All language subtitles for Deceived.1991.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,050 --> 00:03:05,004 - Good evening, madam. - I'm here to meet someone, 2 00:03:05,136 --> 00:03:08,090 - Adam Lucas. - I don't believe he has arrived. 3 00:03:08,223 --> 00:03:10,299 Perhaps you'd like to look inside. 4 00:03:10,433 --> 00:03:12,759 I'm afraid I don't know what he looks like. 5 00:03:12,894 --> 00:03:15,515 If you take a seat at the bar or at your table, 6 00:03:15,647 --> 00:03:17,972 I'll show him in when he arrives. 7 00:03:18,108 --> 00:03:20,777 - My table will be fine. - Very well. 8 00:03:35,250 --> 00:03:39,461 J Happy Birthday to Y cu J 'y 9 00:04:40,898 --> 00:04:42,773 Excuse me. 10 00:04:42,900 --> 00:04:45,770 Could you ask that man who's sitting alone over there... 11 00:04:45,903 --> 00:04:48,442 if his name is Adam Lucas? 12 00:04:48,572 --> 00:04:50,696 Thank you. 13 00:05:09,843 --> 00:05:13,426 - I'm sorry, ma'am, no. - Thank you very much. 14 00:05:41,416 --> 00:05:42,793 Taxi. 15 00:06:02,937 --> 00:06:04,978 That's enough for now. 16 00:06:05,106 --> 00:06:08,440 I'll get it. They're probably here to pick up my angels. 17 00:06:15,116 --> 00:06:18,615 This is incredible, isn't it? 18 00:06:18,745 --> 00:06:21,450 I had a feeling I knew you from somewhere. 19 00:06:21,581 --> 00:06:23,740 - I had a feeling. - You did? 20 00:06:25,543 --> 00:06:29,245 I was bringing this amphora in to be repaired. 21 00:06:29,380 --> 00:06:32,797 You don't remember, but I was in here about a year ago. 22 00:06:32,925 --> 00:06:36,177 I brought in a mosaic, 23 00:06:36,304 --> 00:06:39,721 third century from Herculanium, portrait of a young boy. 24 00:06:39,849 --> 00:06:43,634 There was another woman, dark-haired. She worked on the piece. 25 00:06:43,770 --> 00:06:46,688 Charlotte, my partner. I remember that mosaic. 26 00:06:46,814 --> 00:06:50,563 - She did a terrific job. - Good. 27 00:06:50,693 --> 00:06:53,446 I'm Jack Saunders, Curator of Antiquities, 28 00:06:53,571 --> 00:06:57,569 - Founders Museum. - Adrienne Davis. I don't have a title. 29 00:06:57,700 --> 00:07:01,034 It's nice to meet you finally. 30 00:07:01,162 --> 00:07:04,329 - Same. - Adrienne, I'm leaving. 31 00:07:04,457 --> 00:07:07,708 - I'll lock up. - See you tomorrow. 32 00:07:07,835 --> 00:07:11,169 - That's her. - Let's have a look at that. 33 00:07:11,422 --> 00:07:14,506 We used to have a house in Searsport, Maine. 34 00:07:14,633 --> 00:07:17,552 I had an aunt and uncle who had a house... 35 00:07:17,678 --> 00:07:20,347 - not ten minutes from Searsport. - You're kidding me. 36 00:07:20,473 --> 00:07:23,343 Me and my cousins used to go there, swim all summer. 37 00:07:23,476 --> 00:07:26,892 - Really? - You and I were probably there at the same time. 38 00:07:27,021 --> 00:07:29,429 Ever go to a place called The Breakers? 39 00:07:29,565 --> 00:07:33,183 We used to try to sneak into The Breakers to dance and listen to the music. 40 00:07:33,319 --> 00:07:35,940 - I can't believe this. - What's your favourite song? 41 00:07:36,071 --> 00:07:39,358 "Earth Angel." 42 00:08:07,394 --> 00:08:09,600 Good morning. 43 00:08:09,730 --> 00:08:12,518 No, don't get up, please. 44 00:08:12,649 --> 00:08:16,315 Go on doing whatever it was you were doing. 45 00:08:31,835 --> 00:08:35,003 Here's to Adam Lucas, with deepest gratitude. 46 00:08:35,130 --> 00:08:39,081 - Who? - Your blind date the other night. 47 00:08:39,217 --> 00:08:40,594 Oh. 48 00:08:48,184 --> 00:08:51,684 So, what are you doing tonight? 49 00:08:51,813 --> 00:08:53,937 I don't know. 50 00:08:55,066 --> 00:08:58,104 How about tomorrow night? 51 00:08:59,279 --> 00:09:01,438 I don't know. 52 00:09:02,740 --> 00:09:05,908 How about the rest of your life? 53 00:09:08,830 --> 00:09:12,116 Am I being too presumptuous? 54 00:09:14,168 --> 00:09:17,372 Well, that remains to be seen. 55 00:09:37,066 --> 00:09:39,937 Mommy, can I blow out the candles now? 56 00:09:40,069 --> 00:09:43,605 - Hang on, honey. - Let's sing "Happy Birthday." 57 00:10:06,220 --> 00:10:09,139 - Mommy, can I cut it now? - Yes! 58 00:10:09,265 --> 00:10:11,341 Thank you, Daddy. 59 00:10:26,448 --> 00:10:29,070 My scariest purchase was one-million-two... 60 00:10:29,201 --> 00:10:31,361 for an Etruscan urn. 61 00:10:31,495 --> 00:10:33,571 It was in perfect condition. 62 00:10:33,706 --> 00:10:37,407 It was so perfect, they had doubts of its authenticity. 63 00:10:37,543 --> 00:10:40,746 We had five authenticators on that one. 64 00:10:40,879 --> 00:10:44,830 Best piece I ever purchased. 65 00:10:44,967 --> 00:10:47,837 That's enough business. We have cake here. 66 00:10:50,681 --> 00:10:52,757 Give me that! I want that. 67 00:10:52,891 --> 00:10:54,636 No, you don't! 68 00:10:57,062 --> 00:11:00,064 - No more nothing! - No more nothing! 69 00:11:00,190 --> 00:11:02,396 It's me. 70 00:11:02,526 --> 00:11:07,437 - The day you were born, the happiest day of my life. - Mine, too. 71 00:11:09,157 --> 00:11:11,862 Where's Granny and Papa? 72 00:11:11,993 --> 00:11:15,113 - Granny and Papa? You mean, mine? - Yours. 73 00:11:15,247 --> 00:11:19,328 Okay, where are they? Is that them? 74 00:11:19,459 --> 00:11:21,832 - That's not them. - Is that them? 75 00:11:21,962 --> 00:11:24,916 That's not them, either. 76 00:11:25,048 --> 00:11:28,999 - That's them. - Okay, here's a picture of me... 77 00:11:29,135 --> 00:11:31,509 when I was a boy in Nebraska. 78 00:11:31,638 --> 00:11:35,055 Standing next to me is Grandpapa Thomas. 79 00:11:35,183 --> 00:11:37,722 Standing next to him is your grandmother, Lorraine. 80 00:11:37,852 --> 00:11:40,226 Over here is a bicycle I used to ride. 81 00:11:40,355 --> 00:11:42,265 - See that ? - Mm-hmm. 82 00:11:42,399 --> 00:11:44,558 Over here where you can't see... 83 00:11:44,693 --> 00:11:47,611 is a hill where we used to go tobogganing. 84 00:11:47,737 --> 00:11:51,486 Tell me again about Granny's eyes. 85 00:11:51,616 --> 00:11:54,535 Granny's eyes were beautiful, exactly like... 86 00:11:54,661 --> 00:11:57,579 - Exactly like mine. - Right. 87 00:11:57,705 --> 00:12:00,458 Okay, time to go to sleep. 88 00:12:00,583 --> 00:12:02,825 Good night, Daddy. 89 00:12:02,961 --> 00:12:05,120 Good night, Sweetie. 90 00:12:12,679 --> 00:12:17,258 - You know what I'm thinking? - What? 91 00:12:17,392 --> 00:12:20,096 How lucky I am. 92 00:12:21,229 --> 00:12:23,470 Lucky how? 93 00:12:25,066 --> 00:12:27,474 You don't know anything. 94 00:14:38,239 --> 00:14:40,613 Aaah! 95 00:14:42,702 --> 00:14:47,282 Aaah! 96 00:14:48,791 --> 00:14:50,998 Aaah! 97 00:14:52,587 --> 00:14:55,457 Aaah! 98 00:15:16,068 --> 00:15:18,524 You're more beautiful than she is. 99 00:15:18,654 --> 00:15:21,028 - Adrienne Saunders. - Hey! 100 00:15:21,157 --> 00:15:23,197 - What are you wearing? - A slip. 101 00:15:23,326 --> 00:15:25,699 - Your underwear? - Do you like it? 102 00:15:25,828 --> 00:15:28,201 - You look great! - Thanks. 