All language subtitles for Black Water 2018 1080p HDTV HEVC 6CH-Omikron.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,103 --> 00:03:16,273 Good morning sunshine. 2 00:03:18,358 --> 00:03:21,486 They will not come here immediately. 3 00:03:24,823 --> 00:03:27,576 Where I am? 4 00:03:27,659 --> 00:03:31,329 Then let's see. Somewhere between... 5 00:03:32,455 --> 00:03:35,917 Houston and Quintana Roo. 6 00:03:39,921 --> 00:03:45,510 - Who are you? - I could ask you the same thing. 7 00:03:45,594 --> 00:03:49,806 It has been a long time since they played a prisoner. 8 00:03:49,890 --> 00:03:54,561 Prisoner? No, that's not right... 9 00:03:57,105 --> 00:04:01,902 It's over. keep calm 10 00:04:01,985 --> 00:04:04,946 It's not easy at the beginning, I know. 11 00:04:06,740 --> 00:04:10,202 Everything returns. 12 00:04:10,285 --> 00:04:15,540 - How long have I been here? - About a day. 13 00:04:15,624 --> 00:04:18,668 You, then? 14 00:04:19,711 --> 00:04:23,882 I have stopped counting Does not have meaning if I'm not going anywhere. 15 00:04:23,965 --> 00:04:27,344 Why? What have you done? 16 00:04:27,427 --> 00:04:31,640 Do you have enough time? 17 00:04:31,723 --> 00:04:36,811 - What is this place? - It does not officially exist. 18 00:04:36,895 --> 00:04:40,607 Then you neither. 19 00:04:40,690 --> 00:04:45,570 - Protected installation - More like a funeral place. 20 00:04:47,197 --> 00:04:50,158 Except that there is no land here. 21 00:04:59,459 --> 00:05:04,339 You're 17,000 feet under the sea, my friend. 22 00:05:16,142 --> 00:05:18,436 No no no. 23 00:05:18,520 --> 00:05:21,314 Whatever you do, someone has made all the efforts 24 00:05:21,326 --> 00:05:24,526 possible to make sure that do not see the light of day again. 25 00:05:24,609 --> 00:05:28,822 No, it should not happen. It should not be here. 26 00:05:28,905 --> 00:05:34,202 But what are you, then You can find out why. 27 00:05:35,287 --> 00:05:38,498 What is the last thing you remember? 28 00:05:43,587 --> 00:05:49,587 MOBILE, ALABAMA 29 00:06:35,847 --> 00:06:39,392 Stay here. 30 00:06:40,727 --> 00:06:44,231 Leave the keys. 31 00:06:44,314 --> 00:06:47,484 And the weapon. 32 00:06:51,196 --> 00:06:55,659 - You're early - You too. 33 00:06:59,788 --> 00:07:04,125 - Do you want to shoot me? It depends 34 00:07:04,209 --> 00:07:08,171 - Do you have it with you? - Yes 35 00:07:08,255 --> 00:07:12,133 - Show me. - Only if you're kind. 36 00:07:20,892 --> 00:07:23,979 The normal equipment? 37 00:07:25,689 --> 00:07:28,859 If the situation requires it 38 00:07:30,360 --> 00:07:33,572 Oh, how do you know? 39 00:07:33,655 --> 00:07:38,118 Did not I tell you? It is one of my many talents. 40 00:07:54,259 --> 00:07:58,346 No, not You first. 41 00:07:58,430 --> 00:08:01,766 Do not trust me? 42 00:08:03,810 --> 00:08:07,731 - Do you have a cover? - Even questions? 43 00:08:11,776 --> 00:08:17,157 Look, that's for sure. Your turn. 44 00:08:25,373 --> 00:08:28,502 Are you satisfied? 45 00:08:31,129 --> 00:08:34,341 Decide it yourself 46 00:08:36,134 --> 00:08:38,887 We have to talk about business too. 47 00:08:40,722 --> 00:08:43,850 Businesses can wait. 48 00:09:10,377 --> 00:09:14,422 Tell me, Mr. Wheeler. All of his partners are so lucky? 49 00:09:14,506 --> 00:09:17,551 Fortunately? You have not tried the breakfast of the place. 50 00:09:22,514 --> 00:09:27,310 - What did Drummond say? - Wait until we contact him. 51 00:09:27,394 --> 00:09:33,394 - The boy appears in due time. - If it does not, we'll lose the buyer. 52 00:09:34,276 --> 00:09:38,113 The buyer will be established when we find the leak. 53 00:09:38,196 --> 00:09:41,992 You, we take them. It's okay? 54 00:09:42,075 --> 00:09:48,075 - But if something goes wrong... - I know, I know. Do not worry about me 55 00:09:50,542 --> 00:09:56,542 Yes, I intend to investigate the breakfast you talk so much about. 56 00:09:57,299 --> 00:10:00,385 - Should I take care of you? - Yes 57 00:11:30,225 --> 00:11:33,436 Can you come back in an hour? 58 00:12:56,102 --> 00:12:58,522 Came back! In. 59 00:13:21,545 --> 00:13:27,467 We jump to the truck. Scott! Listen, we can not talk now. Go. 60 00:14:12,971 --> 00:14:15,223 Scott! 61 00:14:20,353 --> 00:14:23,356 Ready? Come on! 62 00:14:23,440 --> 00:14:28,069 - Wait for the. pen drive. - Goes? 63 00:14:29,362 --> 00:14:33,408 I have to go back and get it. Cover me 64 00:14:38,622 --> 00:14:39,998 Hell! 65 00:14:58,475 --> 00:14:59,809 Mel! 66 00:15:35,178 --> 00:15:37,222 Why? 67 00:16:01,830 --> 00:16:05,834 Hell! Hell! 68 00:16:12,007 --> 00:16:14,009 Shit. 69 00:16:26,313 --> 00:16:29,733 - Come on. - We are clean. 70 00:16:29,816 --> 00:16:34,112 - Is the USB memory secured? - No, but I have the Dongeln. 71 00:16:34,196 --> 00:16:37,574 They do not get anything without that. 72 00:16:37,657 --> 00:16:42,204 24 miles east of you find the city of Milton. 73 00:16:42,287 --> 00:16:46,917 There is a parking lot at the corner of the third and Roxy. I see you there in three hours. 74 00:16:47,000 --> 00:16:49,586 Be careful 75 00:17:56,361 --> 00:18:00,991 Down on the ground! Down! 76 00:18:08,540 --> 00:18:11,042 Take it easy. 77 00:18:13,503 --> 00:18:15,255 How. 78 00:18:48,580 --> 00:18:52,834 He is clean. Not here. 79 00:19:03,345 --> 00:19:06,670 The truck was three streets away. Tom. 80 00:19:06,682 --> 00:19:10,018 He has also exchanged SIM cards on the phone. 81 00:19:10,101 --> 00:19:16,024 Prepare it for evacuation. Notify them that we are on the way. 82 00:19:16,107 --> 00:19:21,363 Where do you think he hid it? - That's what we'll discover. 83 00:19:28,787 --> 00:19:33,500 First Ballard and now Tom. Your boy cleans, Ed. 84 00:19:33,583 --> 00:19:39,548 "It's not your focus." The game It probably is not enough. 85 00:19:39,631 --> 00:19:45,631 "We both know that that is more than that. - Only he knows where the files are. 86 00:19:46,805 --> 00:19:51,893 "We do everything we need to find them. I do not doubt it, Agent Ferris. 87 00:19:51,977 --> 00:19:55,272 But you should consider another strategy. 88 00:19:55,355 --> 00:19:59,442 I know him well. Let me talk with him. 89 00:19:59,526 --> 00:20:02,612 You are here with pure courtesy, nothing more. 90 00:20:02,696 --> 00:20:07,409 Your relationship with Wheeler becomes relevant only when I think it's like that. 91 00:20:07,492 --> 00:20:11,162 Now we throw this error. 92 00:20:11,246 --> 00:20:15,041 I will listen to you when you need it. 93 00:20:15,125 --> 00:20:17,919 As you like 94 00:20:59,753 --> 00:21:05,634 Ferris? Your boys say that this Reservation has the highest priority. 95 00:21:05,717 --> 00:21:08,940 He is a previous resource. Langley wants to keep it 96 00:21:08,952 --> 00:21:11,515 silent. The Discretion is important. 97 00:21:11,598 --> 00:21:15,894 - He's prepared? - He's sedated. 98 00:21:15,977 --> 00:21:19,940 - We have about 12 hours. - How long do you need me? 99 00:21:20,023 --> 00:21:23,443 Until we get what we need. 100 00:21:23,527 --> 00:21:28,240 - Do you think that men they are needed? - How? 101 00:21:28,323 --> 00:21:29,931 We have a problem? 102 00:21:29,943 --> 00:21:33,745 No, but my men can handle the problems. 103 00:21:33,828 --> 00:21:37,666 They are watchdogs. Lake, at best. 104 00:21:37,749 --> 00:21:41,628 I'm sorry if we are not so confident as you. 105 00:21:41,711 --> 00:21:44,810 Edward Rhodes of service Intelligence. He 106 00:21:44,822 --> 00:21:47,801 is here to supervise the interrogation. 