All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 5x05 - Bad Beat.HDTV.AMZN.ViSUM.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,187 --> 00:00:03,612
Hey, Charles, can we talk in
the briefing room for a sec?
2
00:00:03,648 --> 00:00:05,412
- There's a question I gotta ask you.
- Mm-hmm.
3
00:00:08,243 --> 00:00:10,219
It's happening.
4
00:00:10,255 --> 00:00:11,750
Jake is gonna pop the question.
5
00:00:11,786 --> 00:00:13,885
- He's gonna ask me to be his BM.
- No.
6
00:00:13,921 --> 00:00:15,816
BM, best man, is a common abbreviation.
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,785
No one but you has ever used it.
8
00:00:17,818 --> 00:00:19,322
I am so relieved.
9
00:00:19,358 --> 00:00:21,394
I thought maybe he was gonna
ask one of Amy's brothers
10
00:00:21,430 --> 00:00:22,698
or, ugh, Sarge.
11
00:00:22,734 --> 00:00:24,525
- Hey, man, come on.
- Charles!
12
00:00:27,981 --> 00:00:31,199
Okay, so I know this is a lot to ask...
13
00:00:31,232 --> 00:00:32,500
No, it's not. I want to do it.
14
00:00:32,533 --> 00:00:34,086
You want to cover my shift this weekend
15
00:00:34,122 --> 00:00:35,472
so I can go to the White Plains Mall
16
00:00:35,508 --> 00:00:37,550
and meet Darryl Strawberry at the
opening of a cellphone store?
17
00:00:38,315 --> 00:00:39,407
Yes.
18
00:00:39,674 --> 00:00:41,474
It's exactly what I was hoping
you'd ask.
19
00:00:41,510 --> 00:00:43,644
Great. Thanks. You sure it's okay?
20
00:00:43,677 --> 00:00:45,446
Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
21
00:00:45,479 --> 00:00:47,776
I'm very happy about it.
It'll be fun. It'll be fun.
22
00:00:47,812 --> 00:00:50,165
Uh, look at my smile. Have to go now.
23
00:00:51,619 --> 00:00:53,321
Surprise!
24
00:00:53,354 --> 00:00:55,289
Oh, my God!
25
00:00:55,323 --> 00:00:57,137
- Jake!
- What do you say, bud?
26
00:00:57,173 --> 00:01:00,738
- Will you be my BM?
- Yes! Yes, a million times, yes!
27
00:01:01,082 --> 00:01:02,569
In your face, Terry!
28
00:01:02,605 --> 00:01:04,119
What? I'm holding a sparkler for you.
29
00:01:04,155 --> 00:01:05,633
I helped organize a lot of this.
30
00:01:05,666 --> 00:01:07,413
Well, you can stick that
sparkler up your butt.
31
00:01:07,449 --> 00:01:08,950
I'm the best man!
32
00:01:24,349 --> 00:01:28,349
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
33
00:01:29,524 --> 00:01:31,159
Captain, allow me to introduce you
34
00:01:31,192 --> 00:01:34,462
to major East Coast arms dealer
Dan "Daniel" Valdano.
35
00:01:34,495 --> 00:01:36,702
That's right, his nickname is
longer than his actual name.
36
00:01:36,738 --> 00:01:38,773
- Why's that, Terry?
- 'Cause he's a dick.
37
00:01:39,267 --> 00:01:41,700
We got a warrant to bug him,
but his house is a fortress
38
00:01:41,736 --> 00:01:43,270
and he never goes anywhere in public.
39
00:01:43,306 --> 00:01:45,259
Luckily, CI just gave us a break.
40
00:01:45,295 --> 00:01:47,524
Valdano's gonna actually leave his house
41
00:01:47,560 --> 00:01:49,810
to go to a high stakes
poker game this Friday.
42
00:01:49,846 --> 00:01:53,191
If we can get a seat at that table,
we can lose this watch to him.
43
00:01:53,227 --> 00:01:54,542
And guess what. It's...
44
00:01:54,578 --> 00:01:56,502
- Bugged!
- Yes, it's bugged.
45
00:01:56,538 --> 00:01:57,654
Good guess, Captain.
46
00:01:57,690 --> 00:01:59,734
The plan is, we go to the club tonight,
47
00:01:59,770 --> 00:02:03,037
show off our poker skills, and get
an invite to the high stakes game.
48
00:02:03,073 --> 00:02:05,342
All we need is $15,000
to get in the door.
49
00:02:05,378 --> 00:02:06,872
That's a lot of money.
How are your poker skills?
50
00:02:06,908 --> 00:02:08,435
A'ight.
51
00:02:08,471 --> 00:02:09,490
- Good.
- A'ight.
52
00:02:09,526 --> 00:02:10,531
- Hecka good.
- A'ight.
53
00:02:10,564 --> 00:02:12,342
- So good.
- Perhaps I should see for myself.
54
00:02:12,378 --> 00:02:14,566
- Oh. Do you play?
- I am...
55
00:02:14,905 --> 00:02:17,119
- A'ight.
- Damn, Cap.
56
00:02:17,155 --> 00:02:19,624
- Are you secretly cool?
- Well, poker is just math,
57
00:02:19,660 --> 00:02:21,175
so I guess it depends on if you consider
58
00:02:21,211 --> 00:02:24,657
the mathematician
Carl Friedrich Gauss cool.
59
00:02:25,246 --> 00:02:26,380
I do not.
60
00:02:26,414 --> 00:02:28,148
All right, let's play some cards.
61
00:02:28,184 --> 00:02:30,065
Sarge asked me to help you
guys with some filing.
62
00:02:30,101 --> 00:02:31,966
Holy crap, this is gonna take all day.
63
00:02:32,002 --> 00:02:34,105
Yup, it's what we call an all-dayer.
64
00:02:34,141 --> 00:02:35,599
How long did it take you two
to come up with that?
65
00:02:35,635 --> 00:02:38,192
- That was a two-dayer.
- Okay, well, hand me some files.
66
00:02:41,695 --> 00:02:43,431
You're not gonna bother
actually walking?
67
00:02:43,464 --> 00:02:45,426
Why should we?
We can work from down here.
68
00:02:45,462 --> 00:02:47,257
I'm sitting down as long as I can.
69
00:02:47,293 --> 00:02:49,537
I'm not getting out of the chair
till it's time to go home.
