Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,476 --> 00:01:05,968
ESCAPE PLAN 2 HADES (2018)*
2
00:01:34,552 --> 00:01:35,745
Talk.
3
00:01:35,910 --> 00:01:37,086
Talk.
4
00:01:39,920 --> 00:01:41,513
For the last time,
5
00:01:42,237 --> 00:01:45,883
release Abdel Salman al-Arkan
from his prison in Paris.
6
00:01:46,415 --> 00:01:50,639
This is Lucas Graves,
IDP News, signing off.
7
00:01:51,262 --> 00:01:53,836
Please.
They're gonna kill us all!
8
00:02:01,052 --> 00:02:05,515
Release him, or the execution plays live
in 45 minutes.
9
00:02:11,494 --> 00:02:13,334
They're gonna kill us.
10
00:02:16,248 --> 00:02:17,810
Stay strong.
11
00:02:22,416 --> 00:02:24,685
Destination confirmed.
12
00:02:25,251 --> 00:02:27,587
You should kill them.
13
00:02:28,709 --> 00:02:32,379
A powerful statement,
a Westerner killing his own people.
14
00:02:39,027 --> 00:02:41,318
Recalculating route.
15
00:02:47,477 --> 00:02:49,625
They should have called.
16
00:02:51,124 --> 00:02:53,375
They should
have called already.
17
00:03:12,223 --> 00:03:14,771
No. No. No, please!
18
00:03:25,794 --> 00:03:27,224
Please don't kill me!
19
00:04:09,581 --> 00:04:11,184
Go. Go!
20
00:04:12,403 --> 00:04:14,413
Come on.
Move. Go!
21
00:04:16,775 --> 00:04:20,832
They're getting away!
Let's go! Let's go!
22
00:04:27,176 --> 00:04:28,302
Go.
23
00:04:46,135 --> 00:04:47,761
I'll take the north side.
24
00:04:47,916 --> 00:04:48,959
Okay!.
25
00:05:30,590 --> 00:05:32,489
Look down the perimeter.
26
00:05:43,184 --> 00:05:45,958
Shit.
He's not here.
27
00:06:02,375 --> 00:06:04,880
Get them on the truck
now.
28
00:06:07,312 --> 00:06:08,980
Let's go! Let's go!
29
00:06:15,038 --> 00:06:18,062
Kimbral's not here.
He's got the keys.
30
00:06:26,045 --> 00:06:27,271
Come on!
31
00:06:32,092 --> 00:06:33,592
What the fuck was that?
32
00:06:34,056 --> 00:06:35,403
We got to go, Shu.
33
00:06:35,471 --> 00:06:37,302
Come on, come on, come on.
34
00:06:39,094 --> 00:06:40,961
Where the hell's Kimbral?
35
00:06:45,812 --> 00:06:48,788
You are 40 seconds late,
Kimbral.
36
00:06:51,680 --> 00:06:53,101
Go, go!
37
00:06:53,449 --> 00:06:55,148
Where the hell were you?
38
00:07:10,886 --> 00:07:14,238
- She's been shot.
- Give me room. Give me room!
39
00:07:14,878 --> 00:07:17,504
Alice. Alice!
40
00:07:18,653 --> 00:07:20,160
Come on.
41
00:07:22,750 --> 00:07:24,074
Damn it.
42
00:07:30,186 --> 00:07:31,371
Abby!
43
00:07:31,881 --> 00:07:34,425
Move, move, move, move, move.
What happened?
44
00:07:34,549 --> 00:07:36,152
She's shot in the chest.
45
00:07:36,386 --> 00:07:38,513
What the hell took you guys
so long?
46
00:07:38,581 --> 00:07:41,035
Shit.
Fuck.
47
00:07:41,603 --> 00:07:42,894
Okay.
48
00:07:45,321 --> 00:07:46,574
Oh, God.
49
00:07:50,980 --> 00:07:52,393
She's gone.
50
00:07:52,582 --> 00:07:53,808
Shit.
51
00:07:54,792 --> 00:07:56,332
This is on you.
52
00:07:57,926 --> 00:07:59,730
What the hell happened?
53
00:08:03,921 --> 00:08:05,413
Goddamn it.
54
00:08:12,042 --> 00:08:13,721
What happened?
55
00:08:20,364 --> 00:08:23,165
I had a chance to blow their weapons load,
and I took it.
56
00:08:23,242 --> 00:08:25,798
- It wasn't part of the fucking plan!
- I factored it in.
57
00:08:25,866 --> 00:08:27,919
- Oh, you factored it in?
- The route I took, the speed...
58
00:08:27,986 --> 00:08:31,417
- Where were you?
- Did you use your computer program?
59
00:08:31,959 --> 00:08:34,869
Shu, there was less
than point zero zero...
60
00:08:35,501 --> 00:08:38,504
Shu, the algorithm was solid.
61
00:08:50,430 --> 00:08:51,884
You lost a hostage?
62
00:08:52,355 --> 00:08:54,119
Bossman's gonna be pissed.
63
00:08:57,267 --> 00:08:59,314
Get us the fuck out of here, Hush.
64
00:09:29,946 --> 00:09:33,188
- You wanted to see me?
- Yeah. Come on in and sit down.
65
00:09:41,298 --> 00:09:42,716
I'm letting you go.
66
00:09:43,691 --> 00:09:45,813
- What?
- L'm letting you go.
67
00:09:46,214 --> 00:09:48,868
I won't be needing
your services anymore.
68
00:09:51,055 --> 00:09:53,147
You know,
the most important thing in this job
69
00:09:53,215 --> 00:09:55,517
is knowing you can trust the guy
next to you.
70
00:09:56,647 --> 00:10:00,485
I told you before.
This program of yours, it wasn't ready,
71
00:10:00,638 --> 00:10:02,353
and you defied the team.
72
00:10:02,480 --> 00:10:05,173
My program's not ready,
or you just don't like it?
73
00:10:05,572 --> 00:10:06,824
A woman died.
74
00:10:06,900 --> 00:10:09,720
Could've happened without the algorithm.
Don't you put that on me.
75
00:10:09,835 --> 00:10:12,422
You want to make all these excuses up
in your head: algorithm.
76
00:10:12,499 --> 00:10:14,363
Whatever it is,
someone died
77
00:10:14,431 --> 00:10:17,157
because you trusted a computer
more than your own team.
78
00:10:17,347 --> 00:10:18,720
You got to go.
79
00:10:32,992 --> 00:10:34,540
Told you we expanded too fast.
80
00:10:34,608 --> 00:10:37,353
You gonna sit there and bust my balls
or get back to work?
81
00:10:38,466 --> 00:10:41,618
Next time,
I'll listen to you... maybe.
82
00:10:48,238 --> 00:10:51,058
How do you say, quote,
"I am stupid"?
83
00:10:52,106 --> 00:10:53,738
I'm stupid...
84
00:10:55,136 --> 00:10:57,511
Why do you want
to learn Qingdao?
85
00:10:57,797 --> 00:11:01,019
It's almost impossible
for a Western ear to decipher.
86
00:11:01,087 --> 00:11:02,699
I like the impossible.
87
00:11:04,090 --> 00:11:07,113
This game, Go,
is interesting.
88
00:11:07,370 --> 00:11:09,441
Why do you think
you win all the time?
89
00:11:09,788 --> 00:11:12,738
Because I've been playing Go
since I was four,
90
00:11:13,095 --> 00:11:15,511
and you started
two years ago.
91
00:11:16,117 --> 00:11:17,910
You move everything
together.
92
00:11:18,706 --> 00:11:20,613
You take the territory
as one.
93
00:11:20,724 --> 00:11:24,902
You take my pieces as one.
Everything flows as one.
94
00:11:25,646 --> 00:11:29,292
When you were at the factory,
none of your guys moved together.
95
00:11:29,360 --> 00:11:30,761
You didn't flow as one.
96
00:11:31,033 --> 00:11:33,253
Kimbral was trying
to upstage you.
97
00:11:34,685 --> 00:11:36,433
Maybe I should work alone.
98
00:11:37,730 --> 00:11:39,253
No one does it alone.
99
00:11:40,113 --> 00:11:44,316
I guess that's why I hear your voice
in my head when I am on the job.
100
00:11:44,486 --> 00:11:48,073
It may sound like me,
but I think that voice is your intuition.
101
00:11:49,301 --> 00:11:51,152
Take all the time you need,
102
00:11:51,355 --> 00:11:55,253
but when you come back,
I need you to be a team player.
103
00:11:58,179 --> 00:11:59,714
Don't be like Kimbral.
104
00:12:00,089 --> 00:12:02,714
Don't confuse intuition
with ego.
105
00:12:03,239 --> 00:12:05,824
Trust me on this one, Shu.
106
00:12:05,892 --> 00:12:08,144
Always listen to your intuition.
107
00:12:08,349 --> 00:12:09,894
Always.
108
00:12:23,841 --> 00:12:26,304
The original communication satellite
109
00:12:26,568 --> 00:12:29,817
set out to solve
one problem...