107 00:21:47,884 --> 00:21:51,012 It's very simple 108 00:21:51,096 --> 00:21:56,059 Get away from us, and we will keep you busy. 109 00:21:56,142 --> 00:21:59,521 Okay, then let's do this. 110 00:22:13,451 --> 00:22:17,497 Correct me if I'm wrong, but was it taken from the fleet? 111 00:22:17,581 --> 00:22:21,668 When they retired, the authorities They decided not to scrape it. 112 00:22:21,751 --> 00:22:25,589 Instead, it is populated for all Bin Laden. 113 00:22:25,672 --> 00:22:29,634 A former pilot of the Navy. Adhere by our side, we by ours. 114 00:22:29,718 --> 00:22:32,512 Everyone takes care of themselves. 115 00:22:32,596 --> 00:22:36,933 I heard the rumors about it, but I did not think it was. 116 00:22:37,017 --> 00:22:43,017 Neither does it. As far as the CIA, It concerns, we have never been here. 117 00:22:51,781 --> 00:22:53,941 I did not know for a download. 118 00:22:53,953 --> 00:22:57,996 At the last moment of intelligence service. 119 00:22:58,079 --> 00:23:02,250 Only another unknown, nothing to worry about. 120 00:23:02,334 --> 00:23:05,394 After all, trams around Guantánamo, 121 00:23:05,406 --> 00:23:08,298 it's time for the CIA become mobile. 122 00:23:08,381 --> 00:23:13,553 I always said that the facilities do not They are secret if you can find them. 123 00:23:13,637 --> 00:23:15,616 Are men okay? 124 00:23:15,628 --> 00:23:19,226 We are armed easily, but look here. 125 00:23:22,479 --> 00:23:27,943 Everything is electronically controlled from this room. Even the cells 126 00:23:29,528 --> 00:23:33,782 - Is that your room? - If that is all. 127 00:23:33,865 --> 00:23:35,951 I want to see him 128 00:23:40,539 --> 00:23:44,000 Everyone is hard at the beginning and says he can handle it- 129 00:23:44,084 --> 00:23:47,838 -but finally they all crack. 130 00:23:47,921 --> 00:23:52,050 Or how, Marco? 131 00:23:52,133 --> 00:23:58,133 We did everything before Water torture, missing of sleep and feeding of erection. 132 00:24:04,187 --> 00:24:10,187 The corridor is reinforced with steel. The toilet does not lead anywhere. 133 00:24:13,864 --> 00:24:18,994 I understand that you want to look around, but it is not the first time for me. 134 00:24:19,077 --> 00:24:23,790 The man in this cell is an officer decorated and a trained killer. 135 00:24:23,874 --> 00:24:29,874 He adjusts and improves. Can you even get a piece of dental floss 136 00:24:30,297 --> 00:24:33,091 Then he gets out of here. 137 00:24:33,175 --> 00:24:38,430 Believe me, Agent Ferris. He does not come out. Nobody has done it or will do it. 138 00:24:38,513 --> 00:24:43,393 I just want to make sure that I do not know escape, when he is locked up. 139 00:24:43,476 --> 00:24:49,476 That takes time. I know, but it's the last time I can call for a while. 140 00:24:53,195 --> 00:24:59,195 Also, I have to go. I'll call so As soon as I can, is it okay? 141 00:24:59,367 --> 00:25:03,830 - Okay, I love you. It's okay. - How's your day? 142 00:25:03,914 --> 00:25:04,875 All right. What happens? 143 00:25:04,887 --> 00:25:07,375 Now? The knives of suit are here. 144 00:25:07,459 --> 00:25:12,631 Already? fuck! God, with whom do they come? 145 00:25:12,714 --> 00:25:16,449 They did not say that. Something important Langley 146 00:25:16,461 --> 00:25:19,638 he has never taken so many people before. 147 00:25:20,805 --> 00:25:26,144 - Ferris has ordered. - Wait, too. Why did not you say anything? 148 00:25:26,228 --> 00:25:29,086 Cass, stay calm. Probably not even 149 00:25:29,098 --> 00:25:31,441 I have seen it yet. He is busy. 150 00:25:31,525 --> 00:25:35,820 Certainly, in several weeks? It is clear that he has. 151 00:25:35,904 --> 00:25:40,200 - Okay, how do I look? - Desperate. 152 00:25:40,283 --> 00:25:42,744 Very funny. 153 00:25:42,827 --> 00:25:47,832 - Well, come on. - Looks good. 154 00:25:47,916 --> 00:25:53,797 Say when we are in waters international I want a man there. 155 00:25:53,880 --> 00:25:58,176 Only a couple of extra eyes. Quiet, the ship is still yours. 156 00:25:58,260 --> 00:26:04,224 Where is it going? - For the crew. There are two keys 157 00:26:04,307 --> 00:26:09,020 - It seems they do not visit you often. - A security measure. Talk about that 158 00:26:09,104 --> 00:26:12,148 Here you come. 159 00:26:12,232 --> 00:26:16,945 - Are you from the CIA? - Yes. I'm Ryan, I'm Taylor. 160 00:26:17,028 --> 00:26:21,032 - How do you see below? - The courtroom is ready. 161 00:26:21,116 --> 00:26:25,662 - All right. Can we look around? Sir, we still do not have information. 162 00:26:25,745 --> 00:26:30,125 It is not necessary You just need to know that he is a valuable goal. 163 00:26:30,208 --> 00:26:32,919 Yes, but the regulations... 164 00:26:33,003 --> 00:26:38,091 The rule stopped applying as soon as how the security of the country threatened. 165 00:26:38,175 --> 00:26:43,597 All I need from you is cooperation and help if necessary. 166 00:26:43,680 --> 00:26:48,351 Sounds good? Well, then come on. 167 00:26:50,896 --> 00:26:56,896 I look forward to working with you. I have requested to be a field taker with you. 168 00:26:58,111 --> 00:27:03,867 - I want to be promoted. - Taylor? Only that, that is correct. 169 00:27:05,577 --> 00:27:07,871 Someone is safe. 170 00:27:51,498 --> 00:27:54,417 This is the captain, prepare the diving. 171 00:28:17,315 --> 00:28:19,442 Up and jump. 172 00:28:21,987 --> 00:28:25,073 The object has been awakened. 173 00:28:40,589 --> 00:28:43,925 Do you have a name? 174 00:28:44,009 --> 00:28:47,637 - Framework. - It's okay. 175 00:28:49,264 --> 00:28:54,561 - My name is Scott. How do I get out? - Dont do it. 176 00:28:54,644 --> 00:28:58,273 If you do not like backpacks. 177 00:29:03,069 --> 00:29:04,696 Good. 178 00:29:09,034 --> 00:29:12,621 Now comes Weddle and Dax. 179 00:29:12,704 --> 00:29:17,792 - Back and turn. Hands against the wall. - I want to talk to someone in charge. 180 00:29:17,876 --> 00:29:21,463 Hands against the wall now! 181 00:29:28,386 --> 00:29:31,640 Listen out. Who is ans... 182 00:29:35,477 --> 00:29:41,024 You, Dax. Come on, Dax. 183 00:29:41,107 --> 00:29:47,030 - Take it easy, it's your first day. - Do you also want to know Marco? 184 00:29:47,113 --> 00:29:51,034 Well, a lot of time has passed since I felt the touch of a woman. 185 00:29:53,411 --> 00:29:56,665 Shows the muscles of the breasts, baby. 186 00:30:04,214 --> 00:30:07,509 We are moving 187 00:30:09,719 --> 00:30:12,806 Agent Ferris, let me explain something to you. 188 00:30:12,889 --> 00:30:17,435 Scott Wheeler was selected to my apartment for a reason. 189 00:30:18,895 --> 00:30:23,900 Guys like him have a threshold of infinitely high pain. 190 00:30:23,984 --> 00:30:28,572 They are not trained for what they are born. 191 00:30:28,655 --> 00:30:32,409 He was born idolatry. 192 00:30:32,492 --> 00:30:36,663 With the tor 193 00:30:36,746 --> 00:30:41,209 You know what? I tried to discover your motivation, Ed. 194 00:30:41,293 --> 00:30:47,293 You made an effort to address, Hard to help me. 195 00:30:48,008 --> 00:30:50,969 I do not want to see a good man that bad. 196 00:30:51,052 --> 00:30:55,932 Then he would not have changed pages. - As a result, it has changed pages. 