All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 5x01 - The Big House Pt. 1.HDTV.PROPER.BATV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:05,188 Just eating butter like a popsicle, huh, Boyle? 2 00:00:05,227 --> 00:00:07,595 Yeah, I know, I'm spoiling myself, 3 00:00:07,630 --> 00:00:09,531 but I'm depressed. Or have you forgotten 4 00:00:09,565 --> 00:00:11,499 that Jake, my best friend, is in prison? 5 00:00:11,534 --> 00:00:13,101 - Wait, Jake's in prison? - Yeah! 6 00:00:13,135 --> 00:00:15,603 He and Rosa were framed for a bunch of bank robberies 7 00:00:15,638 --> 00:00:16,838 by Lieutenant Hawkins. 8 00:00:16,872 --> 00:00:18,940 Oh, right. And where's Gina? 9 00:00:18,974 --> 00:00:21,176 On maternity leave! We were all at her baby shower 10 00:00:21,210 --> 00:00:22,677 - last week. - Okay. 11 00:00:22,711 --> 00:00:24,212 And why am I bleeding? 12 00:00:24,246 --> 00:00:25,847 I don't know, Hitchcock. 13 00:00:25,881 --> 00:00:27,682 Oh, so you don't have all the answers. 14 00:00:27,716 --> 00:00:29,217 I'm bleeding because my piece-of-crap 15 00:00:29,251 --> 00:00:30,685 son-in-law bit me. 16 00:00:30,719 --> 00:00:32,153 Look, we all miss Jake and Rosa, 17 00:00:32,188 --> 00:00:33,855 which is why we have to keep working the case. 18 00:00:33,889 --> 00:00:35,690 There has to be some way to exonerate them. 19 00:00:35,724 --> 00:00:37,525 I've been looking, but I can't find anything 20 00:00:37,560 --> 00:00:39,294 - and I don't know what to do. - "I can't find anything 21 00:00:39,328 --> 00:00:41,029 and I don't know what to do": 22 00:00:41,063 --> 00:00:43,831 - title of your sex tape. - What is happening 23 00:00:43,866 --> 00:00:45,133 - right now?! - They caught Hawkins 24 00:00:45,167 --> 00:00:46,301 trying to flee the country. 25 00:00:46,335 --> 00:00:47,869 She confessed to everything, 26 00:00:47,903 --> 00:00:49,637 - and they let me out. - Oh, my God, 27 00:00:49,672 --> 00:00:51,139 Jake, is it really you? Are you really here? 28 00:00:51,173 --> 00:00:52,707 You know it, baby. 29 00:00:52,741 --> 00:00:55,043 But first... I gotta hug my best friend. 30 00:00:55,077 --> 00:00:56,077 - Yeah. - What? 31 00:00:56,111 --> 00:00:57,545 Welcome back, Peralta. 32 00:00:57,580 --> 00:00:58,980 I just heard from the mayor. 33 00:00:59,014 --> 00:01:00,515 To apologize for what happened to you, 34 00:01:00,549 --> 00:01:01,716 they're sending you to Disney World. 35 00:01:01,750 --> 00:01:04,185 You and one male guest. 36 00:01:04,220 --> 00:01:06,588 As long as I don't have to go on any of the scary rides. 37 00:01:06,622 --> 00:01:09,157 - I'd just go for the shows. - Yeah! 38 00:01:09,191 --> 00:01:11,559 Boyle, Boyle, Boyle! 39 00:01:11,594 --> 00:01:13,595 Boyle, Boyle, Boyle! 40 00:01:13,629 --> 00:01:14,896 Boyle! 41 00:01:14,930 --> 00:01:16,264 Were you dreaming about Jake again? 42 00:01:16,298 --> 00:01:17,832 Why did you wake me up?! 43 00:01:17,866 --> 00:01:19,701 I told you never to wake me up! 44 00:01:19,735 --> 00:01:22,704 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 45 00:01:43,325 --> 00:01:46,628 Wake up! Rise and shine! 46 00:01:49,265 --> 00:01:51,633 Good morning, Caleb. 47 00:01:51,667 --> 00:01:53,768 You woke up happy for once. 48 00:01:53,802 --> 00:01:56,604 You're damn right I did. It's visiting day. 49 00:01:57,940 --> 00:02:00,608 It's visiting day! 50 00:02:00,643 --> 00:02:02,076 Happy visiting day. 51 00:02:02,111 --> 00:02:03,945 Happy visiting day, Tommy. You excited 52 00:02:03,979 --> 00:02:06,214 for the family to come? Tino, is Maria on her way? 53 00:02:06,248 --> 00:02:08,249 Miguel, happy visiting day... 54 00:02:08,284 --> 00:02:10,952 And he hung himself. Oh, my God. 55 00:02:10,986 --> 00:02:13,121 Guard! Guard! 56 00:02:13,155 --> 00:02:14,656 - Hi, hey. - Hi. 57 00:02:14,690 --> 00:02:17,225 Oh, man, three weeks is way too long 58 00:02:17,259 --> 00:02:19,894 - between visits. - I know, I'm so sorry. 59 00:02:19,928 --> 00:02:21,729 It's been so hard to get down to South Carolina between 60 00:02:21,764 --> 00:02:23,931 work and spending every free minute on your case. 61 00:02:23,966 --> 00:02:25,833 All right, that's enough touching. 62 00:02:25,868 --> 00:02:27,335 You used all the touching time, Amy. 63 00:02:27,369 --> 00:02:28,936 I get 100% of the goodbye touching time. 64 00:02:28,971 --> 00:02:30,905 - 100%. - So, Charles, I gotta ask: 65 00:02:30,939 --> 00:02:32,907 - what's going on with your hair? - Well, it turned white 66 00:02:32,941 --> 00:02:34,976 from the stress, but I didn't want you to worry, 67 00:02:35,010 --> 00:02:36,844 so I dyed it back to my normal color 68 00:02:36,879 --> 00:02:39,314 with a splash of Batali. Do you like it? 69 00:02:40,816 --> 00:02:42,350 So, how's my case going? Have you found anything 70 00:02:42,384 --> 00:02:43,918 on Hawkins? I've been working it in here. 71 00:02:43,952 --> 00:02:45,186 You know, when no one's watching. 72 00:02:45,220 --> 00:02:46,788 In my cell. At night. In the dark. 73 00:02:46,822 --> 00:02:48,156 I guess I've been mostly thinking about it. 74 00:02:48,190 --> 00:02:50,024 We're tracking her 24/7. 