All language subtitles for Escape Plan 2 Hades 2018 BRRip AC3 X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,160 --> 00:01:30,150 Subtitle By |||||||||||| SupunWe ||||||||||||||||||| 2 00:01:34,175 --> 00:01:36,776 Talk. 3 00:01:39,614 --> 00:01:41,174 For the last time, 4 00:01:42,128 --> 00:01:45,429 release Abdel Salman Al-Arkan from his prison in Paris. 5 00:01:46,315 --> 00:01:50,549 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 6 00:01:51,161 --> 00:01:54,175 Please. They're gonna kill us all! 7 00:02:00,735 --> 00:02:05,333 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 8 00:02:11,245 --> 00:02:12,942 They're gonna kill us. 9 00:02:15,983 --> 00:02:17,475 Stay strong. 10 00:02:22,223 --> 00:02:24,488 Destination confirmed. 11 00:02:25,292 --> 00:02:27,785 You should kill them. 12 00:02:28,829 --> 00:02:32,892 A powerful statement, a Westerner killing his own people. 13 00:02:38,839 --> 00:02:41,332 Recalculating route. 14 00:02:47,581 --> 00:02:50,040 They should have called. 15 00:02:51,118 --> 00:02:53,387 They should have called already! 16 00:03:12,006 --> 00:03:14,237 No. No. No, please! 17 00:03:25,453 --> 00:03:26,853 Please don't kill me! 18 00:04:09,263 --> 00:04:10,663 Go. Go! 19 00:04:12,233 --> 00:04:14,123 Come on. Move. Go! 20 00:04:16,504 --> 00:04:19,464 They're getting away! Let's go! Let's go! 21 00:04:26,747 --> 00:04:28,273 Go. 22 00:04:45,800 --> 00:04:47,567 I'll take the north side. 23 00:04:47,568 --> 00:04:48,992 OK! 24 00:05:28,609 --> 00:05:30,310 Keep searching the southside. 25 00:05:30,311 --> 00:05:32,144 Lock down the perimeter. 26 00:05:42,990 --> 00:05:45,688 Shit. He's not here. 27 00:06:02,276 --> 00:06:04,371 Get them on the truck now. 28 00:06:06,814 --> 00:06:08,613 Let's go! Let's go! 29 00:06:14,822 --> 00:06:17,554 Kimbral's not here. He's got the keys. 30 00:06:25,633 --> 00:06:27,091 Come on! 31 00:06:31,672 --> 00:06:33,130 What the fuck was that? 32 00:06:33,908 --> 00:06:35,041 We got to go, Shu. 33 00:06:35,042 --> 00:06:36,739 Come on, come on, come on. 34 00:06:38,579 --> 00:06:40,776 Where the hell's Kimbral? 35 00:06:45,586 --> 00:06:48,284 You are 40 seconds late, Kimbral. 36 00:06:51,392 --> 00:06:52,792 Go, go! 37 00:06:53,193 --> 00:06:54,593 Where the hell were you? 38 00:07:10,678 --> 00:07:13,740 - She's been shot. - Give me room. Give me room! 39 00:07:14,615 --> 00:07:17,006 Alice. Alice! 40 00:07:18,352 --> 00:07:19,810 Come on. 41 00:07:22,423 --> 00:07:23,823 Damn it. 42 00:07:29,930 --> 00:07:31,330 Abby! 43 00:07:31,565 --> 00:07:34,263 Move, move, move, move, move. What happened? 44 00:07:34,301 --> 00:07:35,929 She's shot in the chest. 45 00:07:36,203 --> 00:07:38,468 What the hell took you guys so long? 46 00:07:38,472 --> 00:07:40,601 Shit. Fuck. 47 00:07:41,308 --> 00:07:42,708 Okay. 48 00:07:44,979 --> 00:07:46,379 God. 49 00:07:50,551 --> 00:07:52,179 She's gone. 50 00:07:52,286 --> 00:07:53,686 Shit. 51 00:07:54,555 --> 00:07:55,979 This is on you. 52 00:07:57,624 --> 00:07:59,116 What the hell happened? 53 00:08:03,597 --> 00:08:04,997 Goddamn it. 54 00:08:11,638 --> 00:08:13,403 What happened? 55 00:08:19,947 --> 00:08:22,815 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 56 00:08:22,816 --> 00:08:25,585 - It wasn't part of the fucking plan! - I factored it in. 57 00:08:25,586 --> 00:08:27,487 - You factored it in? - The route I took, the speed... 58 00:08:27,488 --> 00:08:31,153 - Where were you? - Did you use your computer program? 59 00:08:31,792 --> 00:08:34,592 Shu, there was less than point zero zero... 60 00:08:35,162 --> 00:08:38,326 Shu, the algorithm was solid. 61 00:08:50,177 --> 00:08:51,703 You lost a hostage? 62 00:08:51,945 --> 00:08:54,006 Bossman's gonna be pissed. 63 00:08:56,784 --> 00:08:58,947 Get us the fuck out of here, Hush. 64 00:09:29,583 --> 00:09:32,747 - You wanted to see me? - Yeah. Come on in and sit down. 65 00:09:40,928 --> 00:09:42,488 I'm letting you go. 66 00:09:43,430 --> 00:09:45,320 - What? - I'm letting you go. 67 00:09:45,999 --> 00:09:48,424 I won't be needing your services anymore. 68 00:09:50,737 --> 00:09:52,905 You know, the most important thing in this job 69 00:09:52,906 --> 00:09:55,069 is knowing you can trust the guy next to you. 70 00:09:56,376 --> 00:10:00,346 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 71 00:10:00,347 --> 00:10:02,248 and you defied the team. 72 00:10:02,249 --> 00:10:04,810 My program's not ready, or you just don't like it? 73 00:10:05,285 --> 00:10:06,352 A woman died. 74 00:10:06,353 --> 00:10:09,422 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 75 00:10:09,423 --> 00:10:12,058 You want to make all these excuses up in your head: Algorithm. 76 00:10:12,059 --> 00:10:13,960 Whatever it is, someone died 77 00:10:13,961 --> 00:10:16,929 because you trusted a computer more than your own team. 78 00:10:16,930 --> 00:10:18,330 You got to go. 79 00:10:32,913 --> 00:10:34,247 Told you we expanded too fast. 80 00:10:34,248 --> 00:10:36,929 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 81 00:10:38,285 --> 00:10:41,119 Next time, I'll listen to you... maybe. 82 00:10:47,928 --> 00:10:50,728 How do you say, quote, "I am stupid"? 83 00:10:51,899 --> 00:10:54,790 I'm stupid... 84 00:10:54,968 --> 00:10:57,029 Why do you want to learn Qingdao? 85 00:10:57,604 --> 00:11:00,973 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 86 00:11:00,974 --> 00:11:02,374 I like the impossible. 87 00:11:03,677 --> 00:11:07,012 This game, Go, is interesting. 88 00:11:07,014 --> 00:11:09,006 Why do you think you win all the time? 89 00:11:09,783 --> 00:11:12,413 Because I've been playing Go since I was four, 90 00:11:12,786 --> 00:11:15,484 and you started two years ago. 91 00:11:15,822 --> 00:11:17,746 You move everything together. 92 00:11:18,125 --> 00:11:20,359 You take the territory as one. 93 00:11:20,360 --> 00:11:24,856 You take my pieces as one. Everything flows as one. 94 00:11:25,299 --> 00:11:28,935 When you were at the factory, none of your guys moved together. 95 00:11:28,936 --> 00:11:30,636 You didn't flow as one. 96 00:11:30,637 --> 00:11:32,834 Kimbral was trying to upstage you. 97 00:11:34,374 --> 00:11:36,002 Maybe I should work alone. 98 00:11:37,444 --> 00:11:39,038 No one does it alone. 99 00:11:39,613 --> 00:11:43,949 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 100 00:11:44,184 --> 00:11:47,917 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 101 00:11:48,889 --> 00:11:51,057 Take all the time you need, 102 00:11:51,058 --> 00:11:54,859 but when you come back, I need you to be a team player. 103 00:11:57,831 --> 00:11:59,357 Don't be like Kimbral. 104 00:11:59,800 --> 00:12:02,464 Don't confuse intuition with ego. 105 00:12:03,070 --> 00:12:07,702 Trust me on this one, Shu. Always listen to your intuition. 106 00:12:08,041 --> 00:12:09,465 Always. 107 00:12:23,657 --> 00:12:26,158 The original communication satellite 108 00:12:26,159 --> 00:12:29,460 set out to solve one problem... 109 00:12:30,097 --> 00:12:34,593 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 110 00:12:34,701 --> 00:12:36,402 and reach the receiver. 