All language subtitles for Grand.Prince.E01.180303.HDTV_.H264-NEXT-VIKI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:00,890 --> 00:01:09,070
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
3
00:01:47,300 --> 00:01:50,210
මෙන්න, මෙන්න!
4
00:02:35,540 --> 00:02:38,040
01 වන කථාංගය
5
00:03:02,640 --> 00:03:05,110
පියාණෙනී.
6
00:03:06,440 --> 00:03:10,560
රජුගේ අසනීපය ගැන ආරංචි පැතිරවිය නොහැකි.
7
00:03:10,560 --> 00:03:14,360
අපි ඒ ගැන නිහඩව සිටින ලෙස ජනතාවට පවසමු.
8
00:03:14,360 --> 00:03:19,350
මෙහෙකාරියත් ඒ ගැන කතා කරනවානම්,
ඔවුනුත් මිය යාවි.
9
00:03:28,700 --> 00:03:31,260
පියාණෙනී.
10
00:03:40,030 --> 00:03:45,160
එනමුත්, ඔහු වසර ගණනාවක් තිස්සේ
එය දරාගෙන සිටියා.
11
00:03:45,160 --> 00:03:47,650
රජු නැවතත් නැගී සිටීවි.
12
00:03:47,650 --> 00:03:50,340
ඔටුන්න හිමි කුමාරයත් තරුණයි.
13
00:03:51,020 --> 00:03:53,890
ඔහු නැගීසිටිය යුතුමයි.
14
00:04:08,020 --> 00:04:10,000
මෙය මියොන් රේ මාලිගයට.
15
00:04:21,740 --> 00:04:25,660
යන්න දෙන්න, අපි ඉක්මන් කළ යුතුයි.
මේ යුන් සන් කුමරුයි.
16
00:04:27,260 --> 00:04:30,140
මේ වගේ සීතල දවසක් මදිවට
මෙ වැනි පිස්සු මිනිසුනුත් කරදර කරනවා.
17
00:04:30,140 --> 00:04:33,110
ඔබ කෙතරම් අකාරුණිකද.
එතුමාගේ උසස් බවට ගරු කරනු.
18
00:04:33,110 --> 00:04:36,590
මම ඔබලාට පිටව යන්න කියා කියන්නට කලියෙන්,
නුඹලාගේ ඇතුල් වීමේ අවසර පත ලබා දෙනු.
19
00:04:36,590 --> 00:04:40,800
අපි ඔහුගේ අවමංගල්ය කටයුතු කර පැමිණියත්,
නුඹ කතා කරන්නේම යුන් සන් කුමරු ගැන නොවේද?
20
00:04:40,800 --> 00:04:44,290
මෙතුමා ඇත්තටම ඉතා වැදගත් පුද්ගලයෙක්,
එම නිසා මාලිගයේ සේවකයෙකු වහාම කැදවන්න.
21
00:04:44,930 --> 00:04:46,580
කුමරුනි.
22
00:04:50,850 --> 00:04:53,780
අපි අග්රවිනිශ්චයකාරවරයාට කතා කරන්න ඕනේ,
නැතිනම් ඔබගේ සේවිකාවකට හෝ කතා කළ යුතුයි.
23
00:04:53,780 --> 00:04:57,290
ඔවුන් පිටතට පැමිණ ඔබව හදුනාගනීවි.
24
00:05:02,210 --> 00:05:06,630
මට ඒ වගේ ලෙහෙසියෙන් නුඹලාට ගැලවී යාමට ඉඩ දිය නොහැකි,
ඔබලා කුමක්ද මා ගැන පසෙකට වී කථිකා කළේ?
25
00:05:06,630 --> 00:05:09,490
නුඹලා කුමන්ත්රය කරන මැර
කණ්ඩායමක් විය යුතුයි.
26
00:05:09,490 --> 00:05:12,220
මා පවසනා දේට නුඹලා ඇහුම්කන් දිය යුතුයි!
27
00:05:12,220 --> 00:05:13,840
ඔවුන්ව ගෙන යන්න!
28
00:06:51,200 --> 00:06:53,720
ප්රධාන කුමරු ජින් යන්ග්, ලී කන්ග්
29
00:06:54,660 --> 00:06:57,770
[රජු මරණාසන්නව පුසුවේ. රැජින සෑම තැනම සොයමින් සිටී.
ඔහු සිටිනා තැනක් නොදන්නා නිසා.]
30
00:07:03,980 --> 00:07:06,380
යුන් නා ගියොම්
31
00:07:07,800 --> 00:07:12,450
හොද වැඩක්. ඔබ නැවත ආරක්ෂිතව පිටව යන්න.
32
00:07:57,830 --> 00:08:00,170
අපි එකම මට්ටමෙයි ඉන්නේ.
33
00:08:00,170 --> 00:08:02,830
ජනයාගෙන් හරි අඩක් රජතුමා
සහ රැජිනකේ පැත්තේ.
34
00:08:02,830 --> 00:08:05,050
අනෙක් කොටස අපගේ පැත්තේ.
35
00:08:05,050 --> 00:08:08,560
ඔබ කුමක්ද දැන් කරන්නේ?
රජුගේ අසනීපය බරපතළයි.
36
00:08:08,560 --> 00:08:12,600
රජුගේ මව හෝ රාජ්ය නිළධාරීන් ඔබව හමු වි නැහැ.
37
00:08:13,310 --> 00:08:14,740
ඔහු මිය යන්නට කළියෙන් ඔබ මෙම
කාළය නාස්ති කර ගතහොත්...
38
00:08:14,740 --> 00:08:17,590
යම් අනර්තකාරී සිදුවීමක් සිදුවීමට පෙර,
39
00:08:17,590 --> 00:08:19,040
අප ගොම්යියොන්ග් ලබා ගත යුතුයි
(රජුගේ අවසන් කැමැත්ත.)
40
00:08:19,040 --> 00:08:21,320
යුන් සන් කුමරු දැන් මෙහි නැහැනේ.
41
00:08:21,320 --> 00:08:23,940
ඔබ ගොම්යියොන්ග් ලබා ගන්නේ නම්,
42
00:08:23,940 --> 00:08:26,920
සිංහාසනය ඔබගේයි, උතුමාණනී.
43
00:08:26,920 --> 00:08:29,080
මම මාලිගාවට යා යුතුයි.
44
00:08:29,080 --> 00:08:33,990
අයියන්ඩ්, මුදල් අමාත්යවරයා හා
අනෙකුත් අධිකරණ ඇමතිවරුන් හමුවෙන්න.
45
00:08:33,990 --> 00:08:35,570
එසේ කරන්නම්.
46
00:08:36,290 --> 00:08:40,720
- ඔබ ඔබේ නිල ඇඳුම වෙනස් කළ යුතුයි.
- ආර්යාවෙනි, ආගාන්තුකයෙකු පැමිණ සිටිනවා.
47
00:09:08,980 --> 00:09:14,050
රාජකීය පවුලේ සාමාජිකයෙක් වන වොල් යොන්ග්
මා හට විවාහ වීමට නියෝග කරලා.
48
00:09:14,910 --> 00:09:19,790
මම ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටිනවා.
මම කුමරු ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටිනවා.
49
00:09:20,500 --> 00:09:24,560
එබැවින් මෙම ගැටලුව විසඳා දෙන්න.
50
00:09:24,560 --> 00:09:27,830
ඔබට තවත් මනාලයෙකු අවශ්ය නැද්ද?
51
00:09:27,830 --> 00:09:30,730
කුමක්ද ඔබ මේ පවසන්නේ?
52
00:09:30,730 --> 00:09:34,170
අවුරුදු තුනක් තිස්සේ මගේ බිරිද වීම
ඔබ ප්රතික්ෂේප කළා.
53
00:09:34,750 --> 00:09:37,300
මම ඔබට මෙවර වෙනස් තේරීමක් ලබා දුන්නා.
54
00:09:37,300 --> 00:09:40,770
ඔබ මට බිරිදක් වෙන්න කියාද පවසන්නේ?
55
00:09:40,770 --> 00:09:42,390
ඔහු,
56
00:09:43,280 --> 00:09:45,570
ආපසු එන්නේ නෑ.
57
00:09:46,440 --> 00:09:48,550
ඒ කොල්ලා මැරිලා.
58
00:09:50,820 --> 00:09:52,180
ඔබ එය පිළිගත යුතුයි.
59
00:09:52,180 --> 00:09:54,900
තම සහෝදරයා කෲර ලෙස තල්ලු කළ
තැනැත්තා ඔබයි.
60
00:09:55,520 --> 00:09:57,530
ඔබ, ප්රධාන කුමරු.
61
00:09:58,270 --> 00:10:03,570
ඔහු තමන්ගේම කැමැත්තෙනුයි ගියේ. මේ ජාතියේ කුමරු
හැටියට ඔහුට රාජ්ය පාලනය ගැන හොද දැනීමක් තිබුනා.
62
00:10:03,570 --> 00:10:05,780
ඔබට අවශ්යය
63
00:10:05,780 --> 00:10:09,270
මගේ ජීවිතය විනාශ කරන්නද?
64
00:10:12,840 --> 00:10:16,000
වොල් යොන්ග් කියන්නේ මගේ ඥාති සහෝදරයෙක්.
65
00:10:16,000 --> 00:10:19,410
රාජකීය පවුලක කෙනෙකු සමඟ විවාහ වීමෙන්
ඔබේ ජීවිතය විනාශ වී යන්නේ කෙසේද?
66
00:10:19,410 --> 00:10:21,520
වෙනත් ගැහැණු ළමයින් නම් එවැනි අවස්ථාවක්
උදා වෙනතුරු බලා සිටිනවා.
67
00:10:21,520 --> 00:10:23,820
මට විවාහ වීමට අවශ්ය නැහැ!
68
00:10:23,820 --> 00:10:28,980
මට වෙනකෙකුගේ බිරිදක් වීමට අවශ්ය නැහැ.
