All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 4x16 - Moo Moo.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,556 --> 00:00:03,891 - Good morning, everyone. - Oh. My. Goodness. 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,016 Sarge. 3 00:00:05,060 --> 00:00:08,071 What. Are. The. Chances? 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,368 - I say zero? - Ugh! 5 00:00:09,409 --> 00:00:11,251 I mean, when genevieve got me these suspenders, 6 00:00:11,288 --> 00:00:13,226 I thought I'd lean into it and go for the whole look. 7 00:00:13,250 --> 00:00:14,727 But I didn't want to step on your toes. 8 00:00:14,751 --> 00:00:16,477 That being said, you know what this means. 9 00:00:16,555 --> 00:00:19,235 - Don't do this, charles. - Oh, it's already done. 10 00:00:19,374 --> 00:00:20,446 Gather round, y'all. 11 00:00:20,508 --> 00:00:21,423 It's time to play 12 00:00:21,499 --> 00:00:22,499 "who wore it best?" 13 00:00:22,579 --> 00:00:23,985 I'd really rather not. 14 00:00:24,127 --> 00:00:25,688 Because you're a wittle chicken? 15 00:00:25,955 --> 00:00:28,712 Who wore it best? Who wore it best? 16 00:00:28,794 --> 00:00:30,930 Who wore it beeest? 17 00:00:31,088 --> 00:00:32,485 Terry. What? 18 00:00:32,524 --> 00:00:34,849 - Come on! - You should change, Boyle. 19 00:00:35,256 --> 00:00:37,157 - fine. - Not here! 20 00:00:57,613 --> 00:00:59,487 Hey, peralta. How's it going, man? 21 00:00:59,512 --> 00:01:00,534 Pretty good. 22 00:01:00,563 --> 00:01:02,175 - Thanks for asking. - Cool, cool, cool. 23 00:01:02,221 --> 00:01:04,566 - So how's it going? - I'm still pretty good. 24 00:01:04,633 --> 00:01:06,870 - Nothing has changed. - I hadn't heard about that. 25 00:01:06,899 --> 00:01:08,307 All right, you're clearly not listening to me. 26 00:01:08,331 --> 00:01:09,991 - I can say whatever I want. - Tell me about it. 27 00:01:10,015 --> 00:01:11,331 I murdered Charles this weekend. 28 00:01:11,406 --> 00:01:13,361 - I feel you. - Now that I have the taste for blood, 29 00:01:13,385 --> 00:01:15,059 - I can't stop murdering. - Been there. 30 00:01:15,109 --> 00:01:17,139 Okay, sarge. Sarge? 31 00:01:17,487 --> 00:01:19,207 Jake. When'd you get here? 32 00:01:19,269 --> 00:01:20,590 - Wow. - I'm sorry. 33 00:01:20,710 --> 00:01:22,079 I'm just trying to see if captain Holt 34 00:01:22,103 --> 00:01:23,118 is done with his meeting yet. 35 00:01:23,142 --> 00:01:24,590 So, how's it going? 36 00:01:24,666 --> 00:01:27,030 Oh. Okay. We've been over this. I'm pretty good. 37 00:01:27,068 --> 00:01:28,452 Why are you acting so weird? 38 00:01:28,515 --> 00:01:30,686 I'm nervous. I'm gonna talk to captain Holt 39 00:01:30,746 --> 00:01:32,467 about getting me more responsibility. 40 00:01:32,519 --> 00:01:33,795 Well, got to go. 41 00:01:33,859 --> 00:01:35,756 "Die Hard." explosions. Whatever. 42 00:01:35,893 --> 00:01:36,920 Wait, no! 43 00:01:36,989 --> 00:01:39,006 Just when the conversation was getting interesting! 44 00:01:39,622 --> 00:01:40,850 Hello, captain Raymond Holt, 45 00:01:40,910 --> 00:01:42,764 It is I, Sergeant Terrance Jeffords, 46 00:01:42,858 --> 00:01:44,548 Your friend, but more importantly, your employee. 47 00:01:44,572 --> 00:01:46,316 I've never heard you speak like this, Sergeant. 48 00:01:46,340 --> 00:01:47,342 I like it. 49 00:01:47,372 --> 00:01:50,092 Each sentence so rife with information. 50 00:01:50,145 --> 00:01:51,538 - Go on, please. - Thank you. 51 00:01:51,619 --> 00:01:52,952 I can do more, sir. 52 00:01:53,213 --> 00:01:55,543 I'd like to take on additional responsibilities. 53 00:01:55,681 --> 00:01:58,045 Good. I like seeing you take initiative. 54 00:01:58,138 --> 00:02:00,295 Let's see what there is. 55 00:02:02,009 --> 00:02:05,233 One police plaza is looking for a city council liaison. 56 00:02:05,470 --> 00:02:08,191 That's a rewarding but challenging opportunity, 57 00:02:08,216 --> 00:02:09,518 but I think you'll do a great job. 58 00:02:09,542 --> 00:02:10,966 That sounds perfect. Thank you, captain. 59 00:02:10,990 --> 00:02:12,998 My pleasure. The application is due tomorrow. 60 00:02:13,103 --> 00:02:14,522 - Okay. - It's 96 pages. 61 00:02:14,595 --> 00:02:15,765 - Okay. Okay. - Not including 62 00:02:15,876 --> 00:02:17,584 A 4,000-word personal essay. 63 00:02:17,672 --> 00:02:19,337 - Okay. Okay. Okay. - Will that be a problem? 64 00:02:19,361 --> 00:02:20,795 No! 65 00:02:20,921 --> 00:02:22,241 Not a problem for Terry. 66 00:02:22,388 --> 00:02:24,405 Terry does not have a problem at all. 67 00:02:24,792 --> 00:02:26,194 Terry's got a big problem! 68 00:02:26,258 --> 00:02:27,420 Ooh! Math or real life? 69 00:02:27,505 --> 00:02:29,139 Why would I have a big math problem? 70 00:02:29,253 --> 00:02:30,851 - I've seen it happen. - I'm supposed to pick up 71 00:02:30,875 --> 00:02:32,952 Cagney and Lacey from Day Care in 30 minutes, 72 00:02:33,023 --> 00:02:34,729 but I have to stay late to work on an application 73 00:02:34,753 --> 00:02:35,788 I just got from Holt. 74 00:02:35,821 --> 00:02:37,221 They're six. They can take the subway. 75 00:02:37,245 --> 00:02:39,553 Rosa, that's crazy. They're babies. 