111 00:12:36,403 --> 00:12:40,539 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 112 00:12:40,540 --> 00:12:42,842 the future of satellite tech. 113 00:12:42,843 --> 00:12:45,244 We do it faster, with smaller units... 114 00:12:45,245 --> 00:12:47,847 Now this is where the graphics are gonna change? 115 00:12:47,848 --> 00:12:50,516 I don't need graphics! 116 00:12:50,517 --> 00:12:52,551 This isn't Cirque de Soleil. 117 00:12:52,552 --> 00:12:55,554 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 118 00:12:55,555 --> 00:12:56,789 Chin! 119 00:12:56,790 --> 00:12:58,316 A little help here please. 120 00:12:58,425 --> 00:13:01,589 What? I like tigers. 121 00:13:02,229 --> 00:13:05,655 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 122 00:13:07,401 --> 00:13:08,859 Yusheng? 123 00:13:11,972 --> 00:13:14,499 Don't worry, little bro. You'll be great. 124 00:13:16,276 --> 00:13:17,676 Thank you. 125 00:13:17,700 --> 00:13:19,700 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 126 00:13:32,159 --> 00:13:34,117 I didn't expect to see you here. 127 00:13:34,828 --> 00:13:37,196 Your job keeps you busier than I am. 128 00:13:38,065 --> 00:13:41,167 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 129 00:13:41,168 --> 00:13:43,135 I have a job next week in Macao. 130 00:13:43,136 --> 00:13:45,060 So you were in the neighborhood. 131 00:13:52,446 --> 00:13:53,946 It's great to see you, Chin. 132 00:13:53,947 --> 00:13:56,838 I wish I could say the same thing about your brother. 133 00:13:57,017 --> 00:13:58,884 What can I help you with? 134 00:13:58,985 --> 00:14:00,852 Yusheng is in trouble. 135 00:14:01,088 --> 00:14:03,522 Genius or not, he's careless. 136 00:14:03,523 --> 00:14:05,825 - Lot of people want to see him die. - Who? 137 00:14:05,826 --> 00:14:09,028 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 138 00:14:09,029 --> 00:14:11,297 They're a tech giant headquartered in Geneva, 139 00:14:11,298 --> 00:14:15,327 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 140 00:14:15,535 --> 00:14:18,904 These are not the kind of guys who take no for an answer. 141 00:14:19,005 --> 00:14:22,203 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 142 00:14:22,542 --> 00:14:24,500 and he won't take a bodyguard. 143 00:14:28,682 --> 00:14:30,106 I'll pay you. 144 00:14:34,988 --> 00:14:38,551 We are family. Not necessary. 145 00:14:56,910 --> 00:15:00,279 Party's over. Let's go. It's not safe here. 146 00:15:00,514 --> 00:15:02,541 I'm glad you're here. 147 00:15:02,682 --> 00:15:04,276 OK, cousin. 148 00:15:04,384 --> 00:15:05,808 I'm taking you home. 149 00:16:31,671 --> 00:16:35,871 I am Galileo. You are inmate 1764. 150 00:16:36,343 --> 00:16:39,871 I repeat, you are inmate 1764. 151 00:16:40,447 --> 00:16:42,041 Welcome to Hades. 152 00:17:15,215 --> 00:17:17,716 Attention, inmate 1764. 153 00:17:17,717 --> 00:17:20,017 You have been reported to battle in the zoo. 154 00:17:27,494 --> 00:17:28,952 Begin battle. 155 00:18:02,028 --> 00:18:03,725 The battle is over. 156 00:18:04,698 --> 00:18:09,797 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 157 00:18:10,403 --> 00:18:13,505 All remaining inmates return to your spoke. 158 00:18:13,506 --> 00:18:15,066 You okay? 159 00:18:15,275 --> 00:18:17,836 All prisoners return to your spoke. 160 00:18:27,354 --> 00:18:29,745 There must be someone we could talk to... 161 00:18:30,890 --> 00:18:33,559 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 162 00:18:33,560 --> 00:18:35,325 I didn't do anything wrong. 163 00:18:46,473 --> 00:18:50,172 Inmate 1764, report to the sanctuary. 164 00:18:52,445 --> 00:18:54,176 What is this? 165 00:18:55,582 --> 00:18:57,347 Must be where the winners go. 166 00:19:37,090 --> 00:19:39,390 Shu's gone. This is legit. What do you got? 167 00:19:39,959 --> 00:19:43,462 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 168 00:19:43,463 --> 00:19:46,198 - Party happened Saturday night. - What'd you get from the party? 169 00:19:46,199 --> 00:19:47,866 No security tapes, nothing. 170 00:19:47,867 --> 00:19:49,495 All right, I'll look into it. 171 00:19:52,005 --> 00:19:54,396 All prisoners return to your spoke. 172 00:19:55,308 --> 00:19:57,835 All prisoners return to your spoke. 173 00:20:19,999 --> 00:20:23,425 The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 174 00:20:25,472 --> 00:20:28,932 Can't allow that to happen. You have to stay mentally strong. 175 00:20:30,877 --> 00:20:34,880 You have to focus on three key things to a successful breakout. 176 00:20:34,881 --> 00:20:36,475 What are they? 177 00:20:37,083 --> 00:20:39,451 One, know the layout. 178 00:20:40,420 --> 00:20:43,311 Two, understand the routine. 179 00:20:44,057 --> 00:20:47,893 Three, have help from the inside or out. 180 00:20:47,894 --> 00:20:51,559 Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 181 00:20:51,865 --> 00:20:56,964 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 182 00:21:35,942 --> 00:21:38,435 One, seven, six, four. 183 00:21:44,601 --> 00:21:46,438 Are you the warden? 184 00:21:47,245 --> 00:21:49,704 Your cousin is a brilliant man. 185 00:21:49,848 --> 00:21:55,160 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 186 00:21:55,161 --> 00:22:00,328 But not number 36BBBCK. 187 00:22:00,500 --> 00:22:04,529 I need you to convince him to give that to me. 188 00:22:06,472 --> 00:22:08,339 Why would I do that? 189 00:22:09,247 --> 00:22:10,841 You grew up together. 190 00:22:11,586 --> 00:22:13,212 Like brothers. 191 00:22:13,213 --> 00:22:15,240 But you weren't brothers. 192 00:22:15,616 --> 00:22:18,314 A family tragedy forced you to live with him. 193 00:22:18,451 --> 00:22:20,185 You hated Yusheng. 194 00:22:20,186 --> 00:22:22,754 How he was always smarter than everyone else. 195 00:22:22,755 --> 00:22:26,158 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 196 00:22:26,159 --> 00:22:27,583 and he got rich. 197 00:22:28,020 --> 00:22:30,251 And now, his love of money... 198 00:22:31,115 --> 00:22:32,846 his precious patent... 199 00:22:33,512 --> 00:22:35,607 is going to get you killed. 200 00:22:38,605 --> 00:22:42,270 I know everything about my animals. 201 00:22:43,530 --> 00:22:45,295 You want to know who I am? 202 00:22:46,598 --> 00:22:48,260 I'm the zookeeper. 203 00:22:50,683 --> 00:22:53,278 All prisoners report to the zoo. 204 00:22:53,686 --> 00:22:57,021 - All prisoners report to the zoo. - What did you tell him? 205 00:22:57,557 --> 00:22:58,957 What? 206 00:22:58,958 --> 00:23:00,993 You gave up the first patent. 207 00:23:00,994 --> 00:23:04,056 So? They were torturing me. That one's nothing. 208 00:23:04,297 --> 00:23:07,928 - He knew things about our background. - I didn't tell him. 209 00:23:11,671 --> 00:23:14,369 The second patent, what is it? 210 00:23:17,176 --> 00:23:20,979 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 211 00:23:20,980 --> 00:23:24,383 It can override and control any computer system in the world. 212 00:23:24,384 --> 00:23:27,386 Like a cyber skeleton key. And it's not what you think. 