69
00:10:29,930 --> 00:10:32,310
ඔබ ඇත්තටම වොල් යොන්ග් ට අකමැතිද?
70
00:10:36,080 --> 00:10:41,210
ඔබට එසේ හැඟෙනවා නම්, මා වෙත එන්න.
71
00:10:44,210 --> 00:10:46,520
මම ඔයාව පිළිගන්නම්.
72
00:10:51,070 --> 00:10:53,240
මම මේ කියු වචන ගඟට කැපු ඉනි හා සමානයි.
73
00:10:53,240 --> 00:10:58,180
ඔබ තවමත් ඔබ තුල හොද මිනිසෙක් සිටිනවා
කියා විශ්වාස කරනවා,
74
00:10:58,180 --> 00:11:00,050
මම අණුවනයි.
75
00:11:00,050 --> 00:11:05,820
රාත්රියේදී එළියට යැමේදී ප්රවේශම් වන්න.
ඔබ බිරිදක් වීමටයි යන්නේ.
76
00:11:23,810 --> 00:11:26,310
ඔබ කුමක්ද කරන්නේ?
77
00:11:26,310 --> 00:11:28,690
ඔබ ප්රධාන කුමරුට ගැලපෙනා කෙනෙක්
කියාද සිතා සිටින්නේ?
78
00:11:28,690 --> 00:11:32,320
ඔබ නිර්භිත වන්නේ නීතිය ගැන නොදන්නා නිසාද,
නැතිනම් ඔබ මෝඩ නිසාද?
79
00:11:32,320 --> 00:11:36,410
තනිවම නිවසේ සිටිනා මිනිසෙකු හමු වීමට
තරම් ඔබට හයියක් ලැබුනේ කෙසේද?
80
00:11:37,390 --> 00:11:39,410
ඔබ ඒ ගැනද කළබල වුනේ?
81
00:11:40,160 --> 00:11:42,630
ඔබට තවමත් විශ්වාසයක් නැද්ද?
82
00:11:43,610 --> 00:11:48,030
ඇයි ඔබ මගෙන් මෙයින් මිදීමට ක්රමයක් තිබෙනවා
කියා පවසන්නේ නැත්තේ?
83
00:11:50,110 --> 00:11:56,580
ස්තූතියි. එය අප වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
ඔබ මිය ගොස් කන්යා අවතාරයක් වේවි.
84
00:11:56,580 --> 00:12:00,510
අප මිතුරන් වී සිටියා කියා ඔබට අමතක වුනාද?
85
00:12:00,510 --> 00:12:03,110
අපගේ මිත්රත්වය අවසන් කළා කියලා
ඔබ තවම දන්නේ නැතිද?
86
00:12:03,110 --> 00:12:05,900
ඔබ ප්රධාන කුමරුන්ගේ කොටස් කරුවෙකු
වූ වෙලාවේ සිටයි,
87
00:12:05,900 --> 00:12:08,000
අපි අතරේ තිබු මිත්රත්වය අවසන් වුනේ.
88
00:12:08,000 --> 00:12:10,510
මගේ ජීවිතය, මගේ ඉරණම,
89
00:12:10,510 --> 00:12:12,310
ඔබට සහ ඔබේ සැමියාට එය තීරණය කළ නොහැකියි.
90
00:12:12,310 --> 00:12:15,150
ඔබ විවාහ වීමට එතරම් වෛර කරනවා නම්,
ඔබ සියදිවි හානි කර නොගන්නේ මන්ද?
91
00:12:15,150 --> 00:12:19,280
ආර්යාවෙනි අපි යමු. ඔබ ඒ දේවල් අසන්න එපා.
එම නිසා අපි පිටවෙමු.!
92
00:12:19,280 --> 00:12:21,870
ඔබ මැරෙන්න යනවා නම්,
ඔබ මීට අවුරුදු තුනකට පෙර මිය ගියේ නැත්තේ ඇයි?
93
00:12:21,870 --> 00:12:27,280
ඔබ තිබු අඟනා ආදරය නිසා, ඔබ මිය ගියා නම්, ඔබට ඒක් පුද්ගලයෙකුගේ
ආදරය ගැන භක්තියක් තිබුනා නම්, ඔබ ප්රශංසාවට ලක් වෙන්න තිබුනා.
94
00:12:27,280 --> 00:12:29,800
යමු. ඉක්මන් කරලා යමු.
95
00:12:30,340 --> 00:12:32,450
මම ඔබට සතුටු වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා.
96
00:12:32,450 --> 00:12:36,060
කරුණාකරලා විවාහ වෙන්න,
ඔබ පුතණුවන් කෙනෙකු, සමඟ හොදින් ජීවත් වෙන්න!
97
00:12:36,980 --> 00:12:39,800
ඔබත් අනික් ගැහැණු ලමයි වගේ ජීවත් වෙන්න.
98
00:12:39,800 --> 00:12:44,660
ඔබ ශෝකජනක තැනැත්තියක්!
ඒ බව මුළු ලෝකයටම පෙන්වන්න!
99
00:12:53,890 --> 00:12:56,170
අහ්, ඇත්තටම.
100
00:12:56,170 --> 00:12:57,370
හරිම සීතලයි!
101
00:12:57,370 --> 00:13:00,210
හරිම සීතලයි!. මට බලන්න, මට බලන්න දෙන්න.
මෙහෙ එන්න.
102
00:13:03,930 --> 00:13:06,580
ඒක සෝදලා නැහැ.
103
00:13:10,040 --> 00:13:12,290
ඔබට මිය යාමටද අවශ්යය?
104
00:13:12,290 --> 00:13:13,960
තවත් වරක් සෝදා ගන්න.
105
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
මගේ මුහුණ සීතලෙන් කැටි ගැහෙයි!
106
00:13:14,960 --> 00:13:17,520
මේ මළ සම දිහා බලන්න!
107
00:13:18,220 --> 00:13:19,650
පිටකරන්න, පිටකරන්න.
108
00:13:20,490 --> 00:13:23,660
තව එක සැරයක්. තවත් වරක් සෝදා ගන්න.
109
00:13:33,270 --> 00:13:35,020
එය ඇයට කළ හැකි වේවිද?
110
00:13:35,020 --> 00:13:36,490
ඇයට කොරියානු භාෂාව
හොඳින් කතා කළ නොහැකියි.
111
00:13:36,490 --> 00:13:40,110
රැජින. මට රැජින එක වරක් සොයා ගත හැකියි.
112
00:13:40,110 --> 00:13:42,410
මව්. ඒ මව් බිසව.
113
00:13:42,410 --> 00:13:44,810
ඒක හරි.
114
00:13:45,610 --> 00:13:50,410
මව්, මව් බිසව.
115
00:14:30,290 --> 00:14:31,980
ඇතුළු වීමේ අවසරය
116
00:14:40,520 --> 00:14:42,920
ඔබට යා හැකියි.
117
00:15:02,340 --> 00:15:06,060
මොන දේ උනත්, ඉදිරියටම යන්න.
118
00:15:06,730 --> 00:15:11,020
මව් බිසව.
119
00:15:12,560 --> 00:15:15,900
අන්න හරි.
120
00:15:22,080 --> 00:15:30,030
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
121
00:15:46,200 --> 00:15:48,960
මව් බිසවුනි! මව් බිසවුනි!
122
00:15:48,960 --> 00:15:50,490
එසේ වන්න එපා.
123
00:15:50,490 --> 00:15:53,690
අද රාත්රියේ, ආපසු ගොස් විවේක ගන්න.
124
00:15:53,690 --> 00:15:57,920
නෑ, දැන් හොදයි. මම නැවත සූදානම් වී
රජු වෙත යන්නම්.
125
00:15:57,920 --> 00:16:00,020
ඔබ තුමිය ඒසේ කරනවා නම්,
ඔබ තුමිය පළමුවෙන්ම සිහිසුන් වේවි.
126
00:16:00,020 --> 00:16:02,830
රැජිනක් තුල මේ වෙලාවෙදි
දැඩි උවමනාවක් තිබෙනවා.
127
00:16:04,940 --> 00:16:08,120
ඔබ කෙතරම් අසෝබනද. ඔබ කෙසේද මව්
රැජිනියගේ මාර්ගය අවහිර කරන්නේ?
128
00:16:08,120 --> 00:16:10,190
රැජින?
129
00:16:10,190 --> 00:16:15,780
අහ්, මව්. මව් බිසව.
130
00:16:15,780 --> 00:16:19,050
ඔබ ඇසුනේ නැතිද?
ඇය මාර්ගයෙන් ඉවත් කරන්න!
131
00:16:24,040 --> 00:16:25,500
මෙහි කිසිවෙකු සිටිනවාද?
132
00:16:25,500 --> 00:16:29,420
රාජකීය ආරක්ෂකයින් කැඳවන්න.
ආරක්ෂකයිනී!
133
00:16:32,780 --> 00:16:35,130
ලී හී
134
00:16:39,830 --> 00:16:41,480
බිසවුනි.
135
00:16:42,760 --> 00:16:45,490
ලී හී
136
00:16:47,830 --> 00:16:49,290
ලී හී.
137
00:16:51,920 --> 00:16:53,510
මෙය,
138
00:16:55,320 --> 00:16:57,060
මේ,
139
00:16:58,890 --> 00:17:00,790
ලී හී ගේ ලේ.
140
00:17:01,540 --> 00:17:03,690
මගේ පුතණුවන්, යුන් සන්ග්!
141
00:17:03,690 --> 00:17:05,070
එහෙමයි.
142
00:18:12,930 --> 00:18:15,180
යුන් සන්ග් කුමරු, ලී හී.
143
00:18:42,090 --> 00:18:44,480
ඔබගේ අකීකරු පුතණුවන්
144
00:18:47,190 --> 00:18:49,330
ගොස් නැවත පැමිණියේ,
145
00:18:53,090 --> 00:18:55,590
පිය රජතුමාට ගෞරව කිරීමටයි.
