All language subtitles for Escape Plan 2 Hades (2018) 720p BluRay 850MB - MoviesWbb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 MoviesWbb.CoM 2 00:01:40,142 --> 00:01:41,310 For the last time, 3 00:01:42,477 --> 00:01:45,355 release Abdel Salman aI-Arkan from his prison in Paris. 4 00:01:46,648 --> 00:01:50,485 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 5 00:01:51,612 --> 00:01:53,739 Please. They're gonna kill us all! 6 00:02:01,246 --> 00:02:05,459 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 7 00:02:11,757 --> 00:02:13,050 They're gonna kill us. 8 00:02:16,511 --> 00:02:17,596 Stay strong. 9 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 Destination confirmed. 10 00:02:25,812 --> 00:02:27,898 You should kill them. 11 00:02:29,358 --> 00:02:33,028 A powerful statement, a Weeterner killing his own people. 12 00:02:39,368 --> 00:02:41,453 Recalculating route. 13 00:02:48,085 --> 00:02:50,170 They should have called. 14 00:02:51,630 --> 00:02:52,881 They should have called almdyl 15 00:03:12,526 --> 00:03:14,361 No. No. No, please! 16 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 Please don't kill me! 17 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Go. Go! 18 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 Come on. Move. Go! 19 00:04:17,007 --> 00:04:19,593 They're getting away! Let's 90! Let's go! 20 00:04:46,328 --> 00:04:47,704 I'll take the north side. 21 00:05:29,120 --> 00:05:30,580 Keep searching the south side. 22 00:05:30,831 --> 00:05:32,249 Lock down the perimeter. 23 00:05:43,510 --> 00:05:45,804 Shit. He's not here. 24 00:06:02,779 --> 00:06:04,489 Get them on the truck now. 25 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Let's go! Let's go! 26 00:06:15,333 --> 00:06:17,669 Kimbral's not here. He's got the keys. 27 00:06:26,136 --> 00:06:27,220 Come on! 28 00:06:32,183 --> 00:06:33,268 What the fuck was that? 29 00:06:34,436 --> 00:06:35,478 We got to go, Shu. 30 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 Come on, come on, come on. 31 00:06:39,107 --> 00:06:40,901 Where the hell's Kimbral? 32 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 You are 40 seconds late, Kimbral. 33 00:06:51,912 --> 00:06:52,871 Go, go! 34 00:06:53,705 --> 00:06:54,706 Where the hell were you? 35 00:07:11,181 --> 00:07:13,850 -She's been shot. -Give me room. Give me room! 36 00:07:15,143 --> 00:07:17,145 Alice. Alice! 37 00:07:18,855 --> 00:07:19,940 Come on. 38 00:07:22,943 --> 00:07:23,818 Damn it. 39 00:07:30,449 --> 00:07:31,283 Abby! 40 00:07:32,076 --> 00:07:34,370 Move, move, move, move, move. What happened? 41 00:07:34,828 --> 00:07:36,038 She's shot in the chest. 42 00:07:36,705 --> 00:07:38,582 What the hell took you guys so long? 43 00:07:38,999 --> 00:07:40,709 Shit. Fuck. 44 00:07:41,835 --> 00:07:42,795 Okay. 45 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Oh, God. 46 00:07:51,053 --> 00:07:52,304 She's gone. 47 00:07:52,805 --> 00:07:53,722 Shit. 48 00:07:55,056 --> 00:07:56,098 This is on you. 49 00:07:58,142 --> 00:07:59,227 What the hell happened? 50 00:08:04,106 --> 00:08:05,024 Goddamn it. 51 00:08:12,156 --> 00:08:13,533 What happened? 52 00:08:20,455 --> 00:08:23,250 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 53 00:08:23,333 --> 00:08:26,003 -It wasn't part of the fucking plan! -| factored it in. 54 00:08:26,086 --> 00:08:27,921 -Oh, you factored it in? -The route I took, the speed-- 55 00:08:28,005 --> 00:08:31,258 -Where were you? -Did you use your computer program? 56 00:08:32,301 --> 00:08:34,720 Shu, there was less than point zero zero-- 57 00:08:35,679 --> 00:08:38,432 Shu, the algorithm was solid. 58 00:08:50,694 --> 00:08:51,820 You lost a hostage? 59 00:08:52,446 --> 00:08:54,114 Bossman's gonna be pissed. 60 00:08:57,284 --> 00:08:59,077 Get us the fuck out of here, Hush. 61 00:09:30,100 --> 00:09:32,852 -You wanted to see me? -Yeah. Come on in and sit down. 62 00:09:41,444 --> 00:09:42,612 I'm letting you go. 63 00:09:43,947 --> 00:09:45,448 -What? -|'m letting you go. 64 00:09:46,485 --> 00:09:48,529 I won't be needing your services anymore. 65 00:09:51,240 --> 00:09:53,326 You know, the most important thing in this job 66 00:09:53,409 --> 00:09:55,161 is knowing you can trust the guy next to you. 67 00:09:56,871 --> 00:10:00,750 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 68 00:10:00,833 --> 00:10:02,668 and you defied the team. 69 00:10:02,752 --> 00:10:04,921 My program's not ready, or you just don't like it? 70 00:10:05,796 --> 00:10:06,756 A woman died. 71 00:10:06,839 --> 00:10:09,842 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 72 00:10:09,926 --> 00:10:12,470 You want to make all these excuses up in your head: algorithm. 73 00:10:12,553 --> 00:10:14,388 Whatever it is, someone died 74 00:10:14,472 --> 00:10:17,350 because you trusted a computer more than your own team. 75 00:10:17,433 --> 00:10:18,434 You got to go. 76 00:10:33,403 --> 00:10:34,654 Told you we expanded too fast. 77 00:10:34,738 --> 00:10:36,990 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 78 00:10:38,784 --> 00:10:41,203 Next time, I'll listen to you... maybe. 79 00:10:48,415 --> 00:10:50,834 How do you say, quote, "I am stupid"? 80 00:10:52,377 --> 00:10:54,880 I'm stupid... 81 00:10:55,463 --> 00:10:57,132 Why do you want to learn Qingdao? 82 00:10:58,091 --> 00:11:01,386 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 83 00:11:01,469 --> 00:11:02,470 I like the impossible. 84 00:11:04,181 --> 00:11:07,100 This game, Go, is interesting. 85 00:11:07,517 --> 00:11:09,102 Why do you think you win all the time? 86 00:11:10,270 --> 00:11:12,522 Because I've been playing Go since I was four, 87 00:11:13,273 --> 00:11:15,567 and you started two years ago. 88 00:11:16,318 --> 00:11:17,861 You move everything together. 89 00:11:18,612 --> 00:11:20,780 You take the territory as one. 90 00:11:20,864 --> 00:11:24,951 You take my pieces as one. Everything flows as one. 91 00:11:25,785 --> 00:11:29,331 When you were at the factory, none of your guys moved together. 92 00:11:29,414 --> 00:11:31,041 You didn't flow as one. 93 00:11:31,124 --> 00:11:32,918 Kimbral was trying to upstage you. 94 00:11:34,878 --> 00:11:36,087 Maybe I should work alone. 95 00:11:37,923 --> 00:11:39,132 No one does it alone. 96 00:11:40,091 --> 00:11:44,054 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 97 00:11:44,679 --> 00:11:48,016 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 98 00:11:49,392 --> 00:11:51,478 Take all the time you need, 99 00:11:51,561 --> 00:11:54,940 but when you come back, I need you to be a team player. 100 00:11:58,318 --> 00:11:59,444 Don ’t be like Kimbral. 101 00:12:00,278 --> 00:12:02,572 Don ’t confuse intuition with ego. 102 00:12:03,573 --> 00:12:07,786 Trust me on this one, Shu. Always listen to your intuition. 103 00:12:08,536 --> 00:12:09,579 Always. 104 00:12:24,135 --> 00:12:26,554 The original communication satellite 105 00:12:26,638 --> 00:12:29,557 set out to solve one problem... 106 00:12:30,600 --> 00:12:34,688 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 107 00:12:35,188 --> 00:12:36,815 and reach the receiver. 