All language subtitles for Elementary - 06x04 - Our Time Is Up.DIMENSION.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,381 --> 00:00:03,106 Previously on Elementary... 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,598 I'm your therapist, Joan. 3 00:00:04,690 --> 00:00:07,758 My confidentiality protects your confidentiality. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,193 I have something called post-concussion syndrome. 5 00:00:10,195 --> 00:00:12,695 The doctor is loathe to make any promises. 6 00:00:12,697 --> 00:00:15,331 Things could get worse before they get better. 7 00:00:15,333 --> 00:00:16,867 Hey, uh, my name's Michael. 8 00:00:16,869 --> 00:00:18,101 A man approached me at a meeting yesterday. 9 00:00:18,103 --> 00:00:20,336 Apparently, I-I helped him once when I described 10 00:00:20,338 --> 00:00:21,337 how integral 11 00:00:21,339 --> 00:00:23,939 my work was to maintaining my sobriety. 12 00:00:23,941 --> 00:00:26,041 There's this girl I know from the program. 13 00:00:26,217 --> 00:00:29,252 Last Tuesday, she didn't show up to the 7:00 p.m. at St. Olaf's. 14 00:00:29,546 --> 00:00:32,013 I reach out to her sponsor, and it turns out 15 00:00:32,015 --> 00:00:33,949 she hadn't even shown up to work. 16 00:00:33,951 --> 00:00:37,652 I don't know. I'm just worried about her. 17 00:00:52,201 --> 00:00:54,034 ...lock! 18 00:01:09,318 --> 00:01:11,251 Is it 8:00 already? 19 00:01:11,253 --> 00:01:12,719 Actually, it's 8:30. 20 00:01:12,721 --> 00:01:14,154 You looked so peaceful in there, 21 00:01:14,156 --> 00:01:15,622 I thought I'd give you another 30 minutes. 22 00:01:15,624 --> 00:01:17,524 So, what's the verdict? 23 00:01:17,526 --> 00:01:18,925 Did it help? 24 00:01:18,927 --> 00:01:21,828 I feel refreshed, reinvigorated. 25 00:01:21,830 --> 00:01:23,430 And I'm a little bit pruney. 26 00:01:23,432 --> 00:01:26,466 But the headache I felt coming on has evaporated. 27 00:01:26,468 --> 00:01:28,334 Oh. Well, imagine how you would feel 28 00:01:28,336 --> 00:01:30,270 if you bought a sensory deprivation tank 29 00:01:30,272 --> 00:01:32,205 made in this century. 30 00:01:32,207 --> 00:01:34,941 The Victorians knew their spas, Watson. 31 00:01:34,943 --> 00:01:38,144 Yeah, well, they also paid money to watch men box kangaroos. 32 00:01:38,146 --> 00:01:40,413 What's your point? 33 00:01:40,415 --> 00:01:43,683 Is that the girl that Michael asked you to look for? 34 00:01:43,685 --> 00:01:46,018 Yeah. Polly Kenner. 35 00:01:46,020 --> 00:01:48,521 Dropped off the map several weeks ago. 36 00:01:48,523 --> 00:01:50,356 But according to her family, she's quite prone 37 00:01:50,358 --> 00:01:52,725 to disappearing. Heroin addict. 38 00:01:52,727 --> 00:01:55,661 Chronic relapses since she started the program. 39 00:01:55,663 --> 00:01:56,862 In the past, when she's fallen off the wagon, 40 00:01:56,864 --> 00:01:58,230 she's felt ashamed. 41 00:01:58,232 --> 00:01:59,565 And then when she's felt ashamed... 42 00:01:59,567 --> 00:02:01,033 She's run away. 43 00:02:01,035 --> 00:02:02,968 Speaking of Michael, when are you going 44 00:02:02,970 --> 00:02:04,469 to introduce me to him? 45 00:02:04,471 --> 00:02:06,872 You're asking as if he and I were a couple. 46 00:02:06,874 --> 00:02:09,875 We're fellows in a recovery program. 47 00:02:09,877 --> 00:02:12,845 Well, it would be nice to put a face to the name. 48 00:02:12,847 --> 00:02:14,679 He's out of town on business at the moment. 49 00:02:14,681 --> 00:02:16,448 If you like, you can join me when I deliver 50 00:02:16,450 --> 00:02:18,783 a progress report when he gets back. 51 00:02:18,785 --> 00:02:22,620 Hopefully today's investigative efforts will bear more fruit. 52 00:02:23,857 --> 00:02:26,257 Actually, you're wanted on another case. 53 00:02:26,259 --> 00:02:28,159 We both are. 54 00:02:28,161 --> 00:02:29,994 Victim's a therapist. 55 00:02:29,996 --> 00:02:32,630 Cleaning lady found the body a few hours ago. 56 00:02:32,632 --> 00:02:34,698 Assuming she's finally stopped screaming, 57 00:02:34,700 --> 00:02:38,035 she's at the precinct giving a statement right now. 58 00:02:38,037 --> 00:02:40,437 So what's 91% of 4.7 liters? 59 00:02:40,439 --> 00:02:42,573 Is it 4.1 or 4.3? 60 00:02:42,575 --> 00:02:45,209 I'm just trying to estimate how much of the victim's 61 00:02:45,211 --> 00:02:47,778 total blood volume is on display. 62 00:02:47,780 --> 00:02:49,480 Over 50 stab wounds' worth, 63 00:02:49,482 --> 00:02:51,515 based on a preliminary count. 64 00:02:51,517 --> 00:02:54,117 - I don't see a knife. - Hasn't turned up yet. 65 00:02:54,119 --> 00:02:56,319 We think the killer took it with him when he left. 66 00:02:56,321 --> 00:02:58,355 Any sign of a break-in? 67 00:02:58,357 --> 00:03:00,056 No. To get into the building, 68 00:03:00,058 --> 00:03:01,392 you got to punch in a code. 69 00:03:01,394 --> 00:03:03,059 The killer either knew it or slipped in 70 00:03:03,061 --> 00:03:04,895 with someone who did. Before you ask about 71 00:03:04,897 --> 00:03:06,963 security cameras, this place doesn't have any. 72 00:03:06,965 --> 00:03:09,766 The doctors here need to protect patient confidentiality. 73 00:03:09,768 --> 00:03:12,168 We got to figure the killer brought the knife, right? 74 00:03:12,170 --> 00:03:13,904 I mean, could be premeditated, 75 00:03:13,906 --> 00:03:15,738 but the murder itself seems frenzied, 76 00:03:15,740 --> 00:03:17,908 like whoever did it was in a rage. 77 00:03:17,910 --> 00:03:21,077 So we could be looking for an unstable, violent individual 78 00:03:21,079 --> 00:03:22,812 who was fixated on the victim, 79 00:03:22,814 --> 00:03:24,514 a psychiatrist. 80 00:03:24,516 --> 00:03:26,749 I would remind everyone that the majority 81 00:03:26,751 --> 00:03:28,785 of mentally ill people have no history of 82 00:03:28,787 --> 00:03:30,787 or propensity for violence. 83 00:03:30,789 --> 00:03:33,188 But in this case... 84 00:03:33,190 --> 00:03:34,356 Successful shrink in Manhattan-- 85 00:03:34,358 --> 00:03:36,158 probably sees dozens of patients. 86 00:03:36,160 --> 00:03:38,795 Makes for a big suspect pool. 87 00:03:42,633 --> 00:03:45,167 I can narrow it down by one. 88 00:03:46,037 --> 00:03:47,970 Me. 89 00:03:49,273 --> 00:03:50,940 This is Dr. Candace Reed. 90 00:03:50,942 --> 00:03:53,075 She used to be my therapist. 91 00:03:55,597 --> 00:03:59,597 ♪ Elementary 6x04 ♪ Our Time Is Up Original Air Date on May 21, 2018 92 00:03:59,621 --> 00:04:06,521 == sync, corrected by elderman == @elder_man 93 00:04:10,220 --> 00:04:12,921 You're certain you're okay? 94 00:04:12,923 --> 00:04:14,556 Uh, yeah. 95 00:04:14,558 --> 00:04:16,425 I'm okay. 96 00:04:16,427 --> 00:04:18,793 I mean, she was in a different office when I was seeing her, 97 00:04:18,795 --> 00:04:20,261 but that was five years ago. 98 00:04:20,263 --> 00:04:22,263 Given your personal connection to the victim, 99 00:04:22,265 --> 00:04:24,398 no one will fault you for stepping away. 100 00:04:24,400 --> 00:04:27,535 My PCS doesn't seem to be troubling me. 101 00:04:27,537 --> 00:04:29,503 I can work here without you. 102 00:04:30,907 --> 00:04:33,007 Honestly, I didn't really know her that well. 103 00:04:33,009 --> 00:04:36,243 I mean, our relationship was designed to be one-sided. 104 00:04:36,245 --> 00:04:38,679 She helped me figure out a bunch of things, and I'm grateful. 105 00:04:38,681 --> 00:04:40,214 But I'm up for this. 106 00:04:44,487 --> 00:04:46,487 Sherlock Holmes, Joan Watson, 107 00:04:46,489 --> 00:04:48,322 this is Dr. Leo Demopoulos. 108 00:04:48,324 --> 00:04:50,458 He's Dr. Reed's partner in the practice. 109 00:04:50,460 --> 00:04:52,626 Sorry for your loss. 110 00:04:52,628 --> 00:04:54,728 I just can't believe it. 111 00:04:54,730 --> 00:04:56,496 I offered to walk Candace out last night, 112 00:04:56,498 --> 00:04:58,799 but she was catching up on billing. 113 00:04:58,801 --> 00:05:00,634 Uh, what time was this? 114 00:05:00,636 --> 00:05:01,935 Was a little after 7:00. 115 00:05:01,937 --> 00:05:05,538 I had an 8:00 appointment at my home office in New Rochelle. 116 00:05:05,540 --> 00:05:07,307 When I left, everything was fine. 117 00:05:07,309 --> 00:05:09,742 So do you know if she was expecting anyone last night? 