All language subtitles for Escape From Planet Earth 2013
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:46,200 --> 00:00:49,921
Scorch, Scorch, are you there?
3
00:00:50,080 --> 00:00:51,525
Come on, Scorch, get back to me.
4
00:00:51,680 --> 00:00:54,160
You haven't run off
and done something reckless, have you?
5
00:00:54,360 --> 00:00:57,409
Gary, we've got a problem!
6
00:00:57,840 --> 00:00:59,524
That's my brother, Scorch.
7
00:00:59,680 --> 00:01:01,250
As usual, he's in trouble.
8
00:01:01,400 --> 00:01:02,925
How did he get into this mess?
9
00:01:03,120 --> 00:01:05,885
For that, I have to go back
a long, long time.
10
00:01:07,720 --> 00:01:10,849
Forty-seven minutes ago.
Baby rescue mission. Planet Gnarlach.
11
00:01:13,640 --> 00:01:14,880
Quiet, Scorch.
12
00:01:15,040 --> 00:01:18,442
Whatever you do,
don't wake the Gnarlachs.
13
00:01:18,960 --> 00:01:20,769
Hey, that's me, Gary Supernova.
14
00:01:20,920 --> 00:01:24,322
I work in Mission Control,
which means I control the mission.
15
00:01:24,520 --> 00:01:27,126
Scorch doesn't see it that way.
16
00:01:27,680 --> 00:01:29,921
Oh, relax, Gary, they're fast asleep.
17
00:01:30,760 --> 00:01:32,922
And that is a Gnarlach.
18
00:01:33,080 --> 00:01:36,050
- Scary, slimy...
19
00:01:36,240 --> 00:01:38,322
- ...and surprisingly stinky.
20
00:01:38,480 --> 00:01:40,289
Uploading that to Blue Tube.
21
00:01:40,440 --> 00:01:43,887
Gary, this place smells worse
than the latrines at the BASA Academy.
22
00:01:44,080 --> 00:01:46,367
Mmm. Thank you for that.
23
00:01:46,520 --> 00:01:48,727
Um, I was programmed
at the BASA Academy.
24
00:01:48,920 --> 00:01:50,331
The only thing I smelled there
was progress.
25
00:01:50,480 --> 00:01:51,481
Zip it, James.
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,802
The name's Bing, by the way. James Bing.
27
00:01:53,960 --> 00:01:55,246
All right, Scorch,
let's find those babies
28
00:01:55,400 --> 00:01:56,731
and get you out of there.
29
00:01:56,880 --> 00:01:59,531
Bingo.
Spacecraft identified.
30
00:01:59,720 --> 00:02:03,486
Good. Now proceed with extreme caution.
31
00:02:03,680 --> 00:02:06,684
Negative.
Proceeding with style.
32
00:02:06,840 --> 00:02:09,081
Not style again! Scorch! Shh!
33
00:02:09,240 --> 00:02:11,811
Hah! Triple Star System
into a Reverse Galaxy,
34
00:02:11,960 --> 00:02:13,928
followed by a Double Black Hole
with a twist!
35
00:02:14,080 --> 00:02:16,481
And he sticks the landing!
36
00:02:16,640 --> 00:02:18,369
Now proceed with caution.
37
00:02:20,680 --> 00:02:24,207
OK, Scorch, the babies
should be straight ahead.
38
00:02:24,360 --> 00:02:25,600
Copy that.
39
00:02:29,800 --> 00:02:30,767
No!
40
00:02:31,880 --> 00:02:34,486
Bad news, little brother.
We're too late.
41
00:02:34,640 --> 00:02:36,529
They've eaten the babies!
42
00:02:38,960 --> 00:02:40,530
It's so unfair!
43
00:02:40,720 --> 00:02:42,643
Scorch, they're right behind you.
44
00:02:42,800 --> 00:02:44,689
- What?
45
00:02:44,840 --> 00:02:48,208
Oh.
Hi, little guys.
46
00:02:48,360 --> 00:02:51,682
- Uncle Scorch is here to rescue you.
47
00:02:51,840 --> 00:02:53,490
- Coochie, coochie, coo.
48
00:02:55,400 --> 00:02:59,086
Yeah, Gary, maybe tell Scorch to keep
his voice down in this situation?
49
00:02:59,280 --> 00:03:01,521
- Just a thought.
- Scorch, quiet!
50
00:03:01,680 --> 00:03:05,401
Gary, you should see them.
They're so cute. It's magical.
51
00:03:05,560 --> 00:03:07,767
You're gonna wake up
the whole neighborhood.
52
00:03:07,920 --> 00:03:10,048
And this is not a good neighborhood.
53
00:03:10,200 --> 00:03:11,361
- Peekaboo!
- Scorch?
54
00:03:16,800 --> 00:03:19,326
- Excuse me.
55
00:03:19,480 --> 00:03:21,767
- Oh, good, here we go again.
- Scorch!
56
00:03:25,800 --> 00:03:29,122
Gary, we've got a problem!
57
00:03:30,640 --> 00:03:33,166
Of course we have a problem.
You never listen to me.
58
00:03:33,320 --> 00:03:35,721
You said there were 12 Gnarlachs, Gary.
59
00:03:35,880 --> 00:03:37,689
No, I said 1200.
60
00:03:37,840 --> 00:03:39,842
Uh, nope, I don't think you did.
61
00:03:40,000 --> 00:03:43,288
- There are 1200 Gnarlachs down there.
- Got it.
62
00:03:43,440 --> 00:03:46,523
- Twelve-hundred baby-eating Gnarlachs.
- Got it.
63
00:03:46,680 --> 00:03:48,921
Twelve-hundred of our archenemies,
the Gnarlachs.
64
00:03:49,120 --> 00:03:50,281
- Twelve-hundred of 'em.
- Got it.
65
00:03:50,440 --> 00:03:53,364
Nope. I think I'd remember
if you said 1200.
66
00:03:53,520 --> 00:03:56,171
- Now do your thing.
- OK.
67
00:03:56,320 --> 00:03:58,891
Chasm of death in 20 yards and closing.
68
00:04:00,520 --> 00:04:03,490
Deploy grappling hook in three...
69
00:04:06,640 --> 00:04:07,846
...two...
70
00:04:15,040 --> 00:04:16,041
...one.
71
00:04:19,080 --> 00:04:21,731
Whoo! Oh, yeah!
72
00:04:21,880 --> 00:04:24,531
- You see that?
73
00:04:24,680 --> 00:04:27,001
Boom! That's what I'm talking about!
74
00:04:27,200 --> 00:04:30,409
- Scorch me, baby!
75
00:04:30,560 --> 00:04:33,370
Helpless babies, your chariot awaits.
76
00:04:35,200 --> 00:04:37,601
In your face, Gnarlachs!
77
00:04:39,080 --> 00:04:41,481
I got the babies! Ha-ha!
78
00:04:44,040 --> 00:04:45,565
- Oh, no, no.
79
00:04:45,760 --> 00:04:48,286
Guys, no, no.
It's OK. It's OK. It's OK.
80
00:04:48,440 --> 00:04:50,408
- No, no, no, don't cry. Don't cry.
- Huh?
81
00:04:50,600 --> 00:04:53,251
- Shh! Gary?
- I'm on it.
82
00:04:56,640 --> 00:04:58,688
Ha! Take that!
83
00:05:10,920 --> 00:05:15,528
Supernova-9,
you are clear for landing on planet Dad!
84
00:05:15,680 --> 00:05:19,048
Hey! This is a no-fly zone, mister.
85
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
Very funny, Dad.
86
00:05:20,600 --> 00:05:22,921
I'm serious.
This console's expensive, Kipper.
87
00:05:23,080 --> 00:05:26,801
Console? I mean...
I mean, I'm right here. Unbelievable.
88
00:05:26,960 --> 00:05:28,928
Can I have my spaceship back?
89
00:05:30,040 --> 00:05:33,328
- Mmm... No.
- Dad, you never let me do anything.
90
00:05:34,400 --> 00:05:36,562
OK, but be careful.
91
00:05:36,720 --> 00:05:38,210
Yeah, yeah, I know.
92
00:05:40,440 --> 00:05:41,805
- Ahh!
93
00:05:41,960 --> 00:05:43,564
- It burns! It burns!
94
00:05:43,720 --> 00:05:46,530
- Ohh!
- Sorry. Dad. Hey!
95
00:05:46,680 --> 00:05:49,889
OK, let's play the game
where you sit on your hands.
96
00:05:50,040 --> 00:05:51,451
- That game stinks.
- Hey, Gary!
97
00:05:51,600 --> 00:05:53,204
Be a pal, park this puppy, will ya?
98
00:05:53,360 --> 00:05:56,284
Activating remote assistance.
99
00:05:57,320 --> 00:06:00,767
Time to watch your old man bring in
the
Supernova-9 for a landing.
100
00:06:05,040 --> 00:06:07,441
- Scorch is back!
101
00:06:11,640 --> 00:06:13,881
I love you, planet Baab!
102
00:06:14,040 --> 00:06:15,326
Whoo!
103
00:06:16,960 --> 00:06:18,121
Boom!
104
00:06:21,080 --> 00:06:22,445
Cool!
105
00:06:32,840 --> 00:06:35,446
And that is how you do that.
106
00:06:35,600 --> 00:06:38,604
- Gary!
- What? OK, that's terrifying.
107
00:06:38,760 --> 00:06:41,570
Why do you always call me
in jumbo-head mode?
108
00:06:41,720 --> 00:06:44,803
We've received an SOS from
an uncharted sector of the galaxy.
109
00:06:44,960 --> 00:06:46,769
Prepare for Scorch's next mission.
110
00:06:46,920 --> 00:06:48,888
Copy that, boss.
Where are we headed?
111
00:06:49,040 --> 00:06:51,281
He's going to the Dark Planet.
112
00:06:51,440 --> 00:06:53,488
Lena, are you crazy?
113
00:06:54,960 --> 00:06:57,691
Let me... rephrase that.
114
00:06:57,840 --> 00:07:01,845
They call it the Dark Planet
because nobody ever comes back.
115
00:07:02,000 --> 00:07:03,843
It's like going into a black hole.
116
00:07:04,000 --> 00:07:05,604
He leaves in an hour.
117
00:07:06,120 --> 00:07:10,330
Whoa! He's going to the Dark Planet?
Wicked!
118
00:07:10,480 --> 00:07:12,050
Stay here. Don't touch anything.
119
00:07:12,240 --> 00:07:14,720
And nobody's going to the Dark Planet.
120
00:07:14,880 --> 00:07:17,645
We are going to the Dark Planet!
121
00:07:20,640 --> 00:07:22,642
- Scorch!
- Scorch, one question!
122
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
No questions, just pictures.
123
00:07:27,240 --> 00:07:28,321
Yeah, baby!
124
00:07:28,840 --> 00:07:30,569
Excuse me, Scorch!
Scorch Supernova!
125
00:07:30,760 --> 00:07:33,331
Yes, the beautiful young lady
in the front row.
126
00:07:33,480 --> 00:07:36,051
- Oh!
- Hi, sweetie. Welcome home.
127
00:07:38,040 --> 00:07:41,249
- Gabby, we're live.
- Oh, right.
128
00:07:41,400 --> 00:07:43,448
Hi. Tell us about the mission.
129
00:07:43,600 --> 00:07:45,807
- The Dark Planet.
130
00:07:45,960 --> 00:07:47,724
It's heroic, even for me.
131
00:07:47,880 --> 00:07:51,521
- No one has ever come back alive.
132
00:07:52,320 --> 00:07:54,402
Pardon me. Excuse me.
Coming through.
133
00:07:54,560 --> 00:07:57,564
- Have you had time to prepare?
- Uh, no, no, we haven't.
134
00:07:57,720 --> 00:08:01,122
- Gary Supernova, my baby brother.
- Uh, fact check: I'm older than him.
135
00:08:01,280 --> 00:08:04,489
Gary works all the gizmos and
bleep-bloops here in the nerd factory.
136
00:08:04,640 --> 00:08:06,608
- I work in Mission Control.
137
00:08:06,760 --> 00:08:08,922
We use a trans-inducified
field matrix to...
138
00:08:09,080 --> 00:08:12,562
Mmm-hmm. And that's today's edition
of The Boring Report.
139
00:08:12,760 --> 00:08:14,171
- Back to you, Gabby.
140
00:08:14,320 --> 00:08:18,962
For BNN, this is Gabby Babblebrock,
reporting live from BASA headquarters.
141
00:08:19,120 --> 00:08:21,691
- I'm gonna marry that girl.
- And I feel sorry for her.
142
00:08:21,840 --> 00:08:25,083
Now, listen, we know almost nothing
about the Dark Planet.
143
00:08:25,240 --> 00:08:27,686
No one does.
We need to postpone the mission.
144
00:08:27,840 --> 00:08:30,366
I would, but I've already
contacted all my sponsors.
145
00:08:30,520 --> 00:08:32,727
Dark Planet Cola!
Destroy your taste buds!
146
00:08:32,880 --> 00:08:34,723
This is 800 percent sugar.
147
00:08:34,880 --> 00:08:37,451
That's what makes it good for kids.
148
00:08:38,160 --> 00:08:39,446
Oh. Hey!
149
00:08:41,840 --> 00:08:43,842
Plus, I've already taken the photos
for the new cereal box.
150
00:08:44,040 --> 00:08:45,007
When?
151
00:08:47,160 --> 00:08:49,128
- Just now.
- Scorchios?
152
00:08:49,280 --> 00:08:51,442
- There's a surprise in every box.
- Ah!
153
00:08:51,600 --> 00:08:52,647
- Whoa, I'm pretty good at this.
- OK...
154
00:08:52,840 --> 00:08:54,285
- Come... Come on!
- I could do this all day.
155
00:08:54,440 --> 00:08:56,442
- Whee!
- Knock it off!
156
00:08:56,640 --> 00:08:59,291
- We need to think this through.
- I have.
157
00:09:01,000 --> 00:09:04,129
Someone out there needs my help,
and I am going to help them.
158
00:09:04,280 --> 00:09:08,569
OK, but if you go now,
I can't help you help them.
159
00:09:08,720 --> 00:09:11,963
You know, Gary, you're absolutely right.
There's no sense in rushing things.
160
00:09:12,120 --> 00:09:14,566
Why don't you pull up the star charts
in the briefing room,
161
00:09:14,720 --> 00:09:16,643
and we'll talk about this
with the whole team.
162
00:09:16,800 --> 00:09:18,643
You got it, partner.
163
00:09:20,520 --> 00:09:23,126
That should keep him busy.
Let's fire up the ship!
164
00:09:48,840 --> 00:09:51,605
Computer, load all information
on the Dark Planet.
165
00:09:51,760 --> 00:09:55,481
All right, just a sec.
Scanning files, scanning files...