103 00:15:28,331 --> 00:15:30,205 - Hi, Jack. - Hi, Harvey. 104 00:15:30,333 --> 00:15:33,002 I was wondering if you'd get around to me. 105 00:15:33,127 --> 00:15:35,666 I hate these things. I'll see you later. 106 00:15:35,796 --> 00:15:38,501 You two should form a club. 107 00:15:41,135 --> 00:15:43,341 Oh, look at this. 108 00:15:43,471 --> 00:15:45,215 Pretty interesting. 109 00:15:47,266 --> 00:15:50,849 - Jack, has the urn arrived? - It was supposed to come in yesterday. 110 00:15:50,978 --> 00:15:54,845 - I'm heartbroken to part with it. - I'll tell you what. 111 00:15:54,982 --> 00:15:57,853 We're gonna give you special visitation rights, okay? 112 00:15:57,985 --> 00:16:00,690 It's a very generous gift, Mrs Peabody. 113 00:16:00,821 --> 00:16:03,111 - We're infinitely grateful. - Good. 114 00:16:03,240 --> 00:16:06,194 - Where's Tomasz? - I don't know. We just got here. 115 00:16:06,327 --> 00:16:10,740 - If you see him, tell him I want him to thank me too. - I will. 116 00:16:10,873 --> 00:16:14,325 "Special visitation rights"? 117 00:16:14,460 --> 00:16:17,378 - You're so smooth. - It takes practice. 118 00:16:17,504 --> 00:16:20,174 And who do you practise on? Me? 119 00:16:20,299 --> 00:16:22,707 Whenever I get the chance. 120 00:16:55,709 --> 00:16:58,746 Excuse me, Haw. I'm gonna check on Mary. 121 00:16:58,879 --> 00:17:01,252 - Can I use your phone? - Sure. 122 00:17:04,217 --> 00:17:07,136 - Here. - Thanks. 123 00:17:51,889 --> 00:17:54,511 Ooh! 124 00:17:59,480 --> 00:18:02,315 Aaah! 125 00:18:05,653 --> 00:18:08,987 Oh... Oh, my God! 126 00:18:17,540 --> 00:18:20,410 Did you sense any depression? 127 00:18:20,543 --> 00:18:23,164 Any mood swings? 128 00:18:23,296 --> 00:18:25,537 I saw him just this afternoon. 129 00:18:25,673 --> 00:18:28,164 He seemed fine. 130 00:18:28,300 --> 00:18:31,171 Maybe he was depressed about his heart condition. 131 00:18:31,303 --> 00:18:33,344 He was taking a lot of pills. 132 00:18:33,472 --> 00:18:36,011 He was talking about a fishing trip. 133 00:18:36,142 --> 00:18:39,475 - He was planning a trip. - Yeah. 134 00:18:39,603 --> 00:18:43,020 He spoke to me about that up in Connecticut. 135 00:18:43,148 --> 00:18:45,522 Mrs Saunders, it would be best... 136 00:18:45,651 --> 00:18:48,225 if you would come down to the station tomorrow. 137 00:18:48,362 --> 00:18:51,779 We need you to sign a statement. 138 00:18:51,907 --> 00:18:54,778 Of course. Of course. 139 00:18:54,910 --> 00:18:56,903 What about the rest of us? 140 00:18:57,037 --> 00:18:58,994 That won't be necessary. 141 00:18:59,123 --> 00:19:01,993 We'll contact you if we need anything more. 142 00:19:07,172 --> 00:19:09,379 Are you all right? 143 00:19:10,676 --> 00:19:14,045 - No. - Are you okay? 144 00:19:15,639 --> 00:19:18,012 A cop tells you to sign a statement, 145 00:19:18,141 --> 00:19:21,179 - and that's supposed to close the book? - What do you expect? 146 00:19:21,311 --> 00:19:25,179 - They see hundreds of these a week. - Well, I don't. 147 00:19:25,315 --> 00:19:29,859 - I think Tomasz deserved better than that. - I know how you feel. 148 00:19:29,987 --> 00:19:34,732 I want to know why a guy who's gonna commit suicide... 149 00:19:34,866 --> 00:19:38,153 sets his watch to take heart medication. 150 00:19:38,286 --> 00:19:40,244 Adrienne, they told you. 151 00:19:40,372 --> 00:19:42,863 The watch was probably preset. 152 00:19:42,999 --> 00:19:45,953 - He didn't even think about it. - You're probably right. 153 00:19:48,004 --> 00:19:50,875 I need you to sign this piece out, Jean. 154 00:19:51,007 --> 00:19:55,421 - We're loaning it to the Corcoran for their Egyptian exhibit. - Thanks. 155 00:20:05,730 --> 00:20:07,107 Hmm. 156 00:20:20,411 --> 00:20:24,279 It looks like someone's already run a test on this. 157 00:20:33,091 --> 00:20:35,250 I got your bath ready, sweetie. 158 00:20:35,385 --> 00:20:37,840 - Now take your clothes off. - Okay. 159 00:20:37,971 --> 00:20:40,344 I'll be right back. 160 00:20:45,770 --> 00:20:48,890 - Hi. - Hmm. 161 00:20:56,155 --> 00:20:58,908 What's the matter? 162 00:20:59,033 --> 00:21:02,782 They discovered a fake necklace... 163 00:21:02,912 --> 00:21:05,914 in the Egyptian collection at the museum. 164 00:21:07,375 --> 00:21:09,748 Four-and-a-half million dollars, 165 00:21:09,877 --> 00:21:12,416 and I bought it. 166 00:21:12,546 --> 00:21:14,753 Who authenticated it? 167 00:21:16,884 --> 00:21:19,672 Harvey. 168 00:21:19,804 --> 00:21:23,256 Harvey authenticated it but it's my ass on the line. 169 00:21:23,390 --> 00:21:25,680 It's my career, my reputation. 170 00:21:25,810 --> 00:21:30,187 Damn, I know what I bought. I know it was real. 171 00:21:30,314 --> 00:21:34,229 Somebody must've switched them. 172 00:21:34,360 --> 00:21:36,685 Tomasz. 173 00:21:36,820 --> 00:21:38,197 What? 174 00:21:38,322 --> 00:21:41,858 Maybe he was in trouble. Maybe he needed money. 175 00:21:41,992 --> 00:21:44,863 Something could have happened. 176 00:21:46,747 --> 00:21:48,953 Honey... 177 00:21:49,083 --> 00:21:51,953 Tomasz was not a criminal. 178 00:21:54,671 --> 00:21:58,883 I'm trying to tell you, everybody's going to be looking at me. 179 00:21:59,009 --> 00:22:01,299 They're all looking at me. 180 00:22:07,601 --> 00:22:10,934 - That's good, honey. - Yeah. 181 00:22:11,063 --> 00:22:13,684 Let me get your back. 182 00:22:13,815 --> 00:22:17,067 It's not too hot, is it? 183 00:22:19,071 --> 00:22:21,740 I'm sorry. 184 00:22:23,283 --> 00:22:26,486 I don't know what I'd do without you. 185 00:22:26,620 --> 00:22:29,241 You'd think of something. 186 00:22:34,169 --> 00:22:36,542 Who are you? 187 00:22:38,965 --> 00:22:42,750 - You want me to make you guys some dinner? - Mm-hmm. 188 00:22:42,886 --> 00:22:45,923 What do you want? Fried soapsuds? 189 00:22:46,056 --> 00:22:47,882 No. 190 00:22:49,893 --> 00:22:52,266 I love you. Thanks. 191 00:22:58,860 --> 00:23:02,277 Hello, Ernesto's? I want to order take-out. 192 00:23:02,405 --> 00:23:04,398 Three chicken fricassees. 193 00:23:04,532 --> 00:23:06,608 Two rice and beans. Do we have any Coke? 194 00:23:06,743 --> 00:23:11,203 - Yep. - No Coke. I have another call. 195 00:23:11,331 --> 00:23:14,949 I'll pick it up in ten minutes. Thanks. 196 00:23:15,084 --> 00:23:19,130 Hello? Yeah, this is me. 197 00:23:19,255 --> 00:23:21,462 Son of a bitch! 198 00:23:21,591 --> 00:23:24,260 I can't believe this. Now, with everyth...? 199 00:23:24,385 --> 00:23:27,470 All right. All right. 200 00:23:27,597 --> 00:23:31,263 I'll be there. Okay, bye-bye. 201 00:23:32,602 --> 00:23:34,975 I have to go to Boston. 