Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:01:32,954 --> 00:01:35,754
G�missements
3
00:01:35,994 --> 00:01:42,714
...
4
00:01:59,914 --> 00:02:10,114
...
5
00:02:26,121 --> 00:02:33,521
...
6
00:02:49,634 --> 00:02:59,994
...
7
00:03:11,634 --> 00:03:13,354
-POLICE ! POLICE !
8
00:03:13,594 --> 00:03:15,554
Cris
9
00:03:15,794 --> 00:03:17,794
...
10
00:03:17,994 --> 00:03:19,394
-POLICE ! POLICE !
11
00:03:21,194 --> 00:03:22,794
Elle crie.
12
00:03:23,034 --> 00:03:25,474
-Calmez-vous, calmez-vous,
calmez-vous.
13
00:03:25,714 --> 00:03:28,674
-Pourquoi on m'arr�te ?
C'est quoi, ce d�lire ?
14
00:03:28,834 --> 00:03:30,994
A�e ! Fait chier !
15
00:03:31,834 --> 00:03:32,834
Putain !
16
00:03:33,034 --> 00:03:36,194
-Je vous place en garde
� vue pour trafic de stups.
17
00:03:36,434 --> 00:03:37,274
-Bouge pas !
18
00:03:37,514 --> 00:03:38,554
-L�chez-la, merde !
19
00:03:38,794 --> 00:03:40,074
-Laisse-la s'habiller.
20
00:03:46,914 --> 00:03:48,394
Mais calme-toi, toi !
21
00:03:48,634 --> 00:03:50,194
-T'es malade ?
-Donne tes bras.
22
00:03:50,354 --> 00:03:51,914
-Embarquez-les,
habillez-les.
23
00:03:54,874 --> 00:03:57,914
Vous avez le droit de pr�venir
un avocat et la famille,
24
00:03:58,154 --> 00:04:00,194
de vous faire visiter
par un m�decin
25
00:04:00,394 --> 00:04:02,754
et de garder le silence.
-Et tu sais qui
26
00:04:02,994 --> 00:04:04,074
j'appelle, connasse ?
27
00:04:04,274 --> 00:04:05,474
Le Cdt Eddy Caplan.
28
00:04:19,074 --> 00:04:20,674
Vibreur de t�l�phone
29
00:04:20,914 --> 00:04:32,114
...
30
00:04:33,834 --> 00:04:35,234
-Oui, j'�coute.
31
00:04:37,914 --> 00:04:39,394
OK, j'arrive.
32
00:05:20,954 --> 00:05:23,114
-Putain, mais laisse-moi,
connard !
33
00:05:42,914 --> 00:05:44,514
-Pourquoi je suis ici ?
34
00:05:45,874 --> 00:05:48,274
*-J'allais te poser
la m�me question.
35
00:05:48,514 --> 00:05:51,954
-Johnny Schneider
et S�bastien Eicher, 2 de tes types,
36
00:05:52,234 --> 00:05:55,994
�taient chez une nourrice
avec 100 kg de shit et de coca�ne.
37
00:05:56,194 --> 00:05:58,074
Petit d�tail en passant,
38
00:05:58,314 --> 00:06:00,274
la nourrice est morte
d'une overdose.
39
00:06:00,474 --> 00:06:03,074
T'en es d�j�
� homicide involontaire et trafic.
40
00:06:03,314 --> 00:06:05,994
-"D�j�" ?
Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
41
00:06:06,234 --> 00:06:07,994
-Un de tes potes a viol� une flic
42
00:06:08,234 --> 00:06:09,754
et a tent� d'en tuer une autre.
43
00:06:09,914 --> 00:06:11,474
Son copain a pr�f�r�
44
00:06:11,754 --> 00:06:14,074
t�moigner en �change
d'une immunit�.
45
00:06:15,034 --> 00:06:17,354
-Je vais pas tomber
pour trafic de drogue,
46
00:06:17,594 --> 00:06:19,554
ni pour homicide
involontaire.
47
00:06:19,754 --> 00:06:23,074
-Dis �a � ton avocat.
-Non, c'est � toi que je le dis.
48
00:06:24,674 --> 00:06:27,474
-Si t'as l'intention
de revenir sur ta parole...
49
00:06:28,194 --> 00:06:31,914
-Ma libert� compte plus.
Je prendrai pas perp�te pour �a.
50
00:06:32,554 --> 00:06:34,074
Si tu passes cette porte,
51
00:06:34,274 --> 00:06:35,394
ta vie est foutue.
52
00:06:47,594 --> 00:06:48,914
-Tu crois me faire peur ?
53
00:06:49,154 --> 00:06:50,354
*Hein ?
54
00:06:53,354 --> 00:06:54,994
Avec les charges qui p�sent
55
00:06:55,234 --> 00:06:57,194
sur toi ?
-Y a pas que moi qui parlera.
56
00:06:57,394 --> 00:07:01,594
5 t�moins diront que ton fr�re
a commandit� le meurtre de Vogel.
57
00:07:01,794 --> 00:07:03,194
Et tu sais quoi ?
58
00:07:03,354 --> 00:07:04,714
Il retournera en zonzon.
59
00:07:15,594 --> 00:07:17,914
-Tu peux �chapper
� l'homicide involontaire,
60
00:07:18,154 --> 00:07:19,674
mais pas au trafic de drogue.
