All language subtitles for Escape.Plan.2.Hades.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,175 --> 00:01:35,375 Talk. 2 00:01:35,376 --> 00:01:36,776 Talk. 3 00:01:39,614 --> 00:01:41,174 For the last time, 4 00:01:42,128 --> 00:01:45,429 release Abdel Salman Al-Arkan from his prison in Paris. 5 00:01:46,315 --> 00:01:50,549 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 6 00:01:51,161 --> 00:01:54,175 Please. They're gonna kill us all! 7 00:02:00,735 --> 00:02:05,333 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 8 00:02:11,245 --> 00:02:12,942 They're gonna kill us. 9 00:02:15,983 --> 00:02:17,475 Stay strong. 10 00:02:22,223 --> 00:02:24,488 Destination confirmed. 11 00:02:25,292 --> 00:02:27,785 You should kill them. 12 00:02:28,829 --> 00:02:32,892 A powerful statement, a Westerner killing his own people. 13 00:02:38,839 --> 00:02:41,332 Recalculating route. 14 00:02:47,581 --> 00:02:50,040 They should have called. 15 00:02:51,118 --> 00:02:53,387 They should have called already! 16 00:03:12,006 --> 00:03:14,237 No. No. No, please! 17 00:03:25,453 --> 00:03:26,853 Please don't kill me! 18 00:04:09,263 --> 00:04:10,663 Go. Go! 19 00:04:12,233 --> 00:04:14,123 Come on. Move. Go! 20 00:04:16,504 --> 00:04:19,464 They're getting away! Let's go! Let's go! 21 00:04:26,747 --> 00:04:28,273 Go. 22 00:04:45,800 --> 00:04:47,567 I'll take the north side. 23 00:04:47,568 --> 00:04:48,992 OK! 24 00:05:28,609 --> 00:05:30,310 Keep searching the southside. 25 00:05:30,311 --> 00:05:32,144 Lock down the perimeter. 26 00:05:42,990 --> 00:05:45,688 Shit. He's not here. 27 00:06:02,276 --> 00:06:04,371 Get them on the truck now. 28 00:06:06,814 --> 00:06:08,613 Let's go! Let's go! 29 00:06:14,822 --> 00:06:17,554 Kimbral's not here. He's got the keys. 30 00:06:25,633 --> 00:06:27,091 Come on! 31 00:06:31,672 --> 00:06:33,130 What the fuck was that? 32 00:06:33,908 --> 00:06:35,041 We got to go, Shu. 33 00:06:35,042 --> 00:06:36,739 Come on, come on, come on. 34 00:06:38,579 --> 00:06:40,776 Where the hell's Kimbral? 35 00:06:45,586 --> 00:06:48,284 You are 40 seconds late, Kimbral. 36 00:06:51,392 --> 00:06:52,792 Go, go! 37 00:06:53,193 --> 00:06:54,593 Where the hell were you? 38 00:07:10,678 --> 00:07:13,740 - She's been shot. - Give me room. Give me room! 39 00:07:14,615 --> 00:07:17,006 Alice. Alice! 40 00:07:18,352 --> 00:07:19,810 Come on. 41 00:07:22,423 --> 00:07:23,823 Damn it. 42 00:07:29,930 --> 00:07:31,330 Abby! 43 00:07:31,565 --> 00:07:34,263 Move, move, move, move, move. What happened? 44 00:07:34,301 --> 00:07:35,929 She's shot in the chest. 45 00:07:36,203 --> 00:07:38,468 What the hell took you guys so long? 46 00:07:38,472 --> 00:07:40,601 Shit. Fuck. 47 00:07:41,308 --> 00:07:42,708 Okay. 48 00:07:44,979 --> 00:07:46,379 God. 49 00:07:50,551 --> 00:07:52,179 She's gone. 50 00:07:52,286 --> 00:07:53,686 Shit. 51 00:07:54,555 --> 00:07:55,979 This is on you. 52 00:07:57,624 --> 00:07:59,116 What the hell happened? 53 00:08:03,597 --> 00:08:04,997 Goddamn it. 54 00:08:11,638 --> 00:08:13,403 What happened? 55 00:08:19,947 --> 00:08:22,815 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 56 00:08:22,816 --> 00:08:25,585 - It wasn't part of the fucking plan! - I factored it in. 57 00:08:25,586 --> 00:08:27,487 - You factored it in? - The route I took, the speed... 58 00:08:27,488 --> 00:08:31,153 - Where were you? - Did you use your computer program? 59 00:08:31,792 --> 00:08:34,592 Shu, there was less than point zero zero... 60 00:08:35,162 --> 00:08:38,326 Shu, the algorithm was solid. 61 00:08:50,177 --> 00:08:51,703 You lost a hostage? 62 00:08:51,945 --> 00:08:54,006 Bossman's gonna be pissed. 63 00:08:56,784 --> 00:08:58,947 Get us the fuck out of here, Hush. 64 00:09:29,583 --> 00:09:32,747 - You wanted to see me? - Yeah. Come on in and sit down. 65 00:09:40,928 --> 00:09:42,488 I'm letting you go. 66 00:09:43,430 --> 00:09:45,320 - What? - I'm letting you go. 67 00:09:45,999 --> 00:09:48,424 I won't be needing your services anymore. 68 00:09:50,737 --> 00:09:52,905 You know, the most important thing in this job 69 00:09:52,906 --> 00:09:55,069 is knowing you can trust the guy next to you. 70 00:09:56,376 --> 00:10:00,346 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 71 00:10:00,347 --> 00:10:02,248 and you defied the team. 72 00:10:02,249 --> 00:10:04,810 My program's not ready, or you just don't like it? 73 00:10:05,285 --> 00:10:06,352 A woman died. 74 00:10:06,353 --> 00:10:09,422 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 75 00:10:09,423 --> 00:10:12,058 You want to make all these excuses up in your head: Algorithm. 76 00:10:12,059 --> 00:10:13,960 Whatever it is, someone died 77 00:10:13,961 --> 00:10:16,929 because you trusted a computer more than your own team. 78 00:10:16,930 --> 00:10:18,330 You got to go. 79 00:10:32,913 --> 00:10:34,247 Told you we expanded too fast. 80 00:10:34,248 --> 00:10:36,929 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 81 00:10:38,285 --> 00:10:41,119 Next time, I'll listen to you... maybe. 82 00:10:47,928 --> 00:10:50,728 How do you say, quote, "I am stupid"? 83 00:10:51,899 --> 00:10:54,790 I'm stupid... 84 00:10:54,968 --> 00:10:57,029 Why do you want to learn Qingdao? 85 00:10:57,604 --> 00:11:00,973 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 86 00:11:00,974 --> 00:11:02,374 I like the impossible. 87 00:11:03,677 --> 00:11:07,012 This game, Go, is interesting. 88 00:11:07,014 --> 00:11:09,006 Why do you think you win all the time? 89 00:11:09,783 --> 00:11:12,413 Because I've been playing Go since I was four, 90 00:11:12,786 --> 00:11:15,484 and you started two years ago. 91 00:11:15,822 --> 00:11:17,746 You move everything together. 92 00:11:18,125 --> 00:11:20,359 You take the territory as one. 93 00:11:20,360 --> 00:11:24,856 You take my pieces as one. Everything flows as one. 94 00:11:25,299 --> 00:11:28,935 When you were at the factory, none of your guys moved together. 95 00:11:28,936 --> 00:11:30,636 You didn't flow as one. 96 00:11:30,637 --> 00:11:32,834 Kimbral was trying to upstage you. 97 00:11:34,374 --> 00:11:36,002 Maybe I should work alone. 98 00:11:37,444 --> 00:11:39,038 No one does it alone. 99 00:11:39,613 --> 00:11:43,949 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 100 00:11:44,184 --> 00:11:47,917 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 101 00:11:48,889 --> 00:11:51,057 Take all the time you need, 102 00:11:51,058 --> 00:11:54,859 but when you come back, I need you to be a team player. 103 00:11:57,831 --> 00:11:59,357 Don't be like Kimbral. 104 00:11:59,800 --> 00:12:02,464 Don't confuse intuition with ego. 105 00:12:03,070 --> 00:12:07,702 Trust me on this one, Shu. Always listen to your intuition. 106 00:12:08,041 --> 00:12:09,465 Always. 107 00:12:23,657 --> 00:12:26,158 The original communication satellite 108 00:12:26,159 --> 00:12:29,460 set out to solve one problem... 109 00:12:30,097 --> 00:12:34,593 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 110 00:12:34,701 --> 00:12:36,402 and reach the receiver. 