213 00:23:27,387 --> 00:23:30,756 This isn't about money. I patented it so I could bury it. 214 00:23:30,757 --> 00:23:32,858 In the wrong hands, game over. 215 00:23:32,859 --> 00:23:36,592 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 216 00:23:48,574 --> 00:23:49,974 Kimbral. 217 00:23:57,050 --> 00:24:00,419 No, no. Not every day is a fight day. 218 00:24:06,059 --> 00:24:07,983 What are we doing here? 219 00:24:09,462 --> 00:24:11,523 I'm his cousin. 220 00:24:14,133 --> 00:24:16,693 I don't think it's a coincidence that we both are here. 221 00:24:17,103 --> 00:24:18,704 I think they're after Breslin. 222 00:24:18,705 --> 00:24:20,305 You know, after spending a lot of time with this, 223 00:24:20,306 --> 00:24:21,373 I put my ear to the ground, 224 00:24:21,374 --> 00:24:23,709 I just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 225 00:24:23,710 --> 00:24:25,509 How long have you been here? 226 00:24:25,712 --> 00:24:27,170 It's hard to say. 227 00:24:27,413 --> 00:24:30,976 My best guess is... couple of months. 228 00:24:31,317 --> 00:24:33,251 What is this place? 229 00:24:33,252 --> 00:24:35,153 There's a lot of rumors, like mythology. 230 00:24:35,154 --> 00:24:37,314 It's called the High Asset Detention Service. 231 00:24:37,423 --> 00:24:38,823 Hades. 232 00:24:39,092 --> 00:24:40,550 Greek mythology? 233 00:24:40,660 --> 00:24:42,327 Land of the dead. 234 00:24:42,328 --> 00:24:44,463 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 235 00:24:44,464 --> 00:24:46,498 - Sounds familiar. - Yeah. 236 00:24:46,499 --> 00:24:50,469 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 237 00:24:50,470 --> 00:24:52,990 - and then came back strong. - Who are these assholes? 238 00:24:53,172 --> 00:24:57,242 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 239 00:24:57,243 --> 00:24:58,643 Profit. Big profit. 240 00:24:58,678 --> 00:24:59,811 What makes you think he's there? 241 00:24:59,812 --> 00:25:05,309 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 242 00:25:05,351 --> 00:25:08,083 a satellite tech company called Ruscho. 243 00:25:08,287 --> 00:25:10,589 There's battle days and there's truce days. 244 00:25:10,590 --> 00:25:12,890 If you win a battle, you get benefits. 245 00:25:12,966 --> 00:25:15,459 If you lose or refuse to fight... 246 00:25:16,362 --> 00:25:18,662 your time in here is very uncomfortable. 247 00:25:18,798 --> 00:25:22,100 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 248 00:25:22,101 --> 00:25:23,468 Survival of the fittest. 249 00:25:23,469 --> 00:25:27,105 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 250 00:25:27,106 --> 00:25:29,872 Because then the world will know they are dead. 251 00:25:30,433 --> 00:25:33,597 Here, they are just gone. 252 00:25:33,780 --> 00:25:36,314 Then we got to go in, get them out. 253 00:25:36,315 --> 00:25:38,050 Can't go in there blind. We don't know a layout. 254 00:25:38,051 --> 00:25:40,552 - We don't have anything. - You broke the Tomb totally blind. 255 00:25:40,553 --> 00:25:41,653 Yeah, well, I got lucky. 256 00:25:41,654 --> 00:25:43,355 We don't even know for sure if Shu's there. 257 00:25:43,356 --> 00:25:45,490 - And what if he is? - Look, if he's there, we'll get him. 258 00:25:45,491 --> 00:25:48,018 We go in there blind, we get trapped ourselves. 259 00:25:48,294 --> 00:25:50,059 You don't think I can handle it. 260 00:25:50,229 --> 00:25:52,597 This is bigger than any one of us. 261 00:25:54,333 --> 00:25:55,733 All right. 262 00:26:08,347 --> 00:26:11,739 Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 263 00:26:11,884 --> 00:26:14,809 What? Shut it down. Shut it down now. 264 00:26:14,833 --> 00:26:26,133 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 265 00:26:27,366 --> 00:26:29,734 Just cleaning up for the night. 266 00:26:31,838 --> 00:26:34,039 Here's the only contact I got at Ruscho. 267 00:26:34,040 --> 00:26:36,880 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 268 00:26:37,210 --> 00:26:38,634 A sticky note? 269 00:26:45,451 --> 00:26:48,370 - So what do you got? - All right. 270 00:26:48,371 --> 00:26:51,429 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 271 00:26:51,430 --> 00:26:53,225 Ruscho's been sending money to. 272 00:26:53,226 --> 00:26:55,560 And they also sent ten million to Leon Grassi, 273 00:26:55,561 --> 00:26:57,861 a lobbyist for the private prison industry. 274 00:26:58,297 --> 00:27:00,289 I know this Leon Grassi. 275 00:27:00,766 --> 00:27:03,969 He used to work for the prison board for about 13 years, 276 00:27:03,970 --> 00:27:05,470 and then he started taking a lot of heat 277 00:27:05,471 --> 00:27:07,439 every time I broke out of one of his places, 278 00:27:07,440 --> 00:27:10,408 so he decided to jump into the private sector. 279 00:27:10,409 --> 00:27:11,643 Haven't heard from him since. 280 00:27:11,644 --> 00:27:13,875 You look very nice today, but you know that. 281 00:27:35,130 --> 00:27:36,554 Get you a drink? 282 00:27:36,931 --> 00:27:38,503 Not what you got, Tiny. 283 00:27:38,504 --> 00:27:41,439 I know you didn't go straight and get an honest job pouring drinks, 284 00:27:41,440 --> 00:27:44,643 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 285 00:27:44,644 --> 00:27:46,311 Could easily ask you the same question. 286 00:27:46,312 --> 00:27:48,179 Yeah, well, that's personal. 287 00:27:50,183 --> 00:27:53,518 Got a call from Abigail, this being the first time 288 00:27:53,519 --> 00:27:56,888 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 289 00:27:58,065 --> 00:28:00,126 She thought you might be a little rusty. 290 00:28:00,337 --> 00:28:02,102 That hurts. 291 00:28:04,297 --> 00:28:05,721 He's here. 292 00:28:06,532 --> 00:28:09,868 - Know that guy as well? - You mean the wannabe gangster? No. 293 00:28:09,869 --> 00:28:11,395 You recognize him? 294 00:28:12,605 --> 00:28:14,267 Want me to introduce you? 295 00:28:15,041 --> 00:28:17,342 Since when are you so tight with Abigail? 296 00:28:17,343 --> 00:28:20,109 Like you said, it's personal. 297 00:28:20,780 --> 00:28:22,238 How you doing, Leon? 298 00:28:22,982 --> 00:28:24,382 Leon. 299 00:28:25,551 --> 00:28:27,219 You know, one of my men is missing, 300 00:28:27,220 --> 00:28:30,288 and I think he's in a black-site prison called Hades. 301 00:28:30,289 --> 00:28:32,020 Ring a bell anywhere? 302 00:28:32,325 --> 00:28:36,494 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 303 00:28:36,495 --> 00:28:40,365 They gave you about ten million bucks. How about that? 304 00:28:40,366 --> 00:28:42,067 Ten million dollars. 305 00:28:42,068 --> 00:28:44,959 Lot of money. But I think it's all bullshit. 306 00:28:45,071 --> 00:28:47,072 Because you don't lobby for satellite tech. 307 00:28:47,073 --> 00:28:48,006 Look, Ray... 308 00:28:48,007 --> 00:28:50,742 You lobby for black-site prison profit, am I right? 309 00:28:50,743 --> 00:28:53,976 - Look, Ray... - You're gonna tell me what you know. 310 00:29:14,567 --> 00:29:15,967 Move! 311 00:29:24,744 --> 00:29:26,907 Hey, Breslin... 312 00:29:28,414 --> 00:29:30,008 Good to be back? 313 00:29:30,449 --> 00:29:32,578 No, it's bad to be back. 314 00:29:35,121 --> 00:29:38,115 - Leon, who you working for? - I'm sorry, Ray. I can't... 315 00:29:43,362 --> 00:29:45,957 Come on. Want a job, DeRosa? 