All language subtitles for Escape Plan 2 Hades.2018.720p.BRRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,175 --> 00:01:34,174 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 2 00:01:34,175 --> 00:01:35,375 Talk. 3 00:01:35,376 --> 00:01:36,776 Talk. 4 00:01:39,614 --> 00:01:41,174 For the last time, 5 00:01:42,128 --> 00:01:45,429 release Abdel Salman Al-Arkan from his prison in Paris. 6 00:01:46,315 --> 00:01:50,549 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 7 00:01:51,161 --> 00:01:54,175 Please. They're gonna kill us all! 8 00:02:00,735 --> 00:02:05,333 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 9 00:02:11,245 --> 00:02:12,942 They're gonna kill us. 10 00:02:15,983 --> 00:02:17,475 Stay strong. 11 00:02:22,223 --> 00:02:24,488 Destination confirmed. 12 00:02:25,292 --> 00:02:27,785 You should kill them. 13 00:02:28,829 --> 00:02:32,892 A powerful statement, a Westerner killing his own people. 14 00:02:38,839 --> 00:02:41,332 Recalculating route. 15 00:02:47,581 --> 00:02:50,040 They should have called. 16 00:02:51,118 --> 00:02:53,387 They should have called already! 17 00:03:12,006 --> 00:03:14,237 No. No. No, please! 18 00:03:25,453 --> 00:03:26,853 Please don't kill me! 19 00:04:09,263 --> 00:04:10,663 Go. Go! 20 00:04:12,233 --> 00:04:14,123 Come on. Move. Go! 21 00:04:16,504 --> 00:04:19,464 They're getting away! Let's go! Let's go! 22 00:04:26,747 --> 00:04:28,273 Go. 23 00:04:45,800 --> 00:04:47,567 I'll take the north side. 24 00:04:47,568 --> 00:04:48,992 OK! 25 00:05:28,609 --> 00:05:30,310 Keep searching the southside. 26 00:05:30,311 --> 00:05:32,144 Lock down the perimeter. 27 00:05:42,990 --> 00:05:45,688 Shit. He's not here. 28 00:06:02,276 --> 00:06:04,371 Get them on the truck now. 29 00:06:06,814 --> 00:06:08,613 Let's go! Let's go! 30 00:06:14,822 --> 00:06:17,554 Kimbral's not here. He's got the keys. 31 00:06:25,633 --> 00:06:27,091 Come on! 32 00:06:31,672 --> 00:06:33,130 What the fuck was that? 33 00:06:33,908 --> 00:06:35,041 We got to go, Shu. 34 00:06:35,042 --> 00:06:36,739 Come on, come on, come on. 35 00:06:38,579 --> 00:06:40,776 Where the hell's Kimbral? 36 00:06:45,586 --> 00:06:48,284 You are 40 seconds late, Kimbral. 37 00:06:51,392 --> 00:06:52,792 Go, go! 38 00:06:53,193 --> 00:06:54,593 Where the hell were you? 39 00:07:10,678 --> 00:07:13,740 - She's been shot. - Give me room. Give me room! 40 00:07:14,615 --> 00:07:17,006 Alice. Alice! 41 00:07:18,352 --> 00:07:19,810 Come on. 42 00:07:22,423 --> 00:07:23,823 Damn it. 43 00:07:29,930 --> 00:07:31,330 Abby! 44 00:07:31,565 --> 00:07:34,263 Move, move, move, move, move. What happened? 45 00:07:34,301 --> 00:07:35,929 She's shot in the chest. 46 00:07:36,203 --> 00:07:38,468 What the hell took you guys so long? 47 00:07:38,472 --> 00:07:40,601 Shit. Fuck. 48 00:07:41,308 --> 00:07:42,708 Okay. 49 00:07:44,979 --> 00:07:46,379 God. 50 00:07:50,551 --> 00:07:52,179 She's gone. 51 00:07:52,286 --> 00:07:53,686 Shit. 52 00:07:54,555 --> 00:07:55,979 This is on you. 53 00:07:57,624 --> 00:07:59,116 What the hell happened? 54 00:08:03,597 --> 00:08:04,997 Goddamn it. 55 00:08:11,638 --> 00:08:13,403 What happened? 56 00:08:19,947 --> 00:08:22,815 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 57 00:08:22,816 --> 00:08:25,585 - It wasn't part of the fucking plan! - I factored it in. 58 00:08:25,586 --> 00:08:27,487 - You factored it in? - The route I took, the speed... 59 00:08:27,488 --> 00:08:31,153 - Where were you? - Did you use your computer program? 60 00:08:31,792 --> 00:08:34,592 Shu, there was less than point zero zero... 61 00:08:35,162 --> 00:08:38,326 Shu, the algorithm was solid. 62 00:08:50,177 --> 00:08:51,703 You lost a hostage? 63 00:08:51,945 --> 00:08:54,006 Bossman's gonna be pissed. 64 00:08:56,784 --> 00:08:58,947 Get us the fuck out of here, Hush. 65 00:09:29,583 --> 00:09:32,747 - You wanted to see me? - Yeah. Come on in and sit down. 66 00:09:40,928 --> 00:09:42,488 I'm letting you go. 67 00:09:43,430 --> 00:09:45,320 - What? - I'm letting you go. 68 00:09:45,999 --> 00:09:48,424 I won't be needing your services anymore. 69 00:09:50,737 --> 00:09:52,905 You know, the most important thing in this job 70 00:09:52,906 --> 00:09:55,069 is knowing you can trust the guy next to you. 71 00:09:56,376 --> 00:10:00,346 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 72 00:10:00,347 --> 00:10:02,248 and you defied the team. 73 00:10:02,249 --> 00:10:04,810 My program's not ready, or you just don't like it? 74 00:10:05,285 --> 00:10:06,352 A woman died. 75 00:10:06,353 --> 00:10:09,422 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 76 00:10:09,423 --> 00:10:12,058 You want to make all these excuses up in your head: Algorithm. 77 00:10:12,059 --> 00:10:13,960 Whatever it is, someone died 78 00:10:13,961 --> 00:10:16,929 because you trusted a computer more than your own team. 79 00:10:16,930 --> 00:10:18,330 You got to go. 80 00:10:32,913 --> 00:10:34,247 Told you we expanded too fast. 81 00:10:34,248 --> 00:10:36,929 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 82 00:10:38,285 --> 00:10:41,119 Next time, I'll listen to you... maybe. 83 00:10:47,928 --> 00:10:50,728 How do you say, quote, "I am stupid"? 84 00:10:51,899 --> 00:10:54,790 I'm stupid... 85 00:10:54,968 --> 00:10:57,029 Why do you want to learn Qingdao? 86 00:10:57,604 --> 00:11:00,973 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 87 00:11:00,974 --> 00:11:02,374 I like the impossible. 88 00:11:03,677 --> 00:11:07,012 This game, Go, is interesting. 89 00:11:07,014 --> 00:11:09,006 Why do you think you win all the time? 90 00:11:09,783 --> 00:11:12,413 Because I've been playing Go since I was four, 91 00:11:12,786 --> 00:11:15,484 and you started two years ago. 92 00:11:15,822 --> 00:11:17,746 You move everything together. 93 00:11:18,125 --> 00:11:20,359 You take the territory as one. 94 00:11:20,360 --> 00:11:24,856 You take my pieces as one. Everything flows as one. 95 00:11:25,299 --> 00:11:28,935 When you were at the factory, none of your guys moved together. 96 00:11:28,936 --> 00:11:30,636 You didn't flow as one. 97 00:11:30,637 --> 00:11:32,834 Kimbral was trying to upstage you. 98 00:11:34,374 --> 00:11:36,002 Maybe I should work alone. 99 00:11:37,444 --> 00:11:39,038 No one does it alone. 100 00:11:39,613 --> 00:11:43,949 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 101 00:11:44,184 --> 00:11:47,917 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 102 00:11:48,889 --> 00:11:51,057 Take all the time you need, 103 00:11:51,058 --> 00:11:54,859 but when you come back, I need you to be a team player. 104 00:11:57,831 --> 00:11:59,357 Don't be like Kimbral. 105 00:11:59,800 --> 00:12:02,464 Don't confuse intuition with ego. 106 00:12:03,070 --> 00:12:07,702 Trust me on this one, Shu. Always listen to your intuition. 107 00:12:08,041 --> 00:12:09,465 Always. 108 00:12:23,657 --> 00:12:26,158 The original communication satellite 109 00:12:26,159 --> 00:12:29,460 set out to solve one problem... 110 00:12:30,097 --> 00:12:34,593 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 111 00:12:34,701 --> 00:12:36,402 and reach the receiver. 