75 00:02:50,059 --> 00:02:52,093 You know, watching her men, combing her old files, 76 00:02:52,127 --> 00:02:53,828 but she's done a great job at covering her tracks. 77 00:02:53,862 --> 00:02:55,296 We will find something, babe. 78 00:02:55,331 --> 00:02:57,665 I swear. Don't give up hope, okay? 79 00:02:57,700 --> 00:02:59,033 How are they treating you? Are you safe? 80 00:02:59,068 --> 00:03:00,835 Yeah, I'm in protective custody 81 00:03:00,869 --> 00:03:02,270 because everyone in gen pop hates cops. 82 00:03:02,304 --> 00:03:03,771 I'm not really sure why. Something about us 83 00:03:03,806 --> 00:03:05,039 locking them in cages 84 00:03:05,074 --> 00:03:06,207 and letting the world pass them by. 85 00:03:06,241 --> 00:03:08,209 So, it sounds 86 00:03:08,243 --> 00:03:09,944 like you're isolated and haven't had any chance 87 00:03:09,978 --> 00:03:11,779 - to make new friends. - Well, my cellmate, 88 00:03:11,814 --> 00:03:13,681 - Caleb, is okay. - Just remember he's in prison. 89 00:03:13,716 --> 00:03:15,850 No matter how small the crime, people don't change 90 00:03:15,884 --> 00:03:17,285 and don't deserve second chances. 91 00:03:17,319 --> 00:03:19,654 Charles, relax. I'm not gonna replace you. 92 00:03:19,688 --> 00:03:21,022 Trust me, all I've been thinking about 93 00:03:21,056 --> 00:03:22,390 is when you guys are gonna get down here. 94 00:03:22,424 --> 00:03:24,826 And now you are, and we can finally talk. 95 00:03:24,860 --> 00:03:26,294 There's an incident 96 00:03:26,328 --> 00:03:28,129 in the yard. We're going into lockdown. 97 00:03:28,163 --> 00:03:29,664 - Inmates, line up. - No. 98 00:03:29,698 --> 00:03:31,132 No, no, no, no, no. 99 00:03:31,166 --> 00:03:32,800 I have 50 more minutes. I need this. 100 00:03:32,835 --> 00:03:35,136 - Back to your cells right now. - No! 101 00:03:35,170 --> 00:03:36,804 My touching time. 102 00:03:39,174 --> 00:03:42,176 Sarge, Captain. Oh, you guys brought Hitchcock. 103 00:03:42,211 --> 00:03:44,979 Uh, no, we just bumped into him in the lobby. 104 00:03:45,013 --> 00:03:47,315 - We don't know why he's here. - Jenny, baby! 105 00:03:47,349 --> 00:03:50,718 I love what prison's doing to your figure. 106 00:03:53,956 --> 00:03:56,691 Okay. So, how's prison? 107 00:03:56,725 --> 00:03:58,326 Nobody likes cops in here, so I had to earn their respect 108 00:03:58,360 --> 00:04:00,261 by starting a bunch of riots. Got thrown in solitary 109 00:04:00,295 --> 00:04:02,363 for a week. What's going on with your face? 110 00:04:02,398 --> 00:04:04,832 I hate seeing you like this, so I'm flexing my eyes 111 00:04:04,867 --> 00:04:06,701 real hard to keep from crying. 112 00:04:06,735 --> 00:04:08,903 It's okay, we can still have a normal conversation. 113 00:04:08,937 --> 00:04:10,905 So... how's the food? 114 00:04:10,939 --> 00:04:14,275 Pay no attention to him, Rosa. He's very emotional, Rosa. 115 00:04:14,309 --> 00:04:16,177 Why are you saying my first name? 116 00:04:16,211 --> 00:04:18,379 Well, Rosa, I read an article in a medical journal 117 00:04:18,414 --> 00:04:20,348 that said one destabilizing aspect 118 00:04:20,382 --> 00:04:23,351 of incarceration is the constant dehumanization, 119 00:04:23,385 --> 00:04:25,086 Rosa. You need to be reminded 120 00:04:25,120 --> 00:04:27,188 that you're more than just a number, Rosa. 121 00:04:27,222 --> 00:04:30,024 You are Rosa... Rosa. 122 00:04:30,058 --> 00:04:32,026 - Yup, that fixes prison. - Is there anything we can do 123 00:04:32,060 --> 00:04:33,528 to help you? Anything you need done 124 00:04:33,562 --> 00:04:35,263 - on the outside? - No, I'm good. 125 00:04:35,297 --> 00:04:36,798 - It's not a problem. - Rosa. 126 00:04:36,832 --> 00:04:38,099 - We're here for you. - Rosa. 127 00:04:38,133 --> 00:04:40,768 - Whatever you need. - Rosa. 128 00:04:42,838 --> 00:04:44,872 Okay, I'll come up with a list. 129 00:04:44,907 --> 00:04:47,041 The alarm went off before we could even talk. 130 00:04:47,075 --> 00:04:48,743 Aw, that's too bad, bud. 131 00:04:48,777 --> 00:04:50,111 But at least you have people that wanna come 132 00:04:50,145 --> 00:04:51,979 and visit you. My family hasn't been 133 00:04:52,014 --> 00:04:54,549 to see my since my trial. You eat nine people 134 00:04:54,583 --> 00:04:55,950 and all of the sudden they "don't know 135 00:04:55,984 --> 00:04:57,418 who you are anymore." 136 00:04:57,453 --> 00:05:00,121 Wait... what? 137 00:05:00,155 --> 00:05:03,291 Did you say "eat people"? Are you a cannibal, Caleb? 138 00:05:03,325 --> 00:05:05,893 Well, that's not how I would define myself. 139 00:05:05,928 --> 00:05:07,395 If we're going by what I'm most passionate about, 140 00:05:07,429 --> 00:05:09,063 I would say that I'm a woodworker. 141 00:05:09,097 --> 00:05:11,065 Why did you think I was in protective custody? 142 00:05:11,099 --> 00:05:13,067 I don't know, I guess I hoped you were another cop 143 00:05:13,101 --> 00:05:14,902 wrongly convicted of crimes you didn't commit. 144 00:05:14,937 --> 00:05:17,238 Nope, I did all my stuff and more. 145 00:05:17,272 --> 00:05:19,006 There's tons they can't even trace to me. 146 00:05:19,041 --> 00:05:20,808 The secret is eating the evidence. 