111 00:12:36,403 --> 00:12:40,539 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 112 00:12:40,540 --> 00:12:42,842 the future of satellite tech. 113 00:12:42,843 --> 00:12:45,244 We do it faster, with smaller units... 114 00:12:45,245 --> 00:12:47,847 Now this is where the graphics are gonna change? 115 00:12:47,848 --> 00:12:50,516 I don't need graphics! 116 00:12:50,517 --> 00:12:52,551 This isn't Cirque de Soleil. 117 00:12:52,552 --> 00:12:55,554 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 118 00:12:55,555 --> 00:12:56,789 Chin! 119 00:12:56,790 --> 00:12:58,316 A little help here please. 120 00:12:58,425 --> 00:13:01,589 What? I like tigers. 121 00:13:02,229 --> 00:13:05,655 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 122 00:13:07,401 --> 00:13:08,859 Yusheng? 123 00:13:11,972 --> 00:13:14,499 Don't worry, little bro. You'll be great. 124 00:13:16,276 --> 00:13:17,676 Thank you. 125 00:13:32,159 --> 00:13:34,117 I didn't expect to see you here. 126 00:13:34,828 --> 00:13:37,196 Your job keeps you busier than I am. 127 00:13:38,065 --> 00:13:41,167 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 128 00:13:41,168 --> 00:13:43,135 I have a job next week in Macao. 129 00:13:43,136 --> 00:13:45,060 So you were in the neighborhood. 130 00:13:52,446 --> 00:13:53,946 It's great to see you, Chin. 131 00:13:53,947 --> 00:13:56,838 I wish I could say the same thing about your brother. 132 00:13:57,017 --> 00:13:58,884 What can I help you with? 133 00:13:58,985 --> 00:14:00,852 Yusheng is in trouble. 134 00:14:01,088 --> 00:14:03,522 Genius or not, he's careless. 135 00:14:03,523 --> 00:14:05,825 - Lot of people want to see him die. - Who? 136 00:14:05,826 --> 00:14:09,028 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 137 00:14:09,029 --> 00:14:11,297 They're a tech giant headquartered in Geneva, 138 00:14:11,298 --> 00:14:15,327 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 139 00:14:15,535 --> 00:14:18,904 These are not the kind of guys who take no for an answer. 140 00:14:19,005 --> 00:14:22,203 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 141 00:14:22,542 --> 00:14:24,500 and he won't take a bodyguard. 142 00:14:28,682 --> 00:14:30,106 I'll pay you. 143 00:14:34,988 --> 00:14:38,551 We are family. Not necessary. 144 00:14:56,910 --> 00:15:00,279 Party's over. Let's go. It's not safe here. 145 00:15:00,514 --> 00:15:02,541 I'm glad you're here. 146 00:15:02,682 --> 00:15:04,276 OK, cousin. 147 00:15:04,384 --> 00:15:05,808 I'm taking you home. 148 00:16:31,671 --> 00:16:35,871 I am Galileo. You are inmate 1764. 149 00:16:36,343 --> 00:16:39,871 I repeat, you are inmate 1764. 150 00:16:40,447 --> 00:16:42,041 Welcome to Hades. 151 00:17:15,215 --> 00:17:17,716 Attention, inmate 1764. 152 00:17:17,717 --> 00:17:20,017 You have been reported to battle in the zoo. 153 00:17:27,494 --> 00:17:28,952 Begin battle. 154 00:18:02,028 --> 00:18:03,725 The battle is over. 155 00:18:04,698 --> 00:18:09,797 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 156 00:18:10,403 --> 00:18:13,505 All remaining inmates return to your spoke. 157 00:18:13,506 --> 00:18:15,066 You okay? 158 00:18:15,275 --> 00:18:17,836 All prisoners return to your spoke. 159 00:18:27,354 --> 00:18:29,745 There must be someone we could talk to... 160 00:18:30,890 --> 00:18:33,559 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 161 00:18:33,560 --> 00:18:35,325 I didn't do anything wrong. 162 00:18:46,473 --> 00:18:50,172 Inmate 1764, report to the sanctuary. 163 00:18:52,445 --> 00:18:54,176 What is this? 164 00:18:55,582 --> 00:18:57,347 Must be where the winners go. 165 00:19:37,090 --> 00:19:39,390 Shu's gone. This is legit. What do you got? 166 00:19:39,959 --> 00:19:43,462 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 167 00:19:43,463 --> 00:19:46,198 - Party happened Saturday night. - What'd you get from the party? 168 00:19:46,199 --> 00:19:47,866 No security tapes, nothing. 169 00:19:47,867 --> 00:19:49,495 All right, I'll look into it. 170 00:19:52,005 --> 00:19:54,396 All prisoners return to your spoke. 171 00:19:55,308 --> 00:19:57,835 All prisoners return to your spoke. 172 00:20:19,999 --> 00:20:23,425 The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 173 00:20:25,472 --> 00:20:28,932 Can't allow that to happen. You have to stay mentally strong. 174 00:20:30,877 --> 00:20:34,880 You have to focus on three key things to a successful breakout. 175 00:20:34,881 --> 00:20:36,475 What are they? 176 00:20:37,083 --> 00:20:39,451 One, know the layout. 177 00:20:40,420 --> 00:20:43,311 Two, understand the routine. 178 00:20:44,057 --> 00:20:47,893 Three, have help from the inside or out. 179 00:20:47,894 --> 00:20:51,559 Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 180 00:20:51,865 --> 00:20:56,964 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 181 00:21:35,942 --> 00:21:38,435 One, seven, six, four. 182 00:21:44,601 --> 00:21:46,438 Are you the warden? 183 00:21:47,245 --> 00:21:49,704 Your cousin is a brilliant man. 184 00:21:49,848 --> 00:21:55,160 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 185 00:21:55,161 --> 00:22:00,328 But not number 36BBBCK. 186 00:22:00,500 --> 00:22:04,529 I need you to convince him to give that to me. 187 00:22:06,472 --> 00:22:08,339 Why would I do that? 188 00:22:09,247 --> 00:22:10,841 You grew up together. 189 00:22:11,586 --> 00:22:13,212 Like brothers. 190 00:22:13,213 --> 00:22:15,240 But you weren't brothers. 191 00:22:15,616 --> 00:22:18,314 A family tragedy forced you to live with him. 192 00:22:18,451 --> 00:22:20,185 You hated Yusheng. 193 00:22:20,186 --> 00:22:22,754 How he was always smarter than everyone else. 194 00:22:22,755 --> 00:22:26,158 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 195 00:22:26,159 --> 00:22:27,583 and he got rich. 196 00:22:28,020 --> 00:22:30,251 And now, his love of money... 197 00:22:31,115 --> 00:22:32,846 his precious patent... 198 00:22:33,512 --> 00:22:35,607 is going to get you killed. 199 00:22:38,605 --> 00:22:42,270 I know everything about my animals. 200 00:22:43,530 --> 00:22:45,295 You want to know who I am? 201 00:22:46,598 --> 00:22:48,260 I'm the zookeeper. 202 00:22:50,683 --> 00:22:53,278 All prisoners report to the zoo. 203 00:22:53,686 --> 00:22:57,021 - All prisoners report to the zoo. - What did you tell him? 204 00:22:57,557 --> 00:22:58,957 What? 205 00:22:58,958 --> 00:23:00,993 You gave up the first patent. 206 00:23:00,994 --> 00:23:04,056 So? They were torturing me. That one's nothing. 207 00:23:04,297 --> 00:23:07,928 - He knew things about our background. - I didn't tell him. 208 00:23:11,671 --> 00:23:14,369 The second patent, what is it? 209 00:23:17,176 --> 00:23:20,979 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 210 00:23:20,980 --> 00:23:24,383 It can override and control any computer system in the world. 211 00:23:24,384 --> 00:23:27,386 Like a cyber skeleton key. And it's not what you think. 