112 00:12:36,403 --> 00:12:40,539 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 113 00:12:40,540 --> 00:12:42,842 the future of satellite tech. 114 00:12:42,843 --> 00:12:45,244 We do it faster, with smaller units... 115 00:12:45,245 --> 00:12:47,847 Now this is where the graphics are gonna change? 116 00:12:47,848 --> 00:12:50,516 I don't need graphics! 117 00:12:50,517 --> 00:12:52,551 This isn't Cirque de Soleil. 118 00:12:52,552 --> 00:12:55,554 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 119 00:12:55,555 --> 00:12:56,789 Chin! 120 00:12:56,790 --> 00:12:58,316 A little help here please. 121 00:12:58,425 --> 00:13:01,589 What? I like tigers. 122 00:13:02,229 --> 00:13:05,655 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 123 00:13:07,401 --> 00:13:08,859 Yusheng? 124 00:13:11,972 --> 00:13:14,499 Don't worry, little bro. You'll be great. 125 00:13:16,276 --> 00:13:17,676 Thank you. 126 00:13:17,700 --> 00:13:19,700 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 127 00:13:32,159 --> 00:13:34,117 I didn't expect to see you here. 128 00:13:34,828 --> 00:13:37,196 Your job keeps you busier than I am. 129 00:13:38,065 --> 00:13:41,167 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 130 00:13:41,168 --> 00:13:43,135 I have a job next week in Macao. 131 00:13:43,136 --> 00:13:45,060 So you were in the neighborhood. 132 00:13:52,446 --> 00:13:53,946 It's great to see you, Chin. 133 00:13:53,947 --> 00:13:56,838 I wish I could say the same thing about your brother. 134 00:13:57,017 --> 00:13:58,884 What can I help you with? 135 00:13:58,985 --> 00:14:00,852 Yusheng is in trouble. 136 00:14:01,088 --> 00:14:03,522 Genius or not, he's careless. 137 00:14:03,523 --> 00:14:05,825 - Lot of people want to see him die. - Who? 138 00:14:05,826 --> 00:14:09,028 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 139 00:14:09,029 --> 00:14:11,297 They're a tech giant headquartered in Geneva, 140 00:14:11,298 --> 00:14:15,327 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 141 00:14:15,535 --> 00:14:18,904 These are not the kind of guys who take no for an answer. 142 00:14:19,005 --> 00:14:22,203 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 143 00:14:22,542 --> 00:14:24,500 and he won't take a bodyguard. 144 00:14:28,682 --> 00:14:30,106 I'll pay you. 145 00:14:34,988 --> 00:14:38,551 We are family. Not necessary. 146 00:14:56,910 --> 00:15:00,279 Party's over. Let's go. It's not safe here. 147 00:15:00,514 --> 00:15:02,541 I'm glad you're here. 148 00:15:02,682 --> 00:15:04,276 OK, cousin. 149 00:15:04,384 --> 00:15:05,808 I'm taking you home. 150 00:16:31,671 --> 00:16:35,871 I am Galileo. You are inmate 1764. 151 00:16:36,343 --> 00:16:39,871 I repeat, you are inmate 1764. 152 00:16:40,447 --> 00:16:42,041 Welcome to Hades. 153 00:17:15,215 --> 00:17:17,716 Attention, inmate 1764. 154 00:17:17,717 --> 00:17:20,017 You have been reported to battle in the zoo. 155 00:17:27,494 --> 00:17:28,952 Begin battle. 156 00:18:02,028 --> 00:18:03,725 The battle is over. 157 00:18:04,698 --> 00:18:09,797 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 158 00:18:10,403 --> 00:18:13,505 All remaining inmates return to your spoke. 159 00:18:13,506 --> 00:18:15,066 You okay? 160 00:18:15,275 --> 00:18:17,836 All prisoners return to your spoke. 161 00:18:27,354 --> 00:18:29,745 There must be someone we could talk to... 162 00:18:30,890 --> 00:18:33,559 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 163 00:18:33,560 --> 00:18:35,325 I didn't do anything wrong. 164 00:18:46,473 --> 00:18:50,172 Inmate 1764, report to the sanctuary. 165 00:18:52,445 --> 00:18:54,176 What is this? 166 00:18:55,582 --> 00:18:57,347 Must be where the winners go. 167 00:19:37,090 --> 00:19:39,390 Shu's gone. This is legit. What do you got? 168 00:19:39,959 --> 00:19:43,462 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 169 00:19:43,463 --> 00:19:46,198 - Party happened Saturday night. - What'd you get from the party? 170 00:19:46,199 --> 00:19:47,866 No security tapes, nothing. 171 00:19:47,867 --> 00:19:49,495 All right, I'll look into it. 172 00:19:52,005 --> 00:19:54,396 All prisoners return to your spoke. 173 00:19:55,308 --> 00:19:57,835 All prisoners return to your spoke. 174 00:20:19,999 --> 00:20:23,425 The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 175 00:20:25,472 --> 00:20:28,932 Can't allow that to happen. You have to stay mentally strong. 176 00:20:30,877 --> 00:20:34,880 You have to focus on three key things to a successful breakout. 177 00:20:34,881 --> 00:20:36,475 What are they? 178 00:20:37,083 --> 00:20:39,451 One, know the layout. 179 00:20:40,420 --> 00:20:43,311 Two, understand the routine. 180 00:20:44,057 --> 00:20:47,893 Three, have help from the inside or out. 181 00:20:47,894 --> 00:20:51,559 Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 182 00:20:51,865 --> 00:20:56,964 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 183 00:21:35,942 --> 00:21:38,435 One, seven, six, four. 184 00:21:44,601 --> 00:21:46,438 Are you the warden? 185 00:21:47,245 --> 00:21:49,704 Your cousin is a brilliant man. 186 00:21:49,848 --> 00:21:55,160 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 187 00:21:55,161 --> 00:22:00,328 But not number 36BBBCK. 188 00:22:00,500 --> 00:22:04,529 I need you to convince him to give that to me. 189 00:22:06,472 --> 00:22:08,339 Why would I do that? 190 00:22:09,247 --> 00:22:10,841 You grew up together. 191 00:22:11,586 --> 00:22:13,212 Like brothers. 192 00:22:13,213 --> 00:22:15,240 But you weren't brothers. 193 00:22:15,616 --> 00:22:18,314 A family tragedy forced you to live with him. 194 00:22:18,451 --> 00:22:20,185 You hated Yusheng. 195 00:22:20,186 --> 00:22:22,754 How he was always smarter than everyone else. 196 00:22:22,755 --> 00:22:26,158 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 197 00:22:26,159 --> 00:22:27,583 and he got rich. 198 00:22:28,020 --> 00:22:30,251 And now, his love of money... 199 00:22:31,115 --> 00:22:32,846 his precious patent... 200 00:22:33,512 --> 00:22:35,607 is going to get you killed. 201 00:22:38,605 --> 00:22:42,270 I know everything about my animals. 202 00:22:43,530 --> 00:22:45,295 You want to know who I am? 203 00:22:46,598 --> 00:22:48,260 I'm the zookeeper. 204 00:22:50,683 --> 00:22:53,278 All prisoners report to the zoo. 205 00:22:53,686 --> 00:22:57,021 - All prisoners report to the zoo. - What did you tell him? 206 00:22:57,557 --> 00:22:58,957 What? 207 00:22:58,958 --> 00:23:00,993 You gave up the first patent. 208 00:23:00,994 --> 00:23:04,056 So? They were torturing me. That one's nothing. 209 00:23:04,297 --> 00:23:07,928 - He knew things about our background. - I didn't tell him. 210 00:23:11,671 --> 00:23:14,369 The second patent, what is it? 211 00:23:17,176 --> 00:23:20,979 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 212 00:23:20,980 --> 00:23:24,383 It can override and control any computer system in the world. 213 00:23:24,384 --> 00:23:27,386 Like a cyber skeleton key. And it's not what you think. 