147 00:05:20,843 --> 00:05:23,144 Okay, this is just great. I don't see anyone 148 00:05:23,178 --> 00:05:24,846 from the outside for another three weeks 149 00:05:24,880 --> 00:05:26,247 and my only friend here is a cannibal. 150 00:05:26,281 --> 00:05:28,249 Woodworker. Look, if you really wanna 151 00:05:28,283 --> 00:05:29,951 talk to people on the outside, 152 00:05:29,985 --> 00:05:31,419 - just get a cell phone. - Yeah, that'd be great, 153 00:05:31,453 --> 00:05:33,087 - but it's illegal, right? - There's this guy 154 00:05:33,121 --> 00:05:35,256 in gen pop... Romero. He can smuggle anything 155 00:05:35,290 --> 00:05:37,925 into this place: phones, drugs, 156 00:05:37,960 --> 00:05:39,927 - big bag of hair. - Why would you want that? 157 00:05:39,962 --> 00:05:41,429 You know what? Don't tell me. 158 00:05:41,463 --> 00:05:42,830 The less I know about you, the better. 159 00:05:42,865 --> 00:05:44,866 Okay, let's find this Romero guy. 160 00:05:44,900 --> 00:05:46,434 Right now? I really wanna chomp down 161 00:05:46,468 --> 00:05:48,503 - on this meat. - Caleb... 162 00:05:48,537 --> 00:05:50,371 This is scary. 163 00:05:50,405 --> 00:05:51,973 I don't like being so near gen pop. 164 00:05:52,007 --> 00:05:53,508 It's fine. It's not like they're 165 00:05:53,542 --> 00:05:55,443 all waiting for an opportunity to kill us. 166 00:05:55,477 --> 00:05:57,011 I'm sure some of them are actually nice, 167 00:05:57,045 --> 00:05:58,846 like this gentle giant here. 168 00:05:58,881 --> 00:06:00,448 Hello, sir, what brings you to the fence today? 169 00:06:00,482 --> 00:06:02,016 Just here to stab you if you get too close. 170 00:06:04,219 --> 00:06:05,820 Neat. Caleb, remind me 171 00:06:05,854 --> 00:06:06,988 not to stand too close to the fence. 172 00:06:07,022 --> 00:06:09,457 Will do. Oh, here's Romero. 173 00:06:09,491 --> 00:06:11,225 So, what's up? You need another bag of hair? 174 00:06:11,260 --> 00:06:12,627 - Yeah. - No. 175 00:06:12,661 --> 00:06:14,328 We'll talk later. Same order, though. 176 00:06:14,363 --> 00:06:15,963 I hear you're the man to talk to 177 00:06:15,998 --> 00:06:17,899 - about getting a cell phone. - I am. 178 00:06:17,933 --> 00:06:20,001 But it'll cost you. Phone's 100. 179 00:06:20,035 --> 00:06:22,236 - $100? That's no problem. - I got no use 180 00:06:22,271 --> 00:06:25,039 for cash. I want 100 soups. 181 00:06:25,073 --> 00:06:26,374 - Soups? - Yeah, ramen. 182 00:06:26,408 --> 00:06:27,842 They're like a major currency in here. 183 00:06:27,876 --> 00:06:29,176 Really? That is very surprising. 184 00:06:29,211 --> 00:06:30,478 You can't smoke anymore, 185 00:06:30,512 --> 00:06:32,380 so ramen has replaced cigarettes. 186 00:06:32,414 --> 00:06:34,315 - NPR did a big thing on it. - I thought they sold ramen 187 00:06:34,349 --> 00:06:36,584 - at the prison commissary. - I don't want commissary soups, 188 00:06:36,618 --> 00:06:38,653 - you stupid little bitch boy. - Okay, that's fair. 189 00:06:38,687 --> 00:06:40,154 - I deserve that. - I want flavors 190 00:06:40,188 --> 00:06:41,656 you can only get on the outside... 191 00:06:41,690 --> 00:06:43,891 Chili-lime shrimp, southwestern chicken... 192 00:06:43,926 --> 00:06:45,993 - Street flavors. - Picante beef. 193 00:06:46,028 --> 00:06:48,162 Oh, that's my favorite. 194 00:06:48,196 --> 00:06:51,332 Get me picante beef, bitch boy. 195 00:06:53,201 --> 00:06:55,202 Okay, so I just get some ramen 196 00:06:55,237 --> 00:06:57,505 and then I get a cell phone. Prison is easy. 197 00:06:57,539 --> 00:07:00,341 You stood too close 198 00:07:00,375 --> 00:07:02,343 - to the fence. - Yeah, I know, Caleb! 199 00:07:03,979 --> 00:07:06,080 Captain, Diaz sent us a list of favors 200 00:07:06,114 --> 00:07:08,182 she needs us to do for her. She didn't hold back. 201 00:07:08,216 --> 00:07:10,384 First, she wants us to move all her furniture 202 00:07:10,419 --> 00:07:12,019 - into storage. - Okay. 203 00:07:12,054 --> 00:07:13,521 - Then file her taxes for her. - Really? 204 00:07:13,555 --> 00:07:15,923 And then she wants us to type up and email 205 00:07:15,958 --> 00:07:18,593 these letters to Pimento in Argentina. 206 00:07:18,627 --> 00:07:21,262 - Are they sexual in nature? - Crazy sexual. 207 00:07:21,296 --> 00:07:23,531 But we can't say no. She's behind bars 208 00:07:23,565 --> 00:07:26,067 - and we made a promise. - Right. You're right. 209 00:07:26,101 --> 00:07:28,903 Oh, also, she's worried about her motorcycle 210 00:07:28,937 --> 00:07:30,471 sitting idle, so she wants us to take it out 211 00:07:30,505 --> 00:07:32,540 once a day. Here. 212 00:07:32,574 --> 00:07:35,042 I think you should do this. You're more the biker type. 213 00:07:35,077 --> 00:07:36,611 I've seen you use a toothpick in public. 214 00:07:36,645 --> 00:07:38,579 Motorcycles are death machines. 215 00:07:38,614 --> 00:07:40,648 I have three kids. I'm not risking it. 216 00:07:40,682 --> 00:07:42,617 Are you saying my life matters less 217 00:07:42,651 --> 00:07:44,385 because I don't conform 218 00:07:44,419 --> 00:07:46,988 to society's heteronormative, child-centric ideals? 