202 00:23:35,104 --> 00:23:37,477 - Boston? - Of all the stupid times, 203 00:23:37,607 --> 00:23:40,146 with everything that's going on. 204 00:23:40,276 --> 00:23:44,322 - What is it? - An auction... the Morgan Collection. 205 00:23:44,447 --> 00:23:48,861 Under the circumstances, I can hardly say no. 206 00:23:48,993 --> 00:23:52,659 - When do you have to leave? - There's a 10:00 flight. 207 00:23:54,790 --> 00:23:58,042 Honey, could you get my grey suit? 208 00:23:58,169 --> 00:24:00,126 Okay- 209 00:24:00,254 --> 00:24:03,173 Do you need this stuff? 210 00:24:03,299 --> 00:24:05,256 What is it? 211 00:24:05,384 --> 00:24:09,335 - American express receipt and a business card. - Whose? 212 00:24:09,472 --> 00:24:12,889 - Daniel Sherman. - Who's he? 213 00:24:13,017 --> 00:24:15,390 Beats me. There's a number on the back. 214 00:24:15,519 --> 00:24:17,892 - I don't know. - Toss it. 215 00:24:18,022 --> 00:24:19,896 Do you need a cab? 216 00:24:20,024 --> 00:24:22,894 No, I'm gonna take the car. 217 00:24:24,695 --> 00:24:28,646 - You had a bad day, didn't you? - Mmm. 218 00:24:32,077 --> 00:24:34,699 I love you. 219 00:24:34,830 --> 00:24:37,618 And I love you. 220 00:24:37,750 --> 00:24:40,123 Hurry home, honey. 221 00:25:12,367 --> 00:25:15,321 - Sorry I'm late. - That's okay. 222 00:25:15,454 --> 00:25:19,072 - Wow! - Gonna draw straws to see who gets to go up there. 223 00:25:19,207 --> 00:25:23,869 - I'd love to go up there. - Was Jack gonna meet you here today? 224 00:25:24,004 --> 00:25:28,666 - Nope, he's not here. - I could've sworn I saw him go into the lounge. 225 00:25:28,800 --> 00:25:31,671 - He's in Boston, back tomorrow. - Weird. 226 00:25:31,803 --> 00:25:34,009 This is gonna be a lot of work. 227 00:25:34,139 --> 00:25:36,512 We gotta get those guys with the scaffolding, 228 00:25:36,641 --> 00:25:38,883 like pronto. 229 00:26:20,852 --> 00:26:23,058 Honey? 230 00:26:24,230 --> 00:26:27,267 I love it. It's great! 231 00:26:28,609 --> 00:26:31,943 You shouldn't have done this. 232 00:26:32,071 --> 00:26:34,480 Who says I did it for you? 233 00:26:36,409 --> 00:26:38,699 I should've known. 234 00:26:40,204 --> 00:26:44,155 The weirdest thing happened to me yesterday. 235 00:26:44,292 --> 00:26:47,376 I was with Charlotte, scouting a job at the Chesterfield Hotel, 236 00:26:47,503 --> 00:26:50,505 and, urn... she said that... 237 00:26:50,631 --> 00:26:54,249 she could've sworn she saw you going into the lounge there. 238 00:26:56,470 --> 00:27:00,088 Tell me the truth. Were you in New York City yesterday? 239 00:27:02,601 --> 00:27:04,677 Are you having an affair? 240 00:27:06,188 --> 00:27:09,107 Am I having an affair at the Chesterfield? 241 00:27:09,233 --> 00:27:13,647 - Are you kidding? They have rotten room service. 242 00:27:28,627 --> 00:27:31,202 You would think by your sixth anniversary... 243 00:27:31,338 --> 00:27:33,747 you wouldn't have to wait for a table. 244 00:27:33,882 --> 00:27:37,050 By your 60th anniversary you don't have to wait. 245 00:27:37,177 --> 00:27:39,716 Of course. Let's have a toast anyway. 246 00:27:39,847 --> 00:27:44,426 - Harvey, you're good at that. Would you make a toast? - I'm not feeling witty. 247 00:27:44,560 --> 00:27:47,430 I'll make a toast. Here's the toast. 248 00:27:47,563 --> 00:27:50,351 With deepest gratitude to Adam Lucas. 249 00:27:53,652 --> 00:27:56,689 - Who's Adam Lucas? - That is a very good story. 250 00:27:58,365 --> 00:28:01,734 I'm gonna see about our table. I got some clout. 251 00:28:07,541 --> 00:28:10,827 - Tell me a joke, Harv. - Life sucks. 252 00:28:10,961 --> 00:28:13,713 - What's the punch line? - There isn't one. 253 00:28:13,839 --> 00:28:16,757 - What's the matter? - Nothing in particular. 254 00:28:16,883 --> 00:28:19,422 Come on, you can tell me. 255 00:28:21,638 --> 00:28:24,011 I had to go to Tomasz's family... 256 00:28:24,140 --> 00:28:26,845 and ask for his bank statements. 257 00:28:26,977 --> 00:28:29,598 God, I felt like such a shit! 258 00:28:29,729 --> 00:28:31,936 What were you looking for? 259 00:28:32,065 --> 00:28:34,935 We traced the forgery to a jeweler in Stuttgart... 260 00:28:35,068 --> 00:28:38,271 who said the necklace was made for a guy named Daniel Sherman, 261 00:28:38,405 --> 00:28:42,153 who paid $10,000 in traveler's cheques. 262 00:28:42,283 --> 00:28:45,368 - Daniel Sherman. - I'm sure it's an alias. 263 00:28:45,495 --> 00:28:50,039 The point is, there was nothing irregular in Tomasz's account. 264 00:28:50,166 --> 00:28:53,453 So, now we're all fair game. 265 00:28:54,587 --> 00:28:56,912 Table's ready. 266 00:29:08,184 --> 00:29:11,103 Listen, this is, uh... 267 00:29:14,273 --> 00:29:16,647 This is not what we agreed upon. 268 00:29:16,776 --> 00:29:19,529 No, because it's not... 269 00:29:22,907 --> 00:29:25,861 I told you this before, that if this came up... 270 00:29:25,993 --> 00:29:27,986 What was... 271 00:29:29,163 --> 00:29:31,572 It's okay. It's no problem. 272 00:29:31,707 --> 00:29:34,412 Yeah, me too. 273 00:29:35,962 --> 00:29:38,583 See you soon. Bye-bye. 274 00:29:40,007 --> 00:29:43,506 - Is everything all right? - Oh, yeah. 275 00:29:43,636 --> 00:29:45,676 I just realized... 276 00:29:45,805 --> 00:29:49,506 I had to make this long-distance call to San Francisco, 277 00:29:49,642 --> 00:29:52,015 with the time difference and everything. 278 00:29:52,144 --> 00:29:54,304 It's okay now. It's fine. 279 00:29:54,438 --> 00:29:57,309 Are you all right? Did I wake you up? 280 00:29:59,401 --> 00:30:02,272 Let's go back to bed. 281 00:30:09,161 --> 00:30:12,946 I'm colouring my bird purple. 282 00:30:13,082 --> 00:30:15,537 - Is he a magic bird? - Maybe. 283 00:30:15,667 --> 00:30:18,503 - Hi, everybody. - Hi, Mommy. 284 00:30:18,629 --> 00:30:22,580 - Do you like my colouring? - I love your colouring. 285 00:30:22,716 --> 00:30:25,754 - That's great. Colour the trees. - What colour? 286 00:30:28,055 --> 00:30:30,724 - Hello? - Is Mr Jack Saunders there? 287 00:30:30,849 --> 00:30:33,258 He's not in. Can I take a message? 288 00:30:33,393 --> 00:30:35,268 - What colour should I use? - Colour them green. 289 00:30:35,395 --> 00:30:37,353 This is Vogue Lingerie. 290 00:30:37,481 --> 00:30:40,186 Mr Saunders was here the other day and left his credit card. 291 00:30:40,317 --> 00:30:43,070 Really? You calling from Boston? 292 00:30:43,195 --> 00:30:46,731 No, this is Vogue Lingerie on East 53rd Street... 293 00:30:46,865 --> 00:30:49,107 in Manhattan. 294 00:30:49,242 --> 00:30:53,370 - This is the Saunders residence? - Yes, it is. 295 00:30:53,497 --> 00:30:56,914 - You have the right number. - Maybe he'd like to come pick it up. 296 00:30:57,042 --> 00:31:00,245 I'll tell him. Thank you. 297 00:31:39,292 --> 00:31:43,539 - I'm sorry. I didn't know you were in here. - That's okay. 298 00:31:43,671 --> 00:31:46,791 I was just going through some old papers. 