108 00:12:36,898 --> 00:12:40,944 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 109 00:12:41,027 --> 00:12:43,238 the future of satellite tech. 110 00:12:43,321 --> 00:12:45,657 We do it faster, with smaller units-- 111 00:12:45,740 --> 00:12:48,243 Now this is where the graphics are gonna change? 112 00:12:48,326 --> 00:12:50,912 I don't need graphics! 113 00:12:50,996 --> 00:12:52,956 This Isn't Cirque do Solell. 114 00:12:53,039 --> 00:12:55,917 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 115 00:12:56,042 --> 00:12:57,210 Chin! 116 00:12:57,294 --> 00:12:58,420 A little help here please. 117 00:12:58,920 --> 00:13:01,673 What? I like tigers. 118 00:13:02,716 --> 00:13:05,760 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 119 00:13:07,887 --> 00:13:08,596 -Yusheng? -Huh? 120 00:13:08,596 --> 00:13:08,680 -Yusheng? -Huh? 121 00:13:08,680 --> 00:13:08,972 -Yusheng? -Huh? 122 00:13:12,475 --> 00:13:14,602 Don't worry, little bro. You'll be great. 123 00:13:16,771 --> 00:13:17,772 Thank you. 124 00:13:32,662 --> 00:13:34,205 I didn't expect to see you here. 125 00:13:35,332 --> 00:13:37,292 Yourjob keeps you busier than I am. 126 00:13:38,543 --> 00:13:41,588 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 127 00:13:41,671 --> 00:13:43,548 I have a job next week in Macao. 128 00:13:43,631 --> 00:13:45,175 So you were in the neighborhood. 129 00:13:52,932 --> 00:13:54,351 It's great to see you, Chin. 130 00:13:54,434 --> 00:13:56,936 | wish I could say the same thing about your brother. 131 00:13:57,520 --> 00:13:58,980 What can I help you with? 132 00:13:59,481 --> 00:14:00,940 Yusheng is in trouble. 133 00:14:01,566 --> 00:14:03,943 Genius or not, he's careless. 134 00:14:04,027 --> 00:14:06,237 -Lot of people want to see him die. -Who? 135 00:14:06,321 --> 00:14:09,449 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 136 00:14:09,532 --> 00:14:11,701 They're a tech giant headquartered in Geneva, 137 00:14:11,785 --> 00:14:15,413 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 138 00:14:16,039 --> 00:14:19,000 These are not the kind of guys who take no for an answer. 139 00:14:19,501 --> 00:14:22,295 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 140 00:14:23,046 --> 00:14:24,589 and he won't take a bodyguard. 141 00:14:29,177 --> 00:14:30,220 I'll pay you. 142 00:14:35,475 --> 00:14:38,645 We are family. Not necessary. 143 00:14:57,414 --> 00:15:00,375 Party's over. Let's go. It's not safe here. 144 00:15:01,000 --> 00:15:02,627 I'm glad you're here. 145 00:15:03,169 --> 00:15:04,379 OK, cousin. 146 00:15:04,879 --> 00:15:05,922 I'm taking you home. 147 00:16:32,175 --> 00:16:35,970 I am Galileo. You are inmate 1764. 148 00:16:36,846 --> 00:16:39,974 I repeat, you are inmate 1764. 149 00:16:40,934 --> 00:16:42,143 Welcome to Hades. 150 00:17:15,718 --> 00:17:18,137 Attention, inmate 1764. 151 00:17:18,221 --> 00:17:20,098 You have been reported to battle in the zoo. 152 00:17:27,981 --> 00:17:29,065 Begin battle. 153 00:18:02,515 --> 00:18:03,808 The battle is over. 154 00:18:05,184 --> 00:18:09,897 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 155 00:18:10,898 --> 00:18:13,901 All remaining inmates return to your spoke. 156 00:18:13,985 --> 00:18:15,153 You okay? 157 00:18:15,778 --> 00:18:17,947 All prisoners return to your spoke. 158 00:18:27,832 --> 00:18:29,834 There must be someone we could talk to... 159 00:18:31,377 --> 00:18:33,963 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 160 00:18:34,047 --> 00:18:35,423 I didn't do anything wrong. 161 00:18:46,976 --> 00:18:50,271 Inmate 1764, report to the sanctuary. 162 00:18:52,940 --> 00:18:54,275 What is this? 163 00:18:56,069 --> 00:18:57,445 Must be where the winners go. 164 00:19:37,568 --> 00:19:39,487 Shu’s gone. This is legit. What do you got? 165 00:19:40,446 --> 00:19:43,866 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 166 00:19:43,950 --> 00:19:46,619 -Party happened Saturday night. -What'd you get from the party? 167 00:19:46,703 --> 00:19:48,287 No security tapes, nothing. 168 00:19:48,371 --> 00:19:49,580 All right, I'll look into it. 169 00:19:52,500 --> 00:19:54,502 All prisoners return to your spoke. 170 00:19:55,795 --> 00:19:57,922 All prisoners return to your spoke. 171 00:20:20,486 --> 00:20:23,531 The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 172 00:20:25,950 --> 00:20:29,036 Can’t allow that to happen. You have to stay mental/y strong. 173 00:20:31,372 --> 00:20:35,293 You have to focus on three key things to a successful breakout. 174 00:20:35,376 --> 00:20:36,586 What are they? 175 00:20:37,587 --> 00:20:39,547 One, know the layout. 176 00:20:40,923 --> 00:20:43,426 Two, understand the routine. 177 00:20:44,552 --> 00:20:48,306 Three, have help from the inside or out. 178 00:20:48,389 --> 00:20:51,642 Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 179 00:20:52,351 --> 00:20:57,064 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 180 00:21:36,437 --> 00:21:38,523 One, seven, six, four. 181 00:21:44,987 --> 00:21:46,197 Are you the warden? 182 00:21:47,365 --> 00:21:49,450 Your cousin is a brilliant man. 183 00:21:50,284 --> 00:21:55,581 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 184 00:21:55,665 --> 00:22:00,419 But not number 3GBBBCK. 185 00:22:01,003 --> 00:22:04,632 I need you to convince him to give that to me. 186 00:22:06,968 --> 00:22:08,427 Why would I do that? 187 00:22:09,550 --> 00:22:10,759 You grew up together. 188 00:22:12,052 --> 00:22:13,512 Like brothers. 189 00:22:13,596 --> 00:22:15,222 But you weren't brothers. 190 00:22:16,015 --> 00:22:18,309 A family tragedy forced you to live with him. 191 00:22:18,934 --> 00:22:20,352 You hated Yusheng. 192 00:22:20,686 --> 00:22:23,147 How he was always smarter than everyone else. 193 00:22:23,230 --> 00:22:26,567 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 194 00:22:26,650 --> 00:22:27,693 and he got rich. 195 00:22:28,277 --> 00:22:30,112 And now, his love of money... 196 00:22:31,530 --> 00:22:32,865 his precious patent... 197 00:22:33,824 --> 00:22:35,534 is going to get you killed. 198 00:22:39,078 --> 00:22:42,373 I know everything about my animals. 199 00:22:43,833 --> 00:22:45,209 You want to know who I am? 200 00:22:47,003 --> 00:22:48,254 I'm the zookeeper. 201 00:22:51,174 --> 00:22:53,384 All prisoners report to the zoo. 202 00:22:54,177 --> 00:22:57,096 -Al/ prisoners report to the 200. -What did you tell him? 203 00:22:58,055 --> 00:22:58,973 What? 204 00:22:59,432 --> 00:23:01,392 You gave up the first patent. 205 00:23:01,476 --> 00:23:04,145 80? They were torturing me. That one's nothing. 206 00:23:04,770 --> 00:23:08,024 -He knew things about our background. -I didn't tell him. 207 00:23:12,153 --> 00:23:14,447 The second patent, what is it? 208 00:23:17,658 --> 00:23:21,370 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 209 00:23:21,454 --> 00:23:24,790 It can override and control any computer system in the world. 210 00:23:24,874 --> 00:23:27,793 Like a cyber skeleton key. And it's not what you think. 