219 00:07:47,022 --> 00:07:49,390 Are you really playing the gay card right now? 220 00:07:49,424 --> 00:07:51,559 Yas, queen. 221 00:07:52,961 --> 00:07:54,295 Thanks for coming down again. 222 00:07:54,329 --> 00:07:55,930 - What's going on at work? - Not much. 223 00:07:55,964 --> 00:07:58,132 I'm investigating a big-time money launderer. 224 00:07:58,166 --> 00:08:01,302 Moves tons of cash... under the table. 225 00:08:04,106 --> 00:08:06,073 It was stressful, because the brass got involved, 226 00:08:06,108 --> 00:08:08,576 so there were a lot of eyes on the operation. 227 00:08:11,013 --> 00:08:12,580 But in the end, they gave us room to work. 228 00:08:12,614 --> 00:08:16,951 Well, sounds like it was a very successful operation. 229 00:08:20,789 --> 00:08:23,591 Here you go, bro. 230 00:08:23,625 --> 00:08:27,428 - 105 picante beef. - Great. 231 00:08:27,462 --> 00:08:29,096 I'll keep five packs for myself. 232 00:08:29,131 --> 00:08:30,765 What do you want me to do with the rest? 233 00:08:30,799 --> 00:08:33,000 Thanks for the soups. Here's your cell phone. 234 00:08:33,035 --> 00:08:34,769 Thank you. And by the way, 235 00:08:34,803 --> 00:08:36,604 as someone who's eaten a lot of ramen in his life, 236 00:08:36,638 --> 00:08:38,439 here's a tip: leave a few noodles uncooked 237 00:08:38,473 --> 00:08:41,142 and then sprinkle them on top afterwards like a garnish. 238 00:08:43,178 --> 00:08:45,312 Gives you an extra little fun bonus crunch. 239 00:08:45,347 --> 00:08:46,380 Ha-ha! 240 00:08:46,415 --> 00:08:48,482 Saw you coming that time. 241 00:08:48,517 --> 00:08:51,152 Like who's got prison all figured... 242 00:08:51,186 --> 00:08:52,453 He threw the shiv. 243 00:08:52,487 --> 00:08:54,455 You can't do that! 244 00:08:54,489 --> 00:08:56,357 I can't believe I'm hearing your voice. 245 00:08:56,391 --> 00:08:58,225 I know. It's so amazing. 246 00:08:58,260 --> 00:09:00,027 And now every day can be like visiting day, 247 00:09:00,062 --> 00:09:01,796 and we can just talk about whatever, whenever... 248 00:09:01,830 --> 00:09:03,731 Jake, Jake, Jake, Jake-Jake-Jake-Jake-Jake. 249 00:09:03,765 --> 00:09:06,167 - I gotta go. - Jake? 250 00:09:06,201 --> 00:09:07,635 Hey, warden. What's up? 251 00:09:07,669 --> 00:09:09,303 What the hell are these? I found them 252 00:09:09,337 --> 00:09:11,672 - doing a sweep of your bunks. - Oh, uh... 253 00:09:11,707 --> 00:09:13,808 - we got those at the commissary. - Picante beef. 254 00:09:13,842 --> 00:09:15,309 You think I don't know 255 00:09:15,343 --> 00:09:16,711 that picante beef is a street flavor? 256 00:09:16,745 --> 00:09:18,579 I was being kind to you by putting you two 257 00:09:18,613 --> 00:09:20,347 in protective custody, but if you're gonna 258 00:09:20,382 --> 00:09:23,317 bring contraband into my prison and flaunt my rules, 259 00:09:23,351 --> 00:09:24,652 pack your bags. 260 00:09:24,686 --> 00:09:26,520 - You're going to gen pop. - Gen pop? 261 00:09:26,555 --> 00:09:28,355 But my tough prison beard hasn't fully grown in yet. 262 00:09:28,390 --> 00:09:29,557 Just give me six or seven more years. 263 00:09:33,311 --> 00:09:35,111 I can't believe we're going to gen pop. 264 00:09:35,146 --> 00:09:37,581 A cop and a cannibal? 265 00:09:37,615 --> 00:09:39,416 Everybody's gonna be trying to kill us. 266 00:09:39,450 --> 00:09:41,151 I know. What are we gonna do? 267 00:09:41,185 --> 00:09:42,519 You're a psychopath. You can protect us in there, 268 00:09:42,553 --> 00:09:44,321 right? I mean, you killed and ate 269 00:09:44,355 --> 00:09:45,989 - a bunch of people. - They were children, Jake. 270 00:09:46,023 --> 00:09:48,425 Weak little children. One conk on the head 271 00:09:48,459 --> 00:09:50,360 - was all it took. - Damn it. 272 00:09:50,394 --> 00:09:52,963 I can't believe I'm friends with a cowardly cannibal. 273 00:09:52,997 --> 00:09:55,165 Here she comes. Big smiles. 274 00:09:57,001 --> 00:09:59,269 - Hey, Rosa. - Hey. How's my bike? 275 00:09:59,303 --> 00:10:00,971 Great. It actually was a lot of fun 276 00:10:01,005 --> 00:10:02,872 to ride... once I got the hang of it. 277 00:10:06,577 --> 00:10:08,612 And you were able to finish everything on my list? 278 00:10:08,646 --> 00:10:10,213 It wasn't too much, was it? 279 00:10:10,247 --> 00:10:11,982 - No. - Not at all. 280 00:10:12,016 --> 00:10:14,451 If anything, you didn't ask enough of us. 281 00:10:14,485 --> 00:10:16,886 Great, 'cause I thought of a few more things. 282 00:10:16,921 --> 00:10:19,155 Oh, were you able to send that email to Adrian? 283 00:10:19,190 --> 00:10:20,357 Oh, yes, he wrote back right away. 284 00:10:20,391 --> 00:10:22,359 It wasn't as graphic as I feared. 285 00:10:22,393 --> 00:10:25,161 He wrote the number eight... 286 00:10:25,196 --> 00:10:28,298 equal sign, equal sign, equal sign, equal sign, 287 00:10:28,332 --> 00:10:34,004 equal sign, equal sign, equal sign, capital D... 288 00:10:34,038 --> 00:10:36,006 oh. I see what this is. 289 00:10:36,040 --> 00:10:37,340 - This is a... - Yup. 290 00:10:37,375 --> 00:10:39,242 Cream turkey. 