110
00:12:30,400 --> 00:12:34,825
how to send a signal successfully
around the bend in the Earth
111
00:12:34,979 --> 00:12:36,583
and reach the receiver.
112
00:12:36,791 --> 00:12:40,817
Today, we at Yusheng Technology
are proud to present to you
113
00:12:40,910 --> 00:12:42,973
the future of satellite tech.
114
00:12:43,159 --> 00:12:45,598
We do it faster,
with smaller units...
115
00:12:45,666 --> 00:12:46,729
- Now this is
- and...
116
00:12:46,797 --> 00:12:48,268
where the graphics
are gonna change?
117
00:12:48,336 --> 00:12:50,544
I dont need graphics!
118
00:12:50,709 --> 00:12:52,630
This isn't Cirque de Soleil.
119
00:12:52,713 --> 00:12:55,676
Maybe a tiger can jump out
when I get to the cubesats.
120
00:12:55,808 --> 00:12:56,939
Chin!
121
00:12:57,083 --> 00:12:58,888
A little help here please.
122
00:12:59,059 --> 00:13:01,919
What?
I like tigers.
123
00:13:02,894 --> 00:13:06,184
Okay, everyone,
let's reset and go again in five.
124
00:13:07,747 --> 00:13:09,270
- YUSheng?
- Huh?
125
00:13:12,305 --> 00:13:15,114
Don't worry, little bro.
You'll be great.
126
00:13:16,578 --> 00:13:17,802
Thank you.
127
00:13:32,469 --> 00:13:34,524
I didn't expect to see you here.
128
00:13:35,154 --> 00:13:37,703
Your job keeps you busier
than I am.
129
00:13:38,091 --> 00:13:41,406
Who knew being a security specialist
was so time-consuming?
130
00:13:41,554 --> 00:13:43,400
I have a job next week in Macao.
131
00:13:43,540 --> 00:13:45,531
So you were
in the neighborhood.
132
00:13:52,739 --> 00:13:54,201
It's great to see you, Chin.
133
00:13:54,300 --> 00:13:57,015
I wish I could say
the same thing about your brother.
134
00:13:57,296 --> 00:13:59,006
What can I help you with?
135
00:13:59,264 --> 00:14:01,188
Yusheng is in trouble.
136
00:14:01,334 --> 00:14:03,610
Genius or not,
he's careless.
137
00:14:03,733 --> 00:14:06,156
- Lot of people want to see him die.
- Who?
138
00:14:06,267 --> 00:14:09,321
A company called Ruscho
is who I'm most worried about.
139
00:14:09,389 --> 00:14:11,602
They're a tech giant
headquartered in Geneva,
140
00:14:11,731 --> 00:14:15,696
and they tried to buy Yusheng out
three times already, and he's refused.
141
00:14:15,853 --> 00:14:19,211
These are not the kind of guys
who take no for an answer.
142
00:14:19,410 --> 00:14:22,539
He's going to Bangkok this weekend
for a bachelor party,
143
00:14:22,814 --> 00:14:24,891
and he won't take a bodyguard.
144
00:14:28,850 --> 00:14:30,430
I'll pay you.
145
00:14:35,258 --> 00:14:38,678
We are family.
Not necessary.
146
00:14:56,698 --> 00:15:00,588
Party's over. Let's go.
It's not safe here.
147
00:15:00,909 --> 00:15:02,846
I'm glad you're here.
148
00:15:03,078 --> 00:15:04,538
OK, cousin.
149
00:15:05,068 --> 00:15:06,830
I'm taking you home.
150
00:16:31,990 --> 00:16:36,248
I am Galileo.
You are inmate 1764.
151
00:16:36,684 --> 00:16:40,062
I repeat, you are inmate 1764.
152
00:16:40,702 --> 00:16:42,505
Welcome to Hades.
153
00:17:15,541 --> 00:17:17,967
Attention, inmate 1764.
154
00:17:18,130 --> 00:17:20,806
You have been reported to battle
in the zoo.
155
00:17:27,663 --> 00:17:29,077
Begin battle.
156
00:18:02,454 --> 00:18:03,994
The battle is over.
157
00:18:04,990 --> 00:18:10,208
Inmate 1764, you have earned
two hours of sanctuary time.
158
00:18:10,720 --> 00:18:13,701
All remaining inmates
return to your spoke.
159
00:18:13,769 --> 00:18:15,044
You Okay?
160
00:18:15,624 --> 00:18:18,560
All prisoners return
to your spoke.
161
00:18:27,741 --> 00:18:29,993
There must be someone
we could talk to...
162
00:18:31,286 --> 00:18:33,916
to get us out of here.
I didn't do anything wrong.
163
00:18:33,993 --> 00:18:35,951
I didn't do anything wrong.
164
00:18:46,697 --> 00:18:50,506
Inmate 1764,
report to the sanctuary.
165
00:18:52,746 --> 00:18:54,331
What is this?
166
00:18:55,923 --> 00:18:57,756
Must be where the winners go.
167
00:19:37,280 --> 00:19:39,742
Shu's gone. This is legit.
What do you got?
168
00:19:40,183 --> 00:19:43,750
His cousin says she's been
trying them both for 18 hours. No luck.
169
00:19:43,859 --> 00:19:46,572
- Party happened Saturday night.
- What'd you get from the party'?
170
00:19:46,649 --> 00:19:48,203
No security tapes, nothing.
171
00:19:48,311 --> 00:19:49,914
All right, I'll look into it.
172
00:19:52,206 --> 00:19:54,784
All prisoners return to your spoke.
173
00:19:55,570 --> 00:19:58,166
All prisoners return to your spoke.
174
00:20:20,426 --> 00:20:23,830
The first thing they try to do in lockup
is break your spirit.
175
00:20:25,804 --> 00:20:29,198
Can't allow that to happen.
You have to stay mentally strong.
176
00:20:31,187 --> 00:20:35,151
You have to focus on three key things
to a successful breakout.
177
00:20:35,354 --> 00:20:36,745
What are they?
178
00:20:37,378 --> 00:20:39,807
One, know the layout.
179
00:20:40,785 --> 00:20:43,721
Two, understand the routine.
180
00:20:44,390 --> 00:20:48,104
Three, have help
from the inside or out.
181
00:20:48,196 --> 00:20:51,760
Teamwork. Exactly.
Your favorite one, I can tell.
182
00:20:52,095 --> 00:20:57,143
Remember, Shu, you move together.
Everything flows as one.
183
00:21:36,306 --> 00:21:38,760
One, seven, six, four.
184
00:21:44,762 --> 00:21:46,315
Are you the warden?
185
00:21:47,430 --> 00:21:49,765
Your cousin is a brilliant man.
186
00:21:50,002 --> 00:21:55,619
He gave me the details of his patent,
number 34ACJL.
187
00:21:55,799 --> 00:22:00,578
But not number 36BBBCK.
188
00:22:00,880 --> 00:22:04,830
I need you to convince him
to give that to me.
189
00:22:06,705 --> 00:22:08,791
Why would I do that?
190
00:22:09,365 --> 00:22:10,955
You grew up together.
191
00:22:11,843 --> 00:22:13,310
Like brothers.
192
00:22:13,465 --> 00:22:15,341
But you weren't brothers.
193
00:22:15,892 --> 00:22:18,436
A family tragedy forced you
to live with him.
194
00:22:18,834 --> 00:22:20,369
You hated Yusheng.
195
00:22:20,564 --> 00:22:23,244
How he was always smarter
than everyone else.
196
00:22:23,354 --> 00:22:26,519
He could've helped a lot of people,
but he went for himself instead,
197
00:22:26,596 --> 00:22:27,852
and he got rich.
198
00:22:28,186 --> 00:22:30,271
And now,
his love of money...
199
00:22:31,337 --> 00:22:32,994
his precious patent...
200
00:22:33,733 --> 00:22:35,612
is going to get you killed.
201
00:22:38,924 --> 00:22:42,799
I know everything
about my animals.
202
00:22:43,702 --> 00:22:45,424
You want to know who I am?
203
00:22:46,825 --> 00:22:48,596
I'm the Zookeeper.
204
00:22:50,934 --> 00:22:53,394
All prisoners report to the zoo.
205
00:22:53,984 --> 00:22:57,471
- All prisoners report to the zoo.
- What did you tell him?
206
00:22:57,916 --> 00:22:59,026
What?
207
00:22:59,341 --> 00:23:01,308
You gave up the first patent.
208
00:23:01,385 --> 00:23:04,304
So? They were torturing me.
That one's nothing.
209
00:23:04,561 --> 00:23:08,213
- He knew things about our background.
- I didn't tell him.
210
00:23:11,913 --> 00:23:14,869
The second patent,
what is it?
211
00:23:17,488 --> 00:23:21,207
Advanced cube satellite tech.
It's a game changer.
212
00:23:21,363 --> 00:23:24,706
It can override and control
any computer system in the world.
213
00:23:24,774 --> 00:23:27,658
Like a cyber skeleton key.
And it's not what you think.