212 00:23:27,387 --> 00:23:30,756 This isn't about money. I patented it so I could bury it. 213 00:23:30,757 --> 00:23:32,858 In the wrong hands, game over. 214 00:23:32,859 --> 00:23:36,592 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 215 00:23:48,574 --> 00:23:49,974 Kimbral. 216 00:23:57,050 --> 00:24:00,419 No, no. Not every day is a fight day. 217 00:24:06,059 --> 00:24:07,983 What are we doing here? 218 00:24:09,462 --> 00:24:11,523 I'm his cousin. 219 00:24:14,133 --> 00:24:16,693 I don't think it's a coincidence that we both are here. 220 00:24:17,103 --> 00:24:18,704 I think they're after Breslin. 221 00:24:18,705 --> 00:24:20,305 You know, after spending a lot of time with this, 222 00:24:20,306 --> 00:24:21,373 I put my ear to the ground, 223 00:24:21,374 --> 00:24:23,709 I just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 224 00:24:23,710 --> 00:24:25,509 How long have you been here? 225 00:24:25,712 --> 00:24:27,170 It's hard to say. 226 00:24:27,413 --> 00:24:30,976 My best guess is... couple of months. 227 00:24:31,317 --> 00:24:33,251 What is this place? 228 00:24:33,252 --> 00:24:35,153 There's a lot of rumors, like mythology. 229 00:24:35,154 --> 00:24:37,314 It's called the High Asset Detention Service. 230 00:24:37,423 --> 00:24:38,823 Hades. 231 00:24:39,092 --> 00:24:40,550 Greek mythology? 232 00:24:40,660 --> 00:24:42,327 Land of the dead. 233 00:24:42,328 --> 00:24:44,463 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 234 00:24:44,464 --> 00:24:46,498 - Sounds familiar. - Yeah. 235 00:24:46,499 --> 00:24:50,469 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 236 00:24:50,470 --> 00:24:52,990 - and then came back strong. - Who are these assholes? 237 00:24:53,172 --> 00:24:57,242 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 238 00:24:57,243 --> 00:24:58,643 Profit. Big profit. 239 00:24:58,678 --> 00:24:59,811 What makes you think he's there? 240 00:24:59,812 --> 00:25:05,309 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 241 00:25:05,351 --> 00:25:08,083 a satellite tech company called Ruscho. 242 00:25:08,287 --> 00:25:10,589 There's battle days and there's truce days. 243 00:25:10,590 --> 00:25:12,890 If you win a battle, you get benefits. 244 00:25:12,966 --> 00:25:15,459 If you lose or refuse to fight... 245 00:25:16,362 --> 00:25:18,662 your time in here is very uncomfortable. 246 00:25:18,798 --> 00:25:22,100 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 247 00:25:22,101 --> 00:25:23,468 Survival of the fittest. 248 00:25:23,469 --> 00:25:27,105 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 249 00:25:27,106 --> 00:25:29,872 Because then the world will know they are dead. 250 00:25:30,433 --> 00:25:33,597 Here, they are just gone. 251 00:25:33,780 --> 00:25:36,314 Then we got to go in, get them out. 252 00:25:36,315 --> 00:25:38,050 Can't go in there blind. We don't know a layout. 253 00:25:38,051 --> 00:25:40,552 - We don't have anything. - You broke the Tomb totally blind. 254 00:25:40,553 --> 00:25:41,653 Yeah, well, I got lucky. 255 00:25:41,654 --> 00:25:43,355 We don't even know for sure if Shu's there. 256 00:25:43,356 --> 00:25:45,490 - And what if he is? - Look, if he's there, we'll get him. 257 00:25:45,491 --> 00:25:48,018 We go in there blind, we get trapped ourselves. 258 00:25:48,294 --> 00:25:50,059 You don't think I can handle it. 259 00:25:50,229 --> 00:25:52,597 This is bigger than any one of us. 260 00:25:54,333 --> 00:25:55,733 All right. 261 00:26:08,347 --> 00:26:11,739 Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 262 00:26:11,884 --> 00:26:14,809 What? Shut it down. Shut it down now. 263 00:26:27,366 --> 00:26:29,734 Just cleaning up for the night. 264 00:26:31,838 --> 00:26:34,039 Here's the only contact I got at Ruscho. 265 00:26:34,040 --> 00:26:36,880 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 266 00:26:37,210 --> 00:26:38,634 A sticky note? 267 00:26:45,451 --> 00:26:48,370 - So what do you got? - All right. 268 00:26:48,371 --> 00:26:51,429 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 269 00:26:51,430 --> 00:26:53,225 Ruscho's been sending money to. 270 00:26:53,226 --> 00:26:55,560 And they also sent ten million to Leon Grassi, 271 00:26:55,561 --> 00:26:57,861 a lobbyist for the private prison industry. 272 00:26:58,297 --> 00:27:00,289 I know this Leon Grassi. 273 00:27:00,766 --> 00:27:03,969 He used to work for the prison board for about 13 years, 274 00:27:03,970 --> 00:27:05,470 and then he started taking a lot of heat 275 00:27:05,471 --> 00:27:07,439 every time I broke out of one of his places, 276 00:27:07,440 --> 00:27:10,408 so he decided to jump into the private sector. 277 00:27:10,409 --> 00:27:11,643 Haven't heard from him since. 278 00:27:11,644 --> 00:27:13,875 You look very nice today, but you know that. 279 00:27:35,130 --> 00:27:36,554 Get you a drink? 280 00:27:36,931 --> 00:27:38,503 Not what you got, Tiny. 281 00:27:38,504 --> 00:27:41,439 I know you didn't go straight and get an honest job pouring drinks, 282 00:27:41,440 --> 00:27:44,643 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 283 00:27:44,644 --> 00:27:46,311 Could easily ask you the same question. 284 00:27:46,312 --> 00:27:48,179 Yeah, well, that's personal. 285 00:27:50,183 --> 00:27:53,518 Got a call from Abigail, this being the first time 286 00:27:53,519 --> 00:27:56,888 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 287 00:27:58,065 --> 00:28:00,126 She thought you might be a little rusty. 288 00:28:00,337 --> 00:28:02,102 That hurts. 289 00:28:04,297 --> 00:28:05,721 He's here. 290 00:28:06,532 --> 00:28:09,868 - Know that guy as well? - You mean the wannabe gangster? No. 291 00:28:09,869 --> 00:28:11,395 You recognize him? 292 00:28:12,605 --> 00:28:14,267 Want me to introduce you? 293 00:28:15,041 --> 00:28:17,342 Since when are you so tight with Abigail? 294 00:28:17,343 --> 00:28:20,109 Like you said, it's personal. 295 00:28:20,780 --> 00:28:22,238 How you doing, Leon? 296 00:28:22,982 --> 00:28:24,382 Leon. 297 00:28:25,551 --> 00:28:27,219 You know, one of my men is missing, 298 00:28:27,220 --> 00:28:30,288 and I think he's in a black-site prison called Hades. 299 00:28:30,289 --> 00:28:32,020 Ring a bell anywhere? 300 00:28:32,325 --> 00:28:36,494 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 301 00:28:36,495 --> 00:28:40,365 They gave you about ten million bucks. How about that? 302 00:28:40,366 --> 00:28:42,067 Ten million dollars. 303 00:28:42,068 --> 00:28:44,959 Lot of money. But I think it's all bullshit. 304 00:28:45,071 --> 00:28:47,072 Because you don't lobby for satellite tech. 305 00:28:47,073 --> 00:28:48,006 Look, Ray... 306 00:28:48,007 --> 00:28:50,742 You lobby for black-site prison profit, am I right? 307 00:28:50,743 --> 00:28:53,976 - Look, Ray... - You're gonna tell me what you know. 308 00:29:14,567 --> 00:29:15,967 Move! 309 00:29:24,744 --> 00:29:26,907 Hey, Breslin... 310 00:29:28,414 --> 00:29:30,008 Good to be back? 311 00:29:30,449 --> 00:29:32,578 No, it's bad to be back. 312 00:29:35,121 --> 00:29:38,115 - Leon, who you working for? - I'm sorry, Ray. I can't... 313 00:29:43,362 --> 00:29:45,957 Come on. Want a job, DeRosa? 