Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:03,106
Previously on Elementary...
2
00:00:03,130 --> 00:00:04,598
I'm your therapist, Joan.
3
00:00:04,690 --> 00:00:07,758
My confidentiality
protects your confidentiality.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,193
I have something called
post-concussion syndrome.
5
00:00:10,195 --> 00:00:12,695
The doctor is loathe
to make any promises.
6
00:00:12,697 --> 00:00:15,331
Things could get worse
before they get better.
7
00:00:15,333 --> 00:00:16,867
Hey, uh, my name's Michael.
8
00:00:16,869 --> 00:00:18,101
A man approached meat a meeting yesterday.
9
00:00:18,103 --> 00:00:20,336
Apparently, I-I helped him once
when I described
10
00:00:20,338 --> 00:00:21,337
how integral
11
00:00:21,339 --> 00:00:23,939
my work was to maintaining
my sobriety.
12
00:00:23,941 --> 00:00:26,041
There's this girl I know
from the program.
13
00:00:26,217 --> 00:00:29,252
Last Tuesday, she didn't show up
to the 7:00 p.m. at St. Olaf's.
14
00:00:29,546 --> 00:00:32,013
I reach out to her sponsor,and it turns out
15
00:00:32,015 --> 00:00:33,949
she hadn't even shown upto work.
16
00:00:33,951 --> 00:00:37,652
I don't know.I'm just worried about her.
17
00:00:52,201 --> 00:00:54,034
...lock!
18
00:01:09,318 --> 00:01:11,251
Is it 8:00 already?
19
00:01:11,253 --> 00:01:12,719
Actually, it's 8:30.
20
00:01:12,721 --> 00:01:14,154
You looked so peaceful in there,
21
00:01:14,156 --> 00:01:15,622
I thought I'd give you
another 30 minutes.
22
00:01:15,624 --> 00:01:17,524
So, what's the verdict?
23
00:01:17,526 --> 00:01:18,925
Did it help?
24
00:01:18,927 --> 00:01:21,828
I feel refreshed, reinvigorated.
25
00:01:21,830 --> 00:01:23,430
And I'm a little bit pruney.
26
00:01:23,432 --> 00:01:26,466
But the headache I felt
coming on has evaporated.
27
00:01:26,468 --> 00:01:28,334
Oh. Well, imagine
how you would feel
28
00:01:28,336 --> 00:01:30,270
if you bought a
sensory deprivation tank
29
00:01:30,272 --> 00:01:32,205
made in this century.
30
00:01:32,207 --> 00:01:34,941
The Victorians knew their spas,
Watson.
31
00:01:34,943 --> 00:01:38,144
Yeah, well, they also paid money
to watch men box kangaroos.
32
00:01:38,146 --> 00:01:40,413
What's your point?
33
00:01:40,415 --> 00:01:43,683
Is that the girl that Michael
asked you to look for?
34
00:01:43,685 --> 00:01:46,018
Yeah. Polly Kenner.
35
00:01:46,020 --> 00:01:48,521
Dropped off the map
several weeks ago.
36
00:01:48,523 --> 00:01:50,356
But according to her family,
she's quite prone
37
00:01:50,358 --> 00:01:52,725
to disappearing. Heroin addict.
38
00:01:52,727 --> 00:01:55,661
Chronic relapses
since she started the program.
39
00:01:55,663 --> 00:01:56,862
In the past, when she's
fallen off the wagon,
40
00:01:56,864 --> 00:01:58,230
she's felt ashamed.
41
00:01:58,232 --> 00:01:59,565
And then when she's
felt ashamed...
42
00:01:59,567 --> 00:02:01,033
She's run away.
43
00:02:01,035 --> 00:02:02,968
Speaking of Michael,
when are you going
44
00:02:02,970 --> 00:02:04,469
to introduce me to him?
45
00:02:04,471 --> 00:02:06,872
You're asking
as if he and I were a couple.
46
00:02:06,874 --> 00:02:09,875
We're fellows in
a recovery program.
47
00:02:09,877 --> 00:02:12,845
Well, it would be nice
to put a face to the name.
48
00:02:12,847 --> 00:02:14,679
He's out of town on business
at the moment.
49
00:02:14,681 --> 00:02:16,448
If you like,
you can join me when I deliver
50
00:02:16,450 --> 00:02:18,783
a progress report
when he gets back.
51
00:02:18,785 --> 00:02:22,620
Hopefully today's investigative
efforts will bear more fruit.
52
00:02:23,857 --> 00:02:26,257
Actually, you're wanted
on another case.
53
00:02:26,259 --> 00:02:28,159
We both are.
54
00:02:28,161 --> 00:02:29,994
Victim's a therapist.
55
00:02:29,996 --> 00:02:32,630
Cleaning lady found the body
a few hours ago.
56
00:02:32,632 --> 00:02:34,698
Assuming she's
finally stopped screaming,
57
00:02:34,700 --> 00:02:38,035
she's at the precinct
giving a statement right now.
58
00:02:38,037 --> 00:02:40,437
So what's 91% of 4.7 liters?
59
00:02:40,439 --> 00:02:42,573
Is it 4.1 or 4.3?
60
00:02:42,575 --> 00:02:45,209
I'm just trying to estimate
how much of the victim's
61
00:02:45,211 --> 00:02:47,778
total blood volume
is on display.
62
00:02:47,780 --> 00:02:49,480
Over 50 stab wounds' worth,
63
00:02:49,482 --> 00:02:51,515
based on a preliminary count.
64
00:02:51,517 --> 00:02:54,117
- I don't see a knife.
- Hasn't turned up yet.
65
00:02:54,119 --> 00:02:56,319
We think the killer took it
with him when he left.
66
00:02:56,321 --> 00:02:58,355
Any sign of a break-in?
67
00:02:58,357 --> 00:03:00,056
No. To get
into the building,
68
00:03:00,058 --> 00:03:01,392
you got to punch in a code.
69
00:03:01,394 --> 00:03:03,059
The killer either knew it
or slipped in
70
00:03:03,061 --> 00:03:04,895
with someone who did.
Before you ask about
71
00:03:04,897 --> 00:03:06,963
security cameras,
this place doesn't have any.
72
00:03:06,965 --> 00:03:09,766
The doctors here need to protect
patient confidentiality.
73
00:03:09,768 --> 00:03:12,168
We got to figure the killer
brought the knife, right?
74
00:03:12,170 --> 00:03:13,904
I mean,
could be premeditated,
75
00:03:13,906 --> 00:03:15,738
but the murder itself
seems frenzied,
76
00:03:15,740 --> 00:03:17,908
like whoever did it
was in a rage.
77
00:03:17,910 --> 00:03:21,077
So we could be looking for
an unstable, violent individual
78
00:03:21,079 --> 00:03:22,812
who was fixated on the victim,
79
00:03:22,814 --> 00:03:24,514
a psychiatrist.
80
00:03:24,516 --> 00:03:26,749
I would remind everyone
that the majority
81
00:03:26,751 --> 00:03:28,785
of mentally ill people
have no history of
82
00:03:28,787 --> 00:03:30,787
or propensity for violence.
83
00:03:30,789 --> 00:03:33,188
But in this case...
84
00:03:33,190 --> 00:03:34,356
Successful shrink in Manhattan--
85
00:03:34,358 --> 00:03:36,158
probably sees dozens
of patients.
86
00:03:36,160 --> 00:03:38,795
Makes for a big suspect pool.
87
00:03:42,633 --> 00:03:45,167
I can narrow it down by one.
88
00:03:46,037 --> 00:03:47,970
Me.
89
00:03:49,273 --> 00:03:50,940
This is Dr. Candace Reed.
90
00:03:50,942 --> 00:03:53,075
She used to be my therapist.
91
00:03:55,597 --> 00:03:59,597
♪ Elementary 6x04 ♪
Our Time Is Up
Original Air Date on May 21, 2018
92
00:03:59,621 --> 00:04:06,521
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
93
00:04:10,220 --> 00:04:12,921
You're certain
you're okay?
94
00:04:12,923 --> 00:04:14,556
Uh, yeah.
95
00:04:14,558 --> 00:04:16,425
I'm okay.
96
00:04:16,427 --> 00:04:18,793
I mean, she was in a different
office when I was seeing her,
97
00:04:18,795 --> 00:04:20,261
but that was five years ago.
98
00:04:20,263 --> 00:04:22,263
Given your personal
connection to the victim,
99
00:04:22,265 --> 00:04:24,398
no one will fault you
for stepping away.
100
00:04:24,400 --> 00:04:27,535
My PCS doesn't seem
to be troubling me.
101
00:04:27,537 --> 00:04:29,503
I can work here without you.
102
00:04:30,907 --> 00:04:33,007
Honestly, I didn't
really know her that well.
103
00:04:33,009 --> 00:04:36,243
I mean, our relationship
was designed to be one-sided.
104
00:04:36,245 --> 00:04:38,679
She helped me figure out a bunch
of things, and I'm grateful.
105
00:04:38,681 --> 00:04:40,214
But I'm up for this.
106
00:04:44,487 --> 00:04:46,487
Sherlock Holmes,
Joan Watson,
107
00:04:46,489 --> 00:04:48,322
this is
Dr. Leo Demopoulos.
108
00:04:48,324 --> 00:04:50,458
He's Dr. Reed's partner
in the practice.
109
00:04:50,460 --> 00:04:52,626
Sorry for
your loss.
110
00:04:52,628 --> 00:04:54,728
I just can't believe it.
111
00:04:54,730 --> 00:04:56,496
I offered to walk Candace out
last night,
112
00:04:56,498 --> 00:04:58,799
but she was catching up
on billing.
113
00:04:58,801 --> 00:05:00,634
Uh, what time was this?
114
00:05:00,636 --> 00:05:01,935
Was a little after 7:00.
115
00:05:01,937 --> 00:05:05,538
I had an 8:00 appointment at
my home office in New Rochelle.
116
00:05:05,540 --> 00:05:07,307
When I left,
everything was fine.
117
00:05:07,309 --> 00:05:09,742
So do you know if she was
expecting anyone last night?
118
00:05:09,744 --> 00:05:11,244
Not that she mentioned.