316 00:29:46,532 --> 00:29:47,599 Fuck, yeah. 317 00:29:47,600 --> 00:29:50,902 There's this private bank account, and I need it identified. 318 00:29:50,903 --> 00:29:53,828 With him dead, it's our only lead. 319 00:29:53,939 --> 00:29:57,103 All right. Give me a day, I'll figure it out. 320 00:30:32,144 --> 00:30:33,544 Hey. 321 00:30:34,647 --> 00:30:36,314 Where are you coming from? 322 00:30:36,315 --> 00:30:39,635 I work for the prison. I'm the cook. 323 00:30:40,473 --> 00:30:42,238 Tell me about the kitchen. 324 00:30:43,622 --> 00:30:44,689 What do you mean? 325 00:30:44,690 --> 00:30:46,990 How do I get there from your cell? 326 00:30:47,827 --> 00:30:49,227 I got to go. 327 00:30:56,602 --> 00:30:58,026 Yes. 328 00:31:04,276 --> 00:31:06,678 You are on the wrong side of the zoo, my friend. 329 00:31:06,679 --> 00:31:09,707 - I need you to kick my ass. - What? It's a truce day. 330 00:31:26,699 --> 00:31:28,099 Come on. 331 00:32:36,435 --> 00:32:38,200 What the hell are you up to? 332 00:32:40,072 --> 00:32:43,100 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 333 00:32:43,709 --> 00:32:47,340 Turns out the doctor is a lamp stand. 334 00:32:48,948 --> 00:32:50,448 My name is Akala. 335 00:32:50,449 --> 00:32:51,849 Shu. 336 00:33:02,795 --> 00:33:04,796 - What? - He connected the dots. 337 00:33:04,797 --> 00:33:07,358 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 338 00:33:09,668 --> 00:33:12,804 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 339 00:33:12,805 --> 00:33:14,365 Where is this guy? 340 00:33:14,807 --> 00:33:17,300 Right now? Driving the car I'm chasing. 341 00:33:18,944 --> 00:33:20,834 Sure hope you know what you're doing. 342 00:33:21,113 --> 00:33:22,707 Call you back. 343 00:34:05,190 --> 00:34:06,614 Where you hiding? 344 00:34:24,510 --> 00:34:25,910 Damn it! 345 00:34:30,516 --> 00:34:32,076 Fuck me. 346 00:34:32,685 --> 00:34:37,822 Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 347 00:34:37,823 --> 00:34:40,453 I repeat, report to the zoo. 348 00:34:42,194 --> 00:34:44,494 They tortured me again last night. 349 00:34:51,203 --> 00:34:54,372 You were always mentally tougher than me as a kid. 350 00:34:54,373 --> 00:34:56,001 Remember? 351 00:34:56,575 --> 00:34:59,000 You need to be now. 352 00:35:46,291 --> 00:35:47,851 Begin battle. 353 00:35:54,433 --> 00:35:55,667 Battle is over. 354 00:35:55,668 --> 00:36:01,836 Inmates 1764, 1765, you've earned two hours of sanctuary time. 355 00:36:04,576 --> 00:36:06,841 Negative skeleton theory. 356 00:36:07,112 --> 00:36:11,004 Use what they let you see to map out what you can't see. 357 00:36:12,518 --> 00:36:16,046 That's how the layout begins to reveal itself to you. 358 00:36:23,362 --> 00:36:27,858 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 359 00:36:38,510 --> 00:36:42,346 There's a whole separate world on the other side of the cells. 360 00:36:42,815 --> 00:36:48,084 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 361 00:36:48,620 --> 00:36:51,716 Right now, it's all negative space. 362 00:36:52,725 --> 00:36:54,683 But not for long. 363 00:36:57,162 --> 00:36:59,223 I'm gonna get us out of here. 364 00:37:07,673 --> 00:37:08,906 Fuck. 365 00:37:08,907 --> 00:37:11,070 Come on, Luke. Where are you? 366 00:37:11,577 --> 00:37:14,411 This is the last number Luke called on his cell. 367 00:37:17,816 --> 00:37:19,376 Ruscho Geneva? 368 00:37:19,918 --> 00:37:21,808 Should I get Hush in here? 369 00:37:24,890 --> 00:37:26,382 No. 370 00:37:28,193 --> 00:37:30,060 You know, someone once told me... 371 00:37:31,163 --> 00:37:33,865 the single most important thing to remember 372 00:37:33,866 --> 00:37:36,666 in solving the hardest riddles 373 00:37:36,835 --> 00:37:38,755 is that they're designed to trick you. 374 00:37:39,171 --> 00:37:41,095 Subvert against your own assumptions. 375 00:37:42,107 --> 00:37:45,443 And my assumptions are telling me that there's no way 376 00:37:45,444 --> 00:37:48,574 that you would let Luke go directly against company order. 377 00:37:48,947 --> 00:37:51,549 Look, he just wanted to do the legwork. 378 00:37:51,550 --> 00:37:54,452 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 379 00:37:54,453 --> 00:37:56,616 And now Luke and Shu are missing. 380 00:38:01,727 --> 00:38:07,532 You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 381 00:38:07,533 --> 00:38:09,298 Welcome to Hades. 382 00:38:09,322 --> 00:38:21,222 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 383 00:38:22,981 --> 00:38:25,750 Sir, I felt something was going on. I hacked into the system, 384 00:38:25,751 --> 00:38:28,551 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 385 00:38:29,254 --> 00:38:30,321 Are you serious? 386 00:38:30,322 --> 00:38:33,602 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 387 00:38:34,760 --> 00:38:38,288 It was me. I gave him one of my contacts. 388 00:38:41,733 --> 00:38:43,133 Come on. 389 00:38:52,110 --> 00:38:54,512 After you went missing, Breslin started digging. 390 00:38:54,513 --> 00:38:57,882 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 391 00:38:57,950 --> 00:38:59,350 so I... 392 00:39:01,453 --> 00:39:04,689 I screwed up. Ended up in here. 393 00:39:04,690 --> 00:39:08,651 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 394 00:39:09,862 --> 00:39:12,296 - What do you want me to do? - Nothing yet. 395 00:39:12,297 --> 00:39:15,689 The less contact we have, the better. 396 00:39:17,269 --> 00:39:19,937 Shu, it can't be a coincidence 397 00:39:19,938 --> 00:39:22,974 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 398 00:39:22,975 --> 00:39:24,774 No, it can't. 399 00:39:25,377 --> 00:39:27,267 Assume they are watching us. 400 00:39:44,162 --> 00:39:45,722 Please. 401 00:39:46,231 --> 00:39:48,622 He's close to giving it to you. 402 00:39:48,800 --> 00:39:50,394 Close? 403 00:39:50,736 --> 00:39:52,003 He won't last. 404 00:39:52,004 --> 00:39:54,304 Then he needs to give me what I want. 405 00:39:55,407 --> 00:39:57,638 Or I'll feed him to the rest of the animals. 406 00:40:10,689 --> 00:40:13,758 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 407 00:40:13,759 --> 00:40:17,390 but every time, the dough is too stiff. 408 00:40:19,865 --> 00:40:23,234 Look, I don't know what your deal is, 409 00:40:23,535 --> 00:40:26,570 but... I don't want to die. 410 00:40:26,571 --> 00:40:28,962 What they are doing to you is wrong. 411 00:40:32,244 --> 00:40:34,168 Then let me help you get home. 412 00:40:38,083 --> 00:40:41,350 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 413 00:40:43,355 --> 00:40:45,780 That's not the only way to see. 414 00:40:46,892 --> 00:40:51,854 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 415 00:40:51,897 --> 00:40:53,594 How many steps? 416 00:40:53,966 --> 00:40:55,458 Twenty-four. 417 00:40:55,600 --> 00:40:58,369 The one gift every prison gives you is time. 418 00:40:58,370 --> 00:40:59,804 Don't waste it. 419 00:40:59,805 --> 00:41:02,537 Visualize the layout every chance you have. 420 00:41:06,378 --> 00:41:08,143 It was 45 this morning. 