314 00:29:46,532 --> 00:29:47,599 Fuck, yeah. 315 00:29:47,600 --> 00:29:50,902 There's this private bank account, and I need it identified. 316 00:29:50,903 --> 00:29:53,828 With him dead, it's our only lead. 317 00:29:53,939 --> 00:29:57,103 All right. Give me a day, I'll figure it out. 318 00:30:32,144 --> 00:30:33,544 Hey. 319 00:30:34,647 --> 00:30:36,314 Where are you coming from? 320 00:30:36,315 --> 00:30:39,635 I work for the prison. I'm the cook. 321 00:30:40,473 --> 00:30:42,238 Tell me about the kitchen. 322 00:30:43,622 --> 00:30:44,689 What do you mean? 323 00:30:44,690 --> 00:30:46,990 How do I get there from your cell? 324 00:30:47,827 --> 00:30:49,227 I got to go. 325 00:30:56,602 --> 00:30:58,026 Yes. 326 00:31:04,276 --> 00:31:06,678 You are on the wrong side of the zoo, my friend. 327 00:31:06,679 --> 00:31:09,707 - I need you to kick my ass. - What? It's a truce day. 328 00:31:26,699 --> 00:31:28,099 Come on. 329 00:32:36,435 --> 00:32:38,200 What the hell are you up to? 330 00:32:40,072 --> 00:32:43,100 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 331 00:32:43,709 --> 00:32:47,340 Turns out the doctor is a lamp stand. 332 00:32:48,948 --> 00:32:50,448 My name is Akala. 333 00:32:50,449 --> 00:32:51,849 Shu. 334 00:33:02,795 --> 00:33:04,796 - What? - He connected the dots. 335 00:33:04,797 --> 00:33:07,358 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 336 00:33:09,668 --> 00:33:12,804 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 337 00:33:12,805 --> 00:33:14,365 Where is this guy? 338 00:33:14,807 --> 00:33:17,300 Right now? Driving the car I'm chasing. 339 00:33:18,944 --> 00:33:20,834 Sure hope you know what you're doing. 340 00:33:21,113 --> 00:33:22,707 Call you back. 341 00:34:05,190 --> 00:34:06,614 Where you hiding? 342 00:34:24,510 --> 00:34:25,910 Damn it! 343 00:34:30,516 --> 00:34:32,076 Fuck me. 344 00:34:32,685 --> 00:34:37,822 Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 345 00:34:37,823 --> 00:34:40,453 I repeat, report to the zoo. 346 00:34:42,194 --> 00:34:44,494 They tortured me again last night. 347 00:34:51,203 --> 00:34:54,372 You were always mentally tougher than me as a kid. 348 00:34:54,373 --> 00:34:56,001 Remember? 349 00:34:56,575 --> 00:34:59,000 You need to be now. 350 00:35:46,291 --> 00:35:47,851 Begin battle. 351 00:35:54,433 --> 00:35:55,667 Battle is over. 352 00:35:55,668 --> 00:36:01,836 Inmates 1764, 1765, you've earned two hours of sanctuary time. 353 00:36:04,576 --> 00:36:06,841 Negative skeleton theory. 354 00:36:07,112 --> 00:36:11,004 Use what they let you see to map out what you can't see. 355 00:36:12,518 --> 00:36:16,046 That's how the layout begins to reveal itself to you. 356 00:36:23,362 --> 00:36:27,858 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 357 00:36:38,510 --> 00:36:42,346 There's a whole separate world on the other side of the cells. 358 00:36:42,815 --> 00:36:48,084 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 359 00:36:48,620 --> 00:36:51,716 Right now, it's all negative space. 360 00:36:52,725 --> 00:36:54,683 But not for long. 361 00:36:57,162 --> 00:36:59,223 I'm gonna get us out of here. 362 00:37:07,673 --> 00:37:08,906 Fuck. 363 00:37:08,907 --> 00:37:11,070 Come on, Luke. Where are you? 364 00:37:11,577 --> 00:37:14,411 This is the last number Luke called on his cell. 365 00:37:17,816 --> 00:37:19,376 Ruscho Geneva? 366 00:37:19,918 --> 00:37:21,808 Should I get Hush in here? 367 00:37:24,890 --> 00:37:26,382 No. 368 00:37:28,193 --> 00:37:30,060 You know, someone once told me... 369 00:37:31,163 --> 00:37:33,865 the single most important thing to remember 370 00:37:33,866 --> 00:37:36,666 in solving the hardest riddles 371 00:37:36,835 --> 00:37:38,755 is that they're designed to trick you. 372 00:37:39,171 --> 00:37:41,095 Subvert against your own assumptions. 373 00:37:42,107 --> 00:37:45,443 And my assumptions are telling me that there's no way 374 00:37:45,444 --> 00:37:48,574 that you would let Luke go directly against company order. 375 00:37:48,947 --> 00:37:51,549 Look, he just wanted to do the legwork. 376 00:37:51,550 --> 00:37:54,452 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 377 00:37:54,453 --> 00:37:56,616 And now Luke and Shu are missing. 378 00:38:01,727 --> 00:38:07,532 You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 379 00:38:07,533 --> 00:38:09,298 Welcome to Hades. 380 00:38:22,981 --> 00:38:25,750 Sir, I felt something was going on. I hacked into the system, 381 00:38:25,751 --> 00:38:28,551 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 382 00:38:29,254 --> 00:38:30,321 Are you serious? 383 00:38:30,322 --> 00:38:33,602 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 384 00:38:34,760 --> 00:38:38,288 It was me. I gave him one of my contacts. 385 00:38:41,733 --> 00:38:43,133 Come on. 386 00:38:52,110 --> 00:38:54,512 After you went missing, Breslin started digging. 387 00:38:54,513 --> 00:38:57,882 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 388 00:38:57,950 --> 00:38:59,350 so I... 389 00:39:01,453 --> 00:39:04,689 I screwed up. Ended up in here. 390 00:39:04,690 --> 00:39:08,651 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 391 00:39:09,862 --> 00:39:12,296 - What do you want me to do? - Nothing yet. 392 00:39:12,297 --> 00:39:15,689 The less contact we have, the better. 393 00:39:17,269 --> 00:39:19,937 Shu, it can't be a coincidence 394 00:39:19,938 --> 00:39:22,974 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 395 00:39:22,975 --> 00:39:24,774 No, it can't. 396 00:39:25,377 --> 00:39:27,267 Assume they are watching us. 397 00:39:44,162 --> 00:39:45,722 Please. 398 00:39:46,231 --> 00:39:48,622 He's close to giving it to you. 399 00:39:48,800 --> 00:39:50,394 Close? 400 00:39:50,736 --> 00:39:52,003 He won't last. 401 00:39:52,004 --> 00:39:54,304 Then he needs to give me what I want. 402 00:39:55,407 --> 00:39:57,638 Or I'll feed him to the rest of the animals. 403 00:40:10,689 --> 00:40:13,758 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 404 00:40:13,759 --> 00:40:17,390 but every time, the dough is too stiff. 405 00:40:19,865 --> 00:40:23,234 Look, I don't know what your deal is, 406 00:40:23,535 --> 00:40:26,570 but... I don't want to die. 407 00:40:26,571 --> 00:40:28,962 What they are doing to you is wrong. 408 00:40:32,244 --> 00:40:34,168 Then let me help you get home. 409 00:40:38,083 --> 00:40:41,350 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 410 00:40:43,355 --> 00:40:45,780 That's not the only way to see. 411 00:40:46,892 --> 00:40:51,854 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 412 00:40:51,897 --> 00:40:53,594 How many steps? 413 00:40:53,966 --> 00:40:55,458 Twenty-four. 414 00:40:55,600 --> 00:40:58,369 The one gift every prison gives you is time. 415 00:40:58,370 --> 00:40:59,804 Don't waste it. 416 00:40:59,805 --> 00:41:02,537 Visualize the layout every chance you have. 417 00:41:06,378 --> 00:41:08,143 It was 45 this morning. 418 00:41:08,547 --> 00:41:09,814 What? 419 00:41:09,815 --> 00:41:11,449 Steps to the kitchen. 