119
00:05:11,246 --> 00:05:12,712
Did you see
anyone suspicious
120
00:05:12,714 --> 00:05:14,114
when you were leaving?
121
00:05:14,116 --> 00:05:15,482
No.
122
00:05:15,484 --> 00:05:17,950
I took the elevator down
with Len Martinez,
123
00:05:17,952 --> 00:05:20,553
chiropractor who works
on the fourth floor.
124
00:05:20,555 --> 00:05:23,356
The building's usually
pretty empty at that hour.
125
00:05:24,159 --> 00:05:26,626
- Oh, God.
- What?
126
00:05:26,628 --> 00:05:28,060
If Candace had patients
this morning,
127
00:05:28,062 --> 00:05:30,329
they're going to start
showing up.
128
00:05:30,331 --> 00:05:32,131
If you'll excuse me,
129
00:05:32,133 --> 00:05:34,600
I need to make some calls,
let them know what happened.
130
00:05:34,602 --> 00:05:36,502
We can help you contact
her patients.
131
00:05:36,504 --> 00:05:38,771
Why would you want to...
132
00:05:40,008 --> 00:05:43,142
Wait, do you think
one of them did this?
133
00:05:43,144 --> 00:05:44,843
Someone she was treating?
134
00:05:44,845 --> 00:05:47,412
Well, the more we find out about
the relationships in her life,
135
00:05:47,414 --> 00:05:49,914
personal or professional,
the better.
136
00:05:49,916 --> 00:05:51,583
I'm sorry.
137
00:05:51,585 --> 00:05:54,719
I have access to
her patients' names and numbers
138
00:05:54,721 --> 00:05:56,255
because I'm her partner,
139
00:05:56,257 --> 00:05:57,422
but HIPAA privacy laws
prevent me
140
00:05:57,424 --> 00:05:59,190
from sharing any
of that information.
141
00:05:59,192 --> 00:06:01,392
If you give me your card,
I'll let each one of them know
142
00:06:01,394 --> 00:06:02,627
that you'd like to speak
with them.
143
00:06:02,629 --> 00:06:04,262
Appreciate it.
144
00:06:05,098 --> 00:06:07,065
Thank you.
145
00:06:09,536 --> 00:06:13,571
I'll contact the D.A.'s office
about getting a court order.
146
00:06:13,573 --> 00:06:16,407
Meantime, we could try building
our own patient list.
147
00:06:16,409 --> 00:06:19,710
Work backwards off Dr. Reed's
phone records and bank deposits,
148
00:06:19,712 --> 00:06:22,346
see who was calling her
and who was sending her checks.
149
00:06:22,348 --> 00:06:25,216
I know she had a husband.
Has anyone spoken to him yet?
150
00:06:25,218 --> 00:06:27,851
I was just on my way to see
him now, if you want to join.
151
00:06:27,853 --> 00:06:30,120
I'd like a
little more time
152
00:06:30,122 --> 00:06:31,354
examining the scene.
153
00:06:31,356 --> 00:06:33,057
Let me know
if you learn anything.
154
00:06:34,660 --> 00:06:38,361
None of this makes any sense.
155
00:06:38,363 --> 00:06:41,431
Candace didn't have
an enemy in the world.
156
00:06:41,433 --> 00:06:44,001
Who would want to...
157
00:06:44,837 --> 00:06:46,536
Is that why you're here?
158
00:06:46,538 --> 00:06:48,171
'Cause I'm the husband?
159
00:06:48,173 --> 00:06:50,139
Right now,
we're just here
160
00:06:50,141 --> 00:06:51,908
to notify you
about your wife's death.
161
00:06:51,910 --> 00:06:55,245
And to tell you
how sorry we are.
162
00:06:55,247 --> 00:06:58,047
But if you want to tell us
where you were last night...
163
00:06:58,049 --> 00:07:00,283
My sister's house.
164
00:07:00,285 --> 00:07:02,852
She lives in Stamford.
165
00:07:02,854 --> 00:07:05,121
Her husband passed away
last year.
166
00:07:05,123 --> 00:07:10,526
Candace and I have been trying
to be more present for her.
167
00:07:10,528 --> 00:07:12,962
Loss of a spouse,
168
00:07:12,964 --> 00:07:17,133
y-you see, is-is just...
169
00:07:24,975 --> 00:07:27,909
I, uh...
170
00:07:27,911 --> 00:07:31,046
I got home about an hour ago.
171
00:07:31,048 --> 00:07:33,949
I can show you the train ticket
if you want.
172
00:07:33,951 --> 00:07:36,385
Maybe before we leave.
173
00:07:38,956 --> 00:07:41,123
I knew your wife.
174
00:07:41,125 --> 00:07:43,324
I was one of her patients,
five years ago.
175
00:07:43,326 --> 00:07:44,793
She was very helpful.
176
00:07:44,795 --> 00:07:47,328
That sounds like her.
177
00:07:47,330 --> 00:07:48,529
You were saying
you can't think
178
00:07:48,531 --> 00:07:50,431
of anyone who would've
wanted to hurt her.
179
00:07:50,433 --> 00:07:53,201
No. No one.
180
00:07:53,203 --> 00:07:54,769
What about her patients?
181
00:07:54,771 --> 00:07:56,971
Did she have problems
with any of them?
182
00:07:56,973 --> 00:07:59,474
No. Not-not that she mentioned
to me.
183
00:07:59,476 --> 00:08:02,777
I mean, even-even if she had,
I couldn't tell you much else.
184
00:08:02,779 --> 00:08:04,845
Now, is that because
of confidentiality issues
185
00:08:04,847 --> 00:08:07,315
or did you two
just not discuss her work?
186
00:08:07,317 --> 00:08:11,451
No, no. We talked about it
quite a lot, actually.
187
00:08:11,453 --> 00:08:14,454
Well, psychiatrists
are just like anyone else.
188
00:08:14,456 --> 00:08:16,523
I mean, they have to talk
about their work.
189
00:08:16,525 --> 00:08:18,525
They just can't name names.
190
00:08:18,527 --> 00:08:20,494
She would vent
about affairs,
191
00:08:20,496 --> 00:08:22,629
divorces, the occasional fetish.
192
00:08:22,631 --> 00:08:26,566
One of her patient's
preferred sex object was a shoe.
193
00:08:27,703 --> 00:08:29,068
It wasn't me.
194
00:08:29,070 --> 00:08:31,405
Names aside,
195
00:08:31,407 --> 00:08:34,541
did anyone ever make
your wife uncomfortable?
196
00:08:34,543 --> 00:08:36,643
There was this one guy.
197
00:08:36,645 --> 00:08:39,078
I mean,
h-he made me uncomfortable.
198
00:08:39,080 --> 00:08:40,747
He kept bringing her gifts.
199
00:08:42,384 --> 00:08:43,683
What kind of gifts?
200
00:08:43,685 --> 00:08:45,151
Nothing romantic.
201
00:08:45,153 --> 00:08:48,387
Just... knickknacks.
202
00:08:48,389 --> 00:08:51,524
A book that he'd read
that he thought she might like.
203
00:08:51,526 --> 00:08:52,859
The occasional coffee.
204
00:08:52,861 --> 00:08:55,061
Candace said
he had trust issues
205
00:08:55,063 --> 00:08:58,097
and that a strong transference
was a sign of progress.
206
00:08:58,099 --> 00:08:59,665
She never told me his name,
207
00:08:59,667 --> 00:09:03,001
but I know he had
a regular appointment.
208
00:09:03,003 --> 00:09:05,170
5:00 every Tuesday.
209
00:09:05,172 --> 00:09:07,306
- Yesterday was Monday.
- I know.
210
00:09:07,308 --> 00:09:09,975
But this guy, um,
he also had a bad habit
211
00:09:09,977 --> 00:09:12,611
of showing up
without an appointment.
212
00:09:13,848 --> 00:09:15,514
What if that's what happened
yesterday?
213
00:09:15,516 --> 00:09:18,116
Candace asked him
to leave
214
00:09:18,118 --> 00:09:22,254
and he wouldn't take no
for an answer.
215
00:09:25,592 --> 00:09:27,359
I got your paper.
216
00:09:27,361 --> 00:09:28,961
Oh, excellent.
217
00:09:28,963 --> 00:09:30,595
So, what do we think
of the husband?
218
00:09:30,597 --> 00:09:34,065
Is he a grief-stricken widower
or likely suspect?
219
00:09:34,067 --> 00:09:36,167
The former. He has an alibi.
220
00:09:36,169 --> 00:09:37,402
That's a pity. I was looking
forward to another go
221
00:09:37,404 --> 00:09:39,036
in my tank.
- He told us
222
00:09:39,038 --> 00:09:40,739
that one of Dr. Reed's patients
seemed to have
223
00:09:40,741 --> 00:09:42,006
an unhealthy attachment to her.
224
00:09:42,008 --> 00:09:44,041
So Marcus and I thought
he would be worth talking to.
225
00:09:44,043 --> 00:09:46,878
Unfortunately, Dr. Reed
never mentioned the guy by name,
226
00:09:46,880 --> 00:09:48,980
just that she saw him
every Tuesday.
227
00:09:48,982 --> 00:09:51,282
Do you know what time?
228
00:09:51,284 --> 00:09:52,917
5:00. Why?
229
00:09:56,389 --> 00:09:57,821
What is all this?
230
00:09:57,823 --> 00:09:59,757
It's the reason I
needed more paper.
231
00:09:59,759 --> 00:10:02,159
Is the man in question
a current or former patient?
232
00:10:02,161 --> 00:10:03,494
Current.
233
00:10:03,496 --> 00:10:06,497
Are these
Dr. Reed's patient files?
234
00:10:06,499 --> 00:10:08,599
- They are.
- Oh.
235
00:10:08,601 --> 00:10:10,467
So I guess her partner
changed his mind
236
00:10:10,469 --> 00:10:12,102
about sharing information.
237
00:10:12,104 --> 00:10:13,003
He did not.
238
00:10:13,005 --> 00:10:14,772
Well, there's no way
239
00:10:14,774 --> 00:10:17,173
the police could've gotten
a court order this quickly.
240
00:10:17,175 --> 00:10:19,376
Where did these come from?