291 00:10:39,276 --> 00:10:41,177 You know, what I could really go for is... 292 00:10:41,212 --> 00:10:43,313 - People potpie? - First of all, Jake, 293 00:10:43,347 --> 00:10:45,348 great alliteration. Second of all, 294 00:10:45,383 --> 00:10:47,050 just because I was arrested for cannibalism 295 00:10:47,084 --> 00:10:49,052 doesn't mean that all I like to eat is people. 296 00:10:49,086 --> 00:10:51,655 I was gonna say "a chicken burrito." 297 00:10:51,689 --> 00:10:56,026 - Man, my cousin was so tasty. - Oh, come on. 298 00:10:56,060 --> 00:10:57,894 Oop... hello. 299 00:10:57,928 --> 00:10:59,896 You're gonna die in here, cop. 300 00:11:02,566 --> 00:11:05,235 - What's up, Caleb? - 'Sup, Chico? 301 00:11:05,269 --> 00:11:07,604 It's so crazy. They hate you so much, 302 00:11:07,638 --> 00:11:11,908 - they don't even care about me. - Yeah, congratulations. 303 00:11:11,942 --> 00:11:13,677 I think I'm gonna need to join a gang. 304 00:11:13,711 --> 00:11:15,545 And that way I'll have protection 305 00:11:15,579 --> 00:11:17,380 - and no one will mess with me. - I don't know, man. 306 00:11:17,415 --> 00:11:19,382 - Joining a gang is not that easy. - It would be for me. 307 00:11:19,417 --> 00:11:22,018 I once took a seminar on how to ace job interviews, 308 00:11:22,053 --> 00:11:24,220 - and I'm really good at them. - Really? 309 00:11:24,255 --> 00:11:27,223 - This I've gotta see. - Hey, everyone, I'm Jake. 310 00:11:27,258 --> 00:11:29,259 Thank you so much for sitting down with me. 311 00:11:29,293 --> 00:11:31,061 I just need a moment of your time, 312 00:11:31,095 --> 00:11:33,129 and then you can get back to watching your stories. 313 00:11:33,164 --> 00:11:34,731 What can I tell you about myself? 314 00:11:34,765 --> 00:11:37,233 Well, I'm hardworking, incredibly motivated. 315 00:11:37,268 --> 00:11:39,402 I can make a shiv out of anything. 316 00:11:39,437 --> 00:11:42,072 I am deceptively athletic. I'm not sure if your gang likes 317 00:11:42,106 --> 00:11:44,574 to play B-ball out in the yard, but I can dunk. 318 00:11:44,608 --> 00:11:46,276 Oakley... 319 00:11:46,310 --> 00:11:48,578 And I'm just super excited to join... 320 00:11:48,612 --> 00:11:51,114 - What are you guys called again? - ISIS. 321 00:11:52,016 --> 00:11:53,283 ISIS... 322 00:11:53,317 --> 00:11:54,584 cool. 323 00:11:54,618 --> 00:11:56,619 Well, I am excited to join... 324 00:11:56,654 --> 00:11:58,288 ISIS. 325 00:12:00,024 --> 00:12:01,624 I can't believe I went 0 for 16. 326 00:12:01,659 --> 00:12:04,260 I got rejected by my safety gang. 327 00:12:04,295 --> 00:12:06,096 I'm gonna die in here. 328 00:12:06,130 --> 00:12:07,630 Well, there is one more option, 329 00:12:07,665 --> 00:12:09,499 but it's a long shot. Remember that guy Romero 330 00:12:09,533 --> 00:12:11,501 who you got the cell phone from? If you got in good 331 00:12:11,535 --> 00:12:14,104 with his crew, nobody would dare touch you. 332 00:12:14,138 --> 00:12:16,439 But he is real scary and crazy. 333 00:12:16,474 --> 00:12:18,308 Okay, and how anti-Semitic is he? 334 00:12:20,211 --> 00:12:22,178 - Average? - Then let's give it a shot! 335 00:12:22,213 --> 00:12:25,482 So, Picante Beef, I hear you wanna be 336 00:12:25,516 --> 00:12:27,517 - part of my crew. - Not ideally the nickname 337 00:12:27,551 --> 00:12:29,185 I would've chosen for myself, but yes, 338 00:12:29,220 --> 00:12:30,687 I think I could be of help to you. 339 00:12:30,721 --> 00:12:32,789 Do you know how long I've been in this prison? 340 00:12:32,823 --> 00:12:35,992 17 years! 341 00:12:36,026 --> 00:12:37,660 - Well, you look great. - And not once, 342 00:12:37,695 --> 00:12:40,330 - in all of that time, Beefy... - It's just "Beefy" now? 343 00:12:40,364 --> 00:12:43,533 Have I ever seen anything as disrespectful 344 00:12:43,567 --> 00:12:47,003 as a cop coming into my prison 345 00:12:47,037 --> 00:12:49,139 telling me how to eat my soups! 346 00:12:51,142 --> 00:12:53,343 But damn! 347 00:12:53,377 --> 00:12:56,279 Crumbling the noodle on top gives it an extra 348 00:12:56,313 --> 00:12:57,514 little crispity-snap! 349 00:12:57,548 --> 00:12:59,649 I was blown away. Wasn't I, Tank? 350 00:12:59,683 --> 00:13:01,518 Hasn't stopped talking about it. 351 00:13:01,552 --> 00:13:03,620 Come here, Beef Baby! 352 00:13:06,357 --> 00:13:08,291 Great. So, does this mean 353 00:13:08,325 --> 00:13:11,027 - that I'm part of the crew? - Nobody can touch you now. 354 00:13:11,061 --> 00:13:13,296 Wow, guess all it took was the ramen tip. 355 00:13:13,330 --> 00:13:14,731 Actually, you gotta do one more thing for me 356 00:13:14,765 --> 00:13:16,666 - to close the deal. - Absolutely no problem. 357 00:13:16,700 --> 00:13:18,668 Actually, I have a great idea for a ramen dessert. 358 00:13:18,702 --> 00:13:22,472 - You make it with Jell-O mix. - I need you to kill a guard. 359 00:13:22,506 --> 00:13:24,707 Oh... okay. Great. 360 00:13:24,742 --> 00:13:26,476 Cool-cool-cool-cool, cool-cool-cool. 361 00:13:26,510 --> 00:13:29,145 Beef Baby's out for blood. 362 00:13:29,180 --> 00:13:30,280 So... 363 00:13:32,008 --> 00:13:34,711 Okay, this guard you gotta kill, Wilsom... 