166
00:09:55,640 --> 00:09:57,847
Here we are. The Dark Planet:
167
00:09:58,000 --> 00:10:01,561
A remote M-class planet
located 400 light-years
168
00:10:01,720 --> 00:10:04,405
past the Taurus Molecular Cloud.
169
00:10:04,560 --> 00:10:06,801
A strange and terrifying environment,
170
00:10:07,000 --> 00:10:10,971
the only known world in which
evolution is taking place in reverse.
171
00:10:11,120 --> 00:10:13,851
It began with intelligent,
attractive beings,
172
00:10:14,000 --> 00:10:16,207
but was soon overrun
by ugly, aggressive
173
00:10:16,360 --> 00:10:18,442
and quite terrifying
dim-witted creatures.
174
00:10:18,600 --> 00:10:20,284
Yuck. Gross.
175
00:10:20,440 --> 00:10:23,728
As you can see, from gentle
intelligence to savage stupidity.
176
00:10:23,880 --> 00:10:25,962
They have a strange custom
of dividing themselves
177
00:10:26,120 --> 00:10:29,203
into what they call countries,
whose boundaries they often dispute,
178
00:10:29,360 --> 00:10:31,124
which causes them to go to war.
179
00:10:31,280 --> 00:10:34,523
The pattern seems to be that the winner
of the war then goes into decline
180
00:10:34,680 --> 00:10:36,364
while the loser prospers.
181
00:10:36,520 --> 00:10:39,364
We have also deduced
that the people of this planet choose
182
00:10:39,520 --> 00:10:43,161
leaders according to the oddity
and profusion of their facial hair.
183
00:10:43,320 --> 00:10:47,245
They worship money, soup, marker pens,
something called dental floss
184
00:10:47,400 --> 00:10:50,051
- and this man, whose name is Cowell.
- Oh, terrifying!
185
00:10:50,200 --> 00:10:53,283
He's known for his strange
accent, being very, very rich,
186
00:10:53,440 --> 00:10:56,284
showing off, wearing glasses indoors.
I like him.
187
00:10:57,040 --> 00:11:00,408
One hundred and six advanced life-forms
have landed on the Dark Planet...
188
00:11:00,560 --> 00:11:02,961
- What?
- ...to attempt friendly fairst contact.
189
00:11:03,120 --> 00:11:05,771
Not a single one has returned.
190
00:11:05,920 --> 00:11:07,570
Uncle Scorch!
191
00:11:07,720 --> 00:11:09,688
Hey, Kipper!
192
00:11:11,520 --> 00:11:12,806
You were awesome out there.
193
00:11:12,960 --> 00:11:15,691
Thanks, pal.
Does your dad know you're here?
194
00:11:15,840 --> 00:11:21,449
I'm supposed to be waiting in his
office, but Mission Control is boring.
195
00:11:21,600 --> 00:11:25,002
I know. Isn't it? It's all...
196
00:11:25,200 --> 00:11:27,965
I'm more
of an astronaut, like you.
197
00:11:28,600 --> 00:11:30,204
Take me with you this time.
198
00:11:30,360 --> 00:11:33,489
Wow. That sure would upset your dad,
which is something I love to do.
199
00:11:33,640 --> 00:11:35,563
But I'll tell you what, Kipper...
200
00:11:35,720 --> 00:11:38,530
If I get into trouble,
you come rescue me.
201
00:11:38,680 --> 00:11:43,402
Yes, sir! Lieutenant Kip,
Junior Adventurer, at your service!
202
00:11:43,560 --> 00:11:45,961
Junior Adventurer, are you? Hmm.
203
00:11:46,120 --> 00:11:49,283
- Well, what have we here?
- Blast tape!
204
00:11:49,440 --> 00:11:51,488
Ready for a training mission?
205
00:11:52,240 --> 00:11:53,685
OK, we've crash-landed.
206
00:11:53,840 --> 00:11:56,810
We're surrounded by a tribe
of slimy, green aliens,
207
00:11:56,960 --> 00:11:58,610
and they are closing in on us.
208
00:11:58,760 --> 00:12:00,524
What do you do? You do this! Watch!
209
00:12:00,680 --> 00:12:02,523
- Take that!
- Cool!
210
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
- Time to take out the trash!
- Awesome!
211
00:12:04,840 --> 00:12:07,605
Scorch me, baby!
212
00:12:08,560 --> 00:12:11,086
Oh, they got me!
213
00:12:11,760 --> 00:12:14,764
- Kipper, it's up to you.
- Wicked!
214
00:12:14,960 --> 00:12:17,167
Whoa, whoa, whoa!
What are you doing?
215
00:12:17,320 --> 00:12:18,481
Astronaut training.
216
00:12:18,640 --> 00:12:20,802
Blast tape?
Kip shouldn't be playing with it.
217
00:12:20,960 --> 00:12:23,088
He shouldn't even be looking at it.
218
00:12:23,240 --> 00:12:24,890
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
219
00:12:25,800 --> 00:12:30,010
Sorry, Barry.
220
00:12:30,160 --> 00:12:31,764
Ooh!
221
00:12:31,920 --> 00:12:35,925
- Back to my office.
- See ya, Uncle Scorch.
222
00:12:36,080 --> 00:12:37,286
Scorch...
223
00:12:37,480 --> 00:12:40,051
Mission Control, we've got
a mad-dad situation here.
224
00:12:40,200 --> 00:12:43,727
- You're darn right I'm mad.
- Why is this ship on?
225
00:12:45,360 --> 00:12:48,842
Oh!
226
00:12:49,000 --> 00:12:52,163
You sent me upstairs so you could
rush off to the Dark Planet.
227
00:12:52,320 --> 00:12:53,560
- Yep.
- Ah!
228
00:12:53,720 --> 00:12:55,529
I thought we'd agreed
to postpone the launch.
229
00:12:55,680 --> 00:12:58,206
Launch in T-minus 30 minutes.
230
00:13:03,560 --> 00:13:06,370
It's too risky to send
Scorch out there. Please.
231
00:13:06,520 --> 00:13:08,522
Drop it, Gary. I'm warning you.
232
00:13:08,720 --> 00:13:11,451
I'm the mission controller.
Does nobody here care what I think?
233
00:13:11,640 --> 00:13:12,880
- No.
- Not really.
234
00:13:13,040 --> 00:13:15,771
- Nope.
- Then why am I even here?
235
00:13:15,920 --> 00:13:19,049
It'll be fine, Gary.
He's done this a hundred times.
236
00:13:19,200 --> 00:13:22,010
We've done this a hundred times.
We're a team.
237
00:13:22,160 --> 00:13:24,925
I'm the brains and you're the brawn.
That's what you always said.
238
00:13:25,080 --> 00:13:27,040
I said it to make you feel better,
little brother.
239
00:13:27,200 --> 00:13:28,531
Scorch, stop calling me that.
240
00:13:28,680 --> 00:13:30,600
You've been trying to control me
your whole life.
241
00:13:30,720 --> 00:13:33,166
Isn't that why
you joined Mission Control?
242
00:13:34,480 --> 00:13:37,051
I'm looking out for you.
That's what brothers do.
243
00:13:37,200 --> 00:13:40,204
Oh, please.
You sit around here pushing buttons
244
00:13:40,360 --> 00:13:43,569
while I am out there risking my neck.
245
00:13:43,760 --> 00:13:46,445
Oh, yeah? I'd like to see
you do it without me.
246
00:13:46,600 --> 00:13:50,889
Any time. Any place.
Little brother.
247
00:13:51,040 --> 00:13:55,602
If you insist on going through
with this idiotic macho stunt,
248
00:13:55,760 --> 00:13:57,489
you can count me out.
249
00:13:57,640 --> 00:14:00,644
Buh... wai...
You're gonna quit?
250
00:14:02,080 --> 00:14:05,482
Well, you can't quit!
You... you're fired!
251
00:14:05,960 --> 00:14:09,760
You can't fire me.
Because I quit! Humph!
252
00:14:24,280 --> 00:14:26,089
- Hey, Mom!
- Hey, space ranger.
253
00:14:26,240 --> 00:14:28,402
Come on, boy.
Let's go play flisbee.
254
00:14:28,560 --> 00:14:31,643
- You're home early.
- Scorch fired me.
255
00:14:31,800 --> 00:14:33,802
What? He can't fire you.
256
00:14:33,960 --> 00:14:35,371
That's what I said, so I quit.
257
00:14:35,560 --> 00:14:37,608
So you quit after you were fired?
258
00:14:37,760 --> 00:14:39,649
Hey, whose side are you on?
259
00:14:40,120 --> 00:14:42,691
I think someone should lock
the two of you in a room
260
00:14:42,840 --> 00:14:45,650
until you figure out how to get along.
261
00:14:55,120 --> 00:14:56,610
I hope he gets stranded.
262
00:14:56,760 --> 00:14:58,364
What are you doing, Dad?
263
00:14:58,520 --> 00:15:02,650
Uh... Oh, nothing.
Just working on the old rocket boots.
264
00:15:04,600 --> 00:15:07,171
Cool! Can I help?
265
00:15:07,320 --> 00:15:10,005
Following in your dad's footsteps,
eh, Kipper?
266
00:15:10,160 --> 00:15:12,322
Hey! That makes this
an official father-son moment!
267
00:15:12,480 --> 00:15:13,845
What's this do?
268
00:15:15,320 --> 00:15:16,651
Whoa! Look out!
269
00:15:16,800 --> 00:15:19,929
Aah! Ah, incoming!
270
00:15:22,600 --> 00:15:25,763
Gary! Why is there
a rocket boot in our bathroom?
271
00:15:28,440 --> 00:15:31,011
This is BNN.
272
00:15:31,200 --> 00:15:33,487
We are live as
Scorch Supernova investigates
273
00:15:33,640 --> 00:15:37,087
a mysterious intergalactic cry for help.
Brought to you by Dark Planet Cola.
274
00:15:37,240 --> 00:15:38,765
Dark Planet Cola!
275
00:15:38,920 --> 00:15:41,048
Scorch is stepping off
the Supernova-9 now.
276
00:15:41,200 --> 00:15:43,407
Oh boy,
is he looking good in that suit.
277
00:15:43,560 --> 00:15:45,324
Mmm.
278
00:15:45,480 --> 00:15:48,609
Oh! Let's go live
to the Dark Planet's surface.
279
00:15:49,520 --> 00:15:52,046
This is Scorch Supernova,
live from the Dark Planet.
280
00:15:52,200 --> 00:15:54,771
I'm here responding
to an intergalactic SOS call,
281
00:15:54,920 --> 00:15:57,082
and on the lookout for helpless victims.
282
00:15:57,240 --> 00:15:58,765
Yeah!
283
00:15:58,920 --> 00:16:01,924
Switching over to remote cams, Gabby.
Wish me luck.
284
00:16:02,080 --> 00:16:04,440
Our planet's greatest hero,
risking life and limb...
285
00:16:04,560 --> 00:16:08,724
He's so awesome. I'm gonna be
just like Uncle Scorch someday.
286
00:16:08,880 --> 00:16:10,689
Well, better have another kid.
287
00:16:10,840 --> 00:16:13,764
- Gary.
- Just what every father wants to hear.
288
00:16:13,920 --> 00:16:16,241
My son wants to be like
my dim-witted brother.
289
00:16:16,400 --> 00:16:18,289
Oh, relax. He's excited.
290
00:16:18,440 --> 00:16:22,286
Besides, what could Scorch possibly
give your son that you can't?
291
00:16:22,440 --> 00:16:25,603
I dedicate this planet
to my nephew, Kip!
292
00:16:25,760 --> 00:16:28,240
I got my own planet? Awesome!
293
00:16:28,400 --> 00:16:31,165
- OK, that's pretty hard to top.
294
00:16:31,320 --> 00:16:37,009
There appears to be a light source
coming from a light of some kind.
295
00:16:37,160 --> 00:16:40,687
Oh, no, no, no. Don't do it!
Do not go into the light.
296
00:16:40,840 --> 00:16:43,810
- Going to the light.
- Wow.
297
00:17:00,880 --> 00:17:03,690
It's so beautiful.
298
00:17:06,240 --> 00:17:07,969
- Oh...
299
00:17:08,120 --> 00:17:09,360
Huh?
300
00:17:11,440 --> 00:17:14,046
A victim! Commencing rescue op.
301
00:17:17,080 --> 00:17:21,130
Greetings! We've heard your call
for help and have come to save you.
302
00:17:21,280 --> 00:17:23,089
I am Scorch Supernova.
303
00:17:26,320 --> 00:17:32,202
Strange. On my planet we shake hands,
but we can do it your way.
304
00:17:34,840 --> 00:17:36,842
That's humiliating.
305
00:17:37,000 --> 00:17:39,162
Boy, you sure love to wave.
306
00:17:39,320 --> 00:17:43,211
I love it, too,
but my arms are getting tired.
307
00:17:43,360 --> 00:17:45,647
- What was that?
308
00:17:47,320 --> 00:17:48,651
What...?
309
00:17:50,200 --> 00:17:51,690
Hmm...
310
00:17:51,880 --> 00:17:55,805
- No!
311
00:17:55,960 --> 00:17:57,962
No! Hang on!
312
00:17:58,960 --> 00:18:00,644
Look at me. Look at me!
313
00:18:01,680 --> 00:18:04,047
Don't you die on me, buddy!
314
00:18:08,480 --> 00:18:10,881
No!
315
00:18:11,040 --> 00:18:12,201
Moving in.
316
00:18:12,400 --> 00:18:14,164
- Scorch!
- We got a blue one!
317
00:18:15,520 --> 00:18:19,161
All he wanted to do was wave!
318
00:18:21,480 --> 00:18:23,130
Peter, Jackson is down!
319
00:18:23,280 --> 00:18:26,648
Man, what is it with aliens
and this desolate roadside 7-Eleven?
320
00:18:28,120 --> 00:18:31,727
Halt! Alien! Do not
use your advanced technology against us!
321
00:18:32,240 --> 00:18:34,720
- Marty, Quentin, move it out!
- Scorch me, baby.
322
00:18:34,920 --> 00:18:36,763
- Get out of there!
323
00:18:46,160 --> 00:18:49,607
- Time to take out the trash!
324
00:18:50,240 --> 00:18:51,401
Who's next?
325
00:18:51,560 --> 00:18:52,721
Yeah! Look at him go!
326
00:18:52,880 --> 00:18:54,803
Not now!
Scorch is in real trouble.
327
00:19:04,960 --> 00:19:07,281
Aim for the space-suity thingy!
328
00:19:09,480 --> 00:19:11,642
- Look out!
329
00:19:14,360 --> 00:19:16,681
Uh... uh-oh.
330
00:19:20,840 --> 00:19:22,285
Time to get outta here.
331
00:19:28,120 --> 00:19:29,281
That's not good.
332
00:19:29,480 --> 00:19:31,687
Gary, we better find
another way outta here.
333
00:19:31,840 --> 00:19:32,966
Gary?