420 00:41:11,450 --> 00:41:13,181 The distance doubled? 421 00:41:17,389 --> 00:41:18,789 Come on! 422 00:41:29,801 --> 00:41:31,936 I need to get in the sanctuary. 423 00:41:31,937 --> 00:41:33,671 Yeah, and I need a Coke. 424 00:41:33,672 --> 00:41:35,232 Sweet dreams. 425 00:41:47,586 --> 00:41:50,079 All prisoners return to your spoke. 426 00:41:50,522 --> 00:41:54,722 I repeat, all prisoners return to your spoke. 427 00:42:43,041 --> 00:42:47,434 Even the most complex of narratives are often based on one simple idea. 428 00:42:48,580 --> 00:42:51,073 The answer is most likely right in front of you. 429 00:42:57,656 --> 00:42:59,284 The prison is moving. 430 00:42:59,591 --> 00:43:03,027 The cell spokes change entry points to the zoo. 431 00:43:03,028 --> 00:43:04,554 Like a Rubik's Cube? 432 00:43:04,830 --> 00:43:08,722 We got no routine. We got no layout. 433 00:43:08,867 --> 00:43:10,757 And we have no help. 434 00:43:11,036 --> 00:43:12,562 Maybe we do. 435 00:43:17,242 --> 00:43:18,542 Neo-Nazis? 436 00:43:18,543 --> 00:43:21,912 Computer nerds. They brought them in some time back. 437 00:43:22,514 --> 00:43:25,610 They rounded them up in some random basement in Iceland. 438 00:43:25,784 --> 00:43:28,175 The call themselves The Legion. 439 00:43:29,421 --> 00:43:31,755 The leader's handle is Count Zero. 440 00:43:32,591 --> 00:43:34,925 He's screwed with more Fortune 500 companies 441 00:43:34,926 --> 00:43:36,527 than you and I can name. 442 00:43:36,528 --> 00:43:38,295 But our zookeeper's got a problem 443 00:43:38,296 --> 00:43:40,994 'cause he doesn't know which one is actually Count Zero. 444 00:43:41,233 --> 00:43:43,794 He's interrogated them day and night. 445 00:43:44,402 --> 00:43:47,270 No sanctuary time ever. 446 00:43:47,606 --> 00:43:49,701 Why does the prison care? 447 00:43:50,408 --> 00:43:54,300 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 448 00:43:54,713 --> 00:43:58,082 They need to know who he is and where his servers are. 449 00:43:58,083 --> 00:44:00,144 - Specs of the prison? - Yes. 450 00:44:00,218 --> 00:44:03,553 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 451 00:44:04,322 --> 00:44:06,121 maybe he can help us. 452 00:44:34,619 --> 00:44:36,179 I need to see Bug. 453 00:44:45,597 --> 00:44:48,227 I need to see... Bug. 454 00:44:48,366 --> 00:44:50,927 If you want a book on insects, they're upstairs. 455 00:44:57,542 --> 00:44:59,773 Okay. Right this way. 456 00:45:37,983 --> 00:45:39,383 Bug. 457 00:45:44,856 --> 00:45:46,256 DeRosa? 458 00:45:47,726 --> 00:45:49,126 Sparrow. 459 00:45:50,495 --> 00:45:53,330 - Who is he? - Come on. I can't give that to you. 460 00:45:53,331 --> 00:45:55,366 The Insect Society 461 00:45:55,367 --> 00:45:57,735 - clients remain anonymous. - Clients remain anonymous. 462 00:45:57,736 --> 00:45:59,626 - Above all else... - Shut up, Bug. 463 00:46:03,742 --> 00:46:06,110 We've been boys for a long time. 464 00:46:09,914 --> 00:46:11,747 I love what you guys do here. 465 00:46:13,218 --> 00:46:14,618 Now, Bug... 466 00:46:19,557 --> 00:46:21,258 But I'm gonna have to kick the shit out of you 467 00:46:21,259 --> 00:46:23,126 if you don't start talking to me. 468 00:46:23,428 --> 00:46:24,928 I'll get you a name. 469 00:46:24,929 --> 00:46:26,421 Thank you. 470 00:46:28,066 --> 00:46:30,026 I'm gonna need one more thing from you. 471 00:46:59,064 --> 00:47:00,795 Yusheng's close. 472 00:47:01,299 --> 00:47:02,433 Time is up. 473 00:47:02,434 --> 00:47:05,269 You're asking him to give up his life's work. 474 00:47:05,270 --> 00:47:07,471 We both know that that's not what this is about. 475 00:47:07,472 --> 00:47:10,033 You know exactly what that tech can do. 476 00:47:10,241 --> 00:47:12,074 Time is up! 477 00:47:13,945 --> 00:47:15,869 No! 478 00:47:27,859 --> 00:47:29,293 Battle is over. 479 00:47:29,294 --> 00:47:34,498 Inmates 1789, 3486, 6412, 480 00:47:34,499 --> 00:47:36,833 you've earned two hours of sanctuary time. 481 00:47:50,348 --> 00:47:52,215 I need your help. 482 00:47:56,554 --> 00:47:59,787 One of you knows the layout of this place. 483 00:48:04,129 --> 00:48:07,191 Wait. The sanctuary. 484 00:48:07,799 --> 00:48:09,723 Have you ever been in? 485 00:48:14,706 --> 00:48:17,734 Give me that layout, I can get you in. 486 00:48:22,147 --> 00:48:23,605 We are Legion. 487 00:49:06,424 --> 00:49:08,189 We are Legion. 488 00:50:11,122 --> 00:50:12,716 Count Zero. 489 00:50:16,194 --> 00:50:20,587 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 490 00:51:17,188 --> 00:51:18,987 How did they know? 491 00:51:24,362 --> 00:51:26,559 Kimbral was trying to upstage you. 492 00:51:37,442 --> 00:51:39,503 You told me everything. 493 00:51:41,679 --> 00:51:43,808 You work for the prison. 494 00:51:45,083 --> 00:51:47,610 I run the prison. 495 00:52:00,632 --> 00:52:03,523 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 496 00:52:03,968 --> 00:52:06,470 You got to follow the footprints from the time he left this place 497 00:52:06,471 --> 00:52:07,963 to wherever he is now. 498 00:52:08,573 --> 00:52:10,201 Hades has got to be somewhere. 499 00:52:10,475 --> 00:52:12,308 Yeah, the underworld. 500 00:52:13,645 --> 00:52:15,405 Abigail, can you give us a minute? 501 00:52:20,251 --> 00:52:21,675 Okay. 502 00:52:22,220 --> 00:52:24,988 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 503 00:52:24,989 --> 00:52:26,720 Swear to me we're okay. 504 00:52:28,426 --> 00:52:30,946 What are you talking about, man? Of course we're good. 505 00:52:30,962 --> 00:52:32,095 All right. 506 00:52:32,096 --> 00:52:34,896 And you're still paying me good money to hack shit, right? 507 00:52:36,067 --> 00:52:37,866 Why would I mess that up? 508 00:52:38,169 --> 00:52:40,730 So what've you been working on behind closed doors? 509 00:52:44,108 --> 00:52:46,143 Let's just say I'm working on something 510 00:52:46,144 --> 00:52:48,637 that will improve the communications between us. 511 00:52:57,955 --> 00:53:01,222 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 512 00:53:08,933 --> 00:53:10,493 We couldn't break 'em. 513 00:53:11,836 --> 00:53:13,260 Extraordinary. 514 00:53:14,138 --> 00:53:17,200 Three men, and they wouldn't turn on one another. 515 00:53:20,178 --> 00:53:21,840 But you... 516 00:53:23,715 --> 00:53:25,673 you've got them on your side. 517 00:53:26,984 --> 00:53:29,045 You got them to trust you. 518 00:53:35,059 --> 00:53:38,394 I've waited a long time to see that look on your face. 519 00:53:43,868 --> 00:53:47,066 Look who's here. It's Lukey. 520 00:53:47,472 --> 00:53:51,603 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 521 00:53:56,080 --> 00:54:00,050 When the investors of this place found out that Ray Breslin's protégé 522 00:54:00,051 --> 00:54:03,887 had been cut loose, you can imagine. 523 00:54:04,655 --> 00:54:07,424 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 524 00:54:07,425 --> 00:54:10,225 These people do not like losing money. 525 00:54:11,562 --> 00:54:13,429 They needed someone better... 526 00:54:14,232 --> 00:54:15,826 more current, 527 00:54:16,200 --> 00:54:18,932 so... voilà. 