Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,375 --> 00:00:58,416
DUDA E OS GNOMOS
2
00:01:09,375 --> 00:01:11,791
O caminhão de mudanças
já trouxe os móveis?
3
00:01:12,166 --> 00:01:13,250
Ontem.
4
00:01:13,333 --> 00:01:15,500
Agora só falta a Duda e eu nos mudarmos.
5
00:01:15,666 --> 00:01:19,000
E daqui a um ano,
vai ser a mesma coisa.
6
00:01:19,041 --> 00:01:21,208
Ei! Desta vez é diferente.
7
00:01:21,291 --> 00:01:23,166
Tenho emprego novo e casa nova.
8
00:01:23,250 --> 00:01:24,416
Estamos empolgadas.
9
00:01:24,416 --> 00:01:26,541
É o que sempre diz.
10
00:01:26,583 --> 00:01:29,666
Mesmo? Quando foi que fiquei
empolgada com uma mudança?
11
00:01:29,708 --> 00:01:32,333
Teve Denver, Madison.
Agora, Nova Inglaterra...
12
00:01:32,375 --> 00:01:33,708
-Certo.
-Qual será a próxima?
13
00:01:33,750 --> 00:01:34,833
Parece minha mãe.
14
00:01:34,875 --> 00:01:38,083
Catherine, não pode forçar Duda
a se mudar toda hora.
15
00:01:38,708 --> 00:01:41,291
-Eu sei.
-Precisam parar em algum lugar.
16
00:01:41,333 --> 00:01:43,166
Por que não tenta
se estabilizar?
17
00:01:43,208 --> 00:01:46,833
Talvez Duda possa até fazer amigos
e ter uma vida normal, o que acha?
18
00:01:47,250 --> 00:01:49,791
Ela ainda está
com o cabelo rosa?
19
00:01:49,875 --> 00:01:52,541
Sim, estava tentando
se enturmar.
20
00:01:52,625 --> 00:01:54,833
Deixo passar algumas coisas.
Estou até gostando
21
00:01:54,875 --> 00:01:56,125
PRÓXIMAS SAÍDAS
22
00:01:56,791 --> 00:02:00,833
LEMBRETE PESSOAL:
MUDAR COR DO CABELO
23
00:02:01,375 --> 00:02:05,833
Dizem que o lar
É onde está o coração
24
00:02:05,875 --> 00:02:11,625
Mas nem sei
Se já estive em um lar
25
00:02:11,666 --> 00:02:14,666
Tempo o bastante
Para querer partir
26
00:02:14,750 --> 00:02:20,791
Pois nem sei
Se já tive um lar
27
00:02:21,958 --> 00:02:24,250
Chegamos, Duda.
Nossa nova casa.
28
00:02:25,291 --> 00:02:26,500
Duda?
29
00:02:27,958 --> 00:02:29,041
Duda?
30
00:02:37,500 --> 00:02:39,458
Sei que não parece nada demais,
31
00:02:40,166 --> 00:02:41,875
mas a estrutura é ótima!
32
00:02:43,083 --> 00:02:47,375
E deve ter uma estrutura óssea
aí dentro também.
33
00:03:07,583 --> 00:03:10,375
Já tem eletricidade aqui, né, mãe?
34
00:03:10,458 --> 00:03:11,625
Claro!
35
00:03:11,916 --> 00:03:13,000
Eu acho...
36
00:03:13,125 --> 00:03:15,500
Criar lembrete para comprar lâmpadas.
37
00:03:15,958 --> 00:03:17,750
Lembrete criado.
38
00:03:37,208 --> 00:03:39,458
Qual é a desses pequenos Papais Noéis?
39
00:03:39,791 --> 00:03:42,708
Olha para esses chapeuzinhos e barbas.
40
00:03:42,833 --> 00:03:44,291
São gnomos de jardim.
41
00:03:45,166 --> 00:03:46,583
E por que não estão no jardim?
42
00:03:48,416 --> 00:03:50,375
Viu o piano aí embaixo?
43
00:03:50,375 --> 00:03:52,041
O último morador deve ter deixado.
44
00:03:52,291 --> 00:03:56,291
Casa nova, piano quase novo.
45
00:04:00,375 --> 00:04:01,875
O quintal...
46
00:04:02,166 --> 00:04:03,250
tem potencial.
47
00:04:03,375 --> 00:04:05,500
Onde tem sinal de wi-fi aqui?
48
00:04:05,583 --> 00:04:07,708
-Vão instalar mais tarde.
-O quê?
49
00:04:07,916 --> 00:04:09,666
Meu plano de dados está no fim.
50
00:04:10,291 --> 00:04:11,541
Não tem problema, Duda.
51
00:04:11,583 --> 00:04:13,833
Vai começar a batalha do Combat Captain
52
00:04:13,875 --> 00:04:15,625
e é muito importante...
53
00:04:16,791 --> 00:04:19,125
O wi-fi do vizinho é aberto.
54
00:04:19,166 --> 00:04:22,458
Obrigada, wi-fi 5G da Família Edwards.
55
00:04:22,500 --> 00:04:25,583
Ataque do Combat Captain
se iniciará em um minuto.
56
00:04:28,916 --> 00:04:30,541
LOCALIZANDO
TENTAR NOVAMENTE?
57
00:04:36,625 --> 00:04:40,041
-Não, não. Não estou no jogo.
-Ataque iniciando em 5...
58
00:04:40,083 --> 00:04:41,541
-Qual é? Não...
-4...
59
00:04:41,583 --> 00:04:43,083
-Entra! Entra!
-3...
60
00:04:43,166 --> 00:04:45,875
Iniciando Combat Captain Raid.
61
00:04:45,875 --> 00:04:46,958
Não!
62
00:04:48,208 --> 00:04:49,750
Odeio esta casa!
63
00:05:15,541 --> 00:05:16,875
O que é aquilo?
64
00:05:37,541 --> 00:05:39,708
Ei, mãe!
Olha o que eu achei...
65
00:05:51,833 --> 00:05:53,166
Mãe!
66
00:05:54,625 --> 00:05:57,958
Você trouxe esses Papais Noéis
aqui para cima?
67
00:05:58,041 --> 00:06:00,333
São gnomos, Duda,
e nem toquei neles.
68
00:06:01,125 --> 00:06:02,416
Tem certeza?
69
00:06:02,791 --> 00:06:04,083
Claro que tenho.
70
00:06:04,125 --> 00:06:06,500
Você lembra em que caixa
colocamos o aspirador?
71
00:06:06,833 --> 00:06:08,125
Esquece. Já achei.
72
00:06:08,208 --> 00:06:10,500
Se tiver lixo aí em cima,
desça com ele.
73
00:06:10,708 --> 00:06:12,416
Este lugar está uma zona.
74
00:06:15,458 --> 00:06:16,958
GRÁTIS
75
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
GRÁTIS
76
00:06:22,916 --> 00:06:23,958
Ei!
77
00:06:25,541 --> 00:06:28,791
Que bom que alguém finalmente
comprou o castelo do Frankenstein.
78
00:06:31,875 --> 00:06:32,875
Isso foi grosseiro.
79
00:06:33,000 --> 00:06:34,958
O pessoal da escola chama assim.
80
00:06:35,125 --> 00:06:37,541
E, se pensar bem, é até um elogio.
81
00:06:37,750 --> 00:06:39,791
Frankenstein era um cientista brilhante.
82
00:06:39,916 --> 00:06:41,708
Com uns defeitos, mas brilhante.
83
00:06:42,125 --> 00:06:44,541
Isso não está indo nada bem.
84
00:06:44,625 --> 00:06:46,375
Vamos lá, Liam.
85
00:06:47,541 --> 00:06:51,083
A estrutura da casa é ótima.
Não que você já não saiba.
86
00:06:51,291 --> 00:06:55,958
Diria que é mais um estilo abandonado
pós-moderno clássico vitoriano.
87
00:06:56,041 --> 00:06:57,541
Não tem nada de Frankenstein...
88
00:06:57,625 --> 00:06:59,125
Ei! Me chamo Liam!
89
00:07:00,000 --> 00:07:02,416
Forte e quieta, gostei!
90
00:07:02,541 --> 00:07:04,750
E adorei o cabelo rosa!
91
00:07:05,500 --> 00:07:08,500
Posso ficar com um dos seus gnomos?
92
00:07:11,708 --> 00:07:12,833
Isso é um "sim"?
93
00:07:14,958 --> 00:07:16,250
Acho que sim.
94
00:07:18,500 --> 00:07:20,750
A casa já está
com uma aparência melhor, né?
95
00:07:21,250 --> 00:07:25,625
Como foi com o Combat Captain?
Capturou todos os borks e gorks?
96
00:07:26,041 --> 00:07:28,625
Mãe, "borks e gorks"?
97
00:07:28,666 --> 00:07:29,708
Isso não existe.
98
00:07:29,875 --> 00:07:32,916
E meu time jogou sem mim.
99
00:07:34,833 --> 00:07:35,916
É do trabalho.
100
00:07:38,833 --> 00:07:39,875
Falo com eles depois.
101
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Primeiro dia na escola amanhã.
Que empolgante.
102
00:07:43,708 --> 00:07:45,625
Primeiro dia... de novo.
103
00:07:46,458 --> 00:07:48,500
É, de novo.
104
00:07:49,375 --> 00:07:51,375
Com quem estava falando lá fora?
105
00:07:52,250 --> 00:07:53,500
Ele era horroroso!
106
00:07:53,583 --> 00:07:55,125
Achei bem fofo.
107
00:07:55,166 --> 00:07:56,250
Mãe!
108
00:07:57,375 --> 00:07:59,208
Vai fazer novos amigos aqui.
109
00:07:59,250 --> 00:08:01,250
Não importa.
110
00:08:01,625 --> 00:08:03,291
Vamos nos mudar novamente,
111
00:08:03,458 --> 00:08:05,708
e meus novos amigos também me esquecerão.
112
00:08:05,791 --> 00:08:07,875
Mas você sempre manda mensagens.
113
00:08:07,958 --> 00:08:10,000
É, mas ninguém responde.
114
00:08:10,458 --> 00:08:12,958
Sei que tem sido difícil
se mudar o tempo todo,
115
00:08:13,083 --> 00:08:16,625
por isso compramos esta casa.
Um lugar para criar raízes.
116
00:08:16,916 --> 00:08:19,583
Eu sei.
Vou ficar bem.
117
00:08:20,958 --> 00:08:22,250
Estou tentando, Duda.
118
00:08:22,500 --> 00:08:23,541
De verdade.
119
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
Quero te dar um lar.
120
00:08:25,583 --> 00:08:27,166
Eu sei. Tudo bem.
121
00:08:27,958 --> 00:08:29,000
Estou bem.
122
00:08:31,625 --> 00:08:32,833
Desculpe, querida.
123
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
Alô?
124
00:08:35,125 --> 00:08:36,833
Não, não vi meus e-mails.
125
00:08:36,833 --> 00:08:38,416
Acabei de instalar a wi-fi.
126
00:08:38,791 --> 00:08:40,875
Eu sei, dá para acreditar?
Foi uma eternidade.
127
00:08:48,375 --> 00:08:49,500
Estou bem.
128
00:09:17,333 --> 00:09:18,750
Mãe?
129
00:10:03,916 --> 00:10:07,416
Sabia que temos um sótão?
130
00:10:08,666 --> 00:10:10,250
O corretor não disse nada.
131
00:10:12,125 --> 00:10:16,291
Como compramos a casa,
tudo que tem nela é nosso, certo?
132
00:10:16,541 --> 00:10:18,208
Acho que sim.
133
00:10:19,041 --> 00:10:20,041
Legal.
134
00:10:20,583 --> 00:10:22,833
Tranque tudo quando sair.
Te amo!
135
00:10:34,375 --> 00:10:35,833
Tchau, casa estranha!
136
00:10:35,916 --> 00:10:38,000
Tchau, casa estranha!
Tchau, casa estranha!
137
00:11:03,583 --> 00:11:04,833
Pegue! Pegue!
138
00:11:04,833 --> 00:11:05,875
E lá vai.
139
00:11:09,625 --> 00:11:11,500
Vamos!
Vai, vai, vai!
140
00:11:12,250 --> 00:11:14,083
-Estou livre!
-Vai. Vai!
141
00:11:14,583 --> 00:11:16,708
Ei! Vizinha!