334
00:19:33,120 --> 00:19:34,531
Scorch.
335
00:19:45,400 --> 00:19:47,402
OK, I take...
336
00:19:47,560 --> 00:19:49,164
You know something?
337
00:19:49,320 --> 00:19:51,129
I love you guys.
338
00:19:59,400 --> 00:20:01,528
Welcome to Earth.
339
00:20:02,800 --> 00:20:05,041
Tag him and bag him, boys.
340
00:20:20,160 --> 00:20:23,607
The Baabian Aeronautics
and Space Administration have confirmed
341
00:20:23,760 --> 00:20:28,607
that all communications
with Scorch Supernova have been severed.
342
00:20:28,760 --> 00:20:33,607
At this point, we can only assume
that our planet's greatest hero is...
343
00:20:33,760 --> 00:20:35,649
...is dead?
344
00:20:35,800 --> 00:20:38,087
I'm sorry. I can't do this.
345
00:20:38,240 --> 00:20:40,891
- Oh, no.
- You said you hoped he got stranded.
346
00:20:41,040 --> 00:20:42,849
You wanted this to happen!
347
00:20:43,000 --> 00:20:46,368
I'm sure your father didn't say that.
Did you?
348
00:20:46,520 --> 00:20:49,046
We've gotta get
to the Dark Planet and find him!
349
00:20:49,200 --> 00:20:51,202
Just hang on, Kip.
350
00:20:51,360 --> 00:20:53,089
Come on. Come on, pick up.
351
00:20:53,720 --> 00:20:56,041
Oh, hello, Gary.
I thought you quit.
352
00:20:56,200 --> 00:20:58,202
This is important.
Scorch has been captured.
353
00:20:58,400 --> 00:21:00,368
- We've got it under control.
- Come on!
354
00:21:01,680 --> 00:21:04,081
Dad, Uncle Scorch told me
to come rescue him.
355
00:21:04,280 --> 00:21:06,681
- We can be the rescue team.
- Kip!
356
00:21:06,840 --> 00:21:09,446
We're his family.
We need to go save him.
357
00:21:09,600 --> 00:21:11,045
I'm doing everything I can.
358
00:21:11,200 --> 00:21:12,531
You're not doing anything!
359
00:21:12,680 --> 00:21:14,523
- You're talking on the phone!
360
00:21:14,680 --> 00:21:16,648
Go to your room.
361
00:21:35,240 --> 00:21:36,241
Kipper?
362
00:21:47,000 --> 00:21:49,970
Kipper, I know you want to rescue him,
363
00:21:50,160 --> 00:21:53,050
and it's very brave of you.
364
00:21:54,760 --> 00:22:00,244
Even though your uncle and I
fight sometimes, we're still brothers.
365
00:22:01,680 --> 00:22:07,562
And I will do whatever it takes
to get him home, I promise you.
366
00:22:07,760 --> 00:22:11,048
I love you, buddy.
Come on, give us a hug.
367
00:22:11,880 --> 00:22:14,611
- Huh?
368
00:22:14,760 --> 00:22:16,330
Kip? Kip!
369
00:22:18,440 --> 00:22:20,920
Kira! Kip's gone! Kip's gone!
370
00:22:21,080 --> 00:22:22,241
- What?
- The rescue pod.
371
00:22:22,440 --> 00:22:25,125
We've gotta get
to BASA before he does.
372
00:22:26,040 --> 00:22:27,530
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
373
00:22:27,680 --> 00:22:29,250
We're using the rocket boots.
374
00:22:29,400 --> 00:22:33,246
Are you crazy? The gyroscope is off,
the thrust mechanism is broken.
375
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
They're not ready to fly.
376
00:22:34,520 --> 00:22:38,320
I spent 15 years as a BASA test pilot.
It's not rocket science.
377
00:22:38,480 --> 00:22:41,165
That's exactly what it is.
They're rocket boots!
378
00:22:41,760 --> 00:22:45,321
Gary, turn off your brain and hang on.
379
00:22:49,280 --> 00:22:53,922
This is staggeringly dangerous!
You're not even in a rocket boot lane!
380
00:22:54,080 --> 00:22:55,491
Look out!
381
00:22:55,680 --> 00:22:57,489
- Oh! Ah,
- Sorry!
382
00:23:01,120 --> 00:23:03,521
- This is so emasculating.
- Do you want to drive?
383
00:23:03,680 --> 00:23:05,648
- No, I want to live.
384
00:23:09,960 --> 00:23:11,724
You're actually very good at this!
385
00:23:12,920 --> 00:23:14,445
Look out! Look out! Look out!
386
00:23:14,600 --> 00:23:16,762
- Sorry, Barry!
387
00:23:24,320 --> 00:23:26,049
We're coming, Kipper.
388
00:23:29,480 --> 00:23:30,720
- Where is he?
389
00:23:30,880 --> 00:23:35,283
- Kip! No, Kipper, no!
- Kip, stop!
390
00:23:39,400 --> 00:23:41,607
- Kip, up here!
- Kipper, please!
391
00:23:41,760 --> 00:23:44,684
Automated launch
in T-minus 60 seconds.
392
00:23:44,840 --> 00:23:46,126
Kip, up here!
393
00:23:46,320 --> 00:23:48,846
Gary, look out.
394
00:23:55,120 --> 00:23:58,090
This is a bad idea.
395
00:24:01,160 --> 00:24:03,003
Mom! Dad! Are you coming?
396
00:24:03,160 --> 00:24:04,321
No, honey, this isn't a game.
397
00:24:04,480 --> 00:24:07,131
It's stuck!
398
00:24:07,280 --> 00:24:09,886
Gary, do something!
399
00:24:10,040 --> 00:24:11,610
I'll shut down the launch.
400
00:24:11,800 --> 00:24:16,362
Twelve, eleven...
You've chosen Terminate Launch.
401
00:24:16,520 --> 00:24:17,885
- To confirm, say yes.
- Yes.
402
00:24:18,040 --> 00:24:20,122
- You said "banana." Is that correct?
- No.
403
00:24:20,280 --> 00:24:21,720
- You replied "no."
- Gary, hurry up!
404
00:24:21,760 --> 00:24:22,807
Terminate Launch canceled.
405
00:24:22,960 --> 00:24:24,724
- No! I mean yes!
- Ow!
406
00:24:24,880 --> 00:24:26,405
- Is that a yes or a no?
- No.
407
00:24:26,560 --> 00:24:27,607
- Did you say yes?
- Yes!
408
00:24:27,760 --> 00:24:29,649
- Yes, you said yes, or...?
- Yes! Yes!
409
00:24:29,800 --> 00:24:30,767
It's stuck!
410
00:24:30,920 --> 00:24:33,048
Sorry, Gary. Did you say
yes to Terminate Launch?
411
00:24:33,240 --> 00:24:35,561
- Yes!
412
00:24:35,920 --> 00:24:38,890
- Launch terminated.
413
00:24:39,080 --> 00:24:42,050
- That was close.
- Oh, Kip, you scared me.
414
00:24:42,200 --> 00:24:45,886
I'm sorry. I promised
Uncle Scorch I'd go save him.
415
00:24:46,040 --> 00:24:48,486
Don't you ever do that again.
416
00:24:49,200 --> 00:24:51,567
No. Kip's right.
417
00:24:51,760 --> 00:24:53,808
Scorch is my brother.
418
00:24:53,960 --> 00:24:56,088
- Honey?
- I've gotta go save him.
419
00:24:56,720 --> 00:24:58,290
Wait. What are you doing?
420
00:24:58,440 --> 00:25:00,602
Excellent.
Launch sequence reengaged.
421
00:25:00,760 --> 00:25:01,966
Gary?
422
00:25:02,120 --> 00:25:04,248
- Dad!
- I love you guys!
423
00:25:04,440 --> 00:25:06,761
- Dad!
- Gary!
424
00:25:17,920 --> 00:25:19,922
Lena, I need your help.
425
00:25:20,120 --> 00:25:22,600
- Kira!
- Gary was on that pod!
426
00:25:22,760 --> 00:25:26,526
Don't worry.
We'll make contact as soon as he lands.
427
00:25:26,680 --> 00:25:29,445
No, no, no. You have to send
someone after him.
428
00:25:30,360 --> 00:25:32,408
I don't have to do anything.
429
00:25:32,560 --> 00:25:34,449
You don't give the orders
around here anymore.
430
00:25:34,600 --> 00:25:36,807
Gary will never survive out there alone.
431
00:25:36,960 --> 00:25:38,803
Please, bring my dad back.
432
00:25:38,960 --> 00:25:42,089
Don't worry, little guy.
We're doing everything we can.
433
00:25:42,800 --> 00:25:44,165
What can I do to help?
434
00:25:44,320 --> 00:25:46,448
You're the one who wanted
to be a stay-at-home mom.
435
00:25:46,600 --> 00:25:50,161
So why don't you stay at home
and let me do my job.
436
00:26:00,440 --> 00:26:03,205
Prepare for final approach,
Gary. Fasten your seatbelt.
437
00:26:03,360 --> 00:26:04,202
Huh?
438
00:26:13,960 --> 00:26:14,961
Oh!
439
00:26:32,760 --> 00:26:36,162
I thought this movie
was supposed to be in 3-D.
440
00:26:36,360 --> 00:26:38,283
Shh. It is in 3-D.
441
00:26:41,000 --> 00:26:42,570
OK, that's better.
442
00:26:45,200 --> 00:26:46,611
- Area 48.
443
00:26:46,760 --> 00:26:48,125
Area 49.
444
00:26:48,280 --> 00:26:50,123
Area 50.
445
00:26:52,120 --> 00:26:55,010
Landing gear deployed.
446
00:26:58,360 --> 00:27:00,010
Landing gear destroyed.
447
00:27:11,280 --> 00:27:12,800
Please exit with caution, Gary.
448
00:27:12,840 --> 00:27:15,127
Contents may have shifted
during the flight.
449
00:27:15,320 --> 00:27:16,845
It's all over the place, isn't it?
450
00:27:25,960 --> 00:27:29,089
OK, OK, don't panic.
Remember your training.
451
00:27:29,240 --> 00:27:31,527
The safest thing to do
is wait in your pod.
452
00:27:31,680 --> 00:27:33,648
Self-destruct sequence initiated.
453
00:27:33,800 --> 00:27:36,246
What? Self-destruct?
You're a rescue pod!
454
00:27:36,400 --> 00:27:37,970
Rescue pods don't self-destruct.
455
00:27:38,120 --> 00:27:40,805
- This one does, Gary.
- This is ridiculous!
456
00:27:40,960 --> 00:27:44,248
- Twenty-nine, 28, 27...
- Hey, anybody! Help!
457
00:27:44,400 --> 00:27:46,164
Is that your plan, Gary?
Panicking?
458
00:27:46,320 --> 00:27:49,244
- Sixteen, 15...
- Come on!
459
00:27:49,400 --> 00:27:51,971
Ticktock, Gary.
Come on. You're running out of time.
460
00:27:52,880 --> 00:27:55,000
- Water landing, monster attack... Aha!
- Ten, nine...
461
00:27:55,080 --> 00:27:58,527
- Foolishly trapped inside pod!
- ...eight, seven...
462
00:27:58,680 --> 00:28:01,001
...six, five...
463
00:28:01,200 --> 00:28:03,202
Time to panic.
464
00:28:03,360 --> 00:28:05,010
...three, two...
465
00:28:05,200 --> 00:28:08,170
- ...one. We're toast.
466
00:28:29,760 --> 00:28:33,924
Ah... the technology
in this suit is incredible.
467
00:28:34,080 --> 00:28:35,684
- Now open it.
- Yes, sir.
468
00:28:48,480 --> 00:28:49,891
Yuck!
469
00:28:52,640 --> 00:28:53,641
Blubonium.
470
00:28:53,800 --> 00:28:56,531
Ten thousand times more powerful
than atomic energy.
471
00:28:56,680 --> 00:28:59,570
Hey. How'd that get in there?
472
00:28:59,720 --> 00:29:01,449
Oh, you're awake.
473
00:29:01,600 --> 00:29:04,285
Let me go! Let me outta here!
474
00:29:04,440 --> 00:29:06,363
Shh. Go back to sleep.
475
00:29:14,240 --> 00:29:17,449
You're listening to Far-out,
Far-right Hour on C-Dub FM.
476
00:29:17,600 --> 00:29:19,728
Let's go to the phones! Caller?
477
00:29:19,880 --> 00:29:23,726
This is Hawk calling.
I work at 7-Eleven near Area 51,
478
00:29:23,880 --> 00:29:26,406
and after years of waiting,
it finally happened!
479
00:29:26,560 --> 00:29:28,608
You had a date with a girl.
480
00:29:28,760 --> 00:29:30,603
What? No. A close-encounter, man!
481
00:29:30,760 --> 00:29:32,171
We looked out the window
482
00:29:32,320 --> 00:29:34,971
and this blue dude
was standing right there.
483
00:29:35,120 --> 00:29:37,441
- - It was awesome.
- Hawk, Hawk, Hawk, listen to me.
484
00:29:37,600 --> 00:29:38,931
If what you say is true,
485
00:29:39,080 --> 00:29:43,210
they're here for one reason
and one reason only: abduction!
486
00:30:05,480 --> 00:30:08,006
It's OK, bro! We're friends.
487
00:30:08,200 --> 00:30:10,680
- What are you doing?
- We gotta make a good impression.
488
00:30:11,400 --> 00:30:13,971
We need a peace offering.
489
00:30:17,440 --> 00:30:18,851
Huh?
490
00:30:23,320 --> 00:30:24,526
It's OK, little guy.
491
00:30:29,400 --> 00:30:31,209
Welcome to Earth, blue buddy.
492
00:30:32,480 --> 00:30:34,687
In an effort to avoid enslavement,
493
00:30:34,840 --> 00:30:39,562
I offer you the finest chilled
refreshment known to the human race.
494
00:30:47,760 --> 00:30:49,205
He likes it!
495
00:30:49,360 --> 00:30:52,523
Of course he likes it.
Where's your brand loyalty, man?
496
00:30:54,200 --> 00:30:56,601
No!
497
00:30:58,000 --> 00:31:01,004
You're gonna regret it!
Don't do it!
498
00:31:04,000 --> 00:31:06,924
OK, OK, OK.
Calm down, blue buddy. It's OK.
499
00:31:07,080 --> 00:31:08,411
It's called a brain freeze.
500
00:31:08,560 --> 00:31:11,564
If you're gonna hang with us,
you need to learn to sip.
501
00:31:25,760 --> 00:31:27,364
Take him away!
502
00:31:28,360 --> 00:31:32,081
- Put me down!
- Little blue buddy...
503
00:32:30,880 --> 00:32:32,086
Ah!
504
00:32:34,520 --> 00:32:37,603
Stop this! Let me out!