241
00:10:19,378 --> 00:10:21,845
That backup hard drive.
I stole it
242
00:10:21,847 --> 00:10:24,381
from Dr. Reed's
office. I know.
243
00:10:24,383 --> 00:10:26,149
It's almost one tree's worth
of paper.
244
00:10:26,151 --> 00:10:27,350
But I worried
245
00:10:27,352 --> 00:10:28,484
that reading it
on a computer
246
00:10:28,486 --> 00:10:29,726
might trigger another headache.
247
00:10:31,223 --> 00:10:34,057
Do you know how illegal it is
for us to have this stuff?
248
00:10:34,059 --> 00:10:36,026
Less illegal than stabbing
a woman to death.
249
00:10:36,028 --> 00:10:37,460
The primary reason
250
00:10:37,462 --> 00:10:39,261
that psychiatric records
are kept confidential
251
00:10:39,263 --> 00:10:42,998
is that many self-described sane
people are judgmental idiots.
252
00:10:43,000 --> 00:10:45,167
I myself am not. For example,
253
00:10:45,169 --> 00:10:46,602
I fully support this man's quest
254
00:10:46,604 --> 00:10:48,538
to have sex
with as many shoes as possible.
255
00:10:50,475 --> 00:10:52,141
Tuesdays at 5:00
is downstairs.
256
00:10:56,314 --> 00:10:59,748
Does that hard drive contain all
of Dr. Reed's patient files?
257
00:10:59,750 --> 00:11:01,917
Like, everyone she's ever seen?
258
00:11:01,919 --> 00:11:04,786
You're wondering if it also
contains your files. It does.
259
00:11:04,788 --> 00:11:06,621
But out of respect
for your privacy,
260
00:11:06,623 --> 00:11:08,657
I neither opened
nor printed them.
261
00:11:08,659 --> 00:11:11,360
Oh. So, my privacy you respect?
262
00:11:11,362 --> 00:11:13,061
Unlike Dr. Reed's
other patients,
263
00:11:13,063 --> 00:11:14,796
I know where you were
at the time of the murder.
264
00:11:14,798 --> 00:11:16,832
Alfonse Kapoor,
265
00:11:16,834 --> 00:11:18,600
on the other hand...
266
00:11:18,602 --> 00:11:21,470
Is that Mr. Tuesdays
at 5:00 p.m.? What does it say?
267
00:11:21,472 --> 00:11:23,304
Are you certain
you wish to know?
268
00:11:23,306 --> 00:11:25,907
I mean, you've given me
a great deal to think about.
269
00:11:25,909 --> 00:11:28,142
Doctor-patient confidentiality
exists for a reason.
270
00:11:28,144 --> 00:11:29,643
It could be that
even a stab-happy
271
00:11:29,645 --> 00:11:31,846
psychopath deserves
some sort of...
272
00:11:34,484 --> 00:11:36,784
So, according to this,
he's a partner
273
00:11:36,786 --> 00:11:39,988
at an accounting firm called
Foster & Place.
274
00:11:39,990 --> 00:11:41,522
He was required
to see Dr. Reed
275
00:11:41,524 --> 00:11:44,092
after he bit a colleague
who argued with him.
276
00:11:44,094 --> 00:11:46,527
The doctor thought
he had rage issues.
277
00:11:49,866 --> 00:11:51,365
Mr. Kapoor?
278
00:11:51,367 --> 00:11:53,400
Hello. I'm Sherlock Holmes.
This is Joan Watson.
279
00:11:53,402 --> 00:11:56,203
We were hoping that
you might have a word with us.
280
00:11:56,205 --> 00:11:57,905
About?
281
00:11:57,907 --> 00:11:59,707
About Dr. Candace Reed.
282
00:11:59,709 --> 00:12:01,975
I-I...
283
00:12:01,977 --> 00:12:05,078
Do you want to close that?
284
00:12:05,080 --> 00:12:07,947
Seeing a psychiatrist is a sign
of weakness around here.
285
00:12:07,949 --> 00:12:10,217
If these guys smell blood,
they pounce.
286
00:12:10,219 --> 00:12:12,386
I hear some of them even bite.
287
00:12:12,388 --> 00:12:15,722
Did Sydney send you?
288
00:12:15,724 --> 00:12:17,224
Sydney?
289
00:12:17,226 --> 00:12:18,958
My boss.
290
00:12:18,960 --> 00:12:21,794
He's the only one
who knows I'm in therapy.
291
00:12:21,796 --> 00:12:24,230
Is there some problem?
292
00:12:25,233 --> 00:12:28,401
Dr. Reed was
murdered last night.
293
00:12:29,404 --> 00:12:31,203
What?
294
00:12:31,205 --> 00:12:33,105
We're consultants
with the NYPD.
295
00:12:33,107 --> 00:12:35,041
The medical examiner
thinks that she was killed
296
00:12:35,043 --> 00:12:37,676
between the hours of
8:00 and 10:00 p.m.
297
00:12:37,678 --> 00:12:42,381
Can you account for your
whereabouts during that time?
298
00:12:42,383 --> 00:12:45,184
Uh... Candace... is dead?
299
00:12:45,186 --> 00:12:47,953
Most of her patients referred
to her as “Dr. Reed.”
300
00:12:47,955 --> 00:12:49,388
But, I mean, we understand
301
00:12:49,390 --> 00:12:52,824
you feel that you had
a special relationship?
302
00:12:53,928 --> 00:12:56,161
Mr. Kapoor?
303
00:12:56,163 --> 00:12:57,930
Could-could you tell us
where you were last night?
304
00:12:57,932 --> 00:13:00,498
No.
305
00:13:00,500 --> 00:13:03,001
Uh, I mean... I mean,
I was someplace. I just...
306
00:13:06,440 --> 00:13:09,607
Is... is she real-really dead?
307
00:13:10,944 --> 00:13:13,010
I'm sorry. I'm just... I'm...
308
00:13:13,012 --> 00:13:14,879
Um, I'm having
a little trouble breathing.
309
00:13:14,881 --> 00:13:16,847
I'm just...
I'm just gonna get some air.
310
00:13:20,954 --> 00:13:24,689
If it's an act,
it's one of the best I've seen.
311
00:13:24,691 --> 00:13:27,024
He bit someone because
they argued with him.
312
00:13:27,026 --> 00:13:31,161
He's obviously capable
of violence when he's angry.
313
00:13:31,163 --> 00:13:34,699
Sometimes people prone
to rage-- they just black out.
314
00:13:41,507 --> 00:13:43,407
You know, it's understandable.
315
00:13:43,409 --> 00:13:45,542
You want to take a look
at your file.
316
00:13:45,544 --> 00:13:47,311
What?
317
00:13:47,313 --> 00:13:50,314
The one that contains Dr. Reed's
notes on your sessions together.
318
00:13:50,316 --> 00:13:54,784
You've been thinking
about it. I can tell.
319
00:13:54,786 --> 00:13:57,286
Yeah. You respected her
a great deal.
320
00:13:57,288 --> 00:13:59,288
She's gone, but her assessment
of you remains,
321
00:13:59,290 --> 00:14:01,858
so, it's natural
that you want to take a peek.
322
00:14:01,860 --> 00:14:04,060
I do not want to
look at my own file.
323
00:14:04,062 --> 00:14:06,229
I won't bring it up again,
but I'd be remiss
324
00:14:06,231 --> 00:14:07,463
if I didn't remind you that
325
00:14:07,465 --> 00:14:09,966
denial can be
a funny thing, you know?
326
00:14:09,968 --> 00:14:13,103
One never can tell
what it'll make one do.
327
00:14:26,853 --> 00:14:29,887
Mr. Kapoor, you awake?
328
00:14:29,889 --> 00:14:31,856
They told me
you spent the night here.
329
00:14:31,858 --> 00:14:33,758
Hmm?
330
00:14:33,760 --> 00:14:37,361
Guess we never did
finish our talk.
331
00:14:37,363 --> 00:14:40,197
No, I just wanted
to make sure you were okay.
332
00:14:40,199 --> 00:14:41,631
You surprised
me yesterday.
333
00:14:41,633 --> 00:14:43,834
If I'd have known
you were gonna do that...
334
00:14:45,838 --> 00:14:48,372
Candace...
335
00:14:49,375 --> 00:14:52,542
Dr. Reed helped me so much.
336
00:14:52,544 --> 00:14:55,512
I couldn't imagine going on
without her.
337
00:14:55,514 --> 00:14:58,247
Well, one more floor up,
and you wouldn't be.
338
00:15:00,385 --> 00:15:03,487
The second I jumped,
339
00:15:03,489 --> 00:15:05,622
I realized
that she had prepared me
340
00:15:05,624 --> 00:15:08,324
for every problem
I have in my life.
341
00:15:10,295 --> 00:15:12,661
Except falling three stories.
342
00:15:12,663 --> 00:15:14,663
Yeah.
343
00:15:14,665 --> 00:15:16,632
Well, you're gonna have
a few more days
344
00:15:16,634 --> 00:15:18,201
to firm up that perspective,
because,
345
00:15:18,203 --> 00:15:19,802
your doctors
are placing you
346
00:15:19,804 --> 00:15:21,437
on a danger-to-self hold.
347
00:15:25,143 --> 00:15:27,410
You... you believe me now?
348
00:15:27,412 --> 00:15:30,913
That I didn't... kill her?
349
00:15:30,915 --> 00:15:33,616
I believed you
before you jumped.
350
00:15:33,618 --> 00:15:37,052
Look... what I did...
351
00:15:37,054 --> 00:15:38,621
People might think
352
00:15:38,623 --> 00:15:40,856
it was because
I really did hurt Dr. Reed.
353
00:15:40,858 --> 00:15:42,457
I don't want that.
354
00:15:43,360 --> 00:15:45,560
All I can tell you
about that night is...
355
00:15:45,562 --> 00:15:47,396
that I was at a meeting
356
00:15:47,398 --> 00:15:51,033
that is covered
by a non-disclosure agreement.
357
00:15:51,035 --> 00:15:54,302
And I know
how that must sound, but...
358
00:15:54,304 --> 00:15:57,506
if the details get out,
359
00:15:57,508 --> 00:16:01,943
a billion-dollar company's stock
goes in the toilet.