118 00:05:09,744 --> 00:05:11,244 Not that she mentioned. 119 00:05:11,246 --> 00:05:12,712 Did you see anyone suspicious 120 00:05:12,714 --> 00:05:14,114 when you were leaving? 121 00:05:14,116 --> 00:05:15,482 No. 122 00:05:15,484 --> 00:05:17,950 I took the elevator down with Len Martinez, 123 00:05:17,952 --> 00:05:20,553 chiropractor who works on the fourth floor. 124 00:05:20,555 --> 00:05:23,356 The building's usually pretty empty at that hour. 125 00:05:24,159 --> 00:05:26,626 - Oh, God. - What? 126 00:05:26,628 --> 00:05:28,060 If Candace had patients this morning, 127 00:05:28,062 --> 00:05:30,329 they're going to start showing up. 128 00:05:30,331 --> 00:05:32,131 If you'll excuse me, 129 00:05:32,133 --> 00:05:34,600 I need to make some calls, let them know what happened. 130 00:05:34,602 --> 00:05:36,502 We can help you contact her patients. 131 00:05:36,504 --> 00:05:38,771 Why would you want to... 132 00:05:40,008 --> 00:05:43,142 Wait, do you think one of them did this? 133 00:05:43,144 --> 00:05:44,843 Someone she was treating? 134 00:05:44,845 --> 00:05:47,412 Well, the more we find out about the relationships in her life, 135 00:05:47,414 --> 00:05:49,914 personal or professional, the better. 136 00:05:49,916 --> 00:05:51,583 I'm sorry. 137 00:05:51,585 --> 00:05:54,719 I have access to her patients' names and numbers 138 00:05:54,721 --> 00:05:56,255 because I'm her partner, 139 00:05:56,257 --> 00:05:57,422 but HIPAA privacy laws prevent me 140 00:05:57,424 --> 00:05:59,190 from sharing any of that information. 141 00:05:59,192 --> 00:06:01,392 If you give me your card, I'll let each one of them know 142 00:06:01,394 --> 00:06:02,627 that you'd like to speak with them. 143 00:06:02,629 --> 00:06:04,262 Appreciate it. 144 00:06:05,098 --> 00:06:07,065 Thank you. 145 00:06:09,536 --> 00:06:13,571 I'll contact the D.A.'s office about getting a court order. 146 00:06:13,573 --> 00:06:16,407 Meantime, we could try building our own patient list. 147 00:06:16,409 --> 00:06:19,710 Work backwards off Dr. Reed's phone records and bank deposits, 148 00:06:19,712 --> 00:06:22,346 see who was calling her and who was sending her checks. 149 00:06:22,348 --> 00:06:25,216 I know she had a husband. Has anyone spoken to him yet? 150 00:06:25,218 --> 00:06:27,851 I was just on my way to see him now, if you want to join. 151 00:06:27,853 --> 00:06:30,120 I'd like a little more time 152 00:06:30,122 --> 00:06:31,354 examining the scene. 153 00:06:31,356 --> 00:06:33,057 Let me know if you learn anything. 154 00:06:34,660 --> 00:06:38,361 None of this makes any sense. 155 00:06:38,363 --> 00:06:41,431 Candace didn't have an enemy in the world. 156 00:06:41,433 --> 00:06:44,001 Who would want to... 157 00:06:44,837 --> 00:06:46,536 Is that why you're here? 158 00:06:46,538 --> 00:06:48,171 'Cause I'm the husband? 159 00:06:48,173 --> 00:06:50,139 Right now, we're just here 160 00:06:50,141 --> 00:06:51,908 to notify you about your wife's death. 161 00:06:51,910 --> 00:06:55,245 And to tell you how sorry we are. 162 00:06:55,247 --> 00:06:58,047 But if you want to tell us where you were last night... 163 00:06:58,049 --> 00:07:00,283 My sister's house. 164 00:07:00,285 --> 00:07:02,852 She lives in Stamford. 165 00:07:02,854 --> 00:07:05,121 Her husband passed away last year. 166 00:07:05,123 --> 00:07:10,526 Candace and I have been trying to be more present for her. 167 00:07:10,528 --> 00:07:12,962 Loss of a spouse, 168 00:07:12,964 --> 00:07:17,133 y-you see, is-is just... 169 00:07:24,975 --> 00:07:27,909 I, uh... 170 00:07:27,911 --> 00:07:31,046 I got home about an hour ago. 171 00:07:31,048 --> 00:07:33,949 I can show you the train ticket if you want. 172 00:07:33,951 --> 00:07:36,385 Maybe before we leave. 173 00:07:38,956 --> 00:07:41,123 I knew your wife. 174 00:07:41,125 --> 00:07:43,324 I was one of her patients, five years ago. 175 00:07:43,326 --> 00:07:44,793 She was very helpful. 176 00:07:44,795 --> 00:07:47,328 That sounds like her. 177 00:07:47,330 --> 00:07:48,529 You were saying you can't think 178 00:07:48,531 --> 00:07:50,431 of anyone who would've wanted to hurt her. 179 00:07:50,433 --> 00:07:53,201 No. No one. 180 00:07:53,203 --> 00:07:54,769 What about her patients? 181 00:07:54,771 --> 00:07:56,971 Did she have problems with any of them? 182 00:07:56,973 --> 00:07:59,474 No. Not-not that she mentioned to me. 183 00:07:59,476 --> 00:08:02,777 I mean, even-even if she had, I couldn't tell you much else. 184 00:08:02,779 --> 00:08:04,845 Now, is that because of confidentiality issues 185 00:08:04,847 --> 00:08:07,315 or did you two just not discuss her work? 186 00:08:07,317 --> 00:08:11,451 No, no. We talked about it quite a lot, actually. 187 00:08:11,453 --> 00:08:14,454 Well, psychiatrists are just like anyone else. 188 00:08:14,456 --> 00:08:16,523 I mean, they have to talk about their work. 189 00:08:16,525 --> 00:08:18,525 They just can't name names. 190 00:08:18,527 --> 00:08:20,494 She would vent about affairs, 191 00:08:20,496 --> 00:08:22,629 divorces, the occasional fetish. 192 00:08:22,631 --> 00:08:26,566 One of her patient's preferred sex object was a shoe. 193 00:08:27,703 --> 00:08:29,068 It wasn't me. 194 00:08:29,070 --> 00:08:31,405 Names aside, 195 00:08:31,407 --> 00:08:34,541 did anyone ever make your wife uncomfortable? 196 00:08:34,543 --> 00:08:36,643 There was this one guy. 197 00:08:36,645 --> 00:08:39,078 I mean, h-he made me uncomfortable. 198 00:08:39,080 --> 00:08:40,747 He kept bringing her gifts. 199 00:08:42,384 --> 00:08:43,683 What kind of gifts? 200 00:08:43,685 --> 00:08:45,151 Nothing romantic. 201 00:08:45,153 --> 00:08:48,387 Just... knickknacks. 202 00:08:48,389 --> 00:08:51,524 A book that he'd read that he thought she might like. 203 00:08:51,526 --> 00:08:52,859 The occasional coffee. 204 00:08:52,861 --> 00:08:55,061 Candace said he had trust issues 205 00:08:55,063 --> 00:08:58,097 and that a strong transference was a sign of progress. 206 00:08:58,099 --> 00:08:59,665 She never told me his name, 207 00:08:59,667 --> 00:09:03,001 but I know he had a regular appointment. 208 00:09:03,003 --> 00:09:05,170 5:00 every Tuesday. 209 00:09:05,172 --> 00:09:07,306 - Yesterday was Monday. - I know. 210 00:09:07,308 --> 00:09:09,975 But this guy, um, he also had a bad habit 211 00:09:09,977 --> 00:09:12,611 of showing up without an appointment. 212 00:09:13,848 --> 00:09:15,514 What if that's what happened yesterday? 213 00:09:15,516 --> 00:09:18,116 Candace asked him to leave 214 00:09:18,118 --> 00:09:22,254 and he wouldn't take no for an answer. 215 00:09:25,592 --> 00:09:27,359 I got your paper. 216 00:09:27,361 --> 00:09:28,961 Oh, excellent. 217 00:09:28,963 --> 00:09:30,595 So, what do we think of the husband? 218 00:09:30,597 --> 00:09:34,065 Is he a grief-stricken widower or likely suspect? 219 00:09:34,067 --> 00:09:36,167 The former. He has an alibi. 220 00:09:36,169 --> 00:09:37,402 That's a pity. I was looking forward to another go 221 00:09:37,404 --> 00:09:39,036 in my tank. - He told us 222 00:09:39,038 --> 00:09:40,739 that one of Dr. Reed's patients seemed to have 223 00:09:40,741 --> 00:09:42,006 an unhealthy attachment to her. 224 00:09:42,008 --> 00:09:44,041 So Marcus and I thought he would be worth talking to. 225 00:09:44,043 --> 00:09:46,878 Unfortunately, Dr. Reed never mentioned the guy by name, 226 00:09:46,880 --> 00:09:48,980 just that she saw him every Tuesday. 227 00:09:48,982 --> 00:09:51,282 Do you know what time? 228 00:09:51,284 --> 00:09:52,917 5:00. Why? 229 00:09:56,389 --> 00:09:57,821 What is all this? 230 00:09:57,823 --> 00:09:59,757 It's the reason I needed more paper. 231 00:09:59,759 --> 00:10:02,159 Is the man in question a current or former patient? 232 00:10:02,161 --> 00:10:03,494 Current. 233 00:10:03,496 --> 00:10:06,497 Are these Dr. Reed's patient files? 234 00:10:06,499 --> 00:10:08,599 - They are. - Oh. 235 00:10:08,601 --> 00:10:10,467 So I guess her partner changed his mind 236 00:10:10,469 --> 00:10:12,102 about sharing information. 237 00:10:12,104 --> 00:10:13,003 He did not. 238 00:10:13,005 --> 00:10:14,772 Well, there's no way 239 00:10:14,774 --> 00:10:17,173 the police could've gotten a court order this quickly. 