528 00:54:19,203 --> 00:54:21,264 Welcome to Hades. 529 00:54:22,540 --> 00:54:26,603 So, we're here because you want your revenge. 530 00:54:26,711 --> 00:54:28,237 Yes. 531 00:54:28,446 --> 00:54:33,112 Unwavering, complete and definitive. 532 00:54:39,257 --> 00:54:42,490 See, everyone in this zoo is worth money to me. 533 00:54:43,194 --> 00:54:45,529 They all have information that someone out there 534 00:54:45,530 --> 00:54:47,795 thinks is worth millions of dollars... 535 00:54:48,299 --> 00:54:51,634 especially your cousin Yusheng. 536 00:54:53,704 --> 00:54:57,801 You two... you're worth nothing to me. 537 00:54:58,609 --> 00:55:00,889 Then why don't you kill us and get it over with? 538 00:55:01,312 --> 00:55:03,392 Where's your fighting spirit at, Luke? 539 00:55:04,282 --> 00:55:07,014 This place is designed to give you hope. 540 00:55:07,251 --> 00:55:09,286 You win a battle, you get benefits. 541 00:55:09,287 --> 00:55:12,055 Read a book. Make art. 542 00:55:12,056 --> 00:55:15,983 You lose a battle, then you lose food. 543 00:55:16,060 --> 00:55:17,859 Start to doubt yourself. 544 00:55:18,229 --> 00:55:21,792 Then you set goals, and you rise again. 545 00:55:22,233 --> 00:55:26,364 All the drama of the human condition is represented right here 546 00:55:26,604 --> 00:55:28,004 in my zoo. 547 00:55:29,774 --> 00:55:32,506 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 548 00:55:34,145 --> 00:55:37,981 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 549 00:55:38,816 --> 00:55:42,252 That should give you a unique perspective on the human condition. 550 00:55:42,253 --> 00:55:45,816 Inmate 1764, report for battle in the zoo. 551 00:55:52,763 --> 00:55:55,996 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 552 00:56:36,307 --> 00:56:37,707 Begin battle. 553 00:57:20,017 --> 00:57:24,148 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 554 00:57:25,690 --> 00:57:28,422 There are no more truce days for Shu... 555 00:57:30,428 --> 00:57:34,525 until his will is broken and we have Yusheng's technology. 556 00:57:46,610 --> 00:57:51,310 So you have no layout. There is no routine. 557 00:57:52,283 --> 00:57:54,048 And you have no help. 558 00:57:55,152 --> 00:57:59,682 But there's always a plan B, even for these assholes. 559 00:58:01,659 --> 00:58:04,828 They try to make this place look totally automated, 560 00:58:04,829 --> 00:58:07,197 but you saw those human guards. 561 00:58:10,067 --> 00:58:11,900 That's their plan B. 562 00:58:13,637 --> 00:58:15,470 What is yours, Shu? 563 00:58:20,778 --> 00:58:22,236 They're alive. 564 00:58:27,418 --> 00:58:29,752 Kimbral, report. 565 00:58:30,087 --> 00:58:32,387 We're closer than ever to breaking Yusheng. 566 00:58:32,990 --> 00:58:36,553 Closer? Well, report back when you do. 567 00:58:38,129 --> 00:58:41,498 Focus more on getting that patent than your revenge. 568 00:58:43,134 --> 00:58:45,229 It's a risk bringing him here. 569 00:58:49,807 --> 00:58:51,868 He beat their last facility. 570 00:58:52,610 --> 00:58:55,035 I'm gonna show them he can't beat mine. 571 00:59:07,391 --> 00:59:08,491 Let's see some hands! 572 00:59:08,492 --> 00:59:09,892 Now! Let's see 'em! 573 00:59:12,329 --> 00:59:14,253 Target's compliant. 574 00:59:15,299 --> 00:59:17,339 - Yeah, we got him. - Bringing him in now. 575 00:59:19,003 --> 00:59:20,563 Lock him up, lock him... 576 00:59:50,501 --> 00:59:52,562 Before it was all theoretical. 577 00:59:52,736 --> 00:59:54,370 What design is best, 578 00:59:54,371 --> 00:59:57,137 what strategy works against what defense. 579 00:59:57,408 --> 00:59:59,002 But now it's real. 580 00:59:59,610 --> 01:00:01,910 You against me. 581 01:00:05,049 --> 01:00:06,848 All right, you won. 582 01:00:09,186 --> 01:00:10,586 Not yet. 583 01:00:12,022 --> 01:00:16,825 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 584 01:00:17,094 --> 01:00:18,859 You said no. 585 01:00:19,230 --> 01:00:23,999 You talked about human intuition. The value of teamwork. 586 01:00:24,802 --> 01:00:26,601 Well, there's three of you now. 587 01:00:28,305 --> 01:00:29,967 Show me. 588 01:00:33,777 --> 01:00:35,812 All prisoners report to the zoo. 589 01:00:35,813 --> 01:00:39,182 I repeat, all prisoners report to the zoo. 590 01:00:48,058 --> 01:00:51,761 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 591 01:00:51,762 --> 01:00:54,722 I repeat, report for battle in the zoo. 592 01:01:25,329 --> 01:01:27,026 Begin battle. 593 01:01:51,488 --> 01:01:55,722 Battle is over. I repeat, battle is over. 594 01:02:22,987 --> 01:02:25,480 You have one new message. 595 01:02:25,756 --> 01:02:29,091 DeRosa, it's Hush. They took Breslin. 596 01:02:29,360 --> 01:02:31,091 All our guys are in Hades. 597 01:02:31,362 --> 01:02:33,682 You're the only one that can help us get 'em out. 598 01:02:33,931 --> 01:02:35,331 Call me. 599 01:02:45,242 --> 01:02:48,668 Shu... you can't give up. 600 01:02:50,381 --> 01:02:53,113 What would you know about giving up? 601 01:02:55,019 --> 01:02:57,683 You never stood for anything. 602 01:02:58,922 --> 01:03:00,290 Shu, I'm sorry. 603 01:03:00,291 --> 01:03:02,792 You just wanted to be rich. 604 01:03:02,793 --> 01:03:04,421 What's wrong with that? 605 01:03:05,296 --> 01:03:07,823 My family never had any money. 606 01:03:08,565 --> 01:03:10,867 And when your parents died, we had to pay for you, too. 607 01:03:10,868 --> 01:03:12,860 Okay? Don't you ever forget that. 608 01:03:14,772 --> 01:03:17,470 Go ahead. Go ahead! 609 01:03:17,608 --> 01:03:20,169 Lash out! Do it! 610 01:03:21,111 --> 01:03:24,036 It's what you've always done when you can't control things. 611 01:03:25,949 --> 01:03:27,680 You're always the same. 612 01:03:35,159 --> 01:03:36,626 What? 613 01:03:36,627 --> 01:03:38,119 You are right. 614 01:03:39,463 --> 01:03:41,330 I'm predictable. 615 01:03:43,834 --> 01:03:46,202 Kimbral knew what we were gonna do. 616 01:03:47,304 --> 01:03:49,331 He played to my arrogance. 617 01:03:50,607 --> 01:03:53,874 He knew I'd take it upon myself to get us out. 618 01:03:55,012 --> 01:03:57,209 He played us perfectly. 619 01:03:58,782 --> 01:04:00,342 How do we play him? 620 01:04:00,517 --> 01:04:02,248 Plan B. 621 01:04:04,521 --> 01:04:07,355 We stop being so predictable. 622 01:04:13,097 --> 01:04:14,862 I'm ready to talk. 623 01:04:16,266 --> 01:04:18,691 The tech details are complex. 624 01:04:19,036 --> 01:04:21,371 I will give them to you in stages. 625 01:04:21,372 --> 01:04:24,866 Give me everything, or no deal. 626 01:04:38,722 --> 01:04:40,723 - We're in. - Ray, you hear me? 627 01:04:40,724 --> 01:04:43,192 - I can hear you clearly. - Yes! 628 01:04:43,193 --> 01:04:46,162 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 629 01:04:46,163 --> 01:04:49,499 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 630 01:04:49,500 --> 01:04:52,235 - What do you got? - I been up for three nights straight. 631 01:04:52,236 --> 01:04:54,203 Password breaker hit the mother lode. 632 01:04:54,204 --> 01:04:56,572 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 633 01:04:56,573 --> 01:04:58,741 Receiving good reads from all systems at Hades. 