All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E18.180621.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,124 --> 00:00:10,065 Are you even worried about Na Moo? 2 00:00:10,725 --> 00:00:12,795 What's wrong with you? 3 00:00:12,795 --> 00:00:16,305 Did you lose your mind after spending time with him? 4 00:00:16,905 --> 00:00:19,274 Why are you doing this? 5 00:00:19,404 --> 00:00:22,344 I'll call the police on you. 6 00:00:22,344 --> 00:00:25,415 I'll tell them to come here and arrest you. 7 00:00:26,744 --> 00:00:28,384 It was for Father. 8 00:00:29,344 --> 00:00:30,515 What did you say? 9 00:00:31,915 --> 00:00:33,284 It's not over yet. 10 00:00:34,985 --> 00:00:36,585 He's still alive. 11 00:00:38,625 --> 00:00:40,594 He lives long, doesn't he? 12 00:00:41,064 --> 00:00:43,564 If I get arrested again, I'll rot in jail. 13 00:00:44,865 --> 00:00:47,034 I'll show him for real this time. 14 00:00:47,034 --> 00:00:48,935 Have you lost your mind? 15 00:00:49,104 --> 00:00:50,905 Don't tell anyone that you saw me. 16 00:00:52,835 --> 00:00:54,344 You won't be safe if you tell anyone. 17 00:00:56,045 --> 00:00:57,274 Hyun Moo. 18 00:00:58,515 --> 00:01:00,274 Stop what you've been doing. 19 00:01:01,844 --> 00:01:03,284 Please. 20 00:01:03,884 --> 00:01:06,184 Stop, please? 21 00:01:13,994 --> 00:01:15,565 You saw Hyun Moo? 22 00:01:15,764 --> 00:01:17,565 Did he try to hurt you? 23 00:01:17,565 --> 00:01:19,165 He didn't touch me. 24 00:01:19,665 --> 00:01:22,535 Where did he go? 25 00:01:22,904 --> 00:01:24,134 I don't know. 26 00:01:24,404 --> 00:01:27,274 I didn't dare to stop him. 27 00:01:28,645 --> 00:01:32,145 However, he asked me how Na Moo was doing. 28 00:01:32,975 --> 00:01:34,014 What? 29 00:02:05,815 --> 00:02:08,115 (Clean and fresh, Cheonghwasu) 30 00:02:18,695 --> 00:02:20,454 (Clean and fresh, Cheonghwasu) 31 00:03:02,834 --> 00:03:04,475 It's been 12 years, 32 00:03:06,634 --> 00:03:08,345 and you're still so beautiful. 33 00:03:10,375 --> 00:03:12,275 It must be tough running the restaurant... 34 00:03:12,775 --> 00:03:14,144 and raising the kids without me. 35 00:03:14,815 --> 00:03:16,285 Who are you calling your kids? 36 00:03:17,185 --> 00:03:19,084 You don't have the right. 37 00:03:20,315 --> 00:03:22,054 Do you know what Hyun Moo did... 38 00:03:22,924 --> 00:03:24,655 because of you? 39 00:03:25,995 --> 00:03:27,054 I guess... 40 00:03:28,794 --> 00:03:30,794 he hurt Na Moo. 41 00:03:36,764 --> 00:03:38,074 That punk. 42 00:03:39,905 --> 00:03:42,445 He's finally acting like a big brother he should be. 43 00:03:44,945 --> 00:03:46,245 What did you say? 44 00:03:47,275 --> 00:03:48,484 He made you... 45 00:03:50,285 --> 00:03:52,315 come see me after 12 years. 46 00:03:53,315 --> 00:03:54,454 You... 47 00:03:55,384 --> 00:03:56,484 pushed your two sons... 48 00:03:57,155 --> 00:03:59,424 into the same suffering you went through. 49 00:04:00,924 --> 00:04:02,424 How can you smile right now? 50 00:04:04,935 --> 00:04:06,095 Hyun Moo... 51 00:04:06,394 --> 00:04:09,304 was desperate for the love of his father. 52 00:04:09,905 --> 00:04:12,875 In the end, he became a criminal who even stabs his own brother. 53 00:04:14,445 --> 00:04:15,505 As for Na Moo... 54 00:04:17,645 --> 00:04:18,845 My son... 55 00:04:19,915 --> 00:04:23,244 He's repaying all the debt for your crimes. 