214 00:23:27,387 --> 00:23:30,756 This isn't about money. I patented it so I could bury it. 215 00:23:30,757 --> 00:23:32,858 In the wrong hands, game over. 216 00:23:32,859 --> 00:23:36,592 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 217 00:23:48,574 --> 00:23:49,974 Kimbral. 218 00:23:57,050 --> 00:24:00,419 No, no. Not every day is a fight day. 219 00:24:06,059 --> 00:24:07,983 What are we doing here? 220 00:24:09,462 --> 00:24:11,523 I'm his cousin. 221 00:24:14,133 --> 00:24:16,693 I don't think it's a coincidence that we both are here. 222 00:24:17,103 --> 00:24:18,704 I think they're after Breslin. 223 00:24:18,705 --> 00:24:20,305 You know, after spending a lot of time with this, 224 00:24:20,306 --> 00:24:21,373 I put my ear to the ground, 225 00:24:21,374 --> 00:24:23,709 I just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 226 00:24:23,710 --> 00:24:25,509 How long have you been here? 227 00:24:25,712 --> 00:24:27,170 It's hard to say. 228 00:24:27,413 --> 00:24:30,976 My best guess is... couple of months. 229 00:24:31,317 --> 00:24:33,251 What is this place? 230 00:24:33,252 --> 00:24:35,153 There's a lot of rumors, like mythology. 231 00:24:35,154 --> 00:24:37,314 It's called the High Asset Detention Service. 232 00:24:37,423 --> 00:24:38,823 Hades. 233 00:24:39,092 --> 00:24:40,550 Greek mythology? 234 00:24:40,660 --> 00:24:42,327 Land of the dead. 235 00:24:42,328 --> 00:24:44,463 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 236 00:24:44,464 --> 00:24:46,498 - Sounds familiar. - Yeah. 237 00:24:46,499 --> 00:24:50,469 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 238 00:24:50,470 --> 00:24:52,990 - and then came back strong. - Who are these assholes? 239 00:24:53,172 --> 00:24:57,242 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 240 00:24:57,243 --> 00:24:58,643 Profit. Big profit. 241 00:24:58,678 --> 00:24:59,811 What makes you think he's there? 242 00:24:59,812 --> 00:25:05,309 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 243 00:25:05,351 --> 00:25:08,083 a satellite tech company called Ruscho. 244 00:25:08,287 --> 00:25:10,589 There's battle days and there's truce days. 245 00:25:10,590 --> 00:25:12,890 If you win a battle, you get benefits. 246 00:25:12,966 --> 00:25:15,459 If you lose or refuse to fight... 247 00:25:16,362 --> 00:25:18,662 your time in here is very uncomfortable. 248 00:25:18,798 --> 00:25:22,100 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 249 00:25:22,101 --> 00:25:23,468 Survival of the fittest. 250 00:25:23,469 --> 00:25:27,105 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 251 00:25:27,106 --> 00:25:29,872 Because then the world will know they are dead. 252 00:25:30,433 --> 00:25:33,597 Here, they are just gone. 253 00:25:33,780 --> 00:25:36,314 Then we got to go in, get them out. 254 00:25:36,315 --> 00:25:38,050 Can't go in there blind. We don't know a layout. 255 00:25:38,051 --> 00:25:40,552 - We don't have anything. - You broke the Tomb totally blind. 256 00:25:40,553 --> 00:25:41,653 Yeah, well, I got lucky. 257 00:25:41,654 --> 00:25:43,355 We don't even know for sure if Shu's there. 258 00:25:43,356 --> 00:25:45,490 - And what if he is? - Look, if he's there, we'll get him. 259 00:25:45,491 --> 00:25:48,018 We go in there blind, we get trapped ourselves. 260 00:25:48,294 --> 00:25:50,059 You don't think I can handle it. 261 00:25:50,229 --> 00:25:52,597 This is bigger than any one of us. 262 00:25:54,333 --> 00:25:55,733 All right. 263 00:26:08,347 --> 00:26:11,739 Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 264 00:26:11,884 --> 00:26:14,809 What? Shut it down. Shut it down now. 265 00:26:14,833 --> 00:26:26,133 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 266 00:26:27,366 --> 00:26:29,734 Just cleaning up for the night. 267 00:26:31,838 --> 00:26:34,039 Here's the only contact I got at Ruscho. 268 00:26:34,040 --> 00:26:36,880 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 269 00:26:37,210 --> 00:26:38,634 A sticky note? 270 00:26:45,451 --> 00:26:48,370 - So what do you got? - All right. 271 00:26:48,371 --> 00:26:51,429 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 272 00:26:51,430 --> 00:26:53,225 Ruscho's been sending money to. 273 00:26:53,226 --> 00:26:55,560 And they also sent ten million to Leon Grassi, 274 00:26:55,561 --> 00:26:57,861 a lobbyist for the private prison industry. 275 00:26:58,297 --> 00:27:00,289 I know this Leon Grassi. 276 00:27:00,766 --> 00:27:03,969 He used to work for the prison board for about 13 years, 277 00:27:03,970 --> 00:27:05,470 and then he started taking a lot of heat 278 00:27:05,471 --> 00:27:07,439 every time I broke out of one of his places, 279 00:27:07,440 --> 00:27:10,408 so he decided to jump into the private sector. 280 00:27:10,409 --> 00:27:11,643 Haven't heard from him since. 281 00:27:11,644 --> 00:27:13,875 You look very nice today, but you know that. 282 00:27:35,130 --> 00:27:36,554 Get you a drink? 283 00:27:36,931 --> 00:27:38,503 Not what you got, Tiny. 284 00:27:38,504 --> 00:27:41,439 I know you didn't go straight and get an honest job pouring drinks, 285 00:27:41,440 --> 00:27:44,643 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 286 00:27:44,644 --> 00:27:46,311 Could easily ask you the same question. 287 00:27:46,312 --> 00:27:48,179 Yeah, well, that's personal. 288 00:27:50,183 --> 00:27:53,518 Got a call from Abigail, this being the first time 289 00:27:53,519 --> 00:27:56,888 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 290 00:27:58,065 --> 00:28:00,126 She thought you might be a little rusty. 291 00:28:00,337 --> 00:28:02,102 That hurts. 292 00:28:04,297 --> 00:28:05,721 He's here. 293 00:28:06,532 --> 00:28:09,868 - Know that guy as well? - You mean the wannabe gangster? No. 294 00:28:09,869 --> 00:28:11,395 You recognize him? 295 00:28:12,605 --> 00:28:14,267 Want me to introduce you? 296 00:28:15,041 --> 00:28:17,342 Since when are you so tight with Abigail? 297 00:28:17,343 --> 00:28:20,109 Like you said, it's personal. 298 00:28:20,780 --> 00:28:22,238 How you doing, Leon? 299 00:28:22,982 --> 00:28:24,382 Leon. 300 00:28:25,551 --> 00:28:27,219 You know, one of my men is missing, 301 00:28:27,220 --> 00:28:30,288 and I think he's in a black-site prison called Hades. 302 00:28:30,289 --> 00:28:32,020 Ring a bell anywhere? 303 00:28:32,325 --> 00:28:36,494 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 304 00:28:36,495 --> 00:28:40,365 They gave you about ten million bucks. How about that? 305 00:28:40,366 --> 00:28:42,067 Ten million dollars. 306 00:28:42,068 --> 00:28:44,959 Lot of money. But I think it's all bullshit. 307 00:28:45,071 --> 00:28:47,072 Because you don't lobby for satellite tech. 308 00:28:47,073 --> 00:28:48,006 Look, Ray... 309 00:28:48,007 --> 00:28:50,742 You lobby for black-site prison profit, am I right? 310 00:28:50,743 --> 00:28:53,976 - Look, Ray... - You're gonna tell me what you know. 311 00:29:14,567 --> 00:29:15,967 Move! 312 00:29:24,744 --> 00:29:26,907 Hey, Breslin... 313 00:29:28,414 --> 00:29:30,008 Good to be back? 314 00:29:30,449 --> 00:29:32,578 No, it's bad to be back. 315 00:29:35,121 --> 00:29:38,115 - Leon, who you working for? - I'm sorry, Ray. I can't... 316 00:29:43,362 --> 00:29:45,957 Come on. Want a job, DeRosa? 