360
00:16:01,945 --> 00:16:03,745
I could get sued.
361
00:16:03,747 --> 00:16:05,813
My boss, Mr. Place,
362
00:16:05,815 --> 00:16:08,382
is supposed to be coming here
at 9:00 with some documents
363
00:16:08,384 --> 00:16:09,751
that he wants me to look over.
364
00:16:09,753 --> 00:16:11,218
Talk to him.
365
00:16:11,220 --> 00:16:13,721
He'll tell you
I'm telling the truth.
366
00:16:13,723 --> 00:16:16,290
So you attempted suicide
yesterday,
367
00:16:16,292 --> 00:16:20,161
and your boss
is bringing you work?
368
00:16:24,934 --> 00:16:27,701
Mr. Place, I'm
Sherlock Holmes.
369
00:16:27,703 --> 00:16:29,236
I work with
the police.
370
00:16:29,238 --> 00:16:30,804
You might be aware
371
00:16:30,806 --> 00:16:33,240
I questioned your employee,
Mr. Kapoor, yesterday
372
00:16:33,242 --> 00:16:36,342
regarding the murder
of his therapist.
373
00:16:36,344 --> 00:16:38,344
Today, he told me
I should talk to you
374
00:16:38,346 --> 00:16:39,980
about where he was
two nights ago.
375
00:16:39,982 --> 00:16:42,348
You might not care that he tried
376
00:16:42,350 --> 00:16:44,451
to take his own life
yesterday, but I do,
377
00:16:44,453 --> 00:16:46,519
so would you do us both
the great favor
378
00:16:46,521 --> 00:16:49,122
of confirming
that he has an alibi?
379
00:16:49,124 --> 00:16:52,392
He was with me.
380
00:16:52,394 --> 00:16:54,260
Where?
381
00:16:54,262 --> 00:16:56,762
A meeting.
382
00:16:56,764 --> 00:17:01,434
We brokered a sit-down between
the CEO of a prominent company
383
00:17:01,436 --> 00:17:04,904
and a... and a certain
Antiguan bank.
384
00:17:04,906 --> 00:17:08,107
Antigua. Lovely. Known for
its barely-legal tax shelters.
385
00:17:08,109 --> 00:17:10,643
I won't be naming
the CEO or the bank,
386
00:17:10,645 --> 00:17:13,345
but I can arrange for the police
to see security video
387
00:17:13,347 --> 00:17:15,781
of Alfonse coming and going.
388
00:17:15,783 --> 00:17:19,184
Well, that would do the trick.
389
00:17:20,688 --> 00:17:23,856
I do care about him, you know.
390
00:17:23,858 --> 00:17:25,690
Alfonse.
391
00:17:25,692 --> 00:17:27,259
He's special.
392
00:17:27,261 --> 00:17:32,564
Goes through a tax code like
a fishmonger through a carp.
393
00:17:34,735 --> 00:17:36,635
I cared about Candace, too.
394
00:17:36,637 --> 00:17:39,371
You knew her?
395
00:17:39,373 --> 00:17:42,240
I'm the one
who referred Alfonse.
396
00:17:42,242 --> 00:17:43,808
So she was your
doctor, as well?
397
00:17:43,810 --> 00:17:46,878
No, no, no, no.
She was, uh, my tenant.
398
00:17:46,880 --> 00:17:50,015
I own the building
her offices are in.
399
00:17:50,017 --> 00:17:51,716
When she applied
for a lease,
400
00:17:51,718 --> 00:17:54,318
I found out
she had a great reputation
401
00:17:54,320 --> 00:17:55,553
and a long waiting list.
402
00:17:55,555 --> 00:17:58,523
So in exchange
for seeing Alfonse,
403
00:17:58,525 --> 00:18:01,359
I, uh, knocked
a few months off her rent.
404
00:18:01,361 --> 00:18:03,327
Very economical of you.
405
00:18:03,329 --> 00:18:05,563
Are you talking to her partner?
406
00:18:05,565 --> 00:18:07,898
Dr. Demopoulos?
407
00:18:07,900 --> 00:18:10,601
Perhaps. Why?
408
00:18:10,603 --> 00:18:13,337
Candace had to cover his rent
a few times last year,
409
00:18:13,339 --> 00:18:15,639
and other tenants complained
410
00:18:15,641 --> 00:18:19,309
that they could hear them
arguing sometimes, and...
411
00:18:19,311 --> 00:18:21,478
I don't know.
412
00:18:21,480 --> 00:18:24,514
Alfonse isn't your guy.
413
00:18:24,516 --> 00:18:26,717
Maybe Dr. Demopoulos is.
414
00:18:32,023 --> 00:18:33,956
Lin.
415
00:18:33,958 --> 00:18:36,693
You said to come by today,
remember?
416
00:18:37,563 --> 00:18:39,429
The check for Dad's services.
417
00:18:39,431 --> 00:18:42,031
Oh, my God.
Right, right. Come in.
418
00:18:42,033 --> 00:18:43,733
Sherlock home?
419
00:18:43,735 --> 00:18:45,635
Uh, just me.
420
00:18:47,138 --> 00:18:48,071
New case?
421
00:18:48,073 --> 00:18:49,405
Yep.
422
00:18:49,407 --> 00:18:50,773
Who was she?
423
00:18:50,775 --> 00:18:52,709
My therapist.
424
00:18:52,711 --> 00:18:54,376
Right.
425
00:18:56,380 --> 00:18:58,547
You're kidding, right?
426
00:18:58,549 --> 00:19:00,950
I wish I was.
427
00:19:00,952 --> 00:19:02,284
Are you okay?
428
00:19:02,286 --> 00:19:05,321
I think I left my checkbook
in the kitchen...
429
00:19:05,323 --> 00:19:08,290
Joan. You just told me this
woman was your therapist.
430
00:19:08,292 --> 00:19:09,625
Are you okay?
431
00:19:09,627 --> 00:19:11,493
Uh, yeah.
I'm sorry,
432
00:19:11,495 --> 00:19:13,895
I-- you know I hadn't seen her
in a long ti-- I'm fine.
433
00:19:13,897 --> 00:19:14,996
You don't look fine.
434
00:19:19,103 --> 00:19:20,836
I think I made a mistake
this morning.
435
00:19:20,838 --> 00:19:22,804
I looked at something
I shouldn't have.
436
00:19:22,806 --> 00:19:24,806
Was it these pictures?
437
00:19:24,808 --> 00:19:29,310
I got access to her file
on me, and...
438
00:19:29,312 --> 00:19:32,147
I read something
that I wasn't expecting.
439
00:19:32,149 --> 00:19:35,183
What, did she think you were
a serial killer or something?
440
00:19:35,185 --> 00:19:38,919
She thought I would have been
a good mother.
441
00:19:38,921 --> 00:19:41,556
So, your therapist,
who you haven't seen in years,
442
00:19:41,558 --> 00:19:44,325
was killed, possibly by
one of her patients.
443
00:19:44,327 --> 00:19:47,228
And Sherlock thought the
quickest way to test that theory
444
00:19:47,230 --> 00:19:48,630
was to steal
a few thousand pages
445
00:19:48,632 --> 00:19:51,132
of extremely private
medical information.
446
00:19:51,134 --> 00:19:53,968
He did not steal the pages,
he stole her backup hard drive.
447
00:19:53,970 --> 00:19:55,535
- But yeah.
- This morning,
448
00:19:55,537 --> 00:19:58,105
you decided to look at
the notes she kept on you.
449
00:19:58,107 --> 00:19:59,874
Listen, I know that
I shouldn't have done it.
450
00:19:59,876 --> 00:20:01,208
I just was curious, and I--
451
00:20:01,210 --> 00:20:02,910
Joanie, sweetie,
if they were notes on me,
452
00:20:02,912 --> 00:20:05,479
I would've read them
at the crime scene.
453
00:20:05,481 --> 00:20:07,581
I just think it's unfair.
I mean, she wrote those notes
454
00:20:07,583 --> 00:20:09,683
for herself, not for me.
- No.
455
00:20:09,685 --> 00:20:11,985
What do you mean, “no?”
I mean you're not upset
456
00:20:11,987 --> 00:20:13,687
because you violated
some sacred trust
457
00:20:13,689 --> 00:20:15,722
between you and
your psychiatrist.
458
00:20:15,724 --> 00:20:17,291
You're upset because
someone you liked
459
00:20:17,293 --> 00:20:19,092
and respected and admired--
460
00:20:19,094 --> 00:20:21,795
someone whose job it was to help
people figure out their lives--
461
00:20:21,797 --> 00:20:23,430
thought you should be a mommy.
462
00:20:23,432 --> 00:20:25,699
- Okay?
-What are you, my therapist now?
463
00:20:25,701 --> 00:20:30,170
Yes. For the duration of this
visit, I am your therapist.
464
00:20:30,172 --> 00:20:31,470
Would you like to lie down?
465
00:20:31,472 --> 00:20:33,239
“Patient has strong
maternal urges,
466
00:20:33,241 --> 00:20:35,775
“which she channels
into her job rather than
467
00:20:35,777 --> 00:20:38,978
facing her fears of actually
becoming a mother”.
468
00:20:38,980 --> 00:20:41,114
You were a sober companion
back then, right?
469
00:20:41,116 --> 00:20:43,616
You were helping
addicts in recovery.
470
00:20:43,618 --> 00:20:44,817
But this woman never
told you she thought
471
00:20:44,819 --> 00:20:46,619
you were channeling urges?
472
00:20:46,621 --> 00:20:48,788
Therapists don't just come out
and tell you what they think.
473
00:20:48,790 --> 00:20:50,823
They want to help you
figure it out for yourself.
474
00:20:50,825 --> 00:20:52,090
It's more impactful that way.
475
00:20:52,092 --> 00:20:54,159
She never asked you
whether you wanted kids?
476
00:20:54,161 --> 00:20:56,862
She did, but that was in our
getting-to-know-you phase.
477
00:20:56,864 --> 00:20:58,397
I mean, it's not the reason
I started seeing her.
478
00:20:58,399 --> 00:20:59,898
Well, what did you tell her?