214
00:23:27,823 --> 00:23:31,166
This isn't about money.
I patented it so I could bury it.
215
00:23:31,299 --> 00:23:33,210
In the wrong hands,
game over.
216
00:23:33,283 --> 00:23:36,987
Defense systems, nuclear codes.
No one will be safe.
217
00:23:48,945 --> 00:23:50,086
Kimbral.
218
00:23:57,311 --> 00:24:01,053
No, no.
Not every day is a fight day.
219
00:24:06,351 --> 00:24:07,913
What are we doing here?
220
00:24:09,715 --> 00:24:11,726
I-I'm his cousin.
221
00:24:14,481 --> 00:24:17,273
I don't think it's a coincidence
that we both are here.
222
00:24:17,498 --> 00:24:18,890
I think they're after Breslin.
223
00:24:18,972 --> 00:24:20,700
You know, after spending
a lot of time with this,
224
00:24:20,768 --> 00:24:21,806
I put my ear to the ground,
225
00:24:21,874 --> 00:24:23,977
I just didn't like what I saw,
didn't like what I heard.
226
00:24:24,044 --> 00:24:25,676
How long have you been here?
227
00:24:26,097 --> 00:24:27,432
It's hard to say.
228
00:24:27,730 --> 00:24:31,273
My best guess is...
couple of months.
229
00:24:31,594 --> 00:24:33,436
What is this place?
230
00:24:33,568 --> 00:24:35,409
There's a lot of rumors,
like mythology.
231
00:24:35,502 --> 00:24:37,512
It's called
the High Asset Detention Service.
232
00:24:37,740 --> 00:24:38,890
Hades.
233
00:24:39,632 --> 00:24:40,937
Greek mythology?
234
00:24:41,063 --> 00:24:42,374
Land of the dead.
235
00:24:42,450 --> 00:24:45,015
Whoever goes in just doesn't come out.
It's that simple.
236
00:24:45,083 --> 00:24:46,595
- Sounds familiar.
- Yeah.
237
00:24:46,698 --> 00:24:48,577
The word is the people
behind the Tomb
238
00:24:48,645 --> 00:24:50,952
took a beating,
did some adjustments,
239
00:24:51,054 --> 00:24:53,351
- and then came back strong.
- Who are these assholes?
240
00:24:53,575 --> 00:24:57,398
Spies, criminals,
businessmen, elected officials.
241
00:24:57,528 --> 00:24:58,775
Profit. Big profit.
242
00:24:58,843 --> 00:25:00,176
What makes you think
he's there?
243
00:25:00,260 --> 00:25:05,627
His cousin Yusheng was put on
some kind of hit list by his competition,
244
00:25:05,882 --> 00:25:08,340
a satellite tech company
called Ruscho.
245
00:25:08,674 --> 00:25:10,822
There's battle days
and there's truce days.
246
00:25:10,968 --> 00:25:12,930
If you win a battle,
you get benefits.
247
00:25:13,174 --> 00:25:15,611
If you lose or refuse to fight...
248
00:25:16,765 --> 00:25:18,924
your time in here is
very uncomfortable.
249
00:25:19,184 --> 00:25:22,402
That's why they call it "the zoo."
We're all animals here.
250
00:25:22,470 --> 00:25:23,729
Survival of the fittest.
251
00:25:23,799 --> 00:25:27,549
If you want someone to disappear so bad,
why not just kill them?
252
00:25:27,619 --> 00:25:30,303
Because then the world
will know they are dead.
253
00:25:30,571 --> 00:25:33,624
Here, they are just gone.
254
00:25:34,023 --> 00:25:36,139
Then we got to go in,
get them out.
255
00:25:36,207 --> 00:25:38,281
Can't go in there blind.
We don't know a layout.
256
00:25:38,349 --> 00:25:40,819
- We don't have anything.
- You broke the Tomb totally blind.
257
00:25:40,887 --> 00:25:41,991
Yeah, well, I got lucky.
258
00:25:42,059 --> 00:25:43,713
We don't even know for sure
if Shu's there.
259
00:25:43,780 --> 00:25:46,063
- And what if he is?
- Look, if he's there, we'll get him.
260
00:25:46,131 --> 00:25:48,405
We go in there blind,
we get trapped ourselves.
261
00:25:48,547 --> 00:25:50,303
You don't think
I can handle it.
262
00:25:50,858 --> 00:25:52,897
This is bigger than
any one of us.
263
00:25:54,431 --> 00:25:55,749
All right.
264
00:26:08,622 --> 00:26:12,066
Sir, we've got a data breach.
Someone's in our system.
265
00:26:12,206 --> 00:26:15,316
What? Shut it down.
Shut it down now.
266
00:26:27,746 --> 00:26:29,831
- Uh-huh.
- Just cleaning up for the night.
267
00:26:29,904 --> 00:26:30,972
Uh-huh.
268
00:26:32,100 --> 00:26:34,185
Here's the only contact
I got at Ruscho.
269
00:26:34,364 --> 00:26:37,089
Not sure if he'll talk to you,
but it's a good place to start.
270
00:26:37,542 --> 00:26:38,933
A sticky note?
271
00:26:45,770 --> 00:26:48,246
- So what do you got?
- All right.
272
00:26:48,400 --> 00:26:51,761
Two things. A dark bank account,
code-named Sparrow,
273
00:26:51,896 --> 00:26:53,529
Ruscho's been sending money to.
274
00:26:53,606 --> 00:26:55,901
And they also sent ten million
to Leon Grassi,
275
00:26:55,978 --> 00:26:58,089
a lobbyist
for the private prison industry.
276
00:26:58,490 --> 00:27:00,527
I know this Leon Grassi.
277
00:27:01,146 --> 00:27:04,339
He used to work for the prison board
for about 13 years,
278
00:27:04,433 --> 00:27:05,904
and then he started taking
a lot of heat
279
00:27:05,980 --> 00:27:07,904
every time I broke out
of one of his places,
280
00:27:07,972 --> 00:27:10,581
so he decided to jump into
the private sector.
281
00:27:10,781 --> 00:27:12,131
Haven't heard from him since.
282
00:27:12,199 --> 00:27:14,503
You look very nice today,
but you know that.
283
00:27:35,276 --> 00:27:36,569
Get you a drink?
284
00:27:37,099 --> 00:27:38,659
Not what you got, Tiny.
285
00:27:38,807 --> 00:27:41,911
I know you didn't go straight
and get an honest job pouring drinks,
286
00:27:41,979 --> 00:27:44,878
so tell me, DeRosa,
what are you doing here?
287
00:27:44,946 --> 00:27:46,761
Could easily ask you
the same question.
288
00:27:46,955 --> 00:27:48,925
Yeah, well,
that's personal.
289
00:27:50,476 --> 00:27:54,028
Got a call from Abigail,
this being the first time
290
00:27:54,112 --> 00:27:57,347
you're back in the field
after being a desk jockey for so long.
291
00:27:58,132 --> 00:28:00,182
She thought you might be a little rusty.
292
00:28:00,529 --> 00:28:02,198
Oh, that hurts.
293
00:28:04,668 --> 00:28:06,018
He's here.
294
00:28:06,819 --> 00:28:10,151
- Know that guy as well?
- You mean the wannabe gangster? No.
295
00:28:10,294 --> 00:28:11,745
You recognize him?
296
00:28:12,968 --> 00:28:14,511
Want me to introduce you?
297
00:28:15,429 --> 00:28:17,565
Since when are you
so tight with Abigail?
298
00:28:17,744 --> 00:28:20,651
Like you said, it's personal.
299
00:28:21,009 --> 00:28:22,886
How you doing, Leon?
300
00:28:23,196 --> 00:28:24,589
Leon.
301
00:28:25,798 --> 00:28:27,550
You know,
one of my men is missing,
302
00:28:27,645 --> 00:28:30,613
and I think he's in
a black-site prison called Hades.
303
00:28:30,752 --> 00:28:32,299
Ring a bell anywhere?
304
00:28:32,696 --> 00:28:36,827
And there's this company called Ruscho.
European satellite tech company.
305
00:28:36,932 --> 00:28:40,636
They gave you about ten million bucks.
How about that?
306
00:28:40,783 --> 00:28:42,372
Ten million dollars.
307
00:28:42,534 --> 00:28:44,987
Lot of money.
But I think it's all bullshit.
308
00:28:45,459 --> 00:28:47,693
Because you don't lobby
for satellite tech.
309
00:28:47,761 --> 00:28:48,920
- Look, Ray...
- You lobby for
310
00:28:48,987 --> 00:28:51,263
black-site prison profit,
am I right?
311
00:28:51,331 --> 00:28:54,292
- Look, Ray...
- You're gonna tell me what you know.
312
00:29:14,860 --> 00:29:16,251
Move!
313
00:29:25,077 --> 00:29:27,592
Hey, Breslin...
314
00:29:28,794 --> 00:29:30,254
Good to be back?
315
00:29:30,712 --> 00:29:32,983
No, it's bad to be back.
316
00:29:35,368 --> 00:29:38,514
- Leon, who you working for?