61
00:07:19,914 --> 00:07:21,074
Et il faudra donner
62
00:07:21,314 --> 00:07:24,394
quelque chose de lourd
pour faire pencher la balance.
63
00:07:24,674 --> 00:07:27,434
-Tu veux du lourd ?
Je vais t'en donner.
64
00:07:27,674 --> 00:07:29,554
On me rel�chera
en me baisant les pieds.
65
00:07:29,794 --> 00:07:30,994
-T'emballe pas, va.
66
00:07:31,994 --> 00:07:33,394
Ce que je peux te garantir,
67
00:07:33,754 --> 00:07:36,634
c'est que la dur�e de ta d�tention
d�pendra de toi.
68
00:07:38,274 --> 00:07:40,834
-Caplan et son �quipe
ont fait des saisies
69
00:07:41,034 --> 00:07:43,274
et des arrestations
de mafieux,
70
00:07:43,434 --> 00:07:47,074
et vous venez me dire que Caplan
a organis� l'�vasion de Kasari ?
71
00:07:47,274 --> 00:07:48,354
-J'en suis convaincu,
72
00:07:48,514 --> 00:07:49,714
M. le juge.
73
00:07:51,314 --> 00:07:53,914
-Le partage des t�ches,
M. le divisionnaire :
74
00:07:54,154 --> 00:07:56,874
vos convictions,
la justice s'en contretape.
75
00:07:57,074 --> 00:07:58,754
Votre m�tier,
si vous le connaissez,
76
00:07:58,954 --> 00:08:02,314
consiste � monter un dossier
d'accusation avec des preuves
77
00:08:02,554 --> 00:08:05,394
pour inspirer aux jur�s
leur intime conviction.
78
00:08:05,594 --> 00:08:07,474
Passez-moi le dossier
Lambrovski.
79
00:08:13,514 --> 00:08:16,314
Vous comprenez le processus
ou je dois r�p�ter ?
80
00:08:19,434 --> 00:08:20,554
Je reviens, Arnaud.
81
00:08:24,554 --> 00:08:25,594
-J'ai une question.
82
00:08:27,634 --> 00:08:31,354
Votre derni�re possibilit�
pour rel�cher des d�linquants,
83
00:08:31,594 --> 00:08:34,154
c'est de faciliter
leur �vasion ?
84
00:08:34,994 --> 00:08:36,114
-Pardon ?
85
00:08:36,314 --> 00:08:39,274
-Je vous ai pr�venu
que Kasari allait s'�vader.
86
00:08:39,474 --> 00:08:42,314
Le d�lit de complicit�
par n�gligence n'existe pas,
87
00:08:42,554 --> 00:08:45,074
mais je veillerai
� ce que vous en soyez accus�
88
00:08:45,274 --> 00:08:47,634
quand j'aurai les aveux
de Caplan.
89
00:09:58,754 --> 00:10:00,754
-Une ordure qui flingue
son cousin...
90
00:10:00,994 --> 00:10:03,994
C'�tait couru que sa parole
valait que dalle.
91
00:10:04,234 --> 00:10:07,074
-Nathan ne peut pas replonger,
tu m'entends ?
92
00:10:07,274 --> 00:10:08,154
-Je t'entends.
93
00:10:08,394 --> 00:10:10,874
-Alors il faut faire
ce qu'il faut.
94
00:10:19,394 --> 00:10:20,994
-M. le commissaire
divisionnaire.
95
00:10:21,154 --> 00:10:22,354
-Pour une confession,
96
00:10:22,594 --> 00:10:23,914
je ne suis pas comp�tent,
97
00:10:24,154 --> 00:10:25,274
mais pour les aveux...
98
00:10:25,434 --> 00:10:28,954
-J'ai besoin d'une autorisation
sp�ciale pour une op�ration.
99
00:10:29,194 --> 00:10:31,914
-Je suis �tonn� que
vous demandiez la permission.
100
00:10:32,194 --> 00:10:35,554
-Renia veut un accord sign�,
et pour mener � bien l'op�ration,
101
00:10:35,834 --> 00:10:38,594
j'ai besoin de faire sortir
les 100 kg de coca�ne.
102
00:10:38,794 --> 00:10:39,954
Sifflement
103
00:10:41,274 --> 00:10:43,674
-Vu la gravit� des charges,
104
00:10:43,874 --> 00:10:45,674
Renia a int�r�t
� bien balancer.
105
00:10:45,874 --> 00:10:47,234
-Il en a l'intention.
106
00:10:47,474 --> 00:10:50,554
-Une info pr�cise sur le gibier
qu'il pr�tend livrer ?
107
00:10:50,754 --> 00:10:53,274
-Je sais qu'il a peur
quand il parle de ces gars.
108
00:10:53,514 --> 00:10:56,714
Des types qui marchandent des armes
contre de la coca�ne
109
00:10:56,954 --> 00:10:59,194
sont plus int�ressants
que Renia, non ?
110
00:10:59,434 --> 00:11:00,994
-Je dois y r�fl�chir.
111
00:11:01,914 --> 00:11:02,914
-Il doit livrer
112
00:11:03,154 --> 00:11:05,354
la coke demain.
-Vous savez, pour Kasari ?
113
00:11:05,554 --> 00:11:09,794
-Oui. J'ai entendu � la radio
qu'un d�tenu s'�tait �vad�, oui.
114
00:11:10,034 --> 00:11:12,554
-Kasari �tait d�tenu
� la prison de la Sant�,
115
00:11:12,714 --> 00:11:13,834
comme feu Vogel.