70
00:02:49,570 --> 00:02:52,273
- Ugh.
- Oh, typical standing elite.
71
00:02:52,497 --> 00:02:54,533
You couldn't sit all day if you tried.
72
00:02:54,569 --> 00:02:58,005
What? You don't think I could
outlast you turds in a chair?
73
00:02:58,041 --> 00:03:00,298
Honey, you don't have the ass for it.
74
00:03:01,396 --> 00:03:02,876
Let's talk terms.
75
00:03:02,912 --> 00:03:05,253
Both cheeks on the cushion at all times.
76
00:03:05,286 --> 00:03:06,692
Obviously. Bathroom breaks?
77
00:03:06,728 --> 00:03:08,136
Two and a half minutes
every three hours.
78
00:03:08,172 --> 00:03:10,054
But you gotta roll the chair
fully into the stall.
79
00:03:10,090 --> 00:03:12,760
- Obviously.
- Okay.
80
00:03:15,610 --> 00:03:17,779
- Let's do this.
- Welcome to the Buttlympics.
81
00:03:18,967 --> 00:03:21,313
I call to order the meeting of investors
82
00:03:21,349 --> 00:03:24,308
in the forthcoming Charles
Boyle owned-and-operated
83
00:03:24,344 --> 00:03:25,967
food truck venture.
84
00:03:26,373 --> 00:03:28,976
I know I'm the only investor,
but is it cool if I take minutes?
85
00:03:29,009 --> 00:03:31,438
Yes. Put this down: we got a truck.
86
00:03:31,474 --> 00:03:33,447
What? Really? That's huge.
87
00:03:33,481 --> 00:03:34,482
Take a look.
88
00:03:34,815 --> 00:03:36,984
Is that the NYPD police auction site?
89
00:03:37,017 --> 00:03:38,452
Yeah, that's how I found out about it.
90
00:03:38,486 --> 00:03:40,721
And there's our baby. Isn't she a...
91
00:03:40,754 --> 00:03:42,142
Murder truck?
92
00:03:42,178 --> 00:03:44,325
That's the truck from the
Tinga Time Taco murders!
93
00:03:44,361 --> 00:03:46,204
Yes, two brothers were
using a taco truck
94
00:03:46,240 --> 00:03:48,148
to move heroin and then were
killed by the cartel
95
00:03:48,184 --> 00:03:50,062
- that supplied them.
- Not just killed, Boyle.
96
00:03:50,098 --> 00:03:51,933
Dismembered. Right in the truck.
97
00:03:51,969 --> 00:03:54,848
Right in our truck. That's
why it was such bargain.
98
00:03:54,884 --> 00:03:58,000
Everyone else was like, "Ooh,
there's a knee in the fryer.
99
00:03:58,036 --> 00:04:00,126
I don't want to sell food out of this."
100
00:04:00,162 --> 00:04:02,730
- They found a knee in the fryer?
- Exactly. You get it.
101
00:04:02,766 --> 00:04:04,661
Well, now I get to go pick it up.
102
00:04:05,379 --> 00:04:07,515
Oh, almost forgot my hazmat suit.
103
00:04:09,450 --> 00:04:11,805
And... I win again.
104
00:04:11,841 --> 00:04:15,084
Which is not surprising, given
how you are both terrible.
105
00:04:15,120 --> 00:04:16,650
You don't even know the terminology.
106
00:04:16,686 --> 00:04:19,140
- What are you talking about? "Hit me."
- That is blackjack.
107
00:04:19,176 --> 00:04:20,264
- Snake-eyes.
- Craps.
108
00:04:20,313 --> 00:04:21,726
- Go Fish.
- And I believe that is
109
00:04:21,762 --> 00:04:22,902
- Go Fish.
- Fine.
110
00:04:22,938 --> 00:04:24,368
Jake stinks, but I can play.
111
00:04:24,404 --> 00:04:26,944
Yes, but you have a rather
unfortunate tell:
112
00:04:26,980 --> 00:04:28,120
your right breast.
113
00:04:28,592 --> 00:04:31,027
Oh, no. My cards are terrible.
114
00:04:31,225 --> 00:04:32,540
Sure they are.
115
00:04:32,573 --> 00:04:34,131
Dammit, Eugene, you sold me out!
116
00:04:34,167 --> 00:04:35,377
Captain, do I have a tell?
117
00:04:35,413 --> 00:04:36,866
No, you don't understand
the game well enough
118
00:04:36,902 --> 00:04:38,316
- to have a tell.
- Yeah, that makes sense.
119
00:04:38,352 --> 00:04:39,734
What about you? What's your tell?
120
00:04:39,770 --> 00:04:41,917
It is subtle. You will never discern it.
121
00:04:41,953 --> 00:04:44,518
Oh, really? Well, challenge accepted.
122
00:04:44,856 --> 00:04:46,090
Tell me a lie.
123
00:04:46,321 --> 00:04:47,455
You're both great at poker
124
00:04:47,488 --> 00:04:48,693
and I'm not gonna cancel the mission.
125
00:04:48,729 --> 00:04:50,464
Nope, I couldn't see it. Wait, what?
126
00:04:50,500 --> 00:04:51,934
You're cancelling the mission?
You can't do that.
127
00:04:51,970 --> 00:04:53,706
This is our only shot
at catching Valdano.
128
00:04:53,742 --> 00:04:55,244
It's a foolish plan.
Neither of you have any chance
129
00:04:55,280 --> 00:04:56,873
of making it to the VIP table.
130
00:04:56,909 --> 00:04:58,544
But maybe you could. What if you played?
131
00:04:58,580 --> 00:04:59,947
No, I don't gamble anymore.
132
00:04:59,983 --> 00:05:01,802
A few years back I had
a minor addiction,
133
00:05:01,835 --> 00:05:03,688
specifically involving...
134
00:05:04,274 --> 00:05:05,409
the ponies.
135
00:05:05,606 --> 00:05:07,808
I'd like to bet $20,000 on...
136
00:05:07,841 --> 00:05:11,679
Yabba Dabba Doo.
137
00:05:11,865 --> 00:05:13,767
Sadly, Yabba Dabba Doo stumbled
138
00:05:13,803 --> 00:05:15,616
and had to be put down
in front all of us.