240 00:10:17,175 --> 00:10:19,376 Where did these come from? 241 00:10:19,378 --> 00:10:21,845 That backup hard drive. I stole it 242 00:10:21,847 --> 00:10:24,381 from Dr. Reed's office. I know. 243 00:10:24,383 --> 00:10:26,149 It's almost one tree's worth of paper. 244 00:10:26,151 --> 00:10:27,350 But I worried 245 00:10:27,352 --> 00:10:28,484 that reading it on a computer 246 00:10:28,486 --> 00:10:29,726 might trigger another headache. 247 00:10:31,223 --> 00:10:34,057 Do you know how illegal it is for us to have this stuff? 248 00:10:34,059 --> 00:10:36,026 Less illegal than stabbing a woman to death. 249 00:10:36,028 --> 00:10:37,460 The primary reason 250 00:10:37,462 --> 00:10:39,261 that psychiatric records are kept confidential 251 00:10:39,263 --> 00:10:42,998 is that many self-described sane people are judgmental idiots. 252 00:10:43,000 --> 00:10:45,167 I myself am not. For example, 253 00:10:45,169 --> 00:10:46,602 I fully support this man's quest 254 00:10:46,604 --> 00:10:48,538 to have sex with as many shoes as possible. 255 00:10:50,475 --> 00:10:52,141 Tuesdays at 5:00 is downstairs. 256 00:10:56,314 --> 00:10:59,748 Does that hard drive contain all of Dr. Reed's patient files? 257 00:10:59,750 --> 00:11:01,917 Like, everyone she's ever seen? 258 00:11:01,919 --> 00:11:04,786 You're wondering if it also contains your files. It does. 259 00:11:04,788 --> 00:11:06,621 But out of respect for your privacy, 260 00:11:06,623 --> 00:11:08,657 I neither opened nor printed them. 261 00:11:08,659 --> 00:11:11,360 Oh. So, my privacy you respect? 262 00:11:11,362 --> 00:11:13,061 Unlike Dr. Reed's other patients, 263 00:11:13,063 --> 00:11:14,796 I know where you were at the time of the murder. 264 00:11:14,798 --> 00:11:16,832 Alfonse Kapoor, 265 00:11:16,834 --> 00:11:18,600 on the other hand... 266 00:11:18,602 --> 00:11:21,470 Is that Mr. Tuesdays at 5:00 p.m.? What does it say? 267 00:11:21,472 --> 00:11:23,304 Are you certain you wish to know? 268 00:11:23,306 --> 00:11:25,907 I mean, you've given me a great deal to think about. 269 00:11:25,909 --> 00:11:28,142 Doctor-patient confidentiality exists for a reason. 270 00:11:28,144 --> 00:11:29,643 It could be that even a stab-happy 271 00:11:29,645 --> 00:11:31,846 psychopath deserves some sort of... 272 00:11:34,484 --> 00:11:36,784 So, according to this, he's a partner 273 00:11:36,786 --> 00:11:39,988 at an accounting firm called Foster & Place. 274 00:11:39,990 --> 00:11:41,522 He was required to see Dr. Reed 275 00:11:41,524 --> 00:11:44,092 after he bit a colleague who argued with him. 276 00:11:44,094 --> 00:11:46,527 The doctor thought he had rage issues. 277 00:11:49,866 --> 00:11:51,365 Mr. Kapoor? 278 00:11:51,367 --> 00:11:53,400 Hello. I'm Sherlock Holmes. This is Joan Watson. 279 00:11:53,402 --> 00:11:56,203 We were hoping that you might have a word with us. 280 00:11:56,205 --> 00:11:57,905 About? 281 00:11:57,907 --> 00:11:59,707 About Dr. Candace Reed. 282 00:11:59,709 --> 00:12:01,975 I-I... 283 00:12:01,977 --> 00:12:05,078 Do you want to close that? 284 00:12:05,080 --> 00:12:07,947 Seeing a psychiatrist is a sign of weakness around here. 285 00:12:07,949 --> 00:12:10,217 If these guys smell blood, they pounce. 286 00:12:10,219 --> 00:12:12,386 I hear some of them even bite. 287 00:12:12,388 --> 00:12:15,722 Did Sydney send you? 288 00:12:15,724 --> 00:12:17,224 Sydney? 289 00:12:17,226 --> 00:12:18,958 My boss. 290 00:12:18,960 --> 00:12:21,794 He's the only one who knows I'm in therapy. 291 00:12:21,796 --> 00:12:24,230 Is there some problem? 292 00:12:25,233 --> 00:12:28,401 Dr. Reed was murdered last night. 293 00:12:29,404 --> 00:12:31,203 What? 294 00:12:31,205 --> 00:12:33,105 We're consultants with the NYPD. 295 00:12:33,107 --> 00:12:35,041 The medical examiner thinks that she was killed 296 00:12:35,043 --> 00:12:37,676 between the hours of 8:00 and 10:00 p.m. 297 00:12:37,678 --> 00:12:42,381 Can you account for your whereabouts during that time? 298 00:12:42,383 --> 00:12:45,184 Uh... Candace... is dead? 299 00:12:45,186 --> 00:12:47,953 Most of her patients referred to her as “Dr. Reed.” 300 00:12:47,955 --> 00:12:49,388 But, I mean, we understand 301 00:12:49,390 --> 00:12:52,824 you feel that you had a special relationship? 302 00:12:53,928 --> 00:12:56,161 Mr. Kapoor? 303 00:12:56,163 --> 00:12:57,930 Could-could you tell us where you were last night? 304 00:12:57,932 --> 00:13:00,498 No. 305 00:13:00,500 --> 00:13:03,001 Uh, I mean... I mean, I was someplace. I just... 306 00:13:06,440 --> 00:13:09,607 Is... is she real-really dead? 307 00:13:10,944 --> 00:13:13,010 I'm sorry. I'm just... I'm... 308 00:13:13,012 --> 00:13:14,879 Um, I'm having a little trouble breathing. 309 00:13:14,881 --> 00:13:16,847 I'm just... I'm just gonna get some air. 310 00:13:20,954 --> 00:13:24,689 If it's an act, it's one of the best I've seen. 311 00:13:24,691 --> 00:13:27,024 He bit someone because they argued with him. 312 00:13:27,026 --> 00:13:31,161 He's obviously capable of violence when he's angry. 313 00:13:31,163 --> 00:13:34,699 Sometimes people prone to rage-- they just black out. 314 00:13:41,507 --> 00:13:43,407 You know, it's understandable. 315 00:13:43,409 --> 00:13:45,542 You want to take a look at your file. 316 00:13:45,544 --> 00:13:47,311 What? 317 00:13:47,313 --> 00:13:50,314 The one that contains Dr. Reed's notes on your sessions together. 318 00:13:50,316 --> 00:13:54,784 You've been thinking about it. I can tell. 319 00:13:54,786 --> 00:13:57,286 Yeah. You respected her a great deal. 320 00:13:57,288 --> 00:13:59,288 She's gone, but her assessment of you remains, 321 00:13:59,290 --> 00:14:01,858 so, it's natural that you want to take a peek. 322 00:14:01,860 --> 00:14:04,060 I do not want to look at my own file. 323 00:14:04,062 --> 00:14:06,229 I won't bring it up again, but I'd be remiss 324 00:14:06,231 --> 00:14:07,463 if I didn't remind you that 325 00:14:07,465 --> 00:14:09,966 denial can be a funny thing, you know? 326 00:14:09,968 --> 00:14:13,103 One never can tell what it'll make one do. 327 00:14:26,853 --> 00:14:29,887 Mr. Kapoor, you awake? 328 00:14:29,889 --> 00:14:31,856 They told me you spent the night here. 329 00:14:31,858 --> 00:14:33,758 Hmm? 330 00:14:33,760 --> 00:14:37,361 Guess we never did finish our talk. 331 00:14:37,363 --> 00:14:40,197 No, I just wanted to make sure you were okay. 332 00:14:40,199 --> 00:14:41,631 You surprised me yesterday. 333 00:14:41,633 --> 00:14:43,834 If I'd have known you were gonna do that... 334 00:14:45,838 --> 00:14:48,372 Candace... 335 00:14:49,375 --> 00:14:52,542 Dr. Reed helped me so much. 336 00:14:52,544 --> 00:14:55,512 I couldn't imagine going on without her. 337 00:14:55,514 --> 00:14:58,247 Well, one more floor up, and you wouldn't be. 338 00:15:00,385 --> 00:15:03,487 The second I jumped, 339 00:15:03,489 --> 00:15:05,622 I realized that she had prepared me 340 00:15:05,624 --> 00:15:08,324 for every problem I have in my life. 341 00:15:10,295 --> 00:15:12,661 Except falling three stories. 342 00:15:12,663 --> 00:15:14,663 Yeah. 343 00:15:14,665 --> 00:15:16,632 Well, you're gonna have a few more days 344 00:15:16,634 --> 00:15:18,201 to firm up that perspective, because, 345 00:15:18,203 --> 00:15:19,802 your doctors are placing you 346 00:15:19,804 --> 00:15:21,437 on a danger-to-self hold. 347 00:15:25,143 --> 00:15:27,410 You... you believe me now? 348 00:15:27,412 --> 00:15:30,913 That I didn't... kill her? 349 00:15:30,915 --> 00:15:33,616 I believed you before you jumped. 350 00:15:33,618 --> 00:15:37,052 Look... what I did... 351 00:15:37,054 --> 00:15:38,621 People might think 352 00:15:38,623 --> 00:15:40,856 it was because I really did hurt Dr. Reed. 353 00:15:40,858 --> 00:15:42,457 I don't want that. 354 00:15:43,360 --> 00:15:45,560 All I can tell you about that night is... 355 00:15:45,562 --> 00:15:47,396 that I was at a meeting 356 00:15:47,398 --> 00:15:51,033 that is covered by a non-disclosure agreement. 357 00:15:51,035 --> 00:15:54,302 And I know how that must sound, but... 358 00:15:54,304 --> 00:15:57,506 if the details get out, 359 00:15:57,508 --> 00:16:01,943 a billion-dollar company's stock goes in the toilet. 