76 00:02:39,698 --> 00:02:41,116 Terry, just call them an Uber. 77 00:02:41,162 --> 00:02:42,365 Or just have your sitter pick 'em up. 78 00:02:42,389 --> 00:02:44,519 Scully actually has the most reasonable idea. 79 00:02:44,962 --> 00:02:46,436 These truly are strange days. 80 00:02:46,512 --> 00:02:47,538 Sharon can't pick 'em up 81 00:02:47,605 --> 00:02:48,895 'cause she's out of town with Ava, 82 00:02:48,919 --> 00:02:50,873 And the sitter doesn't get to my house till 6:30. 83 00:02:50,953 --> 00:02:52,674 - Jake and I can pick them up. - Absolutely. 84 00:02:52,785 --> 00:02:54,526 Couple of issues... I don't have any car seats, 85 00:02:54,550 --> 00:02:57,241 and my rear window is technically a "shower curtain." 86 00:02:57,293 --> 00:02:59,100 - Really? Why? - Mm. 87 00:02:59,155 --> 00:03:00,455 You know what? Doesn't matter. 88 00:03:00,612 --> 00:03:02,542 - Just take my minivan. - You got it. 89 00:03:02,689 --> 00:03:04,459 Thanks, guys. I appreciate it. 90 00:03:04,600 --> 00:03:07,366 Mm, mm-mm-mm-mm! 91 00:03:07,498 --> 00:03:08,530 Mm-mm! 92 00:03:08,654 --> 00:03:09,899 Why are you doing that with your face? 93 00:03:09,923 --> 00:03:11,835 I'm smiling at mommy and daddy. 94 00:03:11,911 --> 00:03:12,991 - Ugh. - Gross. 95 00:03:13,055 --> 00:03:14,483 Picking up Cagney and Lacey. 96 00:03:14,551 --> 00:03:15,763 One taste of practice parenting, 97 00:03:15,787 --> 00:03:18,174 and you two will be so hot to have sex. 98 00:03:18,330 --> 00:03:19,416 The kind that make babies. 99 00:03:19,460 --> 00:03:21,330 - Walk away, charles. - Okay. 100 00:03:21,485 --> 00:03:23,416 But I'll be back in nine months. 101 00:03:23,542 --> 00:03:25,541 How ridiculous is Charles? Pssh. 102 00:03:25,674 --> 00:03:27,362 So ridiculous. Pssh. 103 00:03:27,460 --> 00:03:28,784 - Pssh. - Pssh. 104 00:03:28,826 --> 00:03:30,758 - Pssh. - Hey, girls! 105 00:03:30,789 --> 00:03:31,828 Who's the coolest person 106 00:03:31,900 --> 00:03:33,555 You've ever met in your entire lives? 107 00:03:33,612 --> 00:03:34,484 You are! 108 00:03:34,612 --> 00:03:36,820 And who's the most handsome dude in all the land, 109 00:03:36,894 --> 00:03:38,994 even objectively more than Idris eEba? 110 00:03:39,059 --> 00:03:40,117 You are! 111 00:03:40,166 --> 00:03:41,352 Man, kids are awesome. 112 00:03:41,495 --> 00:03:42,592 You can tell them literally anything, 113 00:03:42,616 --> 00:03:44,888 - and they'll just say it. - I know, right? Check it out. 114 00:03:45,133 --> 00:03:46,753 Who was the first female congresswoman? 115 00:03:46,824 --> 00:03:48,459 Jeannette Rankin! 116 00:03:48,531 --> 00:03:49,748 - Oh. - That's fun. 117 00:03:49,773 --> 00:03:50,779 They won't get teased for that. 118 00:03:50,804 --> 00:03:53,021 Up. Down. Up. Down. Up. Down. Up. Down. Up. Down. 119 00:03:53,066 --> 00:03:55,459 Oh, uh, maybe don't play with the windows? 120 00:03:55,483 --> 00:03:56,590 Jake, tell them to stop. 121 00:03:56,615 --> 00:03:57,983 But playing with the windows is fun. 122 00:03:58,007 --> 00:03:59,131 - Jake. - And... 123 00:03:59,156 --> 00:04:00,516 It could spark a lifelong interest 124 00:04:00,568 --> 00:04:01,623 in mechanical engineering. 125 00:04:01,656 --> 00:04:03,951 But sure. If you want, I'll tell these young girls 126 00:04:03,990 --> 00:04:06,177 that you don't think science is a good fit for them. 127 00:04:06,271 --> 00:04:07,576 Play with those windows, ladies. 128 00:04:07,623 --> 00:04:09,185 Yay! 129 00:04:09,326 --> 00:04:12,078 That was actually really cool with Cagney and Lacey. 130 00:04:12,187 --> 00:04:13,390 I think we rocked it. 131 00:04:13,437 --> 00:04:15,156 Right? I don't see what the big deal is 132 00:04:15,191 --> 00:04:17,054 about being a parent... that was so easy. 133 00:04:17,109 --> 00:04:18,515 Yeah, anyone who's ever complained 134 00:04:18,554 --> 00:04:20,968 about parenting has no idea what they're doing. 135 00:04:21,054 --> 00:04:22,538 Mm. 136 00:04:22,913 --> 00:04:23,951 Hey, it's the Sarge. 137 00:04:23,976 --> 00:04:26,539 Probably calling for some child-rearing tips. 138 00:04:26,804 --> 00:04:27,945 Parent of the year speaking. 139 00:04:27,984 --> 00:04:29,125 Terry, baby, talk to me. 140 00:04:29,179 --> 00:04:31,109 Where the hell is Moo Moo? 141 00:04:31,195 --> 00:04:33,422 Oh, no. I think Terry has a child named Moo Moo, 142 00:04:33,500 --> 00:04:34,461 And we forgot to pick her up. 143 00:04:34,508 --> 00:04:35,672 It's not a baby, Jake. 144 00:04:35,742 --> 00:04:36,890 It's Cagney's blankie. 145 00:04:36,968 --> 00:04:39,156 She calls it that because it has a little cow head. 146 00:04:39,242 --> 00:04:40,523 She said she had it in the minivan. 147 00:04:40,547 --> 00:04:41,561 Where is it now? 148 00:04:41,586 --> 00:04:42,914 Uhhh... 149 00:04:42,961 --> 00:04:46,445 Up. Down. Up. Down. Up. Down. Up. Down. 150 00:04:46,515 --> 00:04:48,304 Never let 'em play with the windows. 151 00:04:48,367 --> 00:04:49,523 That's parenting 101. 152 00:04:49,608 --> 00:04:51,874 And santiago, I can't believe you didn't stop it. 153 00:04:51,937 --> 00:04:52,937 I'm sorry, sir. 154 00:04:53,015 --> 00:04:54,460 I knew it was wrong, and I did nothing, 155 00:04:54,484 --> 00:04:55,773 which is ultimately worse. 156 00:04:55,820 --> 00:04:57,508 Cagney can't sleep without Moo Moo, 157 00:04:57,601 --> 00:04:59,937 And if Cagney doesn't sleep, then Lacey doesn't sleep, 158 00:05:00,039 --> 00:05:01,554 And if Cagney and Lacey don't sleep... 