211 00:23:27,877 --> 00:23:31,172 This isn't about money. | patented it so I could bury it. 212 00:23:31,255 --> 00:23:33,257 In the wrong hands, game over. 213 00:23:33,341 --> 00:23:36,677 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 214 00:23:49,060 --> 00:23:50,061 Kimbral. 215 00:23:57,527 --> 00:24:00,489 No, no. Not every day is a fight day. 216 00:24:06,536 --> 00:24:08,079 What are we doing here? 217 00:24:09,956 --> 00:24:11,624 I'm his cousin. 218 00:24:14,627 --> 00:24:16,713 I don't think it's a coincidence that we both are here. 219 00:24:17,589 --> 00:24:19,090 I think they're after Breslin. 220 00:24:19,173 --> 00:24:20,717 You know, after spending a lot of time with this, 221 00:24:20,800 --> 00:24:21,759 I put my ear to the ground, 222 00:24:21,843 --> 00:24:24,095 | just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 223 00:24:24,178 --> 00:24:25,597 How long have you been here? 224 00:24:26,180 --> 00:24:27,265 It's hard to say. 225 00:24:27,891 --> 00:24:31,060 My best guess is... couple of months. 226 00:24:31,811 --> 00:24:33,646 What is this place? 227 00:24:33,730 --> 00:24:35,565 There's a lot of rumors, like mythology. 228 00:24:35,648 --> 00:24:37,358 It's called the High Asset Detention Service. 229 00:24:37,901 --> 00:24:38,902 Hades. 230 00:24:39,569 --> 00:24:40,653 Greek mythology? 231 00:24:41,154 --> 00:24:42,739 Land of the dead. 232 00:24:42,822 --> 00:24:44,866 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 233 00:24:44,949 --> 00:24:45,283 -Sounds familiar. -Yeah. 234 00:24:45,283 --> 00:24:45,366 -Sounds familiar. -Yeah. 235 00:24:45,366 --> 00:24:46,910 -Sounds familiar. -Yeah. 236 00:24:46,993 --> 00:24:50,872 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 237 00:24:50,955 --> 00:24:52,957 -and then came back strong. -Who are these assholes? 238 00:24:53,666 --> 00:24:57,629 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 239 00:24:57,712 --> 00:24:58,713 Profit. Big profit. 240 00:24:59,172 --> 00:25:00,214 What makes you think he's there? 241 00:25:00,298 --> 00:25:05,386 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 242 00:25:05,845 --> 00:25:08,181 a satellite tech company called Ruscho. 243 00:25:08,765 --> 00:25:10,767 There's battle days and there's truce days. 244 00:25:11,059 --> 00:25:12,977 If you win a battle, you get benefits. 245 00:25:13,061 --> 00:25:15,188 If you lose or refuse to fight... 246 00:25:16,856 --> 00:25:18,733 your time in here is very uncomfortable. 247 00:25:19,275 --> 00:25:22,487 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 248 00:25:22,570 --> 00:25:23,863 Survival of the fittest. 249 00:25:23,947 --> 00:25:27,492 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 250 00:25:27,575 --> 00:25:29,953 Because then the world will know they are dead. 251 00:25:30,662 --> 00:25:33,414 Here, they are just gone. 252 00:25:34,248 --> 00:25:36,709 Then we got to go in, get them out. 253 00:25:36,793 --> 00:25:38,461 Can't go in there blind. We don't know a layout. 254 00:25:38,544 --> 00:25:40,964 -We don't have anything. -You broke the Tomb totally blind. 255 00:25:41,047 --> 00:25:42,048 Yeah, well, I got lucky. 256 00:25:42,131 --> 00:25:43,758 We don't even know for sure if Shu's there. 257 00:25:43,841 --> 00:25:45,885 -And what if he is? -Look, if he's there, we'll get him. 258 00:25:45,969 --> 00:25:48,096 We go in there blind, we get trapped ourselves. 259 00:25:48,763 --> 00:25:50,139 You don't think I can handle it. 260 00:25:50,723 --> 00:25:52,684 This is bigger than any one of us. 261 00:25:54,811 --> 00:25:55,812 All right. 262 00:26:08,822 --> 00:26:11,825 Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 263 00:26:12,367 --> 00:26:14,911 What? Shut it down. Shut it down now. 264 00:26:27,837 --> 00:26:29,923 -Uh-huh. -Just cleaning up for the night. 265 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Uh-huh. 266 00:26:32,300 --> 00:26:34,135 Here's the only contact I got at Ruscho. 267 00:26:34,511 --> 00:26:36,846 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 268 00:26:37,681 --> 00:26:38,723 A sticky note? 269 00:26:45,939 --> 00:26:48,525 -So what do you got? -All right. 270 00:26:48,608 --> 00:26:51,611 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 271 00:26:51,987 --> 00:26:53,613 Ruscho's been sending money to. 272 00:26:53,697 --> 00:26:55,949 And they also sent ten million to Leon Grassi, 273 00:26:56,032 --> 00:26:57,951 a lobbyist for the private prison industry. 274 00:26:58,785 --> 00:27:00,370 I know this Leon Grassi. 275 00:27:01,237 --> 00:27:04,366 He used to work for the prison board for about 13 years, 276 00:27:04,449 --> 00:27:05,867 and then he started taking a lot of heat 277 00:27:05,951 --> 00:27:07,827 every time I broke out of one of his places, 278 00:27:07,911 --> 00:27:10,789 so he decided to jump into the private sector. 279 00:27:10,872 --> 00:27:12,040 Haven't heard from him since. 280 00:27:12,123 --> 00:27:13,959 You look very nice today, but you know that. 281 00:27:35,438 --> 00:27:36,481 Get you a drink? 282 00:27:37,190 --> 00:27:38,608 Not what you got, Tiny. 283 00:27:38,984 --> 00:27:41,820 I know you didn't go straight and get an honestjob pouring drinks, 284 00:27:41,903 --> 00:27:45,031 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 285 00:27:45,115 --> 00:27:46,700 Could easily ask you the same question. 286 00:27:46,783 --> 00:27:48,243 Yeah, well, that's personal. 287 00:27:50,662 --> 00:27:53,915 Got a call from Abigail, this being the first time 288 00:27:53,999 --> 00:27:56,960 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 289 00:27:58,294 --> 00:27:59,963 She thought you might be a little rusty. 290 00:28:00,714 --> 00:28:02,090 Oh, that hurts. 291 00:28:04,759 --> 00:28:05,802 He's here. 292 00:28:07,012 --> 00:28:10,265 -Know that guy as well? -You mean the wannabe gangster? No. 293 00:28:10,348 --> 00:28:11,474 You recognize him? 294 00:28:13,059 --> 00:28:14,352 Want me to introduce you? 295 00:28:15,520 --> 00:28:17,731 Since when are you so tight with Abigail? 296 00:28:17,814 --> 00:28:20,191 Like you said, it's personal. 297 00:28:21,234 --> 00:28:22,318 How you doing, Leon? 298 00:28:23,445 --> 00:28:24,446 Leon. 299 00:28:26,031 --> 00:28:27,615 You know, one of my men is missing, 300 00:28:27,699 --> 00:28:30,660 and I think he's in a black-site prison called Hades. 301 00:28:30,744 --> 00:28:32,078 Ring 3 bell anywhere? 302 00:28:32,787 --> 00:28:36,875 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 303 00:28:36,958 --> 00:28:40,754 They gave you about ten million bucks. How about that? 304 00:28:40,837 --> 00:28:42,213 Ten million dollars. 305 00:28:42,547 --> 00:28:45,050 Lot of money. But I think it's all bullshit. 306 00:28:45,550 --> 00:28:47,469 Because you don't lobby for satellite tech. 307 00:28:47,552 --> 00:28:48,386 Look, Ray-- 308 00:28:48,470 --> 00:28:51,139 You lobby for black-site prison profit, am I right? 309 00:28:51,222 --> 00:28:54,059 -Look, Ray-- -You're gonna tell me what you know. 310 00:29:15,038 --> 00:29:16,039 Move! 311 00:29:25,215 --> 00:29:26,966 Hey, Breslin... 