299 00:31:46,925 --> 00:31:50,009 I was getting his suits for the cleaners, 300 00:31:50,136 --> 00:31:54,550 - the ones he took to Boston. - Leave those there and we'll take them in tomorrow. 301 00:31:54,682 --> 00:31:56,806 - Okay. - Thanks. 302 00:32:37,516 --> 00:32:41,182 What's going on? What's all this? 303 00:32:41,312 --> 00:32:45,974 Urn, I was just looking for something. 304 00:32:46,108 --> 00:32:48,943 What? 305 00:32:51,697 --> 00:32:54,865 I found this in your suit pocket, 306 00:32:56,910 --> 00:32:59,532 the one you wore to Boston. 307 00:32:59,663 --> 00:33:01,823 You didn't go to Boston. 308 00:33:01,957 --> 00:33:06,038 That was you at the Chesterfield Hotel, wasn't it? 309 00:33:08,255 --> 00:33:12,206 You found a piece of candy in my suit pocket, a stupid little mint, and... 310 00:33:12,342 --> 00:33:14,549 Suddenly I'm a liar? 311 00:33:14,678 --> 00:33:18,510 You're accusing me of lying... and what else? 312 00:33:18,640 --> 00:33:21,511 Of having an affair? 313 00:33:21,643 --> 00:33:24,016 Jesus Christ. 314 00:33:25,606 --> 00:33:28,227 I don't believe this. 315 00:33:31,069 --> 00:33:35,234 Do you have any idea how many receptions I've been to at The Chesterfield? 316 00:33:35,365 --> 00:33:38,568 Do you have any idea at all? 317 00:33:41,663 --> 00:33:44,119 What else am I lying about, Adrienne? 318 00:33:44,249 --> 00:33:46,539 What else? 319 00:33:46,668 --> 00:33:49,836 What about my nightgown? 320 00:33:49,963 --> 00:33:51,920 What about it? 321 00:33:52,048 --> 00:33:54,801 The lady called from the lingerie shop. 322 00:33:54,926 --> 00:33:57,133 You left your credit card there... 323 00:33:57,262 --> 00:34:01,888 on 53rd Street, in New York. 324 00:34:03,727 --> 00:34:06,645 You told me that you bought it in Boston. 325 00:34:06,771 --> 00:34:09,145 No, I didn't. I never said that. 326 00:34:09,274 --> 00:34:12,192 I never did. 327 00:34:12,318 --> 00:34:16,364 I simply decided to buy you a gift, and stopped in midtown... 328 00:34:16,489 --> 00:34:18,945 on my way home from the airport. 329 00:34:19,075 --> 00:34:21,863 What else, Adrienne? 330 00:34:23,830 --> 00:34:26,203 What about Daniel Sherman? 331 00:34:26,332 --> 00:34:28,289 Who? 332 00:34:28,418 --> 00:34:31,372 Daniel Sherman. You had his business card, 333 00:34:31,504 --> 00:34:34,292 the one I found in your suit pocket. 334 00:34:34,424 --> 00:34:38,006 Harvey said they traced the forgery to a guy with the same name. 335 00:34:38,136 --> 00:34:40,461 Harvey Schwartz. 336 00:34:42,765 --> 00:34:46,265 I'm your husband and you're listening to Harvey Schwartz. 337 00:34:46,394 --> 00:34:48,968 Do you have any idea how many people... 338 00:34:49,105 --> 00:34:51,478 hand me a business card in a day? 339 00:34:51,607 --> 00:34:53,933 Has it occurred to you... 340 00:34:54,068 --> 00:34:56,643 that Harvey Schwartz is just as much a suspect... 341 00:34:56,779 --> 00:35:01,156 - in this thing as anybody else? - Harvey? 342 00:35:01,284 --> 00:35:04,985 You sound so astonished and yet you suspected me. 343 00:35:05,121 --> 00:35:07,363 I didn't suspect you. 344 00:35:07,498 --> 00:35:09,907 - Yes you did, Adrienne. - No, I didn't. 345 00:35:12,336 --> 00:35:14,543 You just did. 346 00:35:19,301 --> 00:35:21,508 Jack, wait a minute. 347 00:35:21,637 --> 00:35:24,425 Where are you going? 348 00:35:26,267 --> 00:35:28,224 I don't know. 349 00:35:28,352 --> 00:35:30,677 Jack, please. Come on. 350 00:35:30,813 --> 00:35:33,186 Let's talk about this. Don't go. 351 00:35:33,315 --> 00:35:37,017 I can't talk to you. You wouldn't understand. 352 00:35:37,152 --> 00:35:38,695 Daddy! 353 00:35:38,821 --> 00:35:42,072 Hi, sweetie. I'll be back, okay? 354 00:35:42,199 --> 00:35:45,034 All right? You be with Mommy. 355 00:36:55,397 --> 00:36:57,971 Been waitin' long? 356 00:37:24,092 --> 00:37:26,666 Mommy, can I paint the roses too? 357 00:37:26,803 --> 00:37:30,006 - Yes. Go get some brushes. - Okay. 358 00:39:46,066 --> 00:39:50,063 I found a great Italian deli. 359 00:39:50,195 --> 00:39:53,446 - I'll get it. - Maybe it's Daddy. 360 00:39:53,573 --> 00:39:55,483 Maybe it is. 361 00:40:00,663 --> 00:40:02,656 Good evening, ma'am. 362 00:40:02,790 --> 00:40:06,243 Are you Mrs Adrienne Saunders? 363 00:40:06,377 --> 00:40:08,786 Yes, I am. 364 00:40:30,276 --> 00:40:32,233 Mr Dagota? 365 00:40:35,615 --> 00:40:37,940 Your son's personal effects. 366 00:40:39,785 --> 00:40:43,154 I'll need you to sign for them. 367 00:40:48,127 --> 00:40:50,500 Mrs Saunders. 368 00:40:51,631 --> 00:40:54,501 Mrs Saunders? 369 00:40:54,633 --> 00:40:59,178 I'll need your signature on this identification form... 370 00:40:59,305 --> 00:41:03,516 to verify that these are your husband's personal effects. 371 00:41:11,150 --> 00:41:13,274 Yes... 372 00:41:13,402 --> 00:41:15,561 these are. 373 00:42:09,541 --> 00:42:12,910 Everything feels so wrong. 374 00:42:13,044 --> 00:42:16,082 So strange. 375 00:42:18,925 --> 00:42:22,128 What am I gonna do with all his clothes? 376 00:42:23,805 --> 00:42:26,724 I just bought him some new shirts. 377 00:42:26,850 --> 00:42:30,847 You just have to wait it out, I guess. 378 00:42:32,564 --> 00:42:34,806 I mean, that's all you can do. 379 00:42:42,615 --> 00:42:45,450 And remember, you always have me. 380 00:42:45,577 --> 00:42:49,195 So if you really need a change of space... 381 00:43:33,332 --> 00:43:36,370 Granny said Daddy was in heaven. 382 00:43:36,502 --> 00:43:39,337 Do you think he's in heaven? 383 00:43:39,463 --> 00:43:42,797 Is he with his Granny and Papa? 384 00:43:43,926 --> 00:43:46,251 I think so, sweetheart. 385 00:43:47,972 --> 00:43:51,009 But he didn't even say goodbye. 386 00:43:53,227 --> 00:43:55,433 I know, honey. 387 00:43:55,563 --> 00:43:59,229 But because of you, Daddy's gonna go on forever. 388 00:44:07,908 --> 00:44:11,657 Go get your coat on, honey. Take your toast with you. 389 00:44:11,787 --> 00:44:14,622 Okay- 390 00:44:14,748 --> 00:44:17,323 - Hello. - Hi. 391 00:44:17,459 --> 00:44:19,832 I'm sorry. The house is a mess. 392 00:44:19,962 --> 00:44:23,082 - I'll have it together by the time you get home. - Thanks. 393 00:44:23,215 --> 00:44:26,833 - Bye! - See you outside school at 1:00. 394 00:46:00,186 --> 00:46:04,931 - How are you doin'? - I'll be okay. 395 00:46:05,066 --> 00:46:08,851 Adrienne, it's for you. Someone from the Social Security office. 396 00:46:08,986 --> 00:46:11,360 - Do you want to take it? - Yeah. 397 00:46:16,452 --> 00:46:20,913 Hello? Yes, this is Mrs Saunders. 398 00:46:24,669 --> 00:46:27,753 I don't understand what you're trying to say to me. 399 00:46:27,964 --> 00:46:31,831 We really can't release these benefits without further approval. 