317 00:29:46,532 --> 00:29:47,599 Fuck, yeah. 318 00:29:47,600 --> 00:29:50,902 There's this private bank account, and I need it identified. 319 00:29:50,903 --> 00:29:53,828 With him dead, it's our only lead. 320 00:29:53,939 --> 00:29:57,103 All right. Give me a day, I'll figure it out. 321 00:30:32,144 --> 00:30:33,544 Hey. 322 00:30:34,647 --> 00:30:36,314 Where are you coming from? 323 00:30:36,315 --> 00:30:39,635 I work for the prison. I'm the cook. 324 00:30:40,473 --> 00:30:42,238 Tell me about the kitchen. 325 00:30:43,622 --> 00:30:44,689 What do you mean? 326 00:30:44,690 --> 00:30:46,990 How do I get there from your cell? 327 00:30:47,827 --> 00:30:49,227 I got to go. 328 00:30:56,602 --> 00:30:58,026 Yes. 329 00:31:04,276 --> 00:31:06,678 You are on the wrong side of the zoo, my friend. 330 00:31:06,679 --> 00:31:09,707 - I need you to kick my ass. - What? It's a truce day. 331 00:31:26,699 --> 00:31:28,099 Come on. 332 00:32:36,435 --> 00:32:38,200 What the hell are you up to? 333 00:32:40,072 --> 00:32:43,100 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 334 00:32:43,709 --> 00:32:47,340 Turns out the doctor is a lamp stand. 335 00:32:48,948 --> 00:32:50,448 My name is Akala. 336 00:32:50,449 --> 00:32:51,849 Shu. 337 00:33:02,795 --> 00:33:04,796 - What? - He connected the dots. 338 00:33:04,797 --> 00:33:07,358 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 339 00:33:09,668 --> 00:33:12,804 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 340 00:33:12,805 --> 00:33:14,365 Where is this guy? 341 00:33:14,807 --> 00:33:17,300 Right now? Driving the car I'm chasing. 342 00:33:18,944 --> 00:33:20,834 Sure hope you know what you're doing. 343 00:33:21,113 --> 00:33:22,707 Call you back. 344 00:34:05,190 --> 00:34:06,614 Where you hiding? 345 00:34:24,510 --> 00:34:25,910 Damn it! 346 00:34:30,516 --> 00:34:32,076 Fuck me. 347 00:34:32,685 --> 00:34:37,822 Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 348 00:34:37,823 --> 00:34:40,453 I repeat, report to the zoo. 349 00:34:42,194 --> 00:34:44,494 They tortured me again last night. 350 00:34:51,203 --> 00:34:54,372 You were always mentally tougher than me as a kid. 351 00:34:54,373 --> 00:34:56,001 Remember? 352 00:34:56,575 --> 00:34:59,000 You need to be now. 353 00:35:46,291 --> 00:35:47,851 Begin battle. 354 00:35:54,433 --> 00:35:55,667 Battle is over. 355 00:35:55,668 --> 00:36:01,836 Inmates 1764, 1765, you've earned two hours of sanctuary time. 356 00:36:04,576 --> 00:36:06,841 Negative skeleton theory. 357 00:36:07,112 --> 00:36:11,004 Use what they let you see to map out what you can't see. 358 00:36:12,518 --> 00:36:16,046 That's how the layout begins to reveal itself to you. 359 00:36:23,362 --> 00:36:27,858 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 360 00:36:38,510 --> 00:36:42,346 There's a whole separate world on the other side of the cells. 361 00:36:42,815 --> 00:36:48,084 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 362 00:36:48,620 --> 00:36:51,716 Right now, it's all negative space. 363 00:36:52,725 --> 00:36:54,683 But not for long. 364 00:36:57,162 --> 00:36:59,223 I'm gonna get us out of here. 365 00:37:07,673 --> 00:37:08,906 Fuck. 366 00:37:08,907 --> 00:37:11,070 Come on, Luke. Where are you? 367 00:37:11,577 --> 00:37:14,411 This is the last number Luke called on his cell. 368 00:37:17,816 --> 00:37:19,376 Ruscho Geneva? 369 00:37:19,918 --> 00:37:21,808 Should I get Hush in here? 370 00:37:24,890 --> 00:37:26,382 No. 371 00:37:28,193 --> 00:37:30,060 You know, someone once told me... 372 00:37:31,163 --> 00:37:33,865 the single most important thing to remember 373 00:37:33,866 --> 00:37:36,666 in solving the hardest riddles 374 00:37:36,835 --> 00:37:38,755 is that they're designed to trick you. 375 00:37:39,171 --> 00:37:41,095 Subvert against your own assumptions. 376 00:37:42,107 --> 00:37:45,443 And my assumptions are telling me that there's no way 377 00:37:45,444 --> 00:37:48,574 that you would let Luke go directly against company order. 378 00:37:48,947 --> 00:37:51,549 Look, he just wanted to do the legwork. 379 00:37:51,550 --> 00:37:54,452 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 380 00:37:54,453 --> 00:37:56,616 And now Luke and Shu are missing. 381 00:38:01,727 --> 00:38:07,532 You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 382 00:38:07,533 --> 00:38:09,298 Welcome to Hades. 383 00:38:09,322 --> 00:38:21,222 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 384 00:38:22,981 --> 00:38:25,750 Sir, I felt something was going on. I hacked into the system, 385 00:38:25,751 --> 00:38:28,551 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 386 00:38:29,254 --> 00:38:30,321 Are you serious? 387 00:38:30,322 --> 00:38:33,602 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 388 00:38:34,760 --> 00:38:38,288 It was me. I gave him one of my contacts. 389 00:38:41,733 --> 00:38:43,133 Come on. 390 00:38:52,110 --> 00:38:54,512 After you went missing, Breslin started digging. 391 00:38:54,513 --> 00:38:57,882 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 392 00:38:57,950 --> 00:38:59,350 so I... 393 00:39:01,453 --> 00:39:04,689 I screwed up. Ended up in here. 394 00:39:04,690 --> 00:39:08,651 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 395 00:39:09,862 --> 00:39:12,296 - What do you want me to do? - Nothing yet. 396 00:39:12,297 --> 00:39:15,689 The less contact we have, the better. 397 00:39:17,269 --> 00:39:19,937 Shu, it can't be a coincidence 398 00:39:19,938 --> 00:39:22,974 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 399 00:39:22,975 --> 00:39:24,774 No, it can't. 400 00:39:25,377 --> 00:39:27,267 Assume they are watching us. 401 00:39:44,162 --> 00:39:45,722 Please. 402 00:39:46,231 --> 00:39:48,622 He's close to giving it to you. 403 00:39:48,800 --> 00:39:50,394 Close? 404 00:39:50,736 --> 00:39:52,003 He won't last. 405 00:39:52,004 --> 00:39:54,304 Then he needs to give me what I want. 406 00:39:55,407 --> 00:39:57,638 Or I'll feed him to the rest of the animals. 407 00:40:10,689 --> 00:40:13,758 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 408 00:40:13,759 --> 00:40:17,390 but every time, the dough is too stiff. 409 00:40:19,865 --> 00:40:23,234 Look, I don't know what your deal is, 410 00:40:23,535 --> 00:40:26,570 but... I don't want to die. 411 00:40:26,571 --> 00:40:28,962 What they are doing to you is wrong. 412 00:40:32,244 --> 00:40:34,168 Then let me help you get home. 413 00:40:38,083 --> 00:40:41,350 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 414 00:40:43,355 --> 00:40:45,780 That's not the only way to see. 415 00:40:46,892 --> 00:40:51,854 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 416 00:40:51,897 --> 00:40:53,594 How many steps? 417 00:40:53,966 --> 00:40:55,458 Twenty-four. 418 00:40:55,600 --> 00:40:58,369 The one gift every prison gives you is time. 419 00:40:58,370 --> 00:40:59,804 Don't waste it. 420 00:40:59,805 --> 00:41:02,537 Visualize the layout every chance you have. 421 00:41:06,378 --> 00:41:08,143 It was 45 this morning. 