364 00:13:34,735 --> 00:13:36,169 Oh, I'd rather not know his name. 365 00:13:36,203 --> 00:13:38,316 It's Alan Wilson. He's got a three-year-old, 366 00:13:38,342 --> 00:13:39,642 Dexter. They call him Dex. 367 00:13:39,676 --> 00:13:41,410 Cool. I'm not worried at all 368 00:13:41,445 --> 00:13:42,873 about little Dex. I'm sure he'll be fine. 369 00:13:42,889 --> 00:13:44,256 - I mean, I grew up without a dad. - Yeah? 370 00:13:44,290 --> 00:13:45,957 - Me too. - So did I. 371 00:13:45,992 --> 00:13:47,125 See? And we're all doing great. 372 00:13:47,247 --> 00:13:48,981 Can I ask what this Wilson did 373 00:13:49,015 --> 00:13:50,382 - to deserve this? - He beat the crap out of me. 374 00:13:50,416 --> 00:13:52,050 - How? - More importantly, he keeps 375 00:13:52,085 --> 00:13:54,219 interfering with my business interests. 376 00:13:54,254 --> 00:13:55,554 But it's about my thing too, right? 377 00:13:55,588 --> 00:13:56,955 Of course. 378 00:13:58,591 --> 00:14:01,960 How are you gonna do it? Shiv him, shank him, stab him? 379 00:14:01,995 --> 00:14:04,129 Are those different? 380 00:14:04,163 --> 00:14:06,465 Oh, boy. Should I be asking 381 00:14:06,499 --> 00:14:08,400 - someone else to do this? - No, no, no, no. 382 00:14:08,434 --> 00:14:10,068 It's fine. I'm gonna prove myself to you. 383 00:14:10,103 --> 00:14:13,038 But what if instead of killing Wilson, 384 00:14:13,072 --> 00:14:14,706 we get him fired? That way, you don't have 385 00:14:14,741 --> 00:14:16,141 another man's death on your conscience. 386 00:14:16,175 --> 00:14:17,476 Yeah, that doesn't bother me. 387 00:14:17,510 --> 00:14:19,077 No, of course not. Why would it? 388 00:14:19,112 --> 00:14:20,712 But if we murder him, there's gonna be 389 00:14:20,747 --> 00:14:22,347 an investigation, and that could bring a lot of heat 390 00:14:22,382 --> 00:14:24,082 - down on you, you know? - I can see that. 391 00:14:24,117 --> 00:14:25,417 But that's not how we usually do things around here. 392 00:14:25,451 --> 00:14:27,085 Sure, but you know what else 393 00:14:27,120 --> 00:14:28,720 you didn't used to do around here... 394 00:14:28,755 --> 00:14:30,689 Sprinkle uncooked noodles on top of your ramen. 395 00:14:35,528 --> 00:14:37,596 You're right. You're right. 396 00:14:37,630 --> 00:14:39,731 You've earned the benefit of the doubt. 397 00:14:39,766 --> 00:14:41,700 You have 24 hours, Beef Baby. 398 00:14:41,734 --> 00:14:44,102 - Jake. - Beef Baby. 399 00:14:44,137 --> 00:14:45,270 - Jake. - Beef Baby. 400 00:14:45,305 --> 00:14:46,438 - Jake. - Beef Baby. 401 00:14:46,472 --> 00:14:47,606 - Jake. - Beef Baby. 402 00:14:47,640 --> 00:14:49,408 - Jake. - Beef. Baby! 403 00:14:51,444 --> 00:14:53,045 Beef Baby. 404 00:14:53,079 --> 00:14:54,279 Okay, here's the plan. 405 00:14:54,314 --> 00:14:56,081 Tank said Wilson beats up inmates, 406 00:14:56,115 --> 00:14:57,616 so all I have to do is get him to attack me 407 00:14:57,650 --> 00:14:59,418 and then file a complaint with the prison board. 408 00:14:59,452 --> 00:15:01,620 Sure, but whenever the bulls attack us... 409 00:15:01,654 --> 00:15:04,089 Which happens all the time... the security cameras 410 00:15:04,123 --> 00:15:05,624 are conveniently not working that day, 411 00:15:05,658 --> 00:15:08,026 so it's just your word against theirs. 412 00:15:08,061 --> 00:15:10,429 Well, lucky for me, I have my own camera. 413 00:15:10,463 --> 00:15:12,564 It's the perfect plan. Hey, I've never 414 00:15:12,598 --> 00:15:14,099 been beaten up by a prison guard before. 415 00:15:14,133 --> 00:15:15,634 They don't use that baton, do they? 416 00:15:15,668 --> 00:15:17,302 You seem pretty committed to this plan, 417 00:15:17,337 --> 00:15:19,137 so there's no real benefit to me answering. 418 00:15:19,172 --> 00:15:20,372 Sounds good. 419 00:15:20,406 --> 00:15:21,807 So, you painted my apartment? 420 00:15:21,841 --> 00:15:24,142 Walls in "White Wisp," trim in "Honeymilk." 421 00:15:24,177 --> 00:15:25,610 - And you filed my taxes. - You're getting 422 00:15:25,645 --> 00:15:27,379 - your maximum refund. - And picked up 423 00:15:27,413 --> 00:15:29,214 - my abuela at the airport? - Yes, I went and got her 424 00:15:29,248 --> 00:15:31,450 at the Philadelphia International Airport in... 425 00:15:31,484 --> 00:15:33,251 - Pennsylvania. - And you broke the news to her 426 00:15:33,286 --> 00:15:34,820 about how I got sent to prison and she'll probably die 427 00:15:34,854 --> 00:15:36,455 - before I get out? - Mm-hmm, had that 428 00:15:36,489 --> 00:15:38,056 - fun conversation. - But it was all worth it 429 00:15:38,091 --> 00:15:40,592 for you, you poor little caged bird. 430 00:15:40,626 --> 00:15:42,327 Great, because I have another favor to ask. 431 00:15:42,362 --> 00:15:43,729 - Another? - Yeah, I need you 432 00:15:43,763 --> 00:15:45,097 to cancel my cable. 433 00:15:46,532 --> 00:15:47,799 That's it? 434 00:15:50,103 --> 00:15:51,503 That's easy. 435 00:15:51,537 --> 00:15:53,138 I've been on the phone for six hours 436 00:15:53,172 --> 00:15:55,140 and I just wanna cancel an account. 