197 00:30:57,893 --> 00:31:01,104 - They are here. - Chain signals. 198 00:31:01,188 --> 00:31:05,150 - Rankin, closed. - Perceived. 199 00:31:13,491 --> 00:31:18,496 Do you want to learn something? Come in and pay attention. 200 00:31:18,580 --> 00:31:21,374 Yes sir 201 00:32:20,016 --> 00:32:24,020 My name is Patrick Ferris and I am the chief of the CIA specialist. 202 00:32:24,104 --> 00:32:28,817 I begin by clarifying that You are seen as an enemy. 203 00:32:28,900 --> 00:32:33,488 Therefore, you have no right. 204 00:32:33,572 --> 00:32:36,867 You can do this well I'll keep it short. 205 00:32:36,950 --> 00:32:39,536 I want to know where it is available USB memory- 206 00:32:39,619 --> 00:32:44,332 - and the names of the involved in the sale. 207 00:32:44,416 --> 00:32:48,753 If you give me everything you know- 208 00:32:48,837 --> 00:32:51,882 Maybe we can reach an agreement. 209 00:32:54,676 --> 00:32:58,680 - Do you have any credentials? - Sorry? 210 00:32:58,763 --> 00:33:01,516 Do you have ID? 211 00:33:10,692 --> 00:33:13,320 Here you go. 212 00:33:25,457 --> 00:33:31,457 - I do not have it. - Come on. You took it from Agent Ballard. 213 00:33:31,671 --> 00:33:34,716 - Who is the buyer? - We never met. 214 00:33:34,799 --> 00:33:39,596 Drummond hoped to bring the leak to light. 215 00:33:39,679 --> 00:33:45,679 - How much did they offer? - Ballard and I were undercover. 216 00:33:46,394 --> 00:33:52,275 I was about to meet Drummond, but someone did it before. 217 00:33:52,359 --> 00:33:56,363 Could this be you? 218 00:33:56,446 --> 00:34:00,408 "Agent Wheeler is ambivalent about the mission." 219 00:34:00,492 --> 00:34:05,163 "He has not reported in three different occasions." 220 00:34:07,582 --> 00:34:12,838 "I suspect that it is already in contact with the buyer ". 221 00:34:12,921 --> 00:34:16,216 "I asked Ballard to I will investigate the matter." 222 00:34:20,720 --> 00:34:23,558 Was that why you organized the assault where 223 00:34:23,570 --> 00:34:25,976 they killed her? She was on the track? 224 00:34:26,059 --> 00:34:30,605 - Someone tries to put me there. - Clear. 225 00:34:30,689 --> 00:34:36,403 And you just had the only team that gives access to the content of the memory? 226 00:34:36,486 --> 00:34:40,365 - Practical, right? - Who informed you? 227 00:34:40,448 --> 00:34:45,954 - Drummond was the only one who knew. - How do you know it was not Drummond? 228 00:34:48,582 --> 00:34:53,044 I know you're smart, but stop pretending now. 229 00:34:53,128 --> 00:34:57,632 - Give me the place and the names. - I can not say what I do not know. 230 00:35:07,934 --> 00:35:11,980 Do you know there is a place just below the retina 231 00:35:12,063 --> 00:35:17,194 - where emotional nerves can send signals directly to the brain? 232 00:35:17,277 --> 00:35:22,616 We have been wrong in all the years, that They have passed through a vein in our arms. 233 00:35:22,699 --> 00:35:26,661 Forget about tenopental. 234 00:35:26,745 --> 00:35:32,375 If you want someone to say truth, put a needle in your eye. 235 00:35:33,710 --> 00:35:36,713 This does not lead anywhere. 236 00:35:40,050 --> 00:35:43,845 Who is the buyer? 237 00:35:43,929 --> 00:35:47,557 Who is the buyer, Scott? 238 00:35:47,641 --> 00:35:52,562 - It's the last time I ask. - Stop asking, then. 239 00:35:52,646 --> 00:35:57,651 - Welcome to Hell. - Just do it. You lose my time 240 00:36:06,576 --> 00:36:10,121 Got damn. Ed! 241 00:36:10,205 --> 00:36:13,208 Come here! 242 00:36:19,714 --> 00:36:23,718 You are starting to see A little pale, girl. 243 00:36:38,066 --> 00:36:41,570 You will not be promoted if Ferris sees it. 244 00:36:41,653 --> 00:36:45,031 I just needed a little air. 245 00:36:45,115 --> 00:36:51,115 I know him They took him when I went recruited. He is a legend. 246 00:36:51,371 --> 00:36:55,667 - Y? - Nothing. Is he a traitor now? 247 00:36:55,750 --> 00:37:01,750 This is how it is. Do not let it affect you. Do not show if it affects you. 248 00:37:02,382 --> 00:37:05,552 I know, I know. 249 00:37:05,635 --> 00:37:09,681 It's my first time there too. Actually. 250 00:37:11,308 --> 00:37:16,897 - It's okay? - Yes, I just need a little rest. 251 00:37:21,234 --> 00:37:26,615 Make me talk, otherwise, my Boys will take out the plastic. 252 00:37:26,698 --> 00:37:32,579 Rhodes. What are you doing here? 253 00:37:39,753 --> 00:37:45,753 We are suffering for time. Do not They trust you, neither in me nor in anyone else. 254 00:37:46,259 --> 00:37:50,931 Ferris is trained to pursue the acts. He is worse than a doberman. 255 00:37:51,014 --> 00:37:55,644 You must gain some confidence. 256 00:37:55,727 --> 00:37:58,939 What was the first thing you learned? 257 00:37:59,022 --> 00:38:03,401 - "Do not get caught". Yes, but if you do 258 00:38:03,485 --> 00:38:09,157 So make an explosion for Survive until you can do something. 259 00:38:09,241 --> 00:38:14,162 Or as? Do you have that dongle? 260 00:38:19,417 --> 00:38:22,337 Where? 261 00:38:23,547 --> 00:38:25,841 In safety. 262 00:38:25,924 --> 00:38:29,135 Scott, I can only help you if you give me something. 263 00:38:29,219 --> 00:38:32,472 If I give it, I have nothing. 264 00:38:32,556 --> 00:38:37,936 Give it to me. We have to win time to be able to leave. 265 00:38:40,438 --> 00:38:46,361 - I'll guide your guys to that. - It's not possible. We are in a submarine. 266 00:38:46,444 --> 00:38:49,739 Give me the place, alone. 267 00:38:52,951 --> 00:38:58,748 That is all you can do. They are looking for the dogs with you until you die... 268 00:38:58,832 --> 00:39:03,211 - or find something, whichever comes first. Now it applies. 269 00:39:03,295 --> 00:39:07,757 - You, Ed. Time passes. - It's okay. 270 00:39:07,841 --> 00:39:09,843 They are imbeciles. 271 00:39:11,428 --> 00:39:17,428 - Okay, just for you. Nobody else. - I can live with that. 272 00:39:19,728 --> 00:39:24,191 Good You're doing the right thing. Wait, and I'll get you out of here. 273 00:39:26,818 --> 00:39:29,063 Where is the memory? 274 00:39:29,075 --> 00:39:33,408 He does not know, but for we for the other. 275 00:39:33,491 --> 00:39:38,788 The other? What are you doing That is not the mission. 276 00:39:38,872 --> 00:39:41,291 Now it is. 277 00:39:55,180 --> 00:39:58,566 Mr. Kingsley, you and your men have half 278 00:39:58,578 --> 00:40:01,686 minute to take a important decision. 279 00:40:01,770 --> 00:40:06,358 I can make you extremely rich If I receive your help immediately. 280 00:40:06,441 --> 00:40:09,653 Now you have 20 seconds on you. 281 00:40:11,821 --> 00:40:15,075 You do not look surprised, Scott. 282 00:40:17,244 --> 00:40:22,290 Let me guess. That's where the place was crazy, huh? 283 00:40:23,917 --> 00:40:29,464 - When did you know? - When you wanted it, Ferris did not need it. 284 00:40:30,715 --> 00:40:33,844 So you solved it. 285 00:40:35,178 --> 00:40:37,889 I'm not fond of needles. 286 00:40:37,973 --> 00:40:42,269 I have always preferred to be direct. 287 00:40:48,817 --> 00:40:51,027 Kingsley, time has passed! 288 00:40:58,702 --> 00:41:03,623 - We agree. - All right. I give the money to the surface. 289 00:41:03,707 --> 00:41:08,253 We are negotiating the amount for a while. 290 00:41:12,465 --> 00:41:15,385 Where is it 291 00:41:22,559 --> 00:41:24,561 Where is Scott 292 00:41:24,644 --> 00:41:28,273 Can I check my pocket? 