- L'm sorry, Ray. I can't...
317
00:29:43,686 --> 00:29:46,405
Come on.
Want a job, DeRosa?
318
00:29:46,737 --> 00:29:47,936
Fuck, yeah.
319
00:29:48,006 --> 00:29:51,094
There's this private bank account,
and I need it identified.
320
00:29:51,226 --> 00:29:53,983
With him dead,
it's our only lead.
321
00:29:54,131 --> 00:29:57,749
All right.
Give me a day, I'll figure it out.
322
00:30:32,391 --> 00:30:33,695
Hey.
323
00:30:35,027 --> 00:30:36,641
Where are you coming from?
324
00:30:36,836 --> 00:30:39,836
I work for the prison.
I'm the cook.
325
00:30:40,696 --> 00:30:42,375
Tell me about the kitchen.
326
00:30:43,861 --> 00:30:45,070
What do you mean?
327
00:30:45,240 --> 00:30:47,329
How do I get there from your cell?
328
00:30:48,207 --> 00:30:49,680
I got to go.
329
00:30:56,987 --> 00:30:58,266
Yes.
330
00:31:04,461 --> 00:31:06,922
You are on the wrong side
of the zoo, my friend.
331
00:31:07,117 --> 00:31:10,680
- I need you to kick my ass.
- What? It's a truce day.
332
00:31:27,079 --> 00:31:28,427
Come on.
333
00:32:36,690 --> 00:32:38,552
What the hell are you up to?
334
00:32:40,381 --> 00:32:43,505
Thought I could work the doctor,
get us some benefits.
335
00:32:43,978 --> 00:32:47,599
Turns out
the doctor is a lamp stand.
336
00:32:49,203 --> 00:32:50,664
My name is Akala.
337
00:32:50,826 --> 00:32:52,005
Shu.
338
00:33:02,995 --> 00:33:04,920
- What?
- He connected the dots.
339
00:33:04,989 --> 00:33:07,795
Your inside man at Ruscho
sent me down a rabbit hole.
340
00:33:09,978 --> 00:33:13,066
But it looks like I found a guy
who can lead us to Shu.
341
00:33:13,134 --> 00:33:14,584
Where is this guy?
342
00:33:15,093 --> 00:33:17,982
Right now?
Driving the car I'm chasing.
343
00:33:19,316 --> 00:33:21,505
Sure hope you know
what you're doing.
344
00:33:21,713 --> 00:33:23,172
Call you back.
345
00:34:05,570 --> 00:34:06,999
Where you hiding?
346
00:34:24,638 --> 00:34:25,804
Damn it!
347
00:34:31,152 --> 00:34:32,429
Fuck me.
348
00:34:32,977 --> 00:34:37,882
Inmates 1764 and 1765,
report to the zoo.
349
00:34:38,030 --> 00:34:40,851
I repeat,
report to the zoo.
350
00:34:42,518 --> 00:34:44,937
They tortured me
again last night.
351
00:34:51,575 --> 00:34:54,705
You were always
mentally tougher than me as a kid.
352
00:34:54,922 --> 00:34:56,218
Remember?
353
00:34:57,056 --> 00:34:59,023
You need to be now.
354
00:35:46,553 --> 00:35:48,085
Begin battle.
355
00:35:54,648 --> 00:35:55,999
Battle is over.
356
00:35:56,067 --> 00:36:02,101
Inmates 1764, 1765, you've earned
two hours of sanctuary time.
357
00:36:04,775 --> 00:36:06,902
Negative skeleton theory.
358
00:36:07,367 --> 00:36:11,390
Use what they let you see
to map out what you can't see.
359
00:36:12,819 --> 00:36:16,625
That's how the layout begins
to reveal itself to you.
360
00:36:23,679 --> 00:36:28,281
Train your mind to look beyond
the physical wall that confines you.
361
00:36:38,765 --> 00:36:42,898
There's a whole separate world
on the other side of the cells.
362
00:36:43,186 --> 00:36:48,625
Hallways, interrogation,
infirmary, kitchen, HQ.
363
00:36:48,733 --> 00:36:52,140
Right now, it's all negative space.
364
00:36:53,026 --> 00:36:54,609
But not for long.
365
00:36:57,534 --> 00:36:59,570
I'm gonna get us out of here.
366
00:37:07,941 --> 00:37:09,109
Fuck.
367
00:37:09,216 --> 00:37:11,439
Come on, Luke.
Where are you?
368
00:37:12,222 --> 00:37:15,259
This is the last number
Luke called on his cell.
369
00:37:17,999 --> 00:37:19,587
Ruscho Geneva?
370
00:37:20,416 --> 00:37:22,290
Should I get Hush in here?
371
00:37:25,198 --> 00:37:26,626
No.
372
00:37:28,501 --> 00:37:30,211
You know, someone once told me...
373
00:37:31,495 --> 00:37:33,954
the single most important thing
to remember
374
00:37:34,110 --> 00:37:36,564
in solving the hardest riddles
375
00:37:37,238 --> 00:37:39,040
is that they're designed
to trick you.
376
00:37:39,502 --> 00:37:41,295
Subvert against
your own assumptions.
377
00:37:42,496 --> 00:37:45,755
And my assumptions are telling me
that there's no way
378
00:37:45,946 --> 00:37:48,754
that you would let Luke
go directly against company order.
379
00:37:49,336 --> 00:37:51,845
Look, he just wanted to do the legwork.
380
00:37:52,000 --> 00:37:54,640
Thought it was a good chance for him
to take the lead on something.
381
00:37:54,815 --> 00:37:56,907
And now Luke and Shu are missing.
382
00:38:02,098 --> 00:38:07,673
You are prisoner 1924.
I repeat, you are prisoner 1924.
383
00:38:07,872 --> 00:38:09,954
Welcome to Hades.
384
00:38:23,331 --> 00:38:26,043
Sir, I felt something was going on.
I hacked into the system,
385
00:38:26,159 --> 00:38:29,212
and basically, Luke tried to meet up
with Ruscho Geneva.
386
00:38:29,602 --> 00:38:30,768
Are you serious?
387
00:38:30,860 --> 00:38:33,884
I told him to stay away from these guys.
How'd he get involved with that?
388
00:38:35,131 --> 00:38:38,376
It was me.
I gave him one of my contacts.
389
00:38:42,128 --> 00:38:43,407
Come on.
390
00:38:52,482 --> 00:38:54,911
After you went missing,
Breslin started digging.
391
00:38:55,067 --> 00:38:58,112
He thinks this place was started
by the same people behind the Tomb,
392
00:38:58,281 --> 00:38:59,560
so I...
393
00:39:01,738 --> 00:39:05,060
I screwed up.
Ended up in here.
394
00:39:05,153 --> 00:39:09,333
Doesn't matter.
I'm close to getting the layout.
395
00:39:10,172 --> 00:39:12,692
- What do you want me to do?
- Nothing yet.
396
00:39:12,880 --> 00:39:16,177
The less contact we have,
the better.
397
00:39:17,529 --> 00:39:20,234
Shu, it can't be a coincidence
398
00:39:20,302 --> 00:39:23,458
that all three of Breslin's specialists
are locked up here now.
399
00:39:23,577 --> 00:39:25,028
No, it can't.
400
00:39:25,616 --> 00:39:27,607
Assume they are watching us.
401
00:39:44,393 --> 00:39:45,799
Please.
402
00:39:46,620 --> 00:39:48,872
He's close to giving it
to you.
403
00:39:49,109 --> 00:39:50,510
Close?
404
00:39:51,077 --> 00:39:52,251
He won't last.
405
00:39:52,557 --> 00:39:54,682
Then he needs to give me
what I want.
406
00:39:55,661 --> 00:39:57,963
Or I'll feed him
to the rest of the animals.
407
00:40:11,061 --> 00:40:14,248
I've tried to make soup dumplings
since I was a kid,
408
00:40:14,380 --> 00:40:17,834
but every time,
the dough is too stiff.
409
00:40:20,072 --> 00:40:23,443
Look, I don't know
what your deal is,
410
00:40:23,766 --> 00:40:26,928
but...
I don't want to die.
411
00:40:27,123 --> 00:40:29,678
What they are doing to you
is wrong.
412
00:40:32,560 --> 00:40:34,771
Then let me help you
get home.
413
00:40:38,501 --> 00:40:42,052
They blindfold me
when I go from my cell to the kitchen.
414
00:40:43,624 --> 00:40:45,990
That's not the only way to see.
415
00:40:47,004 --> 00:40:51,842
Sixteen, 17, 18, 19, 20...
416
00:40:52,268 --> 00:40:53,693
How many steps?
417
00:40:54,354 --> 00:40:55,688
Twenty-four.
418
00:40:55,980 --> 00:40:58,568
The one gift
every prison gives you is time.
419
00:40:58,645 --> 00:40:59,991
Don't waste it.
420
00:41:00,076 --> 00:41:02,662
Visualize the layout
every chance you have.
421
00:41:06,599 --> 00:41:08,342
It was 45 this morning.