421 00:41:08,547 --> 00:41:09,814 What? 422 00:41:09,815 --> 00:41:11,449 Steps to the kitchen. 423 00:41:11,450 --> 00:41:13,181 The distance doubled? 424 00:41:17,389 --> 00:41:18,789 Come on! 425 00:41:29,801 --> 00:41:31,936 I need to get in the sanctuary. 426 00:41:31,937 --> 00:41:33,671 Yeah, and I need a Coke. 427 00:41:33,672 --> 00:41:35,232 Sweet dreams. 428 00:41:47,586 --> 00:41:50,079 All prisoners return to your spoke. 429 00:41:50,522 --> 00:41:54,722 I repeat, all prisoners return to your spoke. 430 00:42:43,041 --> 00:42:47,434 Even the most complex of narratives are often based on one simple idea. 431 00:42:48,580 --> 00:42:51,073 The answer is most likely right in front of you. 432 00:42:57,656 --> 00:42:59,284 The prison is moving. 433 00:42:59,591 --> 00:43:03,027 The cell spokes change entry points to the zoo. 434 00:43:03,028 --> 00:43:04,554 Like a Rubik's Cube? 435 00:43:04,830 --> 00:43:08,722 We got no routine. We got no layout. 436 00:43:08,867 --> 00:43:10,757 And we have no help. 437 00:43:11,036 --> 00:43:12,562 Maybe we do. 438 00:43:17,242 --> 00:43:18,542 Neo-Nazis? 439 00:43:18,543 --> 00:43:21,912 Computer nerds. They brought them in some time back. 440 00:43:22,514 --> 00:43:25,610 They rounded them up in some random basement in Iceland. 441 00:43:25,784 --> 00:43:28,175 The call themselves The Legion. 442 00:43:29,421 --> 00:43:31,755 The leader's handle is Count Zero. 443 00:43:32,591 --> 00:43:34,925 He's screwed with more Fortune 500 companies 444 00:43:34,926 --> 00:43:36,527 than you and I can name. 445 00:43:36,528 --> 00:43:38,295 But our zookeeper's got a problem 446 00:43:38,296 --> 00:43:40,994 'cause he doesn't know which one is actually Count Zero. 447 00:43:41,233 --> 00:43:43,794 He's interrogated them day and night. 448 00:43:44,402 --> 00:43:47,270 No sanctuary time ever. 449 00:43:47,606 --> 00:43:49,701 Why does the prison care? 450 00:43:50,408 --> 00:43:54,300 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 451 00:43:54,713 --> 00:43:58,082 They need to know who he is and where his servers are. 452 00:43:58,083 --> 00:44:00,144 - Specs of the prison? - Yes. 453 00:44:00,218 --> 00:44:03,553 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 454 00:44:04,322 --> 00:44:06,121 maybe he can help us. 455 00:44:34,619 --> 00:44:36,179 I need to see Bug. 456 00:44:45,597 --> 00:44:48,227 I need to see... Bug. 457 00:44:48,366 --> 00:44:50,927 If you want a book on insects, they're upstairs. 458 00:44:57,542 --> 00:44:59,773 Okay. Right this way. 459 00:45:37,983 --> 00:45:39,383 Bug. 460 00:45:44,856 --> 00:45:46,256 DeRosa? 461 00:45:47,726 --> 00:45:49,126 Sparrow. 462 00:45:50,495 --> 00:45:53,330 - Who is he? - Come on. I can't give that to you. 463 00:45:53,331 --> 00:45:55,366 The Insect Society 464 00:45:55,367 --> 00:45:57,735 - clients remain anonymous. - Clients remain anonymous. 465 00:45:57,736 --> 00:45:59,626 - Above all else... - Shut up, Bug. 466 00:46:03,742 --> 00:46:06,110 We've been boys for a long time. 467 00:46:09,914 --> 00:46:11,747 I love what you guys do here. 468 00:46:13,218 --> 00:46:14,618 Now, Bug... 469 00:46:19,557 --> 00:46:21,258 But I'm gonna have to kick the shit out of you 470 00:46:21,259 --> 00:46:23,126 if you don't start talking to me. 471 00:46:23,428 --> 00:46:24,928 I'll get you a name. 472 00:46:24,929 --> 00:46:26,421 Thank you. 473 00:46:28,066 --> 00:46:30,026 I'm gonna need one more thing from you. 474 00:46:59,064 --> 00:47:00,795 Yusheng's close. 475 00:47:01,299 --> 00:47:02,433 Time is up. 476 00:47:02,434 --> 00:47:05,269 You're asking him to give up his life's work. 477 00:47:05,270 --> 00:47:07,471 We both know that that's not what this is about. 478 00:47:07,472 --> 00:47:10,033 You know exactly what that tech can do. 479 00:47:10,241 --> 00:47:12,074 Time is up! 480 00:47:13,945 --> 00:47:15,869 No! 481 00:47:27,859 --> 00:47:29,293 Battle is over. 482 00:47:29,294 --> 00:47:34,498 Inmates 1789, 3486, 6412, 483 00:47:34,499 --> 00:47:36,833 you've earned two hours of sanctuary time. 484 00:47:50,348 --> 00:47:52,215 I need your help. 485 00:47:56,554 --> 00:47:59,787 One of you knows the layout of this place. 486 00:48:04,129 --> 00:48:07,191 Wait. The sanctuary. 487 00:48:07,799 --> 00:48:09,723 Have you ever been in? 488 00:48:14,706 --> 00:48:17,734 Give me that layout, I can get you in. 489 00:48:22,147 --> 00:48:23,605 We are Legion. 490 00:49:06,424 --> 00:49:08,189 We are Legion. 491 00:50:11,122 --> 00:50:12,716 Count Zero. 492 00:50:16,194 --> 00:50:20,587 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 493 00:51:17,188 --> 00:51:18,987 How did they know? 494 00:51:24,362 --> 00:51:26,559 Kimbral was trying to upstage you. 495 00:51:37,442 --> 00:51:39,503 You told me everything. 496 00:51:41,679 --> 00:51:43,808 You work for the prison. 497 00:51:45,083 --> 00:51:47,610 I run the prison. 498 00:52:00,632 --> 00:52:03,523 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 499 00:52:03,968 --> 00:52:06,470 You got to follow the footprints from the time he left this place 500 00:52:06,471 --> 00:52:07,963 to wherever he is now. 501 00:52:08,573 --> 00:52:10,201 Hades has got to be somewhere. 502 00:52:10,475 --> 00:52:12,308 Yeah, the underworld. 503 00:52:13,645 --> 00:52:15,405 Abigail, can you give us a minute? 504 00:52:20,251 --> 00:52:21,675 Okay. 505 00:52:22,220 --> 00:52:24,988 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 506 00:52:24,989 --> 00:52:26,720 Swear to me we're okay. 507 00:52:28,426 --> 00:52:30,946 What are you talking about, man? Of course we're good. 508 00:52:30,962 --> 00:52:32,095 All right. 509 00:52:32,096 --> 00:52:34,896 And you're still paying me good money to hack shit, right? 510 00:52:36,067 --> 00:52:37,866 Why would I mess that up? 511 00:52:38,169 --> 00:52:40,730 So what've you been working on behind closed doors? 512 00:52:44,108 --> 00:52:46,143 Let's just say I'm working on something 513 00:52:46,144 --> 00:52:48,637 that will improve the communications between us. 514 00:52:57,955 --> 00:53:01,222 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 515 00:53:08,933 --> 00:53:10,493 We couldn't break 'em. 516 00:53:11,836 --> 00:53:13,260 Extraordinary. 517 00:53:14,138 --> 00:53:17,200 Three men, and they wouldn't turn on one another. 518 00:53:20,178 --> 00:53:21,840 But you... 519 00:53:23,715 --> 00:53:25,673 you've got them on your side. 520 00:53:26,984 --> 00:53:29,045 You got them to trust you. 521 00:53:35,059 --> 00:53:38,394 I've waited a long time to see that look on your face. 522 00:53:43,868 --> 00:53:47,066 Look who's here. It's Lukey. 523 00:53:47,472 --> 00:53:51,603 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 524 00:53:56,080 --> 00:54:00,050 When the investors of this place found out that Ray Breslin's protégé 525 00:54:00,051 --> 00:54:03,887 had been cut loose, you can imagine. 526 00:54:04,655 --> 00:54:07,424 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 527 00:54:07,425 --> 00:54:10,225 These people do not like losing money. 528 00:54:11,562 --> 00:54:13,429 They needed someone better... 