505
00:32:43,880 --> 00:32:44,961
Huh?
506
00:32:45,600 --> 00:32:50,288
Hello, creature from another world.
Welcome to planet Earth.
507
00:32:50,440 --> 00:32:52,408
You are now a guest
of the US government.
508
00:32:52,560 --> 00:32:55,370
When interacting
with the inhabitants of Earth,
509
00:32:55,520 --> 00:33:00,367
or humans, you should abide
by the following basic etiquette.
510
00:33:00,520 --> 00:33:02,363
Handshake, good.
511
00:33:02,520 --> 00:33:06,764
- Death ray... bad. No vaporizing.
512
00:33:06,960 --> 00:33:09,930
Modern Earth culture
also frowns on the following:
513
00:33:10,080 --> 00:33:13,129
eating human flesh,
probing, silver jumpsuits,
514
00:33:13,280 --> 00:33:15,931
abduction, Communism, nudity.
515
00:33:16,080 --> 00:33:19,880
If you or someone you know is
responsible for building the pyramids,
516
00:33:20,040 --> 00:33:21,121
we'd like to know about it.
517
00:33:21,160 --> 00:33:24,040
If you've been to the Bermuda Triangle
and brought someone home with you,
518
00:33:24,080 --> 00:33:26,128
please return them immediately.
519
00:33:26,280 --> 00:33:28,282
And, finally,
if you're a resident alien,
520
00:33:28,480 --> 00:33:32,690
please report
to the immigration desk on level 316.
521
00:33:32,840 --> 00:33:35,320
We hope this has been
an informative look at our planet,
522
00:33:35,480 --> 00:33:38,484
and urge you not to seek war against us.
523
00:33:38,640 --> 00:33:41,120
Enjoy your stay here at Area 51.
524
00:33:46,240 --> 00:33:48,481
Let's take a peek
into that head of yours.
525
00:33:52,520 --> 00:33:54,887
Brain scan processing.
526
00:33:55,760 --> 00:33:59,810
- Stupid. Simple. Dimwit. Average.
527
00:34:01,440 --> 00:34:04,171
Smart. Genius. Genius. Genius...
528
00:34:05,720 --> 00:34:07,643
We got ourselves a real genius!
529
00:34:07,800 --> 00:34:09,768
Shanker's gonna want to meet you.
530
00:34:14,520 --> 00:34:17,763
- Here's the brainiac, sir.
531
00:34:18,480 --> 00:34:20,926
So... you're the genius.
532
00:34:21,120 --> 00:34:22,724
What are you gonna do to me?
Probe me? Dissect me?
533
00:34:22,880 --> 00:34:25,201
- Chop me up and eat me?
- Relax.
534
00:34:25,360 --> 00:34:27,203
I'm a big fan of your work.
535
00:34:27,360 --> 00:34:28,521
Scorch!
536
00:34:28,680 --> 00:34:30,125
What have you done with my brother?
537
00:34:30,280 --> 00:34:32,169
We'll get to him soon enough.
538
00:34:32,320 --> 00:34:34,607
This is your design, isn't it?
539
00:34:35,560 --> 00:34:36,846
How do you know that?
540
00:34:37,000 --> 00:34:39,606
Well, color me impressed.
541
00:34:39,800 --> 00:34:43,600
And I consider myself a connoisseur
when it comes to alien technology.
542
00:34:43,760 --> 00:34:46,240
I could use a man with your brain power.
543
00:34:46,400 --> 00:34:49,563
You see, Gary,
I run a work release program.
544
00:34:49,720 --> 00:34:52,644
You work, then I release you.
545
00:34:54,360 --> 00:34:58,524
You are going to make sure my latest
project goes off without a hitch.
546
00:34:58,680 --> 00:35:01,001
I'm not doing anything
until I see Scorch.
547
00:35:01,200 --> 00:35:03,487
You can whine
till you're blue in the face,
548
00:35:03,640 --> 00:35:05,847
but I call the shots around here.
549
00:35:06,040 --> 00:35:07,690
- Hmm?
550
00:35:07,840 --> 00:35:09,729
Everyone out, now!
Double-time!
551
00:35:09,920 --> 00:35:13,322
Wait! Wait! We're not finished!
Where's my brother?
552
00:35:29,680 --> 00:35:32,843
Hello, Shanky-panky.
553
00:35:33,000 --> 00:35:34,490
Hello, my darling.
554
00:35:34,640 --> 00:35:36,005
You look ravishing.
555
00:35:36,160 --> 00:35:38,640
Oh, you always say that.
556
00:35:38,800 --> 00:35:40,086
That's because it's true.
557
00:35:40,280 --> 00:35:42,886
- Did you get my present?
- Yes.
558
00:35:44,200 --> 00:35:46,601
- I did.
- So do you like it?
559
00:35:46,760 --> 00:35:49,001
It's... OK.
560
00:35:49,160 --> 00:35:50,491
Pookie, what's wrong?
561
00:35:50,640 --> 00:35:54,770
Nothing, it's fine.
I just... I was expecting more.
562
00:35:54,960 --> 00:35:56,644
Well, that was just a sample.
563
00:35:56,840 --> 00:35:58,683
There's more coming, I promise.
564
00:35:59,600 --> 00:36:02,490
I'm bringing enough
so we can rule the universe together.
565
00:36:02,680 --> 00:36:04,887
Hurry, my love.
566
00:36:09,280 --> 00:36:12,124
Gentle, gentle.
Just set me down nice and easy.
567
00:36:23,520 --> 00:36:27,127
Hello? Anyone?
568
00:36:28,320 --> 00:36:31,051
You can't do this! I know my rights!
569
00:36:32,720 --> 00:36:34,529
Ugh.
570
00:36:34,680 --> 00:36:36,330
Hey! Hi there, roomie!
571
00:36:38,280 --> 00:36:40,521
Hey, are you finished with the toilet?
572
00:36:40,680 --> 00:36:42,648
Huh?
573
00:36:42,840 --> 00:36:46,287
I'm Thurman. Pleased to meet you.
574
00:36:46,440 --> 00:36:50,650
Hello. Oh, my goodness.
You're all covered in slime.
575
00:36:50,800 --> 00:36:54,805
- Ugh! You're all dried out.
- Not anymore.
576
00:36:54,960 --> 00:36:57,201
I'm from Zaddlebrok 475.
577
00:36:57,400 --> 00:37:00,768
- Never heard of it.
- You've heard of Zaddlebrok 473.
578
00:37:00,920 --> 00:37:03,287
- Yeah, yeah, yeah, of course.
- It's two planets over.
579
00:37:04,040 --> 00:37:05,405
Makes sense.
580
00:37:06,000 --> 00:37:09,891
Anyway, you should settle in.
Throw your stuff on the bottom bunk.
581
00:37:12,440 --> 00:37:14,408
I gotta get outta here.
582
00:37:14,560 --> 00:37:17,040
Don't I get a phone call?
583
00:37:17,200 --> 00:37:20,682
Oh, yeah.
A phone call? A big-screen TV?
584
00:37:20,880 --> 00:37:22,769
Egyptian cotton sheets?
585
00:37:22,920 --> 00:37:26,003
- This is Area 51, man. Wake up!
586
00:37:26,160 --> 00:37:29,209
Keep it down!
I'm trying to get some shut-eye.
587
00:37:30,360 --> 00:37:33,569
Oh, I get it.
Shut-eye. You've got one eye.
588
00:37:33,720 --> 00:37:36,690
Are you making fun
of my one eye?
589
00:37:36,840 --> 00:37:40,731
Easy, Io. Remember the program.
590
00:37:40,880 --> 00:37:43,850
Just stick to the program,
stick to the program.
591
00:37:44,560 --> 00:37:46,961
I apologize for my outburst.
592
00:37:47,160 --> 00:37:51,165
My name is lo, and I'm working
through some anger issues.
593
00:37:51,320 --> 00:37:52,367
She seems nice.
594
00:37:52,520 --> 00:37:55,046
- Mm-hmm.
- Oh, yeah, great gal. I'm Doc.
595
00:37:55,200 --> 00:37:58,568
- You're a doctor?
- Radio talk show therapist.
596
00:37:58,720 --> 00:38:02,008
Same thing without all the training,
credentials or qualifications.
597
00:38:02,160 --> 00:38:04,003
So, Little Boy Blue, you got a name?
598
00:38:04,160 --> 00:38:08,210
Gary. I'm here looking for my brother.
Have you seen him?
599
00:38:08,360 --> 00:38:09,760
What's he look like? Blue like you?
600
00:38:09,880 --> 00:38:12,804
Yes, exactly like me
except with huge muscles
601
00:38:12,960 --> 00:38:14,883
and a chiseled jaw and perfect teeth.
602
00:38:15,040 --> 00:38:17,566
OK, so you're the ugly brother.
603
00:38:17,720 --> 00:38:19,961
Oh, well, I wouldn't put it that way.
604
00:38:20,120 --> 00:38:22,168
Oh, it's not a question.
605
00:38:23,600 --> 00:38:25,887
Look, Scorch can bust us out of here.
606
00:38:26,040 --> 00:38:27,610
He's got a ship. He can get us home.
607
00:38:27,760 --> 00:38:29,649
There's only one way out of here.
608
00:38:29,800 --> 00:38:32,371
Invent enough cool stuff
and Shanker lets you go.
609
00:38:32,520 --> 00:38:35,000
That's how Area 51 works.
610
00:38:35,160 --> 00:38:37,640
He lures the smartest aliens
from across the universe
611
00:38:37,800 --> 00:38:39,404
and throws us in jail.
612
00:38:39,560 --> 00:38:41,961
Take Thurman. He was a professor.
613
00:38:42,120 --> 00:38:44,930
Those four hands invented
touchscreen technology.
614
00:38:45,560 --> 00:38:48,086
Or Io. She used to be a librarian.
615
00:38:48,240 --> 00:38:49,730
She got so mad
looking stuff up for people
616
00:38:49,880 --> 00:38:51,962
that she invented the search engine.
617
00:38:52,120 --> 00:38:54,407
And most importantly, me.
618
00:38:55,440 --> 00:39:00,048
After my radio show got famous,
I invented social networking.
619
00:39:00,200 --> 00:39:02,771
I've got five billion
pending friend requests.
620
00:39:03,520 --> 00:39:05,602
That's how Shanker
bankrolls this place.
621
00:39:05,760 --> 00:39:09,082
He rips off our technology
and sells it to the world.
622
00:39:09,280 --> 00:39:11,442
He's got deals with everybody.
623
00:39:11,600 --> 00:39:14,570
Apple, Facebook, them Google guys.
624
00:39:14,720 --> 00:39:17,007
You think humans could build this stuff?
625
00:39:17,160 --> 00:39:18,400
I don't think so.
626
00:39:18,560 --> 00:39:20,369
Who do you think invented the Internet?
627
00:39:20,520 --> 00:39:23,126
Cell phones? Computer animation?
628
00:39:23,280 --> 00:39:24,850
We did!
629
00:39:25,000 --> 00:39:28,368
Thank you. I love tech history.
But have you seen my brother?
630
00:39:29,720 --> 00:39:33,167
Attention, aliens. Please
report immediately to the cafeteria.
631
00:39:33,320 --> 00:39:38,326
And remember, levitating in
the passageways is strictly prohibited.
632
00:39:38,520 --> 00:39:41,126
- What the heck is that?
633
00:39:42,880 --> 00:39:46,930
There is only one creature
in the universe that snores that loud.
634
00:39:47,080 --> 00:39:51,608
- Scorch! Scorch! Wake up!
635
00:39:52,720 --> 00:39:54,961
Space hero test today. Didn't study.
636
00:39:55,160 --> 00:39:58,642
- What the...?
637
00:39:58,800 --> 00:40:02,009
Needs a whole salad to sleep.
638
00:40:02,400 --> 00:40:06,724
Ow! Huh? Gary? Hey, Gary!
What are you doing here?
639
00:40:06,920 --> 00:40:09,048
I'm here to rescue you.
640
00:40:09,200 --> 00:40:11,931
You're rescuing me?
I'm still dreaming.
641
00:40:13,520 --> 00:40:16,763
I come 15 light-years
out of my comfort zone to save you,
642
00:40:16,920 --> 00:40:19,207
and this is the thanks I get
from my own brother?
643
00:40:19,360 --> 00:40:21,408
Try ex-boss. I fired you.
644
00:40:21,600 --> 00:40:23,329
No, I quit.
645
00:40:23,520 --> 00:40:26,000
And your first mission without me,
you wind up in jail.
646
00:40:26,160 --> 00:40:28,845
- And where did you end up? Jail.
647
00:40:29,000 --> 00:40:30,411
You two should make an appointment.
648
00:40:30,560 --> 00:40:33,928
Attention, aliens. Lunch
is now being served in the cafeteria.
649
00:40:34,080 --> 00:40:39,041
Please be mindful of the joes
as they are unusually sloppy.
650
00:40:42,800 --> 00:40:45,371
The launch station computer
will tell us where Daddy is.
651
00:40:46,600 --> 00:40:48,807
Locate Rescue Pod 13.
652
00:40:49,840 --> 00:40:51,641
Self-destruct
initiated at 2900 hours.
653
00:40:51,760 --> 00:40:53,888
- What?
- Self-destruct?
654
00:40:54,040 --> 00:40:55,724
Play back in-flight camera.
655
00:40:55,880 --> 00:40:58,281
You're a rescue pod!
Rescue pods don't self-destruct.
656
00:40:58,440 --> 00:40:59,441
This is ridiculous!
657
00:40:59,640 --> 00:41:00,801
Dad!
658
00:41:00,960 --> 00:41:05,204
Only Mission Control can destroy a ship.
Somebody here had to give that order.
659
00:41:06,560 --> 00:41:08,449
- Huh?
- Quick, get down.
660
00:41:11,560 --> 00:41:13,289
Lena.
661
00:41:13,440 --> 00:41:15,010
Keep still.
662
00:41:15,520 --> 00:41:16,931
OK, that's good.
663
00:41:17,120 --> 00:41:19,726
- Hurry up and get it loaded.
- You got it, boss.
664
00:41:25,320 --> 00:41:27,800
That much Blubonium
could blow up the whole galaxy.
665
00:41:28,000 --> 00:41:29,889
- Cool.
- No, no, no, not cool.
666
00:41:30,040 --> 00:41:32,407
Very, very not cool.
We have to tell somebody.
667
00:41:32,560 --> 00:41:34,642
- Tell somebody what?
668
00:41:34,840 --> 00:41:36,569
Lena!
669
00:41:36,760 --> 00:41:37,761
Run!
670
00:41:38,400 --> 00:41:40,164
- Go, Kipper!
- Hey!
671
00:41:40,320 --> 00:41:42,561
Let me go!
672
00:41:47,320 --> 00:41:49,527
Hey!
673
00:41:49,680 --> 00:41:53,207
I gave you a chance to go home, sweetie.