56 00:04:23,645 --> 00:04:25,455 He's always making atonement. 57 00:04:26,114 --> 00:04:28,325 He can never smile freely. 58 00:04:30,455 --> 00:04:31,994 Don't you feel sorry for him? 59 00:04:32,754 --> 00:04:34,595 Don't you feel guilty towards your kids? 60 00:04:37,765 --> 00:04:38,765 From now on, 61 00:04:39,564 --> 00:04:41,734 they're not your kids. They're mine. 62 00:04:42,804 --> 00:04:43,905 Don't you dare... 63 00:04:44,304 --> 00:04:46,234 bother them again. 64 00:04:46,775 --> 00:04:48,775 You're like the devil. 65 00:04:50,705 --> 00:04:51,715 Honey. 66 00:04:54,585 --> 00:04:56,244 You came to the dog farm, didn't you? 67 00:04:59,385 --> 00:05:00,655 I'm talking about 12 years ago. 68 00:05:01,754 --> 00:05:03,254 The day before you fled. 69 00:05:06,194 --> 00:05:07,965 You came and saw everything. 70 00:05:09,864 --> 00:05:11,064 You saw... 71 00:05:11,864 --> 00:05:13,035 how I took care of her. 72 00:05:26,874 --> 00:05:28,544 She was such a nice woman. 73 00:05:30,085 --> 00:05:31,854 She was good at telling me the directions. 74 00:05:32,715 --> 00:05:33,715 However, 75 00:05:36,254 --> 00:05:37,825 she didn't listen to me. 76 00:05:39,924 --> 00:05:43,325 If you stopped at reporting me and didn't run away, 77 00:05:45,934 --> 00:05:48,234 you would have saved three people. 78 00:05:48,804 --> 00:05:52,035 That girl named Gil Nak Won whom Na Moo liked so much, 79 00:05:52,405 --> 00:05:54,345 as well as her parents. 80 00:05:56,205 --> 00:05:59,515 Isn't that why my kids are alive and well? 81 00:06:00,775 --> 00:06:01,785 Am I wrong? 82 00:06:03,744 --> 00:06:04,754 In order to get forgiveness... 83 00:06:05,984 --> 00:06:07,655 for my sins... 84 00:06:10,025 --> 00:06:11,455 and your sins. 85 00:06:13,554 --> 00:06:14,564 Ok Hee. 86 00:06:15,665 --> 00:06:18,165 That's why we're a family. 87 00:06:19,665 --> 00:06:22,335 We're on the same boat. We share our fate. 88 00:06:22,835 --> 00:06:25,335 Shut your mouth. You're crazy. 89 00:06:25,934 --> 00:06:28,304 I've been meeting with a nun these days. 90 00:06:30,044 --> 00:06:32,744 Sin, repentance, and salvation. 91 00:06:35,484 --> 00:06:37,244 They're not that far away. 92 00:06:40,484 --> 00:06:42,325 It's very easy. 93 00:06:44,655 --> 00:06:45,994 It's simple. 94 00:06:48,694 --> 00:06:50,165 Even if you sin again, 95 00:06:54,705 --> 00:06:56,304 you can simply ask for forgiveness... 96 00:06:58,874 --> 00:07:00,874 and receive salvation again. 97 00:07:11,455 --> 00:07:13,215 Watch what you do. 98 00:07:15,484 --> 00:07:16,525 Chae Ok Hee, 99 00:07:18,254 --> 00:07:19,854 you're my woman. 100 00:07:22,725 --> 00:07:24,465 Do you know why... 101 00:07:25,564 --> 00:07:26,734 I didn't kill you? 102 00:07:33,405 --> 00:07:35,444 Because I liked... 103 00:07:37,275 --> 00:07:38,915 the smell of your skin. 104 00:07:48,484 --> 00:07:50,684 So don't you dare... 105 00:07:50,684 --> 00:07:52,525 get together... 106 00:07:53,955 --> 00:07:54,965 with another man. 107 00:07:56,095 --> 00:07:57,595 Just because I'm in here... 108 00:07:57,994 --> 00:08:00,665 doesn't mean I can't do anything. 109 00:08:04,304 --> 00:08:06,475 You should visit me more often from now. 110 00:08:07,705 --> 00:08:09,775 Come with our little princess. 