437 00:15:55,174 --> 00:15:56,508 Yes, you've mentioned the bundles 438 00:15:56,542 --> 00:15:58,343 and I don't want home phone service. 439 00:15:58,378 --> 00:16:00,779 No, do not transfer me, Rodrigo... no, no! 440 00:16:00,813 --> 00:16:03,582 No, Rodrigo! 441 00:16:03,616 --> 00:16:05,183 All right, there's Wilson. 442 00:16:05,218 --> 00:16:07,252 I'll go make him mad. When he attacks me, 443 00:16:07,286 --> 00:16:09,154 you film it. Then afterwards, 444 00:16:09,188 --> 00:16:10,822 - we'll meet up in the bathroom. - Okay, great. 445 00:16:10,857 --> 00:16:12,090 What are you gonna do to get him angry? 446 00:16:12,125 --> 00:16:13,425 Well, I don't know him, 447 00:16:13,459 --> 00:16:14,693 so I'm not sure what buttons to push, 448 00:16:14,727 --> 00:16:16,595 but I'm sure if I try enough things, 449 00:16:16,629 --> 00:16:19,164 something will set him off. 450 00:16:19,198 --> 00:16:20,799 Excuse me, can I ask you a question? 451 00:16:20,833 --> 00:16:22,667 - Get back to your table. - Yeah, you know, I would, 452 00:16:22,702 --> 00:16:24,703 except for... 453 00:16:24,737 --> 00:16:26,505 - Oh, my God, that's all it took? - I told you 454 00:16:26,539 --> 00:16:28,173 to get back to your table! 455 00:16:30,843 --> 00:16:32,611 - Are you okay? - Yeah. 456 00:16:32,645 --> 00:16:34,379 What hurts the most is knowing 457 00:16:34,414 --> 00:16:35,881 that prisoners are treated this way every day 458 00:16:35,915 --> 00:16:37,449 in our penal system... also, he kicked me 459 00:16:37,483 --> 00:16:39,217 - in the wiener a bunch. - Mm. 460 00:16:39,252 --> 00:16:40,719 Show me the video. I'll send it to Charles, 461 00:16:40,753 --> 00:16:42,621 he'll say he got it anonymously, and then... 462 00:16:42,655 --> 00:16:44,856 Oh, my God, that's all it took? 463 00:16:44,891 --> 00:16:47,492 Caleb, is this it? Did you film yourself 464 00:16:47,527 --> 00:16:48,794 - the whole time? - Okay, look, I've been 465 00:16:48,828 --> 00:16:50,862 in prison for 15 years. I'm not good 466 00:16:50,897 --> 00:16:52,697 with new technology. 467 00:16:52,732 --> 00:16:54,232 You want somebody to lure a kid to a park 468 00:16:54,267 --> 00:16:56,668 using a Lycos chatroom, I'm your man. 469 00:16:56,702 --> 00:16:58,537 Look, just press this button 470 00:16:58,571 --> 00:17:01,339 and make it front-facing. Come on, let's try it again. 471 00:17:01,374 --> 00:17:02,874 Hey, Wilson... 472 00:17:06,579 --> 00:17:07,913 Please tell me you were pointed 473 00:17:07,947 --> 00:17:09,414 in the right direction that time. 474 00:17:09,449 --> 00:17:11,917 Yes, but there was a different issue. 475 00:17:14,454 --> 00:17:17,255 Caleb! You added the fiesta filter? 476 00:17:17,290 --> 00:17:19,591 - I'm doing the best I can. - Tell that to my wiener! 477 00:17:19,625 --> 00:17:22,360 - I'm doing the... - No, don't really... gosh... 478 00:17:23,863 --> 00:17:26,665 Okay, how'd you screw it up this time? 479 00:17:26,699 --> 00:17:28,433 I didn't. I got everything. 480 00:17:28,468 --> 00:17:30,268 I even zoomed in for some close-ups. 481 00:17:30,303 --> 00:17:32,270 Oh, thank God. 482 00:17:32,305 --> 00:17:34,372 I was so sure that something was gonna go wrong. 483 00:17:34,407 --> 00:17:35,841 Hey there, Peralta. 484 00:17:35,875 --> 00:17:39,244 Oh, I'll take that phone now. 485 00:17:40,705 --> 00:17:42,870 I heard an inmate and a guard were having a fight. 486 00:17:42,896 --> 00:17:44,697 So I go to do what I normally do: 487 00:17:44,775 --> 00:17:46,943 - turn off the security cameras. - Yup, cool policy. 488 00:17:46,977 --> 00:17:48,711 - This place is great. - And that's when I noticed 489 00:17:48,746 --> 00:17:51,047 your cannibal pal taping the whole fight 490 00:17:51,081 --> 00:17:53,082 with an illegal cell phone. And what were you planning 491 00:17:53,117 --> 00:17:55,318 on doing with this? Blackmailing Wilson? 492 00:17:55,352 --> 00:17:57,086 No, I was trying to save his life. 493 00:17:57,121 --> 00:17:58,721 - Ah, come on. - Honestly. 494 00:17:58,756 --> 00:18:00,123 I was ordered by this guy, Romero. 495 00:18:00,157 --> 00:18:01,791 - I don't know his first name. - Jeff? 496 00:18:01,826 --> 00:18:03,159 Really? Romero's first name is Jeff? 497 00:18:03,194 --> 00:18:04,994 - Yeah. - Anyway, Jeff ordered me 498 00:18:05,029 --> 00:18:06,396 to kill Wilson, but I convinced him to let 499 00:18:06,430 --> 00:18:08,264 your guy live if I got him fired instead. 500 00:18:08,299 --> 00:18:10,166 Why do you want him to lose his job? 501 00:18:10,201 --> 00:18:12,135 - He's a good man with a family. - I mean, he did stomp 502 00:18:12,169 --> 00:18:14,237 - on my head a bunch of times. - Those were warning stomps. 503 00:18:14,271 --> 00:18:16,339 What are you, part of Romero's crew now? 504 00:18:16,373 --> 00:18:18,808 No, I was trying to get in. That's what the video was for, 505 00:18:18,843 --> 00:18:20,310 - but obviously, it didn't work. - All right. 506 00:18:22,446 --> 00:18:24,747 - I'll fire Wilson. - Really? 507 00:18:24,782 --> 00:18:26,416 - Why? - Romero's responsible 508 00:18:26,450 --> 00:18:28,251 for most of the illegal stuff that goes on in this prison. 509 00:18:28,285 --> 00:18:29,986 I've always wanted a man on the inside. 