You should've taken it.
674
00:41:53,400 --> 00:41:54,561
Little rat got away.
675
00:41:54,720 --> 00:41:56,529
It doesn't matter,
he's just a kid.
676
00:41:56,680 --> 00:41:59,889
- Tie her up and bring her with us.
- Wait! What about Gary?
677
00:42:00,040 --> 00:42:05,570
Gary? That coward?
He's never coming back.
678
00:42:07,920 --> 00:42:09,046
Thank you.
679
00:42:09,200 --> 00:42:11,282
Hit me with some jiggly cubes.
680
00:42:13,360 --> 00:42:14,486
Mmm-mmm-mmm!
681
00:42:14,640 --> 00:42:17,086
Hi, guys. Not sure
if you guys are guys.
682
00:42:17,240 --> 00:42:19,129
Or ladies. Either way, no problem.
683
00:42:20,480 --> 00:42:21,925
Those are the Greys.
684
00:42:22,080 --> 00:42:24,321
No one knows what Shank has got on them,
but they do his bidding.
685
00:42:24,520 --> 00:42:26,921
So don't get on their bad side,
understand?
686
00:42:27,080 --> 00:42:28,445
What's up, eggheads?
687
00:42:28,600 --> 00:42:31,524
Give me two of everything
and one more of anything.
688
00:42:35,560 --> 00:42:38,609
Hey!
Some things you just can't teach.
689
00:42:39,560 --> 00:42:41,688
Uh, mmm...
What are... what is all this?
690
00:42:41,840 --> 00:42:44,320
We have lots of alien delicacies.
691
00:42:44,480 --> 00:42:46,562
Blorm, Phrebbish, Zumft, diet
Zumft,
692
00:42:46,720 --> 00:42:48,768
free-range
Zumft,
non-dairy gluten-free
Zumft.
693
00:42:48,960 --> 00:42:51,725
And if you're looking for something
a bit more refined,
694
00:42:51,920 --> 00:42:53,524
we got fresh
plarbe.
695
00:42:53,680 --> 00:42:55,170
Oh, hello.
696
00:42:55,320 --> 00:42:56,651
Hi.
697
00:42:56,840 --> 00:42:59,002
You know what? I'm not hungry.
698
00:43:00,320 --> 00:43:01,321
- Oh. Uh...
699
00:43:01,480 --> 00:43:03,130
- Aliens.
- After you.
700
00:43:03,280 --> 00:43:06,124
Gary!
I've seen a lot of jailbreak movies.
701
00:43:06,280 --> 00:43:08,601
All we need to break out of here
is a diversion,
702
00:43:08,760 --> 00:43:11,286
a shovel and a blowup dummy
of ourselves.
703
00:43:11,480 --> 00:43:13,482
It's not that simple, Scorch.
Don't be reckless.
704
00:43:13,640 --> 00:43:15,921
And from now on,
let's whisper our escape plan.
705
00:43:15,960 --> 00:43:17,371
That's your problem, Gary.
706
00:43:17,520 --> 00:43:20,444
Always wishy-washy, never taking action.
707
00:43:20,600 --> 00:43:22,762
That's what makes me the heroic brother.
708
00:43:22,920 --> 00:43:24,570
You're some hero.
709
00:43:24,720 --> 00:43:25,846
Without me, you're nothing.
710
00:43:26,040 --> 00:43:29,283
Ooh, big words
from a computer-loving mama's boy.
711
00:43:29,440 --> 00:43:31,568
No, they're regular-sized words.
712
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
You're just too dumb to understand.
713
00:43:34,360 --> 00:43:38,285
Good thing Kip's gonna be a hero
like me, not a coward like you.
714
00:43:38,440 --> 00:43:40,568
Ugh! You take that back!
715
00:43:40,880 --> 00:43:44,680
Oh! Nice, Gary. Nice. Real mature.
716
00:43:44,840 --> 00:43:45,966
- Whoa!
717
00:43:50,840 --> 00:43:53,684
- Oh! Right in the kisser!
- Food fight!
718
00:43:53,840 --> 00:43:55,968
We have a food-related disturbance
in the cafeteria!
719
00:43:57,440 --> 00:44:00,330
- Get him!
- Stop! Get back here!
720
00:44:00,480 --> 00:44:03,051
- Come here, you little runt!
721
00:44:03,800 --> 00:44:06,087
- How the tables have turned.
- Hey!
722
00:44:09,840 --> 00:44:11,524
Well, that was lucky.
723
00:44:12,200 --> 00:44:15,329
Stop this right now
before somebody gets hurt.
724
00:44:15,880 --> 00:44:17,644
All right, that's it.
725
00:44:17,840 --> 00:44:19,569
- Bull's-eye!
726
00:44:20,120 --> 00:44:22,043
Oh, it's on!
727
00:44:23,000 --> 00:44:25,844
- Ugh! Now you've done it.
- Bruce, look out!
728
00:44:26,000 --> 00:44:29,243
- Willis, run!
729
00:44:29,400 --> 00:44:31,402
People, people, where are your manners?
730
00:44:31,600 --> 00:44:33,967
You're the one talking
with your mouth full of yourself.
731
00:44:38,640 --> 00:44:39,971
Do you have to do that now?
732
00:44:40,120 --> 00:44:42,282
Hey, practice makes perfect.
733
00:44:43,760 --> 00:44:45,603
George! Lucas! Let's go!
734
00:44:45,760 --> 00:44:47,250
- It's the fuzz!
- Get 'em!
735
00:44:47,400 --> 00:44:50,609
Christopher! Nolan! On your feet!
736
00:44:51,480 --> 00:44:53,244
Hello, my dear.
737
00:44:53,400 --> 00:44:55,687
- Oh!
- Stop right there!
738
00:44:58,280 --> 00:45:00,362
How dare you slap a commanding officer!
739
00:45:00,520 --> 00:45:02,329
- Ah!
740
00:45:03,200 --> 00:45:04,440
All right, alien...
741
00:45:04,600 --> 00:45:07,331
- Scorch, behind you!
742
00:45:07,720 --> 00:45:09,449
- Nice!
- Thank you.
743
00:45:10,000 --> 00:45:13,163
- Guess who!
744
00:45:16,960 --> 00:45:18,200
Let's get outta here.
745
00:45:20,240 --> 00:45:21,651
Oh, yeah!
746
00:45:24,520 --> 00:45:25,885
Ten-hut!
747
00:45:26,040 --> 00:45:28,122
I'm king of the world!
748
00:45:29,640 --> 00:45:30,801
You missed.
749
00:45:31,400 --> 00:45:35,450
Ooh. I told these guys, "You'd
better not food fight," but they did.
750
00:45:36,840 --> 00:45:38,444
I'm gonna sweep this up.
751
00:45:39,760 --> 00:45:42,286
Report to the peace shield,
on the double.
752
00:45:42,440 --> 00:45:44,010
This is the peace shield.
753
00:45:44,160 --> 00:45:46,208
It's an asteroid gun.
754
00:45:46,360 --> 00:45:48,488
Nothing says peace
like a giant gun, huh?
755
00:45:48,680 --> 00:45:49,966
It's overkill if you ask me.
756
00:45:50,120 --> 00:45:53,249
But it's America.
They supersize everything.
757
00:45:53,400 --> 00:45:54,890
You guys built this thing?
758
00:45:55,040 --> 00:45:56,769
Took us almost ten years.
759
00:45:56,920 --> 00:45:59,844
Now we're just waiting
for one last piece: the power source.
760
00:46:00,000 --> 00:46:02,367
Then we can go back to our home planets.
761
00:46:02,520 --> 00:46:04,488
- Or sun.
- Or sun.
762
00:46:04,640 --> 00:46:06,961
Seriously? You live on the sun?
763
00:46:07,160 --> 00:46:09,401
Yep. You can't beat the weather.
764
00:46:09,560 --> 00:46:12,928
Oh, oh, oh! Oh, even though you didn't
work on it, you've gotta sign the floor.
765
00:46:13,120 --> 00:46:14,770
Anything for a fan.
766
00:46:15,480 --> 00:46:19,007
That's a lot of names.
Where are all those guys?
767
00:46:19,160 --> 00:46:22,846
Shanker's been building this thing
for years. He probably let 'em go.
768
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
- Get your hands off me.
769
00:46:28,760 --> 00:46:31,525
- You'll never get away with this.
770
00:46:31,720 --> 00:46:34,929
The beauty of it is, I already have.
771
00:46:35,760 --> 00:46:39,162
With Scorch and Gary gone,
who's gonna stop me?
772
00:46:39,320 --> 00:46:40,401
Hi-yah!
773
00:46:40,560 --> 00:46:43,211
- What the...?
- Time to take out the trash!
774
00:46:44,160 --> 00:46:47,050
- Kipper, no!
- Scorch me, baby!
775
00:46:48,440 --> 00:46:50,090
Come back here!
776
00:46:57,320 --> 00:47:01,882
- Let my mom go!
- "Scorch me, baby."
777
00:47:03,080 --> 00:47:06,368
- You monster!
- Aw, I wish I had my camera.
778
00:47:06,520 --> 00:47:09,251
What a perfect family portrait.
779
00:47:11,840 --> 00:47:14,081
Look alive! General's coming in hot!
780
00:47:14,240 --> 00:47:15,890
Shh. Don't do anything stupid.
781
00:47:16,040 --> 00:47:22,002
Soldiers of Area 51, the final
piece of the puzzle has arrived.
782
00:47:22,160 --> 00:47:25,369
That's a Blubonium reactor.
How did he get his hands on it?
783
00:47:25,520 --> 00:47:27,682
Somebody smuggled that thing in my suit.
784
00:47:27,840 --> 00:47:28,841
What's the big deal?
785
00:47:29,000 --> 00:47:31,685
Do you have any idea
how powerful that stuff is?
786
00:47:31,840 --> 00:47:33,888
Prepare for test firing.
787
00:47:34,080 --> 00:47:36,242
- You heard the man!
- Go! Go! Go!
788
00:47:46,560 --> 00:47:49,803
My old friend, Halley's Comet.
789
00:47:49,960 --> 00:47:52,440
Not back for another 50 years.
790
00:47:52,640 --> 00:47:55,120
So... who's gonna miss it?
791
00:47:55,280 --> 00:47:56,680
Targeting Halley's Comet.
792
00:47:56,720 --> 00:47:59,724
Preparing condolence card
for Halley's family.
793
00:48:04,640 --> 00:48:06,847
Target acquired.
794
00:48:07,440 --> 00:48:10,410
Hasta la vista, Halley.
795
00:48:25,320 --> 00:48:26,845
- Yeah, baby! It works!
796
00:48:27,000 --> 00:48:28,365
We're going home!
797
00:48:28,800 --> 00:48:30,086
- Yeah!
- Awesome!
798
00:48:30,240 --> 00:48:31,366
Hot diggity!
799
00:48:31,520 --> 00:48:33,409
- This is not good.
- Oh, yeah!
800
00:48:33,560 --> 00:48:34,641
Boom!
801
00:48:36,200 --> 00:48:39,329
Come on, guys, lighten up.
It's party time!
802
00:48:39,520 --> 00:48:41,249
Get down with your bad self!
803
00:48:41,400 --> 00:48:43,971
There's enough Blubonium
in that thing to blow up a planet.
804
00:48:44,120 --> 00:48:46,487
Well, are we gonna sit around
"Garying" this to death
805
00:48:46,640 --> 00:48:48,722
or are we gonna
do something about it? Ha-ha!
806
00:48:48,880 --> 00:48:51,360
- Scorch!
807
00:48:53,040 --> 00:48:55,486
- Are you nuts?
- Put that down, now!
808
00:48:55,640 --> 00:48:56,721
Get him!
809
00:48:58,360 --> 00:48:59,407
- Ha!
810
00:48:59,560 --> 00:49:01,369
- You're going down!
811
00:49:01,520 --> 00:49:04,922
- James, Cameron, get the alien!
- Scorch me, baby.
812
00:49:05,080 --> 00:49:06,730
Brace yourself, boys!
813
00:49:06,920 --> 00:49:08,251
Stop him!
814
00:49:09,840 --> 00:49:11,922
He's walking all over you.
815
00:49:12,520 --> 00:49:14,124
Stop him!
816
00:49:19,120 --> 00:49:20,804
How you like me now?
817
00:49:22,240 --> 00:49:25,289
- No! My reactor!
818
00:49:25,480 --> 00:49:26,970
Whoa!
819
00:49:27,120 --> 00:49:28,406
Get him out of here!
820
00:49:28,560 --> 00:49:30,528
- No, stop!
- Gary, stay out of this!
821
00:49:30,680 --> 00:49:32,409
Bring the little one, too.
822
00:49:35,000 --> 00:49:37,606
You got him right
where you want him, Gary!
823
00:49:37,760 --> 00:49:42,368
If you can't fix that reactor,
nobody's going home. Ever.
824
00:49:44,800 --> 00:49:48,247
His quiet anger is even angrier
than his loud one.
825
00:49:48,400 --> 00:49:50,084
Uh-huh.
826
00:49:52,200 --> 00:49:56,683
You useless blue moron.
Do you realize what you've done?
827
00:49:56,840 --> 00:50:00,686
I saved millions of innocent aliens,
'cause that's what heroes do.
828
00:50:00,840 --> 00:50:03,650
You failed at your evil plans,
'cause that's what villains do.
829
00:50:03,800 --> 00:50:07,168
And this crumb got stuck on my face,
'cause that's what crumbs do.
830
00:50:07,320 --> 00:50:09,402
- Scorch.
- It's OK, Gary.
831
00:50:09,560 --> 00:50:11,361
Do what you want with me.
I'll never help you.
832
00:50:11,440 --> 00:50:13,090
I thought you might say that.
833
00:50:13,280 --> 00:50:14,770
Whoa!
834
00:50:17,720 --> 00:50:19,802
Scorch! No!
835
00:50:26,240 --> 00:50:28,561
- Any last words?
- Yes.
836
00:50:28,720 --> 00:50:32,611
Friends, aliens, countrymen,
lend me your tentacles.
837
00:50:32,800 --> 00:50:34,529
Don't think of me as a hero.
838
00:50:34,680 --> 00:50:38,162
Think of me as a guy who acted
heroically while full of heroism.
839
00:50:38,320 --> 00:50:39,731
Have you been practicing this?
840
00:50:39,880 --> 00:50:42,406
Gary, tell Gabby I love her.
841
00:50:42,600 --> 00:50:44,682
Tell my fans I love them.
842
00:50:44,840 --> 00:50:47,280
Just as a general rule, if anyone asks,
tell them I love them.
843
00:50:47,360 --> 00:50:50,045
Hey, Gary, I love you too,
little brother.
844
00:50:50,200 --> 00:50:53,044
- Goodbye, cruel galaxy.
- No!
845
00:50:54,800 --> 00:50:57,565
Huh. Well, looks like
I've got time for a few more.