111 00:08:11,444 --> 00:08:13,044 I also miss... 112 00:08:14,515 --> 00:08:16,385 Na Moo. 113 00:08:18,785 --> 00:08:19,915 Do you believe... 114 00:08:21,924 --> 00:08:24,455 that you're protecting your kids? 115 00:08:26,854 --> 00:08:27,924 You're wrong. 116 00:08:29,294 --> 00:08:31,165 You're the one who broke them apart. 117 00:08:32,765 --> 00:08:34,665 The life you led, 118 00:08:35,635 --> 00:08:37,505 and the words you spurted out... 119 00:08:38,304 --> 00:08:39,605 are all wrong. 120 00:08:40,804 --> 00:08:42,674 That's why you're in here. 121 00:08:43,245 --> 00:08:44,245 Na Moo... 122 00:08:45,344 --> 00:08:47,074 is no longer your child. 123 00:08:48,584 --> 00:08:50,084 He grew up by himself. 124 00:08:51,285 --> 00:08:53,184 So don't be mistaken. 125 00:08:54,184 --> 00:08:56,025 Stop fooling yourself. 126 00:08:56,755 --> 00:08:58,194 Stop mistaking yourself... 127 00:08:58,294 --> 00:09:00,625 as his son! 128 00:09:01,564 --> 00:09:02,594 I hope... 129 00:09:03,564 --> 00:09:05,165 you rot here... 130 00:09:06,365 --> 00:09:08,204 for thousands of years. 131 00:09:09,964 --> 00:09:12,135 If you dare touch my babies again, 132 00:09:12,775 --> 00:09:14,135 I will... 133 00:09:14,745 --> 00:09:16,804 crawl in here... 134 00:09:17,405 --> 00:09:20,415 to rip you into pieces! 135 00:09:21,885 --> 00:09:25,255 I'll chew on every bone... 136 00:09:26,084 --> 00:09:27,625 to kill you. 137 00:09:31,224 --> 00:09:32,294 Okay. 138 00:09:32,454 --> 00:09:34,924 You need to have some spite as my wife. 139 00:09:35,525 --> 00:09:37,635 This is why I fell for you. 140 00:09:38,165 --> 00:09:40,564 Yes, I remember now. 141 00:09:42,934 --> 00:09:44,304 See you again soon, honey. 142 00:10:17,735 --> 00:10:21,105 If you stopped at reporting me and didn't run away, 143 00:10:22,745 --> 00:10:24,714 you would have saved three people. 144 00:10:27,145 --> 00:10:30,415 That girl named Gil Nak Won whom Na Moo liked so much, 145 00:10:31,084 --> 00:10:33,015 as well as her parents. 146 00:10:39,125 --> 00:10:40,155 This is the police. 147 00:10:47,135 --> 00:10:48,135 Let's go. 148 00:10:51,474 --> 00:10:52,535 You can go ahead. 149 00:10:53,174 --> 00:10:55,674 Hello? Hello? 150 00:11:45,655 --> 00:11:48,294 My son is so handsome. 151 00:11:49,265 --> 00:11:51,334 You must've gotten my looks. 152 00:11:55,135 --> 00:11:56,235 Na Moo. 153 00:11:57,365 --> 00:11:58,434 Yes? 154 00:11:58,974 --> 00:12:00,334 I'm... 155 00:12:01,174 --> 00:12:02,474 really sorry. 156 00:12:04,174 --> 00:12:05,474 I never... 157 00:12:06,015 --> 00:12:09,844 protected you properly, and I'm sorry for that. 158 00:12:14,985 --> 00:12:16,355 Hyun Moo... 159 00:12:17,895 --> 00:12:19,224 That fool... 160 00:12:20,424 --> 00:12:22,865 I'll take the blame for him. 161 00:12:26,135 --> 00:12:28,464 I won't burden you anymore. 162 00:12:30,405 --> 00:12:31,635 That burden... 163 00:12:34,074 --> 00:12:37,775 is for me to carry now. 164 00:12:43,844 --> 00:12:44,954 Mom. 165 00:12:46,584 --> 00:12:47,924 Don't do that. 166 00:12:51,155 --> 00:12:52,554 To you, 167 00:12:54,824 --> 00:12:56,324 I'm a burden too. 168 00:13:00,395 --> 00:13:01,464 Forever. 