116
00:11:14,114 --> 00:11:17,354
Il se trouve qu'il est
le cousin de Gil Renia.
117
00:11:18,394 --> 00:11:19,474
-Et alors ?
118
00:11:19,714 --> 00:11:23,794
-Oh, rien. Certaines co�ncidences
me font penser � voix haute.
119
00:11:24,994 --> 00:11:26,034
-All� ?
-Je vous dirai.
120
00:11:26,314 --> 00:11:27,514
*-Commandant Caplan,
121
00:11:27,714 --> 00:11:30,154
c'est Jackie Greiner � l'appareil.
122
00:11:30,354 --> 00:11:32,234
-Que puis-je faire pour vous ?
123
00:11:32,434 --> 00:11:34,874
-Je suis � Paris, de passage,
124
00:11:35,114 --> 00:11:37,994
� l'h�tel de Sers,
et j'aimerais bien vous voir.
125
00:11:38,154 --> 00:11:41,274
Il faudrait que je vous parle,
c'est tr�s important.
126
00:11:46,994 --> 00:11:48,714
-Bonjour,
j'ai rendez-vous.
127
00:12:01,634 --> 00:12:02,994
Bonjour.
128
00:12:08,754 --> 00:12:11,234
-Vous �tes venu par curiosit�
ou par piti� ?
129
00:12:12,234 --> 00:12:14,354
-Vous souhaitiez me parler ?
130
00:12:16,994 --> 00:12:20,754
-Si je n'avais pas rencontr� Serge
et si vous n'aviez pas �t� flic...
131
00:12:20,994 --> 00:12:22,834
-Un voyou, c'est mieux ?
132
00:12:23,114 --> 00:12:25,714
-Un voyou,
�a fait son sale m�tier
133
00:12:25,914 --> 00:12:29,914
pour devenir un bourgeois,
profiter de la vie, mais les flics,
134
00:12:30,714 --> 00:12:32,914
surtout ceux de votre esp�ce,
135
00:12:33,154 --> 00:12:36,754
rien ne peut vous en �loigner,
m�me pas l'amour d'une femme.
136
00:12:39,154 --> 00:12:40,314
Tenez.
137
00:12:48,874 --> 00:12:49,914
-Vous m'expliquez ?
138
00:12:50,194 --> 00:12:53,714
-Ce sont des ch�ques pour
les familles des convoyeurs morts.
139
00:12:53,994 --> 00:12:56,714
Vous les remettrez � Frankeur.
-Il est � Paris ?
140
00:12:56,874 --> 00:12:58,954
-A votre avis ?
141
00:12:59,954 --> 00:13:01,234
-C'est surprenant.
142
00:13:01,474 --> 00:13:04,074
-C'est Serge
qui a sign� les ch�ques.
143
00:13:04,314 --> 00:13:07,514
Il avait pris sa d�cision
avant que les flics l'arr�tent.
144
00:13:07,754 --> 00:13:10,674
Ce braquage,
�a lui a bousill� la vie.
145
00:13:10,914 --> 00:13:13,794
-Vous saviez que votre mari
avait �crit ses aveux
146
00:13:13,994 --> 00:13:15,474
o� il balance Mandeville ?
147
00:13:15,714 --> 00:13:20,194
-Serge adorait le poker et quand
il avait un jeu perdant, il bluffait.
148
00:13:20,394 --> 00:13:23,114
Cette lettre,
elle n'a jamais exist�.
149
00:13:24,314 --> 00:13:27,714
Ma mort n'aurait aucun impact
sur Mandeville.
150
00:13:33,354 --> 00:13:35,474
Vous me trouvez comment ?
151
00:13:55,954 --> 00:13:57,114
-Merci.
152
00:14:04,074 --> 00:14:04,994
Il frappe.
153
00:14:10,794 --> 00:14:12,354
Salut, Guido.
154
00:14:12,554 --> 00:14:13,914
-Ca va ?
-Drobecq.
155
00:14:15,754 --> 00:14:17,034
-Comment elle va ?
156
00:14:18,074 --> 00:14:19,914
-Elle essaie
de faire son deuil.
157
00:14:20,874 --> 00:14:23,234
Tiens, elle m'a charg�
de te remettre �a.
158
00:14:28,914 --> 00:14:31,074
-Qu'est-ce que
�a veut dire ?
159
00:14:31,274 --> 00:14:34,594
-Faut croire que Greiner
avait une conscience.
160
00:14:34,794 --> 00:14:36,474
-On doit faire quoi
avec �a ?
161
00:14:37,634 --> 00:14:39,154
-Ce qui est juste, Guido.
162
00:14:40,074 --> 00:14:41,714
A commencer par la l�cher.
163
00:14:41,994 --> 00:14:44,154
Allez, il faut
que j'y aille, l�.
164
00:14:44,354 --> 00:14:46,194
-Tu me dois un d�ner.
165
00:14:46,354 --> 00:14:47,674
-Je t'appelle.
166
00:14:57,634 --> 00:14:59,754
-T'�tais o� ?
-Avec Jackie Greiner.
167
00:14:59,994 --> 00:15:03,434
Frankeur et Drobecq �taient pas loin.
-Et Mandeville ?
168
00:15:03,634 --> 00:15:04,754
-On l'oublie.
169
00:15:04,954 --> 00:15:07,514
On a un autre probl�me
plus urgent � r�gler.