312 00:29:28,885 --> 00:29:30,095 Good to be back? 313 00:29:30,929 --> 00:29:32,639 No, it's bad to be back. 314 00:29:35,600 --> 00:29:38,186 -Leon, who you working for? -|'m sorry, Ray. I can't-- 315 00:29:43,817 --> 00:29:46,027 Come on. Want a job, DeRosa? 316 00:29:46,986 --> 00:29:47,987 Fuck,yeah. 317 00:29:48,071 --> 00:29:51,282 There's this private bank account, and I need it identified. 318 00:29:51,366 --> 00:29:53,910 With him dead, it's our only lead. 319 00:29:54,410 --> 00:29:57,163 All right. Give me a day, I'll figure it out. 320 00:30:32,365 --> 00:30:33,366 Hey. 321 00:30:35,118 --> 00:30:36,703 Where are you coming from? 322 00:30:36,786 --> 00:30:39,539 | work for the prison. I'm the cook. 323 00:30:40,748 --> 00:30:42,125 Tell me about the kitchen. 324 00:30:44,085 --> 00:30:45,086 What do you mean? 325 00:30:45,170 --> 00:30:47,046 How do | get there from your cell? 326 00:30:48,298 --> 00:30:49,299 I got to go. 327 00:30:57,056 --> 00:30:58,099 Yes. 328 00:31:04,731 --> 00:31:07,066 You are on the wrong side of the 200, my friend. 329 00:31:07,150 --> 00:31:09,777 -I need you to kick my ass. -What? It's a truce day. 330 00:31:27,170 --> 00:31:28,171 Come on. 331 00:32:36,906 --> 00:32:38,283 What the hell are you up to? 332 00:32:40,535 --> 00:32:43,162 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 333 00:32:44,163 --> 00:32:47,417 Turns out the doctor is a lamp stand. 334 00:32:49,419 --> 00:32:50,837 My name is Akala. 335 00:32:50,920 --> 00:32:51,921 Shu. 336 00:33:03,266 --> 00:33:05,184 -What? -He connected the dots. 337 00:33:05,268 --> 00:33:07,437 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 338 00:33:10,148 --> 00:33:13,192 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 339 00:33:13,276 --> 00:33:14,444 Where is this guy? 340 00:33:15,278 --> 00:33:17,363 Right now? Driving the car I'm chasing. 341 00:33:19,407 --> 00:33:20,908 Sure hope you know what you're doing. 342 00:33:21,576 --> 00:33:22,785 Call you back. 343 00:34:05,661 --> 00:34:06,704 Where you hiding? 344 00:34:24,972 --> 00:34:25,973 Damn it! 345 00:34:30,978 --> 00:34:32,146 Fuck me. 346 00:34:33,147 --> 00:34:38,194 Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 347 00:34:38,277 --> 00:34:40,530 I repeat, report to the zoo. 348 00:34:42,657 --> 00:34:44,575 They tortured me again last night. 349 00:34:51,666 --> 00:34:54,752 You were always mentally tougher than me as a kid. 350 00:34:54,836 --> 00:34:56,087 Remember? 351 00:34:57,046 --> 00:34:59,090 You need to be now. 352 00:35:46,762 --> 00:35:47,930 Begin battle. 353 00:35:54,896 --> 00:35:56,063 Battle is over. 354 00:35:56,147 --> 00:36:01,903 Inmates 1764, 1765, you’ve earned two hours of sanctuary time. 355 00:36:05,031 --> 00:36:06,908 Negative skeleton theory. 356 00:36:07,575 --> 00:36:11,078 Use what they let you see to map out What you can’t see. 357 00:36:12,997 --> 00:36:16,125 That’s how the layout begins to reveal itself to you. 358 00:36:23,841 --> 00:36:27,929 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 359 00:36:38,981 --> 00:36:42,401 There's a whole separate world on the other side of the cells. 360 00:36:43,277 --> 00:36:48,157 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 361 00:36:49,075 --> 00:36:51,786 Right now, it's all negative space. 362 00:36:53,204 --> 00:36:54,747 But not for long. 363 00:36:57,625 --> 00:36:59,293 I'm gonna get us out of here. 364 00:37:08,135 --> 00:37:09,303 Fuck. 365 00:37:09,387 --> 00:37:11,138 Come on, Luke. Where are you? 366 00:37:12,056 --> 00:37:14,475 This is the last number Luke called on his cell. 367 00:37:18,271 --> 00:37:19,438 Ruscho Geneva? 368 00:37:20,398 --> 00:37:21,899 Should I get Hush in here? 369 00:37:25,361 --> 00:37:26,445 No. 370 00:37:28,656 --> 00:37:30,116 You know, someone once told me... 371 00:37:31,617 --> 00:37:34,245 the single most important thing to remember 372 00:37:34,328 --> 00:37:36,747 in solving the hardest riddles 373 00:37:37,290 --> 00:37:38,791 is that they're designed to trick you. 374 00:37:39,625 --> 00:37:41,168 Subvert against your own assumptions. 375 00:37:42,587 --> 00:37:45,840 And my assumptions are telling me that there's no way 376 00:37:45,923 --> 00:37:48,634 that you would let Luke go directly against company order. 377 00:37:49,427 --> 00:37:51,929 Look, he just wanted to do the legwork. 378 00:37:52,013 --> 00:37:54,557 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 379 00:37:54,932 --> 00:37:56,684 And now Luke and Shu are missing. 380 00:38:02,189 --> 00:38:07,903 You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 381 00:38:07,987 --> 00:38:09,363 Welcome to Hades. 382 00:38:23,461 --> 00:38:26,130 Sir, I felt something was going on. | hacked into the system, 383 00:38:26,213 --> 00:38:28,633 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 384 00:38:29,717 --> 00:38:30,718 Are you serious? 385 00:38:30,801 --> 00:38:33,387 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 386 00:38:35,222 --> 00:38:38,351 It was me. I gave him one of my contacts. 387 00:38:42,188 --> 00:38:43,189 Come on. 388 00:38:52,573 --> 00:38:54,909 After you went missing, Breslin started digging. 389 00:38:54,992 --> 00:38:57,953 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 390 00:38:58,412 --> 00:38:59,413 so I... 391 00:39:01,916 --> 00:39:05,086 I screwed up. Ended up in here. 392 00:39:05,169 --> 00:39:08,714 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 393 00:39:10,341 --> 00:39:12,677 -What do you want me to do? -Nothing yet. 394 00:39:12,760 --> 00:39:15,763 The less contact we have, the better. 395 00:39:17,723 --> 00:39:20,309 Shu, it can't be a coincidence 396 00:39:20,393 --> 00:39:23,354 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 397 00:39:23,437 --> 00:39:24,855 No, it can't. 398 00:39:25,856 --> 00:39:27,358 Assume they are watching us. 399 00:39:44,625 --> 00:39:45,793 Please. 400 00:39:46,711 --> 00:39:48,713 He's close to giving it to you. 401 00:39:49,255 --> 00:39:50,464 Close? 402 00:39:51,215 --> 00:39:52,383 He won't last. 403 00:39:52,466 --> 00:39:54,385 Then he needs to give me what I want. 404 00:39:55,886 --> 00:39:57,722 Or I'll feed him to the rest of the animals. 405 00:40:11,152 --> 00:40:14,155 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 406 00:40:14,238 --> 00:40:17,450 but every time, the dough is too stiff. 407 00:40:20,327 --> 00:40:23,289 Look, I don't know what your deal is, 408 00:40:23,998 --> 00:40:26,959 but... I don't want to die. 409 00:40:27,042 --> 00:40:29,044 What they are doing to you is wrong. 410 00:40:32,715 --> 00:40:34,258 Then let me help you get home. 411 00:40:38,554 --> 00:40:41,432 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 412 00:40:43,809 --> 00:40:45,853 That's not the only way to see. 413 00:40:47,354 --> 00:40:51,942 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 414 00:40:52,359 --> 00:40:53,652 How many steps? 415 00:40:54,445 --> 00:40:55,529 Twenty-four. 416 00:40:56,071 --> 00:40:58,741 The one gift every prison gives you is time. 417 00:40:58,824 --> 00:41:00,201 Don ’t waste it. 418 00:41:00,284 --> 00:41:02,620 Visualize the layout every chance you have. 419 00:41:06,832 --> 00:41:08,209 It was 45 this morning. 