400 00:46:31,967 --> 00:46:34,376 I don't know what you mean, exactly. 401 00:46:34,512 --> 00:46:37,300 The contributions were made. I supplied you with the death certificate. 402 00:46:37,431 --> 00:46:40,718 We don't doubt that your husband's dead. 403 00:46:40,851 --> 00:46:43,805 Nor are we saying that the contributions weren't made. 404 00:46:43,938 --> 00:46:47,022 They were made with the wrong social security number. 405 00:46:47,149 --> 00:46:49,902 The I.R.S. screwed up when they didn't catch it. 406 00:46:50,027 --> 00:46:52,601 Your office applied the contributions... 407 00:46:52,738 --> 00:46:55,775 - to the wrong social security number? - No. 408 00:46:55,908 --> 00:46:58,992 Maybe you'd like to have somebody here. Do you have a lawyer? 409 00:46:59,119 --> 00:47:03,615 - What the hell are you telling me? - I'm sorry. 410 00:47:03,749 --> 00:47:07,616 I just don't quite know how to say this. 411 00:47:12,174 --> 00:47:15,045 The man with the social security number... 412 00:47:15,177 --> 00:47:18,546 that your husband claimed was his, died... 413 00:47:18,680 --> 00:47:21,515 16 years ago... 414 00:47:21,642 --> 00:47:24,263 in Sommerville, Nebraska. 415 00:47:26,480 --> 00:47:28,935 We don't know who your husband was, 416 00:47:29,066 --> 00:47:32,317 but we definitely know... 417 00:47:32,444 --> 00:47:35,778 he was not this Jack Saunders. 418 00:47:35,906 --> 00:47:39,323 I don't understand. 419 00:47:39,451 --> 00:47:41,693 This couldn't be. 420 00:47:41,828 --> 00:47:43,703 If you want to talk to my superiors, 421 00:47:43,830 --> 00:47:46,868 that's fine, but they're gonna tell you the same thing. 422 00:47:47,000 --> 00:47:49,705 Your husband used a social security card... 423 00:47:49,836 --> 00:47:53,289 that didn't belong to him. 424 00:50:14,313 --> 00:50:16,768 Can we play with these? 425 00:50:18,984 --> 00:50:22,271 Yes, sweetie, you can. 426 00:50:25,991 --> 00:50:29,823 This one will look good on me. 427 00:50:34,875 --> 00:50:38,790 Are you sure your mother will let me have this? 428 00:50:42,966 --> 00:50:45,375 Can I take these too? 429 00:50:45,510 --> 00:50:47,800 Mm-hmm. 430 00:50:47,929 --> 00:50:49,886 And this? 431 00:50:52,434 --> 00:50:54,842 Mm-hmm. 432 00:50:57,814 --> 00:51:00,934 - Carol, it's time to go. - Can I take what I'm wearing? 433 00:51:01,067 --> 00:51:04,520 Yes, but it's time to go. 434 00:52:07,258 --> 00:52:09,797 Since the school system decentralized, 435 00:52:09,927 --> 00:52:12,798 we've had to store school records for the whole area, 436 00:52:12,930 --> 00:52:15,683 so we're a little casual with the yearbooks. 437 00:52:15,808 --> 00:52:17,683 Not enough space. 438 00:52:17,810 --> 00:52:20,680 This whole row is James Garfield High. 439 00:52:20,813 --> 00:52:24,182 - If there are any yearbooks, they'd be at the other end. - Okay. 440 00:52:24,316 --> 00:52:26,986 I know the files are at this end. 441 00:52:35,160 --> 00:52:37,996 James Garfield. 442 00:52:43,627 --> 00:52:46,000 It would be here. 443 00:53:07,067 --> 00:53:10,982 They can't keep these in alphabetical order. 444 00:53:11,113 --> 00:53:13,568 Excuse me. 445 00:53:13,699 --> 00:53:16,072 Instead of the records for Jack Saunders, 446 00:53:16,201 --> 00:53:18,325 could I see the records for... 447 00:53:18,453 --> 00:53:22,581 - one of his classmates? - I can't do that, Mrs Saunders. 448 00:53:22,707 --> 00:53:25,661 The records are only public information... 449 00:53:25,794 --> 00:53:28,664 - if the person is deceased. - This man is dead. 450 00:53:28,797 --> 00:53:31,418 I can't prove it, but I know that he's dead. 451 00:53:32,843 --> 00:53:36,591 Please, I have to know who this man is. 452 00:53:36,721 --> 00:53:38,714 Oh, to hell with it. 453 00:53:38,848 --> 00:53:40,723 Who is it? 454 00:53:40,850 --> 00:53:44,718 Frank Sullivan. 455 00:53:54,114 --> 00:53:57,899 Well, I found Jack Saunders. The last one in my stack. 456 00:53:58,034 --> 00:54:01,368 - Isn't it always like that? - No Frank Sullivan? 457 00:54:01,496 --> 00:54:03,620 Nope, and I was very thorough. 458 00:54:03,748 --> 00:54:07,960 - You don't have it, either? - I've got a few more to go here. 459 00:54:08,920 --> 00:54:11,589 Nope. 460 00:54:11,714 --> 00:54:14,752 No, I don't have it. 461 00:54:14,884 --> 00:54:18,882 Can I have Jack Saunders' file? 462 00:54:19,013 --> 00:54:21,089 You never know. 463 00:54:21,224 --> 00:54:24,760 True, you never do. 464 00:54:24,894 --> 00:54:27,729 Thank you. 465 00:57:33,122 --> 00:57:34,498 Yes? 466 00:57:34,624 --> 00:57:36,830 I hope I'm not bothering you, 467 00:57:36,959 --> 00:57:39,498 but I'm looking for a relative of Jack Saunders. 468 00:57:39,629 --> 00:57:44,255 - Jack Saunders died 15 years ago. - I know that. 469 00:57:44,383 --> 00:57:46,625 I know this may sound strange, 470 00:57:46,761 --> 00:57:48,920 but I'm trying to track down... 471 00:57:49,055 --> 00:57:52,637 a friend of his, Frank Sullivan. 472 00:57:52,767 --> 00:57:56,895 Urn... come in. 473 00:57:57,021 --> 00:58:00,058 Jack was my cousin. 474 00:58:00,191 --> 00:58:02,730 Frank was his best friend. 475 00:58:02,860 --> 00:58:05,233 In fact, Jack was Frank's only friend. 476 00:58:05,362 --> 00:58:09,360 They were inseparable, like one person. 477 00:58:09,491 --> 00:58:11,366 It was odd. 478 00:58:11,493 --> 00:58:14,068 I couldn't imagine two more different people. 479 00:58:15,289 --> 00:58:18,741 Frank was so quiet... 480 00:58:18,876 --> 00:58:22,791 and Jack was the most outgoing, charming person you ever met. 481 00:58:22,921 --> 00:58:26,041 Frank wasn't polished like that, 482 00:58:26,175 --> 00:58:30,090 but he had an unspoken charm. 483 00:58:31,722 --> 00:58:35,589 - He was special. - How about his parents? 484 00:58:35,726 --> 00:58:39,558 - Are they still around? - Oh, God. I don't know. 485 00:58:39,688 --> 00:58:41,978 I think his father died. 486 00:58:42,107 --> 00:58:46,521 I don't remember. It was a long time ago. 487 00:58:46,653 --> 00:58:49,228 Frank didn't talk about his family much. 488 00:58:49,364 --> 00:58:53,232 They were poor. His father was an alcoholic. 489 00:58:53,368 --> 00:58:55,943 His mother worked for the highway department... 490 00:58:56,079 --> 00:58:57,954 in a tollbooth. 491 00:58:58,081 --> 00:59:00,490 Frank was embarrassed about that. 492 00:59:00,625 --> 00:59:04,125 He'd never take me to his home. 493 00:59:04,254 --> 00:59:06,460 What about his family? 494 00:59:06,590 --> 00:59:10,208 - Did he have any sisters or brothers? - No, he didn't have anybody. 495 00:59:10,343 --> 00:59:13,214 We were like his family. 496 00:59:14,514 --> 00:59:17,468 God, those were great days for me. 497 00:59:17,601 --> 00:59:22,310 I was at a point in life where I didn't have any direction. 