142
00:11:21,041 --> 00:11:23,541
Que colar legal!
143
00:11:23,666 --> 00:11:26,125
É tão brilhante!
É uma esmeralda, não é?
144
00:11:26,208 --> 00:11:27,791
É um peridoto lapidado?
145
00:11:28,083 --> 00:11:30,333
Pare de falar sobre pedras preciosas.
146
00:11:30,416 --> 00:11:32,041
Ela vai te achar esquisito, cara.
147
00:11:32,541 --> 00:11:34,083
Eu sou Liam, caso não se lembre.
148
00:11:35,250 --> 00:11:36,416
Você não fala muito.
149
00:11:36,625 --> 00:11:39,083
-E você fala bastante.
-Falo mesmo!
150
00:11:39,291 --> 00:11:41,708
-Minha vó diz que falo até demais.
-Pois é.
151
00:11:41,875 --> 00:11:43,166
Obrigado pelo gnomo.
152
00:11:43,208 --> 00:11:45,541
De nada.
E, por favor,
153
00:11:45,583 --> 00:11:48,291
fique com quantos Papais Noéis
estranhos quiser.
154
00:11:48,583 --> 00:11:49,958
Eles me dão calafrios.
155
00:11:50,666 --> 00:11:52,041
-Sou Duda.
-Ei,
156
00:11:52,208 --> 00:11:54,750
quer sair comigo
e uns amigos depois da aula?
157
00:11:54,791 --> 00:11:56,750
E, por "amigos", quero dizer "só eu".
158
00:12:07,958 --> 00:12:10,541
-Quem são elas?
-Bárbara, Thati e Carla.
159
00:12:10,625 --> 00:12:14,125
Conhecidas como as BTCs.
160
00:12:14,166 --> 00:12:15,958
As BTCs?
161
00:12:16,000 --> 00:12:18,291
São as poderosas da escola.
162
00:12:18,333 --> 00:12:20,958
Se não gostam de algo,
isso nem existe mais.
163
00:12:20,958 --> 00:12:23,166
É como se respirassem um ar especial
164
00:12:23,166 --> 00:12:26,958
que te faz ir às melhores festas
e fazer amizade com quem quiser.
165
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
Parece ótimo.
166
00:12:28,625 --> 00:12:30,208
Não pode confiar nelas, Duda.
167
00:12:30,541 --> 00:12:32,000
-Tome cuidado.
-Olha a cabeça!
168
00:12:33,458 --> 00:12:36,750
Me chamam de "inferno"
Me chamam de "Stacey"
169
00:12:36,791 --> 00:12:39,666
Me chamam de "aquela"
Me chamam de "Jane"
170
00:12:40,041 --> 00:12:42,750
Esse não é meu nome
Esse não é meu nome
171
00:12:43,000 --> 00:12:44,041
Belo arremesso.
172
00:12:46,416 --> 00:12:47,416
Aquele é o Thiago.
173
00:12:47,458 --> 00:12:49,958
Não é muito esperto,
tem um DNA excepcional,
174
00:12:50,041 --> 00:12:51,791
mas é feliz?
Quero dizer...
175
00:12:51,791 --> 00:12:53,291
Ei, novata!
176
00:12:53,583 --> 00:12:56,041
Venha cá.
Queremos falar com você.
177
00:12:56,583 --> 00:12:58,541
-Pense bem sobre o...
-Já pensei.
178
00:13:00,708 --> 00:13:02,875
Então, você é a novata.
179
00:13:02,916 --> 00:13:05,125
Sim, me chamo Duda.
180
00:13:05,208 --> 00:13:06,541
É o nome da minha gata.
181
00:13:07,208 --> 00:13:09,958
Sou Bárbara e essas são minhas BFFs,
182
00:13:09,958 --> 00:13:13,208
-Thati e Carla.
-Verdade, somos as melhores de todas.
183
00:13:13,250 --> 00:13:14,333
-Quieta.
-Desculpe.
184
00:13:14,375 --> 00:13:16,208
Escute aqui, novata,
185
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
-É Duda.
-Que seja.
186
00:13:18,291 --> 00:13:20,958
O Thiago está caidinho por você.
187
00:13:21,000 --> 00:13:24,208
-Por mim? Acha mesmo?
-Com certeza.
188
00:13:24,250 --> 00:13:25,833
E, para sua informação,
189
00:13:25,875 --> 00:13:28,875
nem ligo que esteja tentando
sair com meu ex-namorado.
190
00:13:28,916 --> 00:13:30,791
Não estou tentando...
191
00:13:30,833 --> 00:13:33,625
Nossa, adorei seu colar!
192
00:13:33,666 --> 00:13:34,958
Onde comprou?
193
00:13:35,041 --> 00:13:39,166
-Na verdade, eu...
-Acabei de ter uma ideia ótima.
194
00:13:39,458 --> 00:13:42,625
Por que não vai ao baile comigo,
Thati e Carla?
195
00:13:45,125 --> 00:13:48,750
-Claro, com certeza!
-Mas, sob uma condição.
196
00:13:49,875 --> 00:13:51,708
Se me emprestar esse colar.
197
00:13:54,916 --> 00:13:56,416
Tudo bem. Claro.
198
00:13:56,500 --> 00:13:58,500
Oba! Que legal!
199
00:14:05,250 --> 00:14:07,416
Passe seu número para a gente se falar.
200
00:14:07,583 --> 00:14:09,625
Temos que falar sobre o que vai vestir,
201
00:14:09,666 --> 00:14:11,125
porque tenho umas ideias.
202
00:14:11,833 --> 00:14:13,000
Até mais, novata.
203
00:14:15,875 --> 00:14:19,708
-Como foi?
-Acho que acabei de fazer amigas.
204
00:14:19,833 --> 00:14:22,750
Era o que eu temia.
Ouça, o melhor a fazer agora...
205
00:14:23,750 --> 00:14:26,541
"Obrigada pelo colar, novata."
Carinha, carinha.
206
00:14:26,833 --> 00:14:29,541
Ela me mandou um emoji!
Até mais, Liam.
207
00:14:29,791 --> 00:14:32,166
Não deixa que ele marque!
208
00:14:36,250 --> 00:14:38,500
E elas me convidaram para o baile.
209
00:14:38,541 --> 00:14:40,041
Eu, a novata.
210
00:14:40,583 --> 00:14:42,291
Que ótimo, Duda!
211
00:14:42,500 --> 00:14:45,166
Viu? Sabia
que ia dar tudo certo.
212
00:14:45,250 --> 00:14:46,833
É, até que deu.
213
00:14:47,166 --> 00:14:49,041
Minha bateria está acabando.
214
00:14:49,125 --> 00:14:50,750
Certo, conversamos mais tarde.
215
00:14:50,833 --> 00:14:52,125
Tudo bem.
Até a noite, mãe.
216
00:15:29,583 --> 00:15:30,958
AVISO: BATERIA FRACA
217
00:16:12,541 --> 00:16:14,250
Vamos, vamos, vamos.
218
00:16:14,291 --> 00:16:16,958
BATERIA 1%
CONECTE AO CARREGADOR
219
00:16:17,458 --> 00:16:18,583
Não!
220
00:16:24,125 --> 00:16:25,291
O que você quer?
221
00:16:25,375 --> 00:16:27,208
Seu... o que quer que seja.
222
00:16:27,250 --> 00:16:28,583
Fique longe de mim!
223
00:16:30,000 --> 00:16:31,208
Comida! Comida!
224
00:16:32,083 --> 00:16:34,250
O quê?
Está querendo dizer algo?
225
00:16:34,375 --> 00:16:35,666
Isso, isso.
226
00:16:35,708 --> 00:16:37,833
-Comida, comida, comida!
-Comida!
227
00:16:38,125 --> 00:16:41,958
Espere aí. Quer dizer, eu?
Porque não sou comida.
228
00:16:42,000 --> 00:16:43,041
Não sou comida!
229
00:16:47,666 --> 00:16:48,791
Comida!
230
00:16:57,333 --> 00:16:58,916
Comida!
231
00:16:59,916 --> 00:17:00,916
Lá vai.
232
00:17:03,666 --> 00:17:05,458
Comida, comida, comida!
233
00:17:05,500 --> 00:17:06,583
Quer mais comida?
234
00:17:06,708 --> 00:17:07,791
Coma tudo!
235
00:17:11,916 --> 00:17:13,000
Comida!
236
00:17:16,208 --> 00:17:18,041
Cenouras, são boas para a vista.
237
00:17:20,250 --> 00:17:21,416
Uma batata!
238
00:17:22,541 --> 00:17:23,791
Ovos frescos.
239
00:17:34,333 --> 00:17:36,416
Desculpe.
Também odeio brócolis.
240
00:17:36,458 --> 00:17:39,333
-Comida!
-Sim, sim! Comida!
241
00:17:39,500 --> 00:17:40,791
Não precisa gritar.
242
00:17:40,833 --> 00:17:42,375
Monstro bonzinho.
243
00:18:40,333 --> 00:18:41,541
Sem mais comida.
244
00:18:41,750 --> 00:18:43,541
Acabou a comida.
245
00:18:43,583 --> 00:18:45,416
Seu irmão comeu tudo.
246
00:18:46,375 --> 00:18:48,125
Ou talvez seja sua irmã.
247
00:18:51,125 --> 00:18:52,208
Não.
248
00:18:52,250 --> 00:18:53,625
Fique longe de mim.
249
00:19:13,041 --> 00:19:14,625
Trogg foi neutralizado.
250
00:19:14,916 --> 00:19:17,791
Quando o cara é bom, é bom mesmo!
251
00:19:18,375 --> 00:19:19,625
Alfa! Bravo!
252
00:19:20,708 --> 00:19:22,958
Papais Noéis?
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,458
Mantenha-se calma, humana.
254
00:19:24,958 --> 00:19:26,375
Não há razão para ter medo.
255
00:19:36,125 --> 00:19:37,333
Nunca acreditam em mim.
256
00:19:37,708 --> 00:19:39,375
Vão checar a Rosinha.
257
00:19:40,625 --> 00:19:43,166
E, Pequeno, guarde o martelo.
Está assustador.
258
00:19:45,458 --> 00:19:48,458
Ela deve ter apagado.
Porque essa aí já era.
259
00:19:48,500 --> 00:19:51,125
Ela está bem, pessoal.
Procurem a pedra-chave.
260
00:19:57,500 --> 00:19:58,625
Pelas minhas barbas.
261
00:19:58,708 --> 00:20:01,208
Negativo para a pedra-chave.
262
00:20:01,250 --> 00:20:03,875
Coloquem-na na cama.
Interrogatório de manhã.
263
00:20:05,791 --> 00:20:08,208
Até recuperarmos a pedra-chave,
estamos em alerta.
264
00:20:08,250 --> 00:20:10,416
Então nada de jogar pôquer,
265
00:20:10,583 --> 00:20:14,041
dançar ou cantar
aquelas cantigas de trabalho.
266
00:20:14,083 --> 00:20:15,750
Vamos focar na busca.
267
00:20:23,375 --> 00:20:24,958
Isso não parece bom.
268
00:20:26,333 --> 00:20:27,875
É pior do que pensei.
269
00:20:30,875 --> 00:20:32,916
É melhor saber onde está
a pedra, Rosinha,
270
00:20:33,916 --> 00:20:34,958
ou será o fim
271
00:20:35,791 --> 00:20:36,958
de tudo.
272
00:20:37,041 --> 00:20:39,041
Tudo. Tudo. Tudo...
273
00:20:46,375 --> 00:20:50,750
Não...
Papais Noéis...
274
00:20:51,458 --> 00:20:54,166
Martelo... gigante...
275
00:20:55,083 --> 00:20:56,875
Não é Natal.
276
00:20:57,708 --> 00:20:58,833
Gnomos!
277
00:20:59,291 --> 00:21:01,750
-Com quem está falando, querida?
-O quê? Com quem?
278
00:21:02,291 --> 00:21:03,750
Com ninguém. Eu...
279
00:21:03,833 --> 00:21:07,375
Desculpe por ter chegado tarde.
O trânsito estava péssimo.
280
00:21:08,291 --> 00:21:11,125
-O que foi, Duda?
-Eu... nada...
281
00:21:11,166 --> 00:21:13,375
Tive um pesadelo.