146
00:19:17,320 --> 00:19:19,760
ඔබ ජීවතුන් අතර.
147
00:19:23,950 --> 00:19:27,140
ඔබගේ මලක් වැනි මුහුණ කොහිද ගියේ?
148
00:19:27,140 --> 00:19:31,720
කොතරම් වේදනාවක්ද...
ඔබට ඒය කොතරම් වේදනාවක් වෙන්නට ඇතිද?
149
00:19:34,560 --> 00:19:36,490
රජතුමා
150
00:19:37,700 --> 00:19:40,380
සිටින්නේ මරණය අභියසයි.
151
00:19:44,130 --> 00:19:49,330
ස්වර්ගය මේ මැණියන්ට අනුකම්පා කරලා,
152
00:19:50,540 --> 00:19:53,820
ඔබ නැවත මා වෙත එවනු ලැබුවා.
153
00:20:01,180 --> 00:20:03,980
ඔබ තුමන්ට අද දින යා නොහැකියි.
154
00:20:03,980 --> 00:20:08,010
රජුගේ අසනීප තත්වය අසාධ්ය නිසා
මම ඔහුට ඖෂධ රැගෙන ආවා.
155
00:20:08,010 --> 00:20:10,130
මම එය රජු වෙත දිය යුතුයි,
එසේනම් ඔබලා මා මෙතන සිටිනවා කියලා පවසන්න.
156
00:20:10,130 --> 00:20:13,860
මව් බිසවට හැර වෙනත් කිසිදු කෙනෙකුට
අද දින ඇතුළු විය නොහැකියි.
157
00:20:13,860 --> 00:20:17,760
ඔහු මේ රාජධානීයේ කුමරුයි,
ඔබ එතුමාට මෙසේද සලකන්නේ?
158
00:20:17,760 --> 00:20:20,410
කරුණාකරලා නැවත ගොස්
හිමිදිරි උදයෙම පැමිණෙන්න.
159
00:20:24,090 --> 00:20:26,530
මම වරක් පැවසුවා මා රජුට ඖෂධ
රැගෙනයි පැමිණියේ කියා.
160
00:20:26,530 --> 00:20:29,750
අද රාත්රියේදී රජුට නරක කිනම්
හෝ දෙයක් සිදු වුවහොත්,
161
00:20:30,570 --> 00:20:35,000
අනාගතයේදී ඔබට ඊට වන්දි ගෙවිය හැකිද?
162
00:20:35,000 --> 00:20:36,890
පසෙකට වෙනවා!
163
00:20:37,480 --> 00:20:40,800
රජතුමනී!
164
00:20:40,800 --> 00:20:44,940
රජතුමනී!
165
00:20:47,230 --> 00:20:51,200
රජතුමනී!
166
00:20:52,980 --> 00:20:54,680
මව් බිසවුනි.
167
00:20:58,320 --> 00:21:00,770
කුමක්ද ගැටලුව?
168
00:21:00,770 --> 00:21:04,620
රජතුමාට කෙසේද?
169
00:21:04,620 --> 00:21:07,270
එතුමා අභාවප්රාප්ත වුනා.
170
00:21:11,860 --> 00:21:13,730
අග්රවිනිශ්චයකාර.
171
00:21:19,620 --> 00:21:22,730
මෙ වැනි දෙයක් සිදුවිය හැක්කේ කෙසේද?
172
00:21:22,730 --> 00:21:26,660
ඔබලා එතුමාට මීට වඩා සමීපයෙන්ම
කටයුතු කරන්නට තිබුනා.
173
00:21:26,660 --> 00:21:31,980
කවුරුන්ද මෙවැනි ලෙස මේ ලෝකය හැඩගැන්වූයේ?
174
00:21:31,980 --> 00:21:34,370
කරදර වන්නට එපා.
175
00:21:49,730 --> 00:21:52,170
යුන් සන් කුමරු?
176
00:21:54,260 --> 00:21:57,080
මම නැවත පැමිණියා.
177
00:22:02,820 --> 00:22:06,500
ඔටුන්න හිමි කුමරු වයස පැමිණෙන තෙක්,
178
00:22:07,240 --> 00:22:10,810
මව් බිසව යටතේ කටයුතු කරනවා ඇති.
179
00:22:10,810 --> 00:22:16,650
සහ ප්රධාන කුමරු ඔටුන්න හිමි කුමරුට
පක්ෂපාතීත්වය ප්රකාශ කරනවා ඇති.
180
00:22:17,280 --> 00:22:18,950
මෙයයි
181
00:22:20,370 --> 00:22:23,460
මිය ගිය රජුගේ අවසන් කැමැත්ත.
182
00:22:33,940 --> 00:22:35,730
ඔබට
183
00:22:37,820 --> 00:22:40,440
අවසන් කැමැත්ත ලැබුනද?
184
00:23:06,750 --> 00:23:09,770
මම නැවත පැමිණියා, අයියන්ඩි.
185
00:23:12,180 --> 00:23:14,420
මම මිය ගියේ නැහැ.
186
00:23:16,450 --> 00:23:19,020
මම ජීවත් වෙනවා.
187
00:23:28,810 --> 00:23:33,130
කරුණාකරලා නැවත අප අතරට
පැමිණෙන්න රජතුමනී!
188
00:23:33,130 --> 00:23:37,370
කරුණාකරලා නැවත අප අතරට
පැමිණෙන්න රජතුමනී!
189
00:23:37,370 --> 00:23:42,230
කරුණාකරලා නැවත අප අතරට
පැමිණෙන්න රජතුමනී!
190
00:23:50,070 --> 00:23:57,070
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
191
00:24:34,810 --> 00:24:39,090
- ඔබේ විශාල කැලැල් තිබෙනවා.
- සටන් විශාල ප්රමාණයක් තිබුනා.
192
00:24:39,090 --> 00:24:42,310
ඔබ ජිවග්රයනයෙන් නැවත පැමිණිම සතුටක්.
193
00:24:42,310 --> 00:24:46,600
මට අපෙක්ෂාවෙන් කෙනෙකු සිටිනා නිසා
මා හට මිය යා නොහැකියි.
194
00:24:46,600 --> 00:24:49,870
ඔබ නැවත ආපසු පැමිණියත්,
195
00:24:49,870 --> 00:24:54,480
රජතුමා මිය ගියා නිසා මට ඔබේ පැමිණීම ගැන
සතුටු විය නොහැකියි.
196
00:24:54,480 --> 00:24:59,420
එය ඔබට වේදනාවක්.
ඔබට ඒ කාන්තාව හමු වන්නටවත් නොහැකි වුනා.
197
00:24:59,420 --> 00:25:03,540
ඒ කාන්තාව නොදැකීම වඩා හොදයි
198
00:25:03,540 --> 00:25:07,760
ඇය විවාහ වෙන්න යන නිසා.
මම කතා කරන්නේ ජා හියොන්ග් ගැනයි.
199
00:25:09,670 --> 00:25:12,320
ඒත්, ඔබලා පැරණි මිතුරන් නිසා,
200
00:25:12,320 --> 00:25:15,360
ඇය ඔබ නැවත පැමිණිම ගැන බොහෝ සතුටු වේවි.
201
00:25:17,110 --> 00:25:22,000
ඔබ පැවසුවේ ජා හියොන්ග්
විවාහ වීමට යන බවද?
202
00:25:22,000 --> 00:25:25,520
ඇය රාජකීයෙකු වන වොල් යොන්ග් සමඟ
විවාහ වෙන්නටයි යන්නේ.
203
00:25:29,190 --> 00:25:31,650
කුමරුනි! කුමරුනි!
204
00:25:47,520 --> 00:25:49,280
ඔබ කවුරුන්ද?
205
00:25:51,280 --> 00:25:54,540
කුමක්ද ඔබ කරන්නේ?
කොහිද ඔබ යන්නේ?
206
00:25:54,540 --> 00:25:57,240
ඔහු කොහිද සිට්නනේ?
207
00:25:57,240 --> 00:26:00,390
කුමක් ද කාරණය?
208
00:26:00,390 --> 00:26:02,740
කුමක්ද ඒ ශබ්දය?
209
00:26:03,930 --> 00:26:07,570
උදේ පාන්දරම, වෙනත් කෙනෙකුගේ නිවසක,
ඔබ කුමක්ද සිදු කරන්නේ?
210
00:26:07,570 --> 00:26:11,900
උතුමාණනී, මේ මම, යුන් සන්ග්.
211
00:26:15,800 --> 00:26:20,020
ඔබ ජීවතුන් අතරද, නැතිනම් ඔබ හොල්මනක්ද?
212
00:26:20,020 --> 00:26:25,250
රජතුමා අභාවප්රාප්ත වුනා.
213
00:26:38,500 --> 00:26:42,270
රජතුමනී!
214
00:26:44,450 --> 00:26:47,610
රජතුමනී!
215
00:26:50,010 --> 00:26:54,050
ඔබගේ දියණිය හමු විය යුතුයි. මම ආපසු ආවා
216
00:26:54,050 --> 00:26:56,720
මම ජීවතුන් අතර කියා,
කරුණාකරලා ඇයට පවසන්න.
217
00:27:00,960 --> 00:27:03,230
අවශ්යය නැහැ.
218
00:27:10,480 --> 00:27:13,520
ඔබ, ඔබ කුමක්ද කරන්නේ?
219
00:27:13,520 --> 00:27:17,490
මම කඳුකරයට යනවා.
මම මෙහෙණියක් වනවා.
220
00:27:17,490 --> 00:27:19,390
මෙහෙ බලනවා!
221
00:27:21,555 --> 00:27:25,510
කුමරු නැවත පැමිණිලා.
222
00:27:26,450 --> 00:27:28,550
ඔහු ජීවතුන් අතර.