422 00:41:08,547 --> 00:41:09,814 What? 423 00:41:09,815 --> 00:41:11,449 Steps to the kitchen. 424 00:41:11,450 --> 00:41:13,181 The distance doubled? 425 00:41:17,389 --> 00:41:18,789 Come on! 426 00:41:29,801 --> 00:41:31,936 I need to get in the sanctuary. 427 00:41:31,937 --> 00:41:33,671 Yeah, and I need a Coke. 428 00:41:33,672 --> 00:41:35,232 Sweet dreams. 429 00:41:47,586 --> 00:41:50,079 All prisoners return to your spoke. 430 00:41:50,522 --> 00:41:54,722 I repeat, all prisoners return to your spoke. 431 00:42:43,041 --> 00:42:47,434 Even the most complex of narratives are often based on one simple idea. 432 00:42:48,580 --> 00:42:51,073 The answer is most likely right in front of you. 433 00:42:57,656 --> 00:42:59,284 The prison is moving. 434 00:42:59,591 --> 00:43:03,027 The cell spokes change entry points to the zoo. 435 00:43:03,028 --> 00:43:04,554 Like a Rubik's Cube? 436 00:43:04,830 --> 00:43:08,722 We got no routine. We got no layout. 437 00:43:08,867 --> 00:43:10,757 And we have no help. 438 00:43:11,036 --> 00:43:12,562 Maybe we do. 439 00:43:17,242 --> 00:43:18,542 Neo-Nazis? 440 00:43:18,543 --> 00:43:21,912 Computer nerds. They brought them in some time back. 441 00:43:22,514 --> 00:43:25,610 They rounded them up in some random basement in Iceland. 442 00:43:25,784 --> 00:43:28,175 The call themselves The Legion. 443 00:43:29,421 --> 00:43:31,755 The leader's handle is Count Zero. 444 00:43:32,591 --> 00:43:34,925 He's screwed with more Fortune 500 companies 445 00:43:34,926 --> 00:43:36,527 than you and I can name. 446 00:43:36,528 --> 00:43:38,295 But our zookeeper's got a problem 447 00:43:38,296 --> 00:43:40,994 'cause he doesn't know which one is actually Count Zero. 448 00:43:41,233 --> 00:43:43,794 He's interrogated them day and night. 449 00:43:44,402 --> 00:43:47,270 No sanctuary time ever. 450 00:43:47,606 --> 00:43:49,701 Why does the prison care? 451 00:43:50,408 --> 00:43:54,300 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 452 00:43:54,713 --> 00:43:58,082 They need to know who he is and where his servers are. 453 00:43:58,083 --> 00:44:00,144 - Specs of the prison? - Yes. 454 00:44:00,218 --> 00:44:03,553 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 455 00:44:04,322 --> 00:44:06,121 maybe he can help us. 456 00:44:34,619 --> 00:44:36,179 I need to see Bug. 457 00:44:45,597 --> 00:44:48,227 I need to see... Bug. 458 00:44:48,366 --> 00:44:50,927 If you want a book on insects, they're upstairs. 459 00:44:57,542 --> 00:44:59,773 Okay. Right this way. 460 00:45:37,983 --> 00:45:39,383 Bug. 461 00:45:44,856 --> 00:45:46,256 DeRosa? 462 00:45:47,726 --> 00:45:49,126 Sparrow. 463 00:45:50,495 --> 00:45:53,330 - Who is he? - Come on. I can't give that to you. 464 00:45:53,331 --> 00:45:55,366 The Insect Society 465 00:45:55,367 --> 00:45:57,735 - clients remain anonymous. - Clients remain anonymous. 466 00:45:57,736 --> 00:45:59,626 - Above all else... - Shut up, Bug. 467 00:46:03,742 --> 00:46:06,110 We've been boys for a long time. 468 00:46:09,914 --> 00:46:11,747 I love what you guys do here. 469 00:46:13,218 --> 00:46:14,618 Now, Bug... 470 00:46:19,557 --> 00:46:21,258 But I'm gonna have to kick the shit out of you 471 00:46:21,259 --> 00:46:23,126 if you don't start talking to me. 472 00:46:23,428 --> 00:46:24,928 I'll get you a name. 473 00:46:24,929 --> 00:46:26,421 Thank you. 474 00:46:28,066 --> 00:46:30,026 I'm gonna need one more thing from you. 475 00:46:59,064 --> 00:47:00,795 Yusheng's close. 476 00:47:01,299 --> 00:47:02,433 Time is up. 477 00:47:02,434 --> 00:47:05,269 You're asking him to give up his life's work. 478 00:47:05,270 --> 00:47:07,471 We both know that that's not what this is about. 479 00:47:07,472 --> 00:47:10,033 You know exactly what that tech can do. 480 00:47:10,241 --> 00:47:12,074 Time is up! 481 00:47:13,945 --> 00:47:15,869 No! 482 00:47:27,859 --> 00:47:29,293 Battle is over. 483 00:47:29,294 --> 00:47:34,498 Inmates 1789, 3486, 6412, 484 00:47:34,499 --> 00:47:36,833 you've earned two hours of sanctuary time. 485 00:47:50,348 --> 00:47:52,215 I need your help. 486 00:47:56,554 --> 00:47:59,787 One of you knows the layout of this place. 487 00:48:04,129 --> 00:48:07,191 Wait. The sanctuary. 488 00:48:07,799 --> 00:48:09,723 Have you ever been in? 489 00:48:14,706 --> 00:48:17,734 Give me that layout, I can get you in. 490 00:48:22,147 --> 00:48:23,605 We are Legion. 491 00:49:06,424 --> 00:49:08,189 We are Legion. 492 00:50:11,122 --> 00:50:12,716 Count Zero. 493 00:50:16,194 --> 00:50:20,587 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 494 00:51:17,188 --> 00:51:18,987 How did they know? 495 00:51:24,362 --> 00:51:26,559 Kimbral was trying to upstage you. 496 00:51:37,442 --> 00:51:39,503 You told me everything. 497 00:51:41,679 --> 00:51:43,808 You work for the prison. 498 00:51:45,083 --> 00:51:47,610 I run the prison. 499 00:52:00,632 --> 00:52:03,523 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 500 00:52:03,968 --> 00:52:06,470 You got to follow the footprints from the time he left this place 501 00:52:06,471 --> 00:52:07,963 to wherever he is now. 502 00:52:08,573 --> 00:52:10,201 Hades has got to be somewhere. 503 00:52:10,475 --> 00:52:12,308 Yeah, the underworld. 504 00:52:13,645 --> 00:52:15,405 Abigail, can you give us a minute? 505 00:52:20,251 --> 00:52:21,675 Okay. 506 00:52:22,220 --> 00:52:24,988 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 507 00:52:24,989 --> 00:52:26,720 Swear to me we're okay. 508 00:52:28,426 --> 00:52:30,946 What are you talking about, man? Of course we're good. 509 00:52:30,962 --> 00:52:32,095 All right. 510 00:52:32,096 --> 00:52:34,896 And you're still paying me good money to hack shit, right? 511 00:52:36,067 --> 00:52:37,866 Why would I mess that up? 512 00:52:38,169 --> 00:52:40,730 So what've you been working on behind closed doors? 513 00:52:44,108 --> 00:52:46,143 Let's just say I'm working on something 514 00:52:46,144 --> 00:52:48,637 that will improve the communications between us. 515 00:52:57,955 --> 00:53:01,222 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 516 00:53:08,933 --> 00:53:10,493 We couldn't break 'em. 517 00:53:11,836 --> 00:53:13,260 Extraordinary. 518 00:53:14,138 --> 00:53:17,200 Three men, and they wouldn't turn on one another. 519 00:53:20,178 --> 00:53:21,840 But you... 520 00:53:23,715 --> 00:53:25,673 you've got them on your side. 521 00:53:26,984 --> 00:53:29,045 You got them to trust you. 522 00:53:35,059 --> 00:53:38,394 I've waited a long time to see that look on your face. 523 00:53:43,868 --> 00:53:47,066 Look who's here. It's Lukey. 524 00:53:47,472 --> 00:53:51,603 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 525 00:53:56,080 --> 00:54:00,050 When the investors of this place found out that Ray Breslin's prot�g� 526 00:54:00,051 --> 00:54:03,887 had been cut loose, you can imagine. 527 00:54:04,655 --> 00:54:07,424 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 528 00:54:07,425 --> 00:54:10,225 These people do not like losing money. 529 00:54:11,562 --> 00:54:13,429 They needed someone better... 