139
00:05:15,649 --> 00:05:17,385
- Oh. That's fun.
- Wait.
140
00:05:17,637 --> 00:05:19,806
What if I never went inside the casino?
141
00:05:19,842 --> 00:05:21,355
I could be outside
in a surveillance van,
142
00:05:21,389 --> 00:05:23,457
telling Peralta what to do.
143
00:05:23,493 --> 00:05:25,288
Smart. That way you never
technically gamble.
144
00:05:25,324 --> 00:05:26,727
- Right.
- I don't know.
145
00:05:26,760 --> 00:05:28,762
Addiction is nothing to
fool around with.
146
00:05:28,798 --> 00:05:31,404
I had food issues.
I ate a crate of hams once.
147
00:05:31,440 --> 00:05:32,700
Yeah, and look at you now.
148
00:05:32,733 --> 00:05:35,104
You're like a super-jacked
He-man guy, right?
149
00:05:35,140 --> 00:05:37,221
It's settled; we'll go with
the captain's plan.
150
00:05:38,047 --> 00:05:41,281
Here's your persona: you're
Billy "Big Time" Jankowski.
151
00:05:41,317 --> 00:05:44,229
You wear sunglasses, headphones,
and an unwashed hoodie.
152
00:05:44,393 --> 00:05:46,072
You normally gamble online,
153
00:05:46,108 --> 00:05:47,870
from your mother's basement,
where you live.
154
00:05:47,906 --> 00:05:49,417
Seems unnecessary.
155
00:05:49,450 --> 00:05:51,419
The hoodie hides your
sunglass-camera's electronics.
156
00:05:51,452 --> 00:05:54,040
I more meant the living in
my mom's basement virgin vibe.
157
00:05:54,076 --> 00:05:57,509
You added the virgin, but I like it.
It's part of your backstory now.
158
00:05:57,545 --> 00:05:59,322
- But...
- You're a virgin. That's an order.
159
00:05:59,358 --> 00:06:01,093
But I don't want to be a virgin again.
160
00:06:01,529 --> 00:06:03,553
Okay, I'm approaching the table.
161
00:06:03,748 --> 00:06:06,178
Evening, gentlemen.
Let's play some cards.
162
00:06:06,248 --> 00:06:07,782
And now, Peralta, say the following...
163
00:06:07,818 --> 00:06:10,738
I'm coming in under the gun,
and I've 15k behind.
164
00:06:11,310 --> 00:06:12,522
Okay.
165
00:06:12,947 --> 00:06:14,282
Action's on you.
166
00:06:15,728 --> 00:06:17,896
Mmm, tasty. Raise it 500.
167
00:06:17,932 --> 00:06:19,447
Raise it 5-hundo.
168
00:06:19,480 --> 00:06:20,614
- Made up my own.
- What?
169
00:06:20,648 --> 00:06:21,889
I'm just talking to myself.
170
00:06:21,925 --> 00:06:23,653
I'm used to playing online,
so it's not weird.
171
00:06:27,555 --> 00:06:28,889
Well, well, well.
172
00:06:28,922 --> 00:06:31,892
You flopped the absolute nuts,
Peralta. Go all in.
173
00:06:31,925 --> 00:06:33,935
Are you sure?
On the first hand, Captain?
174
00:06:33,971 --> 00:06:35,696
It's what the math dictates.
175
00:06:35,729 --> 00:06:38,699
At this moment there are no two
cards that can beat Peralta.
176
00:06:38,735 --> 00:06:40,501
- I'm all in.
- And now they all fold
177
00:06:40,534 --> 00:06:42,887
like so much recently dried linen.
178
00:06:42,923 --> 00:06:44,291
- I'll call.
- What an idiot.
179
00:06:44,327 --> 00:06:45,362
Two players.
180
00:06:48,788 --> 00:06:50,724
- What?
- Full house wins.
181
00:06:50,760 --> 00:06:52,757
- Yes!
- No, he won; not you.
182
00:06:52,793 --> 00:06:54,150
You're out of chips.
183
00:06:54,186 --> 00:06:55,483
Oh, well, that sucks.
184
00:06:55,516 --> 00:06:57,451
Guess I'll just head back
to my mom's basement.
185
00:06:57,485 --> 00:06:58,519
I'm a virgin.
186
00:07:01,873 --> 00:07:04,558
All clear. No poopers.
Repeat: No poopers.
187
00:07:04,592 --> 00:07:05,959
That was a disaster.
188
00:07:05,993 --> 00:07:07,844
I thought Holt was supposed
to be great at this.
189
00:07:09,148 --> 00:07:10,850
- Any poopers?
- All clear.
190
00:07:10,886 --> 00:07:12,098
What happened, Captain?
191
00:07:12,134 --> 00:07:13,667
That imbecile in the trucker hat
192
00:07:13,701 --> 00:07:16,167
hit both his runners and
sucked out on the river.
193
00:07:16,203 --> 00:07:17,571
Yeah, he did. What does that mean?
194
00:07:17,607 --> 00:07:20,774
Not to worry. The odds of that
happening again are infinitesimal.
195
00:07:20,808 --> 00:07:22,810
Not that it matters.
Since we're out of money.
196
00:07:22,846 --> 00:07:24,828
Oh, but we're not.
197
00:07:26,195 --> 00:07:27,987
- Where'd this come from?
- It's my money.
198
00:07:28,023 --> 00:07:29,657
There are 25 ATMs in this place.
199
00:07:29,693 --> 00:07:31,018
Even the fire exit has one.
200
00:07:31,051 --> 00:07:33,887
You want us to use your own money?
You sure that's a good idea?
201
00:07:33,921 --> 00:07:36,564
I haven't placed a bet
or touched a card.
202
00:07:36,600 --> 00:07:37,734
I'm fine.
203
00:07:37,776 --> 00:07:39,212
Technically that is true.
204
00:07:39,248 --> 00:07:41,248
Trust me; the math is in our favor.
205
00:07:41,467 --> 00:07:44,632
All right, let's get back in
there and suck out two runners
206
00:07:44,665 --> 00:07:45,999
down by the river.
207
00:07:46,414 --> 00:07:48,082
- Did I say that right?
- Not even close.
208
00:07:48,118 --> 00:07:49,169
Yeah, I didn't think so.