422
00:41:08,833 --> 00:41:09,975
What?
423
00:41:10,043 --> 00:41:11,593
Steps to the kitchen.
424
00:41:11,705 --> 00:41:13,451
The distance doubled'?
425
00:41:17,946 --> 00:41:19,505
Come on!
426
00:41:30,181 --> 00:41:32,134
I need to get in the sanctuary.
427
00:41:32,266 --> 00:41:34,173
Yeah,
and I need a Coke.
428
00:41:34,300 --> 00:41:36,173
Sweet dreams.
429
00:41:47,863 --> 00:41:50,431
All prisoners return
to your spoke.
430
00:41:50,808 --> 00:41:55,149
I repeat,
all prisoners return to your spoke.
431
00:42:43,303 --> 00:42:47,733
Even the most complex of narratives
are often based on one simple idea.
432
00:42:48,803 --> 00:42:51,436
The answer is most likely
right in front of you.
433
00:42:57,877 --> 00:42:59,733
The prison is moving.
434
00:42:59,990 --> 00:43:03,240
The cell spokes
change entry points to the zoo.
435
00:43:03,399 --> 00:43:04,975
Like a Rubik's Cube?
436
00:43:05,193 --> 00:43:08,946
We got no routine.
We got no layout.
437
00:43:09,184 --> 00:43:10,935
And we have no help.
438
00:43:11,335 --> 00:43:12,712
Maybe we do.
439
00:43:17,567 --> 00:43:18,777
Neo-Nazis?
440
00:43:18,915 --> 00:43:22,287
Computer nerds.
They brought them in some time back.
441
00:43:22,705 --> 00:43:26,014
They rounded them up
in some random basement in Iceland.
442
00:43:26,172 --> 00:43:28,623
The call themselves The Legion.
443
00:43:29,752 --> 00:43:31,983
The leader's handle
is Count Zero.
444
00:43:32,971 --> 00:43:35,266
He's screwed with
more Fortune 500 companies
445
00:43:35,343 --> 00:43:36,814
than you and I can name.
446
00:43:36,974 --> 00:43:38,545
But our zookeeper's
got a problem
447
00:43:38,613 --> 00:43:41,287
'cause he doesn't know
which one is actually Count Zero.
448
00:43:41,611 --> 00:43:44,100
He's interrogated them
day and night.
449
00:43:44,781 --> 00:43:47,404
No sanctuary time ever.
450
00:43:47,915 --> 00:43:49,975
Why does the prison care?
451
00:43:50,663 --> 00:43:54,584
Because Count Zero
has acquired the specs to the prison.
452
00:43:55,076 --> 00:43:58,414
They need to know who he is
and where his servers are.
453
00:43:58,491 --> 00:44:00,451
- Specs of the prison?
- Yes.
454
00:44:00,582 --> 00:44:03,998
If you can find out which one
is Count Zero before the prison...
455
00:44:04,711 --> 00:44:06,337
maybe he can help us.
456
00:44:34,913 --> 00:44:36,331
I need to see Bug.
457
00:44:45,897 --> 00:44:48,399
I need to see... Bug.
458
00:44:48,613 --> 00:44:51,233
If you want a book on insects,
they're upstairs.
459
00:44:57,860 --> 00:45:00,320
Okay. Right this way.
460
00:45:38,603 --> 00:45:39,775
Bug.
461
00:45:45,282 --> 00:45:46,485
DeRosa?
462
00:45:48,106 --> 00:45:49,274
Sparrow.
463
00:45:50,876 --> 00:45:53,712
- Who is he?
- Come on. I can't give that to you.
464
00:45:53,806 --> 00:45:55,524
The Insect Society
465
00:45:55,597 --> 00:45:57,935
- clients remain anonymous.
- Clients remain anonymous.
466
00:45:58,145 --> 00:46:00,118
- Above all else...
- Shut up, Bug.
467
00:46:04,199 --> 00:46:06,470
We've been boys for a long time.
468
00:46:10,208 --> 00:46:11,946
I love what you guys do here.
469
00:46:13,800 --> 00:46:15,165
Now, Bug...
470
00:46:19,876 --> 00:46:21,698
But I'm gonna have to
kick the shit out of you
471
00:46:21,766 --> 00:46:23,423
if you don't start talking to me.
472
00:46:23,737 --> 00:46:25,149
I'll get you a name.
473
00:46:25,416 --> 00:46:26,798
Thank you.
474
00:46:28,297 --> 00:46:30,243
I'm gonna need one more thing
from you.
475
00:46:59,427 --> 00:47:01,012
Yusheng's close.
476
00:47:01,679 --> 00:47:02,802
Time is up.
477
00:47:02,903 --> 00:47:05,591
You're asking him to give up
his life's work.
478
00:47:05,723 --> 00:47:07,812
We both know that
that's not what this is about.
479
00:47:07,950 --> 00:47:10,271
You know exactly
what that tech can do.
480
00:47:10,715 --> 00:47:12,481
Time is up!
481
00:47:14,121 --> 00:47:15,692
No!
482
00:47:28,270 --> 00:47:29,520
Battle is over.
483
00:47:29,702 --> 00:47:34,442
Inmates 1789, 3486, 6412,
484
00:47:34,557 --> 00:47:37,161
you've earned
two hours of sanctuary time.
485
00:47:50,735 --> 00:47:52,329
I need your help.
486
00:47:56,974 --> 00:48:00,438
One of you knows
the layout of this place.
487
00:48:04,398 --> 00:48:07,517
Wait.
The sanctuary.
488
00:48:08,122 --> 00:48:10,103
Have you ever been in?
489
00:48:15,015 --> 00:48:18,376
Give me that layout,
I can get you in.
490
00:48:22,510 --> 00:48:24,103
We are Legion.
491
00:49:06,804 --> 00:49:08,663
We are Legion.
492
00:50:11,494 --> 00:50:13,111
Count Zero.
493
00:50:16,597 --> 00:50:21,314
If you give me the logic of the layout,
I can get us out of here.
494
00:51:17,560 --> 00:51:19,286
How did they know?
495
00:51:24,584 --> 00:51:27,124
Kimbral was trying
to upstage you.
496
00:51:37,845 --> 00:51:39,937
You told me everything.
497
00:51:41,933 --> 00:51:43,934
You work for the prison.
498
00:51:45,330 --> 00:51:47,707
I run the prison.
499
00:52:00,917 --> 00:52:04,124
Our Jasper Kimbral?
I don't get it.
500
00:52:04,357 --> 00:52:06,835
You got to follow the footprints
from the time he left this place
501
00:52:06,902 --> 00:52:08,199
to wherever he is now.
502
00:52:08,786 --> 00:52:10,429
Hades has got to be
somewhere.
503
00:52:10,753 --> 00:52:12,491
Yeah, the underworld.
504
00:52:13,955 --> 00:52:15,843
Abigail,
can you give us a minute?
505
00:52:20,567 --> 00:52:21,812
Okay.
506
00:52:22,551 --> 00:52:25,306
I know we've had our differences,
but I got to hear it from you.
507
00:52:25,359 --> 00:52:27,194
Swear to me
we're okay.
508
00:52:28,719 --> 00:52:31,089
What are you talking about, man?
Of course we're good.
509
00:52:31,264 --> 00:52:32,307
All right.
510
00:52:32,506 --> 00:52:35,210
And you're still paying me
good money to hack shit, right?
511
00:52:36,421 --> 00:52:38,089
Why would I mess that up?
512
00:52:38,447 --> 00:52:41,179
So what've you been working on
behind closed doors?
513
00:52:44,480 --> 00:52:46,382
Let's just say
I'm working on something
514
00:52:46,524 --> 00:52:48,952
that will improve the communications
between us.
515
00:52:58,272 --> 00:53:01,694
Hello, Shu.
You've met my Zookeeper.
516
00:53:09,263 --> 00:53:10,898
We couldn't break 'em.
517
00:53:12,083 --> 00:53:13,554
Extraordinary.
518
00:53:14,439 --> 00:53:17,499
Three men,
and they wouldn't turn on one another.
519
00:53:20,280 --> 00:53:21,710
But you...
520
00:53:24,056 --> 00:53:25,866
you've got them
on your side.
521
00:53:27,356 --> 00:53:29,405
You got them to trust you.
522
00:53:35,283 --> 00:53:39,038
I've waited a long time
to see that look on your face.
523
00:53:44,146 --> 00:53:47,190
Look who's here.
It's Lukey.
524
00:53:47,937 --> 00:53:52,398
Aw, come on. Aren't you guys happy
to see each other?
525
00:53:56,640 --> 00:54:00,391
When the investors of this place
found out that Ray Breslin's protege
526
00:54:00,648 --> 00:54:04,398
had been cut loose,
you can imagine.
527
00:54:05,019 --> 00:54:07,593
Breslin cost them a lot of money
on their last investment.
528
00:54:07,709 --> 00:54:10,554
These people
do not like losing money.
529
00:54:11,864 --> 00:54:13,718
They needed
someone better...