529 00:54:14,232 --> 00:54:15,826 more current, 530 00:54:16,200 --> 00:54:18,932 so... voilà. 531 00:54:19,203 --> 00:54:21,264 Welcome to Hades. 532 00:54:22,540 --> 00:54:26,603 So, we're here because you want your revenge. 533 00:54:26,711 --> 00:54:28,237 Yes. 534 00:54:28,446 --> 00:54:33,112 Unwavering, complete and definitive. 535 00:54:39,257 --> 00:54:42,490 See, everyone in this zoo is worth money to me. 536 00:54:43,194 --> 00:54:45,529 They all have information that someone out there 537 00:54:45,530 --> 00:54:47,795 thinks is worth millions of dollars... 538 00:54:48,299 --> 00:54:51,634 especially your cousin Yusheng. 539 00:54:53,704 --> 00:54:57,801 You two... you're worth nothing to me. 540 00:54:58,609 --> 00:55:00,889 Then why don't you kill us and get it over with? 541 00:55:01,312 --> 00:55:03,392 Where's your fighting spirit at, Luke? 542 00:55:04,282 --> 00:55:07,014 This place is designed to give you hope. 543 00:55:07,251 --> 00:55:09,286 You win a battle, you get benefits. 544 00:55:09,287 --> 00:55:12,055 Read a book. Make art. 545 00:55:12,056 --> 00:55:15,983 You lose a battle, then you lose food. 546 00:55:16,060 --> 00:55:17,859 Start to doubt yourself. 547 00:55:18,229 --> 00:55:21,792 Then you set goals, and you rise again. 548 00:55:22,233 --> 00:55:26,364 All the drama of the human condition is represented right here 549 00:55:26,604 --> 00:55:28,004 in my zoo. 550 00:55:29,774 --> 00:55:32,506 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 551 00:55:34,145 --> 00:55:37,981 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 552 00:55:38,816 --> 00:55:42,252 That should give you a unique perspective on the human condition. 553 00:55:42,253 --> 00:55:45,816 Inmate 1764, report for battle in the zoo. 554 00:55:52,763 --> 00:55:55,996 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 555 00:55:56,020 --> 00:56:08,220 WwW.ZoCine.CoM Watch Movies and Series! 556 00:56:36,307 --> 00:56:37,707 Begin battle. 557 00:57:20,017 --> 00:57:24,148 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 558 00:57:25,690 --> 00:57:28,422 There are no more truce days for Shu... 559 00:57:30,428 --> 00:57:34,525 until his will is broken and we have Yusheng's technology. 560 00:57:46,610 --> 00:57:51,310 So you have no layout. There is no routine. 561 00:57:52,283 --> 00:57:54,048 And you have no help. 562 00:57:55,152 --> 00:57:59,682 But there's always a plan B, even for these assholes. 563 00:58:01,659 --> 00:58:04,828 They try to make this place look totally automated, 564 00:58:04,829 --> 00:58:07,197 but you saw those human guards. 565 00:58:10,067 --> 00:58:11,900 That's their plan B. 566 00:58:13,637 --> 00:58:15,470 What is yours, Shu? 567 00:58:20,778 --> 00:58:22,236 They're alive. 568 00:58:27,418 --> 00:58:29,752 Kimbral, report. 569 00:58:30,087 --> 00:58:32,387 We're closer than ever to breaking Yusheng. 570 00:58:32,990 --> 00:58:36,553 Closer? Well, report back when you do. 571 00:58:38,129 --> 00:58:41,498 Focus more on getting that patent than your revenge. 572 00:58:43,134 --> 00:58:45,229 It's a risk bringing him here. 573 00:58:49,807 --> 00:58:51,868 He beat their last facility. 574 00:58:52,610 --> 00:58:55,035 I'm gonna show them he can't beat mine. 575 00:59:07,391 --> 00:59:08,491 Let's see some hands! 576 00:59:08,492 --> 00:59:09,892 Now! Let's see 'em! 577 00:59:12,329 --> 00:59:14,253 Target's compliant. 578 00:59:15,299 --> 00:59:17,339 - Yeah, we got him. - Bringing him in now. 579 00:59:19,003 --> 00:59:20,563 Lock him up, lock him... 580 00:59:50,501 --> 00:59:52,562 Before it was all theoretical. 581 00:59:52,736 --> 00:59:54,370 What design is best, 582 00:59:54,371 --> 00:59:57,137 what strategy works against what defense. 583 00:59:57,408 --> 00:59:59,002 But now it's real. 584 00:59:59,610 --> 01:00:01,910 You against me. 585 01:00:05,049 --> 01:00:06,848 All right, you won. 586 01:00:09,186 --> 01:00:10,586 Not yet. 587 01:00:12,022 --> 01:00:16,825 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 588 01:00:17,094 --> 01:00:18,859 You said no. 589 01:00:19,230 --> 01:00:23,999 You talked about human intuition. The value of teamwork. 590 01:00:24,802 --> 01:00:26,601 Well, there's three of you now. 591 01:00:28,305 --> 01:00:29,967 Show me. 592 01:00:33,777 --> 01:00:35,812 All prisoners report to the zoo. 593 01:00:35,813 --> 01:00:39,182 I repeat, all prisoners report to the zoo. 594 01:00:48,058 --> 01:00:51,761 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 595 01:00:51,762 --> 01:00:54,722 I repeat, report for battle in the zoo. 596 01:01:25,329 --> 01:01:27,026 Begin battle. 597 01:01:51,488 --> 01:01:55,722 Battle is over. I repeat, battle is over. 598 01:02:22,987 --> 01:02:25,480 You have one new message. 599 01:02:25,756 --> 01:02:29,091 DeRosa, it's Hush. They took Breslin. 600 01:02:29,360 --> 01:02:31,091 All our guys are in Hades. 601 01:02:31,362 --> 01:02:33,682 You're the only one that can help us get 'em out. 602 01:02:33,931 --> 01:02:35,331 Call me. 603 01:02:45,242 --> 01:02:48,668 Shu... you can't give up. 604 01:02:50,381 --> 01:02:53,113 What would you know about giving up? 605 01:02:55,019 --> 01:02:57,683 You never stood for anything. 606 01:02:58,922 --> 01:03:00,290 Shu, I'm sorry. 607 01:03:00,291 --> 01:03:02,792 You just wanted to be rich. 608 01:03:02,793 --> 01:03:04,421 What's wrong with that? 609 01:03:05,296 --> 01:03:07,823 My family never had any money. 610 01:03:08,565 --> 01:03:10,867 And when your parents died, we had to pay for you, too. 611 01:03:10,868 --> 01:03:12,860 Okay? Don't you ever forget that. 612 01:03:14,772 --> 01:03:17,470 Go ahead. Go ahead! 613 01:03:17,608 --> 01:03:20,169 Lash out! Do it! 614 01:03:21,111 --> 01:03:24,036 It's what you've always done when you can't control things. 615 01:03:25,949 --> 01:03:27,680 You're always the same. 616 01:03:35,159 --> 01:03:36,626 What? 617 01:03:36,627 --> 01:03:38,119 You are right. 618 01:03:39,463 --> 01:03:41,330 I'm predictable. 619 01:03:43,834 --> 01:03:46,202 Kimbral knew what we were gonna do. 620 01:03:47,304 --> 01:03:49,331 He played to my arrogance. 621 01:03:50,607 --> 01:03:53,874 He knew I'd take it upon myself to get us out. 622 01:03:55,012 --> 01:03:57,209 He played us perfectly. 623 01:03:58,782 --> 01:04:00,342 How do we play him? 624 01:04:00,517 --> 01:04:02,248 Plan B. 625 01:04:04,521 --> 01:04:07,355 We stop being so predictable. 626 01:04:13,097 --> 01:04:14,862 I'm ready to talk. 627 01:04:16,266 --> 01:04:18,691 The tech details are complex. 628 01:04:19,036 --> 01:04:21,371 I will give them to you in stages. 629 01:04:21,372 --> 01:04:24,866 Give me everything, or no deal. 630 01:04:38,722 --> 01:04:40,723 - We're in. - Ray, you hear me? 631 01:04:40,724 --> 01:04:43,192 - I can hear you clearly. - Yes! 632 01:04:43,193 --> 01:04:46,162 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 633 01:04:46,163 --> 01:04:49,499 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 634 01:04:49,500 --> 01:04:52,235 - What do you got? - I been up for three nights straight. 