209
00:07:49,202 --> 00:07:50,704
Still, let's get in there
and suck 'em out.
210
00:07:50,738 --> 00:07:51,924
No time like the present.
211
00:07:51,960 --> 00:07:53,538
And no place to do it like
the men's bathroom,
212
00:07:53,574 --> 00:07:56,176
to leave from here to go do
what we're talking about.
213
00:07:56,735 --> 00:07:59,661
Ugh. Nine hours and 55 minutes.
214
00:07:59,697 --> 00:08:01,449
Is it? I feel like I just sat down.
215
00:08:01,485 --> 00:08:04,079
I have no feeling down there whatsoever.
216
00:08:05,232 --> 00:08:07,467
I haven't in years.
217
00:08:07,503 --> 00:08:09,344
I'm doing great too.
This has been a piece of ca...
218
00:08:09,380 --> 00:08:11,512
Oh, butt cramp. Butt cramp!
219
00:08:11,548 --> 00:08:12,726
That sounds painful.
220
00:08:12,760 --> 00:08:14,501
I bet you could use some electrolytes.
221
00:08:14,537 --> 00:08:16,466
- Give me that! That's mine.
- Come get it.
222
00:08:17,064 --> 00:08:18,866
You'll never catch me!
223
00:08:18,899 --> 00:08:20,124
Oh, won't I?
224
00:08:20,344 --> 00:08:21,479
Oh!
225
00:08:26,066 --> 00:08:28,175
Cramp over.
226
00:08:28,589 --> 00:08:30,007
And so is our shift.
227
00:08:30,043 --> 00:08:32,579
Ha. And you thought I couldn't...
Wait, what are you doing?
228
00:08:32,615 --> 00:08:34,662
You thought we were done just
because our shift was over?
229
00:08:34,698 --> 00:08:36,049
- Amateur.
- Oh.
230
00:08:36,083 --> 00:08:37,651
So you wanna take this thing
into overtime?
231
00:08:37,685 --> 00:08:39,693
Fine. I got no place to be.
232
00:08:39,729 --> 00:08:41,297
Neither do I. I never do.
233
00:08:41,333 --> 00:08:43,724
Then it's agreed. The games continue.
234
00:08:44,264 --> 00:08:46,049
And now you're going to...
235
00:08:46,797 --> 00:08:48,118
- Fold.
- Fold.
236
00:08:48,799 --> 00:08:50,534
- Fold.
- Fold.
237
00:08:50,570 --> 00:08:51,899
- Fold.
- Fold.
238
00:08:51,932 --> 00:08:53,834
Should we consider cutting our losses?
239
00:08:53,870 --> 00:08:56,066
Hush, Sergeant. Our cards are coming.
240
00:08:56,338 --> 00:08:59,671
And there she is.
241
00:08:59,707 --> 00:09:00,789
- You won.
- I won.
242
00:09:00,825 --> 00:09:02,033
- You won!
- Won again.
243
00:09:02,069 --> 00:09:03,435
- That's our straight.
- And again, again.
244
00:09:03,471 --> 00:09:04,800
Hot damn!
245
00:09:04,836 --> 00:09:06,219
Peralta, say "hot damn."
246
00:09:06,255 --> 00:09:08,017
- Hot damn!
- Now you say it.
247
00:09:08,203 --> 00:09:10,005
- Hot damn!
- Full house.
248
00:09:10,041 --> 00:09:11,051
Eights over threes.
249
00:09:11,084 --> 00:09:13,248
Good. Now say to the dealer...
250
00:09:13,284 --> 00:09:15,220
Well, this has been fun.
251
00:09:15,256 --> 00:09:17,057
But I'm sick of playing with...
252
00:09:17,090 --> 00:09:19,026
wittle wittle babies.
253
00:09:19,059 --> 00:09:22,236
Is there a table for people
who wear big boy pants?
254
00:09:23,557 --> 00:09:25,766
Actually, there's
a private game on Friday
255
00:09:25,799 --> 00:09:27,041
I think you might like.
256
00:09:29,576 --> 00:09:30,830
Much obliged.
257
00:09:32,366 --> 00:09:33,941
- Hey, there, bud.
- Hey.
258
00:09:33,974 --> 00:09:36,076
Can we talk about the murder
truck we just purchased
259
00:09:36,109 --> 00:09:37,881
with our very hard-earned money?
260
00:09:37,917 --> 00:09:40,016
Oh, Amy, wait till you see her.
261
00:09:40,052 --> 00:09:42,378
I spent all night pressure-washing her,
262
00:09:42,414 --> 00:09:44,007
and she is spotless.
263
00:09:44,043 --> 00:09:46,165
Yeah, it's just, what if word gets out
264
00:09:46,201 --> 00:09:48,303
that our food truck was
the site of a double homicide?
265
00:09:48,342 --> 00:09:49,640
What if word gets out?
266
00:09:49,676 --> 00:09:52,047
It's in the "Our Story"
section of the menu.
267
00:09:52,083 --> 00:09:53,545
We're calling it Murder Truck!
268
00:09:53,581 --> 00:09:54,803
- We are?
- Yeah!
269
00:09:54,839 --> 00:09:57,748
- It was your idea.
- No, it was my greatest fear.
270
00:09:57,784 --> 00:10:00,250
I can't believe you're leaning
into the murder thing.
271
00:10:00,286 --> 00:10:02,805
Well, it'll get people talking.
Check out the menu.
272
00:10:02,841 --> 00:10:04,851
It's printed on a crime scene photo.
273
00:10:04,887 --> 00:10:06,315
Oh, my God. Oh, my God.
274
00:10:06,351 --> 00:10:08,225
Charles, we're gonna
lose all of our money.
275
00:10:08,261 --> 00:10:09,810
Are you worried?
276
00:10:10,047 --> 00:10:12,433
Oh, okay, I see what's happening.
277
00:10:12,469 --> 00:10:14,748
Starting a business is very scary.
278
00:10:14,782 --> 00:10:17,963
But I promise you,
once you see our truck,
279
00:10:18,266 --> 00:10:20,144
you'll feel a lot better. Come on.
280
00:10:21,444 --> 00:10:24,689
No, no, no, no, no! My truck!
My beautiful truck!
281
00:10:24,725 --> 00:10:25,993
Someone killed ripped her apart!