223
00:27:29,140 --> 00:27:31,540
ඔහු ඔබව සොයාගෙන පැමිණිලා.
224
00:27:33,360 --> 00:27:35,460
එය ප්රමාණවත්.
225
00:27:35,460 --> 00:27:39,940
ඇය දැනටමත් විවාහ වීමට නියමිතයි.
226
00:27:43,410 --> 00:27:46,390
කුමරුනි, එපා!
227
00:27:47,350 --> 00:27:49,800
ජා හියොන්ග්!
228
00:27:49,800 --> 00:27:51,250
කුමරුනි.
229
00:27:53,850 --> 00:27:55,670
කුමරුනි.
230
00:27:56,530 --> 00:27:58,940
කරුණාකරලා ඉක්මණින් පිටවෙන්න.
231
00:27:58,940 --> 00:28:03,480
ඔබ ආපසු ගොස් ඔබගේ ස්ථානය
ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
232
00:28:03,480 --> 00:28:06,600
ජා හියොන්ග්!
233
00:28:06,600 --> 00:28:11,400
♪ Even laughter isn't coming out. ♪
234
00:28:13,200 --> 00:28:18,540
♪ Longing piles up ♪
235
00:28:19,790 --> 00:28:24,810
♪ Everything looks broken ♪
236
00:28:26,330 --> 00:28:31,510
- කුමරුනි.
♪ Even if I try to fix it ♪
237
00:28:32,810 --> 00:28:37,890
♪ there is nothing I can do ♪
238
00:28:37,890 --> 00:28:45,440
♪ Because of you, it's rusted. ♪
239
00:28:46,010 --> 00:28:52,270
♪ On this day, what should I do?
240
00:28:52,270 --> 00:28:58,840
♪ Because I can't breathe, yes ♪
241
00:28:58,840 --> 00:29:06,690
♪ Because I can't breathe, it's stuffy ♪
242
00:29:06,690 --> 00:29:14,010
♪ As much as we've cried, this foolish love ♪
243
00:29:14,010 --> 00:29:20,000
♪ You still don't know. ♪
244
00:29:44,020 --> 00:29:46,000
එය අවසන්.
245
00:30:17,890 --> 00:30:19,990
ඉක්මන් කරලා යන්න.
246
00:30:32,220 --> 00:30:33,920
ඔබ පවසන්නේ මට ආපසු යන්න බැහැ කියාද?
247
00:30:33,920 --> 00:30:36,240
මේ වෙලාවේත්? ඔවුන් මට එන්න එපා කීවද?
248
00:30:36,240 --> 00:30:39,510
ඔහු මාළිගාවේ වැඩ කටයුතු වලට හිර වෙලා,
එම නිසා ඔහු අද නොවේ වෙනත් දිනයක ඔබ කැදවාවි.
249
00:30:39,510 --> 00:30:42,840
වෙනත් දිනයක, එය හැම විටම"වෙනත් දිනයක!"
කෙදිනද ඒ දිනය පැමිණෙන්නේ?
250
00:30:42,840 --> 00:30:44,930
මට හට කමා කරන්න, කුමරුනි.
[ජින් යන්ග් කුමරු]
251
00:30:45,980 --> 00:30:48,280
මම අද දින යා යුතුයි.
252
00:30:48,280 --> 00:30:49,060
කුමරුනි.
253
00:30:49,060 --> 00:30:52,930
මගේ පියාගේ මුහුණ සහ මගේ අම්මාගේ ස්පර්ශය,
254
00:30:52,930 --> 00:30:55,890
මම ගැන ඔවුන්ට මතක නැහැ.
255
00:30:55,890 --> 00:30:58,180
මම තවත් තනිවම ජීවත් වෙන්නේ නැහැ.
256
00:30:58,180 --> 00:31:01,260
නොපැමිණෙන්න කියා පවසන්නේ ඔවුන්
ඔබට අකමැති නිසා නෙවෙයි.
257
00:31:01,260 --> 00:31:03,840
මැතකදී මාලිගයේ වැඩ කටයුතු වැඩි වෙලා.
258
00:31:05,430 --> 00:31:07,200
මම පැවසුවානේ මම යා යුතුයි කියා.
259
00:31:07,200 --> 00:31:10,120
එවන් වැඩ කටටුතු තිබේ නම්,
මම ඒ ගැන වැඩි විස්තරද දැන ගත යුතු නොවේද?
260
00:31:10,120 --> 00:31:11,670
මට තවත් සිටිය නොහැකියි.
261
00:31:11,670 --> 00:31:16,120
මමයි ජෝසන් රාජ්යේ කුමරු.
262
00:32:16,120 --> 00:32:20,560
මමයි ජෝසන් රාජ්යේ කුමරු.
263
00:32:39,640 --> 00:32:43,590
කුමාරයා දොරටුව අසල සිට මෙහි
ඒමට අවසර ඉල්ලා සිටිනවා.
264
00:32:43,590 --> 00:32:44,980
ඔහුට යන්න කියන්න.
265
00:32:44,980 --> 00:32:47,360
අපි දැන් දින ගණනාවක් තිස්සේ එසේ පවසනවා.
266
00:32:47,360 --> 00:32:50,510
ඔබතුමිය එතුමා ඇතුලට ගැනීම සහ
දේගුන් ප්රදේශයේ සිටින එක,
267
00:32:50,510 --> 00:32:54,080
මේ ප්රාන්තය ඔටුන්න හිමි කුමරුන් දෙස බලා සිටින
බව ඔබට කිව හැකිද?
268
00:32:56,260 --> 00:32:59,690
මේ එයට වේලාව නොවෙයි.
269
00:33:03,270 --> 00:33:06,390
ඉවත් වෙනවා! ඔබ ඉවත් වෙන්නේ නැතිද?
270
00:33:06,390 --> 00:33:09,590
මමයි මේ දේශයේ දෙවැනි කුමරු. මම ලී කන්ග්!
271
00:33:09,590 --> 00:33:13,240
ඔබ තුමා අද දින මාලිගයට පැමිණෙන
බවක් අපට අසන්නට ලැබුනේ නැහැ.
272
00:33:14,190 --> 00:33:16,370
කුමරුනි, ඔබ තුමා නැවත යා යුතුයි.
273
00:33:16,370 --> 00:33:19,800
පසුව මව් රැජිනගෙන් අසමු,
මාලිගාවට ඇතුල් වෙන්න අවසරයක් රැගෙන නැවත පැමිණෙමු.
274
00:33:19,800 --> 00:33:21,790
මම පැවසුවේ නැතිද මා හට
තවත් බලා සිටීමට නොහැකි බව!
275
00:33:21,790 --> 00:33:26,950
මට මේ දැන්ම මාලිගාවට යා යුතුයි, අදම!
276
00:33:42,620 --> 00:33:45,360
කුමරුනි, මම ගි තුක්.
277
00:33:45,360 --> 00:33:47,180
ඇතුළු වෙන්න.
278
00:33:54,000 --> 00:33:55,320
මගේ සහෝදරයා පැමිණිලාද?
279
00:33:55,320 --> 00:33:58,040
ඒ ගැන නම්....
280
00:34:05,064 --> 00:34:10,064
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
281
00:34:17,030 --> 00:34:22,320
මාලිගාව ඉදිරිපිට මම මියැදුනත්,
මම නැවත පිටවෙන්නේ නැහැ!
282
00:34:22,320 --> 00:34:25,590
මම ආපසු යන්නේ මැණියන් හා
පියාණන් හමු වූවොත් පමණයී!
283
00:34:25,590 --> 00:34:28,370
කුමරුනි, ඔබට අද දින එය කිරීමට නොහැකියි.
284
00:34:28,400 --> 00:34:32,110
ඔබ තුමා නැවත යන්නේ නම්,
හෙට ඔබ තුමාය ඇතුළු වෙන්න අවසර ගන්න පුලුවන්.
285
00:34:32,110 --> 00:34:34,160
අයියන්ඩී!
286
00:34:41,270 --> 00:34:43,090
ඔබ මා වෙත පැමිණීම හොදයි.
287
00:34:43,090 --> 00:34:45,730
ඔයා දන්නේ නැහැ මම කොතරම්
කළක් බලා සිටියාද කියලා.
288
00:34:45,730 --> 00:34:48,570
ඔබ යා යුතුයි, මැණියන් ඔබ
වෙනුවෙන් බලා සිටිනවා.
289
00:34:48,570 --> 00:34:52,560
කුමරුනි, මේ කුමාරයට අද දින
එහි ඇතුළු විය නොහැකියි.
290
00:34:52,560 --> 00:34:55,620
එතුමාට වෙන මොහොතක පැමිණිය හැකියි.
291
00:34:55,620 --> 00:34:57,540
ඔබ කෙතරම් අශීලාචාරද?
292
00:34:59,870 --> 00:35:03,740
මේ මගේ සහෝදරයා.
ඔහුට මාලිගාවට ඇතුළු වීමට අවශ්යය නම්,
293
00:35:03,740 --> 00:35:07,130
සාමාන්යය නියෝගයකට ඔහුව අවහිර
කරන්න ඔබට හැකිද?
294
00:35:07,130 --> 00:35:08,900
කුමරුනි, එසේ නොවෙයි.
295
00:35:08,900 --> 00:35:10,080
එය ඉහල නියෝගයක්.
296
00:35:10,080 --> 00:35:12,340
මම මේ ගැන වගකීම ගන්නම්.
297
00:35:13,710 --> 00:35:15,520
ඉවත් වෙනවා!
298
00:35:17,290 --> 00:35:19,420
අපි යමු.
299
00:35:21,420 --> 00:35:27,500
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
300
00:35:42,890 --> 00:35:46,470
ඔබට මාලිගයට ඇතුළු වීමේ නියෝගය කල්
දැමුවා කියා ඔබ නොදන්නවාද?
301
00:35:46,470 --> 00:35:47,600
මම ඒ ගැන දන්නවා.