159 00:05:01,625 --> 00:05:02,586 Terry doesn't sleep. 160 00:05:02,640 --> 00:05:03,935 No. Jake doesn't live. 161 00:05:04,023 --> 00:05:05,578 - Oh, my God. - Where did you start 162 00:05:05,609 --> 00:05:06,944 letting them play with the windows? 163 00:05:06,968 --> 00:05:08,929 - Uh, on eighth. - It was close to the house. 164 00:05:08,961 --> 00:05:09,990 It better be. 165 00:05:10,054 --> 00:05:11,280 The sitter leaves in ten minutes, 166 00:05:11,304 --> 00:05:12,718 And this is the last thing I need! 167 00:05:12,820 --> 00:05:15,070 Okay. So sorry about this, sarge. 168 00:05:15,164 --> 00:05:16,648 Oh, and one more thing. 169 00:05:17,851 --> 00:05:19,234 I love you. 170 00:05:21,086 --> 00:05:22,383 I love you too, Jake. 171 00:05:24,346 --> 00:05:26,581 Moo Moo? Moo Moo! 172 00:05:28,414 --> 00:05:29,562 What's going on, buddy? 173 00:05:29,632 --> 00:05:31,335 - Oh, hey. - Whoa, whoa, don't move. 174 00:05:31,414 --> 00:05:33,039 - Oh, I was just... - step back. 175 00:05:33,069 --> 00:05:35,163 Keep your hands where I can see 'em. 176 00:05:35,359 --> 00:05:37,197 Drop that. 177 00:05:40,039 --> 00:05:41,539 Hey, sarge. 178 00:05:41,778 --> 00:05:43,429 We felt really bad about Moo Moo, 179 00:05:43,471 --> 00:05:45,179 So we got you a new one. 180 00:05:45,259 --> 00:05:46,824 - She's called new Moo. - I don't want it. 181 00:05:46,848 --> 00:05:48,948 Oh, the liaison application got you down? 182 00:05:49,099 --> 00:05:51,099 - I finished that. - I know. There's nothing sadder 183 00:05:51,124 --> 00:05:53,312 than finishing a nice, long juicy application. 184 00:05:53,390 --> 00:05:54,973 It's like, why can't there be another essay 185 00:05:54,997 --> 00:05:56,172 Or even a short answer? 186 00:05:56,197 --> 00:05:58,157 No one is relating to you right now. What's wrong? 187 00:05:58,194 --> 00:05:59,689 I got stopped by a cop last night. 188 00:05:59,747 --> 00:06:01,423 - Stopped for what? - Stopped for walking. 189 00:06:01,508 --> 00:06:03,274 That makes zero sense unless... 190 00:06:04,762 --> 00:06:06,079 Oh, crap. I see what happened. 191 00:06:06,237 --> 00:06:08,220 - Yeah. - Sarge, that's terrible. 192 00:06:08,272 --> 00:06:09,431 That's so messed up. 193 00:06:09,502 --> 00:06:12,259 Oh, jeez. I have no idea what's going on. 194 00:06:12,342 --> 00:06:13,829 He got stopped for being black. 195 00:06:13,876 --> 00:06:15,696 Get woke, scully. What happened? 196 00:06:15,771 --> 00:06:17,002 It was right after I found Moo Moo. 197 00:06:17,026 --> 00:06:18,113 What're you doing in this neighborhood, 198 00:06:18,206 --> 00:06:19,907 - Buddy? - I live here. Listen... 199 00:06:19,962 --> 00:06:21,751 Whoa. You need to lower your voice. 200 00:06:21,792 --> 00:06:22,962 Lower my voice? 201 00:06:23,044 --> 00:06:24,317 You know what? Put your hands on your head. 202 00:06:24,341 --> 00:06:26,101 Turn around. Don't make any sudden movements. 203 00:06:26,263 --> 00:06:28,220 I didn't do anything. Also, I'm a... 204 00:06:28,337 --> 00:06:30,845 Keep talking. See what happens next, huh? 205 00:06:30,988 --> 00:06:31,970 Big guy. 206 00:06:32,010 --> 00:06:33,336 Well, did you tell him you're a cop? 207 00:06:33,360 --> 00:06:34,392 I tried to, 208 00:06:34,454 --> 00:06:35,743 But things escalated so quickly, 209 00:06:35,804 --> 00:06:37,337 And I didn't have my badge on me. 210 00:06:37,439 --> 00:06:38,595 I eventually told him, 211 00:06:38,641 --> 00:06:40,842 and he finally looked me up in the system and let me go. 212 00:06:40,901 --> 00:06:42,909 I can't believe this... I mean, nothing like that 213 00:06:42,934 --> 00:06:44,187 has ever happened to me, and I've done 214 00:06:44,211 --> 00:06:45,931 Some pretty suspicious things in the street. 215 00:06:46,439 --> 00:06:48,540 Hey, hey, hey, there. What are you doing? 216 00:06:48,649 --> 00:06:50,115 I'm just playing a prank on my buddy. 217 00:06:50,212 --> 00:06:52,276 Sounds fun. Carry on. 218 00:06:52,448 --> 00:06:54,081 It was a very good prank. 219 00:06:54,267 --> 00:06:55,557 I totally thought I was gonna die. 220 00:06:55,581 --> 00:06:57,792 I mean, I've had run-ins with officers before, 221 00:06:57,898 --> 00:06:59,808 But this one really stings. 222 00:07:00,025 --> 00:07:01,683 It was right outside my home. 223 00:07:01,773 --> 00:07:03,257 So what are you gonna do? Slash his tires? 224 00:07:03,288 --> 00:07:04,715 You shouldn't do that, but just out of curiosity, 225 00:07:04,739 --> 00:07:06,314 what kind of car does he drive, and where does he park it? 226 00:07:06,338 --> 00:07:07,862 You could file an official complaint. 227 00:07:07,947 --> 00:07:09,205 I mean, Captain Holt would wield that 228 00:07:09,229 --> 00:07:10,332 like a hammer and crush the guy. 229 00:07:10,356 --> 00:07:13,019 I don't want to start a whole hullaballoo, all right? 230 00:07:13,107 --> 00:07:15,394 I mean, I think I just need to sit down with the guy 231 00:07:15,495 --> 00:07:17,229 and have a direct conversation, 232 00:07:17,401 --> 00:07:20,065 just to make sure he doesn't ever do anything like this again. 233 00:07:20,142 --> 00:07:21,431 - That makes sense. - You think you two 234 00:07:21,455 --> 00:07:22,576 Can handle watching the kids 235 00:07:22,648 --> 00:07:23,834 While I meet with officer Maldack? 