169 00:13:05,735 --> 00:13:09,005 You're no burden. You're a gift. 170 00:13:16,084 --> 00:13:20,015 You are the greatest gift... 171 00:13:20,755 --> 00:13:22,885 I ever got in my whole life. 172 00:13:30,909 --> 00:13:35,909 [VIU Ver] MBC E18 Come & Hug Me "I Just Want to Be Happy" -♥ Ruo Xi ♥- 173 00:13:44,944 --> 00:13:47,885 Han Jae Yi was brutally attacked... 174 00:13:47,885 --> 00:13:51,115 in a container on her property. 175 00:13:51,885 --> 00:13:54,785 Police named the 30-year-old son of Yoon Hui Jae... 176 00:13:54,785 --> 00:13:57,594 a prime suspect and are searching for him. 177 00:14:00,294 --> 00:14:03,025 From 2004 until he was apprehended in 2006, 178 00:14:03,025 --> 00:14:06,535 psychopathic serial killer Yoon Hui Jae murdered 12 victims. 179 00:14:07,135 --> 00:14:09,405 You must all remember him. 180 00:14:10,265 --> 00:14:12,405 You'll also remember actress Jee Hye Won... 181 00:14:12,405 --> 00:14:15,944 and her husband whom Yoon Hui Jae also killed. 182 00:14:16,974 --> 00:14:19,044 Jee Hye Won's daughter Han Jae Yi... 183 00:14:19,044 --> 00:14:21,615 used an alias to hide her unfortunate past... 184 00:14:21,915 --> 00:14:23,745 and went from a supporting actress... 185 00:14:24,454 --> 00:14:26,385 to become the star she is now. 186 00:14:26,954 --> 00:14:30,324 Jae Yi was found at the scene of her parents' murder... 187 00:14:30,554 --> 00:14:34,025 and until recently suffered from post-traumatic stress disorder. 188 00:14:35,025 --> 00:14:38,694 Someone sent her a hammer that reminded her... 189 00:14:38,694 --> 00:14:41,165 of her parents' murders 12 years ago... 190 00:14:41,165 --> 00:14:43,035 and it became quite an issue. 191 00:14:43,804 --> 00:14:47,605 Then just a few days ago, on the set of her movie, 192 00:14:47,844 --> 00:14:51,375 she was attacked by an unknown assailant. 193 00:14:52,714 --> 00:14:54,214 The prime suspect... 194 00:14:54,214 --> 00:14:57,344 is Yoon Hui Jae's eldest son. 195 00:14:58,584 --> 00:15:01,485 Their relationship goes back 12 years to when... 196 00:15:01,485 --> 00:15:03,155 Yoon Hui Jae was apprehended. 197 00:15:03,684 --> 00:15:06,625 Yoon Hui Jae had two sons. 198 00:15:06,855 --> 00:15:10,594 12 years ago, Han Jae Yi was close friends and classmates... 199 00:15:10,594 --> 00:15:13,464 with Yoon Hui Jae's second son. 200 00:15:13,464 --> 00:15:17,674 It is known that the two were found together at the murder scene. 201 00:15:18,704 --> 00:15:21,145 It seems that the two are still... 202 00:15:21,145 --> 00:15:23,474 very close to this day. 203 00:15:24,044 --> 00:15:26,375 Han Jae Yi's secret lover... 204 00:15:26,574 --> 00:15:28,285 that was revealed recently... 205 00:15:30,515 --> 00:15:34,525 turned out to me Mr. Chae, Yoon Hui Jae's second son. 206 00:15:35,424 --> 00:15:37,755 This came in an hour before broadcasting. 207 00:15:38,454 --> 00:15:42,424 It has been confirmed that the lead detective is Mr. Chae. 208 00:15:43,365 --> 00:15:46,735 The shocking but also heart-wrenching emotions... 209 00:15:46,735 --> 00:15:49,704 that these enemies and lovers share... 210 00:15:50,035 --> 00:15:53,635 are beyond anything that we could possibly comprehend. 211 00:15:54,375 --> 00:15:55,944 What do you think? 212 00:15:56,044 --> 00:15:58,615 Yoon Hui Jae's eldest son seems to think that... 213 00:15:58,615 --> 00:16:01,615 they must be punished for their relationship. 