Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,498 --> 00:01:43,994
Five, four, three, two, one...
2
00:01:44,170 --> 00:01:45,747
...go!
3
00:02:03,815 --> 00:02:06,899
When he did this before,
it had a bad effect on the children.
4
00:02:07,068 --> 00:02:10,022
I hope there'll be no need
for another session.
5
00:02:57,286 --> 00:02:58,910
Derrick!
6
00:03:01,249 --> 00:03:03,740
I think that'll be all.
Thank you very much indeed.
7
00:03:03,918 --> 00:03:06,325
All right, boys. You are dismissed.
8
00:03:18,850 --> 00:03:20,344
Well?
9
00:03:20,644 --> 00:03:22,352
I'm impressed.
10
00:03:22,687 --> 00:03:27,432
His total time for the eight tests
was six minutes, three seconds.
11
00:03:27,609 --> 00:03:30,016
You took two hours, eight minutes,
and you beat me.
12
00:03:30,195 --> 00:03:32,271
I said I was impressed.
13
00:03:32,447 --> 00:03:34,688
What about his parents?
Are they exceptional?
14
00:03:34,867 --> 00:03:37,025
I don't know.
He lives with his mother.
15
00:03:37,202 --> 00:03:39,693
But she's never bothered
to come to parents' nights.
16
00:03:39,872 --> 00:03:41,995
I think we ought to see her.
17
00:03:42,291 --> 00:03:44,034
Breeding tells, you know.
18
00:03:48,464 --> 00:03:50,172
Well.
19
00:03:51,592 --> 00:03:54,047
Good afternoon.
My name's Lewellin.
20
00:03:54,262 --> 00:03:56,420
I'm a psychologist
at London University.
21
00:03:56,597 --> 00:03:59,882
I wondered if we could have a word
with you about your son, Paul.
22
00:04:01,102 --> 00:04:03,011
- Who's he?
- This is Dr. David Neville.
23
00:04:03,229 --> 00:04:08,354
Despite appearances, senior lecturer
in genetics at the university.
24
00:04:11,988 --> 00:04:13,446
- All right.
- Thank you.
25
00:04:13,615 --> 00:04:16,366
Haven't had a chance
to straighten up yet.
26
00:04:19,663 --> 00:04:22,866
I've been conducting
an intelligence test, Mrs. Looran.
27
00:04:23,041 --> 00:04:26,077
I've been testing children
from all over England on a project...
28
00:04:26,253 --> 00:04:28,162
...for the United Nations.
29
00:04:29,631 --> 00:04:33,213
You see, this is the first time that
an identical IQ test has been given...
30
00:04:33,385 --> 00:04:35,958
...to schoolchildren
from all over the world.
31
00:04:36,722 --> 00:04:39,473
Naturally, some unexpected things
have turned up.
32
00:04:39,641 --> 00:04:42,214
And that's why we've come
to see you about Paul.
33
00:04:42,978 --> 00:04:44,804
His intellect is almost beyond belief.
34
00:04:46,440 --> 00:04:47,934
Is it?
35
00:04:49,860 --> 00:04:52,066
It made us wonder
about his background.
36
00:04:52,238 --> 00:04:53,732
About you, Mrs. Looran.
37
00:04:53,906 --> 00:04:56,741
- And about his father, of course.
- Oh, did it?
38
00:04:57,159 --> 00:05:00,113
We thought it might be interesting
if you took the test too.
39
00:05:00,621 --> 00:05:04,321
I won't take any test. If that's
what you want, you can forget it.
40
00:05:04,709 --> 00:05:06,701
There's really nothing to it,
Mrs. Looran.
41
00:05:06,878 --> 00:05:09,629
- It would help us immensely.
- I just don't want to do it.
42
00:05:10,340 --> 00:05:12,332
Now, you can forget it.
43
00:05:13,051 --> 00:05:15,624
You better go now.
I've got things to do.
44
00:05:18,223 --> 00:05:21,426
- About Paul's father, is he still...?
- That's none of your business!
45
00:05:21,601 --> 00:05:25,135
Quite right. I was just wondering
what business he was in.
46
00:05:25,397 --> 00:05:27,970
- Get out.
- I'm sure he'd be very proud of the boy.
47
00:05:28,150 --> 00:05:31,234
- lf you could give us his address...
- I don't have to answer.
48
00:05:31,403 --> 00:05:34,273
- Just leave me alone and get out.
- Don't let him upset you.
49
00:05:34,448 --> 00:05:36,571
- Scientists are all alike.
- Get out of here.
50
00:05:36,742 --> 00:05:39,493
Going, Mrs. Looran.
Oh, there is just one thing.
51
00:05:39,661 --> 00:05:42,697
- Is his name Looran?
- Get out!
52
00:05:44,416 --> 00:05:45,826
Fascinating woman.
53
00:05:46,001 --> 00:05:49,120
Well, geneticist,
does she explain anything?
54
00:05:49,296 --> 00:05:52,996
Well, I think we can safely say that
he didn't get his brain from Mother.
55
00:06:26,168 --> 00:06:28,207
They're after you.
56
00:06:29,087 --> 00:06:30,996
And you won't get away.
57
00:06:31,173 --> 00:06:33,498
They're stronger than I am.
58
00:06:35,511 --> 00:06:37,717
I hate you.
59
00:06:39,515 --> 00:06:43,559
I want you to suffer
the way you've made me suffer.
60
00:06:44,270 --> 00:06:46,061
I should have crushed you
to death...
61
00:06:46,230 --> 00:06:48,899
...the first moment
I held you to my breast.
62
00:06:49,066 --> 00:06:54,024
They'll get you now, and I'll help.
I'll do everything I can to help.
63
00:08:02,100 --> 00:08:04,591
He isn't mine.
64
00:08:04,769 --> 00:08:07,176
I gave birth to him...
65
00:08:07,355 --> 00:08:10,106
...but he isn't mine.
66
00:08:11,401 --> 00:08:13,974
I couldn't have a baby.
67
00:08:14,154 --> 00:08:16,360
I hadn't been touched...
68
00:08:17,073 --> 00:08:18,982
...ever.
69
00:08:19,159 --> 00:08:21,828
Oh, don't you understand?
70
00:08:22,579 --> 00:08:25,366
He hasn't got a father.
71
00:08:25,540 --> 00:08:27,200
He isn't human.
72
00:08:27,667 --> 00:08:30,158
- I'd never been touched.
- All right, it's all right.
73
00:08:30,337 --> 00:08:34,630
- The doctor said you have to rest.
- I'd never been touched.
74
00:08:34,883 --> 00:08:37,552
Mrs. Looran, we've heard everything
you have to say...
75
00:08:37,719 --> 00:08:41,052
You don't believe me, you fools.
76
00:08:41,223 --> 00:08:46,727
I warn you, he could butcher you
without even trying.
77
00:08:46,896 --> 00:08:48,224
You fools.
78
00:08:57,156 --> 00:08:58,864
Paul?
79
00:09:05,707 --> 00:09:09,076
- Can I help you?
- Rather.
80
00:09:09,627 --> 00:09:12,118
We were coming to get Paul
for the night...
81
00:09:12,297 --> 00:09:14,420
...but that doesn't seem
to be necessary now.
82
00:09:14,591 --> 00:09:16,500
No, he's safe in bed.
83
00:09:19,638 --> 00:09:22,841
I'm Paul's aunt.
Are you friends of Diana's?
84
00:09:23,016 --> 00:09:24,391
Very close.
85
00:09:24,559 --> 00:09:26,350
Odd that she never mentioned
a sister.
86
00:09:26,645 --> 00:09:29,480
I live with my mother
in Nottingham.
87
00:09:29,815 --> 00:09:31,854
But this afternoon
I got a funny feeling...
88
00:09:32,025 --> 00:09:34,646
...I should come down here today.
- It's lucky you did.
89
00:09:34,862 --> 00:09:38,361
Yes, I wasn't here 20 minutes
when the hospital called.
90
00:09:38,615 --> 00:09:41,106
It would have been awful
if Paul had been here alone.
91
00:09:41,285 --> 00:09:43,692
Yes. Well...
92
00:09:43,871 --> 00:09:47,915
...we'll leave you to it then, Miss...?
- Eliot. Susan Eliot.
93
00:09:48,876 --> 00:09:50,038
- Oh, Thomas.
- Yes?
94
00:09:50,211 --> 00:09:52,618
- What about tomorrow?
- Oh, yes.
95
00:09:53,798 --> 00:09:58,424
A Mr. Harib of the United Nations
is flying from Paris to see Paul.
96
00:09:58,594 --> 00:10:00,088
- Paul?
- Yes.
97
00:10:00,263 --> 00:10:05,849
Your nephew's intelligence
has really rather staggered us all.
98
00:10:06,269 --> 00:10:08,807
I'd like to take him to my office
at the university...