236 00:07:23,858 --> 00:07:25,347 Oh, they can handle it. 237 00:07:25,456 --> 00:07:26,940 - Calm down, Charles. - Ugh. 238 00:07:27,099 --> 00:07:28,745 But yes, Terry, we can watch the kids. 239 00:07:28,883 --> 00:07:30,880 Trust me. There's nothing those little Munchkins 240 00:07:30,945 --> 00:07:32,573 can throw at us that we can't handle. 241 00:07:32,677 --> 00:07:34,917 Why was daddy in trouble with the policeman? 242 00:07:35,025 --> 00:07:38,089 Uh... That's complicated. 243 00:07:38,227 --> 00:07:39,620 Is it because he's black? 244 00:07:39,689 --> 00:07:40,956 Uh... 245 00:07:41,191 --> 00:07:42,500 What do we do? We can't call Terry. 246 00:07:42,524 --> 00:07:43,961 We told him we could handle anything. 247 00:07:43,985 --> 00:07:45,409 I've got it. We just leave. 248 00:07:45,534 --> 00:07:46,679 We go home. Never speak of this. 249 00:07:46,703 --> 00:07:49,269 No! We can't leave the children that are in our care. 250 00:07:49,319 --> 00:07:50,292 - Right. - Let me call Charles. 251 00:07:50,317 --> 00:07:51,815 He's a parent. He'll know what to do. 252 00:07:51,887 --> 00:07:53,253 - Smart. - Mm. 253 00:07:53,325 --> 00:07:54,823 A parental crisis. 254 00:07:54,885 --> 00:07:56,456 This is the good stuff right here. 255 00:07:56,514 --> 00:08:00,472 You are knee-deep in the thick, rich broth of parenthood. 256 00:08:00,974 --> 00:08:02,214 Well, that was a nightmare. 257 00:08:02,284 --> 00:08:03,347 Who else can we call? 258 00:08:03,378 --> 00:08:04,933 I'm already ahead of you. Calling Rosa. 259 00:08:05,007 --> 00:08:07,003 - Make 'em go to bed. - It's 6:30 p.M. 260 00:08:07,084 --> 00:08:08,073 They're not tired. 261 00:08:08,099 --> 00:08:09,299 Make. Them. 262 00:08:09,386 --> 00:08:10,612 Okay. Hang up. I'll call Gina. 263 00:08:10,715 --> 00:08:11,737 Ugh. Come on, Jake. 264 00:08:11,762 --> 00:08:13,940 Just explain the deep-rooted institutionalized racism 265 00:08:14,013 --> 00:08:16,104 that remains pervasive in this country 266 00:08:16,194 --> 00:08:17,328 To this day. 267 00:08:17,361 --> 00:08:18,698 Gina, they're children. 268 00:08:18,796 --> 00:08:20,386 So put it in a song, Jake. 269 00:08:20,472 --> 00:08:21,636 Watch this. 270 00:08:25,040 --> 00:08:27,252 I'm hanging up. 271 00:08:27,371 --> 00:08:29,231 Gina, I'm hanging up. 272 00:08:29,256 --> 00:08:31,010 That's a great song. I'm hanging up. 273 00:08:31,108 --> 00:08:33,315 Okay. So Gina was a bust as well. 274 00:08:33,432 --> 00:08:35,346 Looks like we're out of options. 275 00:08:35,792 --> 00:08:37,010 Unless. 276 00:08:37,381 --> 00:08:39,104 - No. - It's all we have. 277 00:08:40,850 --> 00:08:41,901 Hey, Jakey. 278 00:08:41,975 --> 00:08:43,333 Yeah, I'd love to chat, but I can't. 279 00:08:43,357 --> 00:08:45,323 Hitchcock and I are eating cake for dinner 280 00:08:45,401 --> 00:08:46,452 and watching a movie. 281 00:08:46,549 --> 00:08:48,127 Ask amy if she wants to come over. 282 00:08:48,228 --> 00:08:49,702 I'm hanging up. 283 00:08:49,776 --> 00:08:51,190 why're you smiling? 284 00:08:51,265 --> 00:08:53,049 - That was useless. - Are you kidding me? 285 00:08:53,138 --> 00:08:55,729 Hitchcock and scully just handed us a gem. 286 00:08:55,830 --> 00:08:57,127 Who wants cake? 287 00:08:57,211 --> 00:08:58,448 Me! 288 00:08:58,514 --> 00:09:00,354 And who wants to watch "101 dalmatians" 289 00:09:00,438 --> 00:09:02,088 and not ask any hard-to-answer questions 290 00:09:02,206 --> 00:09:03,424 about your father and race? 291 00:09:03,454 --> 00:09:05,370 Me! Me! Me! - Nice. 292 00:09:06,611 --> 00:09:08,737 Officer Maldack. Thanks for coming. 293 00:09:09,206 --> 00:09:11,307 Hey. 294 00:09:11,482 --> 00:09:13,424 I'm really glad you set this up. 295 00:09:13,908 --> 00:09:15,557 I'm so sorry for what happened. 296 00:09:15,685 --> 00:09:18,120 Oh. Wow. 297 00:09:19,065 --> 00:09:21,206 I am really happy to hear that. 298 00:09:21,564 --> 00:09:24,084 I was thinking this conversation was gonna go a lot differently. 299 00:09:24,130 --> 00:09:25,698 No, no. It was an honest mistake. 300 00:09:25,787 --> 00:09:26,844 I mean, if I had known you were a cop, 301 00:09:26,868 --> 00:09:28,229 I never would've treated you that way. 302 00:09:28,253 --> 00:09:32,323 So you're sorry for not knowing I was a cop sooner? 303 00:09:32,469 --> 00:09:34,199 - Yeah. - And that's it? 304 00:09:34,487 --> 00:09:36,026 - Yeah. - But you shouldn't have 305 00:09:36,078 --> 00:09:39,018 Treated me that way whether I was a cop or not. 306 00:09:39,443 --> 00:09:40,557 What do you mean? 307 00:09:40,682 --> 00:09:42,495 I was just walking down the street. 308 00:09:42,837 --> 00:09:45,335 There's nothing suspicious or illegal about that. 309 00:09:45,376 --> 00:09:47,456 Okay, but you and I both know 310 00:09:47,526 --> 00:09:49,839 that you don't exactly look like you belong in that neighborhood. 311 00:09:49,863 --> 00:09:50,979 - I live there. - Look. 312 00:09:51,038 --> 00:09:53,228 Nine out of ten times I get called to that neighborhood, 313 00:09:53,252 --> 00:09:54,434 It's about a guy that looks like you. 314 00:09:54,458 --> 00:09:55,760 Were you responding to a call? 315 00:09:55,785 --> 00:09:56,840 No, but you're missing the point. 316 00:09:56,864 --> 00:09:58,424 No, you're missing the point. 