282
00:21:13,458 --> 00:21:14,541
Ah, meu amor...
283
00:21:14,916 --> 00:21:17,583
Vou ficar o dia inteiro fora.
284
00:21:17,750 --> 00:21:20,375
O quê?
Vou ficar sozinha em casa?
285
00:21:20,625 --> 00:21:23,125
O baile é hoje.
E as minhas amigas?
286
00:21:23,166 --> 00:21:25,541
Vai ficar tudo bem.
Não vou chegar tarde.
287
00:21:26,375 --> 00:21:28,291
É meu táxi.
Te vejo hoje à noite.
288
00:21:28,916 --> 00:21:30,958
Obrigada por ter arrumado a casa ontem.
289
00:22:12,208 --> 00:22:15,625
E, com a velocidade de uma serpente,
290
00:22:16,083 --> 00:22:17,625
a armadilha foi armada.
291
00:22:18,000 --> 00:22:19,625
Agora, agora!
292
00:22:19,666 --> 00:22:20,958
Vai, vai, vai!
293
00:22:21,500 --> 00:22:23,291
O que é isso?
294
00:22:27,458 --> 00:22:28,666
Quem são vocês?
295
00:22:29,125 --> 00:22:31,125
Eu faço as perguntas aqui, Rosinha.
296
00:22:31,500 --> 00:22:33,666
-Onde está a pedra-chave?
-A o quê?
297
00:22:33,708 --> 00:22:34,791
"A o quê?"
298
00:22:34,833 --> 00:22:37,958
Você a roubou do quartel general!
Uma pedra verde cintilante.
299
00:22:38,041 --> 00:22:39,083
Onde está?
300
00:22:39,291 --> 00:22:43,083
E nem pense em mentir para nós, gnomos.
301
00:22:43,333 --> 00:22:45,916
Isso não pode estar acontecendo.
302
00:22:46,083 --> 00:22:49,583
Precisamos daquela pedra-chave
de volta agora!
303
00:22:49,708 --> 00:22:52,625
É a única coisa que pode impedir
que os portais se abram.
304
00:22:52,750 --> 00:22:56,750
Se a pedra-chave sagrada
continuar perdida,
305
00:22:56,916 --> 00:22:59,958
uma escuridão tomará este mundo.
306
00:23:00,083 --> 00:23:02,041
Escuridão significa "morte".
307
00:23:02,166 --> 00:23:04,583
Espere, isso é por que eu doei
o seu amigo anão?
308
00:23:04,666 --> 00:23:08,000
Anão? Talvez devêssemos
colocá-la à venda na calçada.
309
00:23:08,041 --> 00:23:10,666
"À venda: garota espertinha."
310
00:23:10,750 --> 00:23:12,250
-Barganha.
-Me desculpe,
311
00:23:12,291 --> 00:23:14,625
pessoinha-que-parece-um-elfo.
312
00:23:14,750 --> 00:23:19,041
Tudo bem.
Elfos usam chapéus verdes.
313
00:23:19,291 --> 00:23:21,625
Nós somos gnomos.
314
00:23:21,666 --> 00:23:23,625
Tudo bem.
Posso dar um jeito nisso.
315
00:23:23,875 --> 00:23:25,875
Onde posso comprar gnomos?
316
00:23:25,958 --> 00:23:28,625
Precisamos da pedra-chave!
A pedra-chave!
317
00:23:29,416 --> 00:23:32,375
Chave.
Chaveiros 24 horas.
318
00:23:32,625 --> 00:23:34,416
Ouço uma mulher falar.
319
00:23:34,458 --> 00:23:35,750
Mas onde será que ela está?
320
00:23:35,875 --> 00:23:39,958
Quem é essa mulherzinha?
E como ela foi parar naquela caixa?
321
00:23:40,041 --> 00:23:42,166
A menina é uma bruxa!
322
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Não sou, não!
323
00:23:43,541 --> 00:23:45,250
Atacar a caixa mágica!
324
00:23:48,625 --> 00:23:50,000
Qual é sua dúvida?
325
00:23:50,291 --> 00:23:53,500
Irei salvá-la de sua prisão,
donzela emprisionada!
326
00:24:00,041 --> 00:24:01,083
Pare!
327
00:24:02,708 --> 00:24:04,541
Não quebre meu celular.
328
00:24:04,583 --> 00:24:07,500
Estou esperando mensagens
de extrema importância.
329
00:24:08,541 --> 00:24:10,416
Não sei nem o que quer dizer.
330
00:24:10,500 --> 00:24:13,500
Estamos ocupados demais
a protegendo dos Troggs.
331
00:24:13,541 --> 00:24:14,875
O que diabos são Troggs?
332
00:24:14,958 --> 00:24:16,791
Viu um ontem à noite.
333
00:24:17,041 --> 00:24:18,958
São pequenos e redondos,
334
00:24:19,000 --> 00:24:20,541
com dentes super afiados
335
00:24:20,833 --> 00:24:22,833
e estão sempre com fome.
336
00:24:23,500 --> 00:24:24,875
Então aconteceu mesmo.
337
00:24:25,083 --> 00:24:27,458
Defendeu esta casa com honra.
338
00:24:27,625 --> 00:24:29,125
É, bem, para uma humana.
339
00:24:29,250 --> 00:24:33,625
A única coisa que pode impedi-los
de invadir nosso mundo é a pedra-chave.
340
00:24:33,666 --> 00:24:36,125
E, sem ela, tudo estará perdido.
341
00:24:36,250 --> 00:24:39,625
Se essa chave é tão importante,
posso trazê-la de volta.
342
00:24:40,000 --> 00:24:41,625
Ela está em um lugar seguro.
343
00:24:41,791 --> 00:24:44,000
No meu armário da escola.
344
00:24:44,500 --> 00:24:46,458
E, se me soltarem, posso buscá-la.
345
00:24:46,666 --> 00:24:51,125
Se os Troggs escaparem,
uma escuridão terrível
346
00:24:51,208 --> 00:24:55,500
de milhares de anos...
347
00:25:04,250 --> 00:25:05,416
Meu celular!
348
00:25:09,958 --> 00:25:12,375
Trogg indo para o porão.
Peguem seus oozers!
349
00:25:12,416 --> 00:25:13,916
Vão! Vão! Vão!
350
00:25:13,958 --> 00:25:15,916
Esperem!
Não vão me soltar?
351
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Claro...
352
00:25:17,541 --> 00:25:19,333
que não.
Não confio em você.
353
00:25:19,750 --> 00:25:22,083
Preciso do meu celular.
354
00:25:34,000 --> 00:25:35,041
Em posição.
355
00:25:38,583 --> 00:25:40,791
Pequeno, abra a porta.
356
00:25:55,083 --> 00:25:56,125
Depressa!
357
00:25:57,541 --> 00:25:59,875
-Rosinha!
-Não posso sair sem meu celular.
358
00:26:03,375 --> 00:26:07,166
Então suas arminhas
podem matar aquelas coisas?
359
00:26:07,291 --> 00:26:08,666
Oozer não mata ninguém.
360
00:26:08,750 --> 00:26:12,125
Apenas os manda de volta
para o lugar de onde vieram.
361
00:26:12,250 --> 00:26:13,958
Que ótimo.
E o meu celular?
362
00:26:25,166 --> 00:26:26,333
Atire neles!
363
00:26:35,458 --> 00:26:38,125
Você não vai...
364
00:26:41,583 --> 00:26:42,625
Minhas costas.
365
00:26:43,750 --> 00:26:44,958
E agora o quê?
366
00:26:48,375 --> 00:26:50,333
É o garoto que roubou Charlie.
367
00:26:50,541 --> 00:26:52,833
Mande seu namorado trazê-lo de volta.
368
00:26:52,916 --> 00:26:55,333
Certo, mas saiba
que ele não é meu namorado.
369
00:26:55,541 --> 00:26:56,583
Agora!
370
00:26:57,750 --> 00:26:58,791
Bom dia.
371
00:26:59,291 --> 00:27:00,625
Quer ir à escola juntos?
372
00:27:04,791 --> 00:27:06,458
Acho que estou ficando doente.
373
00:27:06,541 --> 00:27:08,958
Deve ser o vírus
do qual não param de falar.
374
00:27:09,083 --> 00:27:10,791
Vou precisar do gnomo de volta.
375
00:27:10,833 --> 00:27:13,208
Minha vó vai ficar feliz em saber disso.
376
00:27:13,291 --> 00:27:15,291
Ela disse que ele a segue pela casa toda.
377
00:27:15,375 --> 00:27:16,750
Um gnominho de jardim!
378
00:27:17,000 --> 00:27:18,583
Ela é muito doida!
379
00:27:18,708 --> 00:27:20,833
O quê? Maluca.
380
00:27:20,916 --> 00:27:22,833
-Apenas devolva-o? Tchau.
-Espere.
381
00:27:22,916 --> 00:27:26,125
Já que está doente,
não vai poder ir ao baile?
382
00:27:26,166 --> 00:27:29,166
Eu vou, sim.
Não estou tão mal assim.
383
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
Estou doente "médio".
384
00:27:31,500 --> 00:27:32,666
Apenas traga o gnomo.
385
00:27:39,125 --> 00:27:42,416
Minhas amigas estão falando comigo.
Me devolva o celular!
386
00:27:46,750 --> 00:27:48,500
Nada fica...
387
00:27:49,166 --> 00:27:52,500
entre mim e...
388
00:27:52,583 --> 00:27:54,875
meu celular!
389
00:28:00,750 --> 00:28:02,333
Essa não!
Pode ser Bárbara!
390
00:28:03,666 --> 00:28:06,375
Atender em viva-voz!
391
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
Alô? Duda?
392
00:28:09,000 --> 00:28:11,041
Só queria saber se chegou na escola bem.
393
00:28:12,083 --> 00:28:13,875
Quantas donzelas cabem naquela caixa?
394
00:28:14,500 --> 00:28:17,958
-Não estou te ouvindo muito bem.
-Mãe, não desligue!
395
00:28:18,041 --> 00:28:19,666
Colocou sua mãe no celular?
396
00:28:20,083 --> 00:28:21,333
Isso é jogo sujo, Rosinha.
397
00:28:21,500 --> 00:28:22,708
Está chovendo muito.
398
00:28:22,750 --> 00:28:26,041
Pode ser que meu voo
seja adiado para hoje à noite.
399
00:28:26,083 --> 00:28:30,291
Acho que deveria voltar logo.
Não gosto nem um pouco desta casa.
400
00:28:30,333 --> 00:28:32,875
-Casas antigas são assim mesmo.
-Não, não.
401
00:28:32,916 --> 00:28:35,458
Mãe, esta casa é muito estranha mesmo.
402
00:28:36,708 --> 00:28:39,458
Desculpe, querida,
a ligação está muito ruim.
403
00:28:39,500 --> 00:28:40,750
Não estou entendendo nada.
404
00:28:40,833 --> 00:28:42,750
-Mãe!
-Ligo mais tarde.
405
00:28:42,791 --> 00:28:44,041
-Não!
-Tchau!
406
00:28:45,958 --> 00:28:47,041
Me dê isso aqui!
407
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Está ferida, minha jovem?
408
00:29:01,833 --> 00:29:02,916
Não muito.
409
00:29:12,833 --> 00:29:13,958
Eles odeiam isso.
410
00:29:18,166 --> 00:29:19,875
-Seu gnomo, minha dama.
-Valeu.
411
00:29:21,250 --> 00:29:22,833
O que está havendo aí?
412
00:29:22,875 --> 00:29:24,666
Nada.
Estou jogando Combat Captain.
413
00:29:24,750 --> 00:29:26,875
Jogo Combat Captain todo dia.
414
00:29:26,916 --> 00:29:29,083
-Isso não é...
-Tem razão. Tchau.
415
00:29:52,750 --> 00:29:55,083
O que está havendo aqui?
416
00:29:56,250 --> 00:29:57,458
Droga...
417
00:29:58,875 --> 00:29:59,958
Gnomos?
418
00:30:00,333 --> 00:30:01,375
Isso.
419
00:30:01,708 --> 00:30:02,750
Troggs?
420
00:30:03,291 --> 00:30:04,416
Isso.
421
00:30:10,458 --> 00:30:12,583
Não consigo respirar!
Não consigo respirar!
422
00:30:12,875 --> 00:30:14,041
Vou vomitar.