634 01:04:58,742 --> 01:05:03,272 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33o% of the layout. 635 01:05:03,647 --> 01:05:05,348 No exact exit strategy for you. 636 01:05:05,349 --> 01:05:07,717 We need an access point from the inside. 637 01:05:08,018 --> 01:05:10,079 You need to get Yusheng to work on it. 638 01:05:10,254 --> 01:05:12,747 We got eyes on us 24/7. 639 01:05:13,891 --> 01:05:15,892 - Can you get the cameras? - Yeah. 640 01:05:15,893 --> 01:05:18,261 - I can guarantee a minute. - Seventy seconds. 641 01:05:18,262 --> 01:05:20,396 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 642 01:05:20,397 --> 01:05:21,923 I'll take it. 643 01:05:23,434 --> 01:05:25,434 There's one more thing I want you to do. 644 01:05:25,502 --> 01:05:29,497 Can you get access to Galileo's voice box? 645 01:05:35,712 --> 01:05:37,079 What's wrong with the boom box? 646 01:05:37,080 --> 01:05:39,607 Let's move together. Flo was one. 647 01:05:39,750 --> 01:05:42,311 That's Qingdao. 648 01:05:52,296 --> 01:05:55,264 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 649 01:05:55,265 --> 01:05:57,155 We can clear it in 30 seconds. 650 01:06:07,644 --> 01:06:09,044 Now. 651 01:06:11,548 --> 01:06:12,972 Sixty-eight. 652 01:06:14,451 --> 01:06:15,751 Sixty-six. 653 01:06:15,752 --> 01:06:17,753 You managed to learn my language after all. 654 01:06:17,754 --> 01:06:19,889 We only got about 70 seconds. 655 01:06:19,890 --> 01:06:22,058 Hush is trying to get the critical data, 656 01:06:22,059 --> 01:06:24,927 but he's only got 33o% of the layout so far. 657 01:06:24,928 --> 01:06:27,129 No direct paths to the exits. 658 01:06:27,130 --> 01:06:28,792 He's hacking Galileo? 659 01:06:29,433 --> 01:06:32,468 - Affirmative. He's gonna need our help. - Less than 40 seconds. 660 01:06:32,469 --> 01:06:34,337 This is an inverted design 661 01:06:34,338 --> 01:06:37,273 that protects the center and control rooms from the outside in, 662 01:06:37,274 --> 01:06:39,505 that's what makes it so difficult. 663 01:06:39,676 --> 01:06:42,678 We need to give him a physical access point from the inside. 664 01:06:42,679 --> 01:06:44,947 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 665 01:06:44,948 --> 01:06:46,815 Ten seconds. Now. 666 01:06:46,850 --> 01:06:48,376 Just be patient. 667 01:06:54,091 --> 01:06:58,027 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 668 01:06:58,028 --> 01:06:59,895 One of the cars was Luke's. 669 01:07:00,297 --> 01:07:02,062 Going down there to check it out. 670 01:07:02,599 --> 01:07:03,766 I'll figure it out. 671 01:07:03,767 --> 01:07:06,202 All right. Breslin and the guys are working from the inside 672 01:07:06,203 --> 01:07:08,671 on a device that will help us locate Hades. 673 01:07:08,672 --> 01:07:10,096 Great. 674 01:07:10,541 --> 01:07:13,976 You find these guys, I want in. 675 01:07:13,977 --> 01:07:15,503 I'll be in touch. 676 01:07:40,070 --> 01:07:42,471 The guys we can trust in most of the spokes are in. 677 01:07:42,472 --> 01:07:43,896 Be ready. 678 01:07:47,244 --> 01:07:49,412 The zookeeper has the specs. Only a matter of time 679 01:07:49,413 --> 01:07:52,247 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 680 01:07:52,382 --> 01:07:56,479 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 681 01:07:56,920 --> 01:08:00,323 Patience is the most important part of this game. 682 01:08:00,324 --> 01:08:02,425 Did you hear what I just said? We got to go. 683 01:08:02,426 --> 01:08:07,263 We have the manpower, but no way out. We keep working. 684 01:08:07,331 --> 01:08:09,926 But first, we need your help. 685 01:08:14,905 --> 01:08:17,603 I know you get stuff for inmates. 686 01:08:17,741 --> 01:08:21,269 I need a favor, or I tell the machine. 687 01:09:35,819 --> 01:09:38,084 You move all the pieces together. 688 01:09:38,655 --> 01:09:40,647 Everything flows as one. 689 01:09:57,808 --> 01:10:00,710 Connection with inside access point established. 690 01:10:00,711 --> 01:10:04,342 Hades located. Scanning layout now. 691 01:10:12,689 --> 01:10:15,858 We have the layout. We know their routine. 692 01:10:15,859 --> 01:10:17,419 What about help? 693 01:10:18,628 --> 01:10:20,427 We got that covered. 694 01:10:32,909 --> 01:10:35,711 - I'm ready to shut Galileo down. - Okay. 695 01:10:35,712 --> 01:10:37,880 Our exit strategy is solid, 696 01:10:37,881 --> 01:10:40,749 but you still got to get lucky to get past those human guards. 697 01:10:45,989 --> 01:10:48,390 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 698 01:10:48,391 --> 01:10:49,925 When the lights go out, you got three minutes 699 01:10:49,926 --> 01:10:51,966 before the system starts waking up again. 700 01:11:02,839 --> 01:11:04,239 Showtime. 701 01:11:12,916 --> 01:11:15,011 System under attack. 702 01:11:17,754 --> 01:11:19,678 System under attack. 703 01:11:21,591 --> 01:11:23,185 System failure. 704 01:11:23,693 --> 01:11:25,361 System failure. 705 01:11:25,362 --> 01:11:27,252 System failure. 706 01:11:29,733 --> 01:11:31,133 All systems down. 707 01:11:31,134 --> 01:11:34,662 Clock's ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 708 01:11:37,140 --> 01:11:39,667 - All right, come on. Push. - Push. 709 01:12:04,634 --> 01:12:07,901 I am Galileo. All systems online. 710 01:12:09,406 --> 01:12:10,864 Halt! 711 01:12:12,242 --> 01:12:15,475 The intruders are heading west through hall 23. 712 01:12:19,115 --> 01:12:21,244 This way to the medical center. 713 01:12:25,121 --> 01:12:28,858 DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 714 01:12:28,859 --> 01:12:30,658 Sending you the coordinates now. 715 01:12:31,161 --> 01:12:33,429 Communication established. 716 01:12:33,430 --> 01:12:35,965 Ray Breslin is attempting to break Hades. 717 01:12:35,966 --> 01:12:38,527 I want you to see how the prison responds. 718 01:12:40,270 --> 01:12:42,069 The med bots are still down. 719 01:12:42,172 --> 01:12:44,733 The system isn't fully online. 720 01:12:48,678 --> 01:12:50,875 I need you cue balls to cover our back. 721 01:12:52,382 --> 01:12:53,874 We are Legion. 722 01:12:56,653 --> 01:12:59,351 Whatever. Let's go. Come on! 723 01:13:00,223 --> 01:13:01,623 Cover their asses. 724 01:13:07,731 --> 01:13:12,192 All communications blocked. Closed-circuit system activated. 725 01:13:12,802 --> 01:13:14,303 Kimbral cut communications. 726 01:13:14,304 --> 01:13:16,872 He shut us down. Closed off the com link. 727 01:13:16,873 --> 01:13:18,007 What about our bots? 728 01:13:18,008 --> 01:13:19,508 They're still working but minimized. 729 01:13:19,509 --> 01:13:21,343 He's walled off Galileo's prime function. 730 01:13:21,344 --> 01:13:23,245 Without a clear channel, I can't control it. 731 01:13:23,246 --> 01:13:26,215 The intruders are on corridor 37. 732 01:13:26,216 --> 01:13:29,051 Clearing all access to main floor. 733 01:13:29,052 --> 01:13:32,114 Resetting Hades structure to secure position. 734 01:13:44,067 --> 01:13:46,332 Shit. What do we do? 735 01:13:48,071 --> 01:13:50,239 Hades restructure complete. 