317 00:09:58,540 --> 00:09:59,670 I just want you to admit 318 00:09:59,853 --> 00:10:01,583 You only stopped me because I'm black 319 00:10:01,745 --> 00:10:04,315 and to apologize and say you won't do it again! 320 00:10:04,408 --> 00:10:06,932 Hey, look. We wouldn't even be having this conversation 321 00:10:07,027 --> 00:10:08,174 if you had your badge on you. 322 00:10:08,198 --> 00:10:09,268 Next time, don't forget it. 323 00:10:09,292 --> 00:10:10,534 Oh, so this is all my fault? 324 00:10:10,600 --> 00:10:12,221 I'm not apologizing for doing my job. 325 00:10:12,627 --> 00:10:14,338 That's not the job, man. 326 00:10:16,121 --> 00:10:17,815 Whoa. I can't believe it went down like that. 327 00:10:17,839 --> 00:10:19,759 Should we maybe revisit some of our earlier ideas 328 00:10:19,865 --> 00:10:21,322 Vis-à-vis tires and slashing? 329 00:10:21,391 --> 00:10:23,731 I should've known there was no talking to a guy like that. 330 00:10:23,998 --> 00:10:25,993 I don't see any other option. 331 00:10:26,268 --> 00:10:28,143 I'm submitting an official complaint with Holt. 332 00:10:28,186 --> 00:10:30,322 I know it might feel weird to report another officer, 333 00:10:30,393 --> 00:10:31,908 But it's the right move. 334 00:10:32,010 --> 00:10:33,370 Holt's gonna eat him for breakfast. 335 00:10:33,497 --> 00:10:36,510 Maldack has no idea what's about to hit him. 336 00:10:38,702 --> 00:10:40,525 I'm not gonna submit this. 337 00:10:40,670 --> 00:10:42,260 What? Why not? 338 00:10:42,397 --> 00:10:43,713 Because I think it's a mistake. 339 00:10:49,003 --> 00:10:51,393 Hey, sarge? Everything okay? 340 00:10:51,580 --> 00:10:55,330 Only ask 'cause you haven't moved in the last 58 minutes. 341 00:10:55,463 --> 00:10:57,063 He doesn't want me to file the complaint. 342 00:10:57,112 --> 00:10:59,074 Well, of course officer Maldack doesn't want you 343 00:10:59,137 --> 00:10:59,942 to file the complaint. 344 00:10:59,987 --> 00:11:01,210 He's the one being complained about. 345 00:11:01,234 --> 00:11:02,777 I just realized you meant Captain Holt. 346 00:11:02,802 --> 00:11:03,825 - Yeah. - What? 347 00:11:03,864 --> 00:11:05,035 Did you mess up the grammar or something? 348 00:11:05,059 --> 00:11:06,349 Did you dangle a participle? 349 00:11:06,442 --> 00:11:08,785 Ugh, Terry, Holt hates a dangler. 350 00:11:08,824 --> 00:11:10,777 Grammar was fine. 351 00:11:11,298 --> 00:11:13,254 He said he thought filing it was a mistake. 352 00:11:13,340 --> 00:11:14,895 - Wow. - Well, look. 353 00:11:14,985 --> 00:11:17,115 Captain Holt cares about you more than anything. 354 00:11:17,160 --> 00:11:18,895 I'm sure he's got a good reason. 355 00:11:19,042 --> 00:11:20,769 Maybe you should go talk to him about it, you know? 356 00:11:20,793 --> 00:11:21,801 Go to his house. 357 00:11:21,887 --> 00:11:24,117 Yeah. That's a good idea. I'm gonna do that. 358 00:11:24,232 --> 00:11:25,373 And while you're talking to him, 359 00:11:25,397 --> 00:11:27,520 Jake and Amy can babysit your kids. 360 00:11:27,649 --> 00:11:29,668 Unless they're too busy making babies of their own. 361 00:11:29,737 --> 00:11:32,457 - Shaka-daka-dow. - Get out of us. 362 00:11:32,760 --> 00:11:35,067 But yes, we are happy to look after the kids again. 363 00:11:35,139 --> 00:11:37,739 Thanks, guys. I appreciate your support. 364 00:11:38,032 --> 00:11:39,137 Now, I'm gonna go find out 365 00:11:39,188 --> 00:11:42,051 What the hell is going on with Captain Holt. 366 00:11:43,583 --> 00:11:45,418 Are you two sure you should be babysitting? 367 00:11:45,504 --> 00:11:46,979 You seemed real freaked when you called me last night. 368 00:11:47,003 --> 00:11:49,520 Yes, but then we figured out how to be good parents. 369 00:11:49,629 --> 00:11:50,942 TV and cake. 370 00:11:51,113 --> 00:11:53,098 TV and cake were my parents. 371 00:11:55,613 --> 00:11:57,201 It's okay. 372 00:11:59,602 --> 00:12:00,702 Sergeant Jeffords. 373 00:12:00,844 --> 00:12:01,844 That's right. 374 00:12:01,887 --> 00:12:03,262 It's me, Sergeant Jeffords, 375 00:12:03,332 --> 00:12:04,449 From the Precinct. 376 00:12:04,512 --> 00:12:06,082 I'm the guy whose damn complaint 377 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 You don't want to submit, 378 00:12:07,202 --> 00:12:09,395 and I can't think of one damn reason why! 379 00:12:09,973 --> 00:12:11,171 Everyone. 380 00:12:11,430 --> 00:12:13,430 This is Sergeant Jeffords. 381 00:12:14,520 --> 00:12:15,747 Hi! 382 00:12:16,309 --> 00:12:18,035 I'm sorry for interrupting your dinner party. 383 00:12:18,059 --> 00:12:19,645 No problem at all. This is important. 384 00:12:19,871 --> 00:12:21,395 Also, Kevin's friend Margo is here, 385 00:12:21,473 --> 00:12:23,043 and she's a real class-a drip. 386 00:12:23,207 --> 00:12:26,027 Sir, I can't get why you don't want me to file the complaint. 387 00:12:26,160 --> 00:12:28,535 I thought you of all people would support me. 388 00:12:28,629 --> 00:12:30,574 First of all, let me say, what that officer did to you 389 00:12:30,598 --> 00:12:33,246 was wrong, deeply wrong, and I'm furious about it. 390 00:12:33,402 --> 00:12:35,488 Okay. So why don't you back me up? 391 00:12:35,567 --> 00:12:37,371 Because that complaint could backfire. 