423
00:30:16,666 --> 00:30:18,916
Certo, pessoal, podem aparecer.
424
00:30:24,541 --> 00:30:28,625
-Charlie!
-Charlie!
425
00:30:28,666 --> 00:30:29,916
Gnomo!
426
00:30:31,125 --> 00:30:34,416
Pensamos que nosso trio
tinha virado uma dupla.
427
00:30:35,291 --> 00:30:36,416
Gnomo!
428
00:30:36,666 --> 00:30:37,708
É como eu disse...
429
00:30:37,958 --> 00:30:40,375
eles estão vivos.
430
00:30:44,041 --> 00:30:45,666
Gnomo!
431
00:30:56,333 --> 00:30:57,708
Fique ligado, magrelo.
432
00:30:57,791 --> 00:31:00,083
Já acabamos com cogumelos
maiores que você.
433
00:31:00,750 --> 00:31:02,833
Tudo bem.
Isso foi interessante, mas...
434
00:31:02,916 --> 00:31:06,583
tenho uma prova de biologia
e preciso revisar a matéria.
435
00:31:06,625 --> 00:31:08,500
Ninguém vai a lugar nenhum!
436
00:31:08,750 --> 00:31:10,833
Me deixem sair daqui para pegar a joia,
437
00:31:10,916 --> 00:31:12,166
pedra-chave de volta.
438
00:31:12,208 --> 00:31:14,000
Eu também.
Posso ajudar com a chave.
439
00:31:14,041 --> 00:31:18,000
Não mesmo. Quero que fique
no alcance dos meus bracinhos.
440
00:31:18,083 --> 00:31:20,166
Vá para a escola e pegue a pedra-chave.
441
00:31:20,458 --> 00:31:22,791
Só então poderá ter
seu namorado de volta.
442
00:31:23,041 --> 00:31:24,375
Fio dental nele, gnomos!
443
00:31:26,500 --> 00:31:27,791
Tome cuidado, Liam!
444
00:31:28,000 --> 00:31:30,916
Esses carinhas são ranzinzas e malvados.
445
00:31:32,125 --> 00:31:35,083
-Ao menos não tem que ir à escola.
-Mas gosto da escola.
446
00:31:39,375 --> 00:31:40,666
Oi, gente!
447
00:31:40,791 --> 00:31:44,791
Novata, você, tipo, matou aula hoje?
448
00:31:45,125 --> 00:31:47,250
E vou ter que matar as próximas também.
449
00:31:47,458 --> 00:31:49,333
Épico total.
450
00:31:49,416 --> 00:31:52,708
Ouça, sei que é chato,
mas preciso daquele colar de volta.
451
00:31:53,791 --> 00:31:55,958
Engraçado demais, novata.
452
00:31:56,041 --> 00:31:57,166
Hilário, B.
453
00:31:57,416 --> 00:32:00,500
Não é?
Mas é meio que sério.
454
00:32:02,833 --> 00:32:04,083
Está em casa.
455
00:32:05,583 --> 00:32:06,625
Volto logo.
456
00:32:13,458 --> 00:32:17,416
Certo, não tem problema
sobre o negócio do colar.
457
00:32:17,458 --> 00:32:19,375
Você pode trazê-lo ao baile hoje?
458
00:32:19,541 --> 00:32:21,541
Deveria fazer ioga comigo.
459
00:32:21,625 --> 00:32:23,666
Claro.
Sempre quis fazer.
460
00:32:23,708 --> 00:32:25,500
É, acabou a conversa.
461
00:32:29,583 --> 00:32:30,625
Olá?
462
00:32:31,916 --> 00:32:33,083
Liam?
463
00:32:33,750 --> 00:32:35,250
Pequenos Papais Noéis?
464
00:32:41,125 --> 00:32:42,166
Duda!
465
00:32:43,166 --> 00:32:44,208
Você voltou!
466
00:32:44,916 --> 00:32:46,541
Como você...?
Onde achou esse...?
467
00:32:50,125 --> 00:32:51,125
Liam?
468
00:32:51,833 --> 00:32:53,333
Veja só este oozer.
469
00:32:53,416 --> 00:32:56,416
Os gnomos roubavam minhas pistolas
d'água todos esses anos.
470
00:32:56,750 --> 00:32:58,000
Ladrõezinhos!
471
00:32:58,041 --> 00:32:59,958
Conversamos, entramos em um acordo...
472
00:33:00,041 --> 00:33:01,375
Onde está a pedra-chave?
473
00:33:01,500 --> 00:33:04,500
-Bem...
-Já pegamos dois Troggs desde que saiu.
474
00:33:04,583 --> 00:33:07,125
E quase fui devorado.
Duas vezes!
475
00:33:07,166 --> 00:33:08,666
Duda, cadê a pedra-chave?
476
00:33:08,750 --> 00:33:10,583
Pois é, temos um probleminha.
477
00:33:12,750 --> 00:33:14,916
Emprestei para Bárbara.
Ela não trouxe hoje.
478
00:33:14,958 --> 00:33:17,625
Tudo bem. Ela disse
que devolveria depois do baile.
479
00:33:17,875 --> 00:33:20,791
Há monstros atacando sua casa!
480
00:33:20,833 --> 00:33:22,958
A salvadora da pátria retornou.
481
00:33:23,083 --> 00:33:26,791
Agora colocarei a pedra-chave
em seu devido lugar.
482
00:33:28,333 --> 00:33:30,458
Está com a garota que não vai devolver.
483
00:33:31,791 --> 00:33:34,041
Retiro todas as coisas boas que disse.
484
00:33:34,166 --> 00:33:36,000
Desculpe, mas sou nova na escola
485
00:33:36,041 --> 00:33:39,041
e queria fazer amigos.
Bárbara me pediu emprestado
486
00:33:39,166 --> 00:33:40,250
e ela é bem legal.
487
00:33:41,541 --> 00:33:43,458
Tudo bem.
Espere um pouco.
488
00:33:44,125 --> 00:33:45,708
Emprestou a pedra-chave
489
00:33:46,250 --> 00:33:48,791
porque queria fazer amigos?
490
00:33:49,875 --> 00:33:50,916
Isso.
491
00:33:51,000 --> 00:33:52,250
Errou!
492
00:33:58,500 --> 00:34:00,625
Não! Cansei desses humanos.
493
00:34:00,833 --> 00:34:04,083
Se não querem impedir os Troggs,
por que eu deveria?
494
00:34:04,166 --> 00:34:07,208
Vão em frente!
Tomem a casa! Desisto!
495
00:34:07,333 --> 00:34:08,750
-Adiós.
-Espere!
496
00:34:08,791 --> 00:34:10,708
-Adeus!
-Não posso fazer isso.
497
00:34:10,750 --> 00:34:11,916
Boa noite!
498
00:34:12,416 --> 00:34:13,458
Tchau!
499
00:34:14,500 --> 00:34:15,625
Proshchay!
500
00:34:16,500 --> 00:34:17,583
Auf weidersen!
501
00:34:29,958 --> 00:34:31,083
No armário.
502
00:34:50,291 --> 00:34:51,416
Não...
503
00:35:16,791 --> 00:35:17,875
Não!
504
00:35:27,375 --> 00:35:28,791
Como ele está fazendo isso?
505
00:35:33,208 --> 00:35:34,708
Espere aí, tem três deles!
506
00:35:34,791 --> 00:35:35,958
Contei quatro!
507
00:35:46,041 --> 00:35:48,083
Alerta vermelho.
Recuar.
508
00:35:48,291 --> 00:35:49,333
Recuar!
509
00:35:51,583 --> 00:35:54,416
Todo mundo entrando!
Vamos lá! Você também, Rosinha!
510
00:35:58,208 --> 00:36:00,875
Sabia! Sabia!
511
00:36:04,958 --> 00:36:09,000
Nossa!
É mesmo o castelo do Frankenstein!
512
00:36:11,041 --> 00:36:12,375
O que está havendo?
513
00:36:18,125 --> 00:36:21,375
Tudo bem, rapazes,
fiquem de olho aberto para portais.
514
00:36:21,500 --> 00:36:23,833
Nos trancou aqui dentro?
Com os Troggs?
515
00:36:24,125 --> 00:36:26,041
Claro, que plano ótimo!
516
00:36:26,083 --> 00:36:27,500
Qual seu plano, Rosinha?
517
00:36:27,541 --> 00:36:29,833
Não recuperou a pedra-chave e...
518
00:36:32,666 --> 00:36:37,166
Até que tudo esteja sob controle,
ninguém entra ou sai.
519
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
Tenho um baile hoje à noite.
520
00:36:40,250 --> 00:36:41,500
Perguntinha...
521
00:36:42,750 --> 00:36:44,666
Por que os Troggs estão aqui?
522
00:36:48,750 --> 00:36:51,250
Bem, é simples, meu jovem.
523
00:36:51,875 --> 00:36:53,708
Para destruir vocês.
524
00:36:57,250 --> 00:37:00,041
Há muitos e muitos anos,
525
00:37:00,333 --> 00:37:03,208
muito antes de os humanos
habitarem a Terra,
526
00:37:03,583 --> 00:37:08,250
nós, gnomos, fizemos esta terra
ser fértil e saudável.
527
00:37:09,166 --> 00:37:11,291
Até que, em um dia tenebroso,
528
00:37:11,666 --> 00:37:13,500
os Troggs nos invadiram.
529
00:37:15,125 --> 00:37:16,750
Usando um cristal mágico,
530
00:37:16,916 --> 00:37:18,791
eles abriram um portal
531
00:37:20,541 --> 00:37:22,916
e vieram aos montes ao nosso mundo.
532
00:37:24,791 --> 00:37:27,250
Eles se tornaram nossos inimigos mortais.
533
00:37:27,458 --> 00:37:31,750
Nós, gnomos, criamos vida
e os Troggs devoraram tudo.
534
00:37:32,875 --> 00:37:35,583
Esses monstrinhos insaciáveis
comeram tudo!
535
00:37:36,500 --> 00:37:38,083
Usando nossa própria mágica,
536
00:37:38,166 --> 00:37:41,500
jogamos os Troggs
de volta à própria dimensão.
537
00:37:41,583 --> 00:37:45,625
Até que algum humano gênio
decidiu construir esta casa
538
00:37:45,708 --> 00:37:49,166
bem em cima do local
onde eles surgiram a primeira vez.
539
00:37:49,875 --> 00:37:53,791
Bem em uma interseção de tempo e espaço,
540
00:37:56,541 --> 00:38:00,666
uma passagem para infinitos portais
conecta nossos mundos.
541
00:38:01,458 --> 00:38:03,500
É, o corretor deixou essa parte de fora.
542
00:38:03,875 --> 00:38:07,750
Com a pedra-chave,
pudemos conter os portais
543
00:38:07,791 --> 00:38:10,583
e evitar a destruição do mundo.
544
00:38:10,875 --> 00:38:13,916
Nós seis e nosso destemido líder,
Zamfeer,
545
00:38:13,958 --> 00:38:15,333
fizemos um pacto secreto
546
00:38:15,416 --> 00:38:17,041
de proteger esta casa
547
00:38:17,166 --> 00:38:18,416
em caso de problema.
548
00:38:18,500 --> 00:38:20,000
Que problema?
549
00:38:20,083 --> 00:38:21,583
Não sei.
550
00:38:21,708 --> 00:38:24,041
Alguma criança com valores invertidos
551
00:38:24,083 --> 00:38:25,625
encontrasse a pedra-chave
552
00:38:25,666 --> 00:38:27,666
e decidisse que daria um colar bacana
553
00:38:27,708 --> 00:38:30,666
para dar à amiga
que ela achava legal.
554
00:38:33,708 --> 00:38:35,541
Não pedi por nada disso.
555
00:38:36,208 --> 00:38:37,750
Nem queria me mudar para cá.
556
00:38:38,541 --> 00:38:39,791
Odeio esta casa.
557
00:38:43,958 --> 00:38:45,958
Há um portal abrindo no setor R4.
558
00:38:46,041 --> 00:38:47,291
O porão de novo.
559
00:39:03,958 --> 00:39:06,041
Uma passagem interdimensional?
560
00:39:06,125 --> 00:39:07,291
Que irado!
561
00:39:07,458 --> 00:39:08,500
Afastem-se.
