All language subtitles for Brooklyn_Nine_Nine_S04E20_WEBRip_x264_RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,235 - Ugh, where is this guy? 2 00:00:04,272 --> 00:00:05,599 Deal was supposed to go down ten minutes ago. 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,106 Stupid criminals have no respect 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,402 for the people trying to bust them. 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,109 - Yeah, I really wish he'd show up. 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,405 I gotta go to the bathroom so bad. 7 00:00:11,412 --> 00:00:13,282 - That's, like, the third time today, man. 8 00:00:13,314 --> 00:00:15,109 What is going on with you? - Oh, Amy freaked out 9 00:00:15,116 --> 00:00:16,410 'cause I told her I never drink water 10 00:00:16,417 --> 00:00:18,287 so now she's making me drink eight glasses a day. 11 00:00:18,319 --> 00:00:20,119 It's, like, there's water in soda, 12 00:00:20,154 --> 00:00:21,394 there's water in coffee, 13 00:00:21,422 --> 00:00:23,262 there's little pools of water on pizza. 14 00:00:23,291 --> 00:00:24,818 - That's grease, Jake. - Well, it's wet, isn't it? 15 00:00:24,825 --> 00:00:26,225 - It's our guy. Billy Ocampo. 16 00:00:26,260 --> 00:00:27,600 Deal's going down. Let's go. 17 00:00:27,628 --> 00:00:29,158 - All right, and then we're gonna pee. 18 00:00:31,099 --> 00:00:32,629 - Count. 19 00:00:32,666 --> 00:00:34,236 - NYPD! Freeze! 20 00:00:34,268 --> 00:00:36,268 - Cops! - We got a jackrabbit. 21 00:00:42,843 --> 00:00:44,353 Ah! Damn it. 22 00:00:45,446 --> 00:00:47,646 Ocampo got away. What happened to him? 23 00:00:47,681 --> 00:00:49,351 - Dumb-dumb tried to jump down the stairs. 24 00:00:49,383 --> 00:00:51,453 Shattered his ankle. Foot's all floppy. 25 00:00:51,485 --> 00:00:53,178 - Great, let's get 'em back to the Nine-Nine, 26 00:00:53,187 --> 00:00:54,315 see if Floppy Foot and his friend 27 00:00:54,322 --> 00:00:55,622 know where our man's hiding. 28 00:00:55,656 --> 00:00:58,326 - They don't know anything. 29 00:00:58,359 --> 00:00:59,829 They're undercover cops. 30 00:00:59,860 --> 00:01:01,330 - Floppy Foot's a cop? 31 00:01:01,362 --> 00:01:04,172 - Crap, that's Lieutenant Melanie Hawkins. 32 00:01:04,198 --> 00:01:06,298 - I know. She's literally my hero. 33 00:01:06,334 --> 00:01:08,144 Hello, Lieutenant Hawkins. 34 00:01:08,169 --> 00:01:12,309 - You idiots just ruined a three-month operation. 35 00:01:12,340 --> 00:01:15,310 - My name is Detective Ignatius Pennyfeather IX. 36 00:01:15,343 --> 00:01:19,183 That's I-G... 37 00:01:19,213 --> 00:01:20,183 Nacious. 38 00:01:40,234 --> 00:01:41,528 - These two bozos screwed up a three-month operation. 39 00:01:41,535 --> 00:01:43,465 - Well, this sucks. 40 00:01:43,504 --> 00:01:44,931 Lieutenant Hawkins is my idol, and now she hates me. 41 00:01:44,938 --> 00:01:46,368 - She is so cool. 42 00:01:46,407 --> 00:01:47,877 She's been buried alive three times. 43 00:01:47,908 --> 00:01:49,478 I've only been buried alive once. 44 00:01:49,510 --> 00:01:51,305 - I heard she doesn't let anyone take her photograph 45 00:01:51,312 --> 00:01:53,152 so that she can still go undercover. 46 00:01:53,181 --> 00:01:54,308 Hey, Rosa, delete all the pictures you have of me. 47 00:01:54,315 --> 00:01:55,675 - I don't have any. 48 00:01:55,716 --> 00:01:56,710 - Not even the Splash Mountain one? 49 00:01:56,717 --> 00:01:58,317 Oh. Here comes Holt. 50 00:01:58,352 --> 00:02:00,492 - Well, Hawkins is more enraged than ever. 51 00:02:00,521 --> 00:02:03,161 - Why? Ocampo's just a low-level fence. 52 00:02:03,191 --> 00:02:04,391 - She wanted to use him 53 00:02:04,425 --> 00:02:05,552 to get to the Golden Gang bank robbers. 54 00:02:05,559 --> 00:02:07,359 She thinks he's their fence. 55 00:02:07,395 --> 00:02:08,725 - Golden Gang? Damn. 56 00:02:08,762 --> 00:02:10,232 Those guys just hit a bank in Bushwick, 57 00:02:10,264 --> 00:02:12,174 took 6 mil in diamonds. 58 00:02:12,200 --> 00:02:14,340 - That is a big deal. She should be mad at us. 59 00:02:14,368 --> 00:02:17,238 - You two, get in here. 60 00:02:17,271 --> 00:02:19,541 - You're in God's hands now. Good-bye. 61 00:02:19,573 --> 00:02:21,383 - You tank the operation, 62 00:02:21,409 --> 00:02:23,279 and you put one of my men out of commission. 63 00:02:23,311 --> 00:02:26,251 I am this close to suspending the both of you. 64 00:02:26,280 --> 00:02:28,275 - Almost looked like your fingers were actually touching. 65 00:02:28,282 --> 00:02:29,543 - We're sorry our signals got crossed. 66 00:02:29,550 --> 00:02:31,290 This is everything we have on Ocampo. 67 00:02:31,319 --> 00:02:33,219 - Yeah, we've been on his tail for a while. 68 00:02:33,254 --> 00:02:34,524 We know everything about him, 69 00:02:34,555 --> 00:02:37,325 all the way down to his favorite fro-yo flavor... 70 00:02:37,358 --> 00:02:39,388 Monkeyberry Marshmallow Blaster. 