392 00:12:37,465 --> 00:12:39,043 Cops who blow the whistle on other cops 393 00:12:39,113 --> 00:12:40,567 almost always face a backlash, 394 00:12:40,645 --> 00:12:42,785 just like people who socialize with Margo 395 00:12:42,848 --> 00:12:44,608 invariably hear about her trip to scottsdale. 396 00:12:44,692 --> 00:12:46,246 You're real worked up about Margo. 397 00:12:46,317 --> 00:12:47,473 Sorry. 398 00:12:47,801 --> 00:12:48,916 She's horrible. 399 00:12:49,293 --> 00:12:51,457 Listen, I don't want to see your career derailed 400 00:12:51,511 --> 00:12:52,582 because you were besmirched 401 00:12:52,606 --> 00:12:53,887 for reporting on another officer. 402 00:12:53,957 --> 00:12:55,059 But what he did was wrong. 403 00:12:55,152 --> 00:12:56,277 He should be besmirched! 404 00:12:56,330 --> 00:12:57,715 Yes, but is that besmirching worth 405 00:12:57,746 --> 00:12:58,972 the greater besmirching of your career? 406 00:12:58,996 --> 00:13:00,637 You have to balance besmirchings. 407 00:13:00,809 --> 00:13:02,090 There's politics to being a cop. 408 00:13:02,137 --> 00:13:03,652 But I wasn't harassed for being a cop. 409 00:13:03,691 --> 00:13:05,238 I was harassed as a black man. 410 00:13:05,301 --> 00:13:06,613 I'm not saying do nothing. 411 00:13:06,731 --> 00:13:08,973 I'm saying the most powerful action 412 00:13:09,051 --> 00:13:10,589 You can take is to rise through the ranks 413 00:13:10,613 --> 00:13:12,293 So that you can make large-scale changes. 414 00:13:12,387 --> 00:13:14,059 I've had to pick my battles, 415 00:13:14,129 --> 00:13:15,629 and it hasn't always been easy, 416 00:13:15,715 --> 00:13:17,471 But now I have my own precinct, 417 00:13:17,496 --> 00:13:19,505 A precinct whose officers would never do to you 418 00:13:19,567 --> 00:13:20,731 what officer Maldack did. 419 00:13:20,786 --> 00:13:22,559 I understand what you're saying, but... 420 00:13:22,645 --> 00:13:24,186 Shh. 421 00:13:24,959 --> 00:13:26,905 I hear Margo's squeaky shoes in the hallway. 422 00:13:27,022 --> 00:13:30,225 One guess as to where in arizona she brought them. Scottsdale. 423 00:13:30,389 --> 00:13:32,077 Oh. Ray. There you are. 424 00:13:32,186 --> 00:13:34,209 I'm about to start my scottsdale slideshow. 425 00:13:34,287 --> 00:13:35,436 It has all the highlights. 426 00:13:35,512 --> 00:13:37,694 There are no highlights in scottsdale, Margo. 427 00:13:37,803 --> 00:13:39,436 That's what you think, Raymond. 428 00:13:44,756 --> 00:13:46,623 Okay, we got chocolate-chocolate, 429 00:13:46,694 --> 00:13:48,778 Chocolate-vanilla, and my personal favorite, 430 00:13:48,842 --> 00:13:50,436 A bowl full of cake batter. 431 00:13:50,577 --> 00:13:52,739 - And loads o' movies. - Eh? 432 00:13:52,858 --> 00:13:54,334 We don't want to do that. 433 00:13:54,483 --> 00:13:55,584 Uh, maybe you didn't 434 00:13:55,616 --> 00:13:56,631 hear us correctly. 435 00:13:56,670 --> 00:13:57,582 We've got cake. 436 00:13:57,647 --> 00:13:58,747 We've got movies. 437 00:13:58,772 --> 00:14:00,214 It's time to party! 438 00:14:00,280 --> 00:14:02,069 - Is being black bad? - We're black. 439 00:14:02,139 --> 00:14:04,577 Are we gonna get in trouble like daddy? 440 00:14:05,669 --> 00:14:07,248 Jake, can I talk to you for a second? 441 00:14:07,319 --> 00:14:08,434 Yes, please. 442 00:14:08,459 --> 00:14:09,655 - We have a problem. - I know. 443 00:14:09,733 --> 00:14:10,982 What kind of kids don't want to eat cake? 444 00:14:11,006 --> 00:14:12,717 Should we call child services on Terry? 445 00:14:12,766 --> 00:14:14,444 Jake, I think we have to face the music 446 00:14:14,530 --> 00:14:16,202 and talk to them for real. 447 00:14:16,358 --> 00:14:17,898 I know. You're right. 448 00:14:18,233 --> 00:14:20,264 But I'm gonna munch the cake batter while we do it. 449 00:14:20,334 --> 00:14:21,584 If you don't eat the raw egg fast, 450 00:14:21,608 --> 00:14:23,774 it makes you even more sick. 451 00:14:24,030 --> 00:14:25,576 - Never mind, let's go. - Okay. 452 00:14:25,686 --> 00:14:26,845 Okay, girls. 453 00:14:26,881 --> 00:14:28,545 There's something called prejudice, 454 00:14:28,596 --> 00:14:31,327 which comes from the latin words "pre," or "before," 455 00:14:31,475 --> 00:14:33,350 and "judicium," which means "to judge." 456 00:14:33,428 --> 00:14:34,530 Are you with me so far? 457 00:14:34,608 --> 00:14:35,887 - No. - No. 458 00:14:36,506 --> 00:14:37,956 Okay. Um, 459 00:14:38,100 --> 00:14:39,982 You know how it's tougher in this world to be a woman? 460 00:14:40,006 --> 00:14:41,162 It is? 461 00:14:41,270 --> 00:14:42,912 No. No, no, no. That's not what I meant. 462 00:14:42,991 --> 00:14:44,553 Then I don't want to be a woman. 463 00:14:44,655 --> 00:14:46,223 - Me neither. - You don't have to be 464 00:14:46,311 --> 00:14:47,372 if that's who you are... you know what? 465 00:14:47,396 --> 00:14:48,716 that's a whole other conversation. 466 00:14:48,772 --> 00:14:50,318 Uh... 467 00:14:50,404 --> 00:14:51,701 Okay. Here we go. 468 00:14:51,764 --> 00:14:53,347 A cop did a bad thing 469 00:14:53,449 --> 00:14:54,824 and tried to get your daddy in trouble, 470 00:14:54,848 --> 00:14:56,457 but your daddy didn't do anything wrong. 471 00:14:56,598 --> 00:14:58,835 Because daddy's black? 472 00:14:59,218 --> 00:15:00,218 Yeah. 473 00:15:00,378 --> 00:15:01,613 That's scary. 474 00:15:01,707 --> 00:15:02,762 It is scary. 