302
00:35:47,600 --> 00:35:50,190
මාලිගාවේ සේවකයින්, සේවිකාවන්
නිතර නිතර ඒ ගැන පැවසුවත්,
303
00:35:50,190 --> 00:35:53,580
ඔබ වැනි තරුණ ළමයෙක් ඊට මුරණ්ඩු වුනා.
304
00:35:53,580 --> 00:35:59,060
මැණීයනී, පිටත සිටි ඔහු මමයි මෙහි රැගෙන ආවේ.
305
00:35:59,060 --> 00:36:02,290
ඔහු කිසිම වැරැද්දක් කළේ නැහැ.
306
00:36:03,820 --> 00:36:08,610
ඔබේ සහෝදරයා මෙහි කැදවාගෙන පැමිණ
ඔබ ඔබේ දෙමාපියන්ට අකීකරු වුනා.
307
00:36:08,610 --> 00:36:12,750
මට මෑණියන් හමු වෙන්න අවශ්ය වුනා,
නිමක් නැතිව වසර කිහිපයක්ම ගත වුනා.
308
00:36:12,750 --> 00:36:18,180
මොකද මම ඕනෑවට වැඩි දෙයක් දකින්න කැමති නිසා, මගේ
තරුණ හදවතේ තේරීම හැර මට වෙනත් තේරීමක් තිබුනේ නැහැ.
309
00:36:18,180 --> 00:36:21,040
ඔබට වැටහුනේ නැතිද?
310
00:36:23,660 --> 00:36:25,560
ඔබ වැඩිහිටි සහෝදරයාගේ
කුටිය සූදානම් කළාද?
311
00:36:25,560 --> 00:36:29,850
මම ඔහුගේ කුටියේ ජනෙල්, දොරවල් නැවත
පිලිසකර කරන්න මේ අවස්තාව භවිතා කරන්නම්.
312
00:36:29,850 --> 00:36:33,160
හොදම නිෂ්පාදන සමඟ,
ඔහුගේ කාමරය හොදින් සැරසුවා.
313
00:36:34,500 --> 00:36:37,220
ඒත්, මැණියනී,
314
00:36:37,220 --> 00:36:40,670
මාලිගාවේ නීතිය බලපාන්නේ
වැඩිහිටි සහෝදරයාට පමණද?
315
00:36:41,310 --> 00:36:45,910
ඇයි ඔයා මගේ බාල සහෝදරයා වෙලා, ඉහළ ආසනයක
හිද මා දිහා බලා සිටින්නේ?
316
00:36:45,910 --> 00:36:48,310
මට සමාවෙන්න, අයියන්ඩි.
317
00:36:51,690 --> 00:36:56,070
කලබල වෙන්න එපා, හීට ඔයාගේ මුහුණ
බලන්න අවශ්යය වන්නට ඇති.
318
00:36:56,070 --> 00:36:59,480
නැහැ, මම කවදාවත් එසේ සිතුවේ නැහැ.
319
00:36:59,480 --> 00:37:03,970
ඔබගේ හැසිරීමෙන් ඔබේ අයියන්ඩී කළබල වෙලා.
ඔබ ඔබේ මැණියනුත් කළබල කළා.
320
00:37:06,270 --> 00:37:10,280
මගේ පුතණුවන්ට කළියෙන් මේ ජාතියට
බිහිවු කුමාරයා ඔබයි.
321
00:37:10,280 --> 00:37:13,970
අද වැනි දිනයම මා
ඔබ මාලිගයෙන් පිටමන් කළා.
322
00:37:13,970 --> 00:37:17,540
මොකද ඒ මේ රටේ අනාගතය වෙනුවෙන්.
323
00:37:17,540 --> 00:37:22,220
ඔබගේ අවමානය ඉවත් කර
ඔබ ඔබ ගැනම උඩගු වෙලා.
324
00:37:28,630 --> 00:37:32,450
ඔබේ පැමිණීම ගැන සිතා,
මගේ සහෝදරයාට මම මෙය සටහන් කළා.
325
00:37:44,910 --> 00:37:47,710
සඳු බැබළෙයි
[ස්ථාන දෙකක් මත එක් සඳු බැබළෙයි]
326
00:37:47,710 --> 00:37:51,010
ස්ථාන දෙකක,
327
00:37:51,010 --> 00:37:53,740
පුද්ගලයන් දෙදෙනෙක්
[මිනිසුන් දෙදෙනෙක් සැතපුම් දහස් ගණනක් වෙන්ව සිටියි]
328
00:37:53,750 --> 00:37:57,140
සැතපුම් දහස් ගණනක්,
329
00:37:57,140 --> 00:37:59,710
අනුගමනය කිරීමට කැමැත්තෙන්
[ඒ චන්ද්රයාගේ සෙවන අනුගමනය කිරීමට කැමැත්තෙන්,]
330
00:37:59,710 --> 00:38:03,540
ඒ චන්ද්රයාගේ සෙවනැල්ල,
331
00:38:03,540 --> 00:38:06,300
රාත්රියේ රාත්රී බබළන්නාක් මෙන්
[ස්වාමියාගේ / මහතෙකුගේ පැතිකඩ පිළිබඳව බැබළෙන රාත්රිය]
332
00:38:06,300 --> 00:38:10,000
ස්වාමියා / මහත්මයකුගේ පැතිකඩ මත.
333
00:38:10,890 --> 00:38:15,060
ඔබ සහ ඔබේ සහෝදරයා, කවියට නැගුවේද?
334
00:38:15,060 --> 00:38:16,640
එහෙමයි.
335
00:38:16,640 --> 00:38:21,400
චන්ද්රයා වගේ දිදුළන,
දෙමාපියන්ගේ ප්රේමය විහිදී යනවා.
336
00:38:21,410 --> 00:38:24,520
එයට ඕනම ස්ථානයකට යා හැකියි.
337
00:38:24,520 --> 00:38:29,040
නමුත් වැඩිමහල් සහෝදරයා හා මා අතර ඇති දුර
ප්රමාණය ඉතා සැලකිය යුතු දුරකි.
338
00:38:29,040 --> 00:38:33,910
එම නිසා, එම නිසා මගේ හැඟීම මම
සද ආශ්රයෙන් පැහැදිලි කළා.
339
00:38:33,910 --> 00:38:36,390
එමගින්ම ඔබේ සෙනෙහස මනාවා පෙනෙනවා.
340
00:38:37,990 --> 00:38:40,730
ඔබේ සහෝදරයාගේ කාව්යමය
හැකියාව ඉතා ප්රශංසනීයයි.
341
00:38:40,730 --> 00:38:45,500
චීනයෙන් පැමිණෙන නියෝජිතයින් පැමිණි විට,
ඔවුන්ට මේ කාව්යය ලියමන ගොඩක් ප්රයෝජනවත් වේවි.
342
00:38:46,450 --> 00:38:51,080
හිවී ගේ කවි ඔබේ මෑණියන්ගේ හදවත හා සමානයි.
343
00:38:51,080 --> 00:38:53,390
එය පැමිණෙන තුරු
344
00:38:54,840 --> 00:38:57,740
බලා සිටියා, මම බොහෝ කලක්
ඔබ වෙනුවෙන් බලා සිටියා.
345
00:39:07,680 --> 00:39:09,700
අයියන්ඩි.
346
00:39:25,330 --> 00:39:29,590
ඔබ හොද දිනයක මාලිගාවට ඇතුළු වුනා නම්,
අපිට ඔබ පිළීගැනීමට උත්සවයක් සංවිධානය කරන්න තිබුනා.
347
00:39:29,590 --> 00:39:33,360
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාගේ තත්වය නිසා,
මාලිගාවේ දැන් තත්වය මේ වගෙයි.
348
00:39:34,680 --> 00:39:39,860
මම නැවත මාළිගාවට පැමිණෙනවා.
මම එයට ඇතුළු වෙනවා. මම නැවත පැමිණෙනවා.
349
00:39:39,920 --> 00:39:44,200
මම ඒ මොහොත පැමිණෙන තුරු නැවත
සිටි ස්ථානයටම යනවා පමණයි.
350
00:39:44,200 --> 00:39:47,330
ඔයා දන්නේ නෑ මම කොච්චර
කාලයක් බලාගෙන සිටියාද කියලා.
351
00:39:47,330 --> 00:39:50,150
ඔයා වගේ ළමයෙක්, එච්චර කිට්ටු වෙන්න.
352
00:39:59,280 --> 00:40:01,460
යොන් හී, ඔබ කුමක්ද කරන්නේ?
353
00:40:01,460 --> 00:40:04,060
මට ඔබගේ මිරිවැඩි සඟල පිරිසිදු
කිරීමට අවශ්යය වුනා.
354
00:40:04,060 --> 00:40:07,960
මා ඔබට පැවසුවා නේද මා ගැන සැලකිලි මත් වන්න එපා කියලා?
ඔබේ අත සුව වී නැති නිසා කුමක්ද මේ කරන්නේ?
355
00:40:08,010 --> 00:40:11,200
මගේ අනෙක් අත හොදින්.
356
00:40:11,200 --> 00:40:14,370
එය කිරීමෙන් ඔබ පෙන්වන්නේ
හිතවත් කමක් පෙන්වීම නොවේද.
357
00:40:14,370 --> 00:40:16,540
ඔබට මාව සතුටු කිරීමට අවශ්යය නම්,
358
00:40:16,540 --> 00:40:19,990
තුවාල කර ගන්න එපා, අසනීප වෙන්න එපා.
359
00:40:19,990 --> 00:40:21,800
ඔබ මුලින්ම ඔබේ ශරීරය ගැන සැලකිලි මත් වෙන්න
කියා මම පැවසුවා නේද?
360
00:40:21,800 --> 00:40:23,980
තුවාල නරක අතට හැරෙන්නට ඉඩ දෙන්න එපා.