71 00:02:39,427 --> 00:02:41,927 - The point is, we can help you find him. 72 00:02:41,962 --> 00:02:44,402 - You wanna help? Stop looking for Ocampo, 73 00:02:44,432 --> 00:02:47,442 and stay away from my case. 74 00:02:47,468 --> 00:02:49,398 - Sounds good. We will definitely stop... 75 00:02:49,437 --> 00:02:51,207 not looking for him. 76 00:02:51,239 --> 00:02:52,433 We're gonna find Ocampo for her, 77 00:02:52,440 --> 00:02:53,767 and then she's not gonna be mad anymore. 78 00:02:53,774 --> 00:02:55,414 - Dope. - Dope indeed. 79 00:02:59,247 --> 00:03:02,217 I swear, I would rather drink ginger ale, Rosa. 80 00:03:02,250 --> 00:03:04,220 Honestly! Ginger ale! 81 00:03:04,252 --> 00:03:06,592 - So a guy got stabbed at 3rd and Union. 82 00:03:06,620 --> 00:03:09,760 You know what that means. I got 3rd Street bagels! 83 00:03:11,425 --> 00:03:13,385 - Wow, it's so nice and surprising 84 00:03:13,427 --> 00:03:14,997 when somebody thinks of others. - Nah. 85 00:03:15,028 --> 00:03:17,428 - Scully... - I was thinking of you. 86 00:03:17,465 --> 00:03:19,465 I was thinking about how stupid your face is. 87 00:03:19,500 --> 00:03:21,340 - That's it! 88 00:03:21,369 --> 00:03:22,829 I'm licking all these bagels. You get none! 89 00:03:22,836 --> 00:03:24,566 - Oh, you think your spit's gonna stop me? 90 00:03:24,605 --> 00:03:27,405 Brother, you don't know me at all. 91 00:03:27,441 --> 00:03:29,441 Mmm! - Ugh, what are we watching? 92 00:03:29,477 --> 00:03:30,837 - They've been fighting like little kids all morning, 93 00:03:30,844 --> 00:03:32,484 and I can't get 'em to stop. 94 00:03:32,513 --> 00:03:35,253 I tried everything, ordering them to stop and... 95 00:03:35,283 --> 00:03:36,783 Well, that's really all I tried. 96 00:03:36,817 --> 00:03:38,612 But I'm their superior officer. That should've worked. 97 00:03:38,619 --> 00:03:41,259 - Guys, why are you fighting? You're best friends. 98 00:03:41,289 --> 00:03:42,589 - Every Sunday after church, 99 00:03:42,623 --> 00:03:45,333 Scully and I have dinner together at Wing Sluts. 100 00:03:45,359 --> 00:03:46,487 - We know. You get ribs and White Russians 101 00:03:46,494 --> 00:03:47,834 and watch "Undercover Boss." 102 00:03:47,861 --> 00:03:49,285 - Last night, Scully said he was sick, 103 00:03:49,297 --> 00:03:50,557 so I went by myself. 104 00:03:50,598 --> 00:03:53,268 Guess who was there, healthy as a clam? 105 00:03:53,301 --> 00:03:55,601 Mr. Liar and his new tart Cindy Shatz. 106 00:03:55,636 --> 00:03:57,606 What happened to our bro code? 107 00:03:57,638 --> 00:04:00,038 Badge before va... - Hitchcock, no. 108 00:04:00,073 --> 00:04:02,613 - You always get mad when I spend time with Cindy, 109 00:04:02,643 --> 00:04:05,453 so I lied, because I didn't want you to throw a fit... 110 00:04:05,479 --> 00:04:07,819 Ya cuck. - You're the cuck, snowflake! 111 00:04:07,848 --> 00:04:09,818 - No, you are! - Gina, as you know, 112 00:04:09,850 --> 00:04:12,420 my fountain pen is being re-nibbed in Germany. 113 00:04:12,453 --> 00:04:14,523 - Yes, it's all no one is talking about. 114 00:04:14,555 --> 00:04:17,325 - Due to its absence, I borrowed Amy's favorite pen, 115 00:04:17,358 --> 00:04:19,358 and... I lost it. 116 00:04:19,393 --> 00:04:21,363 - That pen is her best friend. 117 00:04:21,395 --> 00:04:22,855 I'm not even saying that as an insult. 118 00:04:22,896 --> 00:04:24,826 I've heard her say it. How'd you lose it? 119 00:04:24,865 --> 00:04:27,295 - I have a COMPSTAT presentation coming up, 120 00:04:27,335 --> 00:04:30,295 and I was toying with the idea of using hand gestures, 121 00:04:30,338 --> 00:04:31,638 for emphasis, 122 00:04:31,672 --> 00:04:33,642 so I went out on the roof to practice... 123 00:04:33,674 --> 00:04:35,484 And, ladies and gentlemen, 124 00:04:35,509 --> 00:04:38,549 violent crime has gone down by 10 perce... 125 00:04:40,548 --> 00:04:43,478 Amy is going to be very angry, maybe even angrier 126 00:04:43,517 --> 00:04:45,387 than when they added "YOLO" to the dictionary. 127 00:04:45,419 --> 00:04:47,319 - You know, I wouldn't worry about it. 128 00:04:47,355 --> 00:04:49,615 Amy's, like, physically incapable of being mad at you. 129 00:04:49,657 --> 00:04:51,084 - I don't think she'll be disrespectful, 130 00:04:51,091 --> 00:04:52,461 but certainly she'll be upset. 131 00:04:52,493 --> 00:04:54,903 - Ehh... watch this. 132 00:04:54,928 --> 00:04:57,668 Amy, someone lost your pen, girl. 133 00:04:57,698 --> 00:04:59,528 - Gina, you better be joking. 134 00:04:59,567 --> 00:05:01,637 That pen is my best friend, and I will straight up... 135 00:05:01,669 --> 00:05:03,399 - It was Captain Holt. 136 00:05:03,437 --> 00:05:05,537 - Oh, that's fine. It's just a pen. 137 00:05:05,573 --> 00:05:07,683 - It's just a pen. 138 00:05:09,410 --> 00:05:10,680 Hey, so I talked to my C.I.s, 139 00:05:10,711 --> 00:05:12,451 and nobody's heard anything about Ocampo, 140 00:05:12,480 --> 00:05:14,380 but I talked to Skeezy J, 141 00:05:14,415 --> 00:05:15,909 who said he's been taking night classes. 