562
00:39:09,625 --> 00:39:12,666
Tudo que passa por ali não volta mais.
563
00:39:15,958 --> 00:39:17,541
Ele está bem?
564
00:39:18,333 --> 00:39:20,541
Há seis de nós agora,
565
00:39:21,125 --> 00:39:24,166
mas já houve sete.
566
00:39:24,750 --> 00:39:26,000
Quem está faltando?
567
00:39:26,208 --> 00:39:27,250
Zamfeer.
568
00:39:28,041 --> 00:39:29,166
Nosso líder.
569
00:39:29,625 --> 00:39:31,250
Ele partiu sozinho
570
00:39:31,541 --> 00:39:36,333
para destruir para sempre
as profundezas do mundo Trogg.
571
00:39:37,333 --> 00:39:38,958
E nunca retornou.
572
00:39:43,625 --> 00:39:46,208
Temos que pegar a pedra-chave de volta.
573
00:39:46,416 --> 00:39:47,541
É, Liam tem razão.
574
00:39:47,583 --> 00:39:49,500
Tenho que sair daqui e ir ao bai...
575
00:39:49,541 --> 00:39:52,750
para recuperar a pedra-chave.
Pela pedra-chave.
576
00:39:52,791 --> 00:39:53,916
Não pelo baile.
577
00:39:54,375 --> 00:39:56,541
Tudo bem.
Vou liberar vocês.
578
00:39:56,958 --> 00:39:58,416
-Pode ir ao baile.
-Isso!
579
00:39:58,458 --> 00:40:00,125
E pegue a pedra-chave.
580
00:40:00,375 --> 00:40:03,250
Não vamos poder trancar
tudo de novo, mas poderemos...
581
00:40:04,291 --> 00:40:05,500
O que está fazendo?
582
00:40:06,500 --> 00:40:07,541
O quê?
583
00:40:08,500 --> 00:40:12,375
O que é o "oozer"?
Não sei direito.
584
00:40:12,750 --> 00:40:14,500
Por que funciona?
Não sei dizer.
585
00:40:14,791 --> 00:40:17,583
De onde vem?
Desta planta.
586
00:40:17,625 --> 00:40:20,500
Só temos o oozer
que esta planta pode produzir.
587
00:40:20,791 --> 00:40:22,458
Quem sabe dizer o quanto vai durar?
588
00:40:22,875 --> 00:40:24,125
E quando acabar...
589
00:40:25,958 --> 00:40:27,000
já era.
590
00:40:29,541 --> 00:40:32,041
Aquela planta fede muito!
591
00:40:32,125 --> 00:40:34,208
O fedor é bem-vindo para mim.
592
00:40:34,291 --> 00:40:37,083
Toda aquela ação me faz ter gases.
593
00:40:37,625 --> 00:40:40,250
Muitos gases.
594
00:40:43,000 --> 00:40:45,541
Certo. Acho que podemos
manter tudo sob controle.
595
00:40:45,708 --> 00:40:47,291
Falou como um verdadeiro gnomo.
596
00:40:47,791 --> 00:40:49,000
Vamos nessa.
597
00:40:49,166 --> 00:40:50,333
Está pronta, Rosinha?
598
00:40:51,375 --> 00:40:52,375
Rosinha!
599
00:40:52,500 --> 00:40:54,416
Desculpe.
Estou falando com a Brit.
600
00:40:54,458 --> 00:40:56,750
Quando tempo essa guerrinha vai durar?
601
00:40:56,833 --> 00:41:00,416
Porque o baile começa em três horas
e nem sei o que vou vestir.
602
00:41:01,583 --> 00:41:06,166
Você não sabe
Do que somos feitos
603
00:41:06,208 --> 00:41:10,666
Você nos subestima
604
00:41:10,708 --> 00:41:12,750
Esta é nossa casa
605
00:41:12,750 --> 00:41:14,750
Sabe que vamos lutar
606
00:41:14,833 --> 00:41:17,041
Com tudo que temos
607
00:41:17,083 --> 00:41:19,083
Você ainda não viu nada
608
00:41:19,250 --> 00:41:21,375
Vá em frente
E teste sua sorte
609
00:41:21,416 --> 00:41:23,416
Mostraremos
Do que somos feitos
610
00:41:23,583 --> 00:41:25,750
Porque esta é nossa casa
611
00:41:25,916 --> 00:41:27,916
Não vamos deixar
Que se esqueça
612
00:41:38,750 --> 00:41:43,041
Forte desde criança
Como uma vencedora
613
00:41:43,083 --> 00:41:47,500
Meio estranha
Mas inteira
614
00:41:47,583 --> 00:41:51,875
Viemos de longe demais
Para desistir
615
00:41:51,916 --> 00:41:54,083
Vamos nos manter firmes
616
00:41:55,166 --> 00:41:56,250
E vamos lutar
617
00:41:56,791 --> 00:42:01,166
Você nos subestima
Acha que é invencível
618
00:42:01,208 --> 00:42:03,750
E não sabe do que somos feitos
619
00:42:03,916 --> 00:42:05,750
Mas vamos fazer com que veja
620
00:42:05,833 --> 00:42:09,833
Que não é tão bom assim
Não vamos nos esconder
621
00:42:09,916 --> 00:42:14,541
Então não nos subestime
Nos subestime
622
00:42:14,583 --> 00:42:16,625
Esta é nossa casa
623
00:42:16,666 --> 00:42:18,750
Sabe que vamos lutar
624
00:42:18,791 --> 00:42:21,125
Com tudo que temos
625
00:42:21,166 --> 00:42:23,250
Você ainda não viu nada
626
00:42:23,291 --> 00:42:25,416
Vá em frente
E teste sua sorte
627
00:42:25,458 --> 00:42:27,541
Mostraremos
Do que somos feitos
628
00:42:27,625 --> 00:42:29,750
Porque esta é nossa casa
629
00:42:29,791 --> 00:42:31,958
Não vamos deixar
Que se esqueça
630
00:42:41,666 --> 00:42:44,458
Nós te ensinamos uma lição
631
00:42:45,333 --> 00:42:48,708
Ficou com o orgulho ferido
Tropeçou na pista
632
00:42:49,375 --> 00:42:50,625
Era tudo mentira?
633
00:42:50,708 --> 00:42:55,416
Como se sente
Ao estar por baixo?
634
00:42:55,916 --> 00:42:57,791
É assim que é
635
00:42:58,166 --> 00:42:59,250
Quando não se sabe
636
00:42:59,291 --> 00:43:00,416
Peguei um!
637
00:43:00,458 --> 00:43:04,458
Você nos subestima
Acha que é invencível
638
00:43:04,500 --> 00:43:07,125
E não sabe do que somos feitos
639
00:43:07,208 --> 00:43:09,041
Mas vamos fazer com que veja
640
00:43:09,791 --> 00:43:12,666
Que não é tão bom assim
Não vamos nos esconder
641
00:43:12,708 --> 00:43:13,916
Me levante!
642
00:43:13,958 --> 00:43:16,125
Então não nos subestime
643
00:43:16,250 --> 00:43:18,333
Nos subestime
644
00:43:21,833 --> 00:43:23,333
Esse é dos bons.
645
00:43:35,208 --> 00:43:39,666
Você não sabe
Do que somos feitos
646
00:43:39,708 --> 00:43:44,166
Você nos subestima
647
00:43:49,000 --> 00:43:50,125
Duda!
648
00:43:52,750 --> 00:43:55,125
Esta é nossa casa
649
00:43:55,208 --> 00:43:57,000
Sabe que vamos lutar
650
00:43:57,083 --> 00:43:59,291
Com tudo que temos
651
00:43:59,333 --> 00:44:01,375
Você ainda não viu nada
652
00:44:01,458 --> 00:44:03,875
Vá em frente
E teste sua sorte
653
00:44:03,958 --> 00:44:05,750
Mostraremos
Do que somos feitos
654
00:44:05,791 --> 00:44:07,958
Porque esta é nossa casa
655
00:44:08,000 --> 00:44:10,208
Não vamos deixar
Que se esqueça
656
00:44:17,666 --> 00:44:19,083
Foi ótima hoje, Rosinha.
657
00:44:19,958 --> 00:44:21,250
Obrigada.
658
00:44:21,375 --> 00:44:24,875
Sabe, você e o Liam formam um time ótimo.
659
00:44:25,541 --> 00:44:27,166
Devem ser bons amigos.
660
00:44:27,416 --> 00:44:30,625
Não somos amigos, na verdade...
661
00:44:31,958 --> 00:44:34,750
Com licença, preciso checar uma mensagem.
662
00:44:35,083 --> 00:44:36,833
Odeio esse aparelho!
663
00:44:37,000 --> 00:44:39,166
19h?
Isso é daqui uma hora.
664
00:44:39,208 --> 00:44:40,791
É tempo de sobra.
665
00:44:40,875 --> 00:44:43,541
Nunca se arrumou
para um baile de escola, não é?
666
00:44:46,791 --> 00:44:47,958
Volto logo.
667
00:44:48,083 --> 00:44:49,125
Pode deixar.
668
00:44:50,166 --> 00:44:51,250
Vamos nessa.
669
00:44:51,375 --> 00:44:54,833
Ora, quem diria?
670
00:44:57,625 --> 00:45:00,958
Ei, Duda, vou dar outra olhada
lá embaixo. Me ajuda?
671
00:45:01,041 --> 00:45:02,958
Desculpe.
Tenho que me arrumar.
672
00:45:03,708 --> 00:45:04,916
Vamos pegar a pedra-chave.
673
00:45:05,666 --> 00:45:08,208
Vou pegar a pedra-chave, sozinha.
674
00:45:10,250 --> 00:45:13,250
Só estou dizendo que acabamos
com aqueles Troggs.
675
00:45:13,291 --> 00:45:15,583
É óbvio que formamos uma ótima equipe.
676
00:45:18,500 --> 00:45:19,791
Tem uma panela na sua cabeça.
677
00:45:20,666 --> 00:45:21,750
Obrigada.
678
00:45:21,791 --> 00:45:24,583
Tem certeza de que não precisa
de um amigo lá?
679
00:45:24,625 --> 00:45:25,666
Me viro sozinha.
680
00:45:26,041 --> 00:45:29,875
Vou encontrar as BTCs
e elas não são suas amigas.
681
00:45:30,291 --> 00:45:31,791
Então é isso?
682
00:45:32,000 --> 00:45:33,333
É por causa das BTCs?
683
00:45:34,041 --> 00:45:35,125
Ou do Thiago?
684
00:45:36,458 --> 00:45:37,750
O que quer dizer?
685
00:45:37,791 --> 00:45:40,208
As BTCs não sabem o que é ser amigo.
686
00:45:40,791 --> 00:45:42,750
Ao menos não de verdade.
687
00:45:42,791 --> 00:45:44,333
O que sabe sobre amizade?
688
00:45:44,541 --> 00:45:46,208
Sua única amiga é sua vó.
689
00:45:46,833 --> 00:45:47,875
Não é verdade.
690
00:45:47,916 --> 00:45:49,833
Ela deixou claro que não somos amigos.
691
00:45:50,875 --> 00:45:54,666
Nunca tive um amigo de verdade,
e acho que você também não.
692
00:45:56,541 --> 00:45:57,833
Tudo bem, Liam.
693
00:45:58,125 --> 00:46:01,250
Não tenho amigos de verdade.
É isso que quer ouvir?
694
00:46:01,500 --> 00:46:03,375
Minha mãe e eu sempre nos mudamos.
695
00:46:03,458 --> 00:46:05,166
Toda hora.
Nunca criamos raízes.
696
00:46:05,250 --> 00:46:07,958
Nunca tenho tempo de conhecer ninguém.
697
00:46:11,083 --> 00:46:12,833
-Não sabia disso.
-Agora você sabe.
698
00:46:12,875 --> 00:46:14,583
-Duda, sinto muito.
-Não sinta.
699
00:46:22,625 --> 00:46:23,708
Está tudo bem.
700
00:46:25,250 --> 00:46:26,375
Estou bem.
701
00:46:46,083 --> 00:46:47,958
Vamos tentar pegar
quantos Troggs pudermos.
702
00:46:48,500 --> 00:46:51,083
Só temos oozer para mais umas duas horas.
703
00:46:51,500 --> 00:46:54,333
-Volte antes das 21h.
-21h? Pode deixar.