360 00:16:01,945 --> 00:16:03,745 I could get sued. 361 00:16:03,747 --> 00:16:05,813 My boss, Mr. Place, 362 00:16:05,815 --> 00:16:08,382 is supposed to be coming here at 9:00 with some documents 363 00:16:08,384 --> 00:16:09,751 that he wants me to look over. 364 00:16:09,753 --> 00:16:11,218 Talk to him. 365 00:16:11,220 --> 00:16:13,721 He'll tell you I'm telling the truth. 366 00:16:13,723 --> 00:16:16,290 So you attempted suicide yesterday, 367 00:16:16,292 --> 00:16:20,161 and your boss is bringing you work? 368 00:16:24,934 --> 00:16:27,701 Mr. Place, I'm Sherlock Holmes. 369 00:16:27,703 --> 00:16:29,236 I work with the police. 370 00:16:29,238 --> 00:16:30,804 You might be aware 371 00:16:30,806 --> 00:16:33,240 I questioned your employee, Mr. Kapoor, yesterday 372 00:16:33,242 --> 00:16:36,342 regarding the murder of his therapist. 373 00:16:36,344 --> 00:16:38,344 Today, he told me I should talk to you 374 00:16:38,346 --> 00:16:39,980 about where he was two nights ago. 375 00:16:39,982 --> 00:16:42,348 You might not care that he tried 376 00:16:42,350 --> 00:16:44,451 to take his own life yesterday, but I do, 377 00:16:44,453 --> 00:16:46,519 so would you do us both the great favor 378 00:16:46,521 --> 00:16:49,122 of confirming that he has an alibi? 379 00:16:49,124 --> 00:16:52,392 He was with me. 380 00:16:52,394 --> 00:16:54,260 Where? 381 00:16:54,262 --> 00:16:56,762 A meeting. 382 00:16:56,764 --> 00:17:01,434 We brokered a sit-down between the CEO of a prominent company 383 00:17:01,436 --> 00:17:04,904 and a... and a certain Antiguan bank. 384 00:17:04,906 --> 00:17:08,107 Antigua. Lovely. Known for its barely-legal tax shelters. 385 00:17:08,109 --> 00:17:10,643 I won't be naming the CEO or the bank, 386 00:17:10,645 --> 00:17:13,345 but I can arrange for the police to see security video 387 00:17:13,347 --> 00:17:15,781 of Alfonse coming and going. 388 00:17:15,783 --> 00:17:19,184 Well, that would do the trick. 389 00:17:20,688 --> 00:17:23,856 I do care about him, you know. 390 00:17:23,858 --> 00:17:25,690 Alfonse. 391 00:17:25,692 --> 00:17:27,259 He's special. 392 00:17:27,261 --> 00:17:32,564 Goes through a tax code like a fishmonger through a carp. 393 00:17:34,735 --> 00:17:36,635 I cared about Candace, too. 394 00:17:36,637 --> 00:17:39,371 You knew her? 395 00:17:39,373 --> 00:17:42,240 I'm the one who referred Alfonse. 396 00:17:42,242 --> 00:17:43,808 So she was your doctor, as well? 397 00:17:43,810 --> 00:17:46,878 No, no, no, no. She was, uh, my tenant. 398 00:17:46,880 --> 00:17:50,015 I own the building her offices are in. 399 00:17:50,017 --> 00:17:51,716 When she applied for a lease, 400 00:17:51,718 --> 00:17:54,318 I found out she had a great reputation 401 00:17:54,320 --> 00:17:55,553 and a long waiting list. 402 00:17:55,555 --> 00:17:58,523 So in exchange for seeing Alfonse, 403 00:17:58,525 --> 00:18:01,359 I, uh, knocked a few months off her rent. 404 00:18:01,361 --> 00:18:03,327 Very economical of you. 405 00:18:03,329 --> 00:18:05,563 Are you talking to her partner? 406 00:18:05,565 --> 00:18:07,898 Dr. Demopoulos? 407 00:18:07,900 --> 00:18:10,601 Perhaps. Why? 408 00:18:10,603 --> 00:18:13,337 Candace had to cover his rent a few times last year, 409 00:18:13,339 --> 00:18:15,639 and other tenants complained 410 00:18:15,641 --> 00:18:19,309 that they could hear them arguing sometimes, and... 411 00:18:19,311 --> 00:18:21,478 I don't know. 412 00:18:21,480 --> 00:18:24,514 Alfonse isn't your guy. 413 00:18:24,516 --> 00:18:26,717 Maybe Dr. Demopoulos is. 414 00:18:32,023 --> 00:18:33,956 Lin. 415 00:18:33,958 --> 00:18:36,693 You said to come by today, remember? 416 00:18:37,563 --> 00:18:39,429 The check for Dad's services. 417 00:18:39,431 --> 00:18:42,031 Oh, my God. Right, right. Come in. 418 00:18:42,033 --> 00:18:43,733 Sherlock home? 419 00:18:43,735 --> 00:18:45,635 Uh, just me. 420 00:18:47,138 --> 00:18:48,071 New case? 421 00:18:48,073 --> 00:18:49,405 Yep. 422 00:18:49,407 --> 00:18:50,773 Who was she? 423 00:18:50,775 --> 00:18:52,709 My therapist. 424 00:18:52,711 --> 00:18:54,376 Right. 425 00:18:56,380 --> 00:18:58,547 You're kidding, right? 426 00:18:58,549 --> 00:19:00,950 I wish I was. 427 00:19:00,952 --> 00:19:02,284 Are you okay? 428 00:19:02,286 --> 00:19:05,321 I think I left my checkbook in the kitchen... 429 00:19:05,323 --> 00:19:08,290 Joan. You just told me this woman was your therapist. 430 00:19:08,292 --> 00:19:09,625 Are you okay? 431 00:19:09,627 --> 00:19:11,493 Uh, yeah. I'm sorry, 432 00:19:11,495 --> 00:19:13,895 I-- you know I hadn't seen her in a long ti-- I'm fine. 433 00:19:13,897 --> 00:19:14,996 You don't look fine. 434 00:19:19,103 --> 00:19:20,836 I think I made a mistake this morning. 435 00:19:20,838 --> 00:19:22,804 I looked at something I shouldn't have. 436 00:19:22,806 --> 00:19:24,806 Was it these pictures? 437 00:19:24,808 --> 00:19:29,310 I got access to her file on me, and... 438 00:19:29,312 --> 00:19:32,147 I read something that I wasn't expecting. 439 00:19:32,149 --> 00:19:35,183 What, did she think you were a serial killer or something? 440 00:19:35,185 --> 00:19:38,919 She thought I would have been a good mother. 441 00:19:38,921 --> 00:19:41,556 So, your therapist, who you haven't seen in years, 442 00:19:41,558 --> 00:19:44,325 was killed, possibly by one of her patients. 443 00:19:44,327 --> 00:19:47,228 And Sherlock thought the quickest way to test that theory 444 00:19:47,230 --> 00:19:48,630 was to steal a few thousand pages 445 00:19:48,632 --> 00:19:51,132 of extremely private medical information. 446 00:19:51,134 --> 00:19:53,968 He did not steal the pages, he stole her backup hard drive. 447 00:19:53,970 --> 00:19:55,535 - But yeah. - This morning, 448 00:19:55,537 --> 00:19:58,105 you decided to look at the notes she kept on you. 449 00:19:58,107 --> 00:19:59,874 Listen, I know that I shouldn't have done it. 450 00:19:59,876 --> 00:20:01,208 I just was curious, and I-- 451 00:20:01,210 --> 00:20:02,910 Joanie, sweetie, if they were notes on me, 452 00:20:02,912 --> 00:20:05,479 I would've read them at the crime scene. 453 00:20:05,481 --> 00:20:07,581 I just think it's unfair. I mean, she wrote those notes 454 00:20:07,583 --> 00:20:09,683 for herself, not for me. - No. 455 00:20:09,685 --> 00:20:11,985 What do you mean, “no?” I mean you're not upset 456 00:20:11,987 --> 00:20:13,687 because you violated some sacred trust 457 00:20:13,689 --> 00:20:15,722 between you and your psychiatrist. 458 00:20:15,724 --> 00:20:17,291 You're upset because someone you liked 459 00:20:17,293 --> 00:20:19,092 and respected and admired-- 460 00:20:19,094 --> 00:20:21,795 someone whose job it was to help people figure out their lives-- 461 00:20:21,797 --> 00:20:23,430 thought you should be a mommy. 462 00:20:23,432 --> 00:20:25,699 - Okay? -What are you, my therapist now? 463 00:20:25,701 --> 00:20:30,170 Yes. For the duration of this visit, I am your therapist. 464 00:20:30,172 --> 00:20:31,470 Would you like to lie down? 465 00:20:31,472 --> 00:20:33,239 “Patient has strong maternal urges, 466 00:20:33,241 --> 00:20:35,775 “which she channels into her job rather than 467 00:20:35,777 --> 00:20:38,978 facing her fears of actually becoming a mother”. 468 00:20:38,980 --> 00:20:41,114 You were a sober companion back then, right? 469 00:20:41,116 --> 00:20:43,616 You were helping addicts in recovery. 470 00:20:43,618 --> 00:20:44,817 But this woman never told you she thought 471 00:20:44,819 --> 00:20:46,619 you were channeling urges? 472 00:20:46,621 --> 00:20:48,788 Therapists don't just come out and tell you what they think. 473 00:20:48,790 --> 00:20:50,823 They want to help you figure it out for yourself. 474 00:20:50,825 --> 00:20:52,090 It's more impactful that way. 475 00:20:52,092 --> 00:20:54,159 She never asked you whether you wanted kids? 476 00:20:54,161 --> 00:20:56,862 She did, but that was in our getting-to-know-you phase. 