142 00:05:15,916 --> 00:05:18,346 He wants to be a dietician. I'm excited for him. 143 00:05:18,386 --> 00:05:19,680 - Hawkins knows we're working the case. 144 00:05:19,687 --> 00:05:21,417 - I highly doubt it. What makes you say that? 145 00:05:21,455 --> 00:05:22,885 - She just called and said, 146 00:05:22,923 --> 00:05:24,685 "Get over here. I know you're working the case." 147 00:05:24,692 --> 00:05:26,592 - Hmm, so it appears you were onto something. 148 00:05:26,627 --> 00:05:29,897 Very good. Touché. Well, off to death. 149 00:05:29,930 --> 00:05:31,730 - This place is awesome. 150 00:05:31,765 --> 00:05:33,573 I've always wanted to work in a covert facility. 151 00:05:33,601 --> 00:05:35,401 - I know. We're in a black site, Rosa. 152 00:05:35,436 --> 00:05:37,406 I bet they have some awesome name for it. 153 00:05:37,438 --> 00:05:39,638 - Welcome to the Slaughterhouse. - Told ya. 154 00:05:39,673 --> 00:05:41,543 Hey, so listen, 155 00:05:41,575 --> 00:05:42,969 we know you told us to stop looking for Ocampo, 156 00:05:42,976 --> 00:05:44,506 but we figured we'd find him for you, 157 00:05:44,545 --> 00:05:45,605 try and make things right. 158 00:05:45,646 --> 00:05:47,546 - It's all good. I'm not mad. 159 00:05:47,581 --> 00:05:50,151 I checked out your files. You guys do good stuff. 160 00:05:50,183 --> 00:05:51,923 I think you might be our best option 161 00:05:51,952 --> 00:05:53,747 at finding this guy again. You think you can do that? 162 00:05:53,754 --> 00:05:55,594 - Can a paring knife remove a human heart 163 00:05:55,623 --> 00:05:57,433 in under a minute? - Yes, I've seen it happen. 164 00:05:57,458 --> 00:05:58,928 - Lucky. 165 00:05:58,959 --> 00:06:00,536 - So why don't you both come back tomorrow 166 00:06:00,561 --> 00:06:01,788 and we can start working this together? 167 00:06:01,795 --> 00:06:03,625 And, who knows, if you find the guy, 168 00:06:03,664 --> 00:06:06,174 I got an open spot on my squad. 169 00:06:06,199 --> 00:06:07,599 Maybe one of you could fill it. 170 00:06:07,635 --> 00:06:09,735 - Or maybe one of us could fill it. 171 00:06:09,770 --> 00:06:11,610 - Excuse me? - What you said... better. 172 00:06:11,639 --> 00:06:13,739 Rosa, leave now? 173 00:06:13,774 --> 00:06:15,444 This is amazing. 174 00:06:15,476 --> 00:06:16,803 I've always wanted to be on that squad. 175 00:06:16,810 --> 00:06:18,480 - Me too. Working with her would be insane. 176 00:06:18,512 --> 00:06:19,952 - What do we do? 177 00:06:19,980 --> 00:06:21,675 I mean, there's only one spot and the two of us, 178 00:06:21,682 --> 00:06:23,552 unless one of us wanted to back off 179 00:06:23,584 --> 00:06:25,754 because the other said it first. That seems fair. 180 00:06:25,786 --> 00:06:27,581 - Look, none of this matters if we don't find Ocampo. 181 00:06:27,588 --> 00:06:29,158 Let's just do our jobs, 182 00:06:29,189 --> 00:06:30,784 and Hawkins will do whatever she's gonna do. 183 00:06:30,791 --> 00:06:32,431 Doesn't have to be a competition, right? 184 00:06:32,460 --> 00:06:34,500 - Right. Right? - Right. 185 00:06:34,528 --> 00:06:37,468 Right? - Right. 186 00:06:37,498 --> 00:06:39,498 Right. 187 00:06:42,470 --> 00:06:44,070 - So based on these phone records, 188 00:06:44,104 --> 00:06:45,499 we think Ocampo is definitely still in Brooklyn. 189 00:06:45,506 --> 00:06:47,106 Unrelated question: Is it true 190 00:06:47,140 --> 00:06:48,810 you still have a bullet lodged in your hip 191 00:06:48,842 --> 00:06:50,136 from your shootout with the Canarsie Killer? 192 00:06:50,143 --> 00:06:51,783 - No. - Darn. 193 00:06:51,812 --> 00:06:52,982 - It's in my jaw. - Yes. 194 00:06:53,013 --> 00:06:54,783 - This is nice work, guys. 195 00:06:54,815 --> 00:06:56,745 Who figured out he was cloning his credit card? 196 00:06:56,784 --> 00:06:58,078 - Oh, uh, couldn't tell you. - I don't know. 197 00:06:58,085 --> 00:06:59,785 Can't remember. - Yeah, can't recall. 198 00:06:59,820 --> 00:07:01,020 - We don't really keep score. 199 00:07:01,054 --> 00:07:02,824 - Yeah, we're super non-competitive. 200 00:07:02,856 --> 00:07:04,856 - Great. So what's our next move? 201 00:07:04,892 --> 00:07:06,832 How do we find this guy? 202 00:07:06,860 --> 00:07:08,121 - I say we tap his brother's phone. 203 00:07:08,128 --> 00:07:09,928 They're tight. He'll definitely call. 204 00:07:09,963 --> 00:07:11,533 - Jake, you agree? 205 00:07:11,565 --> 00:07:12,925 - Yes, I think that's a great idea. 206 00:07:12,966 --> 00:07:14,866 Fully support that. Totally love it. 207 00:07:14,902 --> 00:07:16,572 The one thing I will say, though, 208 00:07:16,604 --> 00:07:18,874 is, it could take us a while to get a warrant. 209 00:07:18,906 --> 00:07:20,566 And we know he's hard up for cash, 210 00:07:20,608 --> 00:07:22,102 and we also know that's his primary buyer, 211 00:07:22,109 --> 00:07:24,579 so we could see what this guy knows. 212 00:07:24,612 --> 00:07:27,012 - Both smart suggestions. I say we do... 213 00:07:28,882 --> 00:07:30,852 Peralta's. - Yes. 214 00:07:30,884 --> 00:07:32,954 Sorry, it's... muscle spasm. 215 00:07:32,986 --> 00:07:34,956 - Whatever. 216 00:07:34,988 --> 00:07:36,558 - Diaz, you ride? 217 00:07:36,590 --> 00:07:38,860 - Yeah, I got a supercharged R1. - Engine? 