704
00:46:54,750 --> 00:46:55,833
E, Rosinha...
705
00:46:56,875 --> 00:46:58,958
bem, os rapazes e eu
706
00:46:59,333 --> 00:47:01,791
queríamos dizer que, mesmo sendo humana,
707
00:47:02,000 --> 00:47:05,583
você está muito bonita.
708
00:47:08,791 --> 00:47:10,208
Ah, pessoal...
709
00:47:11,250 --> 00:47:12,291
Obrigada.
710
00:47:12,416 --> 00:47:14,833
E...
711
00:47:15,583 --> 00:47:16,791
traga a pedra-chave!
712
00:47:17,208 --> 00:47:18,458
Pode deixar comigo.
713
00:47:30,083 --> 00:47:32,375
UMA NOVA MENSAGEM
DE LIAM
714
00:47:35,083 --> 00:47:38,958
Talvez algum dia
possamos voltar ao nosso jardim.
715
00:47:39,666 --> 00:47:40,875
Assim espero, meu caro.
716
00:47:41,416 --> 00:47:42,625
Espero que sim.
717
00:47:45,583 --> 00:47:47,625
Tudo bem, lá vamos nós.
718
00:48:00,833 --> 00:48:01,833
Liam!
719
00:48:02,875 --> 00:48:04,875
-O que está fazendo aqui?
-Não posso dizer.
720
00:48:06,708 --> 00:48:09,083
Desculpe.
Zook me pediu para segui-la.
721
00:48:09,166 --> 00:48:10,500
Recebeu minha mensagem?
722
00:48:10,541 --> 00:48:13,500
Recebi. Não preciso da sua ajuda
nem da ajuda de ninguém.
723
00:48:14,291 --> 00:48:15,791
Ei, novata!
724
00:48:16,958 --> 00:48:18,333
Lá estão elas.
725
00:48:19,125 --> 00:48:20,166
Hora da festa.
726
00:48:20,250 --> 00:48:22,875
Isso é código para pegarmos
a pedra-chave, não é?
727
00:48:24,833 --> 00:48:26,833
Aquele nerd a está incomodando?
728
00:48:27,541 --> 00:48:28,666
Ele?
729
00:48:30,500 --> 00:48:33,416
É tão difícil ser legal às vezes.
730
00:48:33,500 --> 00:48:36,000
Ei, Bárbara, não está usando o colar.
731
00:48:36,083 --> 00:48:38,291
É, não deu, não.
Estragou o visual.
732
00:48:38,375 --> 00:48:42,041
Nossa, Bárbara, ótima ideia.
Aquele colar com esses sapatos?
733
00:48:42,166 --> 00:48:43,250
Selfie!
734
00:48:44,500 --> 00:48:45,583
Postei.
735
00:48:47,875 --> 00:48:51,458
Depois do baile, pegamos
o colar na minha casa, está bem?
736
00:48:52,416 --> 00:48:53,583
Estou entediada.
737
00:49:00,500 --> 00:49:02,583
Então, Thiago...
738
00:49:02,666 --> 00:49:04,958
Significa "muito" em francês?
739
00:49:05,000 --> 00:49:06,125
Não.
740
00:49:06,291 --> 00:49:08,625
-Disse francês?
-Como "très bien"?
741
00:49:08,833 --> 00:49:10,166
Não falo francês.
742
00:49:11,833 --> 00:49:14,291
-Legal.
-Gosto de batata à francesa.
743
00:49:14,500 --> 00:49:15,916
E de pão francês, claro.
744
00:49:15,958 --> 00:49:17,791
E sopa de cebola francesa.
745
00:49:17,833 --> 00:49:19,583
Então... comida?
746
00:49:19,750 --> 00:49:21,416
É, amo comida.
747
00:49:21,708 --> 00:49:24,625
-Comida é bom demais.
-Boa. Também adoro.
748
00:49:24,750 --> 00:49:28,458
-Comida é bom.
-Pois é.
749
00:49:28,583 --> 00:49:30,916
Imagine como seria terrível
jantar sem comida?
750
00:49:31,666 --> 00:49:33,875
Tenho que ir.
Meus amigos precisam de mim.
751
00:49:33,958 --> 00:49:36,333
-Vou continuar dançando.
-Obrigada.
752
00:49:38,375 --> 00:49:41,250
-Este baile é péssimo.
-Com certeza.
753
00:49:41,291 --> 00:49:43,916
Talvez devêssemos ir para sua casa.
754
00:49:44,000 --> 00:49:46,625
-Tenho cara de perdedora?
-Não, eu só...
755
00:49:46,708 --> 00:49:48,333
Então por que perderia o baile?
756
00:49:49,041 --> 00:49:51,458
-Você falou...
-Com licença, senhoritas.
757
00:49:51,958 --> 00:49:53,958
Preciso da Duda por um segundo.
758
00:49:54,041 --> 00:49:55,625
Há patetas por todo lado.
759
00:49:56,291 --> 00:49:57,833
Ela está com a pedra-chave?
760
00:49:57,875 --> 00:50:00,625
Não, deixou em casa.
Não combinou com a roupa.
761
00:50:00,666 --> 00:50:03,083
-O quê?
-Eu sei, não é?
762
00:50:03,208 --> 00:50:04,458
Teria ficado demais.
763
00:50:04,541 --> 00:50:07,750
Duda, temos menos de uma hora
para voltar para casa.
764
00:50:07,791 --> 00:50:10,125
O tempo está acabando.
765
00:50:10,208 --> 00:50:13,208
Liam, relaxa.
Vai ficar tudo bem.
766
00:50:13,250 --> 00:50:16,125
Zook e o pessoal têm tudo
sob controle, confie em mim.
767
00:50:54,958 --> 00:50:56,083
Bárbara!
768
00:50:58,208 --> 00:51:00,208
O que está havendo?
769
00:51:00,625 --> 00:51:03,791
Vá para casa agora
buscar o colar da Duda.
770
00:51:08,291 --> 00:51:11,208
Por isso a novata está
tão doida atrás dele.
771
00:51:11,416 --> 00:51:12,708
É um presente.
772
00:51:12,958 --> 00:51:14,500
Do namorado dela.
773
00:51:15,875 --> 00:51:18,666
Eca! Não!
Ele não é meu namorado.
774
00:51:19,083 --> 00:51:21,416
"Eca"? "Eca"?
775
00:51:21,791 --> 00:51:23,541
Liam, vá para casa!
776
00:51:26,208 --> 00:51:28,333
Apenas vá para casa!
777
00:51:28,791 --> 00:51:29,916
Agora!
778
00:51:40,833 --> 00:51:41,875
Postei.
779
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
#SABEANDAR?
780
00:52:10,250 --> 00:52:14,041
UMA NOVA MENSAGEM
DE LIAM
781
00:52:14,291 --> 00:52:18,583
CARA DUDA, NÃO HÁ OUTRA PESSOA
782
00:52:18,625 --> 00:52:23,583
COM QUEM EU GOSTARIA
DE SALVAR O MUNDO.
783
00:52:23,666 --> 00:52:25,791
DO SEU AMIGO, LIAM
784
00:52:34,458 --> 00:52:37,041
Deixe-me adivinhar, sem pedra-chave?
785
00:52:37,291 --> 00:52:39,583
A Duda não conseguiu pegá-la.
786
00:52:40,625 --> 00:52:42,083
Tem como isso ficar pior?
787
00:52:47,583 --> 00:52:48,625
Liam!
788
00:52:58,583 --> 00:53:00,583
Novata, ainda está aqui.
789
00:53:00,666 --> 00:53:02,208
Se livrou do seu namorado?
790
00:53:02,250 --> 00:53:04,250
Quero meu colar de volta agora.
791
00:53:04,333 --> 00:53:06,041
Nossa, relaxa.
792
00:53:06,083 --> 00:53:07,375
Estou bem relaxada.
793
00:53:07,458 --> 00:53:09,291
Essa garota está falando sério?
794
00:53:09,875 --> 00:53:12,708
Emprestei meu colar,
pois achei que seríamos amigas.
795
00:53:12,750 --> 00:53:15,458
Mas não quero amizade
de alguém como você.
796
00:53:15,541 --> 00:53:19,208
Mesmo se ainda estivesse com ele,
não o devolveria.
797
00:53:19,833 --> 00:53:20,958
O que quer dizer?
798
00:53:21,166 --> 00:53:23,333
Joguei fora.
Era horroroso.
799
00:53:24,083 --> 00:53:26,791
Você... jogou meu colar fora?
800
00:53:32,750 --> 00:53:34,500
Liam tinha razão sobre você.
801
00:53:34,541 --> 00:53:37,000
E eu estava errada sobre você, novata.
802
00:53:37,125 --> 00:53:40,500
É uma perdedora,
como seu namorado perdedor.
803
00:53:40,666 --> 00:53:44,291
Se chamá-lo assim de novo,
vou dar de gnoma para cima de você.
804
00:53:47,416 --> 00:53:49,500
Ele é meu amigo.
805
00:53:51,291 --> 00:53:53,458
E meu nome é Duda.
806
00:53:54,500 --> 00:53:57,000
Desculpe pelo que fiz
807
00:53:57,541 --> 00:54:00,166
Desculpe por quem fui
808
00:54:00,708 --> 00:54:05,583
Estraguei tudo desta vez
809
00:54:07,041 --> 00:54:09,416
Mandei que se afastasse
810
00:54:10,041 --> 00:54:12,583
Porque tive medo de novo
811
00:54:13,291 --> 00:54:17,958
Será que perdi um amigo
Desta vez
812
00:54:18,125 --> 00:54:20,125
Zook! Zook!
813
00:54:20,916 --> 00:54:22,208
Pequeno! Gente!
814
00:54:23,916 --> 00:54:25,250
Abram a porta!
815
00:54:26,250 --> 00:54:27,791
Abram a porta.
816
00:54:31,166 --> 00:54:34,583
Só quero fazer parte de algo
817
00:54:43,750 --> 00:54:46,791
Oi, Duda.
Meu voo foi adiado de novo.
818
00:54:47,375 --> 00:54:51,416
Sinto muito. Deve estar
se divertindo no baile agora
819
00:54:51,458 --> 00:54:53,541
com todas aquelas
garotas populares.
820
00:54:54,083 --> 00:54:57,125
Estou muito feliz
que esteja fazendo amigos.
821
00:54:57,541 --> 00:54:59,125
Queria estar aí, Duda.
822
00:54:59,375 --> 00:55:01,083
Nos vemos mais tarde.
Amo você.
823
00:55:02,958 --> 00:55:04,041
Mãe...
824
00:55:08,833 --> 00:55:10,333
Portas, agora!
825
00:55:14,750 --> 00:55:16,750
-Rosinha...
-Cometi um erro terrível.
826
00:55:16,791 --> 00:55:19,541
Sei que não conseguiu
pegar a pedra-chave,
827
00:55:20,916 --> 00:55:23,166
mas temos problemas maiores agora.
828
00:55:23,250 --> 00:55:24,375
Cadê o Liam?
829
00:55:36,416 --> 00:55:37,916
O portal simplesmente abriu.
830
00:55:38,208 --> 00:55:40,625
Não tivemos tempo de segurá-lo.
831
00:55:53,250 --> 00:55:54,666
Vou atrás dele.
832
00:56:23,791 --> 00:56:25,875
É hora de descer pela descarga.
833
00:56:33,333 --> 00:56:34,500
Maneiro.
834
00:56:37,791 --> 00:56:39,291
Deve haver um portal aqui.
835
00:56:39,375 --> 00:56:40,458
Mas por onde...?
836
00:56:56,458 --> 00:56:57,500
Vou entrar.
837
00:56:58,291 --> 00:57:00,291
É muita coragem sua, Duda.
838
00:57:00,625 --> 00:57:02,625
É idiota, mas corajoso.
839
00:57:19,875 --> 00:57:20,916
Volto logo.
840
00:57:21,625 --> 00:57:22,750
Prometo.
841
00:57:36,666 --> 00:57:37,750
Liam?
842
00:57:40,541 --> 00:57:41,666
Olá?
843
00:57:47,916 --> 00:57:48,916
Liam?
844
00:57:50,333 --> 00:57:51,791
Cadê você?
845
00:57:57,500 --> 00:57:58,583
Ah, droga.
846
00:58:20,625 --> 00:58:21,708
Nossa!