99
00:10:08,980 --> 00:10:11,268
...if that's all right with you.
100
00:10:11,524 --> 00:10:14,062
Well, yes. I'd want to come
with him, of course.
101
00:10:14,277 --> 00:10:15,771
Absolutely.
102
00:10:15,945 --> 00:10:18,649
You must let me show you
my laboratory.
103
00:10:19,824 --> 00:10:23,904
Incidentally, Paul was born
before Diana was married, wasn't he?
104
00:10:25,789 --> 00:10:27,247
Yes.
105
00:10:27,624 --> 00:10:30,197
I'll call for you at about 10 then.
106
00:10:30,377 --> 00:10:32,037
All right, 10.
107
00:10:32,212 --> 00:10:33,872
- Thank you. Good night.
- Good night.
108
00:10:34,047 --> 00:10:35,589
Good night.
109
00:10:45,434 --> 00:10:47,925
They're from the same parents.
The same litter even.
110
00:10:48,103 --> 00:10:51,602
- It's not glandular?
- No, he's perfectly normal in every way.
111
00:10:51,816 --> 00:10:54,271
It's not only that he's bigger,
he's much cleverer.
112
00:10:54,443 --> 00:10:57,776
- He'd get all the food if we let him.
- Will his offspring be the same?
113
00:10:57,947 --> 00:11:00,354
Exactly the same.
He's perfectly normal.
114
00:11:00,533 --> 00:11:03,984
Under free conditions,
his strain would take over.
115
00:11:04,370 --> 00:11:06,991
Do you remember Darwin
and the survival of the fittest?
116
00:11:07,165 --> 00:11:09,371
But this is not an example
of evolution?
117
00:11:09,834 --> 00:11:13,416
Oh, no. This is a sudden,
unexplained mutation in the genes.
118
00:11:14,088 --> 00:11:18,085
And quite honestly, nobody knows
exactly how or why it happened.
119
00:11:18,760 --> 00:11:21,215
So we call them "biological sports."
120
00:11:21,888 --> 00:11:24,723
It occurs throughout nature, you know.
Come and have a look.
121
00:11:24,891 --> 00:11:26,634
Dr. Harib.
122
00:11:30,480 --> 00:11:32,223
For 50 generations, this.
123
00:11:32,399 --> 00:11:36,099
And then suddenly
this extravagance crops up.
124
00:11:36,278 --> 00:11:37,440
Well, there you are.
125
00:11:37,613 --> 00:11:41,562
Plants, animals. There's no known law
why it shouldn't occur in man.
126
00:11:41,742 --> 00:11:44,280
And you think this might explain
the boy?
127
00:11:44,453 --> 00:11:47,786
Well, if I had to give an explanation,
that's the one I'd give.
128
00:11:48,290 --> 00:11:51,872
- How often does this happen?
- Oh, it's entirely unpredictable.
129
00:11:52,044 --> 00:11:54,961
But certainly only once
in several billion chances.
130
00:11:55,131 --> 00:11:59,508
What if I told you, Dr. Neville,
that there were six Pauls in the world?
131
00:11:59,677 --> 00:12:02,843
Same age, same intellect.
132
00:12:03,347 --> 00:12:05,802
Well, I'd say it was genetically
impossible.
133
00:12:05,975 --> 00:12:09,557
We have now the results
of every country in the world.
134
00:12:09,729 --> 00:12:13,678
Five children have scores
identical to that of Paul Looran.
135
00:12:13,858 --> 00:12:17,357
- Identical?
- Yes, identical.
136
00:12:17,570 --> 00:12:20,689
- How's that possible? I mean, no two...
- I have no idea...
137
00:12:21,491 --> 00:12:24,824
...but I would like to find out.
- Well, so would I.
138
00:12:24,995 --> 00:12:29,704
One child from Calcutta is now
a resident here in the Indian Embassy.
139
00:12:29,875 --> 00:12:32,200
Since he and the Looran boy
are both in London...
140
00:12:32,377 --> 00:12:36,588
...I have arranged for the other four
to be brought here by their embassies.
141
00:12:37,841 --> 00:12:40,414
I would like you to retest them all.
142
00:12:40,594 --> 00:12:44,212
In the meantime, gentlemen,
I would like this treated simply...
143
00:12:44,390 --> 00:12:48,518
...a UNESCO research project,
nothing more.
144
00:12:51,230 --> 00:12:53,637
Dr. Neville, Dr. Lewellin...
145
00:12:53,816 --> 00:12:56,437
...I'm very sorry
to have kept you so long.
146
00:12:56,611 --> 00:12:59,066
The ambassador offers
his apologies to Mr. Harib...
147
00:12:59,238 --> 00:13:02,322
...but Nina Sirinova has returned
to Moscow.
148
00:13:02,492 --> 00:13:05,576
- But she was only just flown in.
- And out again.
149
00:13:06,037 --> 00:13:08,954
Moscow has decided
we should not set a precedent...
150
00:13:09,123 --> 00:13:12,788
...of providing a travel service
for UNESCO projects.
151
00:13:12,961 --> 00:13:15,249
Could you tell us anything
about her background?
152
00:13:15,422 --> 00:13:17,960
- Her mother and father?
- No, I'm sorry.
153
00:13:18,174 --> 00:13:20,380
Did you see her mother
when she was here?
154
00:13:20,552 --> 00:13:23,755
- I saw her. Now, please.
- And her father?
155
00:13:23,972 --> 00:13:27,008
The chil�s father did not
accompany her to London.
156
00:13:27,392 --> 00:13:31,176
And I have not been given any details
as to his background.
157
00:13:31,355 --> 00:13:33,063
Now, gentlemen, if you...
158
00:13:35,275 --> 00:13:36,899
Sonya.
159
00:13:37,486 --> 00:13:40,237
This is Sonya, my little daughter.
160
00:13:45,244 --> 00:13:47,153
Look, what's all this about?
161
00:13:47,371 --> 00:13:49,162
As a psychologist, Thomas...
162
00:13:49,331 --> 00:13:52,865
...you really do tend to lose yourself
in the individual, the single mind.
163
00:13:53,294 --> 00:13:56,330
You see, we live
in a complex social world.
164
00:13:56,505 --> 00:14:00,289
Einstein put mass and energy together,
we got the atom bomb.
165
00:14:00,468 --> 00:14:04,512
Now, if you were a Russian politician
and had a child with a brain, say...
166
00:14:04,680 --> 00:14:08,629
...ten times more efficient than
Einstein's, would you gaily let her out...
167
00:14:08,810 --> 00:14:11,764
...to any two British scientists
who crawled out of the wood?
168
00:14:11,938 --> 00:14:13,266
Of course I wouldn't.
169
00:14:13,439 --> 00:14:15,016
- Goodbye.
- Goodbye.
170
00:14:17,861 --> 00:14:21,395
Mark, stop it.
Stop it right now, will you?
171
00:14:21,573 --> 00:14:23,649
The boy's absolutely incorrigible.
172
00:14:23,825 --> 00:14:26,779
And that dog, he can get him
to do anything he wants...
173
00:14:26,953 --> 00:14:28,992
...without even saying a word to him.
174
00:14:29,206 --> 00:14:32,290
You are Mark's maternal grandmother,
Mrs. Robbins?
175
00:14:32,459 --> 00:14:35,128
- His mother's mother?
- Yes, Mark's always lived with me.
176
00:14:35,671 --> 00:14:37,544
But Mark bears your family name.
177
00:14:37,714 --> 00:14:40,715
Wasn't your daughter married
when Mark was born?
178
00:14:41,552 --> 00:14:44,007
Must we talk about that?
179
00:14:44,680 --> 00:14:48,013
Well, she was really
a marvelous daughter, she really was.
180
00:14:48,184 --> 00:14:50,307
No mother could have asked for more.
181
00:14:50,478 --> 00:14:53,479
But then, suddenly she
became uncontrollable.
182
00:14:53,647 --> 00:14:56,980
I never knew where she was
or what she was doing.
183
00:14:57,151 --> 00:15:00,436
And for her to turn from me
and become a tramp...
184
00:15:00,613 --> 00:15:03,982
...just an ordinary woman
of the streets practically.
185
00:15:18,548 --> 00:15:21,502
So you want to see
our little genius.
186
00:15:21,676 --> 00:15:23,633
Come this way.
187
00:15:27,265 --> 00:15:29,341
Rashi�s mother.
188
00:15:30,143 --> 00:15:32,219
How very charming.
189
00:15:32,938 --> 00:15:35,061
I was hoping that we would meet.
190
00:15:35,232 --> 00:15:37,141
These gentlemen have come
to meet Rashid.
191
00:15:37,317 --> 00:15:40,271
Is your husband, Rashi�s father,
here too?
192
00:15:40,696 --> 00:15:42,902
Oh, no. He does not work
at the embassy.
193
00:15:43,198 --> 00:15:46,068
Well, it's not very important
anyway.