218 00:07:38,892 --> 00:07:40,862 - 4-stroke, in-line four with dual overhead cams. 219 00:07:40,894 --> 00:07:42,604 - Wow, that's a lot of bike. 220 00:07:42,630 --> 00:07:45,570 I ride a custom-6 L-capacity superbike. 221 00:07:45,599 --> 00:07:47,499 - What is that? Like, 180 horses? 222 00:07:47,535 --> 00:07:49,595 - 210. Purrs like a puma in heat. 223 00:07:49,637 --> 00:07:51,037 - I also ride motorcycles. 224 00:07:51,071 --> 00:07:52,611 - Oh, yeah? What do you ride? 225 00:07:52,640 --> 00:07:54,610 - Oh, it's in the shop right now. 226 00:07:54,642 --> 00:07:56,082 Yeah, the torque felt low, 227 00:07:56,109 --> 00:07:58,149 so I was like, "Bro, we gots to up the torque." 228 00:07:58,178 --> 00:08:00,108 We all know how it is. 229 00:08:00,147 --> 00:08:02,042 Anyways, I could talk about my steel horse all darn day. 230 00:08:02,049 --> 00:08:04,989 We got work to do. Rosa. 231 00:08:05,018 --> 00:08:07,818 - Sarge, Hitchcock and Scully are out of control. 232 00:08:07,855 --> 00:08:09,615 They got into a fight over the ranch dressing, 233 00:08:09,657 --> 00:08:11,057 and now it's everywhere. 234 00:08:11,091 --> 00:08:13,531 I figured it out, Boyle. 235 00:08:13,561 --> 00:08:15,101 They've been acting like kids, 236 00:08:15,128 --> 00:08:17,128 so I'm gonna treat 'em like kids. 237 00:08:17,164 --> 00:08:20,104 - Ooh, Daddy's gonna dish out some Daddy discipline. 238 00:08:20,133 --> 00:08:22,043 As a fellow daddy, I approve. 239 00:08:22,069 --> 00:08:23,899 - Stop saying "daddy." - You got it, Papa Bear. 240 00:08:23,937 --> 00:08:25,907 - Hmm, I actually kinda like that one. 241 00:08:25,939 --> 00:08:27,639 Makes me feel strong. 242 00:08:27,675 --> 00:08:29,535 Anyway, I'm gonna take away something they love 243 00:08:29,577 --> 00:08:30,907 until they stop fighting. 244 00:08:30,944 --> 00:08:32,554 - Papa Bear punishment. Daddy like! 245 00:08:32,580 --> 00:08:35,650 - Boyle! You two, up now! 246 00:08:35,683 --> 00:08:38,553 I'm taking away the thing you love most in the world. 247 00:08:38,586 --> 00:08:39,816 Sitting. 248 00:08:39,853 --> 00:08:41,093 You'll get your chairs back 249 00:08:41,121 --> 00:08:42,561 when you apologize to each other. 250 00:08:42,590 --> 00:08:44,660 - Fine. I'm sorry... 251 00:08:44,692 --> 00:08:47,192 I ever met you, you bald freak! 252 00:08:47,227 --> 00:08:50,557 - Don't you push my desk, you basic bitch! 253 00:08:50,598 --> 00:08:51,598 - Guys, enough. Guys... 254 00:08:51,632 --> 00:08:53,002 - Freak! - Biatch! 255 00:08:53,033 --> 00:08:54,603 - Oh, the ranch. It's all over the floor. 256 00:08:57,971 --> 00:08:59,641 - Oh! - Oh! 257 00:09:02,643 --> 00:09:03,983 - Ocampo? 258 00:09:04,011 --> 00:09:05,581 Nah, haven't seen him in months. 259 00:09:05,613 --> 00:09:07,583 I don't know how to reach him. - Okay. 260 00:09:07,615 --> 00:09:09,175 Then I guess we'll just set up surveillance here full-time. 261 00:09:09,182 --> 00:09:11,952 I'm sure your shady customers will love that. 262 00:09:11,985 --> 00:09:14,985 - Oh, well, I... - Tell me where he is. 263 00:09:15,022 --> 00:09:17,192 I'm gonna count to three. There will not be a four. 264 00:09:17,224 --> 00:09:19,164 - Okay, fine, he was here this morning, 265 00:09:19,192 --> 00:09:21,162 but I didn't buy anything. 266 00:09:21,194 --> 00:09:23,164 Here, he left this number in case I change my mind. 267 00:09:23,196 --> 00:09:25,196 - Uh, thank you. 268 00:09:25,232 --> 00:09:28,202 Here you go, Lieutenant. - "There will not be a four." 269 00:09:28,235 --> 00:09:30,065 "Die Hard." Nice. 270 00:09:30,103 --> 00:09:32,073 - You like "Die Hard"? - Best movie ever. 271 00:09:32,105 --> 00:09:33,705 - Best franchise ever. 272 00:09:33,741 --> 00:09:35,711 I even have the Justin Long one on Blu-ray. 273 00:09:35,743 --> 00:09:37,613 - I saw the fifth one in the theaters. 274 00:09:37,645 --> 00:09:39,072 - So did I! Wait, there was only one other person there. 275 00:09:39,079 --> 00:09:40,709 Was that you? - Atlantic Avenue? 276 00:09:40,748 --> 00:09:42,175 - No, but that would've been a cool coincidence. 277 00:09:42,182 --> 00:09:44,652 - I also like "Die Hard." 278 00:09:44,685 --> 00:09:46,885 - Really, Rosa? What's your favorite part? 279 00:09:46,920 --> 00:09:48,048 - The shootouts. - Interesting. 280 00:09:48,055 --> 00:09:50,055 Vague and interesting. 281 00:09:50,090 --> 00:09:51,690 But it's funny 'cause I always thought 282 00:09:51,725 --> 00:09:53,725 your favorite movies were made by Nancy Meyers. 283 00:09:53,761 --> 00:09:55,131 - Seriously? - What? No. 284 00:09:55,162 --> 00:09:57,032 I hate that crap. - Really? 285 00:09:57,064 --> 00:09:59,180 So you hate the one starring Diane Keaton and John Wick? 286 00:09:59,199 --> 00:10:01,099 What was it called again? - I don't know. 287 00:10:01,134 --> 00:10:02,663 - "Something Has to Give"? - "Something's Gotta Give." 288 00:10:02,670 --> 00:10:04,270 I got ya. 289 00:10:04,304 --> 00:10:07,174 - Can I get a trace on this number right away, please? 