479
00:20:59,900 --> 00:21:02,500
I told her I hadn't
thought about it much.
480
00:21:02,502 --> 00:21:05,103
- Was that because of Dad?
- What do you mean?
481
00:21:05,105 --> 00:21:08,307
Was Dad one of the reasons why
you didn't think about it much?
482
00:21:08,309 --> 00:21:09,641
You knew there was
a chance you could have
483
00:21:09,643 --> 00:21:12,010
a kid with schizophrenia.
484
00:21:12,012 --> 00:21:14,279
You are my therapist today.
485
00:21:14,281 --> 00:21:16,180
I worry about it whenever
I think about kids.
486
00:21:16,182 --> 00:21:17,449
How could we not?
487
00:21:17,451 --> 00:21:19,751
I mean, that was part of it,
yeah.
488
00:21:19,753 --> 00:21:22,053
But, also, I wasn't seeing
anyone back then.
489
00:21:22,055 --> 00:21:23,888
I mean, kids weren't really
on the horizon.
490
00:21:23,890 --> 00:21:25,690
I mean, that was five years ago.
491
00:21:25,692 --> 00:21:27,992
I mean, I don't know. I guess
just reading all that stuff
492
00:21:27,994 --> 00:21:29,794
made me think that I missed out
on something.
493
00:21:31,565 --> 00:21:33,831
Oh, it's Sherlock.
494
00:21:33,833 --> 00:21:35,399
He wants me to meet him.
495
00:21:35,401 --> 00:21:37,902
“Please bring a change
of clothes...
496
00:21:37,904 --> 00:21:39,837
and a light snack.”
497
00:21:39,839 --> 00:21:43,074
Too bad Dr. Reed isn't here.
498
00:21:43,076 --> 00:21:45,442
She could see you
already have a kid.
499
00:21:48,481 --> 00:21:50,080
Too soon.
500
00:21:50,082 --> 00:21:52,048
Yeah, too soon.
501
00:22:00,292 --> 00:22:02,192
Dr. Demopoulos.
502
00:22:02,194 --> 00:22:03,794
Thank you for
meeting with us.
503
00:22:03,796 --> 00:22:05,195
Of course.
504
00:22:05,197 --> 00:22:07,197
I was glad to hear
from you, actually.
505
00:22:07,199 --> 00:22:09,766
I had some questions
about how to proceed
506
00:22:09,768 --> 00:22:13,136
once the police release
this place as a crime scene.
507
00:22:13,138 --> 00:22:14,938
How to proceed?
508
00:22:14,940 --> 00:22:17,240
With the, uh...
509
00:22:17,242 --> 00:22:19,642
cleaning.
510
00:22:19,644 --> 00:22:21,944
I assume there are services
for this sort of situation
511
00:22:21,946 --> 00:22:24,346
but I don't know how to go about
finding one.
512
00:22:24,348 --> 00:22:25,748
I can provide
you with several recipes
513
00:22:25,750 --> 00:22:27,450
for removing blood.
514
00:22:27,452 --> 00:22:29,419
Sadly, none of them can
remove the stain
515
00:22:29,421 --> 00:22:31,120
of a murder from one's soul.
516
00:22:31,122 --> 00:22:32,655
Would you say
you and Dr. Reed
517
00:22:32,657 --> 00:22:34,189
had a good relationship?
518
00:22:34,191 --> 00:22:36,459
We were partners in a business.
519
00:22:36,461 --> 00:22:39,461
We had our ups and downs. Why?
520
00:22:39,463 --> 00:22:42,798
It's our understanding you were
prone to loud arguments.
521
00:22:42,800 --> 00:22:43,799
“Prone?”
522
00:22:43,801 --> 00:22:45,935
It means “in the habit of.”
523
00:22:45,937 --> 00:22:47,502
I know what it means.
524
00:22:47,504 --> 00:22:49,939
Are you here because you think
I killed Candace?
525
00:22:49,941 --> 00:22:53,275
We know that she had to cover
your rent on multiple occasions.
526
00:22:53,277 --> 00:22:55,209
I was having cash flow problems.
527
00:22:55,211 --> 00:22:58,179
She carried me for a few months.
528
00:22:58,181 --> 00:23:00,114
Did it cause resentment? Yes.
529
00:23:00,116 --> 00:23:01,817
How could it not?
530
00:23:01,819 --> 00:23:03,284
You told us that you left here
531
00:23:03,286 --> 00:23:04,920
at 7:00 the night
she was killed.
532
00:23:04,922 --> 00:23:06,354
You had an appointment
in New Rochelle.
533
00:23:06,356 --> 00:23:08,122
Can you tell us who
you were meeting?
534
00:23:08,124 --> 00:23:10,425
Surely, you have access to her
bank records. You'll see
535
00:23:10,427 --> 00:23:13,494
that I paid her everything
I owed her, plus interest.
536
00:23:13,496 --> 00:23:15,196
You're evading, Doctor.
Who was your appointment with
537
00:23:15,198 --> 00:23:16,364
two nights ago?
538
00:23:16,366 --> 00:23:18,433
A patient.
539
00:23:18,435 --> 00:23:20,468
Let me guess.
This is where you tell us
540
00:23:20,470 --> 00:23:22,370
that HIPAA privacy rules
“strictly forbid you”
541
00:23:22,372 --> 00:23:24,305
from giving us
that person's name.
542
00:23:24,307 --> 00:23:25,606
You know what?
543
00:23:25,608 --> 00:23:27,942
I don't have time for this.
544
00:23:27,944 --> 00:23:30,377
I have to see a patient
at Stuyvesant Memorial.
545
00:23:30,379 --> 00:23:32,812
That's interesting,
I just came from there.
546
00:23:32,814 --> 00:23:34,114
Are you meeting
with Alfonse Kapoor,
547
00:23:34,116 --> 00:23:35,648
formerly treated by Dr. Reed?
548
00:23:35,650 --> 00:23:37,484
I will talk to the patient
549
00:23:37,486 --> 00:23:39,453
I saw the night Candace
was killed.
550
00:23:39,455 --> 00:23:41,788
If he chooses to speak with you,
he'll be in touch.
551
00:23:41,790 --> 00:23:43,256
In the meantime,
I'll thank you
552
00:23:43,258 --> 00:23:46,393
to stay away
from me and my practice.
553
00:23:46,395 --> 00:23:48,327
Like you said, this is
an active crime scene.
554
00:23:48,329 --> 00:23:49,596
We'll thank you to leave.
555
00:24:08,916 --> 00:24:10,649
Something in here
you wanted to look at?
556
00:24:10,651 --> 00:24:12,784
Something I wanted to return,
actually.
557
00:24:12,786 --> 00:24:14,153
You got what you wanted from it.
558
00:24:14,155 --> 00:24:16,322
Now no one will ever know
we had it.
559
00:24:16,324 --> 00:24:18,290
It was plugged in
under the desk.
560
00:24:19,627 --> 00:24:21,593
What did you think of
Demopoulos?
561
00:24:21,595 --> 00:24:24,195
I think he was afraid.
562
00:24:24,197 --> 00:24:26,031
But I would be, too,
if someone just accused me
563
00:24:26,033 --> 00:24:28,066
of killing my business partner.
564
00:24:29,403 --> 00:24:30,869
Let's just see if we hear
from this patient
565
00:24:30,871 --> 00:24:33,772
that he said
he was meeting with.
566
00:24:38,311 --> 00:24:40,545
Fluorescent lights gave me
a terrible headache yesterday.
567
00:24:40,547 --> 00:24:43,281
I'd like to avoid having
another one.
568
00:24:48,588 --> 00:24:49,921
Hmm.
569
00:24:49,923 --> 00:24:51,722
What?
570
00:24:51,724 --> 00:24:53,891
Well, you said you wanted
to put that back
571
00:24:53,893 --> 00:24:55,993
so that no one ever knew
we took it.
572
00:24:55,995 --> 00:24:58,763
But someone might already know.
573
00:24:59,966 --> 00:25:03,000
I think that that is
a listening device.
574
00:25:05,171 --> 00:25:08,539
If it's still
transmitting,
575
00:25:08,541 --> 00:25:10,174
and if someone's
listening,
576
00:25:10,869 --> 00:25:13,843
they will have heard
every word we said.
577
00:25:22,155 --> 00:25:24,402
Got it. I appreciate
you taking the time.
578
00:25:24,403 --> 00:25:27,504
Yes, and good luck
with the fish.
579
00:25:27,506 --> 00:25:29,872
Okay, so that was
Isaac Marlowe.
580
00:25:29,874 --> 00:25:31,340
The patient that
Dr. Demopoulos said
581
00:25:31,342 --> 00:25:32,541
he was with
on Monday night.
582
00:25:32,543 --> 00:25:34,043
Got fish problems,
has he?
583
00:25:34,045 --> 00:25:35,712
Among many,
many others.
584
00:25:35,714 --> 00:25:37,647
But he backed
the doctor's story.
585
00:25:37,649 --> 00:25:39,682
He was with him in New Rochelle
at the time of the murder.
586
00:25:39,684 --> 00:25:41,550
So Demopoulos
is not our guy.
587
00:25:41,552 --> 00:25:43,853
Then we are truly nowhere.
588
00:25:43,855 --> 00:25:45,621
What about that?
589
00:25:45,623 --> 00:25:48,224
Not much of a lead, I'm afraid.
590
00:25:48,226 --> 00:25:50,326
It's just a Mic
with a transmitter.
591
00:25:50,328 --> 00:25:52,361
It's a common brand,
it's off the rack.
592
00:25:52,363 --> 00:25:53,996
And no fingerprints,
nor any other way
593
00:25:53,998 --> 00:25:57,032
to tell who planted it
in Dr. Reed's office.
594
00:25:57,034 --> 00:25:59,401
In that case,
I wish we'd never found it.
595
00:25:59,403 --> 00:26:00,902
I'm gonna lose sleep knowing
596
00:26:00,904 --> 00:26:02,838
that someone might
have a recording
597
00:26:02,840 --> 00:26:04,873
of us talking about stealing
all this stuff.
598
00:26:04,875 --> 00:26:07,375
Well, I think
you can rest easy.