282
00:10:26,026 --> 00:10:27,483
Charles, please tell me you
got insurance.
283
00:10:27,519 --> 00:10:28,996
- I did.
- Okay, thank God.
284
00:10:29,029 --> 00:10:30,922
Coverage starts tomorrow.
285
00:10:32,683 --> 00:10:34,494
Well, Valdano's gonna be there tonight,
286
00:10:34,530 --> 00:10:37,098
and the recording device in
the watch is transmitting.
287
00:10:37,134 --> 00:10:39,168
I feel like Bond. Terry Bond.
288
00:10:39,204 --> 00:10:41,174
Well, technically I'm the
one wearing the watch,
289
00:10:41,210 --> 00:10:42,843
so that would make you Q at best.
290
00:10:42,876 --> 00:10:44,891
- Terry Q.
- Yeah. Way to roll with it.
291
00:10:44,927 --> 00:10:46,983
Come on, let's tell Holt
we're prepped for tonight.
292
00:10:47,019 --> 00:10:48,818
I gotta say, I was wrong about him.
293
00:10:48,854 --> 00:10:51,118
He had no problem
walking away last night.
294
00:10:51,545 --> 00:10:53,236
He left a lot of hams in that crate.
295
00:10:53,272 --> 00:10:54,354
Juicy.
296
00:10:54,387 --> 00:10:57,168
Spiral-cut, honey-sweet but salty...
297
00:10:57,204 --> 00:10:58,910
- Sarge, come back to me.
- What?
298
00:10:58,946 --> 00:11:00,429
You're the one that brought up ham.
299
00:11:00,465 --> 00:11:03,314
- That was you.
- Yes, yes, come to papa.
300
00:11:03,350 --> 00:11:06,166
Raise it a grand! Call. Raise.
301
00:11:06,199 --> 00:11:08,502
A pair of candy canes. I'm all in, baby.
302
00:11:08,538 --> 00:11:10,137
- What are you doing, sir?
- Working the case.
303
00:11:10,173 --> 00:11:11,803
Sharpening my poker skills for Valdano.
304
00:11:11,839 --> 00:11:14,875
Mm-hmm, mm-hmm, and why are you watching
this children's beauty pageant?
305
00:11:14,908 --> 00:11:16,844
For fun, obviously.
306
00:11:16,877 --> 00:11:19,312
No, Jayla, don't drop the baton.
307
00:11:19,632 --> 00:11:22,068
No, I had so much riding on you!
308
00:11:22,104 --> 00:11:24,640
Oh no. He is deep in the ham crate.
309
00:11:27,420 --> 00:11:29,189
- Are you sure about this?
- Yes.
310
00:11:29,222 --> 00:11:31,163
Captain Holt's been in his
office gambling for hours.
311
00:11:31,199 --> 00:11:32,879
Our only choice is to
cut off his internet.
312
00:11:32,915 --> 00:11:34,925
No, I mean, are you sure
you know how to do that?
313
00:11:34,961 --> 00:11:36,549
Of course. I just have to pull this...
314
00:11:36,585 --> 00:11:37,603
Oh!
315
00:11:39,119 --> 00:11:40,611
- Gah.
- Wrong wire.
316
00:11:40,647 --> 00:11:42,735
Yep, we'll... we'll fix that later.
317
00:11:42,771 --> 00:11:44,171
And...
318
00:11:44,548 --> 00:11:46,555
- What the hell?
- Got it.
319
00:11:46,790 --> 00:11:48,518
Having trouble with your internet, sir?
320
00:11:48,554 --> 00:11:50,749
He's not here. Where'd he go?
321
00:11:50,785 --> 00:11:51,920
Roof.
322
00:11:51,956 --> 00:11:53,413
What are you doing?
323
00:11:53,446 --> 00:11:55,529
Trying to pick up a Wi-Fi
signal from across the street.
324
00:11:55,565 --> 00:11:58,351
I've got $8,000 riding on little Jayla.
325
00:11:58,387 --> 00:12:00,447
Don't you think you have
a bit of a problem here, sir?
326
00:12:00,483 --> 00:12:02,023
I'm in complete control.
327
00:12:02,059 --> 00:12:04,487
Now, Terry, come over here and dangle me
off the edge of this building.
328
00:12:04,523 --> 00:12:07,394
Sir, I am not going to dangle you
off the side of this building.
329
00:12:07,427 --> 00:12:08,829
You're fired. Peralta, let
me climb onto your shoulders.
330
00:12:08,862 --> 00:12:10,063
- I can't...
- You're fired.
331
00:12:10,097 --> 00:12:11,462
No one works here anymore.
332
00:12:11,498 --> 00:12:13,753
Look, we need to have a real
talk about your gambling.
333
00:12:13,789 --> 00:12:16,011
Relapsing is nothing to be ashamed of.
334
00:12:16,047 --> 00:12:18,514
A couple years ago on my
birthday I treated myself
335
00:12:18,550 --> 00:12:20,073
to one piece of pizza.
336
00:12:20,109 --> 00:12:23,718
I woke up the next morning in a
Sbarro on the Jersey Turnpike.
337
00:12:23,754 --> 00:12:24,937
It wasn't even open!
338
00:12:24,973 --> 00:12:26,346
That's not what's happening here.
339
00:12:26,379 --> 00:12:28,815
I'm not weak like you.
I can stop whenever I want.
340
00:12:29,940 --> 00:12:31,404
- Then stop.
- I don't want.
341
00:12:31,440 --> 00:12:32,678
Now if you'll excuse me,
342
00:12:32,714 --> 00:12:34,837
I'm heading to the acai
bowl internet café.
343
00:12:34,873 --> 00:12:38,027
Got a lot of money riding on the NLCS,
whatever the hell that is.
344
00:12:38,063 --> 00:12:39,705
We can't let you do that.
345
00:12:39,741 --> 00:12:42,795
And how exactly will you stop me?
346
00:12:44,053 --> 00:12:45,517
We'll call your husband.
347
00:12:46,792 --> 00:12:47,945
No.
348
00:12:48,832 --> 00:12:51,240
No, I can't put Kevin
through this, not again.
349
00:12:51,849 --> 00:12:53,534
You're right. I've lost control,
350
00:12:53,806 --> 00:12:55,678
and I'm taking myself off this case.