194
00:15:46,243 --> 00:15:48,994
That's a very pretty sari
you're wearing.
195
00:15:50,706 --> 00:15:54,324
Does Rashid ever make you do things
that you don't want to do?
196
00:16:18,985 --> 00:16:22,852
Hello, Dr. Lewellin. You don't know me.
I'm Colin Webster.
197
00:16:23,031 --> 00:16:24,904
Is David about?
198
00:16:27,536 --> 00:16:29,528
- David.
- Yes, what is it?
199
00:16:29,704 --> 00:16:33,369
- Someone here seems to know us.
- Colin.
200
00:16:33,959 --> 00:16:37,410
What are you doing in London?
It isn't Boat Race week.
201
00:16:37,588 --> 00:16:41,253
- Just prowling around.
- Oh, well, take your coat off.
202
00:16:41,425 --> 00:16:45,209
- Tom, this is the Colin Webster.
- Yes, we've met.
203
00:16:45,387 --> 00:16:47,095
Well, what's up?
204
00:16:47,389 --> 00:16:49,049
Excuse me.
205
00:16:50,059 --> 00:16:52,680
I thought you spent all your time
chasing sexy women...
206
00:16:52,853 --> 00:16:54,263
...in Bucharest and Istanbul.
207
00:16:54,438 --> 00:16:56,514
Or is it Hong Kong and Berlin
nowadays?
208
00:16:56,691 --> 00:17:01,020
Sometimes there's nothing more exciting
than chasing children around London.
209
00:17:04,740 --> 00:17:08,440
You see, Tom? The social world.
210
00:17:09,662 --> 00:17:12,781
So the British lion
is raising its weary head?
211
00:17:12,957 --> 00:17:14,332
Not necessarily.
212
00:17:14,501 --> 00:17:17,751
It's just that we have less reason
than ever to ignore our assets.
213
00:17:17,921 --> 00:17:19,498
May I?
214
00:17:29,641 --> 00:17:33,425
- Have you been following us all day?
- Nothing so exhausting.
215
00:17:33,603 --> 00:17:35,928
You moved about quite a bit,
didn't you?
216
00:17:36,565 --> 00:17:40,645
Dr. Lewellin, what do you make of it?
As a psychologist?
217
00:17:42,738 --> 00:17:45,276
I find it very disturbing.
218
00:17:46,951 --> 00:17:51,529
- And as a geneticist, David?
- A geneticist is always disturbed, Colin.
219
00:17:51,705 --> 00:17:55,204
Look at your development.
It's quite extraordinary.
220
00:17:59,380 --> 00:18:02,546
And the government,
what's their opinion?
221
00:18:02,717 --> 00:18:05,671
You know governments,
always a bit cautious.
222
00:18:06,179 --> 00:18:08,966
I presume you're familiar
with the biological sport.
223
00:18:09,140 --> 00:18:11,381
Only in the most academic way.
224
00:18:11,684 --> 00:18:15,931
- Could they be six sports?
- With identical mutations?
225
00:18:17,065 --> 00:18:19,852
Why, well, I'm always one
for the long chance...
226
00:18:20,026 --> 00:18:22,564
...but that'd be like winning
the Irish Sweepstakes...
227
00:18:22,737 --> 00:18:25,025
...six times running
with exactly the same draw.
228
00:18:25,198 --> 00:18:26,740
David.
229
00:18:26,908 --> 00:18:28,651
I know it sounds ridiculous...
230
00:18:28,827 --> 00:18:32,077
...but has it ever occurred to you
they might have the same father?
231
00:18:32,289 --> 00:18:34,495
It occurred to me.
232
00:18:35,334 --> 00:18:39,331
Well, what an interesting life
you postulate for this father.
233
00:18:40,422 --> 00:18:45,000
But, granted the same father and
mother, what six brothers and sisters...
234
00:18:45,177 --> 00:18:47,846
...of your acquaintance
have exactly the same minds?
235
00:18:48,973 --> 00:18:51,214
And parthenogenesis?
236
00:18:51,392 --> 00:18:53,016
Yes.
237
00:18:53,185 --> 00:18:55,854
"Reproduction without concourse
of the opposite sex,"...
238
00:18:56,022 --> 00:18:57,480
...says the Oxford Dictionary.
239
00:18:57,648 --> 00:19:00,020
"I have never been touched,"
says Mrs. Looran.
240
00:19:00,192 --> 00:19:02,398
Well, Tom, you're a psychologist...
241
00:19:02,945 --> 00:19:06,111
...what about Mrs. Looran's claim
to having given birth to Paul...
242
00:19:06,282 --> 00:19:08,737
...without concourse
of the opposite sex?
243
00:19:08,910 --> 00:19:11,911
She's an obvious hysteric.
Hallucinations, megalomania.
244
00:19:12,080 --> 00:19:14,701
The interesting thing is
that in each and every case...
245
00:19:14,874 --> 00:19:17,543
...there's an unstable mother
and no trace of a father.
246
00:19:17,752 --> 00:19:20,325
Our scientific boys tell me
that parthenogenesis...
247
00:19:20,505 --> 00:19:24,039
...can be induced artificially,
by radioactivity or by certain chemicals.
248
00:19:24,301 --> 00:19:27,088
Oh, certainly. But only
in very simple forms of life.
249
00:19:27,262 --> 00:19:30,381
Algae and one or two other
elementary plants.
250
00:19:30,557 --> 00:19:33,130
But certainly not in man.
251
00:19:37,564 --> 00:19:40,399
- So, what's your explanation?
- I don't think there is one.
252
00:19:40,901 --> 00:19:43,356
At least one that we can understand
at the moment.
253
00:19:43,529 --> 00:19:47,063
But then, we're surrounded by mysteries
beyond our present understanding.
254
00:19:47,241 --> 00:19:48,569
Sherry?
255
00:19:48,742 --> 00:19:50,983
Mrs. Bonn's been at it again.
256
00:19:51,162 --> 00:19:54,246
Oh, well. So long as she keeps away
from my gin.
257
00:19:55,291 --> 00:19:59,240
- And they all did this in 37 seconds.
- Thirty-seven-point-five.
258
00:19:59,420 --> 00:20:02,705
Unreliable source of information,
old boy.
259
00:20:22,861 --> 00:20:25,233
- Not here yet?
- No, sir.
260
00:21:11,035 --> 00:21:15,032
- Hello?
- Dr. Lewellin? Dr. Neville?
261
00:21:15,748 --> 00:21:17,954
You must come immediately.
262
00:21:18,126 --> 00:21:20,581
- This is Dr. Lewellin speaking.
- Dr. Lewellin.
263
00:21:20,754 --> 00:21:24,205
- Hello, who is that, please?
- I need your help.
264
00:21:24,382 --> 00:21:26,006
This is Susan Eliot.
265
00:21:26,426 --> 00:21:29,130
- What's the matter, Miss Eliot?
- I need your help.
266
00:21:29,304 --> 00:21:31,795
- You must come immediately.
- Look, Miss...
267
00:21:31,973 --> 00:21:33,764
This is Susan Eliot. Dr. Lewellin.
268
00:21:33,934 --> 00:21:35,973
Look, just steady down.
What's the matter?
269
00:21:36,144 --> 00:21:40,188
- Would you tell us what's the matter?
- I need your help.
270
00:22:25,403 --> 00:22:27,111
Paul.
271
00:22:33,912 --> 00:22:36,533
Miss Eliot, I'm sorry to disturb you.
I know it's late.
272
00:22:36,748 --> 00:22:39,369
- But may I come in?
- Why? Who are you?
273
00:22:39,710 --> 00:22:41,786
I must talk to you
about your nephew, Paul.
274
00:22:41,962 --> 00:22:45,627
- You go away, or I'll call the police.
- There's no need for that, Miss Eliot.
275
00:22:45,799 --> 00:22:49,002
I've come from Dr. Lewellin
and Dr. Neville.
276
00:22:50,054 --> 00:22:51,596
It is for Paul's own good.
277
00:22:54,600 --> 00:22:56,260
All right.
278
00:22:57,895 --> 00:22:59,472
Thank you.
279
00:23:07,029 --> 00:23:09,698
- You frightened me a bit.
- I know. I'm sorry.
280
00:23:09,866 --> 00:23:12,653
But, you see,
we feel that it might be better...
281
00:23:12,827 --> 00:23:17,120
...if you and Paul were somewhere
a little more conveniently placed.
282
00:23:17,290 --> 00:23:19,199
Could you put some things in a bag?
283
00:23:19,751 --> 00:23:23,202
What, do you mean now?
But it's half past 4 in the morning.
284
00:23:33,223 --> 00:23:36,473
- Just a minute. What do you want?
- I'm afraid that's my business.
285
00:23:36,643 --> 00:23:38,884
- Oh, no, you don't.
- Now, Tom.