290 00:10:07,207 --> 00:10:09,707 - No need. We know where Ocampo is. 291 00:10:09,743 --> 00:10:11,243 We got the warrant for Diaz's tap. 292 00:10:11,278 --> 00:10:12,773 He called his brother and arranged a meet-up. 293 00:10:12,780 --> 00:10:14,280 It's about to go down. 294 00:10:14,314 --> 00:10:15,968 - So it looks like my idea worked after all. 295 00:10:15,983 --> 00:10:16,977 - Did it, though? - Yes, it did. 296 00:10:16,984 --> 00:10:18,754 Nice job, Diaz. 297 00:10:18,786 --> 00:10:20,313 Come on, suit up, everyone. We gotta go right away. 298 00:10:20,320 --> 00:10:22,090 - Sounds good. Maybe we should take our bikes. 299 00:10:22,122 --> 00:10:24,192 - Cool idea, but is it the best move tactically? 300 00:10:24,224 --> 00:10:26,019 - Yes, it is. That way, we can slip through traffic. 301 00:10:26,026 --> 00:10:27,656 - Totally. However, as mentioned, 302 00:10:27,695 --> 00:10:30,025 my hog is up in the torque shop, 303 00:10:30,063 --> 00:10:33,033 just getting... torqued up the hog, 304 00:10:33,066 --> 00:10:35,766 so we should probably just share one car over there. 305 00:10:35,803 --> 00:10:37,973 - Ah, I bet you Floppy Foot will loan you his bike. 306 00:10:38,005 --> 00:10:40,035 - And yet, I don't want to inconvenience Floppy Foot. 307 00:10:40,073 --> 00:10:41,313 - Sure he wouldn't mind. - Right. 308 00:10:41,341 --> 00:10:42,981 Even so, it's not like we have his keys. 309 00:10:43,010 --> 00:10:44,750 Uh, look at that. - Let's go. 310 00:10:44,778 --> 00:10:46,208 - You found them. That's fun. 311 00:10:46,246 --> 00:10:49,016 I can't wait to drive this motorcycle 312 00:10:49,049 --> 00:10:50,396 that I definitely know how to drive. 313 00:10:55,322 --> 00:10:57,092 Too much torque! 314 00:10:57,124 --> 00:10:58,764 Too much torque! 315 00:10:58,792 --> 00:11:01,702 - Santiago, I've been your CO for four years. 316 00:11:01,729 --> 00:11:04,059 By now, you should be able to stand up for yourself, 317 00:11:04,097 --> 00:11:05,697 even if that means telling me off. 318 00:11:05,733 --> 00:11:07,133 - You're right. 319 00:11:07,167 --> 00:11:08,762 Just say the word, and I will tell you off. 320 00:11:08,769 --> 00:11:11,099 - Okay, tell me off about losing your pen. 321 00:11:11,138 --> 00:11:13,068 - Oh. Right now? 322 00:11:13,106 --> 00:11:17,306 Okay, well, it makes me feel pretty annoyed. 323 00:11:17,344 --> 00:11:20,254 - Good. Go on. - It grates my cheese. 324 00:11:20,280 --> 00:11:25,090 I mean, it just really grates my cheese. 325 00:11:25,118 --> 00:11:26,218 Grr! 326 00:11:26,253 --> 00:11:28,293 - Oh, Santiago, you're faking. 327 00:11:28,321 --> 00:11:30,291 - Faking? What? 328 00:11:30,323 --> 00:11:32,733 Uh, did you hear that "grr"? 329 00:11:32,760 --> 00:11:34,160 - Just admit it. 330 00:11:34,194 --> 00:11:36,104 - Okay, fine, I was faking the whole time, 331 00:11:36,129 --> 00:11:38,099 but I only did it because I wanted you to enjoy it. 332 00:11:38,131 --> 00:11:39,731 - That ruins it. 333 00:11:39,767 --> 00:11:41,294 I mean, it's supposed to be good for both of us. 334 00:11:41,301 --> 00:11:43,141 - It was good. Just because I didn't get angry 335 00:11:43,170 --> 00:11:45,070 doesn't mean I didn't get anything out of it. 336 00:11:45,105 --> 00:11:47,835 - Yeah, but the whole point is for you to get angry. 337 00:11:47,875 --> 00:11:50,005 Did you even get close? - Uh... 338 00:11:50,043 --> 00:11:52,013 - What about your last CO? 339 00:11:52,045 --> 00:11:54,105 Could he make you angry? - Well, he... 340 00:11:54,147 --> 00:11:55,308 - You know what? I don't wanna know. 341 00:11:55,315 --> 00:11:57,785 Don't tell me. I don't wanna know. 342 00:12:00,788 --> 00:12:02,218 Did you find him? Where is everybody? 343 00:12:02,255 --> 00:12:03,855 - They already left. Ocampo wasn't here. 344 00:12:03,891 --> 00:12:05,861 He must've heard us coming or something. 345 00:12:05,893 --> 00:12:08,233 Did you enjoy your ride over? - I think you know I didn't. 346 00:12:08,261 --> 00:12:09,890 - Well, maybe you shouldn't have brought up Nancy Meyers. 347 00:12:09,897 --> 00:12:11,827 - Oh, okay, I see what's happening. 348 00:12:11,865 --> 00:12:14,325 This is a competition. We're officially competing. 349 00:12:14,367 --> 00:12:16,196 - Oh, yeah, we're competing. - Fine, then it's on, 350 00:12:16,203 --> 00:12:18,773 and I'm gonna crush you. Also, I need a ride. 351 00:12:18,806 --> 00:12:20,766 Can I please sit on the back of your motorcycle? 352 00:12:20,808 --> 00:12:21,838 - No. - Well played. 353 00:12:21,875 --> 00:12:23,175 Looks like I'm gonna find out 354 00:12:23,210 --> 00:12:25,110 if a motorcycle fits on the subway. 355 00:12:29,116 --> 00:12:31,176 - Ugh, I gotta find Ocampo before Rosa does. 356 00:12:31,218 --> 00:12:33,148 I'm so wound up! I can't focus! 357 00:12:33,186 --> 00:12:35,215 - Oh, are you flipping out about Tiandra getting kicked off 358 00:12:35,222 --> 00:12:38,092 "So You Think You Can Dance"? - Definitely not. 359 00:12:38,125 --> 00:12:41,055 - Well, you should be. Her Nay Nay was nonpareil. 