498 00:59:22,439 --> 00:59:26,983 And Frank, he would just sit with me for hours, talking. 499 00:59:27,110 --> 00:59:30,977 One night we went to a coffee shop for dinner... 500 00:59:31,114 --> 00:59:34,198 and we talked right through to the morning. 501 00:59:34,325 --> 00:59:36,449 We were still talking... 502 00:59:36,578 --> 00:59:39,995 when they asked us what we wanted for breakfast. 503 00:59:40,123 --> 00:59:43,456 That's when I decided to go back to school. 504 00:59:54,304 --> 00:59:56,214 Urn... 505 00:59:56,347 --> 00:59:59,218 After Jack died, he kind of disappeared. 506 00:59:59,350 --> 01:00:01,510 I never saw him again. 507 01:00:05,189 --> 01:00:07,894 Sounds like he meant a lot to you. 508 01:00:10,319 --> 01:00:13,439 Well, what can I tell you? Excuse me. 509 01:00:18,035 --> 01:00:20,242 There you go, Morn. 510 01:00:20,371 --> 01:00:22,862 Thank you. That looks great. 511 01:00:22,999 --> 01:00:26,118 What would I do without you? 512 01:00:30,047 --> 01:00:33,879 Gee, I wish I could be more help, 513 01:00:34,010 --> 01:00:36,928 but I don't remember much. 514 01:00:37,054 --> 01:00:40,341 I put it out of my mind a long time ago. 515 01:00:41,934 --> 01:00:44,555 Still, if you give me your phone number, 516 01:00:44,687 --> 01:00:48,353 - maybe things will come back a bit. - Thank you. 517 01:00:48,482 --> 01:00:50,606 This has been a real shock, 518 01:00:50,734 --> 01:00:54,566 like out of nowhere, if you know what I mean. 519 01:00:57,366 --> 01:00:59,241 Anyway, 520 01:00:59,368 --> 01:01:01,989 if you ever find him, 521 01:01:02,121 --> 01:01:04,410 tell him I said hi. 522 01:01:19,471 --> 01:01:23,683 - Have you been going through my drawers? - No. 523 01:01:29,439 --> 01:01:32,691 Are you sure? It's awful messed up. 524 01:01:32,818 --> 01:01:35,226 I didn't do it, Morn. 525 01:01:35,362 --> 01:01:38,115 If you want to play with my things, 526 01:01:38,240 --> 01:01:40,993 - Ask my permission. - Okay. 527 01:01:44,246 --> 01:01:47,828 - Hello? - This is Evelyn Saunders. 528 01:01:47,958 --> 01:01:51,706 Are you the woman I spoke with about Frank Sullivan? 529 01:01:51,837 --> 01:01:55,538 - Yes, this is Adrienne. - Good. I'm glad. 530 01:01:55,674 --> 01:01:57,798 I remembered something last night... 531 01:01:57,926 --> 01:02:00,132 middle of the night. I could barely sleep. 532 01:02:00,262 --> 01:02:04,390 His mother lives on Carpenter Place... 533 01:02:04,516 --> 01:02:06,473 beside a deli. 534 01:02:06,601 --> 01:02:11,477 Don't ask how I remembered. It just came back. 535 01:02:31,876 --> 01:02:35,744 Could you wait? I'm going to go in for a minute. 536 01:02:59,070 --> 01:03:03,198 - Who is it? - Mrs Sullivan? 537 01:03:07,912 --> 01:03:10,451 My name is Adrienne Saunders. 538 01:03:10,581 --> 01:03:13,701 I believe that I was married to your son. 539 01:03:17,254 --> 01:03:20,090 All these years I thought he was dead. 540 01:03:20,216 --> 01:03:25,091 Now I find out he's been living in the same city with a wife and a kid. 541 01:03:28,808 --> 01:03:32,853 A decent person would have found out how his mother was; 542 01:03:32,978 --> 01:03:38,436 if she needed anything, like cigarettes or booze. 543 01:03:38,567 --> 01:03:41,272 Not him. 544 01:03:42,530 --> 01:03:46,480 - What do you call her? - Mary. 545 01:03:46,617 --> 01:03:48,990 MN'!- 546 01:03:51,580 --> 01:03:55,875 She has my eyes, you know that? 547 01:03:56,001 --> 01:03:59,252 People always said I had beautiful eyes. 548 01:03:59,380 --> 01:04:03,377 - He always used to say that about you. - A lot of good it did. 549 01:04:04,802 --> 01:04:08,669 Jack Saunders. 550 01:04:08,806 --> 01:04:11,724 What a joke! 551 01:04:11,850 --> 01:04:14,852 Jack would never have treated his family... 552 01:04:14,978 --> 01:04:17,553 the way Frank treated me. 553 01:04:17,689 --> 01:04:21,355 Having him ruined my life. 554 01:04:23,487 --> 01:04:25,362 Why did you marry him? 555 01:04:27,991 --> 01:04:29,901 Because I loved him. 556 01:04:31,495 --> 01:04:34,698 I don't wanna hear this. 557 01:04:37,417 --> 01:04:41,415 He was dead... the day he left here. 558 01:04:41,546 --> 01:04:44,548 Doesn't matter to me that he died a month ago. 559 01:04:44,674 --> 01:04:48,720 He was already dead. 560 01:04:51,097 --> 01:04:54,301 He was a selfish child... 561 01:04:54,434 --> 01:04:57,388 and he was a selfish man. 562 01:04:57,520 --> 01:05:00,391 People change, Mrs Sullivan, 563 01:05:00,523 --> 01:05:03,940 especially when they're loved. 564 01:05:05,195 --> 01:05:07,105 Excuse me. 565 01:05:33,222 --> 01:05:37,387 I'm leaving my card in case you ever need anything. 566 01:05:37,518 --> 01:05:39,844 You know where to reach me. 567 01:06:25,357 --> 01:06:28,027 - Mommy! - Huh? What, honey? 568 01:06:28,152 --> 01:06:30,987 There's a man in my room. 569 01:06:31,113 --> 01:06:33,355 - What? - I saw him. 570 01:06:33,490 --> 01:06:36,943 There's not a man in your room, sweetie. 571 01:06:37,077 --> 01:06:40,696 - But I saw him. - Come here. 572 01:06:40,831 --> 01:06:45,161 Listen, do you remember you had that dream last week? 573 01:06:45,294 --> 01:06:48,711 He was the same man. He was real. 574 01:06:48,839 --> 01:06:52,256 - He was in my room looking at me. - Okay. 575 01:06:52,384 --> 01:06:54,709 - C'mon. - All right, let's go. 576 01:07:04,146 --> 01:07:06,056 What's that? 577 01:07:06,190 --> 01:07:09,393 Shadows... just shadows. 578 01:07:09,526 --> 01:07:11,436 Okay- 579 01:07:15,157 --> 01:07:18,443 Oh, darn it. 580 01:07:20,579 --> 01:07:22,869 [ I 581 01:07:22,998 --> 01:07:26,201 You're funny, Mommy. 582 01:07:27,586 --> 01:07:30,160 There, you see? There's nobody here. 583 01:07:30,297 --> 01:07:32,705 He was standing there. 584 01:07:32,841 --> 01:07:36,127 There's nobody now, is there? 585 01:07:53,319 --> 01:07:56,439 There. 586 01:07:56,573 --> 01:07:59,277 Everything's going to be okay now. 587 01:07:59,409 --> 01:08:02,695 - Thank you, Mommy. - You wanna sleep with me? 588 01:08:02,829 --> 01:08:05,913 Yeah. Can I bring Julia? 589 01:08:06,040 --> 01:08:09,540 Yes. I'll get her. 590 01:11:53,432 --> 01:11:56,968 Hey, who let the cat out? 591 01:12:03,651 --> 01:12:05,643 Lillian? 592 01:12:13,786 --> 01:12:15,577 Mary 7 593 01:12:18,123 --> 01:12:20,793 Mary 7 594 01:12:27,383 --> 01:12:29,340 Lillian! 595 01:12:33,639 --> 01:12:35,596 Mary g 596 01:12:54,242 --> 01:12:57,944 Oh, no! Oh, my God! 597 01:12:58,080 --> 01:13:02,410 Oh, my God. Oh, Lillian. 598 01:13:02,542 --> 01:13:04,868 Oh, Jesus. Lillian. 599 01:13:06,463 --> 01:13:09,251 Help, somebody! 600 01:13:09,382 --> 01:13:11,708 Oh, Jesus. 601 01:13:18,767 --> 01:13:20,642 Mary. Oh, Jesus. 