351
00:12:55,912 --> 00:13:00,072
And I'm not going anywhere
near gambling again.
352
00:13:01,782 --> 00:13:04,596
- You promise?
- From the bottom of my heart.
353
00:13:04,632 --> 00:13:05,972
It's a dead issue.
354
00:13:06,354 --> 00:13:07,729
I'm proud of you, sir.
355
00:13:07,852 --> 00:13:09,256
So am I, Captain.
356
00:13:10,031 --> 00:13:12,682
So I'm sorry. Terry,
you went to Jersey for pizza?
357
00:13:12,718 --> 00:13:15,128
- I had a problem, man!
- Right, sorry.
358
00:13:15,457 --> 00:13:18,716
Ugh, how long have we been sitting?
My butt's lost track of time.
359
00:13:18,752 --> 00:13:21,693
- Coming up on 32 hours.
- I miss the little things.
360
00:13:22,037 --> 00:13:24,371
Showers. Feeling my feet.
361
00:13:24,958 --> 00:13:26,893
- Standing.
- I miss my home chair.
362
00:13:26,929 --> 00:13:28,013
You miss a chair?
363
00:13:28,049 --> 00:13:30,164
I just want walk up to the
hot dog stand out front
364
00:13:30,200 --> 00:13:31,488
and get a fresh wiener.
365
00:13:31,524 --> 00:13:33,643
Oh, man. Why did you say
that? Now I want one.
366
00:13:33,679 --> 00:13:35,329
- So you should go get one.
- Oh, and let you win?
367
00:13:35,365 --> 00:13:37,003
You're just trying to get us
to stand up.
368
00:13:37,039 --> 00:13:39,501
No. We should all go get one...
369
00:13:39,688 --> 00:13:41,690
- in our chairs.
- She's right.
370
00:13:41,726 --> 00:13:43,961
The only thing holding us
back is society.
371
00:13:53,846 --> 00:13:55,784
Mmm. So good.
372
00:13:56,762 --> 00:13:58,664
I got it. No.
373
00:13:58,720 --> 00:14:01,033
- My ass.
- It left the chair.
374
00:14:01,069 --> 00:14:02,667
I'm sorry, man.
375
00:14:02,941 --> 00:14:06,079
No. It was my time.
376
00:14:07,097 --> 00:14:08,331
It's our time too.
377
00:14:08,367 --> 00:14:10,941
We've been through hell together.
Now we stand together.
378
00:14:12,634 --> 00:14:14,268
Nope. Legs are dead.
379
00:14:14,304 --> 00:14:15,483
Going down.
380
00:14:17,384 --> 00:14:18,642
Charles, what are you doing?
381
00:14:18,681 --> 00:14:20,193
I know having our truck smashed to bits
382
00:14:20,227 --> 00:14:23,123
was a bit of a setback, but
don't worry; I have an idea.
383
00:14:23,159 --> 00:14:25,999
The truck was deconstructed so we do...
384
00:14:26,722 --> 00:14:28,256
Not have a business anymore?
385
00:14:28,292 --> 00:14:30,848
No. We do deconstructed food.
386
00:14:30,884 --> 00:14:33,296
For instance, a deconstructed
meatball sub:
387
00:14:33,332 --> 00:14:35,745
a meatball, rolled in breadcrumbs
388
00:14:35,781 --> 00:14:38,278
with a caramelized tomato sauce drizzle.
389
00:14:38,927 --> 00:14:40,309
- Taste it.
- Charles,
390
00:14:40,345 --> 00:14:42,532
I appreciate that you're trying
to fix this situation,
391
00:14:42,568 --> 00:14:43,747
but you don't have to.
392
00:14:43,783 --> 00:14:45,084
I have great news.
393
00:14:45,120 --> 00:14:46,201
I know who robbed us.
394
00:14:46,237 --> 00:14:48,251
The cartel who did
the taco truck murders
395
00:14:48,287 --> 00:14:50,991
ripped apart the truck, because
there was heroin still inside it.
396
00:14:51,024 --> 00:14:53,213
We found opioid traces
behind the fridge.
397
00:14:53,249 --> 00:14:55,397
I had forensics scour the truck for DNA
398
00:14:55,433 --> 00:14:58,296
and we got a match: a cartel enforcer.
399
00:14:58,453 --> 00:14:59,653
Do you know what this means?
400
00:14:59,689 --> 00:15:01,268
The truck becomes a crime scene again.
401
00:15:01,301 --> 00:15:03,744
Yes! It's been impounded.
We get our money back!
402
00:15:04,806 --> 00:15:05,847
Great.
403
00:15:05,950 --> 00:15:07,819
I'm glad you get your money back.
404
00:15:08,197 --> 00:15:11,241
You can invest it in something
you actually believe in instead of...
405
00:15:11,277 --> 00:15:12,747
My balls.
406
00:15:12,783 --> 00:15:15,353
Now if you'll excuse me,
I have 50 pounds of meat
407
00:15:15,389 --> 00:15:17,819
I have to return before it goes rotten.
408
00:15:18,868 --> 00:15:20,289
Like my dreams.
409
00:15:23,542 --> 00:15:25,733
There's Valdano.
The watch is transmitting.
410
00:15:25,769 --> 00:15:27,670
All you have to do is lose it to him.
411
00:15:27,706 --> 00:15:29,774
- Worst of luck to you.
- Don't worry, Terry.
412
00:15:29,810 --> 00:15:32,032
I'm about to crap the bed.
413
00:15:32,386 --> 00:15:34,738
Evening, gentlemen.
Ready for some poker?
414
00:15:34,774 --> 00:15:37,406
- That's why we're here.
- Good one, stranger.
415
00:15:37,700 --> 00:15:38,929
I'll take 150.
416
00:15:39,301 --> 00:15:40,779
Hot damn!
417
00:15:40,931 --> 00:15:42,091
Four queens.
418
00:15:42,127 --> 00:15:44,921
I call this hand the Golden Girls.
419
00:15:44,957 --> 00:15:47,666
Damn it. Oh, you would look at that.
420
00:15:47,702 --> 00:15:50,562
My mom's calling me.
She's flipping her lid
421
00:15:50,598 --> 00:15:52,339
because she found all my
nudie mags in the basement.
422
00:15:52,375 --> 00:15:53,709
Anyways, BRB.