599
00:26:07,377 --> 00:26:08,844
We turned it off hours ago,
600
00:26:08,846 --> 00:26:10,846
and whoever planted it
was no longer listening
601
00:26:10,848 --> 00:26:14,082
or has a very good reason
for keeping mum.
602
00:26:14,084 --> 00:26:16,118
What makes you think so?
603
00:26:16,120 --> 00:26:17,718
Their deafening silence.
604
00:26:17,720 --> 00:26:19,554
The dust we found on
and around this device
605
00:26:19,556 --> 00:26:23,158
suggest it was in that
light fixture for months.
606
00:26:23,160 --> 00:26:24,892
That would mean that whoever
put it there...
607
00:26:24,894 --> 00:26:28,929
Probably has a recording
of Dr. Reed's murder.
608
00:26:28,931 --> 00:26:30,398
And yet no such recording
609
00:26:30,400 --> 00:26:32,867
has found its way
to the police.
610
00:26:32,869 --> 00:26:35,102
You think that's because
whoever planted the bug
611
00:26:35,104 --> 00:26:36,771
killed Dr. Reed?
612
00:26:36,773 --> 00:26:38,372
That's possible.
613
00:26:38,374 --> 00:26:41,042
Another reason is that it was
put there in the service
614
00:26:41,044 --> 00:26:43,577
of another crime
against Dr. Reed.
615
00:26:43,579 --> 00:26:45,680
And the perpetrator cannot share
their recording
616
00:26:45,682 --> 00:26:48,015
of her murder
without exposing themselves.
617
00:26:48,017 --> 00:26:51,017
Let's think practically.
618
00:26:51,019 --> 00:26:53,620
Why would somebody bug
a shrink's office?
619
00:26:53,622 --> 00:26:55,322
Either to eavesdrop on her...
620
00:26:55,324 --> 00:26:57,357
Or one of her patients.
621
00:27:00,563 --> 00:27:03,697
Yesterday, Dr. Reed's husband
said that some of her patients
622
00:27:03,699 --> 00:27:06,466
were going through divorces.
623
00:27:06,468 --> 00:27:08,501
Maybe one of them
had a spouse who
624
00:27:08,503 --> 00:27:10,070
wanted to listen for secrets
625
00:27:10,072 --> 00:27:11,771
about an affair,
or a hidden bank account.
626
00:27:11,773 --> 00:27:14,174
You're looking for these.
627
00:27:14,176 --> 00:27:15,775
I had the same thought earlier,
628
00:27:15,777 --> 00:27:19,345
but both divorce proceedings
were over months ago.
629
00:27:19,347 --> 00:27:20,914
So whatever Dr. Reed
knew about them,
630
00:27:20,916 --> 00:27:24,717
seems unlikely she'd be
killed over them now.
631
00:27:25,886 --> 00:27:29,855
Okay, um...
what about our jumper?
632
00:27:29,857 --> 00:27:32,491
Alfonse's alibi checked out.
633
00:27:32,493 --> 00:27:33,826
I'm not accusing him,
634
00:27:33,828 --> 00:27:35,461
I'm accusing the people
he works for.
635
00:27:35,463 --> 00:27:37,730
They could be behind
the bug and the murder.
636
00:27:37,732 --> 00:27:40,833
I mean... Remember, we talked
about these yesterday?
637
00:27:40,835 --> 00:27:43,535
There was stuff about his
“continuing efforts
638
00:27:43,537 --> 00:27:46,671
to win her over-- his obsessive
detailing of work minutiae.”
639
00:27:46,673 --> 00:27:49,474
What if the minutiae was
sensitive financial information?
640
00:27:49,476 --> 00:27:52,845
Maybe he was trying
to win her over by sharing it.
641
00:27:52,847 --> 00:27:54,579
That could be dangerous.
642
00:27:54,581 --> 00:27:56,248
Foster & Place's clients include
643
00:27:56,250 --> 00:27:59,584
some of the darkest stars
of the corporate universe.
644
00:27:59,586 --> 00:28:03,221
The thing is, if they were
worried about him,
645
00:28:03,223 --> 00:28:04,889
why kill Dr. Reed?
646
00:28:04,891 --> 00:28:06,858
Wasn't Alfonse the real problem?
647
00:28:07,626 --> 00:28:11,194
That depends on the perspective
of the killer.
648
00:28:17,836 --> 00:28:19,402
Mr. Place.
649
00:28:19,404 --> 00:28:22,271
Thank you for seeing us
on such short notice.
650
00:28:22,273 --> 00:28:23,806
Oh, don't thank me.
651
00:28:23,808 --> 00:28:26,743
I would have asked you
to make an appointment.
652
00:28:26,745 --> 00:28:29,579
Evidently my, uh, guard dog
has a soft spot for...
653
00:28:29,581 --> 00:28:33,482
What was it,
the... the British accent?
654
00:28:33,484 --> 00:28:36,685
Well, probably, but don't
be too hard on Gina.
655
00:28:36,687 --> 00:28:38,787
We told her we'd come to level
a murder accusation at you.
656
00:28:38,789 --> 00:28:41,123
I think she found that
a little unsettling.
657
00:28:44,795 --> 00:28:49,665
Do you care to back up
and explain yourself?
658
00:28:49,667 --> 00:28:52,133
No. Not particularly.
659
00:28:52,135 --> 00:28:55,003
I think you've heard quite
enough from us, recently.
660
00:28:55,005 --> 00:28:57,072
We'd like to hear what you have
to say for a change.
661
00:28:57,074 --> 00:28:59,074
- What is that?
- That's a listening device
662
00:28:59,076 --> 00:29:01,176
we found in
Dr. Reed's office.
663
00:29:01,178 --> 00:29:02,811
You own the building.
664
00:29:02,813 --> 00:29:03,878
It would have been easy for you
665
00:29:03,880 --> 00:29:05,280
to plant a bug like that.
666
00:29:05,282 --> 00:29:08,816
Why would I bug
Candace's office?
667
00:29:08,818 --> 00:29:10,651
Perhaps you were worried about
what Alfonse was telling her
668
00:29:10,653 --> 00:29:11,852
during those sessions.
669
00:29:11,854 --> 00:29:13,588
You didn't want her to act
670
00:29:13,590 --> 00:29:15,923
on any of the intelligence
that he was sharing with her.
671
00:29:15,925 --> 00:29:19,026
I mean, firms like this,
they can be touchy about that.
672
00:29:19,028 --> 00:29:21,161
Based on everything I've heard,
673
00:29:21,163 --> 00:29:23,030
a crazy person murdered Candace.
674
00:29:23,032 --> 00:29:25,566
I mean, she was...
675
00:29:25,568 --> 00:29:27,001
She was butchered.
676
00:29:27,003 --> 00:29:30,304
Things like that are
tragically easy to fake.
677
00:29:30,306 --> 00:29:32,339
All one needs to mimic
the actions
678
00:29:32,341 --> 00:29:33,908
of a violent psychopath
679
00:29:33,910 --> 00:29:35,710
is a willing sociopath.
680
00:29:35,712 --> 00:29:38,312
And there must be plenty
of those here.
681
00:29:38,314 --> 00:29:39,379
We know that you were
with Alfonse
682
00:29:39,381 --> 00:29:40,947
at the time of the murder.
683
00:29:40,949 --> 00:29:42,648
You didn't kill Dr. Reed,
but maybe that's because
684
00:29:42,650 --> 00:29:44,517
you hired someone else
to do it for you.
685
00:29:44,519 --> 00:29:46,919
Or maybe, just maybe,
you're not behind
686
00:29:46,921 --> 00:29:48,687
Dr. Reed's violent
murder, you just...
687
00:29:48,689 --> 00:29:51,224
you just have
a recording of it.
688
00:29:51,226 --> 00:29:53,359
If that's the case,
then you can see how
689
00:29:53,361 --> 00:29:55,894
it would be in your best
interest to share it with us.
690
00:29:56,966 --> 00:29:58,432
I've never seen that before.
691
00:29:59,835 --> 00:30:03,870
No one here put it
in Candace's office.
692
00:30:03,872 --> 00:30:07,641
But... just for a second,
let's...
693
00:30:07,643 --> 00:30:10,844
let's say they did.
694
00:30:10,846 --> 00:30:14,881
It would have picked up all
kinds of conversations, right?
695
00:30:15,984 --> 00:30:18,284
Maybe even a couple
of detectives
696
00:30:18,286 --> 00:30:22,923
talking about how they
stole evidence
697
00:30:22,925 --> 00:30:25,358
from the scene of a crime.
698
00:30:28,263 --> 00:30:31,831
I'm just speculating, but, um...
699
00:30:31,833 --> 00:30:35,101
we might have arrived
at an impasse.
700
00:30:35,103 --> 00:30:37,670
Beyond this, it's possible
there is only
701
00:30:37,672 --> 00:30:40,539
mutually assured destruction.
702
00:30:40,541 --> 00:30:44,344
Well, you're a partner in a
multi-billion-dollar firm.
703
00:30:44,346 --> 00:30:47,680
You're answerable to
the board, shareholders.
704
00:30:47,682 --> 00:30:50,516
We're just a couple
of police consultants
705
00:30:50,518 --> 00:30:52,485
that color outside the lines.
706
00:30:52,487 --> 00:30:57,556
So while our, uh, destruction
might be mutual,
707
00:30:57,558 --> 00:31:01,426
it will by no means be equal.
708
00:31:02,497 --> 00:31:03,596
Come on.
709
00:31:03,598 --> 00:31:05,897
Looks like we have
a confession
710
00:31:05,899 --> 00:31:08,266
to make to our captain.
711
00:31:08,268 --> 00:31:12,604
If-if I can produce a tape,
712
00:31:12,606 --> 00:31:16,241
you have to keep
the firm out of it.
713
00:31:16,243 --> 00:31:18,076
Can you agree to that?
714
00:31:18,078 --> 00:31:20,512
We'll do what we can.
715
00:31:20,514 --> 00:31:23,481
Give me until tomorrow morning.
716
00:31:27,120 --> 00:31:28,753
Lin?
717
00:31:28,755 --> 00:31:30,522
Out here.
718
00:31:35,128 --> 00:31:38,029
So, what do you think, hmm?