361
00:40:23,980 --> 00:40:26,310
ඔයා ගිහින් විවේක ගන්න.
362
00:40:26,310 --> 00:40:30,480
ඔයාට සුව වූ විට,
අපි සැගවී සෙල්ලම් කරමු.
363
00:40:31,560 --> 00:40:33,970
මගේ සහෝදරයාත් සමඟ.
364
00:40:33,970 --> 00:40:36,000
ඇත්තටමද?
365
00:40:48,480 --> 00:40:50,800
මා හට කමා කරන්න, උතුමාණනී.
366
00:40:50,800 --> 00:40:55,120
මට ඔහුව නවත්වන්න නොහැකි වුනා.
367
00:40:56,900 --> 00:41:01,760
කන්ග් ට මීට පසුව මෙහි ඒමට ඉඩ
ලබා දෙන්න එපා.
368
00:41:02,390 --> 00:41:05,990
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාගේ උණ තත්වය ඉතා නරක
අතට හැරිලයි තිබෙන්නේ.
369
00:41:05,990 --> 00:41:09,560
එතුමාගේ ගේ පැමිණීම, එය තවත් උත්සන්න වීමට
එක් හේතුවක් විය හැකියි.
370
00:41:09,560 --> 00:41:12,580
ඔහු තවමත් වර්ධනය වී නැතිද?
371
00:41:12,580 --> 00:41:17,800
අනෙක් කුමාරවරුන් වර්ධනය කෙසේ වුවත්,
ඔටුන්න හිමි කුමාරයා සෞඛ්ය සම්බන්න විය යුතුයි.
372
00:41:17,800 --> 00:41:20,620
එවිට, සෑම දෙයක්ම හොද අතට හැරේවි.
373
00:41:20,620 --> 00:41:25,990
පළමු වන පුතා මෙතෙක් ජෝසනයේ රජු බවට
පත් වී නොමැතිද?
374
00:41:59,050 --> 00:42:00,650
ඔබ ඇත්තටම කළබල වෙලයි සිටින්නේ.
375
00:42:00,650 --> 00:42:02,580
මාමන්ඩී.
376
00:42:05,380 --> 00:42:10,590
මාලිගාවේ ආහාර ඉතා අනර්ඝ ඇති.
ඔබ ඉතා බරයි.
377
00:42:10,590 --> 00:42:14,080
ඔබට මාලිගාවේ අය හොදින් සළකනවාද?
378
00:42:14,080 --> 00:42:16,040
ඔව්. හැමෝම මා හට හොදින් සලකනවා.
379
00:42:16,040 --> 00:42:17,400
එය එසේයි විය යුත්තේ.
[යාන් යාන් කුමරු]
380
00:42:17,400 --> 00:42:20,760
ඔයාගේ මුරණ්ඩු කම නිසා,
ඔයා පසෙකට කරලා දමලයි ඉන්නේ,
381
00:42:20,760 --> 00:42:23,920
ඔවුන් අවම වශයෙන් ඔබට හොදින් සැලකියි යුතුයි,
ඔවුන් ඒ ගැන සමාව අයැද සිටිය යුතුයි.
382
00:42:23,920 --> 00:42:25,860
ඔබ ඒ වගේ ඉවතට විසි කළේ
ඇයි කියලා ඔබ දන්නවාද?
383
00:42:25,860 --> 00:42:30,070
මම දුර්වල නිසා කියා අසන්නට ලැබුනා,
එම නිසා මම මගේ ශරීරය ගැන සැලකිලිමත් විය යුතුයි.
384
00:42:36,530 --> 00:42:41,970
ඔබ මෙහි සිටින්නේ නම්, ඔටුන්න හිමි කුමරුට සිහසුන
ගැනීමට වඩාත් පහසුයි.
385
00:42:41,970 --> 00:42:44,940
ඔටුන්න හිමි කුමාරයාගේ
සෞඛ්ය තත්වය ඉතා නරකයි.
386
00:42:44,940 --> 00:42:51,020
එයට ඔවුන් ඔබටයි දොස් පවරන්නේ.
387
00:42:51,020 --> 00:42:53,310
එහි විහිලුකාරී බව වැඩියි නේද?
388
00:42:53,310 --> 00:42:57,680
මම තමයි වැඩිමහල්ම පුතා, නමුත් සිංහාසය අයිති
වත්මන් රජතුමාටයි.
389
00:42:57,680 --> 00:43:00,380
පළමුව උපත ලැබූ කුමරු ඔවුන් ඔටුන්න හිමි කුමාරයා
කිරීමට උත්සහ දරනවා නම් ඔබ ඊට තර්ජනයක් විය යුතුයි.
390
00:43:00,380 --> 00:43:03,050
හීවි ගැන මොකද? ඔහුත් මම වගේම බාල සහෝදරයෙක්.
391
00:43:03,050 --> 00:43:07,600
ඒත් ඇයි ඔහුව මාලිගයේ තබාගෙන මාව පිටත රැදවුයේ?
392
00:43:07,600 --> 00:43:10,660
මොකද ඔබ ඉතා දරුණු නිසා.
393
00:43:10,660 --> 00:43:13,680
හීවී ගේ පෙනුම ලස්සනයි.
394
00:43:13,680 --> 00:43:17,430
ඔහුගේ කවි හා ලියැවීම් නිසා ඔහු ජේෂ්ඨයෙකි.
395
00:43:17,430 --> 00:43:22,130
ඔබත්, අනික් කුමාරවරු වගේ,
396
00:43:22,130 --> 00:43:27,260
මාලිගාවේ නිසි අධ්යාපනයක් ලැබිය යුතුයි,
ඔබ නිසැකවම කවියෙකු ලෙස ඔහුට වඩා දක්ෂ විය යුතුයි.
397
00:43:28,590 --> 00:43:34,490
රජු වීමට සුදුසුකම් ඇති එකම පුද්ගලයා ලෙස,
ඔටුන්න හිමි කුමරුට තර්ජනයක් වන්නේ ඔබයි.
398
00:43:34,490 --> 00:43:38,990
ඉතින් වද වෙන්න එපා, ඔබේ
මාමන්ඩී ඔබ අසලින්ම සිටිනවා.
399
00:43:40,090 --> 00:43:46,620
මම දැන් වත්මන් රජු සමඟ සිංහාසය බෙදා ගත්තත්,
තවමත් මම පරණ සිටි කෙනාම තමයි.
400
00:43:50,200 --> 00:43:53,990
ඔබ සතුව ඇති සියලු දේ සමඟ පුරුදු වන්න.
ඔබ මගේ ඥාති පුත්රයා,
401
00:43:53,990 --> 00:43:57,430
මම දඩයමේ යන්න ඕන
402
00:44:05,600 --> 00:44:08,420
මම දහයට ගණන් කරනවා!
403
00:44:09,460 --> 00:44:15,670
එක... දෙත... තුන... හතර...
404
00:44:15,670 --> 00:44:19,810
පහ... හය...
405
00:44:19,810 --> 00:44:20,900
අයියන්ඩී.
406
00:44:20,900 --> 00:44:22,830
- හත...
- මේ පැත්තේ.
407
00:44:22,830 --> 00:44:28,010
නවය... දහය...
408
00:45:08,690 --> 00:45:10,420
ඔයාව හොයා ගත්තා.
409
00:45:12,680 --> 00:45:15,570
දැන් ඔබේ වාරයයි.
410
00:45:17,460 --> 00:45:21,780
මා හට කමා කරන්න, මට ඔබව හදුනාගත නොහැකි
වුනා, කුමරුනි. කරුණාකරලා නැවත සැඟෙවන්න.
411
00:45:21,780 --> 00:45:24,000
මම වෙනත් කෙනෙකුයි සෙව්වේ.
412
00:45:24,000 --> 00:45:26,090
ඔයා හිතන්නේ මාත් එක්ක හැංගි මුත්තන් කරන්නද?
413
00:45:26,090 --> 00:45:28,170
එසේ නොවේ.
414
00:45:28,170 --> 00:45:31,910
ඔබ නීති නොදන්නා නිසා, මම හිතුවා පළවෙනි වතාව
ඔබට ලෙහෙසි කරන්න ඕන කියාලා.
415
00:45:31,910 --> 00:45:34,790
ඔබට අවශ්යය මා වෙනුවට හිවී සොයාගැනීමටයි.
416
00:45:34,790 --> 00:45:38,050
ඔහු හොදින් සැඟවෙනවා,
ඉතින් ඔහු සෙවීම එතරම් පහසු නැහැ.
417
00:45:38,050 --> 00:45:42,140
ඔහුට මෙය කළ හැකියි.
ඔහු සැඟවෙන්නද උත්සහ කරන්නේ?
418
00:45:43,560 --> 00:45:48,280
ඔබ යොන් හී නේද? අද පටන් මගේ මාලිගයට පැමිණෙන්න.
419
00:45:49,920 --> 00:45:53,640
- ඒත්...
- ඇයි ඔයාට ඒක කරන්න බැරි දෙයක්ද?
420
00:45:53,640 --> 00:45:56,910
මට දැනටමත් මම සේවය
කරන කෙනෙකු සිටිනවා.
421
00:45:56,910 --> 00:46:01,530
මම හිවී ට වඩා ඉහල මට්ටමක සිටිනා බව ඔබ නොදන්නවාද?
හීවී ගේ දේවල්, මොන දේ වුණත්, මම ඒවා අයිති කරගන්නවා.
422
00:46:01,530 --> 00:46:03,730
මම එසේ ලබ ගත හැකි භාණ්ඩයක් නොවේ.
423
00:46:03,730 --> 00:46:07,550
එය දෙයක් හෝ පුද්ගලයෙක් නම්,
මට අවශ්ය වන තාක් කල් එය මගෙයි.
424
00:46:07,550 --> 00:46:13,170
මම අග්රවිනිශ්චයකාර තුමා හමු වුනොත් හොදියි වගේ,
ඔයාට තරුණ සේවිකාවක් හොදයි.