423
00:15:55,703 --> 00:15:58,386
What happened to not wanting
to gamble anymore for Kevin?
424
00:15:58,422 --> 00:16:01,144
Sir, you are spiraling. You
lied straight to our faces.
425
00:16:01,180 --> 00:16:02,295
Well, that's on you.
426
00:16:02,329 --> 00:16:04,618
If you could spot my tell,
you would've known.
427
00:16:04,654 --> 00:16:05,859
Fine. What's your tell?
428
00:16:05,895 --> 00:16:07,525
Let's just say, I'm doing it right now.
429
00:16:07,561 --> 00:16:09,225
I'm doing it at this very moment.
430
00:16:09,261 --> 00:16:11,375
- Is it standing up?
- I've just done it again.
431
00:16:11,411 --> 00:16:13,144
Whoops, there's another time.
432
00:16:13,180 --> 00:16:15,269
I don't understand.
Even if you wanted to gamble,
433
00:16:15,305 --> 00:16:17,032
why come here, where we'd be?
434
00:16:17,068 --> 00:16:19,899
I lost some money on lame little Jayla,
435
00:16:19,935 --> 00:16:21,998
and I realized that's because
I've been gambling
436
00:16:22,034 --> 00:16:25,440
instead of being down here
doing what I'm good at... math.
437
00:16:25,476 --> 00:16:27,911
Now go get Valdano before
you blow your covers.
438
00:16:27,947 --> 00:16:31,352
I'm off duty; what I do on my
own time is my own business.
439
00:16:31,388 --> 00:16:33,710
Unlike you two who are
still on the clock
440
00:16:33,746 --> 00:16:35,331
and are now being bad cops.
441
00:16:35,367 --> 00:16:37,989
Wow, listen to you talking all smooth.
442
00:16:38,025 --> 00:16:39,785
But you can't fool us, sir.
443
00:16:39,821 --> 00:16:41,427
You might as well face it.
444
00:16:41,482 --> 00:16:43,869
You're addicted to math. Robert Palmer.
445
00:16:43,905 --> 00:16:45,391
Come on, Sarge. Let's go.
446
00:16:50,287 --> 00:16:52,055
So you're a cop.
447
00:16:54,310 --> 00:16:56,045
There was a pooper.
448
00:16:57,650 --> 00:16:58,776
Sorry about that.
449
00:16:58,812 --> 00:17:01,054
Crisis averted: I told her
I read the magazines
450
00:17:01,088 --> 00:17:02,926
for the articles. She totally bought it.
451
00:17:02,962 --> 00:17:05,525
- Wait a sec, where are you going?
- Got called away on business.
452
00:17:05,558 --> 00:17:07,966
Come back next Friday; I'll
take your money from you then.
453
00:17:09,429 --> 00:17:12,565
Well, we'll just see about
that, Mr. Cool Voice.
454
00:17:13,506 --> 00:17:15,034
His voice is really cool.
455
00:17:21,694 --> 00:17:23,869
So I understand you're a cop
456
00:17:23,905 --> 00:17:25,714
who's trying to bring me down.
457
00:17:25,750 --> 00:17:27,547
Why don't we take a little drive?
458
00:17:28,256 --> 00:17:31,418
Why did you stay at the table so long
after Valdano was already gone?
459
00:17:31,451 --> 00:17:33,534
It would've been suspicious
if I left right after he did,
460
00:17:33,570 --> 00:17:34,913
so I played a couple hands.
461
00:17:34,949 --> 00:17:36,507
Come on, let's grab Holt
and get out of here.
462
00:17:36,679 --> 00:17:38,220
Wait. Where's Holt?
463
00:17:39,468 --> 00:17:41,635
So what was your plan, cop?
464
00:17:41,671 --> 00:17:44,836
Does it matter? We failed and
now you know we're onto you.
465
00:17:44,872 --> 00:17:46,627
You get to come out ahead tonight,
466
00:17:46,663 --> 00:17:48,790
provided you don't do
anything dumb right now.
467
00:17:50,240 --> 00:17:53,526
My colleagues are calling,
probably wondering where I am.
468
00:17:53,562 --> 00:17:55,295
Then put their minds at ease.
469
00:17:57,220 --> 00:17:58,388
- Yes?
- Captain.
470
00:17:58,424 --> 00:17:59,479
We're leaving. Where are you?
471
00:17:59,512 --> 00:18:01,798
I've already left.
I don't enjoy being judged,
472
00:18:01,834 --> 00:18:04,032
so I'm on my way to Atlantic
City for the weekend.
473
00:18:04,068 --> 00:18:05,104
I'll be gambling.
474
00:18:05,140 --> 00:18:07,642
No, sir, please just come back, okay?
475
00:18:07,678 --> 00:18:09,218
Terry and I will keep you company.
476
00:18:09,254 --> 00:18:10,434
We'll go to a museum.
477
00:18:10,470 --> 00:18:12,336
One of the boring ones
with no dinosaurs.
478
00:18:12,372 --> 00:18:14,207
Forget it. I shouldn't've answered.
479
00:18:19,937 --> 00:18:21,671
Bye-bye "Toxic."
480
00:18:21,707 --> 00:18:23,578
Bye-bye "Party in the USA."
481
00:18:23,614 --> 00:18:25,016
Hey, Charles. What are you doing?
482
00:18:25,052 --> 00:18:27,749
I'm deleting all the upbeat
music off my computer.
483
00:18:27,785 --> 00:18:28,939
I know you're down, but...
484
00:18:28,975 --> 00:18:30,919
Bye-bye "Swish Swish Bish."
485
00:18:30,955 --> 00:18:33,223
Look, I feel really bad
about the way I treated you.
486
00:18:33,259 --> 00:18:34,364
Well, you shouldn't.
487
00:18:34,400 --> 00:18:36,778
You're the only one who saw
that my dream was stupid
488
00:18:36,814 --> 00:18:38,330
and then you got me all my money back.
489
00:18:38,366 --> 00:18:41,489
Well, after you left,
I tried one of your meatballs
490
00:18:41,525 --> 00:18:42,693
and then another.
491
00:18:42,729 --> 00:18:44,686
And another. I couldn't stop
492
00:18:44,722 --> 00:18:46,760
because they were so damn good.
493
00:18:46,796 --> 00:18:48,321
Really? You liked them?