475 00:15:02,881 --> 00:15:04,996 But that cop was wrong, and what he did was bad. 476 00:15:05,106 --> 00:15:07,363 And the most important thing is your daddy's okay, 477 00:15:07,472 --> 00:15:08,605 and he's not in trouble, 478 00:15:08,670 --> 00:15:10,926 and he loves you both more than anything in the world. 479 00:15:11,082 --> 00:15:12,535 - Okay? - Okay. 480 00:15:12,629 --> 00:15:14,067 Yeah. Okay. 481 00:15:14,192 --> 00:15:16,386 Well, that wasn't so bad. 482 00:15:16,707 --> 00:15:19,762 Well, if you guys have any other questions, we're here for you. 483 00:15:19,863 --> 00:15:21,825 - What's an orgasm? - Come on! 484 00:15:21,879 --> 00:15:23,137 Terry, I know you're upset, 485 00:15:23,215 --> 00:15:24,569 but this is the right thing to do. 486 00:15:24,723 --> 00:15:26,563 You're this close to the city council position, 487 00:15:26,597 --> 00:15:28,003 and that's just the beginning. 488 00:15:28,106 --> 00:15:29,793 It would be a shame to jeopardize that. 489 00:15:29,941 --> 00:15:31,766 Look, I get that the guys in our precinct 490 00:15:31,811 --> 00:15:32,811 Wouldn't profile me, 491 00:15:32,871 --> 00:15:34,237 But it still happened 492 00:15:34,317 --> 00:15:35,713 only one precinct over. 493 00:15:35,746 --> 00:15:37,783 Which is why you need to keep pushing forward in your career, 494 00:15:37,807 --> 00:15:39,247 so that you can change the system. 495 00:15:39,385 --> 00:15:40,921 Terry, you're a great cop. 496 00:15:41,073 --> 00:15:42,877 You could become a chief or higher. 497 00:15:42,922 --> 00:15:45,596 How long will it take to make change that way? 498 00:15:45,823 --> 00:15:48,213 Maldack is on the street now. 499 00:15:48,637 --> 00:15:50,004 You know why I became a cop? 500 00:15:50,161 --> 00:15:51,161 Please share. 501 00:15:51,260 --> 00:15:52,635 Because when I was a kid, 502 00:15:52,776 --> 00:15:54,401 I always wanted to be a superhero. 503 00:15:54,486 --> 00:15:56,955 Stop it! Stop bothering little Terry! 504 00:15:57,096 --> 00:15:59,866 - Or what? - Or I will defeat you! 505 00:16:07,132 --> 00:16:08,389 Whoa. 506 00:16:08,580 --> 00:16:12,180 I wanted to help people like that cop helped me. 507 00:16:12,383 --> 00:16:13,861 But right now, 508 00:16:14,078 --> 00:16:15,916 I don't feel like a superhero. 509 00:16:16,000 --> 00:16:17,961 I feel the opposite. 510 00:16:18,109 --> 00:16:20,284 When I got stopped the other day, 511 00:16:20,672 --> 00:16:22,203 I wasn't a cop. 512 00:16:22,554 --> 00:16:24,719 I wasn't a guy who lived in a neighborhood 513 00:16:24,804 --> 00:16:26,609 looking for his daughter's toy. 514 00:16:26,750 --> 00:16:31,336 I was a black man, a dangerous black man. 515 00:16:31,644 --> 00:16:35,019 A threat. 516 00:16:36,003 --> 00:16:38,909 And I couldn't stop thinking about my daughters. 517 00:16:39,323 --> 00:16:40,628 And their future. 518 00:16:40,761 --> 00:16:42,214 And how years from now, 519 00:16:42,323 --> 00:16:44,042 They could be walking down the street, 520 00:16:44,152 --> 00:16:45,737 Looking for their kids' Moo Moo, 521 00:16:45,851 --> 00:16:48,112 and get stopped by a bad cop. 522 00:16:48,315 --> 00:16:50,690 And they probably won't get to play the police card 523 00:16:50,737 --> 00:16:52,105 to get out of trouble. 524 00:16:53,698 --> 00:16:55,253 I don't like that thought, 525 00:16:55,456 --> 00:16:57,471 and I'm gonna do something about it. 526 00:16:57,753 --> 00:16:59,792 So I don't care if it might hurt my career. 527 00:16:59,965 --> 00:17:01,776 I'm filing that report. 528 00:17:02,001 --> 00:17:05,417 Even if I have to go over your head to do it. 529 00:17:09,404 --> 00:17:10,887 Kind of seemed like you were gonna 530 00:17:11,091 --> 00:17:13,110 get up and leave after saying all that. 531 00:17:13,391 --> 00:17:16,107 I was, but I think I hear Margo. 532 00:17:16,670 --> 00:17:18,982 Hey. Thanks for babysitting last night. 533 00:17:19,130 --> 00:17:20,638 The girls told me what you talked about, 534 00:17:20,662 --> 00:17:21,675 and it couldn't have been easy. 535 00:17:21,699 --> 00:17:22,701 I'm sorry I told them 536 00:17:22,755 --> 00:17:24,199 Orgasms was another word for oranges. 537 00:17:24,224 --> 00:17:25,224 I panicked. 538 00:17:25,249 --> 00:17:26,882 Yeah, it did make it awkward 539 00:17:26,907 --> 00:17:28,708 When they asked for orgasm juice this morning, 540 00:17:28,733 --> 00:17:30,493 But I was more talking about the other stuff. 541 00:17:30,584 --> 00:17:32,802 Yeah. We didn't really know what to say. 542 00:17:32,888 --> 00:17:34,310 At one point, I'm pretty sure I sang 543 00:17:34,357 --> 00:17:35,990 all of en vogue's "free your mind." 544 00:17:36,080 --> 00:17:38,193 Well, they had fun, and you made 'em feel safe. 545 00:17:38,279 --> 00:17:39,302 You did good. 546 00:17:39,439 --> 00:17:41,568 Oh. They made you a "Thank you" card. 547 00:17:41,695 --> 00:17:43,278 Aww. 548 00:17:43,521 --> 00:17:45,396 Pretty sure my nose isn't quite this big, 549 00:17:45,521 --> 00:17:47,395 especially with all the racial sensitivity talk, 550 00:17:47,419 --> 00:17:48,539 But I appreciate the effort. 551 00:17:48,716 --> 00:17:50,126 Sergeant Jeffords. 552 00:17:50,232 --> 00:17:52,122 A moment of your time, please. 553 00:17:53,826 --> 00:17:55,031 I came to a realization 554 00:17:55,115 --> 00:17:56,333 after you stormed out last night. 