530
00:54:14,612 --> 00:54:15,929
more current,
531
00:54:16,572 --> 00:54:19,158
so... voila.
532
00:54:19,575 --> 00:54:21,493
Welcome to Hades.
533
00:54:22,810 --> 00:54:26,843
So, we're here
because you want your revenge.
534
00:54:27,144 --> 00:54:28,271
Yes.
535
00:54:28,834 --> 00:54:33,960
Unwavering,
complete and definitive.
536
00:54:39,637 --> 00:54:42,863
See, everyone in this zoo
is worth money to me.
537
00:54:43,470 --> 00:54:45,912
They all have information
that someone out there
538
00:54:45,980 --> 00:54:48,020
thinks is
worth millions of dollars...
539
00:54:48,601 --> 00:54:52,488
especially
your cousin Yusheng.
540
00:54:54,068 --> 00:54:58,316
You two...
you're worth nothing to me.
541
00:54:58,855 --> 00:55:01,121
Then why don't you kill us
and get it over with?
542
00:55:01,559 --> 00:55:04,418
Where's your fighting spirit at, Luke?
Huh?
543
00:55:04,662 --> 00:55:07,247
This place is designed
to give you hope.
544
00:55:07,623 --> 00:55:09,816
You win a battle,
you get benefits.
545
00:55:09,910 --> 00:55:12,074
Read a book.
Make art.
546
00:55:12,198 --> 00:55:16,215
You lose a battle,
then you lose food.
547
00:55:16,423 --> 00:55:18,246
Start to doubt yourself.
548
00:55:18,592 --> 00:55:22,019
Then you set goals, and you rise again.
549
00:55:22,291 --> 00:55:26,457
All the drama of the human condition
is represented right here
550
00:55:27,265 --> 00:55:28,402
in my zoo.
551
00:55:30,145 --> 00:55:33,230
I'm gonna make sure that you two
have plenty to do.
552
00:55:34,423 --> 00:55:38,612
When you wake up, you'll be the men
who sold out Count Zero.
553
00:55:39,196 --> 00:55:42,417
That should give you a unique perspective
on the human condition.
554
00:55:42,543 --> 00:55:46,300
Inmate 1764,
report for battle in the zoo.
555
00:55:53,009 --> 00:55:56,190
Inmate 1924,
report for battle in the zoo.
556
00:56:36,521 --> 00:56:37,943
Begin battle.
557
00:57:20,255 --> 00:57:24,334
When he's in the zoo,
make sure he fights every day.
558
00:57:26,053 --> 00:57:28,685
There are no more truce
days for Shu...
559
00:57:30,527 --> 00:57:34,662
until his will is broken
and we have Yusheng's technology.
560
00:57:47,262 --> 00:57:51,099
So you have no layout.
There is no routine.
561
00:57:52,663 --> 00:57:54,474
And you have no help.
562
00:57:55,541 --> 00:57:59,927
But there's always a plan B,
even for these assholes.
563
00:58:01,961 --> 00:58:05,091
They try to make this place
look totally automated,
564
00:58:05,238 --> 00:58:07,552
but you saw
those human guards.
565
00:58:10,341 --> 00:58:12,224
That's their plan B.
566
00:58:14,017 --> 00:58:15,686
What is yours, Shu?
567
00:58:21,150 --> 00:58:22,599
They're alive.
568
00:58:27,710 --> 00:58:29,921
Kimbral,
report.
569
00:58:30,411 --> 00:58:32,865
We're closer than ever
to breaking Yusheng.
570
00:58:33,322 --> 00:58:36,927
Closer?
Well, report back when you do.
571
00:58:38,312 --> 00:58:41,662
Focus more on getting that patent
than your revenge.
572
00:58:43,505 --> 00:58:45,576
It's a risk
bringing him here.
573
00:58:50,202 --> 00:58:52,068
He beat their last facility.
574
00:58:52,925 --> 00:58:55,420
I'm gonna show them
he can't beat mine.
575
00:59:07,600 --> 00:59:08,833
Let's see some hands!
576
00:59:08,901 --> 00:59:10,357
Now! Let's see 'em!
577
00:59:12,964 --> 00:59:14,568
Target's compliant.
578
00:59:15,473 --> 00:59:17,756
- Yeah, we got him.
- Bringing him in now.
579
00:59:19,357 --> 00:59:20,775
Lock him up,
lock him...
580
00:59:50,903 --> 00:59:52,809
Before it was all
theoretical.
581
00:59:53,116 --> 00:59:54,504
What design is best,
582
00:59:54,664 --> 00:59:57,426
what strategy works
against what defense.
583
00:59:57,715 --> 00:59:59,457
But now it's real.
584
00:59:59,879 --> 01:00:02,309
You against me.
585
01:00:05,435 --> 01:00:07,192
All right,
you won.
586
01:00:09,448 --> 01:00:10,684
Not yet.
587
01:00:12,386 --> 01:00:17,254
I wanted to go more algorithms,
let the machines run the show.
588
01:00:17,474 --> 01:00:18,973
You said no.
589
01:00:19,554 --> 01:00:24,184
You talked about human intuition.
The value of teamwork.
590
01:00:25,190 --> 01:00:26,817
Well, there's three of you now.
591
01:00:28,560 --> 01:00:29,715
Show me.
592
01:00:34,157 --> 01:00:36,161
All prisoners report to the zoo.
593
01:00:36,238 --> 01:00:39,543
I repeat,
all prisoners report to the zoo.
594
01:00:48,390 --> 01:00:52,025
Inmate 9051,
report for battle in the zoo.
595
01:00:52,134 --> 01:00:54,981
I repeat,
report for battle in the zoo.
596
01:01:25,709 --> 01:01:27,216
Begin battle.
597
01:01:51,758 --> 01:01:56,055
Battle is over.
I repeat, battle is over.
598
01:02:23,498 --> 01:02:25,787
You have one new message.
599
01:02:26,073 --> 01:02:29,243
DeRosa, it's Hush.
They took Breslin.
600
01:02:29,731 --> 01:02:31,316
All our guys are in Hades.
601
01:02:31,740 --> 01:02:33,910
You're the only one
that can help us get 'em out.
602
01:02:34,365 --> 01:02:35,616
Call me.
603
01:02:45,504 --> 01:02:48,865
Shu...
you can't give up.
604
01:02:50,603 --> 01:02:53,443
What would you know
about giving up?
605
01:02:55,312 --> 01:02:57,856
You never stood for
anything.
606
01:02:59,075 --> 01:03:00,412
Shu, I'm sorry.
607
01:03:00,480 --> 01:03:03,045
You just wanted to be rich.
608
01:03:03,320 --> 01:03:04,780
What's wrong with that?
609
01:03:05,598 --> 01:03:07,975
My family
never had any money.
610
01:03:08,937 --> 01:03:11,336
And when your parents died,
we had to pay for you, too.
611
01:03:11,404 --> 01:03:13,108
Okay?
Don't you ever forget that.
612
01:03:14,987 --> 01:03:17,531
Go ahead.
Go ahead!
613
01:03:17,988 --> 01:03:20,407
Lash out! Do it!
614
01:03:21,389 --> 01:03:24,295
It's what you've always done
when you can't control things.
615
01:03:26,211 --> 01:03:27,796
You're always the same.
616
01:03:35,547 --> 01:03:36,631
What?
617
01:03:36,913 --> 01:03:38,310
You are right.
618
01:03:39,843 --> 01:03:41,482
I'm predictable.
619
01:03:44,065 --> 01:03:46,404
Kimbral knew
what we were gonna do.
620
01:03:47,502 --> 01:03:49,490
He played to my arrogance.
621
01:03:50,853 --> 01:03:54,193
He knew I'd take it upon myself
to get us out.
622
01:03:55,251 --> 01:03:57,295
He played us perfectly.
623
01:03:59,154 --> 01:04:00,572
How do we play him?
624
01:04:00,779 --> 01:04:02,113
Plan B.
625
01:04:04,863 --> 01:04:07,370
We stop being so predictable.
626
01:04:13,460 --> 01:04:15,086
I'm ready to talk.
627
01:04:16,630 --> 01:04:18,923
The tech details are
complex.
628
01:04:19,424 --> 01:04:21,464
I will give them to you
in stages.
629
01:04:21,819 --> 01:04:25,167
Give me everything,
or no deal.
630
01:04:39,032 --> 01:04:40,994
- We're in.
- Ray, you hear me?
631
01:04:41,150 --> 01:04:43,496
- I can hear you clearly.
- Yes!
632
01:04:43,573 --> 01:04:46,519
Who knew your amateur
dentist skills would pay off?
633
01:04:46,605 --> 01:04:49,831
Now aren't you glad I spent all of those
company hours in my playroom?
634
01:04:49,908 --> 01:04:52,722
- What do you got?
- I been up for three nights straight.
635
01:04:52,847 --> 01:04:54,507
Password breaker hit the motherlode.
636
01:04:54,584 --> 01:04:56,831
I'm through the firewall
and into the Galileo mainframe.
637
01:04:56,899 --> 01:04:58,991
Receiving good reads
from all systems at Hades.