847
00:58:44,875 --> 00:58:46,666
-Liam!
-Fique quieta.
848
00:58:47,500 --> 00:58:49,458
Acho que estão dormindo.
849
00:58:50,583 --> 00:58:51,958
Ainda bem que o encontrei.
850
00:58:52,500 --> 00:58:54,041
O que está fazendo aqui?
851
00:58:54,125 --> 00:58:55,625
Salvando você.
852
00:58:55,791 --> 00:58:57,291
Não perca seu tempo.
853
00:59:00,583 --> 00:59:04,541
Isso manda mesmo eles
de volta para de onde vieram.
854
00:59:04,625 --> 00:59:06,416
Foi o que tentei dizer.
855
00:59:07,166 --> 00:59:10,958
E achei que fosse "eca"
demais para ser resgatado.
856
00:59:14,000 --> 00:59:16,333
Liam, eu deveria ter dado ouvidos a você.
857
00:59:16,708 --> 00:59:19,041
Tinha razão sobre tudo.
858
00:59:19,166 --> 00:59:22,000
Estava tão obcecada
em fazer novos amigos,
859
00:59:22,291 --> 00:59:24,500
que nem me dei conta de que já tinha um.
860
00:59:25,875 --> 00:59:28,833
Sei que me odeia agora,
861
00:59:28,916 --> 00:59:30,833
e deveria mesmo, porque eu sou péssima,
862
00:59:30,916 --> 00:59:33,958
e sinto muito.
O que estou querendo dizer é,
863
00:59:35,458 --> 00:59:37,083
gostaria de ser meu amigo?
864
00:59:37,791 --> 00:59:38,875
De novo?
865
00:59:46,041 --> 00:59:48,125
Claro que sim, Duda.
866
00:59:48,250 --> 00:59:49,583
Sabe disso.
867
00:59:49,666 --> 00:59:52,375
E, para sua informação,
eu nunca choro assim.
868
00:59:53,750 --> 00:59:55,541
Tudo bem, choro assim o tempo todo.
869
00:59:56,666 --> 00:59:57,750
Está tudo bem.
870
00:59:59,375 --> 01:00:00,458
Estou aqui.
871
01:00:06,958 --> 01:00:08,958
Temos que sair daqui.
Agora.
872
01:00:09,000 --> 01:00:11,500
Mas como?
Não é como Combat Captain.
873
01:00:11,666 --> 01:00:15,083
Não podemos pagar 12 Insígnias
e simplesmente...
874
01:00:15,750 --> 01:00:17,083
O que foi isso?
875
01:00:28,333 --> 01:00:29,916
Zamfeer!
876
01:00:33,750 --> 01:00:35,416
Zamfeer?
877
01:00:36,000 --> 01:00:38,041
É você?
878
01:00:39,583 --> 01:00:41,500
Acho que está tentando se comunicar.
879
01:00:42,291 --> 01:00:45,583
Como vai você?
880
01:00:48,750 --> 01:00:50,291
Talvez ele não saiba falar.
881
01:00:52,000 --> 01:00:53,916
Mas ele fede muito.
882
01:00:54,708 --> 01:00:59,500
Para trás!
Esta flauta é uma arma!
883
01:00:59,583 --> 01:01:01,750
É melhor tomar cuidado!
Vou pegar você!
884
01:01:02,625 --> 01:01:04,916
Você sabe falar.
Sou Duda.
885
01:01:04,958 --> 01:01:06,083
Esse é meu amigo, Liam.
886
01:01:06,291 --> 01:01:08,791
Precisamos mesmo sair daqui.
887
01:01:09,041 --> 01:01:10,166
Pode nos ajudar?
888
01:01:14,666 --> 01:01:16,208
Afastem-se!
889
01:01:16,250 --> 01:01:18,208
Liam, vamos!
Depressa!
890
01:01:23,750 --> 01:01:25,875
Lembrem-se de que tenho uma arma!
891
01:01:29,916 --> 01:01:31,375
Você fede mesmo.
892
01:01:31,625 --> 01:01:33,166
Como chegaram aqui?
893
01:01:33,291 --> 01:01:37,750
Dei a chave ao Zook
para evitar que portais se abram.
894
01:01:38,250 --> 01:01:40,583
Já sei a resposta.
895
01:01:40,750 --> 01:01:43,375
Vocês não são reais.
896
01:01:44,375 --> 01:01:46,416
Abrindo olhos...
Ela ainda está aqui!
897
01:01:46,500 --> 01:01:47,750
A pedra-chave foi perdida.
898
01:01:47,833 --> 01:01:49,250
Não está mais na casa.
899
01:01:49,375 --> 01:01:51,750
Então logo todos esses Troggs
900
01:01:51,791 --> 01:01:54,708
vão acordar de suas sonecas
e nos comer inteiros!
901
01:01:54,750 --> 01:01:57,333
Pelas barbas do profeta!
902
01:01:59,625 --> 01:02:01,500
Gente, o que foi isso?
903
01:02:01,583 --> 01:02:04,291
Um Trogg gigante.
904
01:02:04,458 --> 01:02:06,958
Disse "Trogg gigante"?
905
01:02:07,875 --> 01:02:09,625
Meu Deus!
Fiquei surdo!
906
01:02:09,708 --> 01:02:11,083
Pode me ouvir agora?
907
01:02:12,375 --> 01:02:15,625
Isso, meus amigos, é um Trogg gigante.
908
01:02:15,791 --> 01:02:21,833
A culminação de todos os Troggs
em uma bola de pura destruição!
909
01:02:22,500 --> 01:02:23,875
É Trogg para caramba.
910
01:02:23,958 --> 01:02:28,125
Vai comer tudo e todos!
911
01:02:28,375 --> 01:02:30,041
Nada pode impedi-los.
912
01:02:30,125 --> 01:02:33,375
-Deve haver algo que possamos fazer.
-Acalmem-se todos!
913
01:02:34,416 --> 01:02:37,833
Claro que podemos fazer algo.
Há sempre algo.
914
01:02:39,750 --> 01:02:41,000
Acabou meu oozer!
915
01:02:41,083 --> 01:02:43,041
O meu também.
916
01:02:43,083 --> 01:02:45,416
-Esses Troggs não vão parar.
-Não mesmo.
917
01:02:45,500 --> 01:02:46,541
Recuar.
918
01:02:49,166 --> 01:02:50,333
Fechar o perímetro.
919
01:03:03,541 --> 01:03:04,916
É o cristal gigante.
920
01:03:04,958 --> 01:03:06,875
Igual ao da história do Mercúrio.
921
01:03:07,166 --> 01:03:08,833
Se conseguirmos pegar um pedaço dele,
922
01:03:09,125 --> 01:03:11,250
podemos substituir a pedra-chave.
923
01:03:23,750 --> 01:03:26,333
Tudo bem, pernocas, sobe lá.
924
01:03:32,083 --> 01:03:34,166
-Mas e você?
-Vai!
925
01:03:39,666 --> 01:03:40,791
Seu celular!
926
01:03:49,375 --> 01:03:50,791
Esta pode ser a solução.
927
01:03:51,875 --> 01:03:53,458
Ah, meu Deus!
928
01:03:55,458 --> 01:03:57,541
Socorro!
Socorro!
929
01:03:57,958 --> 01:03:58,958
Pode deixar.
930
01:04:01,958 --> 01:04:03,375
Acho que tenho um plano.
931
01:04:06,125 --> 01:04:08,500
Você fede demais.
932
01:04:08,708 --> 01:04:10,958
Me cobri como cocô de Trogg.
933
01:04:11,125 --> 01:04:12,291
Disfarça o meu odor.
934
01:04:19,166 --> 01:04:21,125
-Nossa!
-Duda...
935
01:04:21,958 --> 01:04:25,791
Lembra-se de como a pedra brilhou
quando passou o celular para Bárbara?
936
01:04:25,916 --> 01:04:27,875
Já entendi, Bárbara é uma péssima amiga.
937
01:04:27,916 --> 01:04:30,875
Não, não.
A bateria é feita de lítio.
938
01:04:31,125 --> 01:04:33,750
É muito volátil quando
próxima a muita energia.
939
01:04:33,750 --> 01:04:36,833
E este cristal é energia pura.
940
01:04:36,916 --> 01:04:39,916
Boa, Billy.
É uma bela ideia.
941
01:04:40,000 --> 01:04:41,750
-Posso quebrar...
-Pare!
942
01:04:44,083 --> 01:04:46,083
Um portal!
É um portal!
943
01:04:49,708 --> 01:04:50,875
Isso é perfeito!
944
01:04:50,958 --> 01:04:53,666
Se a bateria causar
uma reação com o cristal,
945
01:04:53,791 --> 01:04:56,416
uma explosão de lítio bem aqui
946
01:04:56,458 --> 01:04:59,500
poderia destruir todo o planeta Trogg!
947
01:05:00,250 --> 01:05:03,791
Isso é mais doido que eu,
e eu sou doidinho!
948
01:05:03,833 --> 01:05:06,041
Mas, espere aí.
Vamos explodir também!
949
01:05:06,125 --> 01:05:09,166
Não se sairmos junto com a cavalaria.
950
01:05:09,250 --> 01:05:11,125
E lá vem ela.
951
01:05:11,208 --> 01:05:14,000
Vamos lá, criançada!
Todos a bordo!
952
01:05:33,375 --> 01:05:35,083
Jogue a bateria!
953
01:05:38,041 --> 01:05:40,625
Segurem-se!
Vai explodir!
954
01:06:02,750 --> 01:06:04,833
Tomates docinhos!
955
01:06:23,125 --> 01:06:24,250
Liam!
956
01:06:24,500 --> 01:06:25,500
Duda!
957
01:06:28,500 --> 01:06:29,875
Ninguém dê descarga.
958
01:06:38,708 --> 01:06:40,250
Zamfeer!
959
01:06:40,416 --> 01:06:41,625
Atenção!
960
01:06:42,833 --> 01:06:46,791
Alfa, Bravo, Charlie, Mercúrio...
961
01:06:49,208 --> 01:06:51,750
Você!
Esqueci seu nome,
962
01:06:51,791 --> 01:06:54,083
mas senti tanto a falta de vocês!
963
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
Senhor, em sua ausência,
964
01:06:55,875 --> 01:06:56,916
perdi a pedra-chave,
965
01:06:56,958 --> 01:06:59,750
e também esgotei
nossas reservas de oozer...
966
01:06:59,791 --> 01:07:01,541
À vontade, senhores.
967
01:07:01,625 --> 01:07:04,708
Deixe-me apresentá-los
aos meus novos amigos.
968
01:07:04,791 --> 01:07:08,208
Esses são Duda e Liam.
969
01:07:08,583 --> 01:07:10,583
-Mas já nos...
-Colabora.
970
01:07:10,625 --> 01:07:15,958
Eles me ajudaram a destruir
o planeta Trogg de uma vez por todas.
971
01:07:16,083 --> 01:07:18,208
Chega de Troggs, pessoal.
972
01:07:19,291 --> 01:07:20,500
Gostaria de ter...
973
01:07:20,541 --> 01:07:23,458
Zook, já faz tempo que parti.
974
01:07:23,583 --> 01:07:25,166
Aprendi a tocar flauta sozinho,
975
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
me cobri de cocô,
976
01:07:27,500 --> 01:07:30,375
mas uma coisa me deu forças
para enfrentar tudo isso.
977
01:07:30,791 --> 01:07:36,625
Saber que meu melhor amigo
estava cuidando dos meus irmãos.
978
01:07:39,625 --> 01:07:42,333
Finalmente poderemos
montar aquele jardim!
979
01:07:52,333 --> 01:07:55,375
E aqui estou, na casa da novata.
980
01:07:55,416 --> 01:07:57,791
Mais conhecida como
o castelo do Frankenstein.
981
01:07:58,208 --> 01:08:00,291
-Aquela é a mãe dela?
-Não.
982
01:08:00,375 --> 01:08:02,500
A mãe dela mora naquela caixinha rosa.
983
01:08:02,916 --> 01:08:05,375
Pelas minhas barbas!
984
01:08:05,833 --> 01:08:07,958
-O que está fazendo?
-Desculpe.
985
01:08:08,000 --> 01:08:09,500
Alguém está falando?
986
01:08:10,083 --> 01:08:13,125
Não.
Só uma perdedora estranha.