602 01:13:20,769 --> 01:13:23,058 Mary, Mary. 603 01:13:23,188 --> 01:13:25,063 Oh, my God. 604 01:13:28,068 --> 01:13:30,820 Mommy, what's going on? 605 01:13:30,945 --> 01:13:33,069 There's been an accident. C'mon. 606 01:13:33,198 --> 01:13:36,235 - What's going on? - We have to make a phone call. 607 01:13:44,876 --> 01:13:48,708 Okay. All right. 608 01:13:48,838 --> 01:13:50,914 We'll call back in the morning. 609 01:13:51,049 --> 01:13:53,504 Thanks, doctor. 610 01:14:00,016 --> 01:14:03,184 - She's gonna be okay. - Thank God. 611 01:14:03,311 --> 01:14:05,885 - Let's go. Let's get out of here. - Okay. 612 01:14:06,022 --> 01:14:08,691 Let's go get Mary. 613 01:14:22,288 --> 01:14:26,452 I love you, sweetie. Sleep tight. 614 01:14:38,846 --> 01:14:41,681 What if Mary had been in the apartment? 615 01:14:41,807 --> 01:14:45,141 It could have been Mary. 616 01:14:46,687 --> 01:14:49,262 - Harvey 7 - Hmm? 617 01:14:49,398 --> 01:14:52,649 I'm gonna ask the police to reinvestigate Jack's death. 618 01:14:52,776 --> 01:14:57,652 I know there's a connection between all these things. 619 01:15:02,244 --> 01:15:04,653 I think you outta try to get some sleep. 620 01:15:04,788 --> 01:15:08,537 We'll talk about it in the morning. 621 01:15:08,667 --> 01:15:12,795 - I can't stop thinking about Jack. - I know. 622 01:15:14,840 --> 01:15:19,585 You should have seen the way he lived, the way he grew up. 623 01:15:22,222 --> 01:15:26,173 I didn't even know who he was. 624 01:15:28,478 --> 01:15:32,310 Everything I believed in was a lie. 625 01:15:53,670 --> 01:15:56,339 - Hi, Ellen. - Good morning. 626 01:15:56,465 --> 01:16:01,126 You have a message. Someone calling for a Rosalie Sullivan. 627 01:16:01,261 --> 01:16:04,594 She said it was urgent, needs to see you right away. 628 01:16:04,723 --> 01:16:08,887 - Don't you need the address? - Got it. 629 01:16:21,322 --> 01:16:23,648 Mrs Sullivan? 630 01:16:30,081 --> 01:16:33,498 Mrs Sullivan, are you here? 631 01:16:54,939 --> 01:16:57,099 Mrs Sullivan? 632 01:17:09,745 --> 01:17:11,620 Mrs Sullivan? 633 01:18:11,598 --> 01:18:15,216 You bastard! You bastard! 634 01:18:15,352 --> 01:18:17,677 - Why did you do this to me? - Let me talk to you. 635 01:18:17,813 --> 01:18:20,268 - No. I hate you. - Let me talk to you. 636 01:18:20,399 --> 01:18:24,527 Listen to me. Let me talk to you. 637 01:18:24,653 --> 01:18:26,729 Let me talk, okay? 638 01:18:26,863 --> 01:18:29,865 No, 639 01:18:35,038 --> 01:18:38,407 Jack was my only friend. 640 01:18:38,542 --> 01:18:42,041 When I couldn't afford to go to college, 641 01:18:42,170 --> 01:18:45,041 he educated me. 642 01:18:45,173 --> 01:18:47,380 He, uh... 643 01:18:47,509 --> 01:18:50,048 He told me what books to read. 644 01:18:50,178 --> 01:18:52,254 He took me to the Metropolitan, the Frick. 645 01:18:52,389 --> 01:18:56,885 He was everything I ever wanted to be. 646 01:18:57,018 --> 01:19:01,230 The night he died... 647 01:19:01,356 --> 01:19:05,271 It was, uh... 648 01:19:05,402 --> 01:19:07,727 It was a dream, 649 01:19:07,862 --> 01:19:10,236 a nightmare. 650 01:19:15,370 --> 01:19:17,743 I just became him. 651 01:19:17,872 --> 01:19:22,534 I was the one who cleaned out his apartment, his papers, 652 01:19:22,669 --> 01:19:26,086 his degree, his passport. 653 01:19:26,214 --> 01:19:29,049 Everything was there. I just took it. 654 01:19:29,175 --> 01:19:32,462 It didn't seem like a lie. It seemed real. 655 01:19:32,595 --> 01:19:35,929 Everybody believed me. I had all the credentials. 656 01:19:37,725 --> 01:19:40,596 And after awhile, I believed it myself... 657 01:19:40,728 --> 01:19:44,596 until one day a man appeared at my office, 658 01:19:44,732 --> 01:19:47,057 Daniel Sherman. 659 01:19:47,193 --> 01:19:49,946 Yeah. 660 01:19:50,071 --> 01:19:53,856 He knew me when we were kids. 661 01:19:53,991 --> 01:19:56,281 He knew Frank Sullivan. 662 01:19:56,410 --> 01:20:00,622 He wanted money... a lot of money. 663 01:20:00,748 --> 01:20:05,410 He made forgeries and I had to switch them for the originals. 664 01:20:05,544 --> 01:20:09,791 - Who did I bury? - You buried a hitchhiker. 665 01:20:09,924 --> 01:20:13,922 He was killed in the crash. His neck was broken. 666 01:20:14,053 --> 01:20:17,754 - Oh, God. - He was my way out. 667 01:20:17,890 --> 01:20:20,132 I thought that if I could disappear, 668 01:20:20,267 --> 01:20:22,889 I could protect you and Mary. 669 01:20:23,020 --> 01:20:25,725 Being dead was the price... 670 01:20:25,856 --> 01:20:30,068 I had to pay to keep you safe. 671 01:20:30,194 --> 01:20:33,646 Why didn't you tell me any of this? 672 01:20:33,781 --> 01:20:38,823 I thought of telling you a thousand, thousand times. 673 01:20:38,953 --> 01:20:42,868 But I could not bear to have you think of me this way. 674 01:20:42,998 --> 01:20:47,210 Or Mary. 675 01:20:47,336 --> 01:20:49,875 I wanted her to remember me from the... 676 01:20:50,005 --> 01:20:53,837 pictures in that stupid photo album. 677 01:20:55,969 --> 01:20:59,256 Adrienne, I need your help. 678 01:21:00,682 --> 01:21:03,257 I didn't give Sherman one of the pieces, 679 01:21:03,393 --> 01:21:06,347 the Egyptian necklace. It must be in the loft. 680 01:21:06,480 --> 01:21:08,390 I need you to find it. 681 01:21:08,524 --> 01:21:12,190 I know this man. He is a killer. 682 01:21:12,319 --> 01:21:14,194 He killed Tomasz. 683 01:21:14,321 --> 01:21:18,900 We have to find this necklace and give it... 684 01:21:19,034 --> 01:21:21,787 to Sherman and... 685 01:21:23,205 --> 01:21:25,779 Until we do, you're not gonna be safe... 686 01:21:25,916 --> 01:21:28,704 and Mary's not gonna be safe. 687 01:21:33,048 --> 01:21:34,958 Adrienne, 688 01:21:36,843 --> 01:21:39,845 I don't expect any sympathy from you. 689 01:21:39,971 --> 01:21:44,052 I never wanted to do this to you. 690 01:21:46,186 --> 01:21:48,511 But I thought I had no choice. 691 01:21:51,066 --> 01:21:54,732 I'm a dead man now. 692 01:21:54,861 --> 01:21:57,780 I'll never see Mary again... 693 01:21:57,906 --> 01:22:00,990 and I'll never be with you again. 694 01:23:50,309 --> 01:23:53,891 - Hello? - Hi. It's me. 695 01:23:54,021 --> 01:23:58,232 I'm calling because I was worried... 696 01:23:58,358 --> 01:24:01,526 about you going back there and being alone. 697 01:24:01,653 --> 01:24:05,106 I was wondering if I shouldn't be there with you? 698 01:24:07,326 --> 01:24:09,200 No. 699 01:24:10,829 --> 01:24:13,913 Okay, I understand. 700 01:24:14,041 --> 01:24:16,615 That's not the only reason I was calling. 701 01:24:16,752 --> 01:24:21,082 After seeing you I... 702 01:24:21,214 --> 01:24:23,789 I realized how much I still love you. 703 01:24:23,925 --> 01:24:29,134 And how sorry I am for all the lies. 704 01:24:29,264 --> 01:24:31,719 For all of it. 705 01:24:38,189 --> 01:24:41,689 I don't blame you for not answering. 