635 01:04:52,236 --> 01:04:54,203 Password breaker hit the mother lode. 636 01:04:54,204 --> 01:04:56,572 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 637 01:04:56,573 --> 01:04:58,741 Receiving good reads from all systems at Hades. 638 01:04:58,742 --> 01:05:03,272 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33o% of the layout. 639 01:05:03,647 --> 01:05:05,348 No exact exit strategy for you. 640 01:05:05,349 --> 01:05:07,717 We need an access point from the inside. 641 01:05:08,018 --> 01:05:10,079 You need to get Yusheng to work on it. 642 01:05:10,254 --> 01:05:12,747 We got eyes on us 24/7. 643 01:05:13,891 --> 01:05:15,892 - Can you get the cameras? - Yeah. 644 01:05:15,893 --> 01:05:18,261 - I can guarantee a minute. - Seventy seconds. 645 01:05:18,262 --> 01:05:20,396 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 646 01:05:20,397 --> 01:05:21,923 I'll take it. 647 01:05:23,434 --> 01:05:25,434 There's one more thing I want you to do. 648 01:05:25,502 --> 01:05:29,497 Can you get access to Galileo's voice box? 649 01:05:35,712 --> 01:05:37,079 What's wrong with the boom box? 650 01:05:37,080 --> 01:05:39,607 Let's move together. Flo was one. 651 01:05:39,750 --> 01:05:42,311 That's Qingdao. 652 01:05:52,296 --> 01:05:55,264 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 653 01:05:55,265 --> 01:05:57,155 We can clear it in 30 seconds. 654 01:06:07,644 --> 01:06:09,044 Now. 655 01:06:11,548 --> 01:06:12,972 Sixty-eight. 656 01:06:14,451 --> 01:06:15,751 Sixty-six. 657 01:06:15,752 --> 01:06:17,753 You managed to learn my language after all. 658 01:06:17,754 --> 01:06:19,889 We only got about 70 seconds. 659 01:06:19,890 --> 01:06:22,058 Hush is trying to get the critical data, 660 01:06:22,059 --> 01:06:24,927 but he's only got 33o% of the layout so far. 661 01:06:24,928 --> 01:06:27,129 No direct paths to the exits. 662 01:06:27,130 --> 01:06:28,792 He's hacking Galileo? 663 01:06:29,433 --> 01:06:32,468 - Affirmative. He's gonna need our help. - Less than 40 seconds. 664 01:06:32,469 --> 01:06:34,337 This is an inverted design 665 01:06:34,338 --> 01:06:37,273 that protects the center and control rooms from the outside in, 666 01:06:37,274 --> 01:06:39,505 that's what makes it so difficult. 667 01:06:39,676 --> 01:06:42,678 We need to give him a physical access point from the inside. 668 01:06:42,679 --> 01:06:44,947 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 669 01:06:44,948 --> 01:06:46,815 Ten seconds. Now. 670 01:06:46,850 --> 01:06:48,376 Just be patient. 671 01:06:54,091 --> 01:06:58,027 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 672 01:06:58,028 --> 01:06:59,895 One of the cars was Luke's. 673 01:07:00,297 --> 01:07:02,062 Going down there to check it out. 674 01:07:02,599 --> 01:07:03,766 I'll figure it out. 675 01:07:03,767 --> 01:07:06,202 All right. Breslin and the guys are working from the inside 676 01:07:06,203 --> 01:07:08,671 on a device that will help us locate Hades. 677 01:07:08,672 --> 01:07:10,096 Great. 678 01:07:10,541 --> 01:07:13,976 You find these guys, I want in. 679 01:07:13,977 --> 01:07:15,503 I'll be in touch. 680 01:07:40,070 --> 01:07:42,471 The guys we can trust in most of the spokes are in. 681 01:07:42,472 --> 01:07:43,896 Be ready. 682 01:07:47,244 --> 01:07:49,412 The zookeeper has the specs. Only a matter of time 683 01:07:49,413 --> 01:07:52,247 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 684 01:07:52,382 --> 01:07:56,479 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 685 01:07:56,920 --> 01:08:00,323 Patience is the most important part of this game. 686 01:08:00,324 --> 01:08:02,425 Did you hear what I just said? We got to go. 687 01:08:02,426 --> 01:08:07,263 We have the manpower, but no way out. We keep working. 688 01:08:07,331 --> 01:08:09,926 But first, we need your help. 689 01:08:14,905 --> 01:08:17,603 I know you get stuff for inmates. 690 01:08:17,741 --> 01:08:21,269 I need a favor, or I tell the machine. 691 01:09:35,819 --> 01:09:38,084 You move all the pieces together. 692 01:09:38,655 --> 01:09:40,647 Everything flows as one. 693 01:09:57,808 --> 01:10:00,710 Connection with inside access point established. 694 01:10:00,711 --> 01:10:04,342 Hades located. Scanning layout now. 695 01:10:12,689 --> 01:10:15,858 We have the layout. We know their routine. 696 01:10:15,859 --> 01:10:17,419 What about help? 697 01:10:18,628 --> 01:10:20,427 We got that covered. 698 01:10:32,909 --> 01:10:35,711 - I'm ready to shut Galileo down. - Okay. 699 01:10:35,712 --> 01:10:37,880 Our exit strategy is solid, 700 01:10:37,881 --> 01:10:40,749 but you still got to get lucky to get past those human guards. 701 01:10:45,989 --> 01:10:48,390 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 702 01:10:48,391 --> 01:10:49,925 When the lights go out, you got three minutes 703 01:10:49,926 --> 01:10:51,966 before the system starts waking up again. 704 01:11:02,839 --> 01:11:04,239 Showtime. 705 01:11:12,916 --> 01:11:15,011 System under attack. 706 01:11:17,754 --> 01:11:19,678 System under attack. 707 01:11:21,591 --> 01:11:23,185 System failure. 708 01:11:23,693 --> 01:11:27,252 System failure. 709 01:11:29,733 --> 01:11:31,133 All systems down. 710 01:11:31,134 --> 01:11:34,662 Clock's ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 711 01:11:37,140 --> 01:11:39,667 - All right, come on. Push. - Push. 712 01:12:04,634 --> 01:12:07,901 I am Galileo. All systems online. 713 01:12:09,406 --> 01:12:10,864 Halt! 714 01:12:12,242 --> 01:12:15,475 The intruders are heading west through hall 23. 715 01:12:19,115 --> 01:12:21,244 This way to the medical center. 716 01:12:25,121 --> 01:12:28,858 DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 717 01:12:28,859 --> 01:12:30,658 Sending you the coordinates now. 718 01:12:31,161 --> 01:12:33,429 Communication established. 719 01:12:33,430 --> 01:12:35,965 Ray Breslin is attempting to break Hades. 720 01:12:35,966 --> 01:12:38,527 I want you to see how the prison responds. 721 01:12:40,270 --> 01:12:42,069 The med bots are still down. 722 01:12:42,172 --> 01:12:44,733 The system isn't fully online. 723 01:12:48,678 --> 01:12:50,875 I need you cue balls to cover our back. 724 01:12:52,382 --> 01:12:53,874 We are Legion. 725 01:12:56,653 --> 01:12:59,351 Whatever. Let's go. Come on! 726 01:13:00,223 --> 01:13:01,623 Cover their asses. 727 01:13:07,731 --> 01:13:12,192 All communications blocked. Closed-circuit system activated. 728 01:13:12,802 --> 01:13:14,303 Kimbral cut communications. 729 01:13:14,304 --> 01:13:16,872 He shut us down. Closed off the com link. 730 01:13:16,873 --> 01:13:18,007 What about our bots? 731 01:13:18,008 --> 01:13:19,508 They're still working but minimized. 732 01:13:19,509 --> 01:13:21,343 He's walled off Galileo's prime function. 733 01:13:21,344 --> 01:13:23,245 Without a clear channel, I can't control it. 734 01:13:23,246 --> 01:13:26,215 The intruders are on corridor 37. 735 01:13:26,216 --> 01:13:29,051 Clearing all access to main floor. 736 01:13:29,052 --> 01:13:32,114 Resetting Hades structure to secure position. 737 01:13:44,067 --> 01:13:46,332 Shit. What do we do? 738 01:13:48,071 --> 01:13:50,239 Hades restructure complete. 