510 00:18:30,020 --> 00:18:31,955 Oh, no. No, no, no, no, no. 511 00:18:31,989 --> 00:18:33,957 The only people less popular in here than cops are snitches. 512 00:18:33,991 --> 00:18:35,325 Well, let's be honest, 513 00:18:35,359 --> 00:18:36,793 it's not great in here for trans people. 514 00:18:36,827 --> 00:18:38,194 - That is so true. - I know. 515 00:18:38,229 --> 00:18:40,430 - They have a hard time. - It's a problem. 516 00:18:40,464 --> 00:18:42,966 Regardless, I won't snitch, okay? 517 00:18:43,000 --> 00:18:44,801 It's too dangerous. I'll find some other way 518 00:18:44,835 --> 00:18:45,935 - to stay alive. - All right. 519 00:18:45,970 --> 00:18:47,103 Good luck with that. 520 00:18:49,406 --> 00:18:52,809 Wait. 521 00:18:52,843 --> 00:18:55,111 I'll do what you want... 522 00:18:55,145 --> 00:18:56,980 if you let me keep my phone. 523 00:18:57,014 --> 00:18:59,315 So, were you able to cancel my cable? 524 00:18:59,350 --> 00:19:00,884 Of course. It was easy. 525 00:19:00,918 --> 00:19:03,119 Good, because I have something else. 526 00:19:03,153 --> 00:19:05,021 I need you to take my dog to Argentina 527 00:19:05,055 --> 00:19:06,856 to be with Adrian on his ranch. Now, I know what you're gonna 528 00:19:06,891 --> 00:19:08,191 ask me, and the answer is no, 529 00:19:08,225 --> 00:19:09,459 I don't have a map of the booby traps, 530 00:19:09,493 --> 00:19:10,727 but I can tell you how he thinks. 531 00:19:10,761 --> 00:19:12,295 Enough! 532 00:19:12,329 --> 00:19:14,163 I'm sorry. I hate to say this, 533 00:19:14,198 --> 00:19:18,067 but you're asking too much of us. 534 00:19:18,102 --> 00:19:19,435 Is that how you feel too, Sarge? 535 00:19:21,038 --> 00:19:23,206 - Yeah, Rosa, damn. - Good, finally. 536 00:19:23,240 --> 00:19:25,842 - What? - Look, prison is awful. 537 00:19:25,876 --> 00:19:27,977 I hate it here. I'm lonely, I'm scared. 538 00:19:28,012 --> 00:19:29,846 I just wanna be back home, and I was happy 539 00:19:29,880 --> 00:19:31,481 you guys were coming to visit, but then you started 540 00:19:31,515 --> 00:19:33,349 calling me by my first name, and you kept making 541 00:19:33,384 --> 00:19:35,351 that crazy crying face. The only one that is acting 542 00:19:35,386 --> 00:19:38,187 - like himself is Hitchcock. - You! 543 00:19:38,222 --> 00:19:41,357 - Shirt back on! - Stop being such a prude. 544 00:19:41,392 --> 00:19:43,259 If I'm gonna get through this, I need to feel like 545 00:19:43,294 --> 00:19:46,496 my old life isn't gone. I need normal interactions. 546 00:19:46,530 --> 00:19:48,097 So, I need you guys to fight with me, 547 00:19:48,132 --> 00:19:49,732 and be honest with me, and tell me no 548 00:19:49,767 --> 00:19:51,768 when I'm being unreasonable. 549 00:19:51,802 --> 00:19:54,737 Okay, I promise: no more crying face. 550 00:19:54,772 --> 00:19:56,506 And no more pity... Diaz. 551 00:19:56,540 --> 00:19:57,874 Thank you. I can't believe it took 552 00:19:57,908 --> 00:19:59,208 that long. I really thought 553 00:19:59,243 --> 00:20:00,777 the cable company was gonna break you. 554 00:20:00,811 --> 00:20:02,412 It did. But the good news is, 555 00:20:02,446 --> 00:20:04,514 you now have Epix, plus some channel 556 00:20:04,548 --> 00:20:06,950 called "Tunez," with a Z. 557 00:20:06,984 --> 00:20:08,217 Two-year commitment. 558 00:20:09,920 --> 00:20:11,888 What else? Oh, you're never gonna 559 00:20:11,922 --> 00:20:13,389 believe this. I've been reading. 560 00:20:13,424 --> 00:20:15,558 Reading? Like, books by real authors? 561 00:20:15,592 --> 00:20:17,760 I don't know, is Philip Roth a real author? 562 00:20:17,795 --> 00:20:20,229 Oh, my goodness! 563 00:20:20,264 --> 00:20:21,965 I wish you had gone to prison years ago. 564 00:20:21,999 --> 00:20:24,067 I'm kidding. Obviously, I'm not 565 00:20:24,101 --> 00:20:25,969 more attracted to you now than before. 566 00:20:27,938 --> 00:20:29,105 So, what else have you been reading? 567 00:20:29,139 --> 00:20:31,574 Oh, hang on one sec. 568 00:20:31,608 --> 00:20:33,910 - Hey, boss, what's up? - I saw you got Wilson fired. 569 00:20:33,944 --> 00:20:35,812 Nice work. Welcome aboard. 570 00:20:35,846 --> 00:20:37,246 Thank you. I promise you, 571 00:20:37,281 --> 00:20:38,982 you won't regret it. 572 00:20:41,518 --> 00:20:42,819 Just one more thing. 573 00:20:42,853 --> 00:20:45,455 I know you used to be a cop. 574 00:20:45,489 --> 00:20:48,491 If you screw me over, I will cut your testicles off 575 00:20:48,525 --> 00:20:50,259 and watch you bleed to death in the dirt. 576 00:20:50,294 --> 00:20:52,996 You got that? 577 00:20:53,030 --> 00:20:54,564 Can I trust you? 578 00:20:54,598 --> 00:20:57,433 Yeah. I got nothing to hide. 579 00:20:57,468 --> 00:20:59,902 I'm your Beef Baby. 580 00:21:05,376 --> 00:21:08,111 Hey, sorry about that. 581 00:21:08,145 --> 00:21:10,947 - Where were we? - Jake, that sounded really bad. 582 00:21:10,981 --> 00:21:12,448 - Is everything okay? - Yeah. 583 00:21:12,483 --> 00:21:15,985 Everything's fine. I'm talking to you. 584 00:21:17,233 --> 00:21:19,545 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.