286
00:23:39,062 --> 00:23:41,600
Colin Webster's expecting us.
287
00:23:41,773 --> 00:23:43,564
I'm sorry, sir.
288
00:23:47,446 --> 00:23:49,984
He can be settled
and in bed in an hour.
289
00:23:50,157 --> 00:23:54,819
- But I'd like to talk to Dr. Lewellin.
- First thing in the morning.
290
00:23:59,667 --> 00:24:01,410
- Well, well.
- What's going on?
291
00:24:01,794 --> 00:24:04,119
Well, come in, gentlemen, do.
292
00:24:04,297 --> 00:24:06,622
What's the matter, Miss Eliot?
Why did you phone?
293
00:24:06,799 --> 00:24:08,459
He wants to...
294
00:24:08,634 --> 00:24:11,385
- Phone? What do you mean, phone?
- Your call to the flat...
295
00:24:11,554 --> 00:24:13,297
...asking us to come here.
296
00:24:13,473 --> 00:24:15,714
But I didn't phone.
297
00:24:25,652 --> 00:24:27,525
What's happening?
298
00:24:27,696 --> 00:24:29,902
What's this all about?
299
00:24:30,157 --> 00:24:32,944
Miss Eliot,
why don't you get ready?
300
00:24:33,660 --> 00:24:35,699
We can clear the whole thing up
tomorrow.
301
00:24:35,871 --> 00:24:37,780
He wants to take us
to a safer place.
302
00:24:38,957 --> 00:24:42,824
Well, really, Colin.
Save this sort of thing for Istanbul.
303
00:24:43,045 --> 00:24:45,536
We're not the only ones to feel
that you academics...
304
00:24:45,714 --> 00:24:48,999
...have stumbled onto something
that requires our kind of attention.
305
00:24:49,176 --> 00:24:52,924
Three of the embassies you called at
yesterday are flying in special planes...
306
00:24:53,097 --> 00:24:56,513
...to take their own newly-discovered
assets back home.
307
00:24:56,684 --> 00:25:00,100
Now, if they suddenly see the potential
in their own assets...
308
00:25:00,271 --> 00:25:03,141
...they may soon see the advantage
in scotching ours.
309
00:25:03,566 --> 00:25:07,184
But he said he came from you,
that you knew.
310
00:25:07,361 --> 00:25:11,572
- Colin, where's your sense of fair play?
- Look, you don't have to go anywhere.
311
00:25:11,741 --> 00:25:13,116
- Just a minute.
- What?
312
00:25:13,284 --> 00:25:15,656
We'd like Miss Eliot
to accompany Paul, of course.
313
00:25:15,828 --> 00:25:18,153
But her agreement to that
is a mere formality.
314
00:25:18,331 --> 00:25:21,581
This is an authorization,
signed by Paul's mother.
315
00:25:21,751 --> 00:25:24,324
It allows me to take the boy
into my custody.
316
00:25:27,883 --> 00:25:30,374
- Bring my car up.
- Right, sir.
317
00:25:35,432 --> 00:25:38,349
Don't you worry. From now on,
they'll treat you like royalty.
318
00:25:38,518 --> 00:25:40,475
Better than royalty.
319
00:25:45,859 --> 00:25:48,350
What the hell would you do
if all the great powers...
320
00:25:48,529 --> 00:25:51,565
...suddenly smiled at each other,
had a bloody love affair?
321
00:25:51,740 --> 00:25:53,816
Oh, I shouldn't worry too much.
322
00:25:53,993 --> 00:25:56,281
You know how love affairs go.
323
00:26:07,381 --> 00:26:09,539
What the devil is wrong with you?
324
00:26:12,929 --> 00:26:14,720
I don't know.
325
00:26:14,931 --> 00:26:17,089
I must have blacked out.
326
00:26:17,642 --> 00:26:22,054
- Much damage?
- No, I think it's an improvement.
327
00:26:31,865 --> 00:26:34,106
All right, get the boy. I'll drive.
328
00:26:35,869 --> 00:26:38,110
- Where is he, sir?
- Standing over there.
329
00:26:45,087 --> 00:26:48,088
All right, after him. We must find him.
330
00:30:03,666 --> 00:30:06,204
Oh, thank you very much.
331
00:30:06,586 --> 00:30:08,163
Thank you.
332
00:30:15,178 --> 00:30:18,511
- Thank you, Thomas.
- Oh, sorry.
333
00:30:18,848 --> 00:30:21,136
Nobody took him away.
He went off on his own.
334
00:30:21,309 --> 00:30:23,597
- So, what's the worry?
- Someone might take him.
335
00:30:23,770 --> 00:30:26,771
From what I've seen tonight,
that wouldn't be so easy.
336
00:30:27,065 --> 00:30:28,891
Yes, come in.
337
00:30:30,318 --> 00:30:33,734
We've covered the whole area, sir.
No sign of him anywhere.
338
00:30:33,905 --> 00:30:36,028
Why don't you send for the police,
old boy?
339
00:30:36,199 --> 00:30:38,108
Milk and sugar?
340
00:30:38,327 --> 00:30:41,909
- I'll wait here. Get back to headquarters.
- Right, sir.
341
00:30:43,207 --> 00:30:46,208
Susan, how do you like your tea?
342
00:30:46,752 --> 00:30:48,329
Susan?
343
00:30:49,546 --> 00:30:51,289
I'll ask her.
344
00:30:52,633 --> 00:30:54,293
Susan?
345
00:30:59,348 --> 00:31:01,056
She's not here.
346
00:31:09,192 --> 00:31:11,149
Her coat's gone.
347
00:31:27,544 --> 00:31:29,370
- No sign?
- No.
348
00:31:29,838 --> 00:31:34,500
- Well, let's take the car.
- You take the car. I'll go on foot.
349
00:32:23,476 --> 00:32:25,349
Susan!
350
00:32:37,658 --> 00:32:39,484
Susan!
351
00:33:54,195 --> 00:33:56,104
Paul.
352
00:34:00,368 --> 00:34:02,491
Paul, darling.
353
00:34:06,374 --> 00:34:08,662
What have you done?
354
00:34:55,841 --> 00:34:58,758
But, Paul, you can't stay here.
355
00:34:59,720 --> 00:35:03,005
Let me get Dr. Lewellin,
and we'll talk it all out.
356
00:36:03,703 --> 00:36:05,576
Miss Eliot?
357
00:36:11,627 --> 00:36:13,121
But, Paul...
358
00:36:14,714 --> 00:36:16,671
Susan.
359
00:36:31,231 --> 00:36:32,773
Susan!
360
00:36:50,125 --> 00:36:51,998
All right.
361
00:36:52,169 --> 00:36:55,502
But we must speak to Dr. Lewellin
in the morning.
362
00:37:24,160 --> 00:37:26,069
It's nothing.
363
00:37:38,717 --> 00:37:40,793
It's nothing.
364
00:38:08,915 --> 00:38:11,156
How did you know
my hand was cut, Paul?
365
00:38:14,003 --> 00:38:16,161
How did you know?
366
00:38:37,027 --> 00:38:42,152
When Paul was 2,
his birthday cake fell and...
367
00:38:42,324 --> 00:38:45,325
Paul was burned.
368
00:39:22,907 --> 00:39:26,026
Make it a thorough search, now.
She might be stuck anywhere.
369
00:39:26,202 --> 00:39:29,037
Oh, there's a stray dog in there.
You better watch it.
370
00:39:29,205 --> 00:39:31,826
He's behaving as though
he owns the place.
371
00:39:37,089 --> 00:39:40,837
Somebody really ought to do something
about religion in this country.
372
00:40:05,242 --> 00:40:07,199
You take the gallery.
373
00:40:07,912 --> 00:40:09,110
Watch your step.
374
00:40:51,248 --> 00:40:52,991
Who's there?
375
00:41:54,313 --> 00:41:55,641
Harris, no!
376
00:42:16,711 --> 00:42:18,537
Paul!
377
00:42:19,881 --> 00:42:21,873
Paul, stop it!
378
00:42:45,407 --> 00:42:47,898
Don't be a damn fool, Tom.
379
00:42:54,500 --> 00:42:55,994
Paul.
380
00:43:05,094 --> 00:43:08,260
Do you want to stay here, Paul?
381
00:43:09,765 --> 00:43:11,389
All of you?
382
00:43:12,393 --> 00:43:14,765
And you want Susan
to stay here with you?
383
00:43:21,778 --> 00:43:23,486
Is there anything you want, Susan?
384
00:43:36,877 --> 00:43:38,703
We will need food.
385
00:43:45,177 --> 00:43:46,801
All right.
386
00:43:47,346 --> 00:43:51,390
You may leave it outside the church
on the top step.
387
00:45:46,134 --> 00:45:47,544
Move it in now.
388
00:46:10,743 --> 00:46:12,071
Right. Send them in.