555 00:17:56,357 --> 00:17:57,990 I wouldn't say I stormed out. 556 00:17:58,169 --> 00:18:00,546 I shook hands with both you and Kevin before I left. 557 00:18:00,571 --> 00:18:02,302 And kevin and I agreed that you squeezed 558 00:18:02,372 --> 00:18:04,240 significantly tighter than necessary. 559 00:18:04,411 --> 00:18:05,772 I guess I was a little worked up. 560 00:18:05,833 --> 00:18:07,115 with good reason. 561 00:18:07,211 --> 00:18:09,181 I thought a lot about our conversation. 562 00:18:09,271 --> 00:18:10,640 When I was a young police officer 563 00:18:10,763 --> 00:18:12,578 and things like this would happen to me, 564 00:18:12,865 --> 00:18:14,169 I felt very alone. 565 00:18:14,332 --> 00:18:17,263 I wanted to call out every bad cop I encountered, 566 00:18:17,404 --> 00:18:19,560 and there were a lot, but as a black gay man, 567 00:18:19,661 --> 00:18:22,576 I never had a superior who was on my side, 568 00:18:22,786 --> 00:18:24,474 So the advice I offered you, 569 00:18:24,576 --> 00:18:27,372 That came from a different place at a different time. 570 00:18:27,607 --> 00:18:30,765 I put all my energy towards rising to a rank 571 00:18:30,919 --> 00:18:32,268 where I could make a difference. 572 00:18:32,388 --> 00:18:38,482 Well, I'm there now, and I realize 573 00:18:38,576 --> 00:18:40,490 that if I don't back you up on this, 574 00:18:40,654 --> 00:18:42,818 I would be betraying the very thing 575 00:18:42,919 --> 00:18:44,888 That I worked so hard for, 576 00:18:45,149 --> 00:18:46,685 So I filed the complaint. 577 00:18:46,935 --> 00:18:49,324 I appreciate that, captain. 578 00:18:51,326 --> 00:18:53,661 - Are you still upset? - No. Not at all. 579 00:18:53,704 --> 00:18:55,465 You should consider modifying your handshake. 580 00:18:55,497 --> 00:18:56,823 It's sending the wrong message. 581 00:18:56,888 --> 00:18:58,068 Copy that. 582 00:18:58,629 --> 00:19:01,159 Whew. I am so glad we don't have to do 583 00:19:01,223 --> 00:19:02,497 any more babysitting for a while. 584 00:19:02,521 --> 00:19:04,360 I know. It was so stressful. 585 00:19:04,442 --> 00:19:05,697 So stressful. 586 00:19:05,865 --> 00:19:08,330 But, like, actually kind of rewarding too. 587 00:19:08,388 --> 00:19:11,013 Shaping young minds like that felt so powerful. 588 00:19:11,115 --> 00:19:13,107 - Yeah. - But, like, so exhausting. 589 00:19:13,177 --> 00:19:15,098 Oh, yeah. Can you imagine doing that every night? 590 00:19:15,138 --> 00:19:16,154 Forget it. 591 00:19:16,235 --> 00:19:18,013 But also, their little shoes are so cute. 592 00:19:18,095 --> 00:19:19,215 They're like little circles. 593 00:19:19,283 --> 00:19:21,115 I know, and everything they hold 594 00:19:21,185 --> 00:19:23,560 looks so big because their hands are so tiny. 595 00:19:23,625 --> 00:19:25,154 Yeah, and they have to hold a cup of water with both hands 596 00:19:25,178 --> 00:19:27,036 - 'cause they're so weak. - I know! 597 00:19:27,113 --> 00:19:28,630 Whoo-whee! 598 00:19:28,716 --> 00:19:29,916 That's what I'm talking about! 599 00:19:29,990 --> 00:19:31,747 - Boyle. - Lucky for you, 600 00:19:31,829 --> 00:19:33,513 Amy, I am an unlicensed doula. 601 00:19:33,576 --> 00:19:35,005 I've delivered three of my cousins 602 00:19:35,130 --> 00:19:36,701 And one of my uncles... long story. 603 00:19:36,763 --> 00:19:38,357 - Go away! - Yes, papa. 604 00:19:40,435 --> 00:19:41,781 Please close the blinds. 605 00:19:41,857 --> 00:19:44,346 We're about to violate several departmental regulations. 606 00:19:44,451 --> 00:19:45,912 Ho, ho! All right! 607 00:19:46,049 --> 00:19:47,193 It's been a very long week, 608 00:19:47,290 --> 00:19:49,016 and as of right now, 609 00:19:49,123 --> 00:19:50,443 We're both off duty. 610 00:19:50,570 --> 00:19:51,730 I think we've earned a drink. 611 00:19:51,782 --> 00:19:53,521 I can get behind that. 612 00:19:53,669 --> 00:19:56,678 I heard from city council about the liaison position. 613 00:19:56,803 --> 00:19:58,162 Is that right? 614 00:19:58,483 --> 00:19:59,483 You didn't get it. 615 00:19:59,787 --> 00:20:00,810 Oh. 616 00:20:00,943 --> 00:20:02,974 Oh, this is a sad drink. 617 00:20:03,349 --> 00:20:04,521 Was it the complaint? 618 00:20:04,732 --> 00:20:07,849 We'll never know for sure, but, uh, I think it's likely. 619 00:20:08,068 --> 00:20:10,178 However, this is not a sad drink. 620 00:20:10,315 --> 00:20:11,675 We're celebrating 621 00:20:11,865 --> 00:20:16,068 to doing the right thing. 622 00:20:17,808 --> 00:20:19,308 I don't know. 623 00:20:19,451 --> 00:20:21,709 Maybe we shouldn't have filed the complaint. 624 00:20:21,846 --> 00:20:24,693 Maybe I could've done more if I had gotten the liaison job. 625 00:20:24,718 --> 00:20:25,759 Maybe. 626 00:20:25,784 --> 00:20:27,224 But one thing's for certain. 627 00:20:27,358 --> 00:20:28,435 Maldack will think twice 628 00:20:28,460 --> 00:20:30,732 before making another bad stop like that again. 629 00:20:31,110 --> 00:20:32,521 That's a win. 630 00:20:32,790 --> 00:20:34,115 Yeah. 631 00:20:34,792 --> 00:20:36,318 It's tough. 632 00:20:36,727 --> 00:20:38,209 It is. 633 00:20:40,016 --> 00:20:41,332 So if Sharon's still out of town, 634 00:20:41,356 --> 00:20:43,246 Who's, uh, looking out for Cagney and Lacey? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.