477 00:20:56,864 --> 00:20:58,397 I mean, it's not the reason I started seeing her. 478 00:20:58,399 --> 00:20:59,898 Well, what did you tell her? 479 00:20:59,900 --> 00:21:02,500 I told her I hadn't thought about it much. 480 00:21:02,502 --> 00:21:05,103 - Was that because of Dad? - What do you mean? 481 00:21:05,105 --> 00:21:08,307 Was Dad one of the reasons why you didn't think about it much? 482 00:21:08,309 --> 00:21:09,641 You knew there was a chance you could have 483 00:21:09,643 --> 00:21:12,010 a kid with schizophrenia. 484 00:21:12,012 --> 00:21:14,279 You are my therapist today. 485 00:21:14,281 --> 00:21:16,180 I worry about it whenever I think about kids. 486 00:21:16,182 --> 00:21:17,449 How could we not? 487 00:21:17,451 --> 00:21:19,751 I mean, that was part of it, yeah. 488 00:21:19,753 --> 00:21:22,053 But, also, I wasn't seeing anyone back then. 489 00:21:22,055 --> 00:21:23,888 I mean, kids weren't really on the horizon. 490 00:21:23,890 --> 00:21:25,690 I mean, that was five years ago. 491 00:21:25,692 --> 00:21:27,992 I mean, I don't know. I guess just reading all that stuff 492 00:21:27,994 --> 00:21:29,794 made me think that I missed out on something. 493 00:21:31,565 --> 00:21:33,831 Oh, it's Sherlock. 494 00:21:33,833 --> 00:21:35,399 He wants me to meet him. 495 00:21:35,401 --> 00:21:37,902 “Please bring a change of clothes... 496 00:21:37,904 --> 00:21:39,837 and a light snack.” 497 00:21:39,839 --> 00:21:43,074 Too bad Dr. Reed isn't here. 498 00:21:43,076 --> 00:21:45,442 She could see you already have a kid. 499 00:21:48,481 --> 00:21:50,080 Too soon. 500 00:21:50,082 --> 00:21:52,048 Yeah, too soon. 501 00:22:00,292 --> 00:22:02,192 Dr. Demopoulos. 502 00:22:02,194 --> 00:22:03,794 Thank you for meeting with us. 503 00:22:03,796 --> 00:22:05,195 Of course. 504 00:22:05,197 --> 00:22:07,197 I was glad to hear from you, actually. 505 00:22:07,199 --> 00:22:09,766 I had some questions about how to proceed 506 00:22:09,768 --> 00:22:13,136 once the police release this place as a crime scene. 507 00:22:13,138 --> 00:22:14,938 How to proceed? 508 00:22:14,940 --> 00:22:17,240 With the, uh... 509 00:22:17,242 --> 00:22:19,642 cleaning. 510 00:22:19,644 --> 00:22:21,944 I assume there are services for this sort of situation 511 00:22:21,946 --> 00:22:24,346 but I don't know how to go about finding one. 512 00:22:24,348 --> 00:22:25,748 I can provide you with several recipes 513 00:22:25,750 --> 00:22:27,450 for removing blood. 514 00:22:27,452 --> 00:22:29,419 Sadly, none of them can remove the stain 515 00:22:29,421 --> 00:22:31,120 of a murder from one's soul. 516 00:22:31,122 --> 00:22:32,655 Would you say you and Dr. Reed 517 00:22:32,657 --> 00:22:34,189 had a good relationship? 518 00:22:34,191 --> 00:22:36,459 We were partners in a business. 519 00:22:36,461 --> 00:22:39,461 We had our ups and downs. Why? 520 00:22:39,463 --> 00:22:42,798 It's our understanding you were prone to loud arguments. 521 00:22:42,800 --> 00:22:43,799 “Prone?” 522 00:22:43,801 --> 00:22:45,935 It means “in the habit of.” 523 00:22:45,937 --> 00:22:47,502 I know what it means. 524 00:22:47,504 --> 00:22:49,939 Are you here because you think I killed Candace? 525 00:22:49,941 --> 00:22:53,275 We know that she had to cover your rent on multiple occasions. 526 00:22:53,277 --> 00:22:55,209 I was having cash flow problems. 527 00:22:55,211 --> 00:22:58,179 She carried me for a few months. 528 00:22:58,181 --> 00:23:00,114 Did it cause resentment? Yes. 529 00:23:00,116 --> 00:23:01,817 How could it not? 530 00:23:01,819 --> 00:23:03,284 You told us that you left here 531 00:23:03,286 --> 00:23:04,920 at 7:00 the night she was killed. 532 00:23:04,922 --> 00:23:06,354 You had an appointment in New Rochelle. 533 00:23:06,356 --> 00:23:08,122 Can you tell us who you were meeting? 534 00:23:08,124 --> 00:23:10,425 Surely, you have access to her bank records. You'll see 535 00:23:10,427 --> 00:23:13,494 that I paid her everything I owed her, plus interest. 536 00:23:13,496 --> 00:23:15,196 You're evading, Doctor. Who was your appointment with 537 00:23:15,198 --> 00:23:16,364 two nights ago? 538 00:23:16,366 --> 00:23:18,433 A patient. 539 00:23:18,435 --> 00:23:20,468 Let me guess. This is where you tell us 540 00:23:20,470 --> 00:23:22,370 that HIPAA privacy rules “strictly forbid you” 541 00:23:22,372 --> 00:23:24,305 from giving us that person's name. 542 00:23:24,307 --> 00:23:25,606 You know what? 543 00:23:25,608 --> 00:23:27,942 I don't have time for this. 544 00:23:27,944 --> 00:23:30,377 I have to see a patient at Stuyvesant Memorial. 545 00:23:30,379 --> 00:23:32,812 That's interesting, I just came from there. 546 00:23:32,814 --> 00:23:34,114 Are you meeting with Alfonse Kapoor, 547 00:23:34,116 --> 00:23:35,648 formerly treated by Dr. Reed? 548 00:23:35,650 --> 00:23:37,484 I will talk to the patient 549 00:23:37,486 --> 00:23:39,453 I saw the night Candace was killed. 550 00:23:39,455 --> 00:23:41,788 If he chooses to speak with you, he'll be in touch. 551 00:23:41,790 --> 00:23:43,256 In the meantime, I'll thank you 552 00:23:43,258 --> 00:23:46,393 to stay away from me and my practice. 553 00:23:46,395 --> 00:23:48,327 Like you said, this is an active crime scene. 554 00:23:48,329 --> 00:23:49,596 We'll thank you to leave. 555 00:24:08,916 --> 00:24:10,649 Something in here you wanted to look at? 556 00:24:10,651 --> 00:24:12,784 Something I wanted to return, actually. 557 00:24:12,786 --> 00:24:14,153 You got what you wanted from it. 558 00:24:14,155 --> 00:24:16,322 Now no one will ever know we had it. 559 00:24:16,324 --> 00:24:18,290 It was plugged in under the desk. 560 00:24:19,627 --> 00:24:21,593 What did you think of Demopoulos? 561 00:24:21,595 --> 00:24:24,195 I think he was afraid. 562 00:24:24,197 --> 00:24:26,031 But I would be, too, if someone just accused me 563 00:24:26,033 --> 00:24:28,066 of killing my business partner. 564 00:24:29,403 --> 00:24:30,869 Let's just see if we hear from this patient 565 00:24:30,871 --> 00:24:33,772 that he said he was meeting with. 566 00:24:38,311 --> 00:24:40,545 Fluorescent lights gave me a terrible headache yesterday. 567 00:24:40,547 --> 00:24:43,281 I'd like to avoid having another one. 568 00:24:48,588 --> 00:24:49,921 Hmm. 569 00:24:49,923 --> 00:24:51,722 What? 570 00:24:51,724 --> 00:24:53,891 Well, you said you wanted to put that back 571 00:24:53,893 --> 00:24:55,993 so that no one ever knew we took it. 572 00:24:55,995 --> 00:24:58,763 But someone might already know. 573 00:24:59,966 --> 00:25:03,000 I think that that is a listening device. 574 00:25:05,171 --> 00:25:08,539 If it's still transmitting, 575 00:25:08,541 --> 00:25:10,174 and if someone's listening, 576 00:25:10,869 --> 00:25:13,843 they will have heard every word we said. 577 00:25:22,155 --> 00:25:24,402 Got it. I appreciate you taking the time. 578 00:25:24,403 --> 00:25:27,504 Yes, and good luck with the fish. 579 00:25:27,506 --> 00:25:29,872 Okay, so that was Isaac Marlowe. 580 00:25:29,874 --> 00:25:31,340 The patient that Dr. Demopoulos said 581 00:25:31,342 --> 00:25:32,541 he was with on Monday night. 582 00:25:32,543 --> 00:25:34,043 Got fish problems, has he? 583 00:25:34,045 --> 00:25:35,712 Among many, many others. 584 00:25:35,714 --> 00:25:37,647 But he backed the doctor's story. 585 00:25:37,649 --> 00:25:39,682 He was with him in New Rochelle at the time of the murder. 586 00:25:39,684 --> 00:25:41,550 So Demopoulos is not our guy. 587 00:25:41,552 --> 00:25:43,853 Then we are truly nowhere. 588 00:25:43,855 --> 00:25:45,621 What about that? 589 00:25:45,623 --> 00:25:48,224 Not much of a lead, I'm afraid. 590 00:25:48,226 --> 00:25:50,326 It's just a Mic with a transmitter. 591 00:25:50,328 --> 00:25:52,361 It's a common brand, it's off the rack. 592 00:25:52,363 --> 00:25:53,996 And no fingerprints, nor any other way 593 00:25:53,998 --> 00:25:57,032 to tell who planted it in Dr. Reed's office. 594 00:25:57,034 --> 00:25:59,401 In that case, I wish we'd never found it. 595 00:25:59,403 --> 00:26:00,902 I'm gonna lose sleep knowing 596 00:26:00,904 --> 00:26:02,838 that someone might have a recording 597 00:26:02,840 --> 00:26:04,873 of us talking about stealing all this stuff. 