420 00:41:09,001 --> 00:41:10,211 What? 421 00:41:10,294 --> 00:41:11,837 Steps to the kitchen. 422 00:41:11,921 --> 00:41:13,255 The distance doubled? 423 00:41:17,843 --> 00:41:18,803 Come on! 424 00:41:30,272 --> 00:41:32,316 I need to get in the sanctuary. 425 00:41:32,399 --> 00:41:34,068 Yeah, and I need a Coke. 426 00:41:34,151 --> 00:41:35,319 Sweet dreams. 427 00:41:48,040 --> 00:41:50,167 All prisoners return to your spoke. 428 00:41:51,001 --> 00:41:54,797 I repeat, all prisoners return to your spoke. 429 00:42:43,512 --> 00:42:47,516 Even the most complex of narratives are often based on one simple idea. 430 00:42:49,059 --> 00:42:51,145 The answer is most likely right in front of you. 431 00:42:58,110 --> 00:42:59,361 The prison is moving. 432 00:43:00,070 --> 00:43:03,407 The cell spokes change entry points to the zoo. 433 00:43:03,490 --> 00:43:04,617 Like a Rubik's Cube? 434 00:43:05,284 --> 00:43:08,787 We got no routine. We got no layout. 435 00:43:09,330 --> 00:43:10,831 And we have no help. 436 00:43:11,498 --> 00:43:12,625 Maybe we do. 437 00:43:17,713 --> 00:43:18,923 Neo—Nazis? 438 00:43:19,006 --> 00:43:21,967 Computer nerds. They brought them in some time back. 439 00:43:22,968 --> 00:43:25,679 They rounded them up in some random basement in Iceland. 440 00:43:26,263 --> 00:43:28,265 The call themselves The Legion. 441 00:43:29,892 --> 00:43:31,810 The leader's handle is Count Zero. 442 00:43:33,062 --> 00:43:35,314 He's screwed with more Fortune 500 companies 443 00:43:35,397 --> 00:43:36,899 than you and I can name. 444 00:43:36,982 --> 00:43:38,692 But our zookeeper's got a problem 445 00:43:38,776 --> 00:43:41,070 'cause he doesn't know which one is actually Count Zero. 446 00:43:41,695 --> 00:43:43,864 He's interrogated them day and night. 447 00:43:44,865 --> 00:43:47,326 No sanctuary time ever. 448 00:43:48,077 --> 00:43:49,787 Why does the prison care? 449 00:43:50,871 --> 00:43:54,375 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 450 00:43:55,167 --> 00:43:58,462 They need to know who he is and where his servers are. 451 00:43:58,545 --> 00:44:00,214 -Specs of the prison? -Yes. 452 00:44:00,673 --> 00:44:03,634 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 453 00:44:04,802 --> 00:44:06,178 maybe he can help us. 454 00:44:35,082 --> 00:44:36,250 I need to see Bug. 455 00:44:46,051 --> 00:44:48,303 I need to see... Bug. 456 00:44:48,846 --> 00:44:51,015 If you want a book on insects, they're upstairs. 457 00:44:58,022 --> 00:44:59,857 Okay. Right this way. 458 00:45:38,437 --> 00:45:39,438 Bug. 459 00:45:45,319 --> 00:45:46,320 DeRosa? 460 00:45:48,197 --> 00:45:49,198 Sparrow. 461 00:45:50,949 --> 00:45:53,702 -Who is he? -Come on. I can't give that to you. 462 00:45:53,786 --> 00:45:55,746 The Insect Society 463 00:45:55,829 --> 00:45:58,123 -c|ients remain anonymous. -C|ients remain anonymous. 464 00:45:58,207 --> 00:45:59,708 -Above all else-- -Shut up, Bug. 465 00:46:04,213 --> 00:46:06,173 We've been boys for a long time. 466 00:46:10,385 --> 00:46:11,804 I love what you guys do here. 467 00:46:13,680 --> 00:46:14,681 Now, Bug... 468 00:46:20,020 --> 00:46:21,647 But I'm gonna have to kick the shit out of you 469 00:46:21,730 --> 00:46:23,190 if you don't start talking to me. 470 00:46:23,899 --> 00:46:25,317 I'll get you a name. 471 00:46:25,400 --> 00:46:26,485 Thank you. 472 00:46:28,529 --> 00:46:30,030 I'm gonna need one more thing from you. 473 00:46:59,518 --> 00:47:00,853 Yusheng's close. 474 00:47:01,770 --> 00:47:02,813 Time is up. 475 00:47:02,896 --> 00:47:05,649 You're asking him to give up his life's work. 476 00:47:05,732 --> 00:47:07,860 We both know that that's not what this is about. 477 00:47:07,943 --> 00:47:10,112 You know exactly what that tech can do. 478 00:47:10,696 --> 00:47:12,156 Time is up! 479 00:47:14,408 --> 00:47:15,951 No! 480 00:47:28,338 --> 00:47:29,673 Battle is over. 481 00:47:29,756 --> 00:47:34,887 Inmates 1789, 3486, 6412, 482 00:47:34,970 --> 00:47:36,889 you’ve earned two hours of sanctuary time. 483 00:47:50,819 --> 00:47:52,279 I need your help. 484 00:47:57,034 --> 00:47:59,870 One of you knows the layout of this place. 485 00:48:04,583 --> 00:48:07,252 Wait. The sanctuary. 486 00:48:08,253 --> 00:48:09,796 Have you ever been in? 487 00:48:15,177 --> 00:48:17,804 Give me that layout, I can get you in. 488 00:48:22,601 --> 00:48:23,685 We are Legion. 489 00:49:06,895 --> 00:49:08,272 We are Legion. 490 00:50:11,585 --> 00:50:12,794 Count Zero. 491 00:50:16,673 --> 00:50:20,677 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 492 00:51:17,651 --> 00:51:19,069 How did they know? 493 00:51:24,825 --> 00:51:26,618 Kimbra/ was trying to upstage you. 494 00:51:37,921 --> 00:51:39,589 You told me everything. 495 00:51:42,134 --> 00:51:43,885 You work for the prison. 496 00:51:45,554 --> 00:51:47,681 I run the prison. 497 00:52:01,111 --> 00:52:03,613 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 498 00:52:04,448 --> 00:52:06,867 You got to follow the footprints from the time he left this place 499 00:52:06,950 --> 00:52:08,034 to wherever he is now. 500 00:52:09,035 --> 00:52:10,287 Hades has got to be somewhere. 501 00:52:10,954 --> 00:52:12,372 Yeah, the underworld. 502 00:52:14,124 --> 00:52:15,417 Abigail, can you give us a minute? 503 00:52:20,714 --> 00:52:21,756 Okay. 504 00:52:22,674 --> 00:52:25,385 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 505 00:52:25,469 --> 00:52:26,803 Swear to me we're okay. 506 00:52:28,889 --> 00:52:30,932 What are you talking about, man? Of course we're good. 507 00:52:31,433 --> 00:52:32,476 All right. 508 00:52:32,559 --> 00:52:34,978 And you're still paying me good money to hack shit, right? 509 00:52:36,521 --> 00:52:37,939 Why would I mess that up? 510 00:52:38,648 --> 00:52:40,817 So what've you been working on behind closed doors? 511 00:52:44,571 --> 00:52:46,531 Let's just say I'm working on something 512 00:52:46,615 --> 00:52:48,700 that will improve the communications between us. 513 00:52:58,418 --> 00:53:01,296 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 514 00:53:09,387 --> 00:53:10,555 We couldn't break 'em. 515 00:53:12,307 --> 00:53:13,350 Extraordinary. 516 00:53:14,601 --> 00:53:17,270 Three men, and they wouldn't turn on one another. 517 00:53:20,649 --> 00:53:21,900 Butyou. 518 00:53:24,194 --> 00:53:25,737 you've got them on your side. 519 00:53:27,447 --> 00:53:29,115 You got them to trust you. 520 00:53:35,539 --> 00:53:38,458 I've waited a long time to see that look on your face. 521 00:53:44,339 --> 00:53:47,133 Look who's here. It's Lukey. 522 00:53:47,926 --> 00:53:51,680 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 523 00:53:56,560 --> 00:54:00,438 When the investors of this place found out that Ray Breslin's protégé 524 00:54:00,522 --> 00:54:03,942 had been cut loose, you can imagine. 525 00:54:05,110 --> 00:54:07,821 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 526 00:54:07,904 --> 00:54:10,282 These people do not like losing money. 