846
00:50:57,720 --> 00:51:00,485
Tell the guy that waxes my ship...
what's his name again?
847
00:51:00,640 --> 00:51:02,130
It doesn't matter.
Just tell him that I love him.
848
00:51:02,280 --> 00:51:03,930
And the people at Dark Planet Cola,
849
00:51:04,120 --> 00:51:07,090
- tell them I love them.
- Stop. We get it.
850
00:51:07,240 --> 00:51:10,767
No. Stop! I'm a BASA engineer.
I can fix the Blubonium.
851
00:51:10,960 --> 00:51:12,720
Don't help him, Gary!
We did the right thing!
852
00:51:14,000 --> 00:51:16,480
- No!
853
00:51:19,240 --> 00:51:23,404
- No! Scorch! Let him go!
854
00:51:23,600 --> 00:51:25,489
As soon as you fix my peace shield.
855
00:51:26,520 --> 00:51:28,170
Oh, and one more thing.
856
00:51:28,320 --> 00:51:32,245
If you tell any of the others
about this, I'll freeze you all!
857
00:51:34,840 --> 00:51:36,569
- Get in there, alien.
858
00:51:39,800 --> 00:51:44,601
You got some nerve
walking in here after that stunt.
859
00:51:44,760 --> 00:51:47,240
- I...
860
00:51:47,400 --> 00:51:49,767
- Where's your brother?
- Shanker's got him.
861
00:51:49,960 --> 00:51:53,089
- Why'd he let you go?
- Because he thinks I can fix it.
862
00:51:53,240 --> 00:51:56,528
- Can you fix it?
- Of course. I'm a BASA engineer.
863
00:51:56,680 --> 00:51:59,001
Oh, thank goodness.
864
00:51:59,160 --> 00:52:01,925
- But I don't think I should.
- Say what?
865
00:52:03,360 --> 00:52:07,331
- I fix it, we all go home, right?
- Exactly. What's wrong with that?
866
00:52:07,520 --> 00:52:11,491
Shanker ends up with the most
powerful weapon in the universe.
867
00:52:11,640 --> 00:52:14,928
So he's got a toy for shooting
down asteroids. Big deal.
868
00:52:15,080 --> 00:52:18,050
You saw what it can do.
Who knows what he'll blow up next.
869
00:52:18,200 --> 00:52:19,247
What if it's your planet?
870
00:52:19,400 --> 00:52:23,086
Don't be paranoid, Gary.
It happens to smart people all the time.
871
00:52:23,280 --> 00:52:26,250
You start thinking too much
and it gets the best of you.
872
00:52:26,400 --> 00:52:29,882
You guys
actually trust Shanker?
873
00:52:30,080 --> 00:52:33,050
- We're kinda low on options here, Gary.
- What choice do we have?
874
00:52:33,720 --> 00:52:35,131
We refuse to fix it.
875
00:52:35,280 --> 00:52:38,284
Then what? Stage a silent protest?
Come on, man!
876
00:52:38,440 --> 00:52:40,488
You want us to be stuck in here forever?
877
00:52:40,640 --> 00:52:43,769
I don't know what to do, OK? Just let me
sit down for a second and think!
878
00:52:44,640 --> 00:52:47,564
You mean sit around and do nothing.
879
00:52:49,560 --> 00:52:53,451
Well, we're gonna try to fix it.
Are you coming or not?
880
00:52:55,680 --> 00:52:58,763
You know what? We don't need you.
881
00:52:58,920 --> 00:53:00,649
Come on, Thurman.
882
00:53:09,800 --> 00:53:13,691
- Cut the red wire.
883
00:53:13,840 --> 00:53:15,205
No, no, no! Cut the green wire.
884
00:53:15,360 --> 00:53:19,684
- Scratch that. I'm colorblind.
- Quiet! I need to concentrate.
885
00:53:19,880 --> 00:53:22,884
My third eye, it's messing me up.
I can't do it!
886
00:53:23,040 --> 00:53:25,202
So that's it? Game over?
887
00:53:27,400 --> 00:53:30,404
Step away from the Blubonium.
888
00:53:30,600 --> 00:53:34,047
My man!
Thurman, you're fired.
889
00:53:37,640 --> 00:53:39,404
You sure you know what you're doing?
890
00:53:39,560 --> 00:53:43,087
I scored a 12.0
on my galactic engineering exams.
891
00:53:43,280 --> 00:53:44,884
Do you know what that means?
892
00:53:45,680 --> 00:53:48,160
You had no friends in high school?
893
00:53:48,320 --> 00:53:53,042
It means in a galaxy filled with nerds,
I'm their king.
894
00:54:29,680 --> 00:54:31,091
I hope this works.
895
00:54:35,840 --> 00:54:39,811
We're going home!
It's time to pay my parking tickets!
896
00:54:40,000 --> 00:54:43,163
Uh, Gary? Is that normal?
897
00:54:43,320 --> 00:54:46,130
- Come on, Thurman, don't be paranoid.
- OK.
898
00:54:46,280 --> 00:54:50,444
- Whoa!
- Gary! Gary! Gary...!
899
00:54:50,640 --> 00:54:52,529
Speech, Gary!
900
00:54:53,040 --> 00:54:55,361
Pack your stuff and be ready to go.
901
00:54:55,560 --> 00:54:57,722
I'm going to get my brother back.
902
00:54:59,840 --> 00:55:03,003
- This one was asking for you, sir.
- Leave him with me.
903
00:55:06,080 --> 00:55:07,525
I'm here for my brother.
904
00:55:07,680 --> 00:55:10,331
Ah, Gary... finally a team player.
905
00:55:10,480 --> 00:55:13,245
I did what you asked.
I fixed the reactor.
906
00:55:13,400 --> 00:55:15,129
And just in time.
907
00:55:15,280 --> 00:55:18,363
Imagine how powerful I'll be
with all this Blubonium.
908
00:55:18,520 --> 00:55:21,967
- What? How did you...?
- You call yourself intelligent life.
909
00:55:22,120 --> 00:55:25,249
These are fun.
910
00:55:25,400 --> 00:55:27,767
- I could do that all day.
911
00:55:27,920 --> 00:55:29,320
Let us go! You got what you wanted!
912
00:55:29,440 --> 00:55:32,728
Why let you go now,
only to hunt you down later?
913
00:55:32,880 --> 00:55:35,406
Hunt us down?
But we come in peace.
914
00:55:35,600 --> 00:55:36,840
Nobody comes in peace.
915
00:55:37,000 --> 00:55:40,243
I was six years old
when they took my father from me.
916
00:55:42,000 --> 00:55:43,525
Think about this, champ.
917
00:55:43,680 --> 00:55:47,446
With that many stars out there,
there just has to be intelligent life.
918
00:55:47,600 --> 00:55:50,968
- Golly! Can I have a look, Pops?
- In a minute, son.
919
00:55:51,160 --> 00:55:53,162
What? What is that?
920
00:55:53,320 --> 00:55:55,926
Good gravy! It's a UFO!
921
00:56:01,040 --> 00:56:03,884
Son, you wouldn't believe it!
922
00:56:04,040 --> 00:56:06,361
This is the moment
I've been waiting for my entire...
923
00:56:09,840 --> 00:56:11,251
No!
924
00:56:13,240 --> 00:56:14,924
Before you join your brother,
925
00:56:15,080 --> 00:56:17,606
there's one last thing
I'd like to show you.
926
00:56:21,760 --> 00:56:23,171
Hey, don't ask, don't tell.
927
00:56:23,320 --> 00:56:24,970
Not the hair, you idiot.
928
00:56:27,720 --> 00:56:30,007
- Lena!
- Ugh. Hello, Gary.
929
00:56:30,160 --> 00:56:32,288
I see you've met my fiancé.
930
00:56:32,440 --> 00:56:34,204
- Fiancé?
- We met online.
931
00:56:34,360 --> 00:56:35,407
Get with the times, Gary.
932
00:56:36,520 --> 00:56:39,410
Your whole family has been
meddling in my business.
933
00:56:39,560 --> 00:56:43,724
- Time to say goodbye, Gary.
- Kip! Kira!
934
00:56:44,480 --> 00:56:48,451
- Lena, please, he's using you.
- He's using all of us.
935
00:56:48,600 --> 00:56:50,887
OK, he's just jealous
he couldn't have you.
936
00:56:51,040 --> 00:56:52,280
- Hmm?
- Ta-ta.
937
00:56:52,440 --> 00:56:55,444
- How could you do this?
938
00:56:55,640 --> 00:56:57,404
You think I'm actually
in love with an alien?
939
00:56:57,600 --> 00:57:01,286
When she leaves your planet with
my Blubonium, I'm gonna blow it up.
940
00:57:01,480 --> 00:57:03,767
- But Baab's just the beginning.
941
00:57:03,920 --> 00:57:07,766
I'm gonna wipe out the alien infestation
one planet at a time.
942
00:57:09,080 --> 00:57:11,128
If you destroy every planet
with intelligent life,
943
00:57:11,320 --> 00:57:13,971
you'll have no stars left in the sky.
944
00:57:14,120 --> 00:57:16,930
My stargazing days are over.
945
00:57:25,320 --> 00:57:27,448
Let me out!
946
00:57:27,600 --> 00:57:29,841
Hey, congratulations. You're free! Not!
947
00:57:30,000 --> 00:57:33,004
- No, you can't do this!
948
00:57:33,160 --> 00:57:35,447
Please! Let me out of here!
949
00:57:45,760 --> 00:57:49,606
I don't know if you can hear me,
but... I'm sorry.
950
00:57:53,240 --> 00:57:57,450
My plan was to get you out of here,
not end up frozen beside you.
951
00:58:02,440 --> 00:58:06,729
I failed you. I failed my family.
952
00:58:07,720 --> 00:58:09,921
All the planning in the world
doesn't amount to anything
953
00:58:10,040 --> 00:58:11,883
without a hero to make it happen.
954
00:58:14,880 --> 00:58:16,803
I tried, brother!
955
00:58:17,800 --> 00:58:19,040
I'm sorry!
956
00:58:24,560 --> 00:58:25,800
Scorch...
957
00:58:34,960 --> 00:58:38,043
So that's Gary's wife?
How'd he make that happen?
958
00:58:38,240 --> 00:58:39,446
I know. Isn't he all like...
959
00:58:41,160 --> 00:58:44,243
Oh, Kip, I told you to run.
You shouldn't have come back.
960
00:58:44,400 --> 00:58:45,561
I couldn't leave you, Mom.
961
00:58:45,720 --> 00:58:48,724
A Junior Adventurer
never leaves a man behind.
962
00:58:48,920 --> 00:58:50,524
Kipper, this isn't a game.
963
00:58:50,680 --> 00:58:55,004
I know. I'm not a little kid anymore.
That's why I came to rescue you.
964
00:58:55,160 --> 00:58:59,006
And you're very brave,
but now we're both stuck in here.
965
00:58:59,160 --> 00:59:01,845
That's because
I'm not done rescuing you.
966
00:59:04,920 --> 00:59:07,241
Blast tape?
You let them catch you.
967
00:59:07,400 --> 00:59:09,926
Mom, I'm gonna need you to be quiet.
968
00:59:10,080 --> 00:59:12,651
- Kip, be careful.
969
00:59:17,720 --> 00:59:21,167
I can't believe
we're guarding a lady and a kid.
970
00:59:21,880 --> 00:59:24,451
- It's embarrassing.
- Is this a daycare?
971
00:59:24,600 --> 00:59:26,329
- Here goes nothing.
972
00:59:28,240 --> 00:59:29,127
Hey!
973
00:59:29,920 --> 00:59:32,207
Open the door! Open the door!
Hurry up!
974
00:59:33,040 --> 00:59:34,849
Kip, look out!
975
00:59:35,000 --> 00:59:36,081
Uh-oh.
976
00:59:40,040 --> 00:59:42,850
Consider yourselves scorched!
977
00:59:44,280 --> 00:59:46,089
Come on,
we don't have much time.
978
00:59:50,480 --> 00:59:51,970
I've gotta stop that ship.
979
00:59:52,120 --> 00:59:55,169
You go hide in Mission Control
and lock that door behind you.
980
00:59:55,360 --> 00:59:56,486
Copy that!
981
00:59:57,840 --> 01:00:00,730
This whole villain thing,
it's not you.
982
01:00:00,880 --> 01:00:03,281
You know? And the stress is aging you,
if I might be...
983
01:00:03,440 --> 01:00:05,522
Shut up.
Don't you have a mute button?
984
01:00:12,360 --> 01:00:13,600
- It's locked.
985
01:00:40,120 --> 01:00:43,681
Our government thinks asteroids
are Earth's biggest threat.
986
01:00:43,840 --> 01:00:47,970
But some of us know better.
The biggest threat to planet Earth?
987
01:00:48,160 --> 01:00:50,083
- Global warming.
- Mm-hmm.
988
01:00:50,240 --> 01:00:52,720
- Aliens.
- Oh.
989
01:01:00,280 --> 01:01:03,329
We will wipe out their planets
before they come for us.
990
01:01:03,480 --> 01:01:06,689
- Our first target? Planet Baab!
991
01:01:06,840 --> 01:01:08,171
That's Gary's planet!
992
01:01:08,320 --> 01:01:12,530
Targeting planet Baab.
Target acquired.
993
01:01:12,680 --> 01:01:17,163
Excuse me, sir?
Sorry to interrupt.
994
01:01:17,920 --> 01:01:21,322
Just wondering approximately
what time you'll be sending us home.
995
01:01:21,480 --> 01:01:24,086
- Is he really this stupid?
996
01:01:24,280 --> 01:01:26,681
The only place you're going
is the freezer.
997
01:01:35,200 --> 01:01:38,044
Oh! I trust there'll be
no more outbursts?
998
01:01:39,800 --> 01:01:42,087
- No!
999
01:01:49,960 --> 01:01:51,644
Danger. System malfunction.
1000
01:01:51,800 --> 01:01:54,041
Why isn't it working?
1001
01:02:10,400 --> 01:02:14,325
Gary?
1002
01:02:14,480 --> 01:02:18,201
No! It's a trap!
Shut it down! Shut it down!
1003
01:02:18,360 --> 01:02:20,681
- No!
1004
01:02:20,880 --> 01:02:22,325
System overload.
1005
01:02:22,480 --> 01:02:24,642
Evacuate! Evacuate!
1006
01:02:24,840 --> 01:02:28,481
Seriously. Get out of here.
Everybody, out!
1007
01:02:28,680 --> 01:02:31,923
Scram. Gotta go. Uh-oh.
1008
01:02:41,440 --> 01:02:44,569
- Ooh!
1009
01:02:44,720 --> 01:02:48,520
- They're off! We're free! Whoo!
1010
01:02:48,680 --> 01:02:52,321
You're all gonna pay for this!
Freeze the aliens!