214 00:16:02,145 --> 00:16:05,084 For his father's revenge. 215 00:16:19,135 --> 00:16:20,765 When a reporter... 216 00:16:20,765 --> 00:16:24,535 approached Yoon Hui Jae's eldest son for an interview, 217 00:16:24,775 --> 00:16:27,745 he showed no remorse for his father's crimes... 218 00:16:27,745 --> 00:16:29,605 or his as the killer's family. 219 00:16:31,415 --> 00:16:34,074 He did not show any guilt at all. 220 00:16:34,885 --> 00:16:36,444 (Yoon's fellow inmate) 221 00:16:36,444 --> 00:16:38,655 He acted like he was some king. 222 00:16:39,415 --> 00:16:40,655 It was his legacy. 223 00:16:42,454 --> 00:16:46,824 He acted like he was special and bragged that Yoon Hui Jae... 224 00:16:47,054 --> 00:16:49,395 was his dad, as if that was a special honor. 225 00:16:49,625 --> 00:16:50,865 Hello. 226 00:16:55,434 --> 00:16:57,905 If you were going to hide for stabbing your brother, 227 00:16:57,905 --> 00:16:59,775 you shouldn't have started. 228 00:17:00,035 --> 00:17:02,044 Why did you show off? 229 00:17:03,405 --> 00:17:04,444 What? 230 00:17:04,875 --> 00:17:07,214 That woman in the residential area. 231 00:17:07,315 --> 00:17:10,184 You hit her once then fled out of fear. 232 00:17:10,845 --> 00:17:12,184 Who are you? 233 00:17:12,284 --> 00:17:15,155 After that, I killed for real, for your sake. 234 00:17:15,224 --> 00:17:16,724 That Park Soo Chan guy. 235 00:17:16,954 --> 00:17:19,454 Hoping that the news would spur you on. 236 00:17:20,254 --> 00:17:22,125 Who are you, you scumbag? 237 00:17:26,135 --> 00:17:29,335 I heard about you from your dad. 238 00:17:31,835 --> 00:17:33,905 He said you're a weakling. 239 00:17:35,744 --> 00:17:38,944 You have no right as a son. 240 00:17:39,474 --> 00:17:40,615 That's what he said. 241 00:17:43,545 --> 00:17:45,214 (I Am Not Unlike You) 242 00:17:45,754 --> 00:17:46,784 Three years ago, 243 00:17:47,014 --> 00:17:50,085 Yoon Hui Jae begged and sweet-talked me into... 244 00:17:50,385 --> 00:17:52,924 helping him publish his autobiography. 245 00:17:53,055 --> 00:17:56,395 In return for trying to do my part as a journalist, 246 00:17:56,395 --> 00:17:59,065 I had to pay a dear price. 247 00:17:59,065 --> 00:18:03,034 Now Yoon Hui Jae lives the life of an old death-row inmate. 248 00:18:03,165 --> 00:18:06,434 He begged for forgiveness, saying he was sorry for what he'd done. 249 00:18:07,135 --> 00:18:11,214 But his evil trickled down his bloodline into his son... 250 00:18:11,514 --> 00:18:15,014 who shows psychopathic tendencies and committed terrible crimes. 251 00:18:15,784 --> 00:18:19,254 Even as I helped him write his autobiography, as a reporter, 252 00:18:19,415 --> 00:18:22,284 I still had doubts about Yoon Hui Jae. 253 00:18:22,585 --> 00:18:24,355 He was a wicked psychopath... 254 00:18:24,355 --> 00:18:27,994 who bragged about his criminal activities. 255 00:18:27,994 --> 00:18:29,625 What I found odd... 256 00:18:30,295 --> 00:18:33,464 was the head injury he sported when he was apprehended. 257 00:18:33,865 --> 00:18:37,734 No one has revealed how and when he was injured. 258 00:18:38,234 --> 00:18:39,534 In the case report... 259 00:18:39,534 --> 00:18:42,204 that the local police compiled in the initial stages, 260 00:18:42,704 --> 00:18:45,915 it's said that this fact was clearly mentioned. 