494
00:18:48,357 --> 00:18:51,433
I loved them. I should have
tried them earlier.
495
00:18:51,469 --> 00:18:53,439
I lost track of the fact
that this whole thing
496
00:18:53,475 --> 00:18:55,803
was supposed to be about your food.
497
00:18:55,839 --> 00:18:57,310
I think we should buy
another food truck.
498
00:18:57,346 --> 00:18:58,647
- You do?
- Yes.
499
00:18:58,835 --> 00:19:00,494
But I have some conditions:
500
00:19:00,530 --> 00:19:02,829
1, it cannot be a crime scene;
501
00:19:02,865 --> 00:19:05,724
2, you have to get insurance on day one;
502
00:19:05,760 --> 00:19:08,869
3, you have to keep dreaming up
amazing things to cook.
503
00:19:09,279 --> 00:19:10,991
You're so good, Boyle.
504
00:19:11,163 --> 00:19:13,168
Deal! We're gonna buy a food truck!
505
00:19:13,204 --> 00:19:15,086
We're gonna get a food truck! Yes!
506
00:19:15,122 --> 00:19:16,613
Stop!
507
00:19:17,662 --> 00:19:19,164
I ate too many meatballs.
508
00:19:19,200 --> 00:19:20,193
Oh.
509
00:19:21,074 --> 00:19:22,952
- Where we going?
- Atlantic City.
510
00:19:22,988 --> 00:19:24,621
That's where you told
your friends you'd be,
511
00:19:24,657 --> 00:19:26,096
so that's where they'll find your body.
512
00:19:26,132 --> 00:19:28,357
I'm a captain in the NYPD.
513
00:19:28,393 --> 00:19:31,121
Yeah, and you're also
a known gambling addict.
514
00:19:31,157 --> 00:19:33,193
You lost all your money in A.C.
515
00:19:33,229 --> 00:19:35,948
and then drowned yourself in the ocean.
516
00:19:38,447 --> 00:19:40,889
Stay down!
517
00:19:40,925 --> 00:19:42,682
NYPD! Keep your hands on the wheel.
518
00:19:43,649 --> 00:19:45,796
Hey there, Captain Holt.
519
00:19:45,832 --> 00:19:47,471
We just saved your big ol' butt.
520
00:19:47,507 --> 00:19:49,796
Hello, Dan "Daniel" Valdano.
521
00:19:49,832 --> 00:19:52,044
- Guess what.
- You're a dick!
522
00:19:52,396 --> 00:19:53,618
Yeah.
523
00:19:53,654 --> 00:19:54,915
How did you find me?
524
00:19:54,951 --> 00:19:56,945
We traced your phone
and tracked down the limo.
525
00:19:56,981 --> 00:19:59,451
Wait. How did you even know
I was in trouble?
526
00:19:59,487 --> 00:20:01,287
I figured out your tell.
527
00:20:01,358 --> 00:20:04,200
When you're lying, you use contractions.
Lots of 'em.
528
00:20:04,236 --> 00:20:06,242
I've lost control.
I'm taking myself off the case.
529
00:20:06,278 --> 00:20:09,503
I've just done it again.
Whoops. There's another time.
530
00:20:09,539 --> 00:20:11,542
I shouldn't've have answered.
Shouldn't've answered.
531
00:20:11,578 --> 00:20:12,679
Shouldn't've...
532
00:20:12,997 --> 00:20:15,648
It was the "shouldn't've"
that finally tipped me off.
533
00:20:15,684 --> 00:20:18,270
I've never heard you use
a double contraction before.
534
00:20:18,306 --> 00:20:20,453
And you never will again.
535
00:20:21,387 --> 00:20:23,277
I was at rock bottom.
536
00:20:23,980 --> 00:20:26,663
I feel so embarrassed.
537
00:20:26,699 --> 00:20:28,389
I understand. I've been there.
538
00:20:28,425 --> 00:20:31,035
I once ate a box of uncooked
rice in a movie theater.
539
00:20:31,079 --> 00:20:32,317
Wow, really?
540
00:20:32,534 --> 00:20:34,029
- Jake.
- I'm sorry.
541
00:20:34,065 --> 00:20:37,427
I owe you two a tremendous
debt of gratitude.
542
00:20:37,970 --> 00:20:41,541
I was overwhelmed by my addiction
and you were there for me.
543
00:20:42,559 --> 00:20:45,211
Of course, sir.
We'd do anything for you.
544
00:20:45,247 --> 00:20:48,639
Perhaps you two would take me
to a meeting of Gambler's Anonymous.
545
00:20:48,675 --> 00:20:51,200
- Absolutely.
- And, Jake, before we go,
546
00:20:51,908 --> 00:20:54,325
- I need to admit one more thing.
- Of course, anything.
547
00:20:54,361 --> 00:20:56,123
When I made you tell that table
548
00:20:56,159 --> 00:20:57,507
that you were living
in your mother's basement,
549
00:20:57,543 --> 00:20:58,917
it wasn't for the case.
550
00:20:58,953 --> 00:21:00,798
I was just messing with you.
551
00:21:00,834 --> 00:21:03,155
Oh, well played, sir.
552
00:21:03,191 --> 00:21:04,458
But the joke's on you.
553
00:21:04,494 --> 00:21:06,469
My mother has a fantastic basement.
554
00:21:06,505 --> 00:21:07,907
Title of your sex tape. Too soon?
555
00:21:07,943 --> 00:21:09,001
All right, let's go.
556
00:21:10,137 --> 00:21:11,972
Hey, standing desk.
557
00:21:12,008 --> 00:21:13,645
Look who's taking care of herself.
558
00:21:13,681 --> 00:21:16,008
- Someone's not sitting down on the job.
- Hey.
559
00:21:16,933 --> 00:21:18,601
Sitting down on the job
is damned hard work,
560
00:21:18,637 --> 00:21:20,697
and those heroes prove it every day.
561
00:21:20,733 --> 00:21:22,154
Mad respect.
562
00:21:23,163 --> 00:21:25,585
Okay. Sorry.
563
00:21:26,327 --> 00:21:28,229
Seriously, you guys should
stand up once in a while.
564
00:21:28,265 --> 00:21:29,644
You know, for your hearts.
565
00:21:32,955 --> 00:21:36,955
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42571