425
00:46:19,740 --> 00:46:22,850
- ඔබ මට කැමති නැතිද?
- එසේ නොවේ, කුමරුනි.
426
00:46:22,850 --> 00:46:26,930
මම බොහෝ කළක් සේවයේ කළේ හිවී කුමරුටයි.
427
00:46:26,930 --> 00:46:33,160
- තම ස්වාමියත් සමඟ සැමදා සිටින එක චාරිත්රයක්.
- ඔබ හීවී ට කොතරම් කැමතිද?
428
00:46:40,060 --> 00:46:45,430
කුමරුනි! කුමරුනි! ඔබ තුමා කොහිද?
කරුණාකරලා පිටතට පැමිණෙන්න!
429
00:46:48,270 --> 00:46:50,320
ඔබ කුමකටද කෑ ගසන්නේ?
430
00:46:50,320 --> 00:46:54,090
මම සැඟ වෙලයි සිටියේ. ඇය ඔයා ඒ ගැන සැලකිලිමත් නොවුනේ?
මයාට ඕනේ මාව හොයන කෙනා වෙන්නද?
431
00:46:54,090 --> 00:46:59,110
- එහෙම දෙයක් ගැන නොවෙයි, යොන් හී අනතුරකයි සිටින්නේ!
- කුමක්ද?
432
00:46:59,110 --> 00:47:02,350
ඉහල මට්ටමක සිටිනා මා පැවසූ විට,
ඔබ මා වෙත පැමිණිය යුතුයි.
433
00:47:02,350 --> 00:47:05,590
ඔබ මට වඩා අඩු කුලෙයි, ඔබ
මට මුරණ්ඩු වන්නද යන්නේ?
434
00:47:05,590 --> 00:47:10,290
කුමරුනි, කරුණාකරලා සන්සුන් වෙන්න.
මට මගේ ස්වාමියා අත්හල නොහැකියි.
435
00:47:10,290 --> 00:47:14,070
මාලිගයෙන් පිටත සාමාන්ය හැදී වැඩුනාට ඔබ මාව අවමානයට ලක්
කරනවාද? ඔටුන්න හිමි කුමරුගෙන් පසු මමයි ඊලඟට සිටින්නේ.
436
00:47:14,070 --> 00:47:16,530
හීවී ට වඩා මගේ තනතුර උසස්.
437
00:47:16,530 --> 00:47:18,370
කුමරුනි, කුමක්ද සිදු වෙලා තිබෙන්නේ?
438
00:47:18,370 --> 00:47:20,460
මට අගෞරවයට පත් කරන්න එපා.
මම කීවේ මා ගාවට එන ලෙසයි.
439
00:47:20,460 --> 00:47:24,560
නෑ, ගෞරවය කෙලෙසා ගන්නේ ඔබ
මිසක් මා නොවේ, කුමරුනි.
440
00:47:24,560 --> 00:47:27,400
මම වෙනත් තැනකට යන්නේ නැහැ. මා හට නොහැකියි!
441
00:47:27,400 --> 00:47:29,070
ඔබ කුමක්ද පැවසුවේ?
442
00:47:41,550 --> 00:47:43,700
කුමරුනි!
443
00:47:45,780 --> 00:47:47,840
- කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
- ඔබ මට වෛර කරනවා නේද?
444
00:47:47,840 --> 00:47:50,160
කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
කුමරුනි. කුමරුනි.
445
00:47:50,160 --> 00:47:53,170
එහෙනම් මැරියන්.
446
00:48:48,760 --> 00:48:52,260
අයියන්ඩී, යොන් හී කොහිද,
ඔබ යොන් හීව දුටුවාද?
447
00:48:52,260 --> 00:48:53,990
කුමරුනි!
448
00:48:54,610 --> 00:48:56,320
යොන්!
449
00:49:13,650 --> 00:49:15,780
ගිහින් කෙනෙකු අඩගසන් පැමිණෙන්න!
450
00:49:15,780 --> 00:49:17,600
එහෙමයි, කුමරුනි!
451
00:49:20,020 --> 00:49:22,630
යොන්! යොන්!
452
00:49:25,540 --> 00:49:27,360
මෙය සිදු වුයේ කෙසේද?
453
00:49:27,360 --> 00:49:31,550
ඇය වැටුණේ කෙසේද? ඇයි
ඔබ ඇයට උදව් නොකළේ?
454
00:49:31,550 --> 00:49:36,720
ඔබට කෙනෙකුට අඩගසන්න තිබුනා!
ඔබට උදව් කිරිමට උත්සහ කරන්න තිබුනා!
455
00:49:37,620 --> 00:49:41,620
ඔබ කෙසේද ඇයව මැරෙන්නට හැර බලා සිටියේ?!
456
00:49:41,620 --> 00:49:45,980
ඇය එයට පැනීමට සතුටු වුනා, ඇය හිතාමතාමයි එයට පැන්නේ.
මම ඊට කුමක් කරන්නද?
457
00:49:47,440 --> 00:49:49,510
ගි තුක් දැක තිබෙනවා.
458
00:49:52,420 --> 00:49:54,740
මට වෙනත් කතාවකුයි අසන්නට ලැබුනේ.
459
00:49:59,050 --> 00:50:04,850
කුමක්ද ගී තුක් පැවසුවේ?
කුමක්ද ඔහු දැක තිබෙන්නේ?
460
00:50:24,870 --> 00:50:27,070
මට ඇයව බේරා ගත නොහැකියි.
461
00:50:35,070 --> 00:50:38,510
යොන්!
462
00:50:46,540 --> 00:50:50,730
යොන්! යොන්!
463
00:51:16,800 --> 00:51:18,660
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
464
00:51:21,460 --> 00:51:24,110
මෙය සිදු කළේ ජෝසූන් හි ශ්රේෂ්ඨතම
දක්ෂතාවයෙන් යුත් පුද්ගලයා විසිනි.
465
00:51:24,110 --> 00:51:27,030
මගේ බෑනා වෙනුවෙන් විශේෂයෙන් සකසන ලද්දක්.
466
00:51:27,030 --> 00:51:29,100
මාමේ.
467
00:51:36,400 --> 00:51:39,680
කුමක්ද සිදු වුනේ? කවුරුහරි
ඔබට අරියාදුවක් වත් කළාද?
468
00:51:39,680 --> 00:51:43,150
මම කුමක්ද කරන්නේ?
469
00:51:43,150 --> 00:51:46,650
මම මෙතනින් ඉවත් කරාවිද?
470
00:51:46,650 --> 00:51:51,850
නැතිනම් මාව හිරේ යවාවිද?
471
00:51:51,850 --> 00:51:55,770
කවුරුන්ද මේ රටේ කුමාරයාට එසේ කරන්නේ?
472
00:51:58,220 --> 00:52:00,240
දුක් වෙන්න එපා.
473
00:52:22,660 --> 00:52:24,580
ඔබ දුටු දෙය මට කියන්න.
474
00:52:24,580 --> 00:52:30,260
යොන් ගාව අවසන් වරට සිටියේ කවුරුද.
මාගේ සහෝදරයා හැර වෙන කිසිවෙකු සිටියේ නැද්ද?
475
00:52:30,260 --> 00:52:33,180
ඔවුන් පැවසූ දේ අසෙන්නට තරම් මම දුරකිනුයි සිටියේ.
476
00:52:33,180 --> 00:52:37,460
ඔහු යොන් හීට තම මාලිගය
වෙනස් කරන්න කියා පැවසුවා.
477
00:52:37,460 --> 00:52:40,090
එහෙත්, යොන් හීට එය අවශ්ය නැති බව පැවසූ විට
ඔහුට එයට තරහ ගියා.
478
00:52:40,090 --> 00:52:43,000
ඔහු ඒ නිසා කෝප වී ඇයව
වතුරට තල්ලු කරන්න ඇති.
479
00:52:43,000 --> 00:52:48,700
මම හිතුවා ඒ නිසා කුමරුට
මේ ගැන කියන්න ඕන කියලා.
480
00:52:48,700 --> 00:52:51,070
ඔහු කෝප වෙලා.
481
00:52:52,870 --> 00:52:54,900
ඇය සතුටින් තමයි එයට පැන්නේ
482
00:52:54,900 --> 00:52:58,070
ඉතින් එයට මම මොනවා කරන්නද?
483
00:52:59,510 --> 00:53:02,630
රෙදි සෝදන කාමරයෙන්
වියළි ඇඳුම් ලබා ගන්න.
484
00:53:02,630 --> 00:53:05,640
මට මගේ සහෝදරයා එක්ක කතා කරන්න ඕන.
485
00:53:05,640 --> 00:53:07,340
එහෙමයි.
486
00:53:35,000 --> 00:53:38,880
ගී තුක්, ඇඳුම් සූදානම්ද?
487
00:54:01,090 --> 00:54:03,050
මාමේ.
488
00:54:04,550 --> 00:54:07,010
ඔබ කන්ග්ව හමුවීමට ද උත්සාහ කරන්නේ?
489
00:54:07,010 --> 00:54:10,910
එහෙමයි.
මට ඔහුගෙන් අහන්න දෙයක් තිබෙනවා.
490
00:54:10,910 --> 00:54:13,190
ආපහු යන්න.
491
00:54:14,440 --> 00:54:19,850
ඇයව භූමදානය කර, එය අමතක කරන්න.
492
00:54:20,830 --> 00:54:23,160
පුද්ගලයෙක් මිය ගියා.
493
00:54:26,400 --> 00:54:30,470
ඔබ හිතන්නේ එයට කන්ග්ට දඩුවම් දීමටද?
494
00:54:30,470 --> 00:54:34,420
මිය ගිය සේවිකාවක් හා ජීවත් වන කුමාරයෙක්.