389
00:46:48,699 --> 00:46:51,320
Their embassies will know
you're trying to protect them.
390
00:46:51,493 --> 00:46:54,612
Oh, nobody's gonna trust a guard
or a barricade.
391
00:46:55,664 --> 00:46:57,703
No nation can allow brains like that...
392
00:46:57,917 --> 00:47:00,586
...to fall into someone else's hands.
- But, Colin...
393
00:47:00,794 --> 00:47:04,922
...suppose all they want to be
are poets or lovers or even tramps.
394
00:47:05,091 --> 00:47:06,917
You remember Shakespeare
and Casanova.
395
00:47:07,343 --> 00:47:10,794
Yes. Nowadays we'd find a better use
for Shakespeare. Even for Casanova.
396
00:47:11,013 --> 00:47:14,797
They should study and be studied. Set
up an international board of educators...
397
00:47:14,976 --> 00:47:17,015
...to study them.
- An international board?
398
00:47:17,395 --> 00:47:20,645
Well, what's the matter, too civilized?
What would you recommend?
399
00:47:21,524 --> 00:47:23,148
Simple:
400
00:47:23,318 --> 00:47:24,516
Destroy them.
401
00:47:48,051 --> 00:47:49,628
That seems to be it.
402
00:48:05,111 --> 00:48:06,605
The others are busy.
403
00:48:08,447 --> 00:48:11,317
Do you always know
what I'm going to say?
404
00:48:11,492 --> 00:48:13,116
Yes.
405
00:48:48,739 --> 00:48:51,360
Don't you know I couldn't do that?
406
00:48:51,533 --> 00:48:52,991
You're frightened.
407
00:48:53,369 --> 00:48:56,903
- You're frightened.
- Yes.
408
00:48:57,456 --> 00:49:00,789
Mi Ling, nobody wants to harm you.
409
00:49:04,839 --> 00:49:10,509
Those men you saw this morning
were simply looking for you.
410
00:49:13,973 --> 00:49:18,931
Mi Ling, what's it all about?
Why are you all here together? Why?
411
00:49:19,145 --> 00:49:20,971
What's happened?
412
00:49:31,282 --> 00:49:34,781
- I hope this wasn't a mistake.
- We had no choice.
413
00:49:35,412 --> 00:49:38,946
Ask Mr. Harib. If they thought
we were kidnapping their prizes...
414
00:49:39,124 --> 00:49:42,457
...diplomatic hell would break loose.
- There are other kinds of hell.
415
00:49:42,627 --> 00:49:46,790
This part of it is your affair.
I will intercede only if you ask me.
416
00:49:46,965 --> 00:49:48,423
Thank you.
417
00:50:01,647 --> 00:50:03,556
What is it?
418
00:50:04,191 --> 00:50:07,145
We are stronger together.
419
00:51:29,948 --> 00:51:31,905
Paul. Excuse me.
420
00:51:34,328 --> 00:51:38,824
Paul, we want to assure you,
all of you...
421
00:51:39,041 --> 00:51:42,125
...that we do understand
your desire to be together.
422
00:51:44,296 --> 00:51:47,000
Now, these people here
are your friends.
423
00:51:47,216 --> 00:51:48,924
They've come to take you
back home...
424
00:51:50,386 --> 00:51:54,383
...because each country
is very proud of its own...
425
00:51:54,557 --> 00:51:55,932
Of its own prodigy...
426
00:51:56,225 --> 00:52:00,970
...and they want you to learn from,
and to help, your own people.
427
00:52:03,649 --> 00:52:06,140
In the circumstances,
we're prepared to overlook...
428
00:52:06,361 --> 00:52:10,026
...what happened here
early this morning if you come now.
429
00:52:10,448 --> 00:52:12,606
They will not be separated.
430
00:52:19,499 --> 00:52:23,579
- Nina is going to stay.
- Please keep out of it.
431
00:52:27,507 --> 00:52:30,377
If you have hopes of using her mind...
432
00:52:31,136 --> 00:52:34,053
...I warn you,
everything you tell her...
433
00:52:34,264 --> 00:52:36,422
...will instantly be known
to all the others.
434
00:52:39,645 --> 00:52:41,222
Nonsense!
435
00:52:41,605 --> 00:52:45,056
- This is going to get out of hand.
- Yes.
436
00:52:45,442 --> 00:52:46,852
Paul.
437
00:52:48,279 --> 00:52:50,520
Excuse me, please, gentlemen.
438
00:52:51,031 --> 00:52:55,408
Paul, would you come down here
to me, please?
439
00:52:57,997 --> 00:53:02,208
Now, Paul, I don't want you
to answer me, all right?
440
00:53:05,713 --> 00:53:08,630
Calcutta lies at the mouth...
441
00:53:09,509 --> 00:53:11,217
Rashid?
442
00:53:11,761 --> 00:53:14,596
Calcutta lies at the mouth
of River Ganges.
443
00:53:32,658 --> 00:53:35,409
- Mi Ling?
- "Dr. David Neville...
444
00:53:35,577 --> 00:53:40,203
...special award,
The Royal Society, 1961."
445
00:53:45,212 --> 00:53:49,459
So anything one of them sees,
hears or reads, they all know.
446
00:53:49,759 --> 00:53:52,510
Anything, anytime.
447
00:53:52,928 --> 00:53:55,763
Do you still want to take them
to your embassies?
448
00:54:20,957 --> 00:54:23,626
A small difference in the ability
of some men...
449
00:54:23,793 --> 00:54:27,043
...enabled us to beat Hitler
to the atomic bomb.
450
00:54:27,255 --> 00:54:30,540
But this is not a small difference
we're talking about.
451
00:54:30,801 --> 00:54:34,004
This is a gigantic difference.
452
00:54:35,889 --> 00:54:37,928
Russians flew in a study group...
453
00:54:39,184 --> 00:54:42,303
I am as nonviolent as you.
454
00:54:42,604 --> 00:54:45,854
You want war?
If one of the big powers seize them...
455
00:54:46,066 --> 00:54:49,850
...how could the other side do nothing?
Every moment, they'd be falling behind.
456
00:54:50,070 --> 00:54:52,905
They would have to strike
while they still had the chance.
457
00:54:53,115 --> 00:54:55,356
- Perhaps.
- It is not perhaps.
458
00:55:33,490 --> 00:55:35,447
Any time now.
459
00:55:41,290 --> 00:55:43,247
Hey, George!
460
00:55:45,044 --> 00:55:47,001
How did they get through?
461
00:55:49,840 --> 00:55:52,295
All right, downstairs.
462
00:56:09,152 --> 00:56:10,729
What?
463
00:56:11,196 --> 00:56:12,738
Tom.
464
00:56:18,578 --> 00:56:20,701
We better get down there.
465
00:56:24,251 --> 00:56:27,121
Look. Look, George. Soldiers.
466
00:56:28,630 --> 00:56:30,290
Attention!
467
00:56:30,507 --> 00:56:33,508
- Where did you come from?
- Now, listen to me.
468
00:56:34,261 --> 00:56:37,630
- What's the matter?
- You must stay in your room.
469
00:56:47,191 --> 00:56:49,764
Straighten up, Frank.
You're talking to an officer.
470
00:56:49,944 --> 00:56:52,779
- That's right.
- All right, take him to the garden.
471
00:57:14,594 --> 00:57:16,302
Stop him!
472
00:57:28,191 --> 00:57:31,310
- What's happening?
- A couple of drunks, that's all.
473
00:57:31,528 --> 00:57:33,567
Well, what's happened in the church?
474
00:57:33,864 --> 00:57:35,488
You tell me.
475
00:57:45,334 --> 00:57:48,288
Remember, alive if possible.
476
01:00:24,873 --> 01:00:26,283
David.
477
01:00:28,502 --> 01:00:30,044
Tom.
478
01:00:36,927 --> 01:00:39,500
Paul, what are you...?
479
01:00:43,392 --> 01:00:45,052
My God.
480
01:00:47,313 --> 01:00:50,148
- What are they doing?
- Drop it, Colin.
481
01:00:50,691 --> 01:00:52,233
Drop that gun.
482
01:00:55,363 --> 01:00:58,613
Get out. You're armed. Stay outside.
483
01:01:03,913 --> 01:01:05,656
Is he dead?
484
01:01:05,832 --> 01:01:10,079
No. He'd be better off if he was.
485
01:01:12,338 --> 01:01:14,829
- This was your idea?
- I would have planned it better.
486
01:01:18,595 --> 01:01:20,137
Tom.
487
01:01:28,730 --> 01:01:30,603
Rashid.
488
01:01:46,165 --> 01:01:49,949
- This is absolutely necessary, is it?
- I think it best that there should be...
489
01:01:50,169 --> 01:01:52,707
...no doubt in anybody's mind
about the details.
490
01:02:01,180 --> 01:02:02,804
Your blood.