736 01:13:50,240 --> 01:13:51,902 Galileo... 737 01:13:52,342 --> 01:13:54,107 gas them. 738 01:14:04,454 --> 01:14:07,186 Breslin, Declerc. 739 01:14:07,257 --> 01:14:09,625 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 740 01:14:09,626 --> 01:14:11,126 The ventilation system. 741 01:14:11,127 --> 01:14:14,462 Two HVACs, flow vents and ceiling. 742 01:14:14,931 --> 01:14:16,331 Up there! 743 01:14:17,300 --> 01:14:19,258 Yusheng. Come on. 744 01:14:30,246 --> 01:14:31,840 There you are. 745 01:14:32,148 --> 01:14:34,880 We're getting pushback from the terminal in medical. 746 01:14:35,885 --> 01:14:37,445 We're about to have company. 747 01:14:44,327 --> 01:14:45,785 Anyone got a coin? 748 01:14:46,296 --> 01:14:47,796 How do you beat a maze? 749 01:14:47,797 --> 01:14:49,562 Stick to the right. 750 01:14:55,305 --> 01:14:57,832 Freeze! Freeze, or we'll open fire! 751 01:15:05,648 --> 01:15:07,208 Seal us up! 752 01:15:13,757 --> 01:15:15,647 Don't know how long we can hold it. 753 01:15:24,634 --> 01:15:26,058 Keep going! 754 01:15:29,339 --> 01:15:30,739 I'm going back for Luke. 755 01:15:30,807 --> 01:15:32,847 All right. I'm going to the control room. 756 01:15:33,143 --> 01:15:34,771 Yusheng, come with me. 757 01:15:48,158 --> 01:15:49,825 - Freeze! - Show me your hands! 758 01:15:49,826 --> 01:15:53,024 - Show me your hands! - Hold it! Don't move! 759 01:15:53,129 --> 01:15:54,809 - We are Legion. - We are Legion. 760 01:15:56,666 --> 01:16:00,365 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 761 01:16:00,970 --> 01:16:03,804 - All right, you know what to do. - Yes. Go. 762 01:16:30,600 --> 01:16:32,262 Medical secured. 763 01:16:36,940 --> 01:16:39,171 Kimbral, report. 764 01:16:39,542 --> 01:16:43,969 He's good, but my machine always wins. 765 01:16:44,114 --> 01:16:45,640 Not sure about that. 766 01:16:48,251 --> 01:16:49,675 Okay. 767 01:16:51,121 --> 01:16:53,921 I give up. You got me. 768 01:16:55,525 --> 01:16:57,415 But you're still in Hades. 769 01:16:57,427 --> 01:17:01,096 And with Galileo back to his full power, I just triggered his autopilot orders. 770 01:17:01,097 --> 01:17:04,625 All the systems that Hush was attacking are now closed. 771 01:17:04,901 --> 01:17:06,700 You're never getting out of here. 772 01:17:11,941 --> 01:17:14,036 You know, kid, I got to give you credit. 773 01:17:14,777 --> 01:17:16,769 You did a great job here. 774 01:17:17,647 --> 01:17:20,140 You built a prison. Looks like it has... 775 01:17:21,251 --> 01:17:22,948 no weaknesses. 776 01:17:23,887 --> 01:17:25,554 But you know what? 777 01:17:25,555 --> 01:17:28,856 There is always one. 778 01:18:11,301 --> 01:18:12,701 Yeah. 779 01:18:41,664 --> 01:18:44,931 Now I am the zookeeper. 780 01:18:50,673 --> 01:18:53,268 I have this acquaintance friend of mine. 781 01:18:53,743 --> 01:18:56,634 Big guy. And he did me a favor. 782 01:18:57,180 --> 01:19:00,082 I gave him this account number, special. 783 01:19:00,083 --> 01:19:03,247 Couldn't crack the code, but he did. 784 01:19:03,419 --> 01:19:06,811 And he traced the money, and he traced the account. 785 01:19:07,490 --> 01:19:09,084 Sparrow. 786 01:19:10,093 --> 01:19:13,724 And you're the one who's behind all this. 787 01:19:14,864 --> 01:19:16,663 Then we made a plan. 788 01:19:24,240 --> 01:19:28,337 Solar system failure. Solar system heating up. 789 01:19:28,845 --> 01:19:31,645 I just told you Galileo was back to his full power. 790 01:19:31,848 --> 01:19:33,476 It doesn't need solar. 791 01:19:34,083 --> 01:19:35,483 Let it blow. 792 01:19:47,930 --> 01:19:50,355 There's the opening, DeRosa, as promised. 793 01:19:51,968 --> 01:19:53,528 Yusheng. 794 01:19:56,372 --> 01:19:58,137 - Freeze! - Get down! 795 01:19:59,609 --> 01:20:01,009 Freeze! 796 01:20:02,245 --> 01:20:05,205 I could've been looking for this place for a long time. 797 01:20:05,915 --> 01:20:07,482 I would've found it, 798 01:20:07,483 --> 01:20:10,613 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 799 01:20:11,087 --> 01:20:14,547 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 800 01:20:15,391 --> 01:20:16,985 I know how you think... 801 01:20:17,427 --> 01:20:22,059 and I knew you would be coming for me, and you did. 802 01:20:22,498 --> 01:20:25,300 I'm glad, 'cause I like working, 803 01:20:25,301 --> 01:20:28,693 as you can see, from the inside out. 804 01:20:29,806 --> 01:20:34,802 Hades had one very, very, very weak spot. 805 01:20:39,015 --> 01:20:40,643 You. 806 01:20:50,293 --> 01:20:54,094 Security breach at main door. Forced entry. 807 01:20:55,031 --> 01:20:56,762 Hades compromised. 808 01:20:57,533 --> 01:20:59,924 It's time. Let's finish it right. 809 01:21:13,850 --> 01:21:16,284 Stop! Stop! Get on the ground! 810 01:21:16,285 --> 01:21:19,051 On the ground now! Let's go! 811 01:21:19,122 --> 01:21:20,716 Down! Down on the ground! 812 01:21:40,543 --> 01:21:43,011 DeRosa, long time no see. 813 01:21:43,012 --> 01:21:46,472 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 814 01:21:48,184 --> 01:21:52,111 Prisoner9051, report for battle in the zoo. 815 01:21:55,224 --> 01:21:57,819 Let's see what you can do without your tech. 816 01:21:59,762 --> 01:22:03,063 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 817 01:23:19,175 --> 01:23:20,667 What'd I miss? 818 01:23:28,317 --> 01:23:29,985 Guess that makes us even. 819 01:23:29,986 --> 01:23:31,319 Thanks, Luke. 820 01:23:31,320 --> 01:23:32,744 Yeah. 821 01:24:26,676 --> 01:24:27,742 Hey! 822 01:24:27,743 --> 01:24:29,744 - Relax. - There he is. 823 01:24:29,745 --> 01:24:31,612 Nice of you to join us. 824 01:24:31,881 --> 01:24:33,407 Had some free time. 825 01:24:41,357 --> 01:24:43,054 Get in, get in, get in! 826 01:24:56,272 --> 01:24:57,739 Hush, you hear me? 827 01:24:57,740 --> 01:25:00,074 Good to hear you. We thought we lost you. 828 01:25:00,443 --> 01:25:02,544 Shu and Yusheng are safe and sound. 829 01:25:02,545 --> 01:25:03,945 How about that? 830 01:25:03,946 --> 01:25:06,109 Plan B actually worked. 831 01:25:08,351 --> 01:25:12,482 Remember, Shu, with brains and patience, nothing's impossible. 832 01:25:20,296 --> 01:25:22,130 Can somebody tell me where the hell we are? 833 01:25:22,131 --> 01:25:23,731 You want to tell him, big guy? 834 01:25:25,468 --> 01:25:26,960 Not really. 835 01:25:27,236 --> 01:25:28,636 Atlanta. 836 01:25:28,704 --> 01:25:30,271 Are you fucking kidding me? 837 01:25:30,272 --> 01:25:32,352 Hades is in Atlanta? How is that possible? 838 01:25:33,576 --> 01:25:36,877 Kimbral, come in. Report. 839 01:25:37,780 --> 01:25:39,272 You're not Kimbral. 840 01:25:41,584 --> 01:25:43,008 No, I'm not. 841 01:25:44,120 --> 01:25:48,047 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 842 01:25:49,125 --> 01:25:50,822 So whoever you are... 843 01:25:51,661 --> 01:25:53,061 wherever you are... 844 01:25:55,064 --> 01:25:56,488 we're gonna find you... 845 01:25:57,600 --> 01:25:59,000 for sure. 846 01:25:59,024 --> 01:26:11,524 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 61746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.