495
00:54:34,420 --> 00:54:39,730
ඔබලා දෙදෙනා රාජකීය පවුල ආරක්ෂා කරනා බව
නොදන්නවා වගේ.
496
00:54:39,730 --> 00:54:44,440
රැජින සාක්ෂිකරුවන්ගෙන් මිදෙන්නත් පුළුවන්.
497
00:54:44,440 --> 00:54:49,330
ඔබේ රුධිරයෙන් ඔබ ආරක්ෂා වී ඇති නමුත් වෙනත්
හැමදෙයක්ම ඔබට රැකගත හැකිද?
498
00:54:49,330 --> 00:54:51,350
ඔබට පැවසීමට වෙනත් දෙයක් තිබෙනවාද?
499
00:54:51,350 --> 00:54:56,630
මළවුන්ට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න.
අපට ඔවුන්ව ජීවත් කළ හැක්කේ කෙසේද?
500
00:55:02,470 --> 00:55:06,160
මේ සිද්ධියෙන් ඔබේ අභිමානයත් ඒ සමඟට
භූමදානය කරන්න.
501
00:55:06,160 --> 00:55:09,240
බොහෝ විට මේ ආකාරයේ සිද්ධීන් බොහෝ වෙනවා.
ඊට කරන්න කිසිදු දෙයක් නැහැ.
502
00:55:09,240 --> 00:55:11,760
ගී තුක් කොහිද?
503
00:55:11,760 --> 00:55:14,610
ඔහු කිසිම වරක් කළේ නැහැ.
504
00:55:16,030 --> 00:55:19,280
ඔබට අවශ්ය ඔහුව බේරා ගෑනීමටද?
505
00:55:19,280 --> 00:55:20,600
මට තර්ජනය කරන්න එපා.
506
00:55:20,600 --> 00:55:24,580
තර්ජනය? රට වෙනුවෙන්
සිංහාසය අතහැර දැමූ මාමන්ඩිය මමයි.
507
00:55:24,580 --> 00:55:29,000
රාජකීය පවුලේ සමාදානය වෙනුවෙන්
මම ඔනෑම දෙයක් සිදු කරනවා.
508
00:55:36,240 --> 00:55:38,190
කුමරුනි.
509
00:55:39,090 --> 00:55:43,190
මාව බේරාගන්න. කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
510
00:55:43,900 --> 00:55:48,200
කුමරුනි, මාව බේරාගන්න.
511
00:55:48,200 --> 00:55:51,250
කරුණාකරලා මාව බේරා ගන්න.
512
00:55:52,750 --> 00:55:55,390
කවුද... ඔබ කවුද?...
513
00:55:57,090 --> 00:55:59,340
ඔබ කවුරුන්ද!
514
00:56:13,400 --> 00:56:18,410
රැජිනගෙන් සාක්ෂිකරුවන්ගෙන් මිදෙන්නත් පුළුවන්
515
00:56:18,410 --> 00:56:21,490
ඔබට තවත් පැවසීමට යමක් තිබෙනවාද?
516
00:56:32,510 --> 00:56:37,030
සෑම දිනකම හා සෑම රාත්රියකම,
517
00:56:37,030 --> 00:56:39,620
ඔබ පවසන්නේ ඔබට මාව මඟහැරුනා කියලද?
518
00:56:42,060 --> 00:56:45,250
මෑණීයනී, මමත් ඒ වගේ වුණා.
519
00:56:45,250 --> 00:56:48,640
මට ඒ මාළිගාව මග හැරුණද කියා
මට මතක නෑ.
520
00:56:48,640 --> 00:56:53,450
සෑම රාත්රියකදීම මම මගේ කොට්ටය බදන් ඇඩුවා.
521
00:57:18,220 --> 00:57:20,850
එය කෙසේද? එය හොදයි නේද?
522
00:57:20,850 --> 00:57:23,660
මම පාවිච්චි කරලා තිබූ ඒවාට වඩා හොඳයි.
523
00:57:23,660 --> 00:57:26,380
එය ඉතා සැහැල්ලුයි.
524
00:57:26,380 --> 00:57:29,290
මෙය පුහුණුවටම පමණක් නොවෙයි.
525
00:57:29,290 --> 00:57:32,460
මෙය යුද්ධය සදහාත් භාවිතා කළ හැකියි.
526
00:57:38,590 --> 00:57:46,430
පියාණන් සහ මැණියන් මෙහෙකාරිය ගැන සොයනවා නම්,
මම කුමක්ද කරන්නේ?
527
00:57:46,430 --> 00:57:51,340
ඔවුන් සොයන්නේ නැහැ. හීවිට එය ඔවුන්ට පවසන්නට බැහැ.
528
00:57:51,340 --> 00:57:55,120
ඔබ ඔබේ දුර්වලයාව හරි හැටි අල්ලාගෙන නැහැ.
529
00:57:55,120 --> 00:57:59,120
ඒ වෙනුවට ඔබ ඒ සහෝදරයාගේ දුර්වල කමෙන්
ඔහුව පරාජය කරන්න.
530
00:57:59,120 --> 00:58:05,630
ඒක විහිලුවක් වගේ නේද?
ඔබ හිවී ගේ රහස් වලට විලංගු දමන්න.
531
00:58:05,630 --> 00:58:09,460
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. ඒ
ගැන හිතන්න යන්නත් එපා!
532
00:58:09,460 --> 00:58:12,480
දැඩි ලෙස. ඊටත් වඩා ශක්තිමත් වන්න.
533
00:58:12,480 --> 00:58:16,380
යම්කිසි වැරදීමක් වසාගැනීමට
තරම් බලවත් වෙන්න.
534
00:58:16,380 --> 00:58:20,920
තමාට ඉහලින් යන්න හදන්නේ කවුද
535
00:58:20,920 --> 00:58:25,210
ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔබ ඔහුට වඩා බලවත් විය යුතුයි.
536
00:58:47,450 --> 00:58:50,960
ඔයාට මතකද ඔයාගේ අත තුවාල වෙලා කියා පැවසුවා?
537
00:58:50,960 --> 00:58:54,420
නිසැකවම.
538
00:58:54,420 --> 00:58:59,470
කුමරුනි ඔබ උසස් තනතුරකට පත් වන දවසක,
ඇය නැවතත් පැමිණේවි...
539
00:58:59,470 --> 00:59:11,990
ඒ ළමයට කිසිවක් කරගන්න බැරි වෙලා, ඇය සැමවිටම
ඇයවම අනතුරේ දමන්, මාව ආරක්ෂා කළා.
540
00:59:13,000 --> 00:59:16,990
යොන් හී හැම විටම මා අසලින්ම සිටියා.
541
00:59:16,990 --> 00:59:19,190
මම කොහේ ගියත්, මට ඇගේ පැමිණීම දැනුණා.
542
00:59:19,190 --> 00:59:22,350
ඇය ඔබ දෙස බැලූ හිරු එළියයි.
543
00:59:22,350 --> 00:59:28,290
ඇය මට ඕනවට වඩා සලකනවාට මම අකමැති වුනා,
ඒ නිසා මම එසේ හැසිරුනා.
544
00:59:29,070 --> 00:59:31,520
මම එසේ නොකරන්නයි තිබුනේ.
545
00:59:31,520 --> 00:59:33,260
ඔබට ඒ ගැන කණගාටුයිද?
546
00:59:33,260 --> 00:59:39,390
මම උස් හඩින් කතා කලා, මම ඇයට හිතවත් ලෙස
ඇමතිය යුතුව තිබුනා.
547
00:59:40,850 --> 00:59:46,860
ඇයගේ ජීවිතය මෙතරම් කෙට්යි කියා මම දැන සිටියා නම්,
මම ඇය වෙනුවෙන් කළ යුතු හැම දේම කරනවා.
548
00:59:46,860 --> 00:59:50,320
කුමරුනි, මා නිසයි..
549
00:59:53,890 --> 00:59:59,470
හොඳින් සවන් දෙන්න.
මෙතැන් සිට, ඔබ මා අසලින්ම රැඳී සිටින්න.
550
00:59:59,470 --> 01:00:01,030
එහෙමයි.
551
01:00:01,030 --> 01:00:03,350
මේ කාරණයේදී
552
01:00:07,770 --> 01:00:10,090
මෙවැනි දෙයක් සිදුවූ බව අමතක කරන්න.
553
01:00:10,090 --> 01:00:15,600
මගේ සහෝදරයගේ නම් එයට
සම්බන්ධ විය නොහැකියි.
554
01:00:16,620 --> 01:00:20,230
මට මගේ ජනතාව තවත් අහිම කරගන්න බැහැ.
555
01:00:20,230 --> 01:00:22,270
කුමරුනි.
556
01:00:23,210 --> 01:00:26,510
මම තවමත් තරුණ නිසා මම දුර්වලයි.
557
01:00:26,510 --> 01:00:31,960
අපිට යොන් හීව ආරක්ෂා කර නොහැකි වුනේත් ඒ නිසයි.
මට කරන්න පුළුවන් එකම දේ ඔබව ආරක්ෂා කිරීම පමණයි.
558
01:00:34,710 --> 01:00:43,980
ඔයාත් මමත් ශක්තිමත් වෙමු.
ඉන් පසුව එකිනෙකා ආරක්ෂා කරගත හැකිය.
559
01:00:43,980 --> 01:00:46,330
කුමරුනි.
560
01:01:11,420 --> 01:01:15,980
යෝන්, ඔයා හොඳින්ද?
561
01:01:15,980 --> 01:01:22,850
ඔබ තවමත් කුඩා දරුවෙකු හෝ වැඩිහිටියෙක් දැයි කියා
කුතුහලයක් දනවනවා.
562
01:01:32,280 --> 01:01:37,740
මට ඔබේ මුහුණේ පින්තූරයක් හෝ
ඇදීමට නොහැකි වුනා.
563
01:02:07,970 --> 01:02:15,010
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - E tv Srilanka
www.facebook.com/etvchannelsrilanka
77270