491
01:02:10,231 --> 01:02:11,855
Tom.
492
01:02:12,025 --> 01:02:14,432
- I got your message.
- Has anything happened?
493
01:02:14,652 --> 01:02:16,728
No. I've been there all morning.
494
01:02:16,905 --> 01:02:19,740
- Susan?
- Not a sign.
495
01:02:20,116 --> 01:02:23,650
Yes. Oh, Tom, I don't think
you've met Professor Gruber.
496
01:02:23,870 --> 01:02:26,740
No. How do you do?
497
01:02:26,957 --> 01:02:31,583
Davi�s told me about your work.
I'm very pleased to see you.
498
01:02:35,299 --> 01:02:37,007
From Colin.
499
01:02:37,384 --> 01:02:40,587
The human blood cell,
the basic matter of all life.
500
01:02:40,763 --> 01:02:43,004
All we are begins here.
501
01:02:48,812 --> 01:02:51,682
A cell from Rashi�s blood.
502
01:03:06,706 --> 01:03:09,375
Now I will unite the two.
503
01:04:02,638 --> 01:04:06,386
So, David, you think they just took
over a living cell in a womb.
504
01:04:06,601 --> 01:04:08,225
We may never find the answer...
505
01:04:08,436 --> 01:04:10,761
...but the important point is
they're not human.
506
01:04:11,356 --> 01:04:13,313
They're another species.
507
01:04:14,484 --> 01:04:16,809
- Professor?
- I don't know.
508
01:04:17,153 --> 01:04:19,359
I don't know. I must think about this.
509
01:04:19,531 --> 01:04:21,737
- May I?
- Certainly.
510
01:04:21,950 --> 01:04:24,108
Instead of the nations
fighting over them...
511
01:04:24,327 --> 01:04:27,281
...I think there should be a united effort
to eliminate them.
512
01:04:29,374 --> 01:04:31,117
What are you talking about?
513
01:04:31,293 --> 01:04:34,329
We could sterilize them, but
we couldn't be sure it would work.
514
01:04:34,546 --> 01:04:37,997
- And do you really think they'd let us?
- Why do we have to do anything?
515
01:04:38,217 --> 01:04:40,624
Life is a struggle for survival, Thomas.
516
01:04:40,844 --> 01:04:43,169
They're not human.
They're a superior species.
517
01:04:43,389 --> 01:04:45,761
- They'd beat us every time.
- Mr. Harib...
518
01:04:45,933 --> 01:04:50,013
...can we get agreement on this?
- From this evidence, I...
519
01:04:50,646 --> 01:04:52,685
Are you all crazy?
520
01:04:53,107 --> 01:04:56,191
They have never attacked anyone
unless they were attacked first.
521
01:04:56,360 --> 01:04:58,898
Don't get excited.
A Welsh tirade isn't going to help.
522
01:04:59,071 --> 01:05:01,775
Know how many children died
in road accidents last year?
523
01:05:01,991 --> 01:05:04,992
What's that got to do
with killing five kids in cold blood?
524
01:05:05,203 --> 01:05:07,076
- Kids?
- All right. All right.
525
01:05:07,288 --> 01:05:10,289
So they're a different species.
So what?
526
01:05:10,458 --> 01:05:13,293
We're supposed to be
a superior species...
527
01:05:13,503 --> 01:05:17,335
...yet millions of lower forms of life
manage to exist with us on this planet.
528
01:05:17,507 --> 01:05:19,665
You don't kill them
because they're different.
529
01:05:19,843 --> 01:05:22,084
And how would we manage
to live with them?
530
01:05:22,512 --> 01:05:25,382
If we should happen to disagree,
they'd control us.
531
01:05:25,599 --> 01:05:29,050
Like the dog, like Susan.
And if they marry and propagate...
532
01:05:29,227 --> 01:05:33,176
...whose grandchildren will inherit
the earth? Ours or theirs?
533
01:05:34,107 --> 01:05:36,183
Give me a few hours.
I'll see what I can do.
534
01:05:36,401 --> 01:05:40,101
You of all people, these five...
Well, call them what you like.
535
01:05:41,073 --> 01:05:43,279
- they may be the greatest gift
we've ever had.
536
01:05:43,492 --> 01:05:45,401
And what could we do with them?
537
01:05:45,828 --> 01:05:50,869
One country has tried to get them.
Somebody else is bound to try again.
538
01:05:51,208 --> 01:05:54,078
It is more than five children
I am thinking about.
539
01:05:54,295 --> 01:05:55,457
It is millions.
540
01:06:16,985 --> 01:06:20,401
- Who goes there?
- Dr. Lewellin.
541
01:06:21,156 --> 01:06:23,232
I don't think Mr. Webster's
here today, sir.
542
01:06:23,450 --> 01:06:26,154
No, I know. I was with him myself
just a short time ago.
543
01:06:26,369 --> 01:06:27,779
Yes, sir.
544
01:06:28,205 --> 01:06:30,078
I'm going into the church.
545
01:06:30,290 --> 01:06:32,911
Go a bit steady with that
when I come out, will you?
546
01:07:13,167 --> 01:07:15,788
Paul, I understand how you feel...
547
01:07:16,004 --> 01:07:18,459
...but you must bury him, Paul.
You must.
548
01:07:18,631 --> 01:07:21,585
The dead must be buried, Paul.
549
01:07:51,081 --> 01:07:54,865
Paul, I want to talk to you.
550
01:07:57,797 --> 01:07:59,873
All of you.
551
01:08:01,759 --> 01:08:03,301
Right?
552
01:08:45,012 --> 01:08:46,589
Paul...
553
01:08:47,890 --> 01:08:49,763
...why are you here?
554
01:08:51,852 --> 01:08:54,140
Why did they kill Rashid?
555
01:08:56,232 --> 01:08:58,604
Are you talking, or are they?
556
01:09:02,238 --> 01:09:06,282
- Paul, you've terrified people.
- They've been terrified.
557
01:09:06,492 --> 01:09:09,113
They've been hunted
like some kind of freak vermin.
558
01:09:09,704 --> 01:09:12,455
People believe that you're not human.
559
01:09:12,707 --> 01:09:14,830
I don't know what that means...
560
01:09:15,418 --> 01:09:19,036
...but you must learn not to kill.
- But they kill.
561
01:09:19,506 --> 01:09:21,794
I know. I know we kill...
562
01:09:22,008 --> 01:09:24,795
...but it's wrong. And you're different.
563
01:09:25,929 --> 01:09:28,170
For your own sake, you must not kill.
564
01:09:28,390 --> 01:09:33,632
- They tried not to kill.
- I believe that. I believe that.
565
01:09:34,104 --> 01:09:37,223
But that machine, Paul,
is it hydrogen power?
566
01:09:41,528 --> 01:09:43,319
From the sun?
567
01:09:44,907 --> 01:09:47,824
The thought of what that machine
can do as a weapon...
568
01:09:48,035 --> 01:09:52,578
...has struck horror into half
the governments of the world.
569
01:09:54,542 --> 01:09:58,124
I know we make machines,
horrible machines, but...
570
01:10:00,006 --> 01:10:02,378
- They're going to kill you.
- No.
571
01:10:02,800 --> 01:10:05,504
And his death has taught them
that you can be killed.
572
01:10:06,262 --> 01:10:10,046
You must do something to convince
them that you mean no harm.
573
01:10:10,933 --> 01:10:13,221
If I can, I'll help you.
574
01:10:13,478 --> 01:10:15,186
You mustn't mistrust us all.
575
01:10:19,317 --> 01:10:21,226
Will you go to your embassies?
576
01:10:25,448 --> 01:10:27,903
At least let me take her with me,
will you, please?
577
01:10:50,349 --> 01:10:53,552
Why are you here, Paul?
What do you want?
578
01:10:54,353 --> 01:10:56,061
We don't know.
579
01:11:27,804 --> 01:11:29,214
- Susan.
- They've gone.
580
01:11:29,389 --> 01:11:31,180
- What?
- They've disappeared.
581
01:11:31,349 --> 01:11:34,018
- I don't know what to do.
- Steady. Come and sit down.
582
01:11:34,227 --> 01:11:36,682
- I didn't know where to go.
- Quiet down now.
583
01:11:36,897 --> 01:11:39,981
Steady, Susan.
All right, what's it all about?
584
01:11:40,192 --> 01:11:43,311
They've gone. All of a sudden,
they just disappeared.
585
01:11:43,487 --> 01:11:45,064
What do you mean, disappeared?
586
01:11:45,239 --> 01:11:47,860
After you left,
they just stared at Rashi�s body.
587
01:11:48,075 --> 01:11:50,744
I didn't think
they'd paid any attention to you...
588
01:11:50,953 --> 01:11:54,369
...then suddenly I realized I was alone.
I didn't know what to do.
589
01:11:54,582 --> 01:11:57,333
You went to them? Well, why?