293 00:41:30,775 --> 00:41:32,986 Tell me where it is 294 00:41:36,656 --> 00:41:40,202 The mission is over. 295 00:41:40,285 --> 00:41:44,331 Your team is dead. I do not want to kill you 296 00:41:47,417 --> 00:41:52,297 - Your damn. - Tell me where he is, alone. 297 00:41:52,380 --> 00:41:54,433 What happens to you when buyers are 298 00:41:54,445 --> 00:41:56,384 they realize that it has bought yourself? 299 00:41:58,261 --> 00:42:00,847 Do you really want to die for this? 300 00:42:03,016 --> 00:42:05,644 You want? 301 00:42:07,562 --> 00:42:12,442 This does not work. Cut a few centimeters and will keep half. 302 00:42:19,533 --> 00:42:23,203 - Are you ready for the second round? - I hope so. 303 00:43:05,704 --> 00:43:07,747 Leave it alone! 304 00:43:23,471 --> 00:43:26,099 It is not me who is the enemy. 305 00:43:26,183 --> 00:43:30,520 Squeeze your fingers behind of your head. Come on. 306 00:43:30,604 --> 00:43:34,441 - Are you sure you want do this? - Now! 307 00:43:34,524 --> 00:43:38,278 Walk towards me. 308 00:43:38,361 --> 00:43:40,947 Come on! 309 00:43:43,909 --> 00:43:47,787 Wait wait wait! - Taylor! 310 00:43:48,955 --> 00:43:52,709 Is it Rhodes, do you see Wheeler? 311 00:43:52,792 --> 00:43:57,714 Where is Ferris? - Ferris is dead. 312 00:43:57,797 --> 00:44:02,177 He had sold and was here to finish Wheeler. 313 00:44:02,260 --> 00:44:08,260 - We're here to keep him alive. - Do not listen... Do not listen to him. 314 00:44:09,309 --> 00:44:11,520 Are you with Wheeler? 315 00:44:14,773 --> 00:44:18,652 Ryan, are you with Wheeler? 316 00:44:19,819 --> 00:44:21,947 Yes. 317 00:44:24,824 --> 00:44:27,494 Good job. 318 00:44:27,577 --> 00:44:31,414 Deliver it to us now. 319 00:44:31,498 --> 00:44:34,626 - Who the hell are you? - I'm your superior. 320 00:44:34,709 --> 00:44:38,713 I order you to deliver Wheeler now. 321 00:44:38,797 --> 00:44:43,385 "Do you stop, you die?" "May l give you the position you want. 322 00:44:43,468 --> 00:44:49,349 Or it can be a telephone operator living in Somalia. Give it now! 323 00:44:51,476 --> 00:44:56,022 Taylor, I'll be unarmed. 324 00:44:56,106 --> 00:44:58,650 We are discussing the matter. 325 00:44:58,733 --> 00:45:03,280 You have nothing to worry about. 326 00:45:03,363 --> 00:45:09,363 If you agree, kill the two. keep up Wheeler alive. It is understood? 327 00:45:09,703 --> 00:45:14,082 I'm leaving. I'm unarmed. 328 00:45:18,295 --> 00:45:21,882 Got damn. They left. Salt. 329 00:45:21,965 --> 00:45:26,845 They left. Block everywhere. We need to find them immediately. 330 00:45:26,928 --> 00:45:32,928 It's Kingsley. A prisoner in prison he escapes with agents Ryan and Taylor. 331 00:45:38,190 --> 00:45:43,403 You see them, so shoot without killing. It's not simulacrum! 332 00:45:43,486 --> 00:45:45,155 Take the magazine. 333 00:45:56,708 --> 00:46:00,712 Motherfucker. 334 00:46:00,795 --> 00:46:04,591 Rankin! Rankin, I need a lookout. 335 00:46:04,674 --> 00:46:08,291 Keep a record of the monitors and listen to it. 336 00:46:08,303 --> 00:46:09,513 Perceived. 337 00:46:11,473 --> 00:46:15,268 We need to talk about money at this time. 338 00:46:27,948 --> 00:46:31,409 To the right To the right 339 00:46:31,493 --> 00:46:34,913 Pass. 340 00:46:37,207 --> 00:46:39,543 Insured. 341 00:46:46,383 --> 00:46:50,846 - Good job. - Are you ready? 342 00:46:50,929 --> 00:46:53,807 Tell me what is happening now. 343 00:46:53,890 --> 00:46:58,436 - We deliver it. It does not concern us - Now he does. 344 00:46:58,520 --> 00:47:02,107 I know you do not trust me. 345 00:47:02,190 --> 00:47:05,861 I can do it with you or alone. 346 00:47:10,866 --> 00:47:13,285 You. 347 00:47:13,368 --> 00:47:16,538 Shit. 348 00:47:16,621 --> 00:47:19,666 I'm trying to be nice. 349 00:47:20,834 --> 00:47:26,173 Rhodes needs me, but not you. 350 00:47:26,256 --> 00:47:28,842 Behind. 351 00:47:30,677 --> 00:47:36,057 Now tell me where I find a communication radio. 352 00:47:37,559 --> 00:47:41,730 - In the control room. - How many guards? 353 00:47:41,813 --> 00:47:44,274 Two, maybe three. 354 00:47:47,068 --> 00:47:50,822 Are there weapons here? 355 00:47:51,990 --> 00:47:55,076 Are you sure? 356 00:47:55,160 --> 00:47:58,622 Come on, one step back. 357 00:48:20,810 --> 00:48:25,148 You're lucky. Drop your arms, please. 358 00:48:29,402 --> 00:48:33,657 Let me clarify one thing. You are still in custody. 359 00:48:33,740 --> 00:48:39,079 If you expose us to a risk Only, I'll kill you, damn it. 360 00:48:42,040 --> 00:48:45,126 Good. 361 00:48:54,970 --> 00:49:00,970 My men are scanning. You know what? We will find them. 362 00:49:01,810 --> 00:49:05,401 Hypothetically Si Wheeler wants to contact 363 00:49:05,413 --> 00:49:08,859 someone there, what Do you need to do then? 364 00:49:08,942 --> 00:49:14,942 He has to get to the room of control and not even help. 365 00:49:15,615 --> 00:49:19,911 He has to go to the surface or let go of a boo. 366 00:49:19,995 --> 00:49:24,624 - Then you have to go to the room communications. Can Wheeler know? 367 00:49:24,708 --> 00:49:28,879 No, but Ryan and Taylor know it. 368 00:49:32,090 --> 00:49:36,094 Take some men and follow me. 369 00:49:42,267 --> 00:49:45,770 Was this the only announcement they had? 370 00:49:45,854 --> 00:49:51,151 Did the agency promise to be a participant of field after six months? 371 00:49:51,234 --> 00:49:54,279 Has it been longer than that? 372 00:49:54,362 --> 00:49:58,450 Can we skip the cold chat? 373 00:49:58,533 --> 00:50:03,872 - I want to know you can use that. - Believe me, you will discover it first. 374 00:50:03,955 --> 00:50:07,209 Come on. 375 00:50:22,015 --> 00:50:23,767 Wait. 376 00:50:25,644 --> 00:50:28,480 Little by little. 377 00:50:30,649 --> 00:50:34,069 Nobody's home. - Rankin never goes from here. 378 00:50:34,152 --> 00:50:39,658 Kingsley took them in the scanner. - No, the Control room is always manned. 379 00:50:39,741 --> 00:50:42,619 Okay, I'm going in. 380 00:50:42,702 --> 00:50:48,041 - I'm not leaving. Look. - Cass... 381 00:50:48,124 --> 00:50:51,878 Cover me, alone. 382 00:51:00,637 --> 00:51:03,723 Taylor is alone. The object is not visible. 383 00:51:05,642 --> 00:51:09,604 Listen out. He is near. Just wait. 384 00:51:36,965 --> 00:51:42,304 - They'll shoot you if they have the chance. - Do you see her as crazy, as a fan? 385 00:52:01,323 --> 00:52:04,951 - I have one more. - Is it Wheeler? 386 00:52:05,035 --> 00:52:07,204 I do not see from here. 387 00:52:13,877 --> 00:52:17,047 Tell him to come back. 388 00:52:17,130 --> 00:52:20,467 Cass, come back. 389 00:52:22,802 --> 00:52:25,931 Come on. 390 00:52:26,014 --> 00:52:31,520 - It's Ryan. - Give them both. 391 00:52:42,489 --> 00:52:44,866 Down! 392 00:53:05,345 --> 00:53:07,639 Press it 393 00:53:12,561 --> 00:53:15,564 Hang in there Do not talk 394 00:53:15,647 --> 00:53:20,318 Cass! Get out of there now! 395 00:53:24,030 --> 00:53:27,492 Forgive me Hell. 396 00:54:05,989 --> 00:54:09,409 - Come on. - We have to get Ellis. 397 00:54:20,003 --> 00:54:24,466 - Clear! - Clear! 398 00:54:31,848 --> 00:54:34,476 Oh my God. 399 00:54:34,559 --> 00:54:37,956 Relax, you can not take the road to nowhere. 