170
00:15:08,754 --> 00:15:10,794
-Les termes de l'accord
avec Renia.
171
00:15:15,034 --> 00:15:16,594
-Et pour sortir la coke ?
172
00:15:16,834 --> 00:15:18,754
Il n'y a pas 100 kg,
l�-dedans.
173
00:15:18,994 --> 00:15:21,354
-C'est suffisant
pour qu'ils vous croient.
174
00:15:24,594 --> 00:15:25,834
Vous ferez attention,
175
00:15:26,074 --> 00:15:27,234
on a plac� un �metteur
176
00:15:27,434 --> 00:15:28,874
dans un des 2 pains.
177
00:15:31,994 --> 00:15:35,314
-S'ils mordent pas � l'hame�on ?
-Vous serez en 1re ligne.
178
00:15:35,514 --> 00:15:37,274
Vous aurez � coeur
de les convaincre.
179
00:15:37,514 --> 00:15:40,474
-Vous avez pos�
vos conditions,
180
00:15:40,674 --> 00:15:43,514
mais sur le terrain,
on va faire � ma mani�re.
181
00:15:45,434 --> 00:15:46,514
-Parfait.
182
00:16:11,954 --> 00:16:12,994
Sonnette
183
00:16:33,674 --> 00:16:37,594
...
184
00:16:38,794 --> 00:16:39,954
-Bonjour, madame.
185
00:16:45,714 --> 00:16:48,714
-Bonjour, madame.
Vous allez bien ? Je vous en prie.
186
00:16:54,114 --> 00:16:55,354
Ici.
187
00:16:57,074 --> 00:16:58,434
Et la derni�re...
188
00:17:00,034 --> 00:17:01,314
Merci.
189
00:17:32,354 --> 00:17:35,594
-Mandeville. Vous avez l'air
�tonn� de me trouver ici.
190
00:17:35,834 --> 00:17:37,634
-Dans cette rue
ou � Paris ?
191
00:17:39,834 --> 00:17:40,994
-Je suis �tonn�
de vous voir
192
00:17:41,274 --> 00:17:43,554
le jour de l'enterrement
de Pietri.
193
00:17:43,794 --> 00:17:46,954
Je pensais que vous jetteriez
de la terre sur son cercueil.
194
00:17:47,194 --> 00:17:48,914
-Les enterrements,
�a me d�prime,
195
00:17:49,154 --> 00:17:52,794
surtout celui d'un homme
que j'ai consid�r� comme mon p�re.
196
00:17:53,034 --> 00:17:57,634
-Elle est l�, mais je suis certain
qu'elle a pas envie de vous croiser.
197
00:17:57,914 --> 00:18:01,114
-J'ai entendu dire qu'elle
ne vous aimait pas non plus.
198
00:18:13,954 --> 00:18:14,834
-Mme Greiner.
199
00:18:15,634 --> 00:18:17,394
Au revoir.
-Au revoir.
200
00:18:29,874 --> 00:18:30,794
-M. Mandeville.
201
00:18:30,994 --> 00:18:32,514
M. Mandeville ?
202
00:18:34,594 --> 00:18:35,914
M. Mandeville.
203
00:18:41,914 --> 00:18:44,634
Mme Greiner a annul�
la participation de son mari,
204
00:18:44,834 --> 00:18:47,114
nous avons donc un trou
de 20 millions.
205
00:18:47,354 --> 00:18:50,234
Je crains que vous ne deviez
passer la main.
206
00:18:50,434 --> 00:18:54,074
-M. Schroeder, ne parlons pas
d'enterrement sans cadavre.
207
00:18:54,354 --> 00:18:56,514
-Vous pensez les trouver
en 15 jours ?
208
00:18:56,754 --> 00:18:59,434
-On a vu des fortunes
se cr�er et s'�vaporer
209
00:18:59,674 --> 00:19:01,314
dans des d�lais
plus courts.
210
00:19:01,514 --> 00:19:03,314
On se revoit tr�s bient�t...
211
00:19:04,314 --> 00:19:05,514
pour conclure.
212
00:19:06,754 --> 00:19:08,154
-Je vous en prie.
213
00:19:09,434 --> 00:19:10,914
-Gil Renia,
s'il vous pla�t.
214
00:19:11,154 --> 00:19:12,234
-Venez, commandant.
215
00:19:24,834 --> 00:19:27,114
-Tiens,
ton contrat de donneuse.
216
00:19:27,354 --> 00:19:30,234
Si tes clients, c'est du lourd,
t'auras ce que tu veux.
217
00:19:31,594 --> 00:19:33,154
-Je me taperai du placard ?
218
00:19:33,354 --> 00:19:35,394
-Peanuts � c�t�
de ce que t'auras
219
00:19:35,594 --> 00:19:37,154
si tu refuses le deal.
220
00:19:51,154 --> 00:19:52,154
-Et maintenant ?
221
00:19:52,394 --> 00:19:55,394
-Tu dois livrer la coke demain.
Comment tu vois �a ?
222
00:20:00,714 --> 00:20:04,274
-Je leur file un rencard
l� o� tu peux les surveiller.
223
00:20:04,514 --> 00:20:08,234
Vous les serrez quand ils repartent,
mais sans moi.
224
00:20:08,474 --> 00:20:11,314
-Je vais plut�t te dire
comment �a va se passer.
225
00:20:11,554 --> 00:20:14,434
Toi et moi, on les rencontre
et tu me laisses parler.