530 00:54:14,232 --> 00:54:15,826 more current, 531 00:54:16,200 --> 00:54:18,932 so... voil�. 532 00:54:19,203 --> 00:54:21,264 Welcome to Hades. 533 00:54:22,540 --> 00:54:26,603 So, we're here because you want your revenge. 534 00:54:26,711 --> 00:54:28,237 Yes. 535 00:54:28,446 --> 00:54:33,112 Unwavering, complete and definitive. 536 00:54:39,257 --> 00:54:42,490 See, everyone in this zoo is worth money to me. 537 00:54:43,194 --> 00:54:45,529 They all have information that someone out there 538 00:54:45,530 --> 00:54:47,795 thinks is worth millions of dollars... 539 00:54:48,299 --> 00:54:51,634 especially your cousin Yusheng. 540 00:54:53,704 --> 00:54:57,801 You two... you're worth nothing to me. 541 00:54:58,609 --> 00:55:00,889 Then why don't you kill us and get it over with? 542 00:55:01,312 --> 00:55:03,392 Where's your fighting spirit at, Luke? 543 00:55:04,282 --> 00:55:07,014 This place is designed to give you hope. 544 00:55:07,251 --> 00:55:09,286 You win a battle, you get benefits. 545 00:55:09,287 --> 00:55:12,055 Read a book. Make art. 546 00:55:12,056 --> 00:55:15,983 You lose a battle, then you lose food. 547 00:55:16,060 --> 00:55:17,859 Start to doubt yourself. 548 00:55:18,229 --> 00:55:21,792 Then you set goals, and you rise again. 549 00:55:22,233 --> 00:55:26,364 All the drama of the human condition is represented right here 550 00:55:26,604 --> 00:55:28,004 in my zoo. 551 00:55:29,774 --> 00:55:32,506 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 552 00:55:34,145 --> 00:55:37,981 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 553 00:55:38,816 --> 00:55:42,252 That should give you a unique perspective on the human condition. 554 00:55:42,253 --> 00:55:45,816 Inmate 1764, report for battle in the zoo. 555 00:55:52,763 --> 00:55:55,996 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 556 00:55:56,020 --> 00:56:08,220 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 557 00:56:36,307 --> 00:56:37,707 Begin battle. 558 00:57:20,017 --> 00:57:24,148 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 559 00:57:25,690 --> 00:57:28,422 There are no more truce days for Shu... 560 00:57:30,428 --> 00:57:34,525 until his will is broken and we have Yusheng's technology. 561 00:57:46,610 --> 00:57:51,310 So you have no layout. There is no routine. 562 00:57:52,283 --> 00:57:54,048 And you have no help. 563 00:57:55,152 --> 00:57:59,682 But there's always a plan B, even for these assholes. 564 00:58:01,659 --> 00:58:04,828 They try to make this place look totally automated, 565 00:58:04,829 --> 00:58:07,197 but you saw those human guards. 566 00:58:10,067 --> 00:58:11,900 That's their plan B. 567 00:58:13,637 --> 00:58:15,470 What is yours, Shu? 568 00:58:20,778 --> 00:58:22,236 They're alive. 569 00:58:27,418 --> 00:58:29,752 Kimbral, report. 570 00:58:30,087 --> 00:58:32,387 We're closer than ever to breaking Yusheng. 571 00:58:32,990 --> 00:58:36,553 Closer? Well, report back when you do. 572 00:58:38,129 --> 00:58:41,498 Focus more on getting that patent than your revenge. 573 00:58:43,134 --> 00:58:45,229 It's a risk bringing him here. 574 00:58:49,807 --> 00:58:51,868 He beat their last facility. 575 00:58:52,610 --> 00:58:55,035 I'm gonna show them he can't beat mine. 576 00:59:07,391 --> 00:59:08,491 Let's see some hands! 577 00:59:08,492 --> 00:59:09,892 Now! Let's see 'em! 578 00:59:12,329 --> 00:59:14,253 Target's compliant. 579 00:59:15,299 --> 00:59:17,339 - Yeah, we got him. - Bringing him in now. 580 00:59:19,003 --> 00:59:20,563 Lock him up, lock him... 581 00:59:50,501 --> 00:59:52,562 Before it was all theoretical. 582 00:59:52,736 --> 00:59:54,370 What design is best, 583 00:59:54,371 --> 00:59:57,137 what strategy works against what defense. 584 00:59:57,408 --> 00:59:59,002 But now it's real. 585 00:59:59,610 --> 01:00:01,910 You against me. 586 01:00:05,049 --> 01:00:06,848 All right, you won. 587 01:00:09,186 --> 01:00:10,586 Not yet. 588 01:00:12,022 --> 01:00:16,825 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 589 01:00:17,094 --> 01:00:18,859 You said no. 590 01:00:19,230 --> 01:00:23,999 You talked about human intuition. The value of teamwork. 591 01:00:24,802 --> 01:00:26,601 Well, there's three of you now. 592 01:00:28,305 --> 01:00:29,967 Show me. 593 01:00:33,777 --> 01:00:35,812 All prisoners report to the zoo. 594 01:00:35,813 --> 01:00:39,182 I repeat, all prisoners report to the zoo. 595 01:00:48,058 --> 01:00:51,761 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 596 01:00:51,762 --> 01:00:54,722 I repeat, report for battle in the zoo. 597 01:01:25,329 --> 01:01:27,026 Begin battle. 598 01:01:51,488 --> 01:01:55,722 Battle is over. I repeat, battle is over. 599 01:02:22,987 --> 01:02:25,480 You have one new message. 600 01:02:25,756 --> 01:02:29,091 DeRosa, it's Hush. They took Breslin. 601 01:02:29,360 --> 01:02:31,091 All our guys are in Hades. 602 01:02:31,362 --> 01:02:33,682 You're the only one that can help us get 'em out. 603 01:02:33,931 --> 01:02:35,331 Call me. 604 01:02:45,242 --> 01:02:48,668 Shu... you can't give up. 605 01:02:50,381 --> 01:02:53,113 What would you know about giving up? 606 01:02:55,019 --> 01:02:57,683 You never stood for anything. 607 01:02:58,922 --> 01:03:00,290 Shu, I'm sorry. 608 01:03:00,291 --> 01:03:02,792 You just wanted to be rich. 609 01:03:02,793 --> 01:03:04,421 What's wrong with that? 610 01:03:05,296 --> 01:03:07,823 My family never had any money. 611 01:03:08,565 --> 01:03:10,867 And when your parents died, we had to pay for you, too. 612 01:03:10,868 --> 01:03:12,860 Okay? Don't you ever forget that. 613 01:03:14,772 --> 01:03:17,470 Go ahead. Go ahead! 614 01:03:17,608 --> 01:03:20,169 Lash out! Do it! 615 01:03:21,111 --> 01:03:24,036 It's what you've always done when you can't control things. 616 01:03:25,949 --> 01:03:27,680 You're always the same. 617 01:03:35,159 --> 01:03:36,626 What? 618 01:03:36,627 --> 01:03:38,119 You are right. 619 01:03:39,463 --> 01:03:41,330 I'm predictable. 620 01:03:43,834 --> 01:03:46,202 Kimbral knew what we were gonna do. 621 01:03:47,304 --> 01:03:49,331 He played to my arrogance. 622 01:03:50,607 --> 01:03:53,874 He knew I'd take it upon myself to get us out. 623 01:03:55,012 --> 01:03:57,209 He played us perfectly. 624 01:03:58,782 --> 01:04:00,342 How do we play him? 625 01:04:00,517 --> 01:04:02,248 Plan B. 626 01:04:04,521 --> 01:04:07,355 We stop being so predictable. 627 01:04:13,097 --> 01:04:14,862 I'm ready to talk. 628 01:04:16,266 --> 01:04:18,691 The tech details are complex. 629 01:04:19,036 --> 01:04:21,371 I will give them to you in stages. 630 01:04:21,372 --> 01:04:24,866 Give me everything, or no deal. 631 01:04:38,722 --> 01:04:40,723 - We're in. - Ray, you hear me? 632 01:04:40,724 --> 01:04:43,192 - I can hear you clearly. - Yes! 633 01:04:43,193 --> 01:04:46,162 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 634 01:04:46,163 --> 01:04:49,499 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 635 01:04:49,500 --> 01:04:52,235 - What do you got? - I been up for three nights straight. 