What have you done, man?
590
01:11:57,501 --> 01:11:59,577
Did they say where they were going?
591
01:11:59,754 --> 01:12:01,663
- How could they disappear?
- I don't know.
592
01:12:01,839 --> 01:12:03,297
- And the guards?
- I don't know.
593
01:12:03,466 --> 01:12:05,957
- How did you get through?
- I don't know! I just ran.
594
01:12:06,135 --> 01:12:08,211
They didn't pay any attention.
595
01:12:08,429 --> 01:12:11,383
- Were they going to their embassies?
- No.
596
01:12:11,557 --> 01:12:14,178
I don't know.
597
01:12:19,441 --> 01:12:21,813
Well, don't be a damn fool, Tom.
598
01:12:23,361 --> 01:12:26,196
- Get away from that door.
- You're gonna give them a chance.
599
01:12:26,406 --> 01:12:28,315
A chance to do what?
600
01:12:29,993 --> 01:12:31,535
All right.
601
01:12:32,162 --> 01:12:33,988
You have it your way.
602
01:12:52,141 --> 01:12:55,344
Did you see what they did
to those men in that church?
603
01:12:55,561 --> 01:12:58,930
We're gonna give them a chance.
Just one chance.
604
01:13:19,669 --> 01:13:21,293
Paul.
605
01:13:21,713 --> 01:13:25,793
We intend no harm to you
or the other children.
606
01:13:27,010 --> 01:13:29,335
But the machine, Paul.
607
01:13:29,971 --> 01:13:31,928
We must know how to make
that machine.
608
01:13:32,140 --> 01:13:35,343
Not that we would use it.
Nobody's going to use it.
609
01:13:35,560 --> 01:13:38,098
But the best guarantee
that it won't be used...
610
01:13:38,313 --> 01:13:41,100
...rests in no single power
getting possession of it.
611
01:13:41,316 --> 01:13:46,310
We need your abilities, Paul.
Oh, it's not just this one machine.
612
01:13:46,530 --> 01:13:49,365
We must accept that every weapon
has its time.
613
01:13:49,617 --> 01:13:52,404
They will be making advances
as quickly as they can.
614
01:13:52,912 --> 01:13:56,245
Without your brain,
we would fall dangerously behind.
615
01:13:56,457 --> 01:13:57,571
Paul...
616
01:13:58,292 --> 01:14:02,124
...I'm sure this reading of each other's
minds can be controlled, don't you?
617
01:14:03,005 --> 01:14:05,674
You see, if an enemy knows
our exact capabilities...
618
01:14:05,842 --> 01:14:07,965
...that leaves us open
to surprise attack.
619
01:14:08,136 --> 01:14:11,718
That's a security weakness that
might tempt an enemy to move first.
620
01:14:11,931 --> 01:14:15,264
We'd never think of trying
to force you, of course.
621
01:14:15,560 --> 01:14:18,098
We have your own interests
at heart too, Paul.
622
01:14:18,313 --> 01:14:21,516
Yes, we want you to feel
a completely free agent...
623
01:14:21,733 --> 01:14:24,817
...perfectly at liberty
to follow your own convictions.
624
01:14:25,028 --> 01:14:27,601
Whatever you do,
you'll be well looked after.
625
01:14:27,822 --> 01:14:30,941
We want you to be happy
as well as productive.
626
01:14:32,035 --> 01:14:33,363
They're not human.
627
01:14:33,578 --> 01:14:36,532
They're a superior species.
They'd beat us every time.
628
01:14:36,748 --> 01:14:40,413
They're not human. They're a superior
species. They'd beat us every time.
629
01:14:40,919 --> 01:14:42,329
They're not human.
630
01:14:42,504 --> 01:14:45,077
They're a superior species.
They'd beat us every time.
631
01:14:45,299 --> 01:14:47,007
They're not human.
632
01:15:05,444 --> 01:15:08,943
At this very moment, they could be
controlling a bomber crew...
633
01:15:09,157 --> 01:15:12,027
...and force them to press the button.
That would be it.
634
01:15:12,869 --> 01:15:15,110
- I don't believe it.
- You don't believe it.
635
01:15:15,288 --> 01:15:17,660
And what gave you the right
to take a decision...
636
01:15:17,874 --> 01:15:19,700
...that could destroy
the entire world?
637
01:15:19,918 --> 01:15:21,791
Don't be so emotional
and sentimental...
638
01:15:21,961 --> 01:15:24,997
...because of your feeling
about these kids. They're not kids!
639
01:15:25,215 --> 01:15:27,706
Have you ever seen them laugh,
run, play?
640
01:15:27,884 --> 01:15:29,960
No, by God,
but you've seen them kill...
641
01:15:30,178 --> 01:15:32,550
...violently and hideously.
642
01:15:32,848 --> 01:15:36,382
Have you thought about that,
psychologist?
643
01:16:00,960 --> 01:16:03,201
I don't know what to do.
644
01:16:03,796 --> 01:16:05,872
I wish to God I did.
645
01:16:08,134 --> 01:16:11,253
We've got to do something.
Come on.
646
01:16:15,266 --> 01:16:19,429
- I'm sorry. I was after Dr. Neville.
- I'm afraid he's not here, professor.
647
01:16:19,604 --> 01:16:22,095
- I was hoping...
- Is there anything I can do to help?
648
01:16:22,315 --> 01:16:25,102
- Those cells we saw the other day.
- Yes, what about them?
649
01:16:25,318 --> 01:16:28,437
I can't be certain, of course,
but it's just a hypothesis.
650
01:16:28,613 --> 01:16:31,779
But because of the nature of the cells,
the size, conformation...
651
01:16:31,992 --> 01:16:35,325
...and other factors,
I think they are the cells of man...
652
01:16:35,537 --> 01:16:38,787
...advanced maybe a million years.
653
01:17:11,199 --> 01:17:13,772
That's all right.
But we'll need extra cable if we do.
654
01:17:14,535 --> 01:17:17,286
I want several distractions.
Keep those vehicles moving...
655
01:17:17,455 --> 01:17:19,364
...till we're ready.
- Sir.
656
01:17:20,542 --> 01:17:21,822
Command to all stations.
657
01:17:22,335 --> 01:17:25,869
All vehicles to remain on the move...
658
01:17:29,342 --> 01:17:31,714
Get that truck unloaded
and move it out of here.
659
01:17:31,887 --> 01:17:33,844
Come on, move.
660
01:17:35,348 --> 01:17:38,551
Montez. Yes.
661
01:17:38,769 --> 01:17:42,897
Hold on. Dr. Neville, sir.
Dr. Lewellin and Prof. Gruber to see you.
662
01:17:43,273 --> 01:17:44,731
Gruber?
663
01:17:44,983 --> 01:17:47,106
Well, Dr. Lewellin discovered
Paul Looran.
664
01:17:47,361 --> 01:17:51,145
And Professor Gruber's the head
of my department at the university.
665
01:17:52,241 --> 01:17:53,699
Right. Send them up.
666
01:17:54,159 --> 01:17:56,910
- Get on with that thing.
- Sir.
667
01:18:13,971 --> 01:18:15,595
Finished, sir.
668
01:18:15,807 --> 01:18:19,223
Right. Test the circuit.
669
01:18:22,564 --> 01:18:25,399
Signal station. This is a test.
670
01:18:25,859 --> 01:18:28,065
Prepare for firing signal.
671
01:18:30,113 --> 01:18:33,778
Test signal received.
Circuit functioning A-okay.
672
01:18:33,950 --> 01:18:37,366
Good. Bring the armored units
into firing positions.
673
01:18:52,428 --> 01:18:54,586
All stations. Readiness report.
674
01:18:55,055 --> 01:18:59,183
- G station ready and standing by.
- C station ready and standing by.
675
01:18:59,518 --> 01:19:01,594
J station ready and standing by.
676
01:19:01,979 --> 01:19:04,470
M station. He's not out yet.
677
01:19:07,652 --> 01:19:10,569
- Detonator crew. He's not out yet.
- Dr. Lewellin's here, sir.
678
01:19:10,738 --> 01:19:13,904
- M station not yet operational, sir.
- They're not operational?
679
01:19:14,367 --> 01:19:16,988
- Let me talk to them.
- Sir.
680
01:19:17,412 --> 01:19:18,822
This is the commander.
681
01:19:19,038 --> 01:19:23,035
The minister of defense, the chief
of staff and Colin have all been killed.
682
01:19:23,543 --> 01:19:26,544
There's been murder and chaos
in four embassies.
683
01:19:26,713 --> 01:19:29,832
- That was the chance you gave them.
- They did that and came back?
684
01:19:30,008 --> 01:19:32,131
Yes. That's the one mistake
they've made.
685
01:19:32,511 --> 01:19:33,839
What sense is there in that?
686
01:19:34,054 --> 01:19:36,177
I can't guess what makes sense
to them.