226
00:20:14,674 --> 00:20:16,194
-T'es un demeur� ou quoi ?
227
00:20:16,434 --> 00:20:19,394
Ces mecs-l� veulent leur came,
ils parlent pas.
228
00:20:19,634 --> 00:20:21,474
-Oui, mais y aura pas
toute la came.
229
00:20:21,714 --> 00:20:23,594
-Tu me suis ou on fait rien.
230
00:20:25,114 --> 00:20:26,314
-Non, connard !
231
00:20:33,994 --> 00:20:37,634
Ou je retourne voir le juge
et je lui dis que t'es qu'un mytho
232
00:20:37,794 --> 00:20:39,114
qui nous a men�s en bateau.
233
00:20:39,314 --> 00:20:42,154
Apr�s �a, tu pourras accuser
mon fr�re ou moi,
234
00:20:42,354 --> 00:20:44,234
on ne t'�coutera pas,
d'accord ?
235
00:20:44,434 --> 00:20:46,634
M�me si t'as 10 cousins
pour t�moigner.
236
00:20:46,874 --> 00:20:48,354
Tu vois que t'es bais� ?
237
00:20:48,594 --> 00:20:49,354
On frappe.
238
00:20:49,554 --> 00:20:52,834
-Commandant, tout va bien ?
-Oui, oui, tout va bien.
239
00:20:53,034 --> 00:20:54,834
On discute. Ca va.
240
00:20:55,034 --> 00:20:56,874
Hein ? Hein, que �a va ?
241
00:21:20,354 --> 00:21:21,514
-Ca va ?
-Oui.
242
00:21:22,314 --> 00:21:23,594
-On dirait pas.
243
00:21:24,754 --> 00:21:25,794
-Si, �a va.
244
00:21:36,314 --> 00:21:37,754
-Tu peux me dire, hein.
245
00:21:47,874 --> 00:21:49,074
Je t'�coute.
246
00:21:49,274 --> 00:21:51,074
-Rien.
-Hein ?
247
00:21:51,274 --> 00:21:52,034
-Ca va.
248
00:22:00,594 --> 00:22:01,874
Bip de t�l�phone
249
00:22:07,714 --> 00:22:11,074
-On d�ne ensemble ou tu passes
ta soir�e au t�l�phone ?
250
00:22:28,994 --> 00:22:30,634
-Oscar, tu mets la table ?
251
00:22:47,594 --> 00:22:49,674
Vibreur de t�l�phone
252
00:22:50,594 --> 00:22:51,434
...
253
00:22:52,674 --> 00:22:53,434
Oui, Eddy ?
254
00:22:53,674 --> 00:22:55,474
-T'as ce qu'il faut pour demain ?
255
00:22:55,714 --> 00:22:57,994
-Oui, tout est pr�t.
A demain.
256
00:23:58,474 --> 00:23:59,714
-Nathan ?
257
00:25:23,474 --> 00:25:24,554
Il arme.
258
00:25:44,394 --> 00:25:45,794
-Pour Gil Renia.
259
00:25:49,994 --> 00:25:52,234
On ouvre la porte.
260
00:25:54,314 --> 00:25:55,754
-Tiens, mets tes pompes.
261
00:26:01,794 --> 00:26:03,554
Bouge-toi le cul
que je te menotte.
262
00:26:10,274 --> 00:26:11,754
Allez, allez, allez.
263
00:26:33,754 --> 00:26:34,674
-Allez, monte.
264
00:26:42,394 --> 00:26:43,994
Le moteur d�marre.
265
00:27:06,754 --> 00:27:08,514
-On n'est pas
un peu loin, l� ?
266
00:27:09,434 --> 00:27:13,034
-Votre commandant a souhait� de
la distance pour ne pas les alerter.
267
00:27:13,274 --> 00:27:14,474
-Vous avez accept� ?
268
00:27:14,714 --> 00:27:17,514
-Vous connaissez votre chef,
on ne lui refuse rien.
269
00:27:17,754 --> 00:27:19,834
-Vous avez refus�
de lui filer la came
270
00:27:20,074 --> 00:27:22,474
et �a vous d�range pas
de l'exposer plus ?
271
00:27:22,714 --> 00:27:27,114
-Avec toute la came, Caplan aurait
plus de chances de s'en sortir ?
272
00:27:40,394 --> 00:27:42,394
-Je t'ai connu
plus bavard, Renia.
273
00:29:20,474 --> 00:29:23,554
-Attention, un invit� surprise.
274
00:29:23,754 --> 00:29:25,194
*Renia est accompagn�.
275
00:30:09,394 --> 00:30:10,754
-Tu devais venir seul.
276
00:30:13,074 --> 00:30:14,354
C'est qui, lui ?
277
00:30:16,754 --> 00:30:17,634
-Un flic.
278
00:30:20,794 --> 00:30:23,274
On peut faire
des affaires avec lui.
279
00:30:25,314 --> 00:30:27,514
-Tu te pointes
avec un cond� ?
280
00:30:28,394 --> 00:30:31,354
Premi�re erreur.
Il y en aura pas deux.
281
00:30:33,634 --> 00:30:34,754
O� est la marchandise ?
282
00:30:36,274 --> 00:30:37,394
-C'est lui qui l'a.
283
00:30:37,674 --> 00:30:40,034
-T'as confi� la marchandise
� un flic ?