636 01:04:52,236 --> 01:04:54,203 Password breaker hit the mother lode. 637 01:04:54,204 --> 01:04:56,572 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 638 01:04:56,573 --> 01:04:58,741 Receiving good reads from all systems at Hades. 639 01:04:58,742 --> 01:05:03,272 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33o% of the layout. 640 01:05:03,647 --> 01:05:05,348 No exact exit strategy for you. 641 01:05:05,349 --> 01:05:07,717 We need an access point from the inside. 642 01:05:08,018 --> 01:05:10,079 You need to get Yusheng to work on it. 643 01:05:10,254 --> 01:05:12,747 We got eyes on us 24/7. 644 01:05:13,891 --> 01:05:15,892 - Can you get the cameras? - Yeah. 645 01:05:15,893 --> 01:05:18,261 - I can guarantee a minute. - Seventy seconds. 646 01:05:18,262 --> 01:05:20,396 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 647 01:05:20,397 --> 01:05:21,923 I'll take it. 648 01:05:23,434 --> 01:05:25,434 There's one more thing I want you to do. 649 01:05:25,502 --> 01:05:29,497 Can you get access to Galileo's voice box? 650 01:05:35,712 --> 01:05:37,079 What's wrong with the boom box? 651 01:05:37,080 --> 01:05:39,607 Let's move together. Flo was one. 652 01:05:39,750 --> 01:05:42,311 That's Qingdao. 653 01:05:52,296 --> 01:05:55,264 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 654 01:05:55,265 --> 01:05:57,155 We can clear it in 30 seconds. 655 01:06:07,644 --> 01:06:09,044 Now. 656 01:06:11,548 --> 01:06:12,972 Sixty-eight. 657 01:06:14,451 --> 01:06:15,751 Sixty-six. 658 01:06:15,752 --> 01:06:17,753 You managed to learn my language after all. 659 01:06:17,754 --> 01:06:19,889 We only got about 70 seconds. 660 01:06:19,890 --> 01:06:22,058 Hush is trying to get the critical data, 661 01:06:22,059 --> 01:06:24,927 but he's only got 33o% of the layout so far. 662 01:06:24,928 --> 01:06:27,129 No direct paths to the exits. 663 01:06:27,130 --> 01:06:28,792 He's hacking Galileo? 664 01:06:29,433 --> 01:06:32,468 - Affirmative. He's gonna need our help. - Less than 40 seconds. 665 01:06:32,469 --> 01:06:34,337 This is an inverted design 666 01:06:34,338 --> 01:06:37,273 that protects the center and control rooms from the outside in, 667 01:06:37,274 --> 01:06:39,505 that's what makes it so difficult. 668 01:06:39,676 --> 01:06:42,678 We need to give him a physical access point from the inside. 669 01:06:42,679 --> 01:06:44,947 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 670 01:06:44,948 --> 01:06:46,815 Ten seconds. Now. 671 01:06:46,850 --> 01:06:48,376 Just be patient. 672 01:06:54,091 --> 01:06:58,027 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 673 01:06:58,028 --> 01:06:59,895 One of the cars was Luke's. 674 01:07:00,297 --> 01:07:02,062 Going down there to check it out. 675 01:07:02,599 --> 01:07:03,766 I'll figure it out. 676 01:07:03,767 --> 01:07:06,202 All right. Breslin and the guys are working from the inside 677 01:07:06,203 --> 01:07:08,671 on a device that will help us locate Hades. 678 01:07:08,672 --> 01:07:10,096 Great. 679 01:07:10,541 --> 01:07:13,976 You find these guys, I want in. 680 01:07:13,977 --> 01:07:15,503 I'll be in touch. 681 01:07:40,070 --> 01:07:42,471 The guys we can trust in most of the spokes are in. 682 01:07:42,472 --> 01:07:43,896 Be ready. 683 01:07:47,244 --> 01:07:49,412 The zookeeper has the specs. Only a matter of time 684 01:07:49,413 --> 01:07:52,247 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 685 01:07:52,382 --> 01:07:56,479 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 686 01:07:56,920 --> 01:08:00,323 Patience is the most important part of this game. 687 01:08:00,324 --> 01:08:02,425 Did you hear what I just said? We got to go. 688 01:08:02,426 --> 01:08:07,263 We have the manpower, but no way out. We keep working. 689 01:08:07,331 --> 01:08:09,926 But first, we need your help. 690 01:08:14,905 --> 01:08:17,603 I know you get stuff for inmates. 691 01:08:17,741 --> 01:08:21,269 I need a favor, or I tell the machine. 692 01:09:35,819 --> 01:09:38,084 You move all the pieces together. 693 01:09:38,655 --> 01:09:40,647 Everything flows as one. 694 01:09:57,808 --> 01:10:00,710 Connection with inside access point established. 695 01:10:00,711 --> 01:10:04,342 Hades located. Scanning layout now. 696 01:10:12,689 --> 01:10:15,858 We have the layout. We know their routine. 697 01:10:15,859 --> 01:10:17,419 What about help? 698 01:10:18,628 --> 01:10:20,427 We got that covered. 699 01:10:32,909 --> 01:10:35,711 - I'm ready to shut Galileo down. - Okay. 700 01:10:35,712 --> 01:10:37,880 Our exit strategy is solid, 701 01:10:37,881 --> 01:10:40,749 but you still got to get lucky to get past those human guards. 702 01:10:45,989 --> 01:10:48,390 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 703 01:10:48,391 --> 01:10:49,925 When the lights go out, you got three minutes 704 01:10:49,926 --> 01:10:51,966 before the system starts waking up again. 705 01:11:02,839 --> 01:11:04,239 Showtime. 706 01:11:12,916 --> 01:11:15,011 System under attack. 707 01:11:17,754 --> 01:11:19,678 System under attack. 708 01:11:21,591 --> 01:11:23,185 System failure. 709 01:11:23,693 --> 01:11:25,361 System failure. 710 01:11:25,362 --> 01:11:27,252 System failure. 711 01:11:29,733 --> 01:11:31,133 All systems down. 712 01:11:31,134 --> 01:11:34,662 Clock's ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 713 01:11:37,140 --> 01:11:39,667 - All right, come on. Push. - Push. 714 01:12:04,634 --> 01:12:07,901 I am Galileo. All systems online. 715 01:12:09,406 --> 01:12:10,864 Halt! 716 01:12:12,242 --> 01:12:15,475 The intruders are heading west through hall 23. 717 01:12:19,115 --> 01:12:21,244 This way to the medical center. 718 01:12:25,121 --> 01:12:28,858 DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 719 01:12:28,859 --> 01:12:30,658 Sending you the coordinates now. 720 01:12:31,161 --> 01:12:33,429 Communication established. 721 01:12:33,430 --> 01:12:35,965 Ray Breslin is attempting to break Hades. 722 01:12:35,966 --> 01:12:38,527 I want you to see how the prison responds. 723 01:12:40,270 --> 01:12:42,069 The med bots are still down. 724 01:12:42,172 --> 01:12:44,733 The system isn't fully online. 725 01:12:48,678 --> 01:12:50,875 I need you cue balls to cover our back. 726 01:12:52,382 --> 01:12:53,874 We are Legion. 727 01:12:56,653 --> 01:12:59,351 Whatever. Let's go. Come on! 728 01:13:00,223 --> 01:13:01,623 Cover their asses. 729 01:13:07,731 --> 01:13:12,192 All communications blocked. Closed-circuit system activated. 730 01:13:12,802 --> 01:13:14,303 Kimbral cut communications. 731 01:13:14,304 --> 01:13:16,872 He shut us down. Closed off the com link. 732 01:13:16,873 --> 01:13:18,007 What about our bots? 733 01:13:18,008 --> 01:13:19,508 They're still working but minimized. 734 01:13:19,509 --> 01:13:21,343 He's walled off Galileo's prime function. 735 01:13:21,344 --> 01:13:23,245 Without a clear channel, I can't control it. 736 01:13:23,246 --> 01:13:26,215 The intruders are on corridor 37. 737 01:13:26,216 --> 01:13:29,051 Clearing all access to main floor. 738 01:13:29,052 --> 01:13:32,114 Resetting Hades structure to secure position. 