719
00:31:38,031 --> 00:31:40,097
I think that if you
did not get
720
00:31:40,099 --> 00:31:41,932
multiple bids
on this place today,
721
00:31:41,934 --> 00:31:44,068
then... it's gotta
be haunted.
722
00:31:44,070 --> 00:31:46,437
It's not haunted,
723
00:31:46,439 --> 00:31:48,572
just massively overpriced.
724
00:31:48,574 --> 00:31:52,043
Today was open
house number 16.
725
00:31:52,045 --> 00:31:54,477
Truth is, I'm sort of getting
used to not selling it.
726
00:31:54,479 --> 00:31:57,113
Means I get to enjoy
the view that much longer.
727
00:31:57,115 --> 00:32:00,017
It's gorgeous.
728
00:32:00,019 --> 00:32:02,152
So what's up?
729
00:32:03,956 --> 00:32:07,024
You know all that stuff
you read yesterday,
730
00:32:07,026 --> 00:32:09,492
the stuff your therapist
wrote about you?
731
00:32:09,494 --> 00:32:12,128
It really hurt you, didn't it?
732
00:32:13,965 --> 00:32:17,833
Oh, I don't know if “hurt”
is the right word.
733
00:32:17,835 --> 00:32:20,470
But it surprised me.
734
00:32:21,373 --> 00:32:24,140
I shouldn't have joked about it.
735
00:32:24,142 --> 00:32:26,742
Here's the thing:
736
00:32:26,744 --> 00:32:28,778
your dead therapist was a quack.
737
00:32:28,780 --> 00:32:31,547
I am so, so sorry for
what happened to her,
738
00:32:31,549 --> 00:32:33,916
but she obviously
didn't get you.
739
00:32:33,918 --> 00:32:35,952
Lin, you read the same notes
that I did.
740
00:32:35,954 --> 00:32:37,553
She totally got me.
741
00:32:37,555 --> 00:32:39,388
She saw what everyone sees
when they look at you.
742
00:32:39,390 --> 00:32:41,156
You're smart, strong,
743
00:32:41,158 --> 00:32:42,725
funny, driven,
744
00:32:42,727 --> 00:32:44,025
compassionate.
745
00:32:44,027 --> 00:32:46,295
She added all that
up, and, somehow,
746
00:32:46,297 --> 00:32:50,299
she came up with the one
thing you're not, a mom.
747
00:32:50,301 --> 00:32:54,636
I'm sorry, but I
think that stinks.
748
00:32:54,638 --> 00:32:56,871
Everything she saw in you
that matters,
749
00:32:56,873 --> 00:32:58,773
all your best qualities,
750
00:32:58,775 --> 00:33:03,211
they're not the things that
would make you a great mother--
751
00:33:03,213 --> 00:33:06,915
they're the things that do make
you a great detective.
752
00:33:06,917 --> 00:33:09,784
A great friend.
753
00:33:09,786 --> 00:33:12,654
A great sister.
754
00:33:12,656 --> 00:33:15,556
I don't care what
you saw in that file.
755
00:33:15,558 --> 00:33:17,958
If it made you unhappy or
feel incomplete somehow,
756
00:33:17,960 --> 00:33:19,393
you're crazy.
757
00:33:20,263 --> 00:33:22,096
You are the most
758
00:33:22,098 --> 00:33:24,599
complete person I've ever met.
759
00:33:29,739 --> 00:33:33,874
I-I may have had a glass of wine
before you got here.
760
00:33:33,876 --> 00:33:35,943
Ugh.
761
00:33:35,945 --> 00:33:38,245
Do you have one for me, too?
762
00:34:06,908 --> 00:34:09,776
Looking for this?
763
00:34:09,778 --> 00:34:11,811
Mr. Clay.
764
00:34:11,813 --> 00:34:14,180
You know who I am.
765
00:34:14,182 --> 00:34:17,684
I put a great deal of pressure
on the managing partner
766
00:34:17,686 --> 00:34:20,687
of a very powerful
accounting firm today.
767
00:34:20,689 --> 00:34:22,954
You think I would've done so
without identifying
768
00:34:22,956 --> 00:34:25,824
the firm's fixer beforehand?
769
00:34:25,826 --> 00:34:27,759
So did Sydney Place
770
00:34:27,761 --> 00:34:30,896
send you with a recording
of Candace Reed's murder?
771
00:34:30,898 --> 00:34:34,266
Or... did you come to fix me?
772
00:34:34,268 --> 00:34:37,135
Well, I don't have a recording
for you.
773
00:34:37,137 --> 00:34:39,404
I do have...
774
00:34:39,406 --> 00:34:42,174
these.
775
00:34:46,246 --> 00:34:48,146
“Jane Austen On Ice.”
776
00:34:48,148 --> 00:34:50,782
It's even worse
than it sounds.
777
00:34:50,784 --> 00:34:54,352
But my baby girl
loves to skate.
778
00:34:54,354 --> 00:34:57,988
Now you know where I was
when Dr. Reed was killed.
779
00:34:57,990 --> 00:34:59,857
So you've broken into my home
780
00:34:59,859 --> 00:35:02,193
to confess
that you're a good father.
781
00:35:02,195 --> 00:35:04,128
- Hmm.
- Is that supposed to prove
782
00:35:04,130 --> 00:35:06,130
that your boss wasn't involved?
'Cause, in my experience,
783
00:35:06,132 --> 00:35:09,834
a man like Sydney Place knows
more than one goon.
784
00:35:09,836 --> 00:35:12,970
If Sydney was involved,
I would know it.
785
00:35:12,972 --> 00:35:15,840
Believe that.
786
00:35:17,076 --> 00:35:19,376
Alfonse Kapoor
was sharing corporate secrets
787
00:35:19,378 --> 00:35:20,911
with his therapist.
788
00:35:20,913 --> 00:35:24,715
If word got out that
Foster & Place had a leak...
789
00:35:24,717 --> 00:35:26,617
We'd be screwed. Obviously.
790
00:35:26,619 --> 00:35:28,818
That's why we bugged her office.
791
00:35:28,820 --> 00:35:31,221
But that's all we did.
792
00:35:40,232 --> 00:35:42,699
Dr. Reed wasn't
acting on the tips
793
00:35:42,701 --> 00:35:46,035
Alfonse gave her, and she didn't
pass them on to her friends.
794
00:35:46,037 --> 00:35:48,304
There was no leak.
795
00:35:48,306 --> 00:35:50,940
She took his secrets
to her grave.
796
00:35:50,942 --> 00:35:52,341
Well, prove it.
797
00:35:52,343 --> 00:35:54,744
Provide me with an audio
recording of her murder.
798
00:35:54,746 --> 00:35:58,114
I can't. I destroyed
it days ago.
799
00:35:58,116 --> 00:36:00,817
You destroyed evidence
of a murder.
800
00:36:00,819 --> 00:36:02,985
I destroyed evidence
of my crime,
801
00:36:02,987 --> 00:36:05,521
bugging her office.
802
00:36:05,523 --> 00:36:08,257
That's the other
reason I came here.
803
00:36:08,259 --> 00:36:09,958
To tell you
there was nothing on the tape
804
00:36:09,960 --> 00:36:12,395
that would help you identify
the killer.
805
00:36:12,397 --> 00:36:14,764
So you listened to it?
806
00:36:16,233 --> 00:36:18,200
And what did you hear?
807
00:36:18,202 --> 00:36:20,335
I just told you--
nothing that's gonna help...
808
00:36:20,337 --> 00:36:22,370
I'll be the judge of that.
809
00:36:22,372 --> 00:36:24,173
30 minutes after
her last patient left.
810
00:36:24,175 --> 00:36:26,408
I think she was
getting ready to go.
811
00:36:26,410 --> 00:36:28,243
I heard a door open,
812
00:36:28,245 --> 00:36:30,679
and he was just on her.
813
00:36:30,681 --> 00:36:32,881
She couldn't
even scream.
814
00:36:32,883 --> 00:36:34,816
She went fast, but...
815
00:36:34,818 --> 00:36:39,554
he just kept stabbing
and stabbing.
816
00:36:39,556 --> 00:36:41,989
Never said anything?
817
00:36:41,991 --> 00:36:44,426
Oh, he did.
At the end, after he was done.
818
00:36:44,428 --> 00:36:46,728
But it was just gibberish.
819
00:36:47,997 --> 00:36:50,732
Sounded like...
820
00:36:50,734 --> 00:36:54,435
“ay-oh-nee-uh-in-imi.”
821
00:36:54,437 --> 00:36:56,570
Say that again.
822
00:36:56,572 --> 00:36:59,240
“Ay-oh-nee-uh-in-imi.”
823
00:36:59,242 --> 00:37:00,574
You're sure that's what he said?
824
00:37:00,576 --> 00:37:03,077
I probably listened to it
a hundred times.
825
00:37:03,079 --> 00:37:05,313
That mean something to you?
826
00:37:05,315 --> 00:37:07,148
It means three things, actually.
827
00:37:07,150 --> 00:37:08,915
One, you're an imbecile,
828
00:37:08,917 --> 00:37:11,051
'cause there was something
important on that tape.
829
00:37:11,053 --> 00:37:15,155
Two, I think I know
who killed Dr. Reed.
830
00:37:15,157 --> 00:37:17,591
And what's the third thing?
831
00:37:17,593 --> 00:37:19,192
I can show you this now.
832
00:37:19,194 --> 00:37:21,962
I've been making a recording
of our conversation.
833
00:37:21,964 --> 00:37:24,931
Now, if you
don't leave my home,
834
00:37:24,933 --> 00:37:28,335
it, too, will end in a murder.
835
00:37:30,638 --> 00:37:33,206
Just not mine.
836
00:37:46,411 --> 00:37:48,777
Sorry, Alfonse, we're gonna have
to cut this session short.
837
00:37:48,779 --> 00:37:50,813
We got much to talk about.
838
00:37:50,815 --> 00:37:51,847
What is this? What's going on?
839
00:37:51,849 --> 00:37:53,049
This is what we call
840
00:37:53,051 --> 00:37:55,051
questioning a suspect
in a homicide.
841
00:37:55,053 --> 00:37:56,452
If you'll excuse us?