527 00:54:12,033 --> 00:54:13,493 They needed someone better... 528 00:54:14,703 --> 00:54:15,912 more current, 529 00:54:16,663 --> 00:54:18,999 so... voila. 530 00:54:19,666 --> 00:54:21,334 Welcome to Hades. 531 00:54:23,003 --> 00:54:26,673 So, we're here because you want your revenge. 532 00:54:27,173 --> 00:54:28,300 Yes. 533 00:54:28,925 --> 00:54:33,179 Unwavering, complete and definitive. 534 00:54:39,728 --> 00:54:42,564 See, everyone in this 200 is worth money to me. 535 00:54:43,648 --> 00:54:45,900 They all have information that someone out there 536 00:54:45,984 --> 00:54:47,861 thinks is worth millions of dollars... 537 00:54:48,778 --> 00:54:51,698 especially your cousin Yusheng. 538 00:54:54,159 --> 00:54:57,871 You two... you're worth nothing to me. 539 00:54:59,080 --> 00:55:00,832 Then why don't you kill us and get it over with? 540 00:55:01,791 --> 00:55:03,376 Where's your fighting spirit at, Luke? Huh? 541 00:55:04,753 --> 00:55:07,088 This place is designed to give you hope. 542 00:55:07,714 --> 00:55:09,674 You win a battle, you get benefits. 543 00:55:09,758 --> 00:55:12,427 Read a book. Make art. 544 00:55:12,510 --> 00:55:16,056 You lose a battle, then you lose food. 545 00:55:16,514 --> 00:55:17,932 Start to doubt yourself. 546 00:55:18,683 --> 00:55:21,853 Then you set goals, and you rise again. 547 00:55:22,687 --> 00:55:26,441 All the drama of the human condition is represented right here 548 00:55:27,067 --> 00:55:28,068 in my 200. 549 00:55:30,236 --> 00:55:32,572 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 550 00:55:34,616 --> 00:55:38,036 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 551 00:55:39,287 --> 00:55:42,624 That should give you a unique perspective on the human condition. 552 00:55:42,707 --> 00:55:45,877 Inmate 1764, report for battle in the zoo. 553 00:55:53,218 --> 00:55:56,054 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 554 00:56:36,761 --> 00:56:37,762 Begin battle. 555 00:57:20,472 --> 00:57:24,225 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 556 00:57:26,144 --> 00:57:28,480 There are no more truce days for Shu... 557 00:57:30,899 --> 00:57:34,611 until his will is broken and we have Yusheng‘s technology. 558 00:57:47,081 --> 00:57:51,377 So you have no layout. There is no routine. 559 00:57:52,754 --> 00:57:54,130 And you have no help. 560 00:57:55,632 --> 00:57:59,761 But there '3 always a plan B, even for these assholes. 561 00:58:02,138 --> 00:58:05,225 They try to make this place look total/y automated, 562 00:58:05,308 --> 00:58:07,268 but you saw those human guards. 563 00:58:10,522 --> 00:58:11,981 That’s their plan B. 564 00:58:14,108 --> 00:58:15,527 What is yours, Shu? 565 00:58:21,241 --> 00:58:22,325 They're alive. 566 00:58:27,872 --> 00:58:29,833 Kimbral, report. 567 00:58:30,542 --> 00:58:32,460 We're closer than ever to breaking Yusheng. 568 00:58:33,461 --> 00:58:36,631 Closer? Well, report back when you do. 569 00:58:38,591 --> 00:58:41,553 Focus more on getting that patent than your revenge. 570 00:58:43,596 --> 00:58:45,306 It's a risk bringing him here. 571 00:58:50,270 --> 00:58:51,938 He beat their last facility. 572 00:58:53,064 --> 00:58:55,108 I'm gonna show them he can't beat mine. 573 00:59:07,871 --> 00:59:08,872 Let's see some hands! 574 00:59:08,955 --> 00:59:09,956 Now! Let's see 'em! 575 00:59:12,792 --> 00:59:14,335 Target's compliant. 576 00:59:15,753 --> 00:59:17,297 -Yeah, we got him. -Bringing him in now. 577 00:59:19,465 --> 00:59:20,633 Lock him up, lock him-- 578 00:59:50,955 --> 00:59:52,624 Before it was all theoretical. 579 00:59:53,207 --> 00:59:54,751 What design is best, 580 00:59:54,834 --> 00:59:57,211 what strategy works against what defense. 581 00:59:57,879 --> 00:59:59,088 But now it's real. 582 01:00:00,089 --> 01:00:01,966 You against me. 583 01:00:05,511 --> 01:00:06,930 All right, you won. 584 01:00:09,641 --> 01:00:10,558 Not yet. 585 01:00:12,477 --> 01:00:16,898 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 586 01:00:17,565 --> 01:00:18,942 You said no. 587 01:00:19,692 --> 01:00:24,072 You talked about human intuition. The value of teamwork. 588 01:00:25,281 --> 01:00:26,658 Well, there's three of you now. 589 01:00:28,785 --> 01:00:30,036 Show me. 590 01:00:34,248 --> 01:00:36,209 All prisoners report to the zoo. 591 01:00:36,292 --> 01:00:39,253 I repeat, all prisoners report to the zoo. 592 01:00:48,513 --> 01:00:52,141 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 593 01:00:52,225 --> 01:00:54,811 I repeat, report for battle in the zoo. 594 01:01:25,800 --> 01:01:27,093 Begin battle. 595 01:01:51,951 --> 01:01:55,788 Battle is over. I repeat, battle is over. 596 01:02:23,441 --> 01:02:25,568 You have one new message. 597 01:02:26,235 --> 01:02:29,155 DeRosa, it’s Hush. They took Bres/in. 598 01:02:29,822 --> 01:02:31,157 All our guys are in Hades. 599 01:02:31,824 --> 01:02:33,576 You’re the only one that can help us get ’em out. 600 01:02:34,410 --> 01:02:35,411 Call me. 601 01:02:45,713 --> 01:02:48,758 Shu... you can't give up. 602 01:02:50,843 --> 01:02:53,179 What would you know about giving up? 603 01:02:55,473 --> 01:02:57,767 You never stood for anything. 604 01:02:59,393 --> 01:03:00,686 Shu, I'm sorry. 605 01:03:00,770 --> 01:03:03,189 You just wanted to be rich. 606 01:03:03,272 --> 01:03:04,482 What's wrong with that? 607 01:03:05,775 --> 01:03:07,902 My family never had any money. 608 01:03:09,028 --> 01:03:11,239 And when your parents died, we had to pay for you, too. 609 01:03:11,322 --> 01:03:12,949 Okay? Don't you ever forget that. 610 01:03:15,243 --> 01:03:17,537 Go ahead. Go ahead! 611 01:03:18,079 --> 01:03:20,248 Lash out! Do it! 612 01:03:21,582 --> 01:03:24,127 It's what you've always done when you can't control things. 613 01:03:26,420 --> 01:03:27,755 You're always the same. 614 01:03:35,638 --> 01:03:36,722 What? 615 01:03:37,098 --> 01:03:38,182 You are right. 616 01:03:39,934 --> 01:03:41,394 I'm predictable. 617 01:03:44,313 --> 01:03:46,274 Kimbral knew what we were gonna do. 618 01:03:47,775 --> 01:03:49,402 He played to my arrogance. 619 01:03:51,070 --> 01:03:53,948 He knew I'd take it upon myself to get us out. 620 01:03:55,491 --> 01:03:57,285 He played us perfectly. 621 01:03:59,245 --> 01:04:00,413 How do we play him? 622 01:04:00,997 --> 01:04:02,331 Plan B. 623 01:04:05,001 --> 01:04:07,420 We stop being so predictable. 624 01:04:13,551 --> 01:04:14,927 I'm ready to talk. 625 01:04:16,721 --> 01:04:18,764 The tech details are complex. 626 01:04:19,515 --> 01:04:21,767 I will give them to you in stages. 627 01:04:21,851 --> 01:04:24,937 Give me everything, or no deal. 628 01:04:39,202 --> 01:04:41,120 -We're in. -Ray, you hear me? 629 01:04:41,204 --> 01:04:43,581 -I can hear you clearly. -Yes! 630 01:04:43,664 --> 01:04:46,542 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 631 01:04:46,626 --> 01:04:49,879 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 632 01:04:49,962 --> 01:04:52,632 -What do you got? -I been up for three nights straight. 