400 00:54:37,968 --> 00:54:40,524 Do not? The door of the personal, then? 401 00:54:42,859 --> 00:54:48,156 "Without this, it's not likely." "Nor was the shooting. 402 00:54:48,240 --> 00:54:53,745 Sir, he is alive. - Goodbye. 403 00:55:08,009 --> 00:55:11,179 I'm sorry boy. They are only business. 404 00:55:23,400 --> 00:55:26,653 Here. 405 00:55:29,948 --> 00:55:34,661 - You let him die, damn it! - He was already dead. 406 00:55:34,744 --> 00:55:39,541 - Lie! He could have survived! - I thought you had a chance. 407 00:55:39,624 --> 00:55:42,210 Not him, he was dying. 408 00:55:42,294 --> 00:55:47,591 I just wanted to match the odds! - You, I know you were friends. 409 00:55:47,674 --> 00:55:52,179 I'm sorry, but it's part of the job. 410 00:55:54,181 --> 00:55:56,266 Good... 411 00:55:57,642 --> 00:56:03,106 Is there any way to call? 412 00:56:03,190 --> 00:56:06,277 We have to go to the room of communication, that 413 00:56:06,289 --> 00:56:09,321 It is sealed. Kingsley has the only key 414 00:56:09,404 --> 00:56:15,076 If we do not take the boat to the surface, just We will contact if we drop the boat. 415 00:56:16,203 --> 00:56:18,747 Guide me to him. 416 00:56:18,830 --> 00:56:22,626 Did not you hear? Without Kingsley, it is not possible. 417 00:56:22,709 --> 00:56:27,380 "It must be a real team." Yes. 418 00:56:27,464 --> 00:56:32,010 If we can not reach them, then we will get them to come to us. 419 00:56:32,093 --> 00:56:34,471 How do you plan to do that? 420 00:56:35,931 --> 00:56:40,894 "This is a great idea. - Do you have something better? 421 00:57:01,623 --> 00:57:05,126 Engine compartment spare and lower insured. 422 00:57:37,742 --> 00:57:41,162 Are not you considering doing that? 423 00:57:41,246 --> 00:57:46,084 The valves control the ventilation of the tanks. 424 00:57:46,168 --> 00:57:50,172 We have to unleash something that forces them here. 425 00:57:50,255 --> 00:57:56,094 When we booked before the repairers, we have an opportunity. 426 00:57:56,178 --> 00:57:59,931 - So so? - Then you become a hero. 427 00:58:00,015 --> 00:58:06,015 - I give up anyway. - Clear. How far is it from the door? 428 00:58:06,104 --> 00:58:10,400 Three, four minutes, max. Less for them 429 00:58:10,483 --> 00:58:13,862 Come on, I have an idea. 430 00:58:15,363 --> 00:58:18,533 The compartment Security must be full. 431 00:58:18,617 --> 00:58:21,393 If we overclock the negative, the pressure becomes 432 00:58:21,405 --> 00:58:24,247 large enough as to cause a leak. 433 00:58:24,331 --> 00:58:27,876 Previously, it was of red or blue cable. 434 00:58:30,086 --> 00:58:32,214 Come on, help me. 435 00:58:39,596 --> 00:58:40,931 What in... 436 00:58:42,807 --> 00:58:44,935 Time to leave. 437 00:58:47,145 --> 00:58:52,275 Communication center, it is control the motor. We have problems 438 00:58:53,944 --> 00:58:57,030 Repeat the engine compartment. 439 00:59:00,158 --> 00:59:03,203 Come on. 440 00:59:11,753 --> 00:59:15,257 The negative compartment It's down, Captain. 441 00:59:15,340 --> 00:59:20,804 - Could it be a computer error? - It does not look like that, sir. 442 00:59:22,848 --> 00:59:26,810 - It's the captain. Report. - The water pressure increases rapidly. 443 00:59:26,893 --> 00:59:31,773 - Can you close the valve? - No, someone has passed it. 444 00:59:31,857 --> 00:59:36,236 - Goes? - We must do it manually. 445 00:59:40,782 --> 00:59:45,954 Kingsley, are you there? Kingsley? Kingsley? 446 00:59:46,037 --> 00:59:50,208 What are you doing, Captain? You violate the rules. 447 00:59:50,292 --> 00:59:53,368 You have orders to leave go all that concerns 448 00:59:53,380 --> 00:59:55,964 To the ship. What the hell is it happening to you? 449 01:00:07,851 --> 01:00:11,105 One of your men has disconnected the valve 450 01:00:11,117 --> 01:00:13,815 emergency of a ballast tank. 451 01:00:13,899 --> 01:00:18,403 - Solve that then! - Is a damn leak of water! 452 01:00:18,486 --> 01:00:21,406 I'll send you someone 453 01:00:25,243 --> 01:00:27,913 We have problems! 454 01:00:32,417 --> 01:00:35,086 It can not be good. 455 01:00:36,505 --> 01:00:38,757 Come on. 456 01:00:38,840 --> 01:00:44,429 Check that it is the engine room! The Bomb in the negative tank has been shipwrecked! 457 01:00:44,513 --> 01:00:48,391 Get an injured team immediately! 458 01:00:48,475 --> 01:00:52,604 Kingsley, the department It flooded quickly. 459 01:00:52,687 --> 01:00:56,733 We send to mannar. Just do what they say. 460 01:00:56,816 --> 01:00:58,902 It is understood. 461 01:01:27,681 --> 01:01:31,643 The team is on the way. Send all the resources at the personnel door. 462 01:01:54,082 --> 01:01:57,419 Come on. 463 01:03:27,300 --> 01:03:30,929 You can handle yourself. It was not sharp ammunition. 464 01:03:37,853 --> 01:03:41,273 - Come on. - Hurry up. 465 01:03:41,356 --> 01:03:44,693 Close the door! 466 01:04:02,335 --> 01:04:05,368 Compartment of the engine, damage report. 467 01:04:05,380 --> 01:04:08,425 We are in the tank! It's 30 cm of water! 468 01:04:09,551 --> 01:04:13,471 - Can you limit it? - I think so! 469 01:04:13,555 --> 01:04:15,515 Do not believe, do it! 470 01:04:17,017 --> 01:04:20,061 Check the valves! Turn on the bilge pump! 471 01:04:24,482 --> 01:04:29,070 When it is under control, you will go to the depth of the periscope. 472 01:04:29,154 --> 01:04:34,993 Bring an extra guy to the room tanks and watches the fleets. 473 01:04:35,076 --> 01:04:38,371 Where is my boy? How are you 474 01:04:38,455 --> 01:04:44,455 Kingsley, it belongs. I know Wheeler and I know how he thinks and reacts. 475 01:04:44,878 --> 01:04:49,925 - If he's from here, it's over. - He does not. We have stopped it. 476 01:04:50,008 --> 01:04:53,595 - Where are you going? - I do not know, it's your boat! 477 01:04:53,678 --> 01:04:57,849 - You seem a bit annoying. - You do not know my employer. 478 01:04:57,933 --> 01:05:01,811 Let me guess. Russians? The Chinese? The Koreans? 479 01:05:01,895 --> 01:05:06,858 - Does it matter? - No, only the money comes. 480 01:05:06,942 --> 01:05:09,945 Look for them alone. Come on. 481 01:05:26,419 --> 01:05:29,756 Fuck. 482 01:05:31,550 --> 01:05:34,052 Perfect. 483 01:05:36,513 --> 01:05:42,310 - Have you been shot before? - Are you surprised? 484 01:05:44,646 --> 01:05:50,646 - I hope you have a new plan. - I was hoping you had. 485 01:05:51,444 --> 01:05:57,367 It seems difficult, because Rhodes knows what you are going to do before doing it. 486 01:05:58,535 --> 01:06:03,081 - Who is he? - Only someone who had misjudged. 487 01:06:03,164 --> 01:06:06,501 No, that's more than that. 488 01:06:06,585 --> 01:06:12,585 You, I give you a chance. Yes I trust you, you must trust me. 489 01:06:12,841 --> 01:06:15,802 What's going on? 490 01:06:18,805 --> 01:06:24,805 He recruited me. I worked for him before his time in the intelligence service. 491 01:06:24,895 --> 01:06:30,483 "The last thing we saw was that he talked about the pension. - What are the files? 492 01:06:30,567 --> 01:06:34,988 An algorithm for the way in which we activate our sleeping agents. 493 01:06:35,071 --> 01:06:39,743 They end up in the wrong hands... Then it's over. 494 01:06:46,041 --> 01:06:49,180 The pump in the tank negative is working, 495 01:06:49,192 --> 01:06:52,214 the flood is decreasing. We fix it 496 01:06:52,297 --> 01:06:54,403 Summer, how does it look? 497 01:06:54,415 --> 01:06:58,845 The water pressure is normal. The idea of. 498 01:07:02,807 --> 01:07:07,687 Return the call to the boys. Then rise to the depth of the periscope. 