284
00:30:43,194 --> 00:30:43,994
T'as entendu ?
285
00:30:44,554 --> 00:30:45,954
*Qu'est-ce que je fais ?
286
00:30:46,834 --> 00:30:48,114
-Tant pis pour lui.
287
00:30:53,914 --> 00:30:54,914
-Ne fais pas �a.
288
00:30:58,434 --> 00:31:01,634
-Sors ton arme. Pose-la
et fais-la glisser jusqu'� moi.
289
00:31:18,714 --> 00:31:19,594
-Tu vas pas faire �a ?
290
00:31:19,834 --> 00:31:20,914
-Ca, quoi ?
291
00:31:29,354 --> 00:31:31,114
-Il faut bouger.
-Pas question.
292
00:31:37,794 --> 00:31:38,674
-H� ho !
293
00:31:39,634 --> 00:31:40,434
Putain.
294
00:31:41,394 --> 00:31:44,354
-R�sistez, et j'ordonne
qu'on vous entrave.
295
00:31:44,594 --> 00:31:47,474
Insultez-moi, et ce sera
le conseil de discipline.
296
00:31:47,714 --> 00:31:51,554
-Eddy est d�sarm�, menac�
par deux cingl�s, et on reste ici ?
297
00:31:51,794 --> 00:31:54,994
-Je m'en tiens aux consignes
de votre commandant.
298
00:31:55,834 --> 00:31:57,554
-C'est bon, l�che-moi.
299
00:32:00,354 --> 00:32:01,634
-O� est la marchandise ?
300
00:32:01,834 --> 00:32:03,274
-O� est mon fric ?
301
00:32:03,514 --> 00:32:07,034
-J'ai n�goci� avec lui.
Toi, t'es qu'une pi�ce rapport�e
302
00:32:07,274 --> 00:32:08,674
qui fait chier.
303
00:32:08,834 --> 00:32:10,754
-Tu lui as donn� la moiti�,
304
00:32:10,914 --> 00:32:13,074
et t'�tais cens� remettre le solde
305
00:32:13,394 --> 00:32:15,874
� la livraison.
Je veux le solde et 15 % de bonus.
306
00:32:16,114 --> 00:32:18,474
-T'es pas en position de n�gocier.
307
00:32:18,714 --> 00:32:19,954
-Je suis pas venu seul.
308
00:32:41,874 --> 00:32:43,794
-Nous non plus,
on n'est pas seuls.
309
00:32:44,034 --> 00:32:45,394
-Wassim.
310
00:32:46,354 --> 00:32:47,674
-Je t'�coute.
311
00:32:47,914 --> 00:32:50,194
-Ils ont du renfort.
Trouve-les.
312
00:32:56,074 --> 00:32:58,514
-Donne la marchandise,
et t'auras ton fric.
313
00:32:58,754 --> 00:33:01,114
-Sur la banquette arri�re,
il y a un sac.
314
00:33:23,434 --> 00:33:25,834
-Que deux unit�s.
Qu'est-ce que je fais ?
315
00:33:26,554 --> 00:33:27,954
-Go�te-la.
316
00:33:31,554 --> 00:33:32,794
-Y a 100 kilos, l� ?
317
00:33:39,674 --> 00:33:41,794
-Faut bouger
ou Eddy va y passer.
318
00:33:42,834 --> 00:33:43,874
Vous m'entendez ?
319
00:34:35,474 --> 00:34:36,914
-Base, ici campagne.
320
00:34:37,074 --> 00:34:38,994
Base, ici campagne.
321
00:34:39,914 --> 00:34:41,714
*C'est grill� pour la balise.
322
00:34:41,914 --> 00:34:44,194
Je demande l'autorisation de tirer.
323
00:34:44,434 --> 00:34:45,914
-Vous l'avez, lieutenant.
324
00:34:46,154 --> 00:34:47,114
-Bien re�u.
325
00:34:51,714 --> 00:34:53,114
-C'est quoi, �a ?
326
00:35:07,194 --> 00:35:09,034
2 kilos et une balise.
327
00:35:09,714 --> 00:35:10,874
Tue-le.
328
00:35:47,834 --> 00:35:48,994
-On d�gage. Ram�ne-toi.
329
00:35:59,714 --> 00:36:00,594
-J'ai le tireur.
330
00:36:00,874 --> 00:36:03,354
-O� sont-ils ?
*-On s'en occupe.
331
00:36:04,514 --> 00:36:05,754
*Wassim.
-Je t'�coute.
332
00:36:05,994 --> 00:36:07,034
-A 11 h pour moi.
333
00:36:08,234 --> 00:36:09,394
-Bien re�u. J'y vais.
334
00:36:26,274 --> 00:36:28,234
-Je l'ai loup�. Vas-y.
335
00:36:34,234 --> 00:36:35,554
-Vas-y.
336
00:37:43,514 --> 00:37:44,594
-C'est quoi, �a ?
337
00:38:20,714 --> 00:38:22,114
Bon. On va la sortir.
338
00:38:45,074 --> 00:38:46,594
-On a r�cup�r� des portables.
339
00:38:46,794 --> 00:38:48,554
Je vous donnerai les infos.
340
00:38:51,194 --> 00:38:52,234
-Eddy ?
-Oui.
341
00:38:53,274 --> 00:38:55,634
-Tu peux pas me mettre
sur la touche.
342
00:38:55,834 --> 00:38:56,634
-D�sol�.