633 01:04:52,715 --> 01:04:54,592 Password breaker hit the mother/ode. 634 01:04:54,675 --> 01:04:56,969 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 635 01:04:57,053 --> 01:04:59,138 Receiving good reads from all systems at Hades. 636 01:04:59,222 --> 01:05:03,351 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33% of the layout. 637 01:05:04,101 --> 01:05:05,728 No exact exit strategy for you. 638 01:05:05,811 --> 01:05:07,772 We need an access point from the inside. 639 01:05:08,481 --> 01:05:10,149 You need to get Yusheng to work on it. 640 01:05:10,733 --> 01:05:12,818 We got eyes on us 24/7. 641 01:05:14,362 --> 01:05:16,280 -Can you get the cameras? -Yeah. 642 01:05:16,364 --> 01:05:18,658 -I can guarantee a minute. -Seventy seconds. 643 01:05:18,741 --> 01:05:20,785 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 644 01:05:20,868 --> 01:05:21,994 I'll take it. 645 01:05:23,913 --> 01:05:25,414 There's one more thing I want you to do. 646 01:05:25,957 --> 01:05:29,585 Can you get access to Galileo’s voice box? 647 01:05:36,175 --> 01:05:37,468 What's wrong with the boom box? 648 01:05:37,551 --> 01:05:39,679 Let's move together. Flow as one. 649 01:05:40,221 --> 01:05:42,390 That's Qingdao. 650 01:05:52,775 --> 01:05:55,653 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 651 01:05:55,736 --> 01:05:57,238 We can clear it in 30 seconds. 652 01:06:08,124 --> 01:06:09,125 Now. 653 01:06:12,003 --> 01:06:13,045 Sixty-eight. 654 01:06:14,922 --> 01:06:16,132 Sixty-six. 655 01:06:16,215 --> 01:06:18,134 You managed to learn my language after all. 656 01:06:18,217 --> 01:06:20,261 We only got about 70 seconds. 657 01:06:20,344 --> 01:06:22,430 Hush is trying to get the critical data, 658 01:06:22,513 --> 01:06:25,308 but he's only got 33% of the layout so far. 659 01:06:25,391 --> 01:06:27,518 No direct paths to the exits. 660 01:06:27,601 --> 01:06:28,853 He's hacking Galileo? 661 01:06:29,895 --> 01:06:32,857 -Affirmative. He's gonna need our help. -Less than 40 seconds. 662 01:06:32,940 --> 01:06:34,734 This is an inverted design 663 01:06:34,817 --> 01:06:37,653 that protects the center and control rooms from the outside in, 664 01:06:37,737 --> 01:06:39,572 that's what makes it so difficult. 665 01:06:40,156 --> 01:06:43,075 We need to give him a physical access point from the inside. 666 01:06:43,159 --> 01:06:45,328 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 667 01:06:45,411 --> 01:06:46,871 Ten seconds. Now. 668 01:06:47,330 --> 01:06:48,456 Just be patient. 669 01:06:54,545 --> 01:06:58,424 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 670 01:06:58,507 --> 01:06:59,967 One of the cars was Luke’s. 671 01:07:00,760 --> 01:07:02,136 Going down there to check it out. 672 01:07:03,054 --> 01:07:04,138 I 7/ figure it out. 673 01:07:04,221 --> 01:07:06,599 All right. Breslin and the guys are working from the inside 674 01:07:06,682 --> 01:07:09,060 on a device that will help us locate Hades. 675 01:07:09,143 --> 01:07:10,186 Great. 676 01:07:11,020 --> 01:07:14,357 You find these guys, I want in. 677 01:07:14,440 --> 01:07:15,566 I’ll be in touch. 678 01:07:40,549 --> 01:07:42,843 The guys we can trust in most of the spokes are in. 679 01:07:42,927 --> 01:07:43,969 Be ready. 680 01:07:47,723 --> 01:07:49,809 The zookeeper has the specs. Only a matter of time 681 01:07:49,892 --> 01:07:52,311 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 682 01:07:52,853 --> 01:07:56,565 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 683 01:07:57,400 --> 01:08:00,694 Patience is the most important part of this game. 684 01:08:00,778 --> 01:08:02,822 Did you hear what I just said? We got to go. 685 01:08:02,905 --> 01:08:07,326 We have the manpower, but no way out. We keep working. 686 01:08:07,785 --> 01:08:09,995 But first, we need your help. 687 01:08:15,376 --> 01:08:17,670 I know you get stuff for inmates. 688 01:08:18,212 --> 01:08:21,340 I need a favor, or | tell the machine. 689 01:09:36,290 --> 01:09:38,167 You move all the pieces together. 690 01:09:39,126 --> 01:09:40,711 Everything flows as one. 691 01:09:58,270 --> 01:10:01,106 Connection with inside access point established. 692 01:10:01,190 --> 01:10:04,401 Hades located. Scanning layout now. 693 01:10:13,160 --> 01:10:16,247 We have the layout. We know their routine. 694 01:10:16,330 --> 01:10:17,498 What about help? 695 01:10:19,083 --> 01:10:20,501 We got that covered. 696 01:10:33,389 --> 01:10:36,100 -l'm ready to shut Galileo down. -Okay. 697 01:10:36,183 --> 01:10:38,269 Our exit strategy is solid, 698 01:10:38,352 --> 01:10:40,813 but you still got to get lucky to get past those human guards. 699 01:10:46,443 --> 01:10:48,779 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 700 01:10:48,862 --> 01:10:50,322 When the lights go out, you got three minutes 701 01:10:50,406 --> 01:10:52,032 before the system starts waking up again. 702 01:11:03,294 --> 01:11:04,128 Showtime. 703 01:11:13,387 --> 01:11:15,097 System under attack. 704 01:11:18,225 --> 01:11:19,768 System under attack. 705 01:11:22,062 --> 01:11:23,272 System failure. 706 01:11:24,148 --> 01:11:25,733 System failure. 707 01:11:25,816 --> 01:11:27,318 System failure. 708 01:11:30,195 --> 01:11:31,530 All systems down. 709 01:11:31,614 --> 01:11:34,742 Clook’s ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 710 01:11:37,620 --> 01:11:39,747 -All right, come on. Push. -Push. 711 01:12:05,105 --> 01:12:07,983 I am Galileo. All systems online. 712 01:12:09,860 --> 01:12:10,944 Halt! 713 01:12:12,696 --> 01:12:15,532 The intruders are heading west through hall 23. 714 01:12:19,578 --> 01:12:21,330 This way to the medical center. 715 01:12:25,584 --> 01:12:29,254 DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 716 01:12:29,338 --> 01:12:30,714 Sending you the coordinates now. 717 01:12:31,632 --> 01:12:33,801 Communication established. 718 01:12:33,884 --> 01:12:36,345 Ray Breslin is attempting to break Hades. 719 01:12:36,428 --> 01:12:38,597 I want you to see how the prison responds. 720 01:12:40,724 --> 01:12:42,142 The med bots are still down. 721 01:12:42,643 --> 01:12:44,812 The system isn't fully online. 722 01:12:49,149 --> 01:12:50,943 I need you cue balls to cover our back. 723 01:12:52,861 --> 01:12:53,946 We are Legion. 724 01:12:57,116 --> 01:12:59,410 Whatever. Let's go. Come on! 725 01:13:00,703 --> 01:13:01,620 Cover their asses. 726 01:13:08,210 --> 01:13:12,256 All communications blocked. Closed-circuit system activated. 727 01:13:13,257 --> 01:13:14,675 Kimbral cut communications. 728 01:13:14,758 --> 01:13:17,261 He shut us down. Closed off the com link. 729 01:13:17,344 --> 01:13:18,387 What about our bots? 730 01:13:18,470 --> 01:13:19,888 They're still working but minimized. 731 01:13:19,972 --> 01:13:21,724 He's walled off Galileo's prime function. 732 01:13:21,807 --> 01:13:23,642 Without a clear channel, I can't control it. 733 01:13:23,726 --> 01:13:26,603 The intruders are on corridor 37. 734 01:13:26,687 --> 01:13:29,440 Clearing all access to main floor. 735 01:13:29,523 --> 01:13:32,192 Resetting Hades structure to secure position. 