499 01:07:07,771 --> 01:07:10,023 It is understood. 500 01:07:14,319 --> 01:07:17,781 What do we do with the crew? 501 01:07:20,909 --> 01:07:26,540 - Send them back. - Okay, understood. 502 01:07:36,424 --> 01:07:40,971 They seem to have stopped him. Now then? 503 01:07:41,054 --> 01:07:45,058 They are left out. We must equalize the probabilities. 504 01:07:45,141 --> 01:07:47,936 How? We are only two. 505 01:07:51,273 --> 01:07:55,026 It's time to change it. 506 01:08:02,868 --> 01:08:07,581 If I do not like what he says, Door will not open. It's okay? 507 01:08:13,086 --> 01:08:18,300 - You have known the smile with you. How the hell did you know that? 508 01:08:18,383 --> 01:08:23,013 Nobody else has that perfume cheap here, Rubber. 509 01:08:23,096 --> 01:08:26,516 She is a friend. I need one more. 510 01:08:29,352 --> 01:08:33,523 Have not you heard that friends Do they make sure they kill you? 511 01:08:36,526 --> 01:08:40,655 I try to get out of here and I I would like some help. 512 01:08:44,034 --> 01:08:49,372 - What does she think about it? - It depends on what you do here. 513 01:08:49,456 --> 01:08:54,294 You are not on the crew list or in official records. 514 01:08:54,377 --> 01:08:58,590 The term is certainly "secret prisoner". 515 01:08:58,673 --> 01:09:01,259 Yes, I ask why. 516 01:09:04,554 --> 01:09:09,142 Let's call it a lethal case of "I know too much". 517 01:09:09,226 --> 01:09:13,188 They can not kill me or let me go. 518 01:09:21,029 --> 01:09:25,450 He is from KSK. German special forces. 519 01:09:29,788 --> 01:09:35,788 Well, let's say we'll get to the center of communications and we will take the ship. 520 01:09:36,086 --> 01:09:39,297 What are you doing then? 521 01:09:39,381 --> 01:09:42,634 It says "goodbye" 522 01:09:43,844 --> 01:09:47,389 How long do you want to wait? 523 01:09:47,472 --> 01:09:51,518 Give it a scan a. We have time. 524 01:09:51,601 --> 01:09:54,648 You should consider our second option. 525 01:09:54,660 --> 01:09:56,189 It is not too early. 526 01:09:56,273 --> 01:09:59,609 And when does the late fanatic arrive? 527 01:10:21,214 --> 01:10:24,801 Fan too! Come on! 528 01:10:26,803 --> 01:10:29,598 Now be good. 529 01:10:29,681 --> 01:10:33,018 Darrows, can you hear me? 530 01:10:33,101 --> 01:10:37,772 Kingsley, we're getting up. "Oh, Demons, do not you mean it?" 531 01:10:37,856 --> 01:10:40,483 Captain Darrows, what are you doing? 532 01:10:40,567 --> 01:10:45,363 The caregiver has been involved in many failures. 533 01:10:45,447 --> 01:10:51,244 I do not know what fanatic you are doing, but I have a higher rank than you. 534 01:10:51,328 --> 01:10:56,082 I go to the area in the nearest port waiting for new orders from Langley. 535 01:10:56,166 --> 01:11:01,254 - Dont do it. Keep the course, Captain. - That's it, Kingsley. 536 01:11:01,338 --> 01:11:06,343 Cover officer, open the cabinet. We put together 537 01:11:06,426 --> 01:11:08,512 Do not leave anything to chance. 538 01:11:13,266 --> 01:11:16,853 I have to go there. 539 01:11:19,606 --> 01:11:25,278 - Exactly, what is it? - Taylor has opened a cell door. 540 01:11:25,362 --> 01:11:30,534 - Satan He looks for Marco. - Who the hell is Marco? 541 01:11:33,578 --> 01:11:38,375 - We should get you like this. - I knew that I liked you. 542 01:11:40,210 --> 01:11:44,256 Bring your Dax and check it. 543 01:11:44,339 --> 01:11:49,678 Wait, Kingsley. Join them and let me deal with Darrows. 544 01:11:49,761 --> 01:11:52,877 Put all the kicks on the Wheeler. Darrows 545 01:11:52,889 --> 01:11:55,809 he is the captain, but I am from the agency. 546 01:11:55,892 --> 01:11:59,020 I can convince him 547 01:11:59,104 --> 01:12:04,317 - For him, are you just a consultant? - If it is okay. 548 01:12:10,282 --> 01:12:13,702 Prepare the package You know what to do 549 01:12:16,288 --> 01:12:22,043 We are in a hurry You should not leave it Get out of the boat, understand? 550 01:12:22,127 --> 01:12:24,921 I'll fix it. 551 01:12:28,466 --> 01:12:33,555 Weddle will come with me. Dax, take two men and check the block of cells. 552 01:12:33,638 --> 01:12:36,057 It is understood. 553 01:12:36,141 --> 01:12:39,811 Report every five minutes. 554 01:12:39,895 --> 01:12:45,895 Here you will find lightning grenades. Now there's no game house, guys. 555 01:12:46,818 --> 01:12:52,365 They will arrive soon, but if we position ourselves at the other extreme, we can surprise them. 556 01:12:52,449 --> 01:12:57,078 I have a better idea, but She will not like it. 557 01:12:59,706 --> 01:13:02,542 190 meters, captains. 558 01:13:02,626 --> 01:13:07,088 - What is the nearest port? - Havana, 45 kilometers southeast. 559 01:13:07,172 --> 01:13:09,424 Then we need permission. 560 01:13:11,259 --> 01:13:16,348 - Who the hell are you? - Edward Rhodes of the CIA. 561 01:13:16,431 --> 01:13:18,353 You do not have permission To be here. 562 01:13:18,365 --> 01:13:20,769 I'm not sorry. I assume The responsability. 563 01:13:20,852 --> 01:13:25,982 I'm sorry, but we have a situation of emergency down there. We need to talk 564 01:13:26,066 --> 01:13:31,321 - We have a radio for that. "I know, but I could not take the risk. 565 01:13:31,404 --> 01:13:37,404 I think Kingsley is committed. You know you have broken the rules. 566 01:13:37,953 --> 01:13:42,249 The situation has worsened and I need your help. 567 01:13:42,332 --> 01:13:46,211 What's in his name happening there? 568 01:13:46,294 --> 01:13:50,215 - I can not answer the question. - It's better if you try. 569 01:13:50,298 --> 01:13:55,804 It's okay. One of the prisoners On board has been one of us. 570 01:13:55,887 --> 01:14:01,887 He is slow, deadly and has information that It is crucial for the security of the nation. 571 01:14:02,686 --> 01:14:08,608 He managed to escape during the interrogation and walk around there. 572 01:14:08,692 --> 01:14:14,692 I'm not sure, but I think he signed an agreement with the people of Kingsley. 573 01:14:15,115 --> 01:14:18,827 They can not fly before to go to the surface. 574 01:14:18,910 --> 01:14:24,910 I just request some time for my Men can neutralize the threat. 575 01:14:25,292 --> 01:14:29,504 I beg you, can you stay in this depth for a short time? 576 01:14:35,468 --> 01:14:40,974 All right, Agent Rhodes. But I'm going to get some things confirmed. 577 01:14:41,057 --> 01:14:44,227 Thank my Lord 578 01:14:44,311 --> 01:14:49,482 - Send the communication stand. Yes captain. 579 01:14:58,283 --> 01:15:01,411 What in... 580 01:15:01,494 --> 01:15:04,706 Looking. 581 01:17:17,088 --> 01:17:22,219 - It was good? - Yes. Blood was a good idea. 582 01:17:31,520 --> 01:17:34,564 Dax, can you hear me? 583 01:17:34,648 --> 01:17:37,692 Dax, can you hear me? 584 01:17:40,612 --> 01:17:43,406 Dax! 585 01:17:47,827 --> 01:17:50,416 We are ashamed! Taylor get shot! 586 01:17:50,428 --> 01:17:52,916 Taylor is shot! Incoming fire! 587 01:17:58,922 --> 01:18:02,050 - We have to get there. - Wait. 588 01:18:02,133 --> 01:18:07,055 - You see Wheeler? - We are ashamed! We're going forward! 589 01:18:07,138 --> 01:18:09,975 I see! It's hurt! 590 01:18:15,647 --> 01:18:20,443 - Say hello, your asshole! - Go to hell. 591 01:18:26,950 --> 01:18:31,913 - Catch, then? - It's not a problem anymore. 