598 00:26:04,875 --> 00:26:07,375 Well, I think you can rest easy. 599 00:26:07,377 --> 00:26:08,844 We turned it off hours ago, 600 00:26:08,846 --> 00:26:10,846 and whoever planted it was no longer listening 601 00:26:10,848 --> 00:26:14,082 or has a very good reason for keeping mum. 602 00:26:14,084 --> 00:26:16,118 What makes you think so? 603 00:26:16,120 --> 00:26:17,718 Their deafening silence. 604 00:26:17,720 --> 00:26:19,554 The dust we found on and around this device 605 00:26:19,556 --> 00:26:23,158 suggest it was in that light fixture for months. 606 00:26:23,160 --> 00:26:24,892 That would mean that whoever put it there... 607 00:26:24,894 --> 00:26:28,929 Probably has a recording of Dr. Reed's murder. 608 00:26:28,931 --> 00:26:30,398 And yet no such recording 609 00:26:30,400 --> 00:26:32,867 has found its way to the police. 610 00:26:32,869 --> 00:26:35,102 You think that's because whoever planted the bug 611 00:26:35,104 --> 00:26:36,771 killed Dr. Reed? 612 00:26:36,773 --> 00:26:38,372 That's possible. 613 00:26:38,374 --> 00:26:41,042 Another reason is that it was put there in the service 614 00:26:41,044 --> 00:26:43,577 of another crime against Dr. Reed. 615 00:26:43,579 --> 00:26:45,680 And the perpetrator cannot share their recording 616 00:26:45,682 --> 00:26:48,015 of her murder without exposing themselves. 617 00:26:48,017 --> 00:26:51,017 Let's think practically. 618 00:26:51,019 --> 00:26:53,620 Why would somebody bug a shrink's office? 619 00:26:53,622 --> 00:26:55,322 Either to eavesdrop on her... 620 00:26:55,324 --> 00:26:57,357 Or one of her patients. 621 00:27:00,563 --> 00:27:03,697 Yesterday, Dr. Reed's husband said that some of her patients 622 00:27:03,699 --> 00:27:06,466 were going through divorces. 623 00:27:06,468 --> 00:27:08,501 Maybe one of them had a spouse who 624 00:27:08,503 --> 00:27:10,070 wanted to listen for secrets 625 00:27:10,072 --> 00:27:11,771 about an affair, or a hidden bank account. 626 00:27:11,773 --> 00:27:14,174 You're looking for these. 627 00:27:14,176 --> 00:27:15,775 I had the same thought earlier, 628 00:27:15,777 --> 00:27:19,345 but both divorce proceedings were over months ago. 629 00:27:19,347 --> 00:27:20,914 So whatever Dr. Reed knew about them, 630 00:27:20,916 --> 00:27:24,717 seems unlikely she'd be killed over them now. 631 00:27:25,886 --> 00:27:29,855 Okay, um... what about our jumper? 632 00:27:29,857 --> 00:27:32,491 Alfonse's alibi checked out. 633 00:27:32,493 --> 00:27:33,826 I'm not accusing him, 634 00:27:33,828 --> 00:27:35,461 I'm accusing the people he works for. 635 00:27:35,463 --> 00:27:37,730 They could be behind the bug and the murder. 636 00:27:37,732 --> 00:27:40,833 I mean... Remember, we talked about these yesterday? 637 00:27:40,835 --> 00:27:43,535 There was stuff about his “continuing efforts 638 00:27:43,537 --> 00:27:46,671 to win her over-- his obsessive detailing of work minutiae.” 639 00:27:46,673 --> 00:27:49,474 What if the minutiae was sensitive financial information? 640 00:27:49,476 --> 00:27:52,845 Maybe he was trying to win her over by sharing it. 641 00:27:52,847 --> 00:27:54,579 That could be dangerous. 642 00:27:54,581 --> 00:27:56,248 Foster & Place's clients include 643 00:27:56,250 --> 00:27:59,584 some of the darkest stars of the corporate universe. 644 00:27:59,586 --> 00:28:03,221 The thing is, if they were worried about him, 645 00:28:03,223 --> 00:28:04,889 why kill Dr. Reed? 646 00:28:04,891 --> 00:28:06,858 Wasn't Alfonse the real problem? 647 00:28:07,626 --> 00:28:11,194 That depends on the perspective of the killer. 648 00:28:17,836 --> 00:28:19,402 Mr. Place. 649 00:28:19,404 --> 00:28:22,271 Thank you for seeing us on such short notice. 650 00:28:22,273 --> 00:28:23,806 Oh, don't thank me. 651 00:28:23,808 --> 00:28:26,743 I would have asked you to make an appointment. 652 00:28:26,745 --> 00:28:29,579 Evidently my, uh, guard dog has a soft spot for... 653 00:28:29,581 --> 00:28:33,482 What was it, the... the British accent? 654 00:28:33,484 --> 00:28:36,685 Well, probably, but don't be too hard on Gina. 655 00:28:36,687 --> 00:28:38,787 We told her we'd come to level a murder accusation at you. 656 00:28:38,789 --> 00:28:41,123 I think she found that a little unsettling. 657 00:28:44,795 --> 00:28:49,665 Do you care to back up and explain yourself? 658 00:28:49,667 --> 00:28:52,133 No. Not particularly. 659 00:28:52,135 --> 00:28:55,003 I think you've heard quite enough from us, recently. 660 00:28:55,005 --> 00:28:57,072 We'd like to hear what you have to say for a change. 661 00:28:57,074 --> 00:28:59,074 - What is that? - That's a listening device 662 00:28:59,076 --> 00:29:01,176 we found in Dr. Reed's office. 663 00:29:01,178 --> 00:29:02,811 You own the building. 664 00:29:02,813 --> 00:29:03,878 It would have been easy for you 665 00:29:03,880 --> 00:29:05,280 to plant a bug like that. 666 00:29:05,282 --> 00:29:08,816 Why would I bug Candace's office? 667 00:29:08,818 --> 00:29:10,651 Perhaps you were worried about what Alfonse was telling her 668 00:29:10,653 --> 00:29:11,852 during those sessions. 669 00:29:11,854 --> 00:29:13,588 You didn't want her to act 670 00:29:13,590 --> 00:29:15,923 on any of the intelligence that he was sharing with her. 671 00:29:15,925 --> 00:29:19,026 I mean, firms like this, they can be touchy about that. 672 00:29:19,028 --> 00:29:21,161 Based on everything I've heard, 673 00:29:21,163 --> 00:29:23,030 a crazy person murdered Candace. 674 00:29:23,032 --> 00:29:25,566 I mean, she was... 675 00:29:25,568 --> 00:29:27,001 She was butchered. 676 00:29:27,003 --> 00:29:30,304 Things like that are tragically easy to fake. 677 00:29:30,306 --> 00:29:32,339 All one needs to mimic the actions 678 00:29:32,341 --> 00:29:33,908 of a violent psychopath 679 00:29:33,910 --> 00:29:35,710 is a willing sociopath. 680 00:29:35,712 --> 00:29:38,312 And there must be plenty of those here. 681 00:29:38,314 --> 00:29:39,379 We know that you were with Alfonse 682 00:29:39,381 --> 00:29:40,947 at the time of the murder. 683 00:29:40,949 --> 00:29:42,648 You didn't kill Dr. Reed, but maybe that's because 684 00:29:42,650 --> 00:29:44,517 you hired someone else to do it for you. 685 00:29:44,519 --> 00:29:46,919 Or maybe, just maybe, you're not behind 686 00:29:46,921 --> 00:29:48,687 Dr. Reed's violent murder, you just... 687 00:29:48,689 --> 00:29:51,224 you just have a recording of it. 688 00:29:51,226 --> 00:29:53,359 If that's the case, then you can see how 689 00:29:53,361 --> 00:29:55,894 it would be in your best interest to share it with us. 690 00:29:56,966 --> 00:29:58,432 I've never seen that before. 691 00:29:59,835 --> 00:30:03,870 No one here put it in Candace's office. 692 00:30:03,872 --> 00:30:07,641 But... just for a second, let's... 693 00:30:07,643 --> 00:30:10,844 let's say they did. 694 00:30:10,846 --> 00:30:14,881 It would have picked up all kinds of conversations, right? 695 00:30:15,984 --> 00:30:18,284 Maybe even a couple of detectives 696 00:30:18,286 --> 00:30:22,923 talking about how they stole evidence 697 00:30:22,925 --> 00:30:25,358 from the scene of a crime. 698 00:30:28,263 --> 00:30:31,831 I'm just speculating, but, um... 699 00:30:31,833 --> 00:30:35,101 we might have arrived at an impasse. 700 00:30:35,103 --> 00:30:37,670 Beyond this, it's possible there is only 701 00:30:37,672 --> 00:30:40,539 mutually assured destruction. 702 00:30:40,541 --> 00:30:44,344 Well, you're a partner in a multi-billion-dollar firm. 703 00:30:44,346 --> 00:30:47,680 You're answerable to the board, shareholders. 704 00:30:47,682 --> 00:30:50,516 We're just a couple of police consultants 705 00:30:50,518 --> 00:30:52,485 that color outside the lines. 706 00:30:52,487 --> 00:30:57,556 So while our, uh, destruction might be mutual, 707 00:30:57,558 --> 00:31:01,426 it will by no means be equal. 708 00:31:02,497 --> 00:31:03,596 Come on. 709 00:31:03,598 --> 00:31:05,897 Looks like we have a confession 710 00:31:05,899 --> 00:31:08,266 to make to our captain. 711 00:31:08,268 --> 00:31:12,604 If-if I can produce a tape, 712 00:31:12,606 --> 00:31:16,241 you have to keep the firm out of it. 713 00:31:16,243 --> 00:31:18,076 Can you agree to that? 714 00:31:18,078 --> 00:31:20,512 We'll do what we can. 715 00:31:20,514 --> 00:31:23,481 Give me until tomorrow morning. 