38:05,842 I am ordained to perform marriages, 923 00:38:05,876 --> 00:38:07,342 I can change a spare tire, 924 00:38:07,378 --> 00:38:10,733 and I can tell you what happens by chapter 925 00:38:10,735 --> 00:38:12,067 in every single one of the Harry Potter books. 926 00:38:12,101 --> 00:38:14,701 So, if I am undone by you, 927 00:38:14,735 --> 00:38:17,199 then you should really, really be undone by me, too. 928 00:38:19,289 --> 00:38:20,534 Hmm. 929 00:38:20,568 --> 00:38:23,199 Well, my imaginary friend was named Frodo. 930 00:38:23,235 --> 00:38:24,501 Oh. 931 00:38:24,534 --> 00:38:26,601 Not that Frodo... it wasn't a-a hobbit. 932 00:38:26,635 --> 00:38:28,311 I created my own Frodo, 933 00:38:28,311 --> 00:38:30,043 who was half-troll, half-gremlin, 934 00:38:30,077 --> 00:38:33,010 and feasted the tears of all my imaginary enemies. 935 00:38:33,045 --> 00:38:34,590 - Ooh. - I got quirks, too, 936 00:38:34,625 --> 00:38:36,056 Maggie. I got baggage. 937 00:38:36,092 --> 00:38:37,876 Just 'cause I was some prom king... 938 00:38:37,911 --> 00:38:40,943 - Four times. - ...on-on four consecutive occasions, 939 00:38:40,978 --> 00:38:43,809 I, um, still have real pain, you know. 940 00:38:43,844 --> 00:38:47,543 I got real wreckage and insecurities 941 00:38:47,579 --> 00:38:50,643 and, I mean, look at this. 942 00:38:50,677 --> 00:38:53,777 I stapled a lap pad to my own hand this morning 943 00:38:53,811 --> 00:38:55,876 after seeing you. 944 00:38:55,911 --> 00:39:00,478 So, yeah, I guess I am undone by you, too. 945 00:39:00,512 --> 00:39:02,362 ♪ Please open a window ♪ 946 00:39:02,396 --> 00:39:03,576 Now, for God's sake, 947 00:39:03,610 --> 00:39:05,791 can I finally take you to dinner? 948 00:39:05,793 --> 00:39:08,688 ♪ I don't know what I believe in anymore ♪ 949 00:39:08,688 --> 00:39:10,320 Okay. 950 00:39:10,355 --> 00:39:11,387 Okay. 951 00:39:11,422 --> 00:39:14,387 ♪ Real change is hard ♪ 952 00:39:14,422 --> 00:39:17,353 ♪ I try not to freak out ♪ 953 00:39:17,389 --> 00:39:21,887 ♪ Try not to worry about the future ♪ 954 00:39:21,922 --> 00:39:25,398 ♪ 955 00:39:25,398 --> 00:39:28,797 I never fit in anywhere, and I kept trying. 956 00:39:28,831 --> 00:39:31,030 I kept wanting to belong, but nothing ever worked out, 957 00:39:31,065 --> 00:39:32,516 so I had to keep moving. 958 00:39:32,516 --> 00:39:34,949 Or maybe I was running from my circumstances, 959 00:39:34,983 --> 00:39:36,141 running from myself, 960 00:39:36,175 --> 00:39:37,882 running from anyone who dared to love me. 961 00:39:37,916 --> 00:39:40,449 Just give me a minute. Just one second. 962 00:39:40,483 --> 00:39:41,554 Wait, Alex. 963 00:39:41,588 --> 00:39:42,983 It's right here. I put it right here. 964 00:39:43,016 --> 00:39:44,215 No, Alex, I'm still talking. 965 00:39:44,251 --> 00:39:45,849 Damn it, it was just right here! 966 00:39:45,884 --> 00:39:47,050 Alex, I'm not done yet! 967 00:39:47,083 --> 00:39:49,150 Where the freak is my ring? 968 00:39:49,184 --> 00:39:50,949 Alex, I'm wearing it! 969 00:39:50,983 --> 00:39:53,016 ♪ 970 00:39:53,050 --> 00:39:55,050 MEREDITH: Scarred hearts don't heal. 971 00:39:55,083 --> 00:39:57,815 But over time, the scars can change. 972 00:39:57,849 --> 00:40:01,648 ♪ 973 00:40:01,684 --> 00:40:03,516 I always thought that there was something wrong with me, 974 00:40:03,550 --> 00:40:06,983 and I always wanted to run until I met you. 975 00:40:07,016 --> 00:40:12,115 [LAUGHING] You're so screwed up that you make me make sense. 976 00:40:12,726 --> 00:40:14,349 You and me. 977 00:40:14,382 --> 00:40:16,449 We just fit. 978 00:40:16,483 --> 00:40:19,182 And I don't want to leave you, Alex. 979 00:40:19,217 --> 00:40:21,016 I want a great, big, giant career, 980 00:40:21,050 --> 00:40:24,382 but I never want to go anywhere without you. 981 00:40:24,416 --> 00:40:29,016 ♪ Human beings let you down ♪ 982 00:40:29,050 --> 00:40:32,682 You are my home. 983 00:40:32,717 --> 00:40:35,215 ♪ 984 00:40:35,250 --> 00:40:38,682 And you are my heart. 985 00:40:39,795 --> 00:40:43,849 Alex Karev, will you marry me? 986 00:40:43,884 --> 00:40:45,016 [LAUGHS] 987 00:40:45,050 --> 00:40:47,715 They can become smoother, softer. 988 00:40:47,750 --> 00:40:49,315 - Wait, so that's a... - It's a yes. 989 00:40:49,349 --> 00:40:50,449 [LAUGHING] ...a yes. 990 00:40:50,483 --> 00:40:52,016 It's a hell yes. 991 00:40:52,050 --> 00:40:54,315 And some scars can even fade away. 992 00:40:54,349 --> 00:40:56,764 ♪ They'll let you down ♪ 993 00:40:56,766 --> 00:41:03,592 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 72742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.