1011
01:02:52,480 --> 01:02:55,404
Io, get up!
It's time to get mad, girl.
1012
01:02:55,560 --> 01:02:57,847
- What about the program?
1013
01:02:58,040 --> 01:02:59,405
Forget the program!
1014
01:03:00,760 --> 01:03:05,129
Tasers to full power!
1015
01:03:10,520 --> 01:03:13,126
- Yeah! Take that!
1016
01:03:13,280 --> 01:03:15,328
That's what you get
when you mess with the Doc!
1017
01:03:15,520 --> 01:03:16,646
- Huh?
1018
01:03:16,800 --> 01:03:20,725
Uh, guys?
We might wanna get out of here!
1019
01:03:24,520 --> 01:03:25,567
Scorch!
1020
01:03:27,560 --> 01:03:29,324
Scorch, hey! Come on!
1021
01:03:29,480 --> 01:03:32,962
- Scorch!
Gary?
1022
01:03:34,680 --> 01:03:36,842
Oh, it's good to see you.
1023
01:03:37,040 --> 01:03:38,644
- Huh?
- Are you OK?
1024
01:03:38,800 --> 01:03:42,122
Of course I am.
Nothing can stop Scorch Supernova.
1025
01:03:42,280 --> 01:03:43,725
Whoa!
1026
01:03:43,920 --> 01:03:47,891
Ow! I'm having a bit
of a leg situation over here.
1027
01:03:48,040 --> 01:03:49,565
You're still thawing out.
1028
01:03:49,760 --> 01:03:53,162
Gary, I'm too heavy.
Go! Save yourself.
1029
01:03:53,320 --> 01:03:55,641
Scorch, I couldn't.
1030
01:03:55,800 --> 01:03:58,849
I'm not serious!
Come on, put some back into it!
1031
01:03:59,000 --> 01:04:02,129
- Get me outta here!
1032
01:04:03,760 --> 01:04:05,967
I'm free!
1033
01:04:06,120 --> 01:04:07,884
- Ooh!
- A Snarkbeast.
1034
01:04:08,840 --> 01:04:11,889
Don't worry. They look mean,
but they're completely harmless.
1035
01:04:12,680 --> 01:04:15,251
I'm free!
1036
01:04:16,160 --> 01:04:17,571
I'm not free.
1037
01:04:17,720 --> 01:04:19,609
Uh... Maybe I'm thinking
of something else.
1038
01:04:21,280 --> 01:04:23,009
- Oh, dear.
- Yummy!
1039
01:04:26,200 --> 01:04:29,329
- Oh, no!
- I don't think so.
1040
01:04:29,480 --> 01:04:32,051
Got outta that place!
I'm starving here!
1041
01:04:32,200 --> 01:04:35,124
- Let me go!
1042
01:04:35,920 --> 01:04:38,400
Oy vey.
1043
01:04:38,600 --> 01:04:40,841
- Io!
1044
01:04:41,000 --> 01:04:44,925
Come on, now, you saved us.
We couldn't leave you behind.
1045
01:04:45,080 --> 01:04:46,969
Us aliens gotta stick together.
1046
01:04:47,520 --> 01:04:49,648
Whoa! Hello, talking rat.
1047
01:04:49,800 --> 01:04:51,609
Why you gotta disrespect me like that?
1048
01:04:51,760 --> 01:04:54,240
Gary, I could kiss your brain!
1049
01:04:54,400 --> 01:04:56,846
Destabilizing the Blubonium
was brilliant.
1050
01:04:57,000 --> 01:04:59,128
I taught him everything he knows.
1051
01:05:02,040 --> 01:05:04,407
He's still frozen. Grab a leg.
1052
01:05:04,560 --> 01:05:06,881
I'm covered in slime. I can't do this!
1053
01:05:07,040 --> 01:05:08,451
Come on!
1054
01:05:08,600 --> 01:05:09,965
They're heading for the elevator.
1055
01:05:10,120 --> 01:05:12,122
- Locking it down.
- Leave them.
1056
01:05:12,280 --> 01:05:13,850
They're sitting ducks in there.
1057
01:05:14,000 --> 01:05:16,810
Alpha Team,
they're headed your way.
1058
01:05:16,960 --> 01:05:19,850
Copy that, sir. All right, boys,
set your freezers to ice cold!
1059
01:05:20,000 --> 01:05:21,206
Move! Move! Move!
1060
01:05:24,600 --> 01:05:27,524
So, Gary, what's the plan
when we reach the top?
1061
01:05:27,680 --> 01:05:29,842
Uh, just give me a second,
let me think.
1062
01:05:30,000 --> 01:05:31,843
You'd better think fast.
1063
01:05:33,360 --> 01:05:34,771
Here we go.
1064
01:05:35,480 --> 01:05:38,165
- Aliens, come out to play.
1065
01:05:39,560 --> 01:05:40,561
- Hmm?
- Huh?
1066
01:05:40,720 --> 01:05:41,721
- Where'd they go?
- I don't know.
1067
01:05:41,880 --> 01:05:43,400
- I don't see 'em!
- They're not there!
1068
01:05:45,120 --> 01:05:47,327
They're gone. Huh?
1069
01:05:47,640 --> 01:05:49,051
- Now!
- Whoo-hoo!
1070
01:05:49,200 --> 01:05:50,247
Freeze 'em!
1071
01:05:50,400 --> 01:05:51,845
- Get 'em!
- Fire!
1072
01:05:52,000 --> 01:05:53,331
- Oh! Oh!
- There he goes!
1073
01:05:54,560 --> 01:05:55,925
- Find him! Find him!
- I'm out!
1074
01:05:56,080 --> 01:05:58,321
I can't believe you talked me into this!
1075
01:06:03,480 --> 01:06:04,766
- Shoot him!
- Don't freeze up out...
1076
01:06:04,920 --> 01:06:07,969
Hey, Gary, check it out!
The freezing wore off!
1077
01:06:08,120 --> 01:06:09,929
Aw, come on!
1078
01:06:12,880 --> 01:06:14,325
Huh?
1079
01:06:15,520 --> 01:06:19,320
Whoo! Did you see that? I am the man!
1080
01:06:20,400 --> 01:06:24,200
- My lips!
- Come on, come on, let's go!
1081
01:06:24,880 --> 01:06:26,609
Ouch! My lips got stuck!
1082
01:06:28,880 --> 01:06:30,769
It's a simple binary lock circuit.
1083
01:06:30,960 --> 01:06:33,122
I'll just reconnect
the main IC control switch...
1084
01:06:33,280 --> 01:06:35,089
Haven't I taught you anything?
1085
01:06:37,360 --> 01:06:38,486
- Got it.
1086
01:06:39,000 --> 01:06:40,764
- Yes!
- Freedom!
1087
01:06:40,920 --> 01:06:43,685
- Nice work, brother.
1088
01:06:46,120 --> 01:06:49,727
- Scorch, where's the ship?
1089
01:06:49,880 --> 01:06:52,008
Follow me! It's this way!
1090
01:06:53,040 --> 01:06:55,168
Actually, it's this way.
1091
01:06:56,560 --> 01:06:58,608
I get it.
Being the villain can be lonely,
1092
01:06:58,760 --> 01:07:00,808
but you're looking for love
in all the wrong places.
1093
01:07:00,960 --> 01:07:05,124
He's using you.
What's wrong with Zane in Sector 113?
1094
01:07:05,280 --> 01:07:07,248
- He's a lovely chap. Just...
- Shut up already!
1095
01:07:07,400 --> 01:07:08,925
Get me Shanker.
1096
01:07:09,080 --> 01:07:11,128
What do you want?
I'm kinda busy right now.
1097
01:07:11,280 --> 01:07:15,410
What's going on?
What happened to your hair?
1098
01:07:16,360 --> 01:07:18,806
Those blue idiots you sent
ruined everything.
1099
01:07:18,960 --> 01:07:21,725
- Nothing's ruined.
- This is all your fault.
1100
01:07:21,880 --> 01:07:24,406
If you screw up this delivery,
we're through!
1101
01:07:24,600 --> 01:07:27,126
No! I'll make it up to you, please!
1102
01:07:27,280 --> 01:07:30,523
- Turn this ship around.
1103
01:07:30,680 --> 01:07:34,366
Huh?
Kira? What are you doing here?
1104
01:07:34,520 --> 01:07:35,806
Let's go home.
1105
01:07:35,960 --> 01:07:38,804
I bet it makes you happy
seeing me like this.
1106
01:07:38,960 --> 01:07:40,564
No, of course not.
1107
01:07:40,720 --> 01:07:43,610
How could I have been so stupid?
1108
01:07:43,760 --> 01:07:45,762
He used me.
1109
01:07:46,480 --> 01:07:49,404
It's never too late
to do the right thing.
1110
01:07:50,920 --> 01:07:53,082
You're just like Gary.
1111
01:07:53,240 --> 01:07:57,211
So innocent. So naive.
1112
01:08:02,640 --> 01:08:05,211
Please! Lena, help me!
1113
01:08:05,360 --> 01:08:07,089
It doesn't have to be like this!
1114
01:08:07,240 --> 01:08:09,481
You thought you could stop me,
didn't you?
1115
01:08:09,640 --> 01:08:12,007
Little Miss Housewife saves the day!
1116
01:08:15,560 --> 01:08:20,122
You've betrayed your people!
You've betrayed your planet...
1117
01:08:21,280 --> 01:08:24,523
...and you're not fit
to wear this uniform!
1118
01:08:33,240 --> 01:08:36,961
What? You think just 'cause a chick
has kids she can't dish it out?
1119
01:08:37,120 --> 01:08:38,326
- Pshh.
1120
01:08:38,480 --> 01:08:41,165
Computer, reset course to planet Baab.
1121
01:08:48,680 --> 01:08:51,206
Hurry up! The ship's down there!
1122
01:08:57,040 --> 01:09:00,249
Whoo!
I gotta lay off the burritos.
1123
01:09:03,720 --> 01:09:05,882
I cloaked it as one of their spaceships.
1124
01:09:06,040 --> 01:09:07,565
Come on!
1125
01:09:08,920 --> 01:09:12,641
- Sorry!
- Dude, don't you knock?
1126
01:09:16,280 --> 01:09:19,489
Hammer, get out here!
You're never gonna believe this!
1127
01:09:19,640 --> 01:09:21,210
Whoa!
1128
01:09:22,520 --> 01:09:24,727
- Awesome.
1129
01:09:24,880 --> 01:09:28,805
I'm going! I'm going!
Nope! Two down, a hundred to go.
1130
01:09:28,960 --> 01:09:30,291
Scorch, which one is it?
1131
01:09:30,440 --> 01:09:32,283
Blue buddy, what's up?
1132
01:09:32,480 --> 01:09:34,369
My brother cloaked our ship and lost it.
1133
01:09:34,560 --> 01:09:37,131
- Close the door! I'm changing!
- Nope! Ha!
1134
01:09:37,280 --> 01:09:39,044
No problem.
1135
01:09:39,200 --> 01:09:41,168
- False alarm?
- Yeah.
1136
01:09:41,360 --> 01:09:43,727
Tornado!
1137
01:09:43,880 --> 01:09:45,564
- Tornado?
- Out of my way!
1138
01:09:45,720 --> 01:09:46,801
- Take cover!
- Oh, my God!
1139
01:09:46,960 --> 01:09:48,405
- My cooler!
1140
01:09:48,560 --> 01:09:49,641
Come on, quick!
1141
01:09:57,120 --> 01:09:59,646
Aha! There it is!
1142
01:09:59,840 --> 01:10:01,126
Yes!
1143
01:10:02,040 --> 01:10:04,327
Hi, honey! I'm home!
1144
01:10:06,080 --> 01:10:07,684
- Sweet ride!
- There it is!
1145
01:10:07,840 --> 01:10:10,320
Wait! Aren't you going to abduct us?
1146
01:10:10,480 --> 01:10:12,767
Uh, we don't really do that.
1147
01:10:12,920 --> 01:10:16,049
- They come in peace.
- Awesome.
1148
01:10:20,520 --> 01:10:23,967
- Whoa.
- Fly, blue buddy! Fly!
1149
01:10:30,280 --> 01:10:32,726
- We're going home!
- Yes!
1150
01:10:32,880 --> 01:10:34,564
Gary, I love it!
1151
01:10:34,720 --> 01:10:38,725
Trashing bad guys, flying spaceships,
we might be related after all.
1152
01:10:39,440 --> 01:10:42,523
You know, in some strange way,
I'm gonna miss this place.
1153
01:10:45,520 --> 01:10:47,887
- I hate this planet!
- We got company!
1154
01:10:48,040 --> 01:10:50,486
- Hang on.
1155
01:10:52,040 --> 01:10:54,042
Yee-haw!
1156
01:10:54,960 --> 01:10:58,567
Sweet flying, Gary!
I didn't think you had it in you.
1157
01:11:02,560 --> 01:11:05,040
Nobody panic! I mean nobody else!
1158
01:11:05,200 --> 01:11:07,009
I'll panic for all of us.
1159
01:11:07,200 --> 01:11:09,168
- Ugh!
1160
01:11:09,320 --> 01:11:10,481
I don't fly well.
1161
01:11:10,640 --> 01:11:16,010
When I feel queasy, I try
breathing deeply through my nose.
1162
01:11:19,200 --> 01:11:22,124
Careful with your warning
shots. Shanker wants 'em alive.
1163
01:11:25,160 --> 01:11:27,561
Incoming!
1164
01:11:30,520 --> 01:11:33,251
- Oh, we're hit!
- Oh... no!
1165
01:11:35,120 --> 01:11:37,566
- What's going on?
- The computer's fried!
1166
01:11:37,720 --> 01:11:39,324
- Our steering's gone.
- Oh, no!
1167
01:11:39,520 --> 01:11:42,603
Oh, no! I've seen this in a movie!
It does not end well!
1168
01:11:43,520 --> 01:11:46,524
Mayday! This is
Supernova-9!
We're going down!
1169
01:11:46,680 --> 01:11:49,445
Mayday!
I repeat, we're going down!
1170
01:11:49,600 --> 01:11:50,840
- We're a dead stick!
- Huh?
1171
01:11:51,000 --> 01:11:52,684
This is the Supernova-9!
1172
01:11:52,840 --> 01:11:55,650
- What?
- We are going down!
1173
01:11:55,800 --> 01:11:57,040
- Dad?
- Kipper!
1174
01:11:57,200 --> 01:11:58,850
- Yeah, it's me, Dad!
- Where's Mom?
1175
01:11:59,040 --> 01:12:01,281
Put a grown-up on, bud,
we're in trouble.
1176
01:12:01,800 --> 01:12:03,245
I'm the only one here, Dad.
1177
01:12:03,400 --> 01:12:06,483
Kipper, this is serious.
We're going down.
1178
01:12:08,640 --> 01:12:10,130
No, you're not.