638
01:04:59,168 --> 01:05:03,605
My best GPS spiders are working overtime,
and we only have 33% of the layout.
639
01:05:04,001 --> 01:05:05,671
No exact exit strategy
for you.
640
01:05:05,757 --> 01:05:08,089
We need an access point
from the inside.
641
01:05:08,390 --> 01:05:10,402
You need to get Yusheng
to work on it.
642
01:05:10,761 --> 01:05:13,144
We got eyes on us 24/7.
643
01:05:14,280 --> 01:05:16,167
- Can you get the cameras?
- Yeah.
644
01:05:16,273 --> 01:05:18,472
- I can guarantee a minute.
- Seventy seconds.
645
01:05:18,579 --> 01:05:20,745
Maybe 70 seconds,
but after that, it's gonna know.
646
01:05:20,814 --> 01:05:22,153
I'll take it.
647
01:05:23,736 --> 01:05:25,586
There's one more thing
I want you to do.
648
01:05:25,964 --> 01:05:29,917
Can you get access
to Galileo's voice box?
649
01:05:32,638 --> 01:05:34,151
___
650
01:05:34,219 --> 01:05:35,863
___
651
01:05:35,931 --> 01:05:37,316
What's wrong
with the boom box?
652
01:05:37,384 --> 01:05:40,271
Let's move togerther.
Flow as one.
653
01:05:40,339 --> 01:05:42,785
That's Qingdao.
654
01:05:52,684 --> 01:05:55,254
Cameras 48 through 58
cover spoke B.
655
01:05:55,480 --> 01:05:57,457
We can clear it
in 30 seconds.
656
01:06:08,204 --> 01:06:09,322
Now.
657
01:06:11,943 --> 01:06:13,314
Sixty-eight.
658
01:06:14,831 --> 01:06:16,041
Sixty-six.
659
01:06:16,124 --> 01:06:18,230
You managed to learn
my language after all.
660
01:06:18,298 --> 01:06:20,176
We only got
about 70 seconds.
661
01:06:20,572 --> 01:06:22,470
Hush is trying
to get the critical data,
662
01:06:22,538 --> 01:06:25,431
but he's only got
33% of the layout so far.
663
01:06:25,509 --> 01:06:27,433
No direct paths to the exits.
664
01:06:27,564 --> 01:06:29,142
He's hacking Galileo?
665
01:06:29,554 --> 01:06:32,728
- Affirmative. He's gonna need our help.
- Less than 40 seconds.
666
01:06:32,978 --> 01:06:34,649
This is an inverted design
667
01:06:34,726 --> 01:06:37,871
that protects the center and control rooms
from the outside in,
668
01:06:37,939 --> 01:06:39,837
that's what makes it so difficult.
669
01:06:40,065 --> 01:06:43,028
We need to give him
a physical access point from the inside.
670
01:06:43,113 --> 01:06:45,288
Talk to Yusheng.
Get him to work on it.
671
01:06:45,357 --> 01:06:47,056
Ten seconds. Now.
672
01:06:47,124 --> 01:06:48,845
Just be patient.
673
01:06:54,463 --> 01:06:58,283
I heard that a car chase went down at
the warehouse complex near the rail yard.
674
01:06:58,421 --> 01:07:00,017
One of the cars was Luke's.
675
01:07:00,574 --> 01:07:02,517
Going down there
to check it out.
676
01:07:02,900 --> 01:07:03,990
I'll figure it out.
677
01:07:04,122 --> 01:07:06,613
All right. Breslin and the guys
are working from the inside
678
01:07:06,681 --> 01:07:08,885
on a device
that will help us locate Hades.
679
01:07:09,033 --> 01:07:10,173
Great.
680
01:07:10,929 --> 01:07:14,272
You find these guys,
I want in.
681
01:07:14,368 --> 01:07:15,725
I'll be in touch.
682
01:07:40,411 --> 01:07:42,829
The guys we can trust
in most of the spokes are in.
683
01:07:43,052 --> 01:07:44,057
Be ready.
684
01:07:47,632 --> 01:07:49,761
The Zookeeper has the specs.
Only a matter of time
685
01:07:49,838 --> 01:07:52,478
before whoever he's giving them to
realizes they won't work.
686
01:07:52,762 --> 01:07:56,798
You have never wanted to learn Go.
I'd recommend it.
687
01:07:57,231 --> 01:08:00,532
Patience is the most important part
of this game.
688
01:08:00,632 --> 01:08:02,719
Did you hear what I just said?
We got to go.
689
01:08:02,803 --> 01:08:07,389
We have the manpower, but no way out.
We keep working.
690
01:08:07,639 --> 01:08:10,189
But first,
we need your help.
691
01:08:15,285 --> 01:08:17,855
I know
you get stuff for inmates.
692
01:08:18,066 --> 01:08:21,550
I need a favor,
or I tell the machine.
693
01:09:36,144 --> 01:09:38,519
You move all the pieces together.
694
01:09:38,917 --> 01:09:40,824
Everything flows as one.
695
01:09:58,179 --> 01:10:01,264
Connection with inside
access point established.
696
01:10:01,452 --> 01:10:04,560
Hades located.
Scanning layout now.
697
01:10:12,896 --> 01:10:16,026
We have the layout.
We know their routine.
698
01:10:16,314 --> 01:10:17,695
What about help?
699
01:10:18,921 --> 01:10:20,589
We got that covered.
700
01:10:33,227 --> 01:10:35,725
- I'm ready to shut Galileo down.
- Okay.
701
01:10:35,832 --> 01:10:37,887
Our exit strategy is solid,
702
01:10:38,058 --> 01:10:41,225
but you still got to get lucky
to get past those human guards.
703
01:10:46,342 --> 01:10:48,757
There's two maintenance doors
on either side of the zoo.
704
01:10:48,825 --> 01:10:50,311
When the lights go out,
you got three minutes
705
01:10:50,379 --> 01:10:52,308
before the system
starts waking up again.
706
01:11:03,382 --> 01:11:04,741
Showtime.
707
01:11:13,296 --> 01:11:15,491
System under attack.
708
01:11:18,134 --> 01:11:20,288
System under attack.
709
01:11:21,783 --> 01:11:23,444
System failure.
710
01:11:23,986 --> 01:11:25,614
System failure.
711
01:11:25,910 --> 01:11:27,625
System failure.
712
01:11:29,869 --> 01:11:31,211
All systems down.
713
01:11:31,279 --> 01:11:35,172
Block's ticking. Time to use those
muscles before the doors relock.
714
01:11:37,427 --> 01:11:39,929
- All right, come on. Push.
- Push.
715
01:12:04,904 --> 01:12:08,217
I am Galileo.
All systems online.
716
01:12:09,581 --> 01:12:10,881
Halt!
717
01:12:12,510 --> 01:12:15,596
The intruders are heading west
through hall 23.
718
01:12:19,565 --> 01:12:21,799
This way to the medical center.
719
01:12:25,493 --> 01:12:29,047
DeRosa, your hunch was right.
Location of Hades confirmed.
720
01:12:29,153 --> 01:12:31,118
Sending you the coordinates now.
721
01:12:31,750 --> 01:12:33,716
Communication established.
722
01:12:33,793 --> 01:12:36,024
Ray Breslin
is attempting to break Hades.
723
01:12:36,203 --> 01:12:39,024
I want you to see
how the prison responds.
724
01:12:40,570 --> 01:12:42,368
The med bots are still down.
725
01:12:42,930 --> 01:12:45,016
The system isn't fully online.
726
01:12:49,033 --> 01:12:51,414
I need you cue balls
to cover our back.
727
01:12:52,692 --> 01:12:54,203
We are Legion.
728
01:12:56,961 --> 01:12:59,703
Whatever.
Let's go. Come on!
729
01:13:00,612 --> 01:13:02,102
Cover their asses.
730
01:13:08,142 --> 01:13:12,462
All communications blocked.
Closed-circuit system activated.
731
01:13:13,236 --> 01:13:14,627
Kimbral cut communications.
732
01:13:14,806 --> 01:13:16,908
He shut us down.
Closed off the com link.
733
01:13:16,976 --> 01:13:18,197
What about our bots?
734
01:13:18,361 --> 01:13:19,841
They're still working
but minimized.
735
01:13:19,918 --> 01:13:21,676
He's walled off
Galileo's prime function.
736
01:13:21,753 --> 01:13:23,595
Without a clear channel,
I can't control it.
737
01:13:23,900 --> 01:13:26,626
The intruders are on corridor 37.
738
01:13:26,744 --> 01:13:29,150
Clearing all access to main floor.
739
01:13:29,399 --> 01:13:32,728
Resetting Hades structure
to secure position.
740
01:13:44,478 --> 01:13:46,728
Shit.
What do we do?
741
01:13:48,365 --> 01:13:50,494
Hades restructure complete.
742
01:13:50,657 --> 01:13:52,118
Galileo...
743
01:13:52,712 --> 01:13:54,089
gas them.