706 01:24:43,403 --> 01:24:45,858 I don't blame you at all. 707 01:24:47,866 --> 01:24:50,903 Call me tomorrow. 708 01:24:51,035 --> 01:24:53,195 Give me until then, okay? 709 01:24:53,329 --> 01:24:56,533 All right. 710 01:24:56,666 --> 01:24:58,659 Okay. Yeah. 711 01:24:58,793 --> 01:25:02,246 Bye-bye. 712 01:25:59,103 --> 01:26:02,057 Daddy. 713 01:26:14,618 --> 01:26:18,830 - Number 23, was it? - Yes. 714 01:26:18,956 --> 01:26:20,831 Right there. 715 01:26:26,296 --> 01:26:29,500 - Could you wait here? - Sure. 716 01:26:29,633 --> 01:26:31,508 Thank you. 717 01:26:36,140 --> 01:26:39,758 I'm on the phone. Come on in. 718 01:26:54,992 --> 01:26:58,859 Baby's fine. I felt him kicking. 719 01:27:00,914 --> 01:27:04,865 No, I'm doing fine. 720 01:27:56,261 --> 01:27:58,882 Hold on, there's someone here. Can I help you? 721 01:28:02,392 --> 01:28:05,974 - Mrs Sherman? - Yes. 722 01:28:06,104 --> 01:28:09,223 Sorry. I thought you were the packers. Calm down, Jack! 723 01:28:09,357 --> 01:28:11,931 Goon 724 01:28:12,068 --> 01:28:14,773 In spite of his size, he's still a puppy. 725 01:28:14,904 --> 01:28:19,151 - What can I do for you? - This picture, where did you get it? 726 01:28:19,283 --> 01:28:21,739 Would you mind telling me what you want? 727 01:28:21,869 --> 01:28:23,862 Where did you get this picture? 728 01:28:26,249 --> 01:28:29,001 It's my husband's sister. She died in a plane crash. 729 01:28:29,126 --> 01:28:32,080 What is all... 730 01:28:32,213 --> 01:28:37,088 Listen, uh... Yeah. 731 01:28:37,218 --> 01:28:40,220 Blonde, yeah. 732 01:28:46,185 --> 01:28:49,602 My husband wants to talk to you. 733 01:28:53,901 --> 01:28:56,475 - Yes. - So you found us. 734 01:28:56,612 --> 01:28:58,487 That's pretty amazing. 735 01:28:58,614 --> 01:29:02,565 I never expected this. This complicates everything. 736 01:29:02,701 --> 01:29:06,569 Now, listen to me. I have Mary. 737 01:29:06,705 --> 01:29:11,499 Mary's with me. Don't worry. She's not gonna get hurt. 738 01:29:11,627 --> 01:29:14,664 I need you to get that necklace, Adrienne. 739 01:29:14,797 --> 01:29:17,205 Mary said she traded it with her friend, Carol. 740 01:29:17,341 --> 01:29:19,547 Since I can't go to the Gingolds, 741 01:29:19,676 --> 01:29:22,547 you contact them and try to get it back. 742 01:29:22,679 --> 01:29:25,515 We can meet tonight at the loft. 743 01:29:25,641 --> 01:29:28,511 I can handle things from there. 744 01:29:28,644 --> 01:29:33,519 I wouldn't say anything to the police or Cathy, if I were you. 745 01:29:33,649 --> 01:29:37,267 It might complicate things more than they already are. 746 01:29:37,402 --> 01:29:39,277 Want to say hello to Mary? 747 01:29:39,404 --> 01:29:41,445 Here. 748 01:29:41,573 --> 01:29:44,942 Mommy, Daddy's here. He's really here. 749 01:29:47,162 --> 01:29:49,867 Nine o'clock, okay? Say bye-bye to Mommy. 750 01:29:49,998 --> 01:29:52,205 - Bye-bye, Mommy. - Bye-bye, Mommy. 751 01:29:52,334 --> 01:29:55,537 Okay, let's go. 752 01:30:14,689 --> 01:30:17,359 Watch out. 753 01:30:20,945 --> 01:30:25,739 I understand, but it isn't the best time. We have guests. 754 01:30:25,867 --> 01:30:29,533 I apologize. I wouldn't bother you normally... 755 01:30:29,662 --> 01:30:32,153 but I have to have that necklace tonight. 756 01:30:32,290 --> 01:30:34,615 No, she said I could have this! 757 01:30:34,751 --> 01:30:37,919 I know, but the necklace isn't a toy. 758 01:30:38,046 --> 01:30:40,537 Daddy! 759 01:30:42,217 --> 01:30:46,843 She said I could have it and now she wants it back. 760 01:30:46,971 --> 01:30:49,546 This is confusing for Carol. 761 01:30:49,682 --> 01:30:55,270 I'm sure it is, but this happens to be a valuable piece of jewelry. 762 01:30:55,396 --> 01:30:58,730 I know how you feel. It's very confusing... 763 01:30:58,858 --> 01:31:00,768 when grown-ups do things that aren't fair. 764 01:31:00,902 --> 01:31:04,437 These things happen in life. 765 01:31:04,572 --> 01:31:08,618 For Christ's sake. Isn't anybody in charge around here? 766 01:33:00,353 --> 01:33:03,936 We forgot about you, didn't we? 767 01:33:13,324 --> 01:33:16,492 Do you have it? 768 01:33:20,665 --> 01:33:24,912 - Where's my daughter? - She's fine. 769 01:33:27,964 --> 01:33:31,251 She's playing with her colouring books. 770 01:33:31,384 --> 01:33:34,089 She's in the car. 771 01:33:35,722 --> 01:33:37,714 I wanna go see her. 772 01:33:38,975 --> 01:33:40,932 Oh! 773 01:33:43,396 --> 01:33:47,098 I don't know who you are. 774 01:33:47,233 --> 01:33:50,567 Sure you do. I'm your husband. 775 01:33:52,238 --> 01:33:55,774 Wasn't I a good husband? Didn't I make you happy? 776 01:33:55,908 --> 01:34:00,036 Didn't you feel understood? 777 01:34:00,163 --> 01:34:04,208 Didn't you feel loved? 778 01:34:07,378 --> 01:34:10,166 Isn't that what it's all about? 779 01:34:11,757 --> 01:34:14,166 You're sick. 780 01:34:17,096 --> 01:34:19,006 I wanna get Mary. 781 01:34:24,437 --> 01:34:29,312 You love me. Now give me the necklace. 782 01:34:29,442 --> 01:34:32,479 Or what? 783 01:34:32,611 --> 01:34:36,064 You gonna kill me too? 784 01:34:36,198 --> 01:34:38,951 No. 785 01:34:39,076 --> 01:34:41,567 I'm gonna kiss you. 786 01:34:45,499 --> 01:34:49,913 I don't wanna hurt you, but I will if I have to. 787 01:34:51,130 --> 01:34:53,669 That's love too. 788 01:35:04,685 --> 01:35:08,682 You still love me, don't you? 789 01:35:09,481 --> 01:35:11,771 Yes. 790 01:35:38,718 --> 01:35:41,423 Agh! 791 01:35:50,480 --> 01:35:53,399 Adrienne? 792 01:35:56,027 --> 01:35:58,649 Adrienne! 793 01:36:03,201 --> 01:36:08,077 Oh... come on. 794 01:39:38,915 --> 01:39:43,079 Adrienne? Adrienne! 795 01:40:29,965 --> 01:40:33,085 Hi. 796 01:40:37,931 --> 01:40:40,387 There's no place to go now, Adrienne. 797 01:40:51,695 --> 01:40:53,570 Now there's nowhere to hide. 798 01:40:53,697 --> 01:40:58,074 I don't wanna hurt you, Adrienne. 799 01:40:58,201 --> 01:41:02,863 I never wanted to hurt anybody! 800 01:41:07,377 --> 01:41:10,664 But when I have to do something, I do it. 801 01:41:10,797 --> 01:41:15,044 I always do whatever comes next... 802 01:41:15,177 --> 01:41:18,878 no matter how difficult it is. 803 01:41:24,644 --> 01:41:28,061 If I have to do something, then I do it. 804 01:41:28,189 --> 01:41:31,725 I always do whatever comes next... 805 01:41:31,860 --> 01:41:37,068 no matter how difficult it is! 806 01:41:50,378 --> 01:41:52,205 Now... 807 01:41:52,338 --> 01:41:56,834 Give me the necklace, Adrienne. 808 01:41:58,428 --> 01:42:01,465 Here. 809 01:42:05,435 --> 01:42:07,345 Take it. 810 01:42:21,784 --> 01:42:26,660 Uh... ahhh! 811 01:44:14,229 --> 01:44:17,147 We forgot this, Mommy. 812 01:44:25,490 --> 01:44:28,658 Why don't you put this in your suitcase. 813 01:44:30,245 --> 01:44:32,155 Okay- 58875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.