360 00:12:41,094 --> 00:12:43,164 - I know what's happening. I'm finally hydrated, 361 00:12:43,196 --> 00:12:45,096 and it's unlocking my brain's full potential. 362 00:12:45,132 --> 00:12:47,102 It's too much for me. I'm "Limitless" -ing. 363 00:12:47,134 --> 00:12:49,044 - I don't think water makes you jittery. 364 00:12:49,069 --> 00:12:50,899 - It does if it's laced with caffeine. 365 00:12:55,876 --> 00:12:57,076 - You dosed my water? 366 00:12:57,110 --> 00:12:59,150 - You just drank 960 cups of coffee. 367 00:12:59,179 --> 00:13:01,109 - Oh, that esprains why I no talk butter. 368 00:13:01,148 --> 00:13:03,048 Me having stirk? 369 00:13:03,083 --> 00:13:05,093 Good luck solving that case. 370 00:13:05,118 --> 00:13:07,018 Why would you drink more? 371 00:13:07,054 --> 00:13:08,994 - My brain wants its fast juice. 372 00:13:10,090 --> 00:13:11,930 - Hey. Why are you in here? 373 00:13:11,959 --> 00:13:13,186 - I'm hiding from Hitchcock and Scully. 374 00:13:13,193 --> 00:13:15,033 I can't take anymore. 375 00:13:15,062 --> 00:13:17,872 They got into a meatball fight at breakfast. 376 00:13:17,898 --> 00:13:19,898 They win. The bullpen is theirs. 377 00:13:19,933 --> 00:13:21,103 - No way, Papa Bear. 378 00:13:21,134 --> 00:13:22,328 When Nikolaj and his best friend fight, 379 00:13:22,335 --> 00:13:24,195 I have them do an activity together, 380 00:13:24,237 --> 00:13:26,307 like a puppy puzzle. Makes 'em cooperate. 381 00:13:26,339 --> 00:13:28,909 - So are you saying we give Hitchcock and Scully a case 382 00:13:28,942 --> 00:13:30,282 and make 'em work it together? 383 00:13:30,310 --> 00:13:33,050 - No, no, no, we give them... a puppy puzzle. 384 00:13:33,080 --> 00:13:36,220 Now let's go to town on 'em daddy-style. 385 00:13:36,249 --> 00:13:39,219 All right, I need you guys to assemble this jigsaw puzzle 386 00:13:39,252 --> 00:13:40,952 for a case I'm working on. 387 00:13:40,988 --> 00:13:42,148 - Why do we have to do it together? 388 00:13:42,155 --> 00:13:44,955 - Yeah. - Uh... 'cause? 389 00:13:44,992 --> 00:13:47,192 - Can't argue with that. 390 00:13:47,227 --> 00:13:49,157 - Cooperation instead of punishment. 391 00:13:49,196 --> 00:13:51,096 Damn, Boyle, 392 00:13:51,131 --> 00:13:52,893 that is some advanced level parenting right there. 393 00:13:52,900 --> 00:13:54,227 - I learned from the best... - Thank you. 394 00:13:54,234 --> 00:13:56,104 - Lorelai from "Gilmore Girls." - Okay. 395 00:13:56,136 --> 00:13:57,998 - I guess being a daddy just comes naturally to me. 396 00:13:58,005 --> 00:13:59,865 Die! 397 00:13:59,907 --> 00:14:01,307 - Hitchcock, no! - Die! 398 00:14:03,343 --> 00:14:05,253 - How's it going? 399 00:14:05,278 --> 00:14:07,178 Ah, I noticed your pupils have stopped pulsating. 400 00:14:07,214 --> 00:14:08,541 - Yeah, because I found the perfect antidote 401 00:14:08,548 --> 00:14:10,018 to your little prank. 402 00:14:10,050 --> 00:14:11,920 Sure, caffeine speeds you up, 403 00:14:11,952 --> 00:14:14,552 but half-and-half slows you down. 404 00:14:18,291 --> 00:14:22,001 Ah, dairy. 405 00:14:22,029 --> 00:14:25,129 You made one fatal mistake. 406 00:14:25,165 --> 00:14:27,095 You forgot how gross I am. 407 00:14:27,134 --> 00:14:29,204 - Yep. Oh, now feels like a good time to tell you 408 00:14:29,236 --> 00:14:30,996 I dosed that half-and-half with caffeine. 409 00:14:31,038 --> 00:14:32,365 - Come on! - What are you two up to? 410 00:14:32,372 --> 00:14:34,372 - Being normal. Why? - Not misbehaving. What? 411 00:14:34,407 --> 00:14:36,907 - Huh, Skeezy J just called. - Oh, did he pass his final? 412 00:14:36,944 --> 00:14:38,984 - No, but he said, "Ocampo's in a warehouse 413 00:14:39,012 --> 00:14:41,152 on the corner of Richards and Lefferts." 414 00:14:43,150 --> 00:14:45,290 Uh... 415 00:14:45,318 --> 00:14:48,158 What's wrong, Rosa? Out of gas? 416 00:14:51,391 --> 00:14:53,961 Yeah, it got all in my mouth. It was horrible. 417 00:14:53,994 --> 00:14:57,204 But still not as bad as water. See ya never! 418 00:14:57,230 --> 00:15:00,100 - What's wrong, Jake? Out of steering wheels? 419 00:15:00,133 --> 00:15:03,203 - You know that I am! That's okay. I can run too. 420 00:15:03,236 --> 00:15:06,236 Oh, the half-and-half just met the gasoline. 421 00:15:06,273 --> 00:15:08,183 They're not mixing well. 422 00:15:14,982 --> 00:15:16,952 - Sir, are you all right? 423 00:15:16,984 --> 00:15:18,394 - I failed you, Santiago. 424 00:15:18,418 --> 00:15:20,348 I want my officers to respect the chain of command, 425 00:15:20,387 --> 00:15:22,387 but I never want anyone to be so terrified of me 426 00:15:22,422 --> 00:15:25,062 that they repress basic emotions. 427 00:15:25,092 --> 00:15:26,962 I'm a terrible captain. - Stop that. 428 00:15:26,994 --> 00:15:28,234 You are not a terrible captain. 429 00:15:28,261 --> 00:15:30,301 - Santiago, face facts. I'm garbage. 430 00:15:30,330 --> 00:15:34,200 - No, this is about me and my issues with authority. 431 00:15:34,234 --> 00:15:36,404 You've been great. - Wrong, I've been a disaster. 