842
00:38:03,126 --> 00:38:04,726
Oh, you might want
to stay close.
843
00:38:04,728 --> 00:38:06,194
This man's about to need
a lot more therapy.
844
00:38:06,196 --> 00:38:08,163
I-I don't understand.
845
00:38:08,165 --> 00:38:10,365
Sydney told me
that he spoke with you.
846
00:38:10,367 --> 00:38:12,468
He told you
where I was the other night.
847
00:38:12,470 --> 00:38:13,969
Is he watching?
848
00:38:13,971 --> 00:38:15,636
Oh, yeah.
849
00:38:15,638 --> 00:38:16,637
He's very curious.
850
00:38:16,639 --> 00:38:17,638
What?
851
00:38:17,640 --> 00:38:18,639
Apologies, Alfonse.
852
00:38:18,641 --> 00:38:20,141
You're not a suspect.
853
00:38:20,143 --> 00:38:21,376
Dr. Demopoulos is.
854
00:38:21,378 --> 00:38:22,877
This is not an
interrogation,
855
00:38:22,879 --> 00:38:25,113
It's a piece of theatre.
856
00:38:25,115 --> 00:38:28,549
We want him to think that
we think that you're the killer.
857
00:38:28,551 --> 00:38:30,018
Why?
858
00:38:30,020 --> 00:38:31,385
I will explain, I just need you
to look afraid,
859
00:38:31,387 --> 00:38:33,420
like I'm accusing you
of something.
860
00:38:37,727 --> 00:38:39,861
Last night, I was
approached by
861
00:38:39,863 --> 00:38:41,762
an earwitness to the murder.
862
00:38:41,764 --> 00:38:44,799
He didn't want to reveal himself
to the police, unfortunately,
863
00:38:44,801 --> 00:38:47,101
but he did tell me that he
heard the killer say something.
864
00:38:47,103 --> 00:38:49,836
“Aionia I mnimi.”
865
00:38:49,838 --> 00:38:50,837
It's Greek.
866
00:38:50,839 --> 00:38:53,474
It means “memory eternal.”
867
00:38:53,476 --> 00:38:54,841
It's a phrase you might be
familiar with if you grew up
868
00:38:54,843 --> 00:38:57,544
going to Greek
Orthodox funerals.
869
00:38:57,546 --> 00:38:59,513
As Dr. Demopoulos, being of
Greek immigrant parents,
870
00:38:59,515 --> 00:39:00,881
often did.
871
00:39:00,883 --> 00:39:03,417
S-So? That doesn't
prove anything.
872
00:39:03,419 --> 00:39:04,551
I said the same thing.
873
00:39:04,553 --> 00:39:06,252
But then, Mr. Holmes told me
874
00:39:06,254 --> 00:39:08,889
you have a bad habit of
sharing insider information
875
00:39:08,891 --> 00:39:11,290
with your therapists.
876
00:39:11,292 --> 00:39:13,192
Something to do with
“transference” or something?
877
00:39:13,194 --> 00:39:15,562
How-how could you
know about that?
878
00:39:15,564 --> 00:39:17,363
Suffice it to say, if I were
you, I would stop going
879
00:39:17,365 --> 00:39:21,467
to see therapists who are in
buildings owned by Sydney Place.
880
00:39:21,469 --> 00:39:22,835
Anyway, the important thing is,
881
00:39:22,837 --> 00:39:25,038
Demopoulos came to see you
the other day.
882
00:39:25,040 --> 00:39:27,706
I assume that was not your
first session with him?
883
00:39:27,708 --> 00:39:31,677
Uh, no. Uh, he and Dr. Reed used
to cover each other's patients.
884
00:39:31,679 --> 00:39:35,214
I saw him a couple of times last
year when she was out of town.
885
00:39:35,216 --> 00:39:37,616
And you did
what you always do, right?
886
00:39:37,618 --> 00:39:39,484
Talked about your job,
shared information
887
00:39:39,486 --> 00:39:42,220
that could be used
to profit on the stock market?
888
00:39:42,222 --> 00:39:44,857
See, he realized you
were a golden goose.
889
00:39:44,859 --> 00:39:47,125
And he wanted you
all to himself.
890
00:39:48,395 --> 00:39:49,728
No eye contact
with the audience, please.
891
00:39:49,730 --> 00:39:51,229
Ruins the illusion.
892
00:39:52,967 --> 00:39:55,434
If everything
that you're saying is true,
893
00:39:55,436 --> 00:39:57,169
then why are we even doing this?
Why don't you just arrest him?
894
00:39:57,171 --> 00:39:58,703
Because.
895
00:39:58,705 --> 00:40:00,805
A couple nights ago,
a man named Isaac Marlowe
896
00:40:00,807 --> 00:40:02,707
called Mr. Holmes
and his partner to say
897
00:40:02,709 --> 00:40:05,243
he was with Dr. Demopoulos
in New Rochelle
898
00:40:05,245 --> 00:40:06,445
at the time of
the murder.
899
00:40:06,447 --> 00:40:07,679
Mr. Marlowe,
as it turns out,
900
00:40:07,681 --> 00:40:09,747
is an investment banker.
901
00:40:09,749 --> 00:40:11,549
We think he's partners
with the doctor.
902
00:40:11,551 --> 00:40:13,217
but we can't prove it,
so we're hoping
903
00:40:13,219 --> 00:40:15,653
that this little performance
will encourage the doctor
904
00:40:15,655 --> 00:40:17,288
to dig up evidence
that we can use.
905
00:40:17,290 --> 00:40:19,724
The murder weapon, for example.
906
00:40:19,726 --> 00:40:22,293
What do-what do you mean?
Why would he do that?
907
00:40:22,295 --> 00:40:23,661
Because.
908
00:40:23,663 --> 00:40:25,429
You go down
for Dr. Reed's murder,
909
00:40:25,431 --> 00:40:27,098
you can't be
his meal ticket anymore.
910
00:40:27,100 --> 00:40:28,499
You'd lose your job,
911
00:40:28,501 --> 00:40:29,967
go to prison.
912
00:40:29,969 --> 00:40:32,203
If he plants evidence on someone
else, on the other hand,
913
00:40:32,205 --> 00:40:36,507
makes it look like that person
killed her, you're home free.
914
00:40:38,277 --> 00:40:40,311
Dr. Demopoulos is smart.
915
00:40:40,313 --> 00:40:43,046
You really think
he's gonna fall for this?
916
00:40:43,048 --> 00:40:45,415
Mm. Why don't you go and tell
him this is gonna take
917
00:40:45,417 --> 00:40:47,317
a little longer
and he should go on his way?
918
00:40:53,458 --> 00:40:56,960
I'm not a psychiatrist, Alfonse,
but I do know the criminal mind.
919
00:40:56,962 --> 00:40:59,662
We'll give him an hour
before he entraps himself.
920
00:40:59,664 --> 00:41:01,164
Two, at the most.
921
00:41:01,166 --> 00:41:02,865
♪ All I ever wanted... ♪
922
00:41:02,867 --> 00:41:04,900
Yeah, Wednesday or Thursday.
923
00:41:04,902 --> 00:41:06,736
Either of those days
should work for me.
924
00:41:08,106 --> 00:41:09,839
Um, can I put you on hold?
925
00:41:09,841 --> 00:41:12,074
Okay, thanks.
926
00:41:13,145 --> 00:41:17,246
♪ Something wrong... ♪
927
00:41:17,248 --> 00:41:18,648
Hey, come on in.
928
00:41:18,650 --> 00:41:19,815
Hey. Your partner home?
929
00:41:19,817 --> 00:41:21,416
Yes and no.
930
00:41:21,418 --> 00:41:23,385
He's here, but he is floating
in a metal box
931
00:41:23,387 --> 00:41:24,486
filled with saltwater.
932
00:41:24,488 --> 00:41:26,321
Want me to get him for you?
933
00:41:26,323 --> 00:41:29,224
No, I just thought you'd both
want to know it's done.
934
00:41:29,226 --> 00:41:32,161
Dr. Demopoulos was arrested
a little while ago.
935
00:41:32,163 --> 00:41:33,662
So he went
for the murder weapon.
936
00:41:33,664 --> 00:41:35,164
Straight from
the hospital.
937
00:41:35,166 --> 00:41:36,898
Two plainclothes officers
followed him
938
00:41:36,900 --> 00:41:39,868
to a dumpster a couple miles
from his office building.
939
00:41:39,870 --> 00:41:41,370
Caught him red-handed.
940
00:41:41,372 --> 00:41:42,971
- That's fantastic.
- I was headed
941
00:41:42,973 --> 00:41:45,541
to the precinct, if you want
to join for the interrogation.
942
00:41:45,543 --> 00:41:47,676
Do you need me?
I just have, like,
943
00:41:47,678 --> 00:41:49,811
an hour before I have
to pull him out of the tank,
944
00:41:49,813 --> 00:41:51,612
and I just thought
I'd take advantage of the time
945
00:41:51,614 --> 00:41:53,414
to get some
of my own work done.
946
00:41:53,416 --> 00:41:54,783
Trust me, I get it.
947
00:41:54,785 --> 00:41:56,284
I wish I could
put him in a box sometimes.
948
00:41:56,286 --> 00:42:00,055
- I'll see you later.
- Okay.
949
00:42:00,057 --> 00:42:02,023
Thanks.
950
00:42:02,025 --> 00:42:04,192
♪ Ooh, ooh... ♪
951
00:42:04,194 --> 00:42:05,726
Hi.
952
00:42:05,728 --> 00:42:07,728
All right, thanks for holding.
953
00:42:07,730 --> 00:42:09,997
Oh, we were talking about
Wednesday or Thursday.
954
00:42:09,999 --> 00:42:11,499
Uh, no, Tuesday won't work.
955
00:42:11,501 --> 00:42:13,668
I have an appointment
with another attorney.
956
00:42:13,670 --> 00:42:15,703
Yes, I'm sure
that Mr. Picard is the best,
957
00:42:15,705 --> 00:42:18,506
but I want to do
my due diligence.
958
00:42:18,508 --> 00:42:21,609
If I decide to do this, I want
to make sure I do it right.
959
00:42:25,303 --> 00:42:32,203
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
71627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.