261 00:18:46,345 --> 00:18:50,284 It seems that someone down the line left it out on purpose. 262 00:18:50,284 --> 00:18:51,415 (Yoon Hui Jae Murders) 263 00:18:51,415 --> 00:18:54,954 At the time Yoon Hui Jae was arrested for killing Jee Hye Won... 264 00:18:55,724 --> 00:18:59,524 and every media outlet in the nation were mentioning his name, 265 00:19:00,254 --> 00:19:03,764 maybe the police wanted to exaggerate Yoon's vicious nature. 266 00:19:04,125 --> 00:19:07,335 Maybe they wanted to use him as propaganda. 267 00:19:07,335 --> 00:19:12,004 Just to make them look better for apprehending him in the first place. 268 00:19:12,335 --> 00:19:15,305 Perhaps, right before he was apprehended, 269 00:19:15,545 --> 00:19:18,345 Yoon Hui Jae, his second son and Han Jae Yi, 270 00:19:18,345 --> 00:19:20,045 these three people... 271 00:19:20,615 --> 00:19:23,184 got up to something so shocking that... 272 00:19:23,645 --> 00:19:26,954 even the police were reluctant to disclose. 273 00:19:35,424 --> 00:19:39,295 Perhaps that is what connects Han Jae Yi and... 274 00:19:39,464 --> 00:19:44,065 Yoon Hui Jae's second son Mr. Chae to this very day. 275 00:19:46,204 --> 00:19:48,575 So you know, last week, 276 00:19:48,575 --> 00:19:51,514 when I met Yoon Hui Jae for the last time, 277 00:19:51,645 --> 00:19:55,284 his second son had never visited him once. 278 00:19:55,815 --> 00:19:59,254 For 12 long years, he had never come by. 279 00:20:05,895 --> 00:20:06,994 (I'll be loved.) 280 00:20:06,994 --> 00:20:08,024 Three years ago, 281 00:20:08,825 --> 00:20:11,934 in an interview for an entertainment program, 282 00:20:12,165 --> 00:20:14,934 Han Jae Yi criticized me for publishing... 283 00:20:15,405 --> 00:20:17,105 Yoon Hui Jae's autobiography. 284 00:20:17,105 --> 00:20:20,234 More than the facts at the time, her reality... 285 00:20:20,234 --> 00:20:22,444 has created a tragic image... 286 00:20:22,444 --> 00:20:25,474 that no actress should ever have over her. 287 00:20:30,014 --> 00:20:31,555 (Pyororo's CEO) 288 00:20:33,184 --> 00:20:36,085 Han Jae Yi's brother Mr. Gil... 289 00:20:36,454 --> 00:20:39,355 lost his parents in a vicious crime... 290 00:20:39,355 --> 00:20:41,825 and adopted by Jee Hye Won and her husband. 291 00:20:41,825 --> 00:20:43,464 Six years later, 292 00:20:43,825 --> 00:20:47,365 he lost his second set of parents to Yoon Hui Jae. 293 00:20:47,805 --> 00:20:52,204 He had to go through yet another horrific experience. 294 00:20:55,405 --> 00:20:56,674 A serial killer father, 295 00:20:56,674 --> 00:20:59,645 a feud of two brothers and their family's ties. 296 00:21:00,575 --> 00:21:03,315 It's more shocking and cruel than any film. 297 00:21:03,315 --> 00:21:07,585 It all goes back to just one person, Yoon Hui Jae. 298 00:21:07,984 --> 00:21:10,954 It shows us how important it is that evil... 299 00:21:10,954 --> 00:21:12,754 be cut out of the family. 300 00:21:15,095 --> 00:21:18,095 Ignoring and avoiding the truth of a tragedy... 301 00:21:18,095 --> 00:21:20,635 because it's too much to handle... 302 00:21:21,305 --> 00:21:23,764 will not solve anything. 303 00:21:27,704 --> 00:21:30,704 This is Park Hee Young's Investigation Why. 304 00:21:31,575 --> 00:21:33,274 This is Park Hee Young. 