592 01:18:33,331 --> 01:18:36,001 Take them to the fair. Good job. 593 01:18:36,084 --> 01:18:41,590 - Did we report to Rhodes? - No. I do not trust that bastard. 594 01:18:41,673 --> 01:18:45,635 First I have to talk to Wheeler. 595 01:18:45,719 --> 01:18:48,805 It is understood. 596 01:18:50,807 --> 01:18:54,019 What you say seems to be correct. 597 01:18:54,102 --> 01:19:00,102 We have orders to dock in Havana. The extraction equipment is already on the way. 598 01:19:00,317 --> 01:19:05,363 - You bought a little time. Thank you Captain. Thank you. 599 01:19:24,758 --> 01:19:28,303 - You seem nervous. - It is not like this? 600 01:19:28,386 --> 01:19:33,266 I do not understand the score. For the general, I shoot the other first. 601 01:19:34,684 --> 01:19:37,812 Obviously. 602 01:19:42,150 --> 01:19:44,819 Okay, so we are driving. 603 01:20:35,954 --> 01:20:41,042 Wheeler, so nice that You finally make us company. 604 01:20:42,460 --> 01:20:47,048 Can we talk to you before to get here Rhodes Agent? 605 01:20:47,132 --> 01:20:51,261 - Not here? - No, it is not. 606 01:20:53,013 --> 01:20:55,891 Then he's here soon. 607 01:21:06,985 --> 01:21:11,948 I was going to give you a part, I swear. 608 01:21:13,867 --> 01:21:17,996 - Where is Rhodes? - Go to hell. 609 01:21:27,506 --> 01:21:30,759 He is in the bow and is the bureaucrat. 610 01:21:30,842 --> 01:21:35,222 - How many men are there with him? - A boy. 611 01:21:35,305 --> 01:21:38,350 That is all. 612 01:21:38,433 --> 01:21:41,269 What do you want to do with it? 613 01:21:48,401 --> 01:21:51,404 What in... Do not kill me please? 614 01:21:51,488 --> 01:21:57,488 I will not kill you, Kingsley. But You have enough to tell you. 615 01:22:00,664 --> 01:22:06,545 - It's yours. - Are you sure? 616 01:22:06,628 --> 01:22:11,424 Well, am I going to say that I owe you a favor? 617 01:22:11,508 --> 01:22:14,511 - Yes. - Good luck. 618 01:22:14,594 --> 01:22:19,432 - Try not to have fun. - Do not worry. 619 01:22:21,685 --> 01:22:24,437 I know exactly what to do. 620 01:22:24,521 --> 01:22:27,274 Arrival in eleven minutes, sir. 621 01:22:27,357 --> 01:22:32,988 ECHO-1 We are eleven minutes away We request the docking coordinates. 622 01:22:46,626 --> 01:22:50,088 It is understood. 623 01:23:08,106 --> 01:23:12,194 - ready? - Yes 624 01:23:21,328 --> 01:23:26,583 - The ship's manager goes to 23 meters deep. Yes captain. 625 01:23:29,377 --> 01:23:33,048 - It looks bad. - Up with them. 626 01:23:37,677 --> 01:23:41,264 What the hell is this? - Goodbye. 627 01:23:41,348 --> 01:23:47,020 Captain, I'm Cassie Taylor. Agent on board. Everything he says is a lie. 628 01:23:47,103 --> 01:23:49,231 Amazing. 629 01:23:49,314 --> 01:23:55,314 He works without permission. He has killed my partner. You can not trust him. 630 01:23:55,820 --> 01:23:58,448 Is that him? 631 01:23:58,532 --> 01:24:04,532 We can try everything if we can call. Only two minutes, you can monitor everything. 632 01:24:05,622 --> 01:24:09,876 You must be kidding. Does everyone practice from the CIA in the same way? 633 01:24:09,960 --> 01:24:15,215 He already has that deal and you know what? He sued. 634 01:24:17,008 --> 01:24:23,008 - Where is your boy? - Leave, you've killed everyone on board. 635 01:24:23,390 --> 01:24:27,185 Look, we're in the course of docking. 636 01:24:38,738 --> 01:24:44,738 Captain, you can take my weapon. We can wait for the team. 637 01:24:45,787 --> 01:24:50,792 Captain, he is extremely dangerous. It can be very fast. 638 01:24:50,876 --> 01:24:54,520 You must order your Men that turn on. 639 01:24:54,532 --> 01:24:56,131 Please, take it. 640 01:24:56,214 --> 01:25:00,468 Think about it. If he said the true, we would not wait for you. 641 01:25:00,552 --> 01:25:05,223 Do not listen to them, they are deceiving you. That's what they were training for. 642 01:25:05,307 --> 01:25:08,894 Give your men the order now! 643 01:25:08,977 --> 01:25:14,977 I've heard enough. I'm shining who is pulling a roller 644 01:25:15,317 --> 01:25:19,446 Probably make Langley decide. 645 01:25:19,529 --> 01:25:21,948 Meanwhile, Agent Rhodes... 646 01:25:23,825 --> 01:25:27,495 I would like to have that. 647 01:25:27,579 --> 01:25:31,208 Sure, take it. 648 01:25:31,291 --> 01:25:35,337 Backa, the ship's manager. Back! 649 01:25:35,420 --> 01:25:38,965 The pipes are not Le shot in my head. 650 01:25:39,049 --> 01:25:44,804 If everyone is calm, we will survive. Here you are, Captain. 651 01:25:44,888 --> 01:25:48,051 Order your men to come to the surface before 652 01:25:48,063 --> 01:25:51,061 to get to the port the most possible country fence. 653 01:25:51,144 --> 01:25:56,358 - Then, fan! - It's fine I understand it. 654 01:25:56,441 --> 01:25:58,056 To the hell! 655 01:25:58,068 --> 01:26:02,948 Give orders, or you I will shoot you and them! 656 01:26:03,031 --> 01:26:08,245 - Order now! - do it! Stig! 657 01:26:08,328 --> 01:26:13,708 Good Order your men to throw your weapon on the floor- 658 01:26:13,792 --> 01:26:17,170 - and kick them. Do it now. 659 01:26:17,254 --> 01:26:21,800 - Sinclair, throw the gun. - Yes, calmly and carefully. 660 01:26:21,883 --> 01:26:27,556 Drop your arms to the ground now! Drop them to the ground! 661 01:26:27,639 --> 01:26:31,309 Backa Scott! I will blow your skull! 662 01:26:31,393 --> 01:26:36,273 Kick the guns, both. Kick here the hell weapon! 663 01:26:37,524 --> 01:26:43,113 - All right. Cass, release the weapon. - Go to hell. 664 01:26:43,196 --> 01:26:47,742 Really? He may be able to help me. 665 01:26:49,327 --> 01:26:55,327 - Devils. - Put it on the table, for hell. 666 01:26:58,211 --> 01:27:01,036 It's a shame, Wheeler. It had become 667 01:27:01,048 --> 01:27:03,884 an incredible companion, as loyal as her. 668 01:27:05,302 --> 01:27:08,722 "I choose good partners - not directly. 669 01:27:08,805 --> 01:27:11,683 Agent Ballard? 670 01:27:18,356 --> 01:27:20,984 Hi Scott. 671 01:27:23,069 --> 01:27:25,947 I saw you die 672 01:27:28,074 --> 01:27:31,703 You saw what I wanted you to see. 673 01:27:49,596 --> 01:27:51,848 The package is safe 674 01:27:56,520 --> 01:28:00,315 Rhodes knew what we did From the beginning. 675 01:28:00,398 --> 01:28:03,235 That's why he gave me a part. 676 01:28:18,750 --> 01:28:23,213 Do not be hard on yourself. We did our job, both. 677 01:28:23,296 --> 01:28:27,259 I did it a little better. 678 01:28:32,138 --> 01:28:34,474 Come on. Put it down. 679 01:28:39,479 --> 01:28:42,482 Deliver. 680 01:28:53,201 --> 01:28:58,248 - We have it? - Well, the money is enough for three. 681 01:28:58,331 --> 01:29:02,627 - We accept the loss and the stick. - I disagree. 682 01:29:02,711 --> 01:29:08,383 They would send the money when we had the second part. Now we do not have it. 683 01:29:08,466 --> 01:29:12,804 It is still a victory. Do not be greedy. 684 01:29:12,888 --> 01:29:16,683 We are here because of greed. 685 01:29:26,401 --> 01:29:30,363 We bring it I make him speak. 686 01:29:30,447 --> 01:29:34,576 It's very risky. Just let it go. 687 01:29:39,831 --> 01:29:44,628 Oh my God. You. Answer your phone 688 01:29:44,711 --> 01:29:47,214 Turn on the speaker function. 689 01:29:54,930 --> 01:29:59,100 - It's Captain Darrows. - Perceived. 