687
01:19:36,390 --> 01:19:38,928
Get that line working,
or we go without you.
688
01:19:39,184 --> 01:19:41,591
Finish the check.
Let's see the area plan.
689
01:19:41,812 --> 01:19:44,385
Colin and the others may have made
the same mistake...
690
01:19:44,565 --> 01:19:46,438
...you're making,
pointed guns at them.
691
01:19:46,608 --> 01:19:50,356
- Colin's not alive to tell me the story.
- So that's the answer, is it?
692
01:19:50,571 --> 01:19:53,987
To put them in a position where
they have no choice but to fight back.
693
01:19:54,199 --> 01:19:56,524
You reminded me
of what happened in there.
694
01:19:56,911 --> 01:19:59,615
Even now, they could be making
all those men out there...
695
01:19:59,830 --> 01:20:03,329
...turn their guns on one another!
- That's a risk I'm prepared to take.
696
01:20:03,501 --> 01:20:06,205
- Oh, you...
- That's a risk we're all prepared to take.
697
01:20:07,129 --> 01:20:09,205
The ammunition carriers
are withdrawing now.
698
01:20:09,423 --> 01:20:13,088
Look, David. Will you listen
to me, please? This is important.
699
01:20:13,511 --> 01:20:19,383
The professor... Professor Gruber thinks
those cells are the cells of man.
700
01:20:19,601 --> 01:20:23,729
- Man advanced maybe a million years.
- Possibly.
701
01:20:24,105 --> 01:20:25,563
Yes.
702
01:20:26,691 --> 01:20:30,107
That's possible. But we're ape
advanced a million years.
703
01:20:30,278 --> 01:20:34,026
From what I've seen, we need protection
against man advanced a million years.
704
01:20:34,199 --> 01:20:38,410
Either we control them or they control
us, and that's the law of nature, Tom.
705
01:20:38,620 --> 01:20:39,995
Ask any ape.
706
01:20:40,330 --> 01:20:43,663
- M station's still not ready, sir.
- Does Mr. Harib know about this?
707
01:20:43,876 --> 01:20:45,868
Mr. Harib's already down
there in the car.
708
01:20:46,086 --> 01:20:48,125
With him is a volunteer
from each embassy.
709
01:20:48,297 --> 01:20:50,538
Not only are they agreed
on this action...
710
01:20:50,716 --> 01:20:54,665
...but they're also agreed that if it
works, it's worth the risk of their lives.
711
01:20:54,845 --> 01:20:56,422
And ours.
712
01:21:00,643 --> 01:21:04,012
I think you ought to keep an eye
on Dr. Lewellin.
713
01:21:06,190 --> 01:21:10,353
M station. He's got the charges in place,
but he hasn 't got the line out yet.
714
01:21:10,570 --> 01:21:12,977
You're the only station not ready.
We can't wait.
715
01:21:13,197 --> 01:21:16,114
Come on, move.
The old man's blowing his top.
716
01:21:16,326 --> 01:21:20,869
If he can work any faster in this muck,
let him come down and do it himself.
717
01:21:33,844 --> 01:21:37,924
I don't know what happened,
but at least hear their side.
718
01:21:38,640 --> 01:21:41,806
I was the one that sent them
to their embassies.
719
01:21:45,481 --> 01:21:48,268
Now bloody stick.
720
01:21:52,738 --> 01:21:53,900
Right. Grab it.
721
01:21:57,576 --> 01:21:59,983
They're out.
Give us a minute to tie up.
722
01:22:00,496 --> 01:22:03,450
You can't do all this
without knowing what they're after.
723
01:22:03,624 --> 01:22:06,411
How do we know why they're here,
what they want?
724
01:22:08,296 --> 01:22:10,502
M station ready and standing by.
725
01:22:11,424 --> 01:22:13,250
- All stations ready, sir.
- Right.
726
01:22:13,593 --> 01:22:16,344
Inform Mr. Harib we go ahead
in 30 seconds.
727
01:22:16,554 --> 01:22:17,882
Sir.
728
01:22:18,056 --> 01:22:20,297
Commander to Harib.
We go in 30 seconds.
729
01:22:20,517 --> 01:22:24,680
- Right. I'll take care of this.
- All arms, load and prepare to fire.
730
01:22:27,816 --> 01:22:30,520
Mr. Harib, we go
in less than half a minute, sir.
731
01:22:38,076 --> 01:22:41,741
- You men, stop those people.
- Tom!
732
01:22:41,955 --> 01:22:43,034
Who's that?
733
01:22:46,084 --> 01:22:48,871
Tom! Get away from that church!
734
01:22:49,088 --> 01:22:51,045
- Go get him.
- Just a minute, captain.
735
01:22:51,215 --> 01:22:54,880
- I'd like that. Please.
- Get back.
736
01:22:55,094 --> 01:22:57,300
Only the task force
is allowed in the area now.
737
01:22:57,471 --> 01:23:00,555
This is my responsibility, captain.
738
01:23:01,475 --> 01:23:04,974
- Paul! Paul!
- Get back.
739
01:23:05,187 --> 01:23:07,512
You've got 10 seconds
to get him out of there.
740
01:23:07,690 --> 01:23:10,228
Count down from 10
and then push that button.
741
01:23:10,485 --> 01:23:12,442
Tom!
742
01:23:13,279 --> 01:23:16,233
Final countdown. Ten...
743
01:23:16,449 --> 01:23:17,777
...nine...
744
01:23:17,992 --> 01:23:20,862
Paul, give me some sign
you can hear me!
745
01:23:21,162 --> 01:23:24,116
- Wait a minute. It's Harib.
- Six, five...
746
01:23:24,457 --> 01:23:28,039
...four, three, two...
747
01:23:28,211 --> 01:23:31,165
- Stop the countdown.
- Stop the countdown. Check, check.
748
01:23:38,305 --> 01:23:41,389
Can you hear me in there?
749
01:23:41,683 --> 01:23:45,348
I want some sign you can hear me.
750
01:24:00,828 --> 01:24:02,619
Paul.
751
01:24:04,332 --> 01:24:06,289
Hey, wait for the signal.
752
01:24:34,905 --> 01:24:37,277
Tell us what you want here.
753
01:24:37,824 --> 01:24:40,397
What do you expect from us?
754
01:24:40,744 --> 01:24:45,037
- Be ready to go without a countdown.
- Let me pass.
755
01:24:50,921 --> 01:24:54,788
All right, Dr. Lewellin.
We'll give them their hearing.
756
01:25:01,432 --> 01:25:05,132
My God. They're all going up there.
757
01:25:14,529 --> 01:25:17,198
Do you understand
why we have done this?
758
01:25:17,907 --> 01:25:21,323
Yes. You are here to destroy us.
759
01:25:23,496 --> 01:25:27,825
Paul, what is your purpose?
Why are you here?
760
01:25:28,293 --> 01:25:30,001
To be destroyed.
761
01:25:50,399 --> 01:25:52,190
Rashid.
762
01:26:00,409 --> 01:26:01,986
What is it?
763
01:26:02,870 --> 01:26:05,158
The Indian boy was dead.
764
01:26:05,748 --> 01:26:08,036
Why are we here?
765
01:26:08,251 --> 01:26:10,955
For the same reason you are here.
766
01:26:13,965 --> 01:26:16,752
You may choose your way.
767
01:26:17,176 --> 01:26:19,049
We have chosen ours.
768
01:26:42,577 --> 01:26:43,691
Fire.
769
01:26:53,297 --> 01:26:55,005
You blasted fool!
770
01:26:57,551 --> 01:27:00,302
Stop firing, you bloody fools! Stop it!
771
01:27:00,513 --> 01:27:02,920
- Stop firing!
- Stop it, do you hear?
772
01:27:04,725 --> 01:27:08,176
Stop it. For Go�s sake, stop it!
773
01:27:09,230 --> 01:27:11,021
Stop!
774
01:27:12,775 --> 01:27:14,566
Cease fire!
775
01:27:15,862 --> 01:27:19,112
- Stop it.
- I'm ordering all units to cease fire.
776
01:27:19,324 --> 01:27:22,241
- I order you to fire.
- The general is ordering me not to fire.
777
01:27:24,078 --> 01:27:25,904
Stop it, you bloody fools!
778
01:27:29,709 --> 01:27:31,286
Stop firing!
779
01:27:35,340 --> 01:27:36,715
Fire.
780
01:27:39,636 --> 01:27:43,254
Stop it. Stop firing. Stop it.
781
01:27:44,558 --> 01:27:46,597
Fire the damn thing.
782
01:27:48,395 --> 01:27:49,853
Stop firing!
783
01:27:50,064 --> 01:27:52,685
You bloody fool!
784
01:29:17,654 --> 01:29:19,730
Subtitles by
SDI Media Group
785
01:29:19,906 --> 01:29:21,982
[ENGLISH]
62413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.