343
00:38:56,834 --> 00:38:59,234
T'es enceinte.
Et s'il t'arrive un truc ?
344
00:38:59,434 --> 00:39:02,314
-T'es enceinte ?
-Oui, je suis enceinte.
345
00:39:03,274 --> 00:39:04,154
-Je t'�coute.
346
00:39:06,994 --> 00:39:08,474
Comment ?
347
00:39:09,074 --> 00:39:11,634
-Suicid�e dans sa chambre d'h�tel.
348
00:39:11,834 --> 00:39:14,274
Elle a laiss� une lettre
pour toi.
349
00:39:15,114 --> 00:39:16,834
-OK. Je t'envoie
o� on se retrouve.
350
00:39:20,994 --> 00:39:22,794
-Qu'est-ce qui se passe ?
351
00:39:23,034 --> 00:39:25,074
-Jackie Greiner est morte.
-Comment ?
352
00:39:25,234 --> 00:39:27,554
-Suicid�e dans sa chambre
d'h�tel.
353
00:39:27,714 --> 00:39:29,514
Je vais voir Frankeur.
354
00:39:29,714 --> 00:39:31,354
-T'as besoin de nous ?
-Non.
355
00:39:41,074 --> 00:39:42,114
Vous comptez
356
00:39:42,354 --> 00:39:44,434
me confier l'affaire ?
357
00:39:44,674 --> 00:39:47,954
-Le chef est en cavale,
donc vous avez l'affaire.
358
00:40:06,674 --> 00:40:08,754
-Ca va ?
Tu souffles un peu ?
359
00:40:08,994 --> 00:40:11,794
-Ils sont dans la cuisine
en train de bouffer.
360
00:40:11,994 --> 00:40:12,834
-Merci.
361
00:40:28,114 --> 00:40:30,754
-Tu veux bouffer avec nous ?
-Non, merci.
362
00:40:31,674 --> 00:40:33,034
-Tiens, c'est pour toi.
363
00:40:44,874 --> 00:40:47,954
Le suicide de Jackie Greiner,
c'est une saloperie.
364
00:40:49,194 --> 00:40:52,234
Surtout apr�s ce qu'ils ont
fait � son mari et elle.
365
00:40:52,474 --> 00:40:55,314
Mais sa mort sera pas inutile.
Je te le promets.
366
00:40:59,674 --> 00:41:03,354
-Si tu crois que le facteur
va te livrer les aveux de Serge,
367
00:41:03,514 --> 00:41:05,114
tu peux toujours attendre.
368
00:41:08,634 --> 00:41:09,514
-Comment �a ?
369
00:41:10,594 --> 00:41:12,674
-La lettre en question
n'existe pas.
370
00:41:14,594 --> 00:41:16,994
Je le tiens
de Jackie Greiner en personne.
371
00:41:18,314 --> 00:41:21,154
Son mari n'aurait jamais balanc�
Mandeville.
372
00:41:21,354 --> 00:41:23,194
C'�tait son int�grit� de voyou.
373
00:41:26,354 --> 00:41:27,114
-Bon.
374
00:41:29,314 --> 00:41:31,634
Il me reste plus
qu'� te laisser l'affaire
375
00:41:31,874 --> 00:41:34,554
et regarder Mandeville
s'en sortir tranquille.
376
00:41:36,354 --> 00:41:38,194
Ce qui me fait plaisir,
377
00:41:38,434 --> 00:41:41,994
c'est qu'il va pas trouver les 20
plaques pour jouer au banquier.
378
00:41:46,194 --> 00:41:50,874
-Et qu'est-ce que tu dirais
de serrer Mandeville en flag ?
379
00:41:53,354 --> 00:41:54,194
-Tu peux ?
380
00:41:56,954 --> 00:41:58,314
-Ca va, les gars ?
381
00:41:58,554 --> 00:42:00,354
-Oui, merci.
-Super.
382
00:42:17,114 --> 00:42:18,994
-Alors ?
-Il vient de se poser.
383
00:42:20,314 --> 00:42:24,114
-Oui, je le vois.
Esp�ce d'enfoir�, va !
384
00:42:54,154 --> 00:42:58,554
-Commandant Caplan. Je me demandais
quand nous allions nous voir.
385
00:42:58,794 --> 00:43:01,634
Physiquement, j'entends.
Asseyez-vous.
386
00:43:02,754 --> 00:43:04,354
Vous avez vu les journaux ?
387
00:43:06,314 --> 00:43:09,034
Un de vos coll�gues
policiers s'est suicid�.
388
00:43:09,234 --> 00:43:11,114
Canon dans la bouche,
et boum.
389
00:43:12,594 --> 00:43:15,234
Quand on me parle
d'un policier qui se suicide,
390
00:43:15,474 --> 00:43:19,154
je pense plut�t � un pauvre type
qui a eu un �clair de lucidit�
391
00:43:19,314 --> 00:43:20,594
sur sa vie de merde.
392
00:43:21,954 --> 00:43:24,354
Qu'est-ce que vous en pensez,
commandant ?
393
00:43:33,154 --> 00:43:33,954
-N'essaie pas
394
00:43:34,194 --> 00:43:35,994
de me r�sister.
395
00:43:37,354 --> 00:43:39,274
Jackie Greiner s'est suicid�e.
396
00:43:39,514 --> 00:43:42,274
La lettre d'aveux de son mari
va tomber.