690 01:29:59,184 --> 01:30:04,981 Darrows Echo 05. We are three kilometers away, perceived? 691 01:30:07,442 --> 01:30:11,112 Yes. The coordinates are published. 692 01:30:12,906 --> 01:30:15,242 I see them now. 693 01:30:15,325 --> 01:30:19,454 Good Open the front cover on land for us to approach. 694 01:30:19,538 --> 01:30:23,875 "We want it to go smoothly. - Perceived. Clear ending 695 01:30:23,959 --> 01:30:27,420 Put it down. 696 01:30:57,033 --> 01:30:59,911 Well, you know why you are here. 697 01:31:01,872 --> 01:31:05,834 Tell them to unlock the cover. 698 01:31:11,464 --> 01:31:17,345 Calm down. To be any of the real ones? 699 01:31:19,055 --> 01:31:22,350 The sex was not bad. 700 01:31:22,434 --> 01:31:27,105 "She never learns that. - You were dead two days ago. 701 01:31:29,399 --> 01:31:33,737 It's not personal, but you need two lives to get together so much money, 702 01:31:33,820 --> 01:31:36,698 to persecute people who they will only be replaced. 703 01:31:36,781 --> 01:31:40,785 If you can not beat them, go with them. 704 01:31:46,875 --> 01:31:49,461 Are you crazy. 705 01:31:51,880 --> 01:31:54,758 Oh my God. 706 01:31:58,428 --> 01:32:02,057 We have to stay, Mel. 707 01:32:04,142 --> 01:32:07,042 You get stuck Would you change something to move 708 01:32:07,054 --> 01:32:09,523 the coordinates about few kilometers? 709 01:32:09,606 --> 01:32:12,429 Anyone who looks at it will take you to the beach. 710 01:32:12,441 --> 01:32:15,153 You are becoming In a spaceship. 711 01:32:15,237 --> 01:32:20,992 Thank you. Are you ready now? All right. -You can kill her. 712 01:32:21,076 --> 01:32:23,828 I waited! Wait. 713 01:32:23,912 --> 01:32:28,750 I tell you where it is, okay? Do you want the dongle? 714 01:32:28,834 --> 01:32:31,127 Drop it and you will get it. 715 01:32:33,129 --> 01:32:38,468 - Where is? - In a bank paper bin, okay? 716 01:32:39,594 --> 01:32:44,808 - He's lying. Let's go now. - And if he dont do it? 717 01:32:44,891 --> 01:32:49,896 - You've won a minor fortune. - We're talking about millions here. 718 01:32:49,980 --> 01:32:52,274 Ballard, take care of yourself. 719 01:32:55,026 --> 01:32:59,489 - Give me the place, Scott! - Swear that she can live. 720 01:32:59,573 --> 01:33:02,117 Come on, fan! 721 01:33:09,082 --> 01:33:13,170 - I swear. - Shit the same! 722 01:33:42,240 --> 01:33:44,826 Wheeler! 723 01:34:14,814 --> 01:34:19,027 Your damn plague! 724 01:34:19,110 --> 01:34:22,239 Shoot it! 725 01:34:22,322 --> 01:34:27,077 To the devil, Ballard! Shoot it! 726 01:34:27,160 --> 01:34:30,163 Shoot her, Ballard! 727 01:34:31,748 --> 01:34:34,376 To the hell! 728 01:34:35,877 --> 01:34:39,256 Shoot it! Ballard! 729 01:34:43,635 --> 01:34:47,097 Subba! Subba! 730 01:34:54,229 --> 01:34:58,066 - Wheeler. - You have to stop Ballard. 731 01:34:58,149 --> 01:35:02,821 - God, can you handle it? - If I am fine. Come on. 732 01:35:02,904 --> 01:35:05,699 Are you sure 733 01:35:24,968 --> 01:35:27,429 In this way. 734 01:35:44,154 --> 01:35:48,825 Down on the ground! Libera the weapon, demons! 735 01:35:48,909 --> 01:35:53,538 I'm an agent, do not shoot! 736 01:35:53,622 --> 01:35:57,542 She is down here, find her! He was shot and he needs help! 737 01:36:23,818 --> 01:36:28,573 - They are waiting for you. - That's good, thanks. 738 01:36:32,702 --> 01:36:36,623 - Agent Taylor, sir. - Thank you. 739 01:36:38,458 --> 01:36:42,921 - Hello. - Agent Taylor, get out of here. 740 01:36:46,967 --> 01:36:52,764 - Do you want to say something before starting? - No sir. 741 01:36:52,848 --> 01:36:58,103 We have reviewed your report and it is in line with Wheeler's statement. 742 01:36:58,186 --> 01:37:04,186 It would be foolish not to point out that he He is released in part because of his testimony. 743 01:37:04,734 --> 01:37:07,737 Said that... 744 01:37:09,072 --> 01:37:14,286 This is one of the worst curses that I have in my table. 745 01:37:14,369 --> 01:37:18,623 The investigation can not start because the secret installation does not exist. 746 01:37:18,707 --> 01:37:21,965 We can not recognize the leak, because then 747 01:37:21,977 --> 01:37:24,963 we would admit that no we were prepared. 748 01:37:25,046 --> 01:37:28,925 I have six agents dead, three civilians 749 01:37:29,009 --> 01:37:34,723 - and a liability board that hurts my neck. 750 01:37:34,806 --> 01:37:39,978 I met Tom Drummond. He was a good agent and a smart guy. 751 01:37:40,061 --> 01:37:42,633 But immediately when your department 752 01:37:42,645 --> 01:37:45,567 self-governed, we were allowed Take a chance 753 01:37:45,650 --> 01:37:50,530 - it is understood? - Yes sir. 754 01:37:50,614 --> 01:37:52,991 And agent Ballard... 755 01:38:01,666 --> 01:38:06,546 We tried to trace it since he disappeared in Cuba. 756 01:38:06,630 --> 01:38:12,093 Interpol tracked her up a winery in Caracas. 757 01:38:12,177 --> 01:38:16,473 A safe house in Peru was another dead end. 758 01:38:21,228 --> 01:38:26,274 Wherever she is, she is careful. 759 01:38:36,493 --> 01:38:39,621 If this gives something good... 760 01:38:39,704 --> 01:38:45,704 is that we have restored the data of TB of the Rhodes encrypted server. 761 01:38:45,919 --> 01:38:49,714 We should be able to identify your buyers. 762 01:38:49,798 --> 01:38:53,176 Do you want to join the team that carries it? 763 01:38:55,178 --> 01:39:00,684 I... Yes, of course, sir. Thank you. 764 01:39:00,767 --> 01:39:04,563 Do not you care about your new partner? 765 01:39:08,149 --> 01:39:13,071 - No. - Then everything was for now. 766 01:39:13,154 --> 01:39:15,991 Thank you. 767 01:39:17,158 --> 01:39:20,787 Agent Taylor, that was one more thing. 768 01:39:20,871 --> 01:39:25,208 When the team searched the installation, They checked all the prisoners. 769 01:39:25,292 --> 01:39:30,172 All have been found except one. A German. 770 01:39:30,255 --> 01:39:36,255 In his cell they found Kingsley naked, tied by the bathroom with three guards. 771 01:39:38,430 --> 01:39:43,810 The bastard insists he was forced. 772 01:39:43,894 --> 01:39:48,899 - Do you know anything about that? - I can not say that. 773 01:39:48,982 --> 01:39:52,861 Thank you. 774 01:39:56,281 --> 01:40:00,202 - Have you called yet? - No, not yet. 775 01:40:03,622 --> 01:40:06,541 I want nothing. Adhere. 776 01:40:07,918 --> 01:40:10,754 Go to hell! 777 01:40:23,350 --> 01:40:25,393 Yes? 778 01:40:27,020 --> 01:40:31,775 - Now we've got rid, friend. - The new is not in you at all. 779 01:40:31,858 --> 01:40:35,195 Equally. 780 01:40:39,032 --> 01:40:43,620 Good. "Felt Taylor" sounds beautiful. 781 01:40:43,703 --> 01:40:47,874 Yes, sure, right? Tells a story 782 01:40:47,958 --> 01:40:52,879 - Where did you hide the dongle, really? - Right where I said. 783 01:40:52,963 --> 01:40:56,258 In a bank container? 784 01:40:56,341 --> 01:41:01,471 - So you stopped at a bank? - I opened the account and everything. 785 01:41:01,555 --> 01:41:06,101 I'm sorry to disappoint you, but life of the spies is not so exciting. 786 01:41:08,311 --> 01:41:09,550 Do not? 787 01:41:09,562 --> 01:41:13,316 I swear. Very often, You live in a bad motel. 788 01:41:13,400 --> 01:41:18,071 Beds Usla. I hope not There is unpleasant breakfast. 789 01:41:19,739 --> 01:41:23,742 I forgot that you had been shot. How was the? 62920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.