1179
01:12:12,320 --> 01:12:13,765
Kip, what are you doing?
1180
01:12:14,360 --> 01:12:17,364
Supernova-9, you are go
for remote assistance.
1181
01:12:17,560 --> 01:12:21,690
OK, Kip, this is just like
flying your remote control ship.
1182
01:12:21,840 --> 01:12:24,411
What? This is nothing like
his remote control ship!
1183
01:12:24,560 --> 01:12:26,688
- Just a little to the left.
1184
01:12:27,520 --> 01:12:30,251
Too much left! Too much left!
1185
01:12:31,760 --> 01:12:34,525
We got a student driver?
Every man for himself.
1186
01:12:39,680 --> 01:12:42,843
Ah! We're gonna hit that cliff! Pull up!
1187
01:12:44,920 --> 01:12:47,287
Take out their engines.
Let's force 'em to land.
1188
01:12:49,320 --> 01:12:51,360
- They're shooting!
- We're not gonna make it!
1189
01:12:51,440 --> 01:12:53,044
I've got this, Dad. Trust me.
1190
01:12:53,200 --> 01:12:55,407
Pull up! Pull up!
1191
01:12:55,600 --> 01:12:58,206
- Three...
- Pull up!
1192
01:12:58,360 --> 01:12:59,725
- Kip?
- ...two...
1193
01:12:59,880 --> 01:13:02,724
- Pull up!
1194
01:13:02,880 --> 01:13:04,723
...one.
1195
01:13:09,560 --> 01:13:11,403
Get out! Get out!
1196
01:13:13,920 --> 01:13:15,331
- Yes!
- We made it!
1197
01:13:15,480 --> 01:13:18,404
See ya later, suckers!
1198
01:13:18,560 --> 01:13:19,641
- Yes! Whoo!
- Oh, yeah!
1199
01:13:19,800 --> 01:13:21,450
Mm-hmm. Uh-huh.
1200
01:13:21,600 --> 01:13:24,524
Mission Control,
that's some good flying.
1201
01:13:24,680 --> 01:13:27,490
- I told you, Dad, I got this.
- Way to go, Kipper.
1202
01:13:27,640 --> 01:13:28,801
Uncle Scorch?
1203
01:13:28,960 --> 01:13:31,122
Everyone is on board and accounted for.
1204
01:13:31,280 --> 01:13:33,521
- Hey, guys, say hi to my son.
- Hi!
1205
01:13:33,720 --> 01:13:35,563
- What's up, little man?
- Pleased to meet you.
1206
01:13:35,760 --> 01:13:38,411
Dad, there's something
coming up behind you!
1207
01:13:39,800 --> 01:13:41,325
- What?
1208
01:13:45,040 --> 01:13:48,203
Gary,
I'm not finished with you!
1209
01:13:48,400 --> 01:13:50,641
- It's Shanker!
1210
01:13:50,800 --> 01:13:52,404
He's got my mission suit.
1211
01:13:52,560 --> 01:13:55,928
I made some modifications.
You like them?
1212
01:13:56,080 --> 01:13:58,003
What's going on?
Why aren't you moving?
1213
01:13:58,200 --> 01:14:00,640
We're caught in a tractor beam.
You've gotta get us out of it!
1214
01:14:03,840 --> 01:14:06,286
It's not working. We're burning up!
1215
01:14:11,200 --> 01:14:12,770
We gotta knock off that tractor beam.
1216
01:14:12,920 --> 01:14:15,491
Nice one, Gary.
How do we do that?
1217
01:14:15,680 --> 01:14:17,170
We take it out at the source.
1218
01:14:17,320 --> 01:14:19,243
You mean go down there?
1219
01:14:25,840 --> 01:14:30,289
Be logical, Gary. You're asking me
to jump with no chance of survival.
1220
01:14:30,480 --> 01:14:32,960
I'm not asking you to do anything.
1221
01:14:35,760 --> 01:14:37,603
Gary!
1222
01:14:41,160 --> 01:14:43,242
- He made it!
- Come on, Gary!
1223
01:14:46,480 --> 01:14:48,960
Get your hands off my brother!
1224
01:14:54,160 --> 01:14:55,161
Whoa!
1225
01:14:56,440 --> 01:14:59,091
- Scorch, what are you doing?
- We're a team, brother!
1226
01:14:59,240 --> 01:15:02,449
- Don't you remember?
- Aah! Help!
1227
01:15:02,640 --> 01:15:04,802
Hey, pal, we're having a moment here.
1228
01:15:04,960 --> 01:15:07,440
- Ow!
1229
01:15:07,600 --> 01:15:10,001
Get your face out of my hand!
1230
01:15:10,560 --> 01:15:12,449
Let go of my hair!
1231
01:15:15,080 --> 01:15:16,889
Hurry up!
1232
01:15:17,040 --> 01:15:18,883
Oh!
1233
01:15:27,480 --> 01:15:29,687
I guess this is it.
1234
01:15:29,840 --> 01:15:32,127
We were a good team!
1235
01:15:32,640 --> 01:15:36,201
You know, I always looked up to you.
1236
01:15:37,480 --> 01:15:40,324
- You looked up to me?
- I'm serious.
1237
01:15:40,480 --> 01:15:43,370
Great wife, great kid.
1238
01:15:43,520 --> 01:15:46,330
I always thought
I could do that one day.
1239
01:15:47,480 --> 01:15:49,642
You would've been a great dad.
1240
01:15:52,080 --> 01:15:54,765
- Hey, uh, Gary?
- Yeah, brother?
1241
01:15:55,600 --> 01:15:57,602
I'm sorry for firing you.
1242
01:15:58,640 --> 01:16:01,610
Actually, I quit.
1243
01:16:10,840 --> 01:16:12,763
Huh? What the...?
1244
01:16:12,960 --> 01:16:15,930
- Gary!
- What...?
1245
01:16:20,920 --> 01:16:24,163
You! Thank you.
1246
01:16:24,320 --> 01:16:25,845
Don't mention it.
1247
01:16:27,040 --> 01:16:28,724
- You can talk?
- Of course.
1248
01:16:28,880 --> 01:16:31,645
- Occasionally.
- From time to time.
1249
01:16:33,080 --> 01:16:36,004
Why did you save us?
I thought you worked for General Crazy.
1250
01:16:36,160 --> 01:16:38,527
At first, we felt bad
for squishing his dad.
1251
01:16:38,680 --> 01:16:41,047
Turns out he was
a psychopathic megalomaniac
1252
01:16:41,240 --> 01:16:44,608
bent on destroying every known form
of intelligent life in the universe.
1253
01:16:44,760 --> 01:16:46,410
Who knew?
1254
01:16:46,560 --> 01:16:48,085
What are you gonna do with him?
1255
01:16:48,240 --> 01:16:50,811
- Can't say.
- It'll give you nightmares.
1256
01:16:51,000 --> 01:16:52,365
Huh?
1257
01:16:54,480 --> 01:16:56,528
You're gonna pay for this.
1258
01:16:56,680 --> 01:16:59,968
I thought I told you, we come in peace!
1259
01:17:01,000 --> 01:17:04,129
Ouch! Oh, wow.
1260
01:17:04,280 --> 01:17:06,009
- First punch-out?
- Yeah.
1261
01:17:06,160 --> 01:17:10,210
- Feels good, doesn't it?
- Oh, yeah. Yeah, feels great.
1262
01:17:14,720 --> 01:17:15,721
- Whoo-hoo!
- Uh-huh!
1263
01:17:15,880 --> 01:17:17,803
That was amazing!
I would've jumped, too,
1264
01:17:17,960 --> 01:17:19,962
but it looked like you guys
had everything under control.
1265
01:17:20,120 --> 01:17:21,929
This little guy's great.
1266
01:17:22,080 --> 01:17:23,764
- Can we keep him?
- Put me down!
1267
01:17:24,440 --> 01:17:26,681
- Let's go home.
- Whoo-hoo!
1268
01:17:26,840 --> 01:17:29,571
- All right!
1269
01:17:43,760 --> 01:17:45,842
Ah, it's good to be home.
1270
01:17:46,000 --> 01:17:48,048
Mission Control, bring us in.
1271
01:17:48,200 --> 01:17:50,680
Check your six, Supernova-Q.
1272
01:17:55,040 --> 01:17:57,930
- Hiya, honey!
- Kira? How did you...?
1273
01:18:00,840 --> 01:18:02,604
That's my wife!
1274
01:18:02,760 --> 01:18:05,206
Oh, Gary, how'd you hook that up?
1275
01:18:05,360 --> 01:18:06,840
I always thought you were a little...
1276
01:18:08,760 --> 01:18:11,331
What does that mean?
Everybody always says that.
1277
01:18:11,480 --> 01:18:13,687
- Beats me.
1278
01:18:13,840 --> 01:18:16,320
I've come to expect
the unexpected working with Scorch,
1279
01:18:16,480 --> 01:18:18,400
but I don't think anything
could have prepared me
1280
01:18:18,440 --> 01:18:20,647
for working with my family
to save our planet.
1281
01:18:21,240 --> 01:18:24,164
I guess life's pretty
unpredictable after all.
1282
01:18:24,320 --> 01:18:28,928
- Yay, Scorch, you're the best!
1283
01:18:29,080 --> 01:18:31,048
You're so awesome!
1284
01:18:31,200 --> 01:18:33,089
- Yay, Scorch!
1285
01:18:33,240 --> 01:18:36,164
I love you, planet Baab!
1286
01:18:36,320 --> 01:18:38,209
- Yeah, Scorch!
- Yes!
1287
01:18:38,400 --> 01:18:41,324
- Way to go, Scorch!
- You saved us!
1288
01:18:41,480 --> 01:18:44,643
No more hero stuff
for a while, OK?
1289
01:18:44,800 --> 01:18:47,770
Are you kidding?
I'm never leaving the house again.
1290
01:18:49,040 --> 01:18:52,010
- Dad!
- We love you, buddy!
1291
01:18:52,200 --> 01:18:53,770
Kipper!
1292
01:18:53,920 --> 01:18:56,127
Kipper, that was amazing.
1293
01:18:56,280 --> 01:18:57,930
We're so proud of you, bud.
1294
01:18:58,080 --> 01:19:01,323
You were awesome out there,
just like your uncle.
1295
01:19:01,480 --> 01:19:03,847
You are gonna be
a great astronaut one day.
1296
01:19:04,000 --> 01:19:05,684
Maybe even as good as me.
1297
01:19:05,880 --> 01:19:07,928
Thanks, Uncle Scorch.
1298
01:19:08,720 --> 01:19:11,087
But I'm more of a mission controller.
1299
01:19:11,240 --> 01:19:12,730
Like my dad.
1300
01:19:13,640 --> 01:19:16,041
Gabby Babblebrock, BNN, coming through!
1301
01:19:16,200 --> 01:19:18,601
Oh, it's good to see you!
1302
01:19:20,560 --> 01:19:22,164
Gabby Babblebrock, BNN.
1303
01:19:22,360 --> 01:19:25,728
Tell us what it's like to be
the greatest hero in the universe.
1304
01:19:25,880 --> 01:19:27,564
You're gonna have to ask him yourself.
1305
01:19:27,720 --> 01:19:31,611
Give it up for my little brother,
Gary Supernova!
1306
01:19:31,760 --> 01:19:34,730
Hey, I'm older than him.
1307
01:19:34,880 --> 01:19:38,566
- Gary! Gary!
- So Gary, we still a team?
1308
01:19:38,720 --> 01:19:42,770
Somebody's gotta
watch your back. Little brother.
1309
01:19:44,600 --> 01:19:48,400
That's my brother, Scorch.
He's in trouble, again.
1310
01:19:48,560 --> 01:19:50,164
Seventy-two hours later,
1311
01:19:50,320 --> 01:19:53,164
he was on the most
terrifying mission of his life.
1312
01:19:54,160 --> 01:19:56,766
Scorch, do you copy?
1313
01:19:57,760 --> 01:20:00,047
Yeah, brother. I'm scared to move.
1314
01:20:00,200 --> 01:20:02,041
Remember your training.
You can do this.
1315
01:20:02,120 --> 01:20:04,000
- I'm not gonna make it, Gary.
- Don't say that.
1316
01:20:04,120 --> 01:20:06,327
I'll be by your side
every step of the way.
1317
01:20:06,480 --> 01:20:08,164
My wingman?
1318
01:20:08,920 --> 01:20:10,445
Your best man.
1319
01:20:22,120 --> 01:20:23,770
And do you, Scorch Supernova,
1320
01:20:23,960 --> 01:20:27,123
take Gabby Babblebrock
to be your lawfully wedded wife,
1321
01:20:27,280 --> 01:20:30,284
- to have and to hold...
- Oh, lo, are you crying?
1322
01:20:30,440 --> 01:20:32,841
No, I just got something in my eye.
1323
01:20:33,920 --> 01:20:35,604
Let's never break up, guys.
1324
01:20:37,280 --> 01:20:41,001
And do you, Gabby Babblebrock,
take Scorch Supernova
1325
01:20:41,160 --> 01:20:43,686
- to be your lawfully wedded husband?
- I do.
1326
01:20:43,840 --> 01:20:47,162
And so, by the power vested in me
1327
01:20:47,360 --> 01:20:50,250
by the Intergalactic Association
of Radio Talk Show Therapists,
1328
01:20:50,400 --> 01:20:54,086
I now pronounce you husband and wife.
1329
01:20:54,280 --> 01:20:55,930
You may kiss the bride.
1330
01:20:56,120 --> 01:20:57,963
Aww!
1331
01:20:59,440 --> 01:21:01,249
Let's party!
1332
01:21:05,000 --> 01:21:07,201
- Hey, Scorch, way to go, man!
- Hey, thanks for coming.
1333
01:21:07,320 --> 01:21:08,526
Yeah!
1334
01:21:09,320 --> 01:21:14,121
No! You're OK!
1335
01:21:14,280 --> 01:21:15,884
I can't believe you made it!
1336
01:21:16,040 --> 01:21:17,963
Nice to meet you.
1337
01:21:18,760 --> 01:21:20,808
Here we go again.
1338
01:21:20,960 --> 01:21:23,042
Yeah! That's it, that's it!
1339
01:21:23,200 --> 01:21:25,328
Oh! Oh, yeah!
1340
01:21:28,480 --> 01:21:30,209
Come on, Gary.
1341
01:21:30,400 --> 01:21:32,971
Well, this is humiliating.
1342
01:21:33,880 --> 01:21:36,565
You know, you don't have
to travel millions of light-years
1343
01:21:36,720 --> 01:21:38,927
and defeat a deadly intergalactic enemy
1344
01:21:39,120 --> 01:21:43,045
to find out that the greatest story of
all is right here on your home planet,
1345
01:21:43,200 --> 01:21:45,521
with your brother, and your own family.
1346
01:21:46,440 --> 01:21:49,683
Love you guys!
101160