397
00:43:42,514 --> 00:43:44,714
-Serge n'a jamais �crit cette lettre.
398
00:43:44,914 --> 00:43:47,274
J'ai toujours su
quand il bluffait.
399
00:43:48,194 --> 00:43:49,434
-T'as que 15 jours
400
00:43:49,674 --> 00:43:52,554
pour trouver les 20 plaques
pour jouer au banquier.
401
00:43:54,514 --> 00:43:56,074
La mort de Serge Greiner
402
00:43:56,314 --> 00:44:00,354
ne me concerne pas.
Mais celle de sa femme, �a,
403
00:44:00,594 --> 00:44:03,194
je peux pas laisser passer.
Tu comprends ?
404
00:44:03,434 --> 00:44:06,154
Je t'ai pos� une question.
R�ponds !
405
00:44:06,354 --> 00:44:07,554
-Oui, je comprends.
406
00:44:07,794 --> 00:44:09,154
-Oui, qui ?
407
00:44:09,354 --> 00:44:11,714
-Oui, commandant.
408
00:44:12,794 --> 00:44:14,394
-Passe une bonne journ�e.
409
00:44:32,194 --> 00:44:33,634
-Qu'est-ce qu'il y a ?
410
00:44:34,594 --> 00:44:36,034
Bouffez vos merdes !
411
00:45:18,434 --> 00:45:20,234
-T'�tais oblig� de le gifler ?
412
00:45:20,874 --> 00:45:23,074
-Oblig�, non.
Envie, oui.
413
00:45:23,314 --> 00:45:27,154
-Tu crois que Buzoni va mordre ?
-Viens, on va l'appeler.
414
00:45:31,314 --> 00:45:32,354
Vas-y, appelle.
415
00:45:39,154 --> 00:45:42,194
-All� ?
*-C'est le commandant Frankeur.
416
00:45:42,394 --> 00:45:43,634
-Que voulez-vous ?
417
00:45:43,874 --> 00:45:48,194
-Tu prends un billet TGV
pour Paris, je veux qu'on cause.
418
00:45:48,434 --> 00:45:52,314
-J'aime pas Paris. Il y a
plein de chiens qui chient partout.
419
00:45:52,474 --> 00:45:54,674
A moins d'une convocation,
je viens pas.
420
00:45:54,874 --> 00:45:56,154
*-Tu me d��ois.
421
00:45:56,394 --> 00:45:59,114
Caplan insiste.
Il garantit que si tu bouges pas,
422
00:45:59,314 --> 00:46:01,234
tu vas descendre de ton tr�ne
423
00:46:01,434 --> 00:46:04,874
de ca�d tr�s vite.
Et ce sera pour finir au cimeti�re.
424
00:46:05,074 --> 00:46:06,954
-Je suppose qu'il est pr�s de vous.
425
00:46:07,154 --> 00:46:08,194
-Je te le passe.
426
00:46:11,874 --> 00:46:13,234
-Redouane Buzoni ?
427
00:46:13,474 --> 00:46:16,154
-Les menaces sont
des promesses d'impuissant.
428
00:46:16,394 --> 00:46:20,274
-Gr�ce aux infos de Pietri,
j'ai pu faire du mal aux Turcs.
429
00:46:20,514 --> 00:46:23,434
*Et si je donne
aux Turcs le nom de la balance,
430
00:46:23,594 --> 00:46:25,514
que va-t-il se passer ?
431
00:46:25,714 --> 00:46:28,394
D�brouille-toi
pour prendre le prochain train.
432
00:46:28,634 --> 00:46:32,994
Pr�viens-nous de ton arriv�e.
On veut pas que tu te perdes.
433
00:46:33,154 --> 00:46:34,354
*-C'est gentil.
434
00:46:39,794 --> 00:46:41,394
-Il va venir.
435
00:46:52,994 --> 00:46:55,194
-Vous vous rendez compte
de ce qu'il y a
436
00:46:55,434 --> 00:46:56,394
sur cette vid�o ?
437
00:46:58,234 --> 00:47:01,474
Les autorit�s voudront s'assurer
qu'il y ait pas de copie.
438
00:47:02,834 --> 00:47:06,034
Et s'ils doutent que cette vid�o
puisse devenir virale,
439
00:47:06,274 --> 00:47:08,514
ils nous feront vivre un enfer.
440
00:47:09,234 --> 00:47:10,994
-D�tendez-vous, ma�tre.
441
00:47:11,234 --> 00:47:14,234
Je n'ai aucune envie
que cette affaire explose
442
00:47:14,394 --> 00:47:15,474
en place publique.
443
00:47:15,674 --> 00:47:17,954
Je souhaite seulement que les flics
444
00:47:18,074 --> 00:47:19,634
fassent le m�nage chez eux.
445
00:47:19,874 --> 00:47:22,874
Alors faites ce pour quoi
je vous paye
446
00:47:23,074 --> 00:47:27,594
et remettez cette vid�o �
Henri Brabant de l'IGPN, en personne.
447
00:47:27,794 --> 00:47:29,034
Et de ma part.
448
00:47:33,194 --> 00:47:34,514
Bonne journ�e, ma�tre.
449
00:47:35,674 --> 00:47:38,314
N'oubliez pas de claquer la porte
en sortant.
450
00:48:34,274 --> 00:48:37,194
Sous-titrage : Eclair Media
451
00:48:38,305 --> 00:48:44,253
www.fmsubs.com32804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.