305 00:21:40,085 --> 00:21:41,325 That was amazing. 306 00:21:41,325 --> 00:21:45,355 Ms. Park, our real time viewer rating skyrocketed. 307 00:21:57,365 --> 00:22:01,444 (Hankook University Hospital) 308 00:22:16,085 --> 00:22:17,085 Nak Won. 309 00:22:17,454 --> 00:22:18,994 Don't push yourself too hard. 310 00:22:20,024 --> 00:22:21,325 It hasn't been long. 311 00:22:22,464 --> 00:22:23,565 Why did you come? 312 00:22:25,264 --> 00:22:26,494 I was worried about you. 313 00:22:30,405 --> 00:22:31,504 You shouldn't have come. 314 00:22:31,974 --> 00:22:33,734 - There are many people... - I was afraid... 315 00:22:35,145 --> 00:22:36,845 that you'd worry about me. 316 00:22:38,444 --> 00:22:39,474 Instead of taking care of yourself, 317 00:22:40,474 --> 00:22:42,615 you would worry about me. 318 00:22:47,484 --> 00:22:49,355 Don't do that ever again. 319 00:22:50,085 --> 00:22:51,155 Okay? 320 00:22:55,095 --> 00:22:57,494 Don't do it to protect me. 321 00:22:58,165 --> 00:23:00,694 Don't do it again, okay? 322 00:23:04,274 --> 00:23:05,335 You're lying. 323 00:23:07,075 --> 00:23:08,305 You'll do it again, won't you? 324 00:23:10,674 --> 00:23:12,674 If it happens again... 325 00:23:15,585 --> 00:23:16,645 It won't. 326 00:23:17,954 --> 00:23:19,615 It won't ever happen again. 327 00:23:32,165 --> 00:23:34,194 Number 3846, what are you doing? 328 00:23:35,165 --> 00:23:37,434 It's bedtime. Have a seat. 329 00:23:38,234 --> 00:23:39,934 Number 3846, Yoon Hui Jae. 330 00:23:48,115 --> 00:23:50,045 You pest. 331 00:23:50,214 --> 00:23:53,014 How dare you order me around? 332 00:23:57,484 --> 00:24:00,125 Shall I make you the 13th? 333 00:24:00,125 --> 00:24:02,295 No, you'll be my 14th. 334 00:24:04,565 --> 00:24:05,934 Never mind. 335 00:24:07,964 --> 00:24:09,704 It's been 12 years. 336 00:24:10,065 --> 00:24:12,204 I've endured for 12 years. 337 00:24:12,204 --> 00:24:14,905 Do I have to end like this? 338 00:24:15,944 --> 00:24:18,145 You smoke, so you'll die anyway. 339 00:24:18,145 --> 00:24:19,645 Won't you? 340 00:24:33,155 --> 00:24:34,424 Na Moo. 341 00:24:35,264 --> 00:24:37,795 What have we done so wrong? 342 00:24:39,464 --> 00:24:42,065 We experienced a lot of things. 343 00:24:43,365 --> 00:24:46,805 We were only 16 years old. 344 00:24:48,444 --> 00:24:51,645 The only thing that we did wrong was liking each other. 345 00:24:53,214 --> 00:24:55,444 I think that's all. 346 00:24:59,984 --> 00:25:01,254 For liking each other, 347 00:25:02,355 --> 00:25:05,325 we're still being punished. 348 00:25:09,095 --> 00:25:10,095 You know what? 349 00:25:12,034 --> 00:25:14,704 I want to be happier than before. 350 00:25:17,004 --> 00:25:19,034 Just a little bit. 351 00:25:22,474 --> 00:25:24,174 I want to be happier. 352 00:25:29,484 --> 00:25:30,954 Listen, Na Moo. 353 00:25:32,615 --> 00:25:34,155 Let's rest a little. 354 00:25:35,085 --> 00:25:36,784 It doesn't matter what people say. 355 00:25:37,085 --> 00:25:40,024 Let's stop being apologetic. 356 00:25:42,395 --> 00:25:44,665 Let's pretend that we're okay. 357 00:25:47,835 --> 00:25:49,865 That way, we can rest. 358 00:25:56,045 --> 00:25:57,045 Okay? 359 00:26:04,555 --> 00:26:05,555 Is it... 360 00:26:08,655 --> 00:26:11,655 Is it impossible for us? 24860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.