739 01:13:44,067 --> 01:13:46,332 Shit. What do we do? 740 01:13:48,071 --> 01:13:50,239 Hades restructure complete. 741 01:13:50,240 --> 01:13:51,902 Galileo... 742 01:13:52,342 --> 01:13:54,107 gas them. 743 01:14:04,454 --> 01:14:07,186 Breslin, Declerc. 744 01:14:07,257 --> 01:14:09,625 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 745 01:14:09,626 --> 01:14:11,126 The ventilation system. 746 01:14:11,127 --> 01:14:14,462 Two HVACs, flow vents and ceiling. 747 01:14:14,931 --> 01:14:16,331 Up there! 748 01:14:17,300 --> 01:14:19,258 Yusheng. Come on. 749 01:14:30,246 --> 01:14:31,840 There you are. 750 01:14:32,148 --> 01:14:34,880 We're getting pushback from the terminal in medical. 751 01:14:35,885 --> 01:14:37,445 We're about to have company. 752 01:14:44,327 --> 01:14:45,785 Anyone got a coin? 753 01:14:46,296 --> 01:14:47,796 How do you beat a maze? 754 01:14:47,797 --> 01:14:49,562 Stick to the right. 755 01:14:55,305 --> 01:14:57,832 Freeze! Freeze, or we'll open fire! 756 01:15:05,648 --> 01:15:07,208 Seal us up! 757 01:15:13,757 --> 01:15:15,647 Don't know how long we can hold it. 758 01:15:24,634 --> 01:15:26,058 Keep going! 759 01:15:29,339 --> 01:15:30,739 I'm going back for Luke. 760 01:15:30,807 --> 01:15:32,847 All right. I'm going to the control room. 761 01:15:33,143 --> 01:15:34,771 Yusheng, come with me. 762 01:15:48,158 --> 01:15:49,825 - Freeze! - Show me your hands! 763 01:15:49,826 --> 01:15:53,024 - Show me your hands! - Hold it! Don't move! 764 01:15:53,129 --> 01:15:54,809 - We are Legion. - We are Legion. 765 01:15:56,666 --> 01:16:00,365 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 766 01:16:00,970 --> 01:16:03,804 - All right, you know what to do. - Yes. Go. 767 01:16:30,600 --> 01:16:32,262 Medical secured. 768 01:16:36,940 --> 01:16:39,171 Kimbral, report. 769 01:16:39,542 --> 01:16:43,969 He's good, but my machine always wins. 770 01:16:44,114 --> 01:16:45,640 Not sure about that. 771 01:16:48,251 --> 01:16:49,675 Okay. 772 01:16:51,121 --> 01:16:53,921 I give up. You got me. 773 01:16:55,525 --> 01:16:57,415 But you're still in Hades. 774 01:16:57,427 --> 01:17:01,096 And with Galileo back to his full power, I just triggered his autopilot orders. 775 01:17:01,097 --> 01:17:04,625 All the systems that Hush was attacking are now closed. 776 01:17:04,901 --> 01:17:06,700 You're never getting out of here. 777 01:17:11,941 --> 01:17:14,036 You know, kid, I got to give you credit. 778 01:17:14,777 --> 01:17:16,769 You did a great job here. 779 01:17:17,647 --> 01:17:20,140 You built a prison. Looks like it has... 780 01:17:21,251 --> 01:17:22,948 no weaknesses. 781 01:17:23,887 --> 01:17:25,554 But you know what? 782 01:17:25,555 --> 01:17:28,856 There is always one. 783 01:18:11,301 --> 01:18:12,701 Yeah. 784 01:18:41,664 --> 01:18:44,931 Now I am the zookeeper. 785 01:18:50,673 --> 01:18:53,268 I have this acquaintance friend of mine. 786 01:18:53,743 --> 01:18:56,634 Big guy. And he did me a favor. 787 01:18:57,180 --> 01:19:00,082 I gave him this account number, special. 788 01:19:00,083 --> 01:19:03,247 Couldn't crack the code, but he did. 789 01:19:03,419 --> 01:19:06,811 And he traced the money, and he traced the account. 790 01:19:07,490 --> 01:19:09,084 Sparrow. 791 01:19:10,093 --> 01:19:13,724 And you're the one who's behind all this. 792 01:19:14,864 --> 01:19:16,663 Then we made a plan. 793 01:19:24,240 --> 01:19:28,337 Solar system failure. Solar system heating up. 794 01:19:28,845 --> 01:19:31,645 I just told you Galileo was back to his full power. 795 01:19:31,848 --> 01:19:33,476 It doesn't need solar. 796 01:19:34,083 --> 01:19:35,483 Let it blow. 797 01:19:47,930 --> 01:19:50,355 There's the opening, DeRosa, as promised. 798 01:19:51,968 --> 01:19:53,528 Yusheng. 799 01:19:56,372 --> 01:19:58,137 - Freeze! - Get down! 800 01:19:59,609 --> 01:20:01,009 Freeze! 801 01:20:02,245 --> 01:20:05,205 I could've been looking for this place for a long time. 802 01:20:05,915 --> 01:20:07,482 I would've found it, 803 01:20:07,483 --> 01:20:10,613 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 804 01:20:11,087 --> 01:20:14,547 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 805 01:20:15,391 --> 01:20:16,985 I know how you think... 806 01:20:17,427 --> 01:20:22,059 and I knew you would be coming for me, and you did. 807 01:20:22,498 --> 01:20:25,300 I'm glad, 'cause I like working, 808 01:20:25,301 --> 01:20:28,693 as you can see, from the inside out. 809 01:20:29,806 --> 01:20:34,802 Hades had one very, very, very weak spot. 810 01:20:39,015 --> 01:20:40,643 You. 811 01:20:50,293 --> 01:20:54,094 Security breach at main door. Forced entry. 812 01:20:55,031 --> 01:20:56,762 Hades compromised. 813 01:20:57,533 --> 01:20:59,924 It's time. Let's finish it right. 814 01:21:13,850 --> 01:21:16,284 Stop! Stop! Get on the ground! 815 01:21:16,285 --> 01:21:19,051 On the ground now! Let's go! 816 01:21:19,122 --> 01:21:20,716 Down! Down on the ground! 817 01:21:40,543 --> 01:21:43,011 DeRosa, long time no see. 818 01:21:43,012 --> 01:21:46,472 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 819 01:21:48,184 --> 01:21:52,111 Prisoner9051, report for battle in the zoo. 820 01:21:55,224 --> 01:21:57,819 Let's see what you can do without your tech. 821 01:21:59,762 --> 01:22:03,063 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 822 01:23:19,175 --> 01:23:20,667 What'd I miss? 823 01:23:28,317 --> 01:23:29,985 Guess that makes us even. 824 01:23:29,986 --> 01:23:31,319 Thanks, Luke. 825 01:23:31,320 --> 01:23:32,744 Yeah. 826 01:24:26,676 --> 01:24:27,742 Hey! 827 01:24:27,743 --> 01:24:29,744 - Relax. - There he is. 828 01:24:29,745 --> 01:24:31,612 Nice of you to join us. 829 01:24:31,881 --> 01:24:33,407 Had some free time. 830 01:24:41,357 --> 01:24:43,054 Get in, get in, get in! 831 01:24:56,272 --> 01:24:57,739 Hush, you hear me? 832 01:24:57,740 --> 01:25:00,074 Good to hear you. We thought we lost you. 833 01:25:00,443 --> 01:25:02,544 Shu and Yusheng are safe and sound. 834 01:25:02,545 --> 01:25:03,945 How about that? 835 01:25:03,946 --> 01:25:06,109 Plan B actually worked. 836 01:25:08,351 --> 01:25:12,482 Remember, Shu, with brains and patience, nothing's impossible. 837 01:25:20,296 --> 01:25:22,130 Can somebody tell me where the hell we are? 838 01:25:22,131 --> 01:25:23,731 You want to tell him, big guy? 839 01:25:25,468 --> 01:25:26,960 Not really. 840 01:25:27,236 --> 01:25:28,636 Atlanta. 841 01:25:28,704 --> 01:25:30,271 Are you fucking kidding me? 842 01:25:30,272 --> 01:25:32,352 Hades is in Atlanta? How is that possible? 843 01:25:33,576 --> 01:25:36,877 Kimbral, come in. Report. 844 01:25:37,780 --> 01:25:39,272 You're not Kimbral. 845 01:25:41,584 --> 01:25:43,008 No, I'm not. 846 01:25:44,120 --> 01:25:48,047 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 847 01:25:49,125 --> 01:25:50,822 So whoever you are... 848 01:25:51,661 --> 01:25:53,061 wherever you are... 849 01:25:55,064 --> 01:25:56,488 we're gonna find you... 850 01:25:57,600 --> 01:25:59,000 for sure. 851 01:25:59,024 --> 01:26:11,524 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 62113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.