987
01:08:13,500 --> 01:08:15,458
E seu namoradinho perdedor.
988
01:08:18,000 --> 01:08:20,666
Não mesmo, novata.
989
01:08:20,750 --> 01:08:23,458
Ninguém rejeita as BTCs.
Nunca.
990
01:08:23,750 --> 01:08:25,791
Sou eu quem decide se ainda somos amigas.
991
01:08:25,875 --> 01:08:28,625
Nem sabe o que é ter um amigo, Bárbara.
992
01:08:28,791 --> 01:08:31,000
Assim que alguém melhor aparecer,
993
01:08:31,125 --> 01:08:34,250
aquelas duas vão te deletar
como um pedido de amizade qualquer.
994
01:08:37,416 --> 01:08:40,750
Bem, veja o que ainda tenho.
995
01:08:41,208 --> 01:08:43,125
Acho que vou dar...
996
01:08:43,875 --> 01:08:45,541
para o meu gato.
997
01:08:45,583 --> 01:08:47,833
Vá em frente.
Não preciso mais dele.
998
01:08:47,875 --> 01:08:50,000
Eu dito as regras aqui, ouviu?
999
01:08:50,083 --> 01:08:51,125
Me ouça bem...
1000
01:08:53,083 --> 01:08:54,416
O que foi isso?
1001
01:08:57,708 --> 01:09:01,125
-Não explodimos o planeta Trogg?
-Pois é!
1002
01:09:02,208 --> 01:09:03,791
A não ser que...
1003
01:09:03,833 --> 01:09:05,708
A não ser o quê?
1004
01:09:10,666 --> 01:09:12,541
Você me enganou, sua...
1005
01:09:13,083 --> 01:09:14,416
tudo o que disse...
1006
01:09:19,958 --> 01:09:23,541
e suas roupas e seu cabelo.
Nunca gostei de você.
1007
01:09:23,625 --> 01:09:25,916
Só está com inveja porque
tenho amigos de verdade.
1008
01:09:28,750 --> 01:09:30,208
-Bárbara...
-Cale a boca!
1009
01:09:45,125 --> 01:09:46,833
Gnomos... eu...
Gnomos.
1010
01:09:48,625 --> 01:09:50,458
Pequeno, guarde o martelo.
1011
01:09:50,583 --> 01:09:53,916
-Você viu...?
-É apenas um sonho.
1012
01:09:59,375 --> 01:10:00,500
Estamos presos!
1013
01:10:00,916 --> 01:10:03,125
É o fim da linha, cara.
1014
01:10:07,083 --> 01:10:09,166
-Recuar!
-Vamos!
1015
01:10:09,208 --> 01:10:10,416
Pode deixar comigo.
1016
01:10:20,916 --> 01:10:22,375
Tudo bem, talvez não.
1017
01:11:04,291 --> 01:11:05,833
Duda, depressa!
1018
01:11:06,291 --> 01:11:08,583
Tome.
E não deixe cair.
1019
01:11:26,250 --> 01:11:28,250
Meu senhor!
1020
01:11:30,625 --> 01:11:32,083
Oh, Deus!
1021
01:11:41,666 --> 01:11:43,041
Não, não, não!
1022
01:11:45,958 --> 01:11:46,958
Peguei você!
1023
01:11:52,333 --> 01:11:53,750
É, estou falando com você!
1024
01:11:56,750 --> 01:11:58,375
Segure firme!
1025
01:11:59,458 --> 01:12:01,708
Duda, o que vamos fazer?
1026
01:12:06,000 --> 01:12:08,375
Você consegue, Duda!
1027
01:12:08,833 --> 01:12:10,791
-Isso, garota!
-Socorro!
1028
01:12:11,541 --> 01:12:13,541
Novata, me desculpe!
1029
01:12:13,583 --> 01:12:15,041
Me desculpe por tudo!
1030
01:12:15,916 --> 01:12:18,000
Quase tudo.
Por favor!
1031
01:12:20,000 --> 01:12:21,166
O que está fazendo?
1032
01:12:23,291 --> 01:12:24,791
O que está fazendo?
É meu celular!
1033
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Desative os dados!
Desative os dados!
1034
01:12:29,375 --> 01:12:32,458
Mande esse Trogg gigante
de volta de onde veio!
1035
01:12:32,541 --> 01:12:34,125
Ela vai fazer mais que isso.
1036
01:12:34,708 --> 01:12:36,750
Vai acabar com ele para sempre.
1037
01:12:37,333 --> 01:12:39,458
Isso, garota!
Vai!
1038
01:12:39,541 --> 01:12:41,541
Esta é minha casa,
1039
01:12:42,750 --> 01:12:44,833
e você tem que ir.
1040
01:12:54,375 --> 01:12:55,750
-Duda!
-Rosinha!
1041
01:12:59,250 --> 01:13:01,250
-Rápido, pela chaminé!
-É para já!
1042
01:13:05,833 --> 01:13:09,250
Vá, sua besta maligna,
para o lugar de onde veio!
1043
01:13:41,333 --> 01:13:42,333
Duda...
1044
01:13:44,333 --> 01:13:45,458
Mãe?
1045
01:13:45,583 --> 01:13:47,500
Tentei ligar a noite inteira.
1046
01:13:47,791 --> 01:13:49,708
Encontrei isto no banheiro.
1047
01:13:51,500 --> 01:13:53,125
O que houve?
1048
01:13:53,666 --> 01:13:57,333
TIVE UM SONHO MALUCO
ONTEM À NOITE
1049
01:14:03,500 --> 01:14:04,625
Duda...?
1050
01:14:07,500 --> 01:14:08,708
Tudo bem?
1051
01:14:10,500 --> 01:14:13,416
-Mãe, quero ficar aqui.
-Certo, tudo bem.
1052
01:14:13,750 --> 01:14:15,583
-Vou ligar para a escola...
-Não,
1053
01:14:15,708 --> 01:14:18,125
quero ficar aqui, nesta casa.
1054
01:14:18,666 --> 01:14:21,000
Gosto muito daqui.
1055
01:14:21,958 --> 01:14:23,041
Me sinto
1056
01:14:24,458 --> 01:14:25,541
em casa.
1057
01:14:35,291 --> 01:14:36,375
Estou bem.
1058
01:14:42,041 --> 01:14:43,541
Pelas minhas barbas!
1059
01:14:43,625 --> 01:14:45,041
Preciso me arrumar para a escola.
1060
01:14:47,250 --> 01:14:48,375
Ei, mãe.
1061
01:14:51,791 --> 01:14:52,916
Amo você.
1062
01:14:58,791 --> 01:15:00,958
Não há espaço para abobrinhas.
1063
01:15:01,000 --> 01:15:05,708
Passei 50 anos coberto de cocô
falando com Troggs.
1064
01:15:05,791 --> 01:15:07,333
Acho que tenho privilégio.
1065
01:15:07,375 --> 01:15:10,625
Tomates ou abobrinhas, não me importa.
1066
01:15:10,750 --> 01:15:14,750
Só quero um pequeno espaço
para minhas petúnias.
1067
01:15:14,791 --> 01:15:18,041
Não, não.
Os tomates devem ficar aqui.
1068
01:15:18,083 --> 01:15:22,333
-Não há espaço para flores.
-Quero minhas petúnias!
1069
01:15:22,375 --> 01:15:26,083
Temos que decidir se queremos
plantar em fileiras,
1070
01:15:26,083 --> 01:15:28,333
ou só jogar as sementes na terra.
1071
01:15:34,416 --> 01:15:38,250
-Liam, pode me dar sua opinião?
-Tudo bem.
1072
01:15:38,500 --> 01:15:42,333
-Estou pronta para sair do rosa.
-É mesmo?
1073
01:15:42,375 --> 01:15:43,458
É mesmo!
1074
01:15:44,041 --> 01:15:47,541
-Que cor?
-Não sei, algo mais castanho,
1075
01:15:47,833 --> 01:15:49,291
mais loiro.
1076
01:15:50,000 --> 01:15:52,125
Um pouco mais eu.
1077
01:16:17,750 --> 01:16:22,208
Forte desde criança
Como uma vencedora
1078
01:16:22,250 --> 01:16:26,583
Meio estranha
Mas inteira
1079
01:16:26,625 --> 01:16:30,958
Viemos de longe demais
Para desistir
1080
01:16:30,958 --> 01:16:33,166
Vamos nos manter firmes
1081
01:16:33,833 --> 01:16:35,125
E vamos lutar
1082
01:16:36,041 --> 01:16:40,250
Você nos subestima
Acha que é invencível
1083
01:16:40,291 --> 01:16:42,875
E não sabe do que somos feitos
1084
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
Mas vamos fazer com que veja
1085
01:16:44,791 --> 01:16:49,041
Que não é tão bom assim
Não vamos nos esconder
1086
01:16:49,083 --> 01:16:53,625
Então não nos subestime
Nos subestime
1087
01:16:53,666 --> 01:16:57,833
Esta é nossa casa
Sabe que vamos lutar
1088
01:16:57,875 --> 01:17:02,291
Com tudo que temos
Você ainda não viu nada
1089
01:17:02,583 --> 01:17:04,500
Vá em frente
E teste sua sorte
1090
01:17:04,541 --> 01:17:06,583
Vamos mostrar
De que somos feitos
1091
01:17:06,625 --> 01:17:08,833
Porque esta é nossa casa
1092
01:17:09,125 --> 01:17:11,041
Não vamos deixar que se esqueça
1093
01:17:20,833 --> 01:17:23,125
Nós te ensinamos uma lição
1094
01:17:24,375 --> 01:17:27,708
Ficou com o orgulho ferido
Tropeçou na pista
1095
01:17:28,500 --> 01:17:31,083
Era tudo mentira?
Como se sente
1096
01:17:31,125 --> 01:17:34,416
Ao estar por baixo?
1097
01:17:34,750 --> 01:17:36,750
É assim que é
1098
01:17:37,500 --> 01:17:38,833
Quando não se sabe
1099
01:17:39,333 --> 01:17:43,458
Você nos subestima
Acha que é invencível
1100
01:17:43,541 --> 01:17:46,166
E não sabe do que somos feitos
1101
01:17:46,250 --> 01:17:48,000
Mas vamos fazer com que veja
1102
01:17:48,083 --> 01:17:52,375
Que não é tão bom assim
Não vamos nos esconder
1103
01:17:52,416 --> 01:17:55,041
Então não nos subestime
1104
01:17:55,083 --> 01:17:56,916
Nos subestime
1105
01:17:56,958 --> 01:18:01,166
Esta é nossa casa
Sabe que vamos lutar
1106
01:18:01,250 --> 01:18:05,625
Com tudo que temos
Você ainda não viu nada
1107
01:18:05,666 --> 01:18:07,791
Vá em frente
E teste sua sorte
1108
01:18:07,833 --> 01:18:09,958
Vamos mostrar
De que somos feitos
1109
01:18:10,041 --> 01:18:12,333
Porque esta é nossa casa
1110
01:18:12,375 --> 01:18:14,291
Não vamos deixar que se esqueça
1111
01:18:22,958 --> 01:18:24,041
Você
1112
01:18:25,958 --> 01:18:27,416
Não sabe do que somos feitos
1113
01:18:27,458 --> 01:18:28,541
Você
1114
01:18:30,416 --> 01:18:31,583
Nos subestima
1115
01:18:31,625 --> 01:18:32,916
Você
1116
01:18:34,666 --> 01:18:36,125
Não sabe do que somos feitos
1117
01:18:36,208 --> 01:18:37,208
Você
1118
01:18:39,083 --> 01:18:40,500
Nos subestima
1119
01:18:40,583 --> 01:18:44,791
Esta é nossa casa
Sabe que vamos lutar
1120
01:18:44,833 --> 01:18:49,250
Com tudo que temos
Você ainda não viu nada
1121
01:18:49,291 --> 01:18:51,416
Vá em frente
E teste sua sorte
1122
01:18:51,458 --> 01:18:53,541
Vamos mostrar
De que somos feitos
1123
01:18:53,583 --> 01:18:55,750
Porque esta é nossa casa
1124
01:18:56,000 --> 01:18:57,958
Não vamos deixar que se esqueça
1125
01:19:04,416 --> 01:19:07,500
Tradução: Bianca Utihata
LEGENDAS ETC FILMES
76961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.