432 00:15:36,436 --> 00:15:38,331 - I can't believe you would blame yourself for this. 433 00:15:38,338 --> 00:15:40,168 How stupid are you? - So stupid. 434 00:15:40,207 --> 00:15:42,077 I'm such a stupid head. - The fact that you think 435 00:15:42,109 --> 00:15:44,409 this has anything to do with you is insane. 436 00:15:44,444 --> 00:15:46,354 Do you even... Oh, my God, I'm yelling at you. 437 00:15:46,379 --> 00:15:47,979 - Yes, you are. You're in the zone. 438 00:15:48,015 --> 00:15:50,145 Keep going. - Oh, okay. 439 00:15:50,183 --> 00:15:53,093 I can't believe you lost my pen. That was careless and rude! 440 00:15:53,120 --> 00:15:55,260 - And? - And it was a real jerk move! 441 00:15:55,288 --> 00:15:58,258 - Santiago! You did it! - And I am so sick of you 442 00:15:58,291 --> 00:16:01,091 playing your damn classical music in your office all day. 443 00:16:01,128 --> 00:16:03,098 It's too loud! We can all hear it! 444 00:16:03,130 --> 00:16:04,460 - Okay, well, this has been... 445 00:16:04,497 --> 00:16:06,159 - You shut your mouth when I'm talking to you. 446 00:16:06,166 --> 00:16:08,066 - Santiago... - Right, too far. 447 00:16:08,101 --> 00:16:10,241 I'm sorry. This is all very new for me. 448 00:16:13,040 --> 00:16:14,170 - Son of a bitch. 449 00:16:14,207 --> 00:16:15,201 Where'd you find a steering wheel? 450 00:16:15,208 --> 00:16:17,078 - I didn't. 451 00:16:17,110 --> 00:16:18,138 I had a Frisbee in the trunk, and I taped it on. 452 00:16:18,145 --> 00:16:19,375 That's right. 453 00:16:19,412 --> 00:16:20,506 I MacGyvered the donk out of this thing, 454 00:16:20,513 --> 00:16:22,423 and it worked flawlessly. 455 00:16:22,449 --> 00:16:24,277 Actually, I hit a ton of stuff on the way over here. 456 00:16:24,284 --> 00:16:25,478 It was awful. - Of course you did. 457 00:16:25,485 --> 00:16:26,445 - Yeah. - Whatever. 458 00:16:26,486 --> 00:16:28,116 This is the warehouse. 459 00:16:28,155 --> 00:16:30,085 Listen, I know we're competing, but... 460 00:16:30,123 --> 00:16:31,351 - We can't let him get away. We should work this together. 461 00:16:31,358 --> 00:16:33,028 - Okay, but the second that we find him... 462 00:16:33,060 --> 00:16:34,154 - We go back to being arch rivals. 463 00:16:34,161 --> 00:16:36,031 No two ways about it. 464 00:16:36,063 --> 00:16:38,133 - Yep, I'll boil your flesh and drink from your skull. 465 00:16:38,165 --> 00:16:40,195 - Yeah, totally. I'll do that to you too, 466 00:16:40,233 --> 00:16:43,343 if I win. We're both lunatics. 467 00:16:44,704 --> 00:16:46,274 NYPD! Down on the ground! 468 00:16:46,306 --> 00:16:47,406 - Ocampo, freeze! 469 00:16:58,085 --> 00:16:59,415 What are you doing? 470 00:16:59,452 --> 00:17:01,192 He went outside. - Feels like a setup. 471 00:17:01,221 --> 00:17:02,348 I mean, he could have opened the door 472 00:17:02,355 --> 00:17:03,685 but stayed inside to trick us. 473 00:17:03,723 --> 00:17:05,263 - No way. This guy is not that smart. 474 00:17:05,292 --> 00:17:06,352 We could split up, follow our hunches. 475 00:17:06,359 --> 00:17:07,689 - Winner takes all. 476 00:17:10,130 --> 00:17:11,300 - Dummy. 477 00:17:14,267 --> 00:17:17,297 NYPD! Put your hands where I can see them! 478 00:17:17,337 --> 00:17:19,107 Oh, my God. 479 00:17:27,214 --> 00:17:28,324 - Damn it. 480 00:17:33,486 --> 00:17:35,486 You're under arrest. 481 00:17:35,522 --> 00:17:37,350 Also, I'm gonna have to pee while I hold you at gunpoint. 482 00:17:37,357 --> 00:17:38,588 I've been drinking so much water. 483 00:17:41,561 --> 00:17:43,401 - Hey. 484 00:17:43,430 --> 00:17:44,657 Before we take Ocampo over to the Slaughterhouse, 485 00:17:44,664 --> 00:17:46,734 I just wanted to make sure you were okay, 486 00:17:46,766 --> 00:17:49,666 'cause you are sharpening that knife very intensely. 487 00:17:49,702 --> 00:17:51,372 - Makes me feel better. 488 00:17:51,404 --> 00:17:53,314 - I'm the same way with "MAD" magazine 489 00:17:53,340 --> 00:17:55,310 and "Cracked" magazine. Ah, they're both so good. 490 00:17:55,342 --> 00:17:56,702 Tough to pick. I mean, "MAD" is the original, 491 00:17:56,709 --> 00:17:58,549 but "Cracked"... They've always got a take. 492 00:17:58,578 --> 00:18:00,748 - Okay, I'm done. Let's go. 493 00:18:00,780 --> 00:18:02,550 - Wait. 494 00:18:02,582 --> 00:18:03,843 Look, I know it sucks there's only one spot, 495 00:18:03,850 --> 00:18:06,520 but working for Hawkins is my dream. 496 00:18:06,553 --> 00:18:08,448 I mean, she takes down the biggest criminals in the city. 497 00:18:08,455 --> 00:18:10,315 - I get it. Dude, it's just, 498 00:18:10,357 --> 00:18:11,851 our captain's a man, our sergeant's a man. 499 00:18:11,858 --> 00:18:14,658 Every superior officer I've ever had has been a man. 500 00:18:14,694 --> 00:18:16,534 It just seemed cool to work for a badass woman 501 00:18:16,563 --> 00:18:18,503 like Hawkins for once, but whatever, I'm good. 502 00:18:20,567 --> 00:18:22,837 Also, I spiked your gum with caffeine. 503 00:18:22,869 --> 00:18:24,569 - How? 504 00:18:26,606 --> 00:18:27,806 - Face it, Charles, 505 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 we couldn't make 'em get along. 