744
01:14:04,842 --> 01:14:07,232
Breslin, Declerc.
745
01:14:07,504 --> 01:14:10,006
Two circular floors
on top of each other like a birthday cake.
746
01:14:10,074 --> 01:14:11,412
The ventilation system.
747
01:14:11,480 --> 01:14:14,612
Two HVACs,
flow vents and ceiling.
748
01:14:15,311 --> 01:14:16,654
UP there!
749
01:14:17,563 --> 01:14:19,646
Yusheng. Come on.
750
01:14:30,618 --> 01:14:31,993
There you are.
751
01:14:32,537 --> 01:14:35,274
We're getting pushback
from the terminal in medical.
752
01:14:36,249 --> 01:14:38,039
We're about to have company.
753
01:14:44,864 --> 01:14:46,364
Anyone got a coin?
754
01:14:46,613 --> 01:14:48,074
How do you beat a maze?
755
01:14:48,142 --> 01:14:49,732
Stick to the right.
756
01:14:55,575 --> 01:14:58,161
Freeze! Freeze,
or we'll open fire!
757
01:15:06,028 --> 01:15:07,446
Seal us up!
758
01:15:14,120 --> 01:15:15,924
Don't know
how long we can hold it.
759
01:15:24,872 --> 01:15:26,232
Keep going!
760
01:15:29,451 --> 01:15:30,984
I'm going back for Luke.
761
01:15:31,179 --> 01:15:33,344
All right.
I'm going to the control room.
762
01:15:33,451 --> 01:15:35,148
Yusheng,
come with me.
763
01:15:48,529 --> 01:15:50,158
- Freeze!
- Show me your hands!
764
01:15:50,357 --> 01:15:53,372
- Show me your hands!
- Hold it! Don't move!
765
01:15:53,602 --> 01:15:55,132
- We are Legion.
- We are Legion.
766
01:15:56,913 --> 01:16:00,802
We got to be in sync.
On one. Three, two, one.
767
01:16:01,279 --> 01:16:04,083
- All right, you know what to do.
- Yes. Go.
768
01:16:30,980 --> 01:16:32,646
Medical secured.
769
01:16:37,265 --> 01:16:39,492
Kimbral, report.
770
01:16:39,726 --> 01:16:44,085
He's good,
but my machine always wins.
771
01:16:44,290 --> 01:16:45,835
Not sure about that.
772
01:16:48,513 --> 01:16:49,788
Okay.
773
01:16:51,375 --> 01:16:54,328
I give up.
You got me.
774
01:16:55,809 --> 01:16:57,561
But you're still in Hades.
775
01:16:57,642 --> 01:17:01,523
And with Galileo back to his full power,
I just triggered his autopilot orders.
776
01:17:01,679 --> 01:17:04,855
All the systems that Hush was attacking
are now closed.
777
01:17:05,155 --> 01:17:07,101
You're never getting out of here.
778
01:17:12,203 --> 01:17:14,578
You know, kid,
I got to give you credit.
779
01:17:15,094 --> 01:17:17,117
You did a great job here.
780
01:17:17,863 --> 01:17:20,515
You built a prison.
Looks like it has...
781
01:17:21,566 --> 01:17:23,109
no weaknesses.
782
01:17:24,250 --> 01:17:25,632
But you know what?
783
01:17:26,033 --> 01:17:29,281
There is always one.
784
01:18:11,672 --> 01:18:13,023
Oh, yeah.
785
01:18:41,817 --> 01:18:45,496
Now I am the Zookeeper.
786
01:18:50,990 --> 01:18:53,590
I have this acquaintance
friend of mine.
787
01:18:53,998 --> 01:18:57,090
Big guy.
And he did me a favor.
788
01:18:57,567 --> 01:19:00,431
I gave him this account number,
special.
789
01:19:00,614 --> 01:19:03,457
Couldn't crack the code,
but he did.
790
01:19:03,690 --> 01:19:07,270
And he traced the money,
and he traced the account.
791
01:19:07,767 --> 01:19:09,145
Sparrow.
792
01:19:10,332 --> 01:19:13,879
And you're the one
who's behind all this.
793
01:19:15,103 --> 01:19:17,231
Then we made a plan.
794
01:19:24,463 --> 01:19:28,612
Solar system failure.
Solar system heating up.
795
01:19:29,099 --> 01:19:31,995
I just told you Galileo
was back to his full power.
796
01:19:32,218 --> 01:19:33,854
It doesn't need solar.
797
01:19:34,463 --> 01:19:35,924
Let it blow.
798
01:19:48,153 --> 01:19:50,638
There's the opening, DeRosa,
as promised.
799
01:19:52,301 --> 01:19:53,630
Yusheng.
800
01:19:56,407 --> 01:19:58,411
- Freeze!
- Get down!
801
01:19:59,825 --> 01:20:01,130
Freeze!
802
01:20:02,482 --> 01:20:05,849
I could've been looking for this place
for a long time.
803
01:20:06,287 --> 01:20:07,599
I would've found it,
804
01:20:08,028 --> 01:20:11,028
but it's a lot tougher breaking in
from the outside.
805
01:20:11,459 --> 01:20:14,958
But I knew that wasn't gonna happen
because I know you.
806
01:20:15,630 --> 01:20:17,208
I know how you think...
807
01:20:17,673 --> 01:20:22,333
and I knew you would be
coming for me, and you did.
808
01:20:22,777 --> 01:20:25,505
I'm glad, 'cause I like working,
809
01:20:25,632 --> 01:20:29,270
as you can see,
from the inside out.
810
01:20:30,091 --> 01:20:35,216
Hades... had one
very, very, very weak spot.
811
01:20:39,269 --> 01:20:40,544
You.
812
01:20:50,562 --> 01:20:54,546
Security breach at main door.
Forced entry.
813
01:20:55,216 --> 01:20:57,145
Hades compromised.
814
01:20:57,976 --> 01:21:00,465
It's time.
Let's finish it right.
815
01:21:14,230 --> 01:21:16,495
Stop! Stop! Get on the ground!
816
01:21:16,563 --> 01:21:19,190
On the ground now!
Let's go!
817
01:21:19,414 --> 01:21:21,394
Down! Down on the ground!
818
01:21:40,892 --> 01:21:43,391
DeRosa, long time no see.
819
01:21:43,587 --> 01:21:46,977
Nice PJs.
Where's your fucking teddy bear?
820
01:21:48,376 --> 01:21:52,649
Prisoner 9051,
report for battle in the zoo.
821
01:21:55,549 --> 01:21:58,688
Let's see what you can do
without your tech.
822
01:21:59,924 --> 01:22:03,782
After I put my fist through your face,
I'm gonna crucify you, kid.
823
01:23:19,453 --> 01:23:21,000
What'd I miss?
824
01:23:28,697 --> 01:23:30,141
Guess that makes us even.
825
01:23:30,308 --> 01:23:31,565
Thanks, Luke.
826
01:23:31,917 --> 01:23:33,188
Yeah.
827
01:24:26,953 --> 01:24:28,070
Hey!
828
01:24:28,390 --> 01:24:29,882
- Relax.
- There he is.
829
01:24:30,147 --> 01:24:31,820
Nice of you to join us.
830
01:24:32,206 --> 01:24:33,742
Had some free time.
831
01:24:41,627 --> 01:24:43,494
Get in, get in, get in!
832
01:24:56,581 --> 01:24:57,964
Hush, you hear me?
833
01:24:58,120 --> 01:25:00,449
Good to hear you.
We thought we lost you.
834
01:25:00,643 --> 01:25:02,688
Shu and Yusheng are
safe and sound.
835
01:25:02,756 --> 01:25:04,061
How about that?
836
01:25:04,342 --> 01:25:06,527
Plan B actually worked.
837
01:25:08,714 --> 01:25:12,800
Remember, Shu, with brains and patience,
nothing's impossible.
838
01:25:20,497 --> 01:25:22,292
Can somebody tell me
where the hell we are?
839
01:25:22,431 --> 01:25:24,230
You want to tell him,
big guy?
840
01:25:25,691 --> 01:25:27,025
Not really.
841
01:25:27,528 --> 01:25:28,753
Atlanta.
842
01:25:28,904 --> 01:25:30,425
Are you fucking kidding me'?
843
01:25:30,495 --> 01:25:32,816
Hades is in Atlanta?
How is that possible?
844
01:25:33,962 --> 01:25:37,480
Kimbral, come in.
Report.
845
01:25:38,096 --> 01:25:39,430
You're not Kimbral.
846
01:25:41,861 --> 01:25:43,245
No, I'm not.
847
01:25:44,500 --> 01:25:48,519
But I got to tell you something.
I'm really getting sick of this shit.
848
01:25:49,505 --> 01:25:51,048
So whoever you are...
849
01:25:51,892 --> 01:25:53,355
wherever you are...
850
01:25:55,208 --> 01:25:56,933
we're gonna find you...
851
01:25:58,032 --> 01:25:59,363
for sure.
852
01:25:59,578 --> 01:26:03,206
Sync corrections by srjanapala
63332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.