716 00:31:27,120 --> 00:31:28,753 Lin? 717 00:31:28,755 --> 00:31:30,522 Out here. 718 00:31:35,128 --> 00:31:38,029 So, what do you think, hmm? 719 00:31:38,031 --> 00:31:40,097 I think that if you did not get 720 00:31:40,099 --> 00:31:41,932 multiple bids on this place today, 721 00:31:41,934 --> 00:31:44,068 then... it's gotta be haunted. 722 00:31:44,070 --> 00:31:46,437 It's not haunted, 723 00:31:46,439 --> 00:31:48,572 just massively overpriced. 724 00:31:48,574 --> 00:31:52,043 Today was open house number 16. 725 00:31:52,045 --> 00:31:54,477 Truth is, I'm sort of getting used to not selling it. 726 00:31:54,479 --> 00:31:57,113 Means I get to enjoy the view that much longer. 727 00:31:57,115 --> 00:32:00,017 It's gorgeous. 728 00:32:00,019 --> 00:32:02,152 So what's up? 729 00:32:03,956 --> 00:32:07,024 You know all that stuff you read yesterday, 730 00:32:07,026 --> 00:32:09,492 the stuff your therapist wrote about you? 731 00:32:09,494 --> 00:32:12,128 It really hurt you, didn't it? 732 00:32:13,965 --> 00:32:17,833 Oh, I don't know if “hurt” is the right word. 733 00:32:17,835 --> 00:32:20,470 But it surprised me. 734 00:32:21,373 --> 00:32:24,140 I shouldn't have joked about it. 735 00:32:24,142 --> 00:32:26,742 Here's the thing: 736 00:32:26,744 --> 00:32:28,778 your dead therapist was a quack. 737 00:32:28,780 --> 00:32:31,547 I am so, so sorry for what happened to her, 738 00:32:31,549 --> 00:32:33,916 but she obviously didn't get you. 739 00:32:33,918 --> 00:32:35,952 Lin, you read the same notes that I did. 740 00:32:35,954 --> 00:32:37,553 She totally got me. 741 00:32:37,555 --> 00:32:39,388 She saw what everyone sees when they look at you. 742 00:32:39,390 --> 00:32:41,156 You're smart, strong, 743 00:32:41,158 --> 00:32:42,725 funny, driven, 744 00:32:42,727 --> 00:32:44,025 compassionate. 745 00:32:44,027 --> 00:32:46,295 She added all that up, and, somehow, 746 00:32:46,297 --> 00:32:50,299 she came up with the one thing you're not, a mom. 747 00:32:50,301 --> 00:32:54,636 I'm sorry, but I think that stinks. 748 00:32:54,638 --> 00:32:56,871 Everything she saw in you that matters, 749 00:32:56,873 --> 00:32:58,773 all your best qualities, 750 00:32:58,775 --> 00:33:03,211 they're not the things that would make you a great mother-- 751 00:33:03,213 --> 00:33:06,915 they're the things that do make you a great detective. 752 00:33:06,917 --> 00:33:09,784 A great friend. 753 00:33:09,786 --> 00:33:12,654 A great sister. 754 00:33:12,656 --> 00:33:15,556 I don't care what you saw in that file. 755 00:33:15,558 --> 00:33:17,958 If it made you unhappy or feel incomplete somehow, 756 00:33:17,960 --> 00:33:19,393 you're crazy. 757 00:33:20,263 --> 00:33:22,096 You are the most 758 00:33:22,098 --> 00:33:24,599 complete person I've ever met. 759 00:33:29,739 --> 00:33:33,874 I-I may have had a glass of wine before you got here. 760 00:33:33,876 --> 00:33:35,943 Ugh. 761 00:33:35,945 --> 00:33:38,245 Do you have one for me, too? 762 00:34:06,908 --> 00:34:09,776 Looking for this? 763 00:34:09,778 --> 00:34:11,811 Mr. Clay. 764 00:34:11,813 --> 00:34:14,180 You know who I am. 765 00:34:14,182 --> 00:34:17,684 I put a great deal of pressure on the managing partner 766 00:34:17,686 --> 00:34:20,687 of a very powerful accounting firm today. 767 00:34:20,689 --> 00:34:22,954 You think I would've done so without identifying 768 00:34:22,956 --> 00:34:25,824 the firm's fixer beforehand? 769 00:34:25,826 --> 00:34:27,759 So did Sydney Place 770 00:34:27,761 --> 00:34:30,896 send you with a recording of Candace Reed's murder? 771 00:34:30,898 --> 00:34:34,266 Or... did you come to fix me? 772 00:34:34,268 --> 00:34:37,135 Well, I don't have a recording for you. 773 00:34:37,137 --> 00:34:39,404 I do have... 774 00:34:39,406 --> 00:34:42,174 these. 775 00:34:46,246 --> 00:34:48,146 “Jane Austen On Ice.” 776 00:34:48,148 --> 00:34:50,782 It's even worse than it sounds. 777 00:34:50,784 --> 00:34:54,352 But my baby girl loves to skate. 778 00:34:54,354 --> 00:34:57,988 Now you know where I was when Dr. Reed was killed. 779 00:34:57,990 --> 00:34:59,857 So you've broken into my home 780 00:34:59,859 --> 00:35:02,193 to confess that you're a good father. 781 00:35:02,195 --> 00:35:04,128 - Hmm. - Is that supposed to prove 782 00:35:04,130 --> 00:35:06,130 that your boss wasn't involved? 'Cause, in my experience, 783 00:35:06,132 --> 00:35:09,834 a man like Sydney Place knows more than one goon. 784 00:35:09,836 --> 00:35:12,970 If Sydney was involved, I would know it. 785 00:35:12,972 --> 00:35:15,840 Believe that. 786 00:35:17,076 --> 00:35:19,376 Alfonse Kapoor was sharing corporate secrets 787 00:35:19,378 --> 00:35:20,911 with his therapist. 788 00:35:20,913 --> 00:35:24,715 If word got out that Foster & Place had a leak... 789 00:35:24,717 --> 00:35:26,617 We'd be screwed. Obviously. 790 00:35:26,619 --> 00:35:28,818 That's why we bugged her office. 791 00:35:28,820 --> 00:35:31,221 But that's all we did. 792 00:35:40,232 --> 00:35:42,699 Dr. Reed wasn't acting on the tips 793 00:35:42,701 --> 00:35:46,035 Alfonse gave her, and she didn't pass them on to her friends. 794 00:35:46,037 --> 00:35:48,304 There was no leak. 795 00:35:48,306 --> 00:35:50,940 She took his secrets to her grave. 796 00:35:50,942 --> 00:35:52,341 Well, prove it. 797 00:35:52,343 --> 00:35:54,744 Provide me with an audio recording of her murder. 798 00:35:54,746 --> 00:35:58,114 I can't. I destroyed it days ago. 799 00:35:58,116 --> 00:36:00,817 You destroyed evidence of a murder. 800 00:36:00,819 --> 00:36:02,985 I destroyed evidence of my crime, 801 00:36:02,987 --> 00:36:05,521 bugging her office. 802 00:36:05,523 --> 00:36:08,257 That's the other reason I came here. 803 00:36:08,259 --> 00:36:09,958 To tell you there was nothing on the tape 804 00:36:09,960 --> 00:36:12,395 that would help you identify the killer. 805 00:36:12,397 --> 00:36:14,764 So you listened to it? 806 00:36:16,233 --> 00:36:18,200 And what did you hear? 807 00:36:18,202 --> 00:36:20,335 I just told you-- nothing that's gonna help... 808 00:36:20,337 --> 00:36:22,370 I'll be the judge of that. 809 00:36:22,372 --> 00:36:24,173 30 minutes after her last patient left. 810 00:36:24,175 --> 00:36:26,408 I think she was getting ready to go. 811 00:36:26,410 --> 00:36:28,243 I heard a door open, 812 00:36:28,245 --> 00:36:30,679 and he was just on her. 813 00:36:30,681 --> 00:36:32,881 She couldn't even scream. 814 00:36:32,883 --> 00:36:34,816 She went fast, but... 815 00:36:34,818 --> 00:36:39,554 he just kept stabbing and stabbing. 816 00:36:39,556 --> 00:36:41,989 Never said anything? 817 00:36:41,991 --> 00:36:44,426 Oh, he did. At the end, after he was done. 818 00:36:44,428 --> 00:36:46,728 But it was just gibberish. 819 00:36:47,997 --> 00:36:50,732 Sounded like... 820 00:36:50,734 --> 00:36:54,435 “ay-oh-nee-uh-in-imi.” 821 00:36:54,437 --> 00:36:56,570 Say that again. 822 00:36:56,572 --> 00:36:59,240 “Ay-oh-nee-uh-in-imi.” 823 00:36:59,242 --> 00:37:00,574 You're sure that's what he said? 824 00:37:00,576 --> 00:37:03,077 I probably listened to it a hundred times. 825 00:37:03,079 --> 00:37:05,313 That mean something to you? 826 00:37:05,315 --> 00:37:07,148 It means three things, actually. 827 00:37:07,150 --> 00:37:08,915 One, you're an imbecile, 828 00:37:08,917 --> 00:37:11,051 'cause there was something important on that tape. 829 00:37:11,053 --> 00:37:15,155 Two, I think I know who killed Dr. Reed. 830 00:37:15,157 --> 00:37:17,591 And what's the third thing? 831 00:37:17,593 --> 00:37:19,192 I can show you this now. 832 00:37:19,194 --> 00:37:21,962 I've been making a recording of our conversation. 833 00:37:21,964 --> 00:37:24,931 Now, if you don't leave my home, 834 00:37:24,933 --> 00:37:28,335 it, too, will end in a murder. 835 00:37:30,638 --> 00:37:33,206 Just not mine. 836 00:37:46,411 --> 00:37:48,777 Sorry, Alfonse, we're gonna have to cut this session short. 837 00:37:48,779 --> 00:37:50,813 We got much to talk about. 838 00:37:50,815 --> 00:37:51,847 What is this? What's going on? 839 00:37:51,849 --> 00:37:53,049 This is what we call 840 00:37:53,051 --> 00:37:55,051 questioning a suspect in a homicide. 