506 00:18:29,476 --> 00:18:30,706 We failed as parents. 507 00:18:30,743 --> 00:18:32,683 - Why did I think I knew what I was doing? 508 00:18:32,712 --> 00:18:34,682 Poor Nikolaj. His life is ruined. 509 00:18:34,714 --> 00:18:37,454 - My God, you two are fools. 510 00:18:41,854 --> 00:18:44,594 Your folly was in treating them as children. 511 00:18:44,624 --> 00:18:47,464 - Of course, we should've been treating 'em like adults. 512 00:18:47,494 --> 00:18:48,834 - No, wrong again. 513 00:18:48,861 --> 00:18:50,601 They're not children. They're not adults. 514 00:18:50,630 --> 00:18:53,730 They're animals... filthy, wild animals... 515 00:18:53,766 --> 00:18:55,496 and they need to be treated accordingly. 516 00:18:55,535 --> 00:18:57,635 Stop it! Stop it! Stop it right now! 517 00:18:57,670 --> 00:18:59,710 But he won't let me... 518 00:19:02,509 --> 00:19:07,379 - You two gonna be friends now? No? Okay, fine, yeah. 519 00:19:07,414 --> 00:19:10,384 Who wants a cookie? Ah, let me hear you apologize. 520 00:19:10,417 --> 00:19:12,647 - I'm sorry. - Uh, better apology, please. 521 00:19:12,685 --> 00:19:14,715 - I'm sorry for neglecting our friendship. 522 00:19:14,754 --> 00:19:16,564 You're my best friend. - Your turn. 523 00:19:16,589 --> 00:19:18,629 - Well, I'm sorry too. You're my best friend. 524 00:19:18,658 --> 00:19:20,458 - Good boys! 525 00:19:20,493 --> 00:19:22,563 Stay. Stay, stay. 526 00:19:22,595 --> 00:19:24,395 Eat it! 527 00:19:24,431 --> 00:19:27,631 God, I'm gonna make a great dad someday. 528 00:19:29,436 --> 00:19:31,436 - You got Ocampo? - Oh, yeah, 529 00:19:31,471 --> 00:19:33,511 and you'll never guess where we found him. 530 00:19:33,540 --> 00:19:35,780 In the bathroom... not going. 531 00:19:35,808 --> 00:19:37,778 He was hiding. I ruined the story. 532 00:19:37,810 --> 00:19:40,510 - Did he give you any info about the Golden Gang bank robbers? 533 00:19:40,547 --> 00:19:41,807 - No, we thought we'd leave that to you. 534 00:19:41,814 --> 00:19:43,624 - Well, I appreciate that. 535 00:19:43,650 --> 00:19:45,850 So who found him? 536 00:19:45,885 --> 00:19:47,745 Who's gonna join my squad? - Jake. 537 00:19:47,787 --> 00:19:49,887 - Thank you, Rosa, for introducing me. 538 00:19:49,922 --> 00:19:51,862 Yes, I am Jake, and I'm announcing that 539 00:19:51,891 --> 00:19:54,561 the person joining your task force is Detective Diaz. 540 00:19:54,594 --> 00:19:56,604 - What? No, you found him. 541 00:19:56,629 --> 00:19:57,657 - Because you said we should split up. 542 00:19:57,664 --> 00:19:58,874 It was the correct call. 543 00:19:58,898 --> 00:20:00,668 - Yeah, but you brought him in. You won. 544 00:20:00,700 --> 00:20:01,927 - Agree to disagree. I say you won. 545 00:20:01,934 --> 00:20:03,674 - I think you won. - I say you won. 546 00:20:03,703 --> 00:20:05,543 - Dude, you clearly won... - Shut up! 547 00:20:05,572 --> 00:20:07,772 You've got each other's backs. I like that. 548 00:20:07,807 --> 00:20:10,607 Loyalty is the most important thing to me, 549 00:20:10,643 --> 00:20:12,553 so I tell you what I'm gonna do. 550 00:20:12,579 --> 00:20:14,549 How about I'm gonna put you both on the task force? 551 00:20:14,581 --> 00:20:17,451 - Oh, okay, whatever. - That works, I guess. 552 00:20:17,484 --> 00:20:18,944 - It's fine idea. Not that we really cared. 553 00:20:18,951 --> 00:20:20,713 - I wasn't really listening. What are we talking about? 554 00:20:20,720 --> 00:20:23,590 Ah! We got it! - Ah! 555 00:20:23,623 --> 00:20:26,533 Wait a minute. Are we hugging? Have we ever done this before? 556 00:20:26,559 --> 00:20:27,920 - No, and if you tell anyone, I'll slit your throat. 557 00:20:27,927 --> 00:20:29,697 - Oh. - Thank you so much, Jake. 558 00:20:29,729 --> 00:20:31,559 - Please. I'm just glad you finally 559 00:20:31,598 --> 00:20:32,858 get to work for a woman as badass as you are. 560 00:20:32,865 --> 00:20:34,925 And as a man, I'd like to apologize 561 00:20:34,967 --> 00:20:36,737 for my gender's history... - Don't ruin it. 562 00:20:36,769 --> 00:20:37,930 - Okay. - Come on, I'll buy you a drink 563 00:20:37,937 --> 00:20:39,837 that doesn't have any pills in it. 564 00:20:39,872 --> 00:20:41,601 - Sounds good, but I wish you hadn't mentioned liquid. 565 00:20:41,608 --> 00:20:42,808 Now I have to pee. I promise you 566 00:20:42,842 --> 00:20:44,542 I will never drink water ever again. 567 00:20:44,577 --> 00:20:46,707 - Thank God. - It's the worst. BRB. 568 00:20:52,952 --> 00:20:54,822 - Did you tell 'em anything? 569 00:20:54,854 --> 00:20:57,924 - No, they have no idea what's really going on. 570 00:20:57,957 --> 00:20:59,787 - Pretty. 571 00:20:59,826 --> 00:21:01,786 See how much you can get me for these, hmm? 572 00:21:01,828 --> 00:21:04,758 Try not to get caught this time. 573 00:21:04,797 --> 00:21:06,727 - Oh, no. 574 00:21:06,766 --> 00:21:08,666 She dirty. 575 00:21:10,637 --> 00:21:11,897 - Not a doctor. Shh. 43642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.