736 01:13:44,538 --> 01:13:46,415 Shit. What do we do? 737 01:13:48,542 --> 01:13:50,627 Hades restructure complete. 738 01:13:50,711 --> 01:13:51,962 Galileo... 739 01:13:52,796 --> 01:13:54,173 gas them. 740 01:14:04,933 --> 01:14:07,269 Breslin, Declerc. 741 01:14:07,728 --> 01:14:10,022 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 742 01:14:10,105 --> 01:14:11,523 The ventilation system. 743 01:14:11,607 --> 01:14:14,526 Two HVACs, flow vents and ceiling. 744 01:14:15,402 --> 01:14:16,278 Up there! 745 01:14:17,780 --> 01:14:19,323 Yusheng. Come on. 746 01:14:30,709 --> 01:14:31,919 There you are. 747 01:14:32,628 --> 01:14:34,963 We're getting pushback from the terminal in medical. 748 01:14:36,340 --> 01:14:37,508 We're about to have company. 749 01:14:44,807 --> 01:14:45,849 Anyone got a coin? 750 01:14:46,767 --> 01:14:48,185 How do you beat a maze? 751 01:14:48,268 --> 01:14:49,645 Stick to the right. 752 01:14:55,776 --> 01:14:57,903 Freeze! Freeze, or we'll open fire! 753 01:15:06,119 --> 01:15:07,287 Seal us up! 754 01:15:14,211 --> 01:15:15,712 Don't know how long we can hold it. 755 01:15:25,097 --> 01:15:26,139 Keep going! 756 01:15:29,810 --> 01:15:30,811 I'm going back for Luke. 757 01:15:31,270 --> 01:15:32,896 All right. I'm going to the control room. 758 01:15:33,605 --> 01:15:34,857 Yusheng, come with me. 759 01:15:48,620 --> 01:15:50,205 -Freeze! -Show me your hands! 760 01:15:50,289 --> 01:15:53,083 -Show me your hands! -Hold it! Don't move! 761 01:15:53,584 --> 01:15:54,835 -We are Legion. -We are Legion. 762 01:15:57,129 --> 01:16:00,424 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 763 01:16:01,425 --> 01:16:03,886 -All right, you know what to do. -Yes. Go. 764 01:16:31,079 --> 01:16:32,331 Medical secured. 765 01:16:37,419 --> 01:16:39,254 Kimbral, report. 766 01:16:40,005 --> 01:16:44,051 He's good, but my machine always wins. 767 01:16:44,593 --> 01:16:45,719 Not sure about that. 768 01:16:48,722 --> 01:16:49,765 Okay. 769 01:16:51,600 --> 01:16:53,977 I give up. You got me. 770 01:16:55,979 --> 01:16:57,481 But you're still in Hades. 771 01:16:57,898 --> 01:17:01,485 And with Galileo back to his full power, | just triggered his autopilot orders. 772 01:17:01,568 --> 01:17:04,696 All the systems that Hush was attacking are now closed. 773 01:17:05,364 --> 01:17:06,782 You're never getting out of here. 774 01:17:12,412 --> 01:17:14,122 You know, kid, I got to give you credit. 775 01:17:15,248 --> 01:17:16,833 You did a greatjob here. 776 01:17:18,126 --> 01:17:20,212 You built a prison. Looks like it has... 777 01:17:21,713 --> 01:17:23,006 no weaknesses. 778 01:17:24,341 --> 01:17:25,926 But you know what? 779 01:17:26,009 --> 01:17:28,929 There is always one. 780 01:18:11,763 --> 01:18:12,764 Oh, yeah. 781 01:18:42,127 --> 01:18:45,005 Now I am the zookeeper. 782 01:18:51,136 --> 01:18:53,346 I have this acquaintance friend of mine. 783 01:18:54,222 --> 01:18:56,725 Big guy. And he did me a favor. 784 01:18:57,642 --> 01:19:00,479 I gave him this account number, special. 785 01:19:00,562 --> 01:19:03,315 Couldn't crack the code, but he did. 786 01:19:03,899 --> 01:19:06,902 And he traced the money, and he traced the account. 787 01:19:07,944 --> 01:19:09,154 Sparrow. 788 01:19:10,572 --> 01:19:13,784 And you're the one who's behind all this. 789 01:19:15,327 --> 01:19:16,745 Then we made a plan. 790 01:19:24,711 --> 01:19:28,423 Solar system failure. Solar system heating up. 791 01:19:29,299 --> 01:19:31,718 | just told you Galileo was back to his full power. 792 01:19:32,302 --> 01:19:33,553 It doesn't need solar. 793 01:19:34,554 --> 01:19:35,555 Let it blow. 794 01:19:48,401 --> 01:19:50,445 There's the opening, DeRosa, as promised. 795 01:19:52,447 --> 01:19:53,615 Yusheng. 796 01:19:56,827 --> 01:19:58,203 -Freeze! -Get down! 797 01:20:00,080 --> 01:20:01,081 Freeze! 798 01:20:02,707 --> 01:20:05,293 I could've been looking for this place for a long time. 799 01:20:06,378 --> 01:20:07,879 I would've found it, 800 01:20:07,963 --> 01:20:10,674 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 801 01:20:11,550 --> 01:20:14,636 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 802 01:20:15,846 --> 01:20:17,055 I know how you think... 803 01:20:17,889 --> 01:20:22,144 and I knew you would be coming for me, and you did. 804 01:20:22,978 --> 01:20:25,689 I'm glad, 'cause I like working, 805 01:20:25,772 --> 01:20:28,775 as you can see, from the inside out. 806 01:20:30,277 --> 01:20:34,865 Hades had one very, very, very weak spot. 807 01:20:39,494 --> 01:20:40,704 You. 808 01:20:50,755 --> 01:20:54,176 Security breach at main door. Forced entry. 809 01:20:55,510 --> 01:20:56,845 Hades compromised. 810 01:20:58,013 --> 01:21:00,015 It's time. Let's finish it right. 811 01:21:14,321 --> 01:21:16,406 Stop! Stop! Get on the ground! 812 01:21:16,740 --> 01:21:19,117 On the ground now! Let's go! 813 01:21:19,576 --> 01:21:20,785 Down! Down on the ground! 814 01:21:41,014 --> 01:21:43,391 DeRosa, long time no see. 815 01:21:43,475 --> 01:21:46,561 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 816 01:21:48,647 --> 01:21:52,192 Prisoner 9051, report for battle in the zoo. 817 01:21:55,695 --> 01:21:57,906 Let's see what you can do without your tech. 818 01:22:00,242 --> 01:22:03,119 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 819 01:23:19,654 --> 01:23:20,739 What'd I miss? 820 01:23:28,788 --> 01:23:30,373 Guess that makes us even. 821 01:23:30,457 --> 01:23:31,708 Thanks,Luke. 822 01:23:31,791 --> 01:23:32,834 Yeah. 823 01:24:27,138 --> 01:24:28,139 Hey! 824 01:24:28,223 --> 01:24:30,141 -Relax. -There he is. 825 01:24:30,225 --> 01:24:31,684 Nice of you to join us. 826 01:24:32,352 --> 01:24:33,478 Had some free time. 827 01:24:41,820 --> 01:24:43,113 Get in, get in, get in! 828 01:24:56,751 --> 01:24:58,128 Hush, you hear me? 829 01:24:58,211 --> 01:25:00,130 Good to hear you. We thought we lost you. 830 01:25:00,922 --> 01:25:02,924 Shu and Yusheng are safe and sound. 831 01:25:03,007 --> 01:25:04,342 How about that? 832 01:25:04,426 --> 01:25:06,177 Plan B actually worked. 833 01:25:08,805 --> 01:25:12,559 Remember, Shu, with brains and patience, nothing’s impossible. 834 01:25:20,775 --> 01:25:22,527 Can somebody tell me where the hell we are? 835 01:25:22,610 --> 01:25:23,653 You want to tell him, big guy? 836 01:25:25,947 --> 01:25:27,031 Not really. 837 01:25:27,699 --> 01:25:28,700 Atlanta. 838 01:25:29,159 --> 01:25:30,660 Are you fucking kidding me? 839 01:25:30,743 --> 01:25:32,328 Hades is in Atlanta? How is that possible? 840 01:25:34,038 --> 01:25:36,958 Kimbral, come in. Report. 841 01:25:38,251 --> 01:25:39,335 You’re not Kimbral. 842 01:25:42,046 --> 01:25:43,089 No, I'm not. 843 01:25:44,591 --> 01:25:48,136 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 844 01:25:49,596 --> 01:25:50,889 So whoever you are... 845 01:25:52,140 --> 01:25:53,099 wherever you are... 846 01:25:55,518 --> 01:25:56,561 we're gonna find you... 847 01:25:58,062 --> 01:25:59,063 for sure. 61737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.