841 00:37:55,053 --> 00:37:56,452 If you'll excuse us? 842 00:38:03,126 --> 00:38:04,726 Oh, you might want to stay close. 843 00:38:04,728 --> 00:38:06,194 This man's about to need a lot more therapy. 844 00:38:06,196 --> 00:38:08,163 I-I don't understand. 845 00:38:08,165 --> 00:38:10,365 Sydney told me that he spoke with you. 846 00:38:10,367 --> 00:38:12,468 He told you where I was the other night. 847 00:38:12,470 --> 00:38:13,969 Is he watching? 848 00:38:13,971 --> 00:38:15,636 Oh, yeah. 849 00:38:15,638 --> 00:38:16,637 He's very curious. 850 00:38:16,639 --> 00:38:17,638 What? 851 00:38:17,640 --> 00:38:18,639 Apologies, Alfonse. 852 00:38:18,641 --> 00:38:20,141 You're not a suspect. 853 00:38:20,143 --> 00:38:21,376 Dr. Demopoulos is. 854 00:38:21,378 --> 00:38:22,877 This is not an interrogation, 855 00:38:22,879 --> 00:38:25,113 It's a piece of theatre. 856 00:38:25,115 --> 00:38:28,549 We want him to think that we think that you're the killer. 857 00:38:28,551 --> 00:38:30,018 Why? 858 00:38:30,020 --> 00:38:31,385 I will explain, I just need you to look afraid, 859 00:38:31,387 --> 00:38:33,420 like I'm accusing you of something. 860 00:38:37,727 --> 00:38:39,861 Last night, I was approached by 861 00:38:39,863 --> 00:38:41,762 an earwitness to the murder. 862 00:38:41,764 --> 00:38:44,799 He didn't want to reveal himself to the police, unfortunately, 863 00:38:44,801 --> 00:38:47,101 but he did tell me that he heard the killer say something. 864 00:38:47,103 --> 00:38:49,836 “Aionia I mnimi.” 865 00:38:49,838 --> 00:38:50,837 It's Greek. 866 00:38:50,839 --> 00:38:53,474 It means “memory eternal.” 867 00:38:53,476 --> 00:38:54,841 It's a phrase you might be familiar with if you grew up 868 00:38:54,843 --> 00:38:57,544 going to Greek Orthodox funerals. 869 00:38:57,546 --> 00:38:59,513 As Dr. Demopoulos, being of Greek immigrant parents, 870 00:38:59,515 --> 00:39:00,881 often did. 871 00:39:00,883 --> 00:39:03,417 S-So? That doesn't prove anything. 872 00:39:03,419 --> 00:39:04,551 I said the same thing. 873 00:39:04,553 --> 00:39:06,252 But then, Mr. Holmes told me 874 00:39:06,254 --> 00:39:08,889 you have a bad habit of sharing insider information 875 00:39:08,891 --> 00:39:11,290 with your therapists. 876 00:39:11,292 --> 00:39:13,192 Something to do with “transference” or something? 877 00:39:13,194 --> 00:39:15,562 How-how could you know about that? 878 00:39:15,564 --> 00:39:17,363 Suffice it to say, if I were you, I would stop going 879 00:39:17,365 --> 00:39:21,467 to see therapists who are in buildings owned by Sydney Place. 880 00:39:21,469 --> 00:39:22,835 Anyway, the important thing is, 881 00:39:22,837 --> 00:39:25,038 Demopoulos came to see you the other day. 882 00:39:25,040 --> 00:39:27,706 I assume that was not your first session with him? 883 00:39:27,708 --> 00:39:31,677 Uh, no. Uh, he and Dr. Reed used to cover each other's patients. 884 00:39:31,679 --> 00:39:35,214 I saw him a couple of times last year when she was out of town. 885 00:39:35,216 --> 00:39:37,616 And you did what you always do, right? 886 00:39:37,618 --> 00:39:39,484 Talked about your job, shared information 887 00:39:39,486 --> 00:39:42,220 that could be used to profit on the stock market? 888 00:39:42,222 --> 00:39:44,857 See, he realized you were a golden goose. 889 00:39:44,859 --> 00:39:47,125 And he wanted you all to himself. 890 00:39:48,395 --> 00:39:49,728 No eye contact with the audience, please. 891 00:39:49,730 --> 00:39:51,229 Ruins the illusion. 892 00:39:52,967 --> 00:39:55,434 If everything that you're saying is true, 893 00:39:55,436 --> 00:39:57,169 then why are we even doing this? Why don't you just arrest him? 894 00:39:57,171 --> 00:39:58,703 Because. 895 00:39:58,705 --> 00:40:00,805 A couple nights ago, a man named Isaac Marlowe 896 00:40:00,807 --> 00:40:02,707 called Mr. Holmes and his partner to say 897 00:40:02,709 --> 00:40:05,243 he was with Dr. Demopoulos in New Rochelle 898 00:40:05,245 --> 00:40:06,445 at the time of the murder. 899 00:40:06,447 --> 00:40:07,679 Mr. Marlowe, as it turns out, 900 00:40:07,681 --> 00:40:09,747 is an investment banker. 901 00:40:09,749 --> 00:40:11,549 We think he's partners with the doctor. 902 00:40:11,551 --> 00:40:13,217 but we can't prove it, so we're hoping 903 00:40:13,219 --> 00:40:15,653 that this little performance will encourage the doctor 904 00:40:15,655 --> 00:40:17,288 to dig up evidence that we can use. 905 00:40:17,290 --> 00:40:19,724 The murder weapon, for example. 906 00:40:19,726 --> 00:40:22,293 What do-what do you mean? Why would he do that? 907 00:40:22,295 --> 00:40:23,661 Because. 908 00:40:23,663 --> 00:40:25,429 You go down for Dr. Reed's murder, 909 00:40:25,431 --> 00:40:27,098 you can't be his meal ticket anymore. 910 00:40:27,100 --> 00:40:28,499 You'd lose your job, 911 00:40:28,501 --> 00:40:29,967 go to prison. 912 00:40:29,969 --> 00:40:32,203 If he plants evidence on someone else, on the other hand, 913 00:40:32,205 --> 00:40:36,507 makes it look like that person killed her, you're home free. 914 00:40:38,277 --> 00:40:40,311 Dr. Demopoulos is smart. 915 00:40:40,313 --> 00:40:43,046 You really think he's gonna fall for this? 916 00:40:43,048 --> 00:40:45,415 Mm. Why don't you go and tell him this is gonna take 917 00:40:45,417 --> 00:40:47,317 a little longer and he should go on his way? 918 00:40:53,458 --> 00:40:56,960 I'm not a psychiatrist, Alfonse, but I do know the criminal mind. 919 00:40:56,962 --> 00:40:59,662 We'll give him an hour before he entraps himself. 920 00:40:59,664 --> 00:41:01,164 Two, at the most. 921 00:41:01,166 --> 00:41:02,865 ♪ All I ever wanted... ♪ 922 00:41:02,867 --> 00:41:04,900 Yeah, Wednesday or Thursday. 923 00:41:04,902 --> 00:41:06,736 Either of those days should work for me. 924 00:41:08,106 --> 00:41:09,839 Um, can I put you on hold? 925 00:41:09,841 --> 00:41:12,074 Okay, thanks. 926 00:41:13,145 --> 00:41:17,246 ♪ Something wrong... ♪ 927 00:41:17,248 --> 00:41:18,648 Hey, come on in. 928 00:41:18,650 --> 00:41:19,815 Hey. Your partner home? 929 00:41:19,817 --> 00:41:21,416 Yes and no. 930 00:41:21,418 --> 00:41:23,385 He's here, but he is floating in a metal box 931 00:41:23,387 --> 00:41:24,486 filled with saltwater. 932 00:41:24,488 --> 00:41:26,321 Want me to get him for you? 933 00:41:26,323 --> 00:41:29,224 No, I just thought you'd both want to know it's done. 934 00:41:29,226 --> 00:41:32,161 Dr. Demopoulos was arrested a little while ago. 935 00:41:32,163 --> 00:41:33,662 So he went for the murder weapon. 936 00:41:33,664 --> 00:41:35,164 Straight from the hospital. 937 00:41:35,166 --> 00:41:36,898 Two plainclothes officers followed him 938 00:41:36,900 --> 00:41:39,868 to a dumpster a couple miles from his office building. 939 00:41:39,870 --> 00:41:41,370 Caught him red-handed. 940 00:41:41,372 --> 00:41:42,971 - That's fantastic. - I was headed 941 00:41:42,973 --> 00:41:45,541 to the precinct, if you want to join for the interrogation. 942 00:41:45,543 --> 00:41:47,676 Do you need me? I just have, like, 943 00:41:47,678 --> 00:41:49,811 an hour before I have to pull him out of the tank, 944 00:41:49,813 --> 00:41:51,612 and I just thought I'd take advantage of the time 945 00:41:51,614 --> 00:41:53,414 to get some of my own work done. 946 00:41:53,416 --> 00:41:54,783 Trust me, I get it. 947 00:41:54,785 --> 00:41:56,284 I wish I could put him in a box sometimes. 948 00:41:56,286 --> 00:42:00,055 - I'll see you later. - Okay. 949 00:42:00,057 --> 00:42:02,023 Thanks. 950 00:42:02,025 --> 00:42:04,192 ♪ Ooh, ooh... ♪ 951 00:42:04,194 --> 00:42:05,726 Hi. 952 00:42:05,728 --> 00:42:07,728 All right, thanks for holding. 953 00:42:07,730 --> 00:42:09,997 Oh, we were talking about Wednesday or Thursday. 954 00:42:09,999 --> 00:42:11,499 Uh, no, Tuesday won't work. 955 00:42:11,501 --> 00:42:13,668 I have an appointment with another attorney. 956 00:42:13,670 --> 00:42:15,703 Yes, I'm sure that Mr. Picard is the best, 957 00:42:15,705 --> 00:42:18,506 but I want to do my due diligence. 958 00:42:18,508 --> 00:42:21,609 If I decide to do this, I want to make sure I do it right. 959 00:42:25,303 --> 00:42:32,203 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.