739 01:13:50,240 --> 01:13:51,902 Galileo... 740 01:13:52,342 --> 01:13:54,107 gas them. 741 01:14:04,454 --> 01:14:07,186 Breslin, Declerc. 742 01:14:07,257 --> 01:14:09,625 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 743 01:14:09,626 --> 01:14:11,126 The ventilation system. 744 01:14:11,127 --> 01:14:14,462 Two HVACs, flow vents and ceiling. 745 01:14:14,931 --> 01:14:16,331 Up there! 746 01:14:17,300 --> 01:14:19,258 Yusheng. Come on. 747 01:14:30,246 --> 01:14:31,840 There you are. 748 01:14:32,148 --> 01:14:34,880 We're getting pushback from the terminal in medical. 749 01:14:35,885 --> 01:14:37,445 We're about to have company. 750 01:14:44,327 --> 01:14:45,785 Anyone got a coin? 751 01:14:46,296 --> 01:14:47,796 How do you beat a maze? 752 01:14:47,797 --> 01:14:49,562 Stick to the right. 753 01:14:55,305 --> 01:14:57,832 Freeze! Freeze, or we'll open fire! 754 01:15:05,648 --> 01:15:07,208 Seal us up! 755 01:15:13,757 --> 01:15:15,647 Don't know how long we can hold it. 756 01:15:24,634 --> 01:15:26,058 Keep going! 757 01:15:29,339 --> 01:15:30,739 I'm going back for Luke. 758 01:15:30,807 --> 01:15:32,847 All right. I'm going to the control room. 759 01:15:33,143 --> 01:15:34,771 Yusheng, come with me. 760 01:15:48,158 --> 01:15:49,825 - Freeze! - Show me your hands! 761 01:15:49,826 --> 01:15:53,024 - Show me your hands! - Hold it! Don't move! 762 01:15:53,129 --> 01:15:54,809 - We are Legion. - We are Legion. 763 01:15:56,666 --> 01:16:00,365 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 764 01:16:00,970 --> 01:16:03,804 - All right, you know what to do. - Yes. Go. 765 01:16:30,600 --> 01:16:32,262 Medical secured. 766 01:16:36,940 --> 01:16:39,171 Kimbral, report. 767 01:16:39,542 --> 01:16:43,969 He's good, but my machine always wins. 768 01:16:44,114 --> 01:16:45,640 Not sure about that. 769 01:16:48,251 --> 01:16:49,675 Okay. 770 01:16:51,121 --> 01:16:53,921 I give up. You got me. 771 01:16:55,525 --> 01:16:57,415 But you're still in Hades. 772 01:16:57,427 --> 01:17:01,096 And with Galileo back to his full power, I just triggered his autopilot orders. 773 01:17:01,097 --> 01:17:04,625 All the systems that Hush was attacking are now closed. 774 01:17:04,901 --> 01:17:06,700 You're never getting out of here. 775 01:17:11,941 --> 01:17:14,036 You know, kid, I got to give you credit. 776 01:17:14,777 --> 01:17:16,769 You did a great job here. 777 01:17:17,647 --> 01:17:20,140 You built a prison. Looks like it has... 778 01:17:21,251 --> 01:17:22,948 no weaknesses. 779 01:17:23,887 --> 01:17:25,554 But you know what? 780 01:17:25,555 --> 01:17:28,856 There is always one. 781 01:18:11,301 --> 01:18:12,701 Yeah. 782 01:18:41,664 --> 01:18:44,931 Now I am the zookeeper. 783 01:18:50,673 --> 01:18:53,268 I have this acquaintance friend of mine. 784 01:18:53,743 --> 01:18:56,634 Big guy. And he did me a favor. 785 01:18:57,180 --> 01:19:00,082 I gave him this account number, special. 786 01:19:00,083 --> 01:19:03,247 Couldn't crack the code, but he did. 787 01:19:03,419 --> 01:19:06,811 And he traced the money, and he traced the account. 788 01:19:07,490 --> 01:19:09,084 Sparrow. 789 01:19:10,093 --> 01:19:13,724 And you're the one who's behind all this. 790 01:19:14,864 --> 01:19:16,663 Then we made a plan. 791 01:19:24,240 --> 01:19:28,337 Solar system failure. Solar system heating up. 792 01:19:28,845 --> 01:19:31,645 I just told you Galileo was back to his full power. 793 01:19:31,848 --> 01:19:33,476 It doesn't need solar. 794 01:19:34,083 --> 01:19:35,483 Let it blow. 795 01:19:47,930 --> 01:19:50,355 There's the opening, DeRosa, as promised. 796 01:19:51,968 --> 01:19:53,528 Yusheng. 797 01:19:56,372 --> 01:19:58,137 - Freeze! - Get down! 798 01:19:59,609 --> 01:20:01,009 Freeze! 799 01:20:02,245 --> 01:20:05,205 I could've been looking for this place for a long time. 800 01:20:05,915 --> 01:20:07,482 I would've found it, 801 01:20:07,483 --> 01:20:10,613 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 802 01:20:11,087 --> 01:20:14,547 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 803 01:20:15,391 --> 01:20:16,985 I know how you think... 804 01:20:17,427 --> 01:20:22,059 and I knew you would be coming for me, and you did. 805 01:20:22,498 --> 01:20:25,300 I'm glad, 'cause I like working, 806 01:20:25,301 --> 01:20:28,693 as you can see, from the inside out. 807 01:20:29,806 --> 01:20:34,802 Hades had one very, very, very weak spot. 808 01:20:39,015 --> 01:20:40,643 You. 809 01:20:50,293 --> 01:20:54,094 Security breach at main door. Forced entry. 810 01:20:55,031 --> 01:20:56,762 Hades compromised. 811 01:20:57,533 --> 01:20:59,924 It's time. Let's finish it right. 812 01:21:13,850 --> 01:21:16,284 Stop! Stop! Get on the ground! 813 01:21:16,285 --> 01:21:19,051 On the ground now! Let's go! 814 01:21:19,122 --> 01:21:20,716 Down! Down on the ground! 815 01:21:40,543 --> 01:21:43,011 DeRosa, long time no see. 816 01:21:43,012 --> 01:21:46,472 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 817 01:21:48,184 --> 01:21:52,111 Prisoner9051, report for battle in the zoo. 818 01:21:55,224 --> 01:21:57,819 Let's see what you can do without your tech. 819 01:21:59,762 --> 01:22:03,063 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 820 01:23:19,175 --> 01:23:20,667 What'd I miss? 821 01:23:28,317 --> 01:23:29,985 Guess that makes us even. 822 01:23:29,986 --> 01:23:31,319 Thanks, Luke. 823 01:23:31,320 --> 01:23:32,744 Yeah. 824 01:24:26,676 --> 01:24:27,742 Hey! 825 01:24:27,743 --> 01:24:29,744 - Relax. - There he is. 826 01:24:29,745 --> 01:24:31,612 Nice of you to join us. 827 01:24:31,881 --> 01:24:33,407 Had some free time. 828 01:24:41,357 --> 01:24:43,054 Get in, get in, get in! 829 01:24:56,272 --> 01:24:57,739 Hush, you hear me? 830 01:24:57,740 --> 01:25:00,074 Good to hear you. We thought we lost you. 831 01:25:00,443 --> 01:25:02,544 Shu and Yusheng are safe and sound. 832 01:25:02,545 --> 01:25:03,945 How about that? 833 01:25:03,946 --> 01:25:06,109 Plan B actually worked. 834 01:25:08,351 --> 01:25:12,482 Remember, Shu, with brains and patience, nothing's impossible. 835 01:25:20,296 --> 01:25:22,130 Can somebody tell me where the hell we are? 836 01:25:22,131 --> 01:25:23,731 You want to tell him, big guy? 837 01:25:25,468 --> 01:25:26,960 Not really. 838 01:25:27,236 --> 01:25:28,636 Atlanta. 839 01:25:28,704 --> 01:25:30,271 Are you fucking kidding me? 840 01:25:30,272 --> 01:25:32,352 Hades is in Atlanta? How is that possible? 841 01:25:33,576 --> 01:25:36,877 Kimbral, come in. Report. 842 01:25:37,780 --> 01:25:39,272 You're not Kimbral. 843 01:25:41,584 --> 01:25:43,008 No, I'm not. 844 01:25:44,120 --> 01:25:48,047 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 845 01:25:49,125 --> 01:25:50,822 So whoever you are... 846 01:25:51,661 --> 01:25:53,061 wherever you are... 847 01:25:55,064 --> 01:25:56,488 we're gonna find you... 848 01:25:57,600 --> 01:25:59,000 for sure. 849 01:25:59,024 --> 01:26:09,010 Subtitle By |||||||||||| SupunWe ||||||||||||||||||| 62020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.