Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,393
Previously, on Beyond...
2
00:00:04,516 --> 00:00:05,748
Steven, about what
happened at the bar...
3
00:00:05,784 --> 00:00:08,771
Nothing happened at the bar.
Let's leave it at that.
4
00:00:08,771 --> 00:00:10,804
Holden, we're promoting you.
5
00:00:10,856 --> 00:00:12,689
Are you serious?
6
00:00:12,724 --> 00:00:14,641
In order to protect your son,
we need to know
7
00:00:14,693 --> 00:00:16,609
what Hollow Sky wants with him.
8
00:00:16,645 --> 00:00:19,562
You want me to get back
together with Ian?
9
00:00:19,614 --> 00:00:22,565
Hello, Christine. I just stopped by
so I could give you this.
10
00:00:22,617 --> 00:00:23,817
We all miss you.
11
00:00:23,869 --> 00:00:26,452
Shoemacher's secret stash.
12
00:00:26,488 --> 00:00:27,704
They're chemo pills?
13
00:00:29,708 --> 00:00:32,542
Hi. Holden invited me for dinner.
14
00:00:32,577 --> 00:00:34,544
How did you say you two met again?
15
00:00:37,582 --> 00:00:39,666
- Maybe this was a mistake.
- Maybe it was.
16
00:02:29,911 --> 00:02:31,661
Diego!
17
00:02:48,546 --> 00:02:49,545
Okay.
18
00:03:09,734 --> 00:03:11,868
Damn, I was hoping you quit,
19
00:03:11,903 --> 00:03:13,536
or got hit by a truck on your way in.
20
00:03:13,571 --> 00:03:14,704
You sure as hell look it.
21
00:03:14,739 --> 00:03:16,406
My alarm didn't go off.
22
00:03:16,458 --> 00:03:18,408
Right, must be nice...
23
00:03:18,410 --> 00:03:20,660
making your own hours, rolling in
whenever you feel like it.
24
00:03:20,712 --> 00:03:21,744
See, I wouldn't know.
25
00:03:21,796 --> 00:03:23,830
I show up late, I get canned.
26
00:03:23,882 --> 00:03:25,748
You'd probably get an expense account.
27
00:03:25,750 --> 00:03:27,550
I'm sorry, all right?
I'll make up for this.
28
00:03:27,585 --> 00:03:28,835
You better.
29
00:03:28,887 --> 00:03:31,754
Daddy's safety net doesn't
reach all the way over to me.
30
00:03:31,756 --> 00:03:33,589
You screw up, you're
taking me down with you.
31
00:03:33,591 --> 00:03:35,425
I'm out on my ass.
32
00:03:36,478 --> 00:03:38,511
Hey, you listening to me?
33
00:03:38,563 --> 00:03:40,763
Yeah, I hear you.
34
00:03:40,765 --> 00:03:43,566
Oh. Daddy wants to see you.
35
00:03:43,601 --> 00:03:46,652
Probably wants to introduce you
to your new step-mom.
36
00:04:05,540 --> 00:04:07,590
Here you go, Aileen.
37
00:04:07,625 --> 00:04:09,375
Am I seeing straight, Matthews?
38
00:04:09,427 --> 00:04:10,676
I have you down here
for another double shift.
39
00:04:10,712 --> 00:04:13,513
Really? I thought that was
a sign-up sheet for softball.
40
00:04:15,717 --> 00:04:17,633
I'm kidding, Mr. Franklin.
41
00:04:17,685 --> 00:04:20,520
Do you, uh, foresee a problem
with my scheduling choice?
42
00:04:20,555 --> 00:04:22,688
Only if you're not interested
in assistant manager.
43
00:04:24,642 --> 00:04:28,528
Actually, it's, uh,
been a lifelong dream of mine.
44
00:04:28,563 --> 00:04:30,813
Well, how about closing tonight?
Think you could do that for me?
45
00:04:30,815 --> 00:04:33,483
Wow, the keys to the castle?
46
00:04:33,485 --> 00:04:34,867
Bestowed upon me?
47
00:04:34,903 --> 00:04:36,652
Something like that.
48
00:04:38,490 --> 00:04:41,574
All right, that is one one-percent
49
00:04:41,626 --> 00:04:43,743
caffè crema for...
50
00:04:45,497 --> 00:04:46,712
Riley.
51
00:04:46,748 --> 00:04:48,881
Hey... Luke.
52
00:04:48,917 --> 00:04:50,666
Riley.
53
00:04:50,668 --> 00:04:53,719
You were always great at remembering
how I took my coffee.
54
00:04:53,755 --> 00:04:54,720
Yeah.
55
00:04:54,756 --> 00:04:56,756
Well, you, uh...
56
00:04:56,808 --> 00:04:58,641
told the cashier.
57
00:05:00,645 --> 00:05:02,428
When you get a chance,
58
00:05:02,480 --> 00:05:03,846
can we...
59
00:05:03,848 --> 00:05:05,515
talk?
60
00:05:06,568 --> 00:05:07,733
Uh... yeah.
61
00:05:16,861 --> 00:05:20,363
No, no, no. I'm just saying
that the loss is noticeable
62
00:05:20,415 --> 00:05:21,581
since the last time I was here.
63
00:05:21,616 --> 00:05:23,699
It's all about making
better choices, right?
64
00:05:23,701 --> 00:05:26,536
Well, from where I'm standing, Tom,
it serves you real well.
65
00:05:27,872 --> 00:05:29,505
Well, thank you.
66
00:05:30,708 --> 00:05:33,509
Hi. Uh... sorry to interrupt.
67
00:05:33,545 --> 00:05:35,628
You wanted to see me?
68
00:05:35,680 --> 00:05:37,380
I did.
69
00:05:37,432 --> 00:05:39,465
Where the hell have you been?
70
00:05:39,517 --> 00:05:42,602
You being late reflects on me, right?
71
00:05:42,637 --> 00:05:44,470
Be on time.
72
00:05:45,723 --> 00:05:47,690
It... it won't happen again.
73
00:05:50,645 --> 00:05:52,778
This is my son, Holden.
74
00:05:53,898 --> 00:05:56,482
Nice to meet you, Holden.
75
00:05:56,534 --> 00:05:57,733
Your dad won't stop gushing over you.
76
00:05:57,785 --> 00:06:00,736
Well, his tardiness not withstanding.
77
00:06:00,738 --> 00:06:02,405
I got something for you.
78
00:06:03,575 --> 00:06:06,742
This is the new part
for the Rick Waring plane.
79
00:06:06,794 --> 00:06:09,495
The longest-standing client
we have, 25 years.
80
00:06:09,547 --> 00:06:12,381
Let's make it 26, please.
81
00:06:12,417 --> 00:06:13,716
Log its numbers into the ERP
82
00:06:13,751 --> 00:06:16,636
and then get it over to Tech,
ASAP. All right?
83
00:06:16,671 --> 00:06:18,638
Hey.
84
00:06:18,673 --> 00:06:20,389
You were moved up
85
00:06:20,425 --> 00:06:22,592
because we all agreed
that you could handle this.
86
00:06:22,594 --> 00:06:25,511
Let's see to it that we made
the right decision, all right?
87
00:06:27,432 --> 00:06:28,848
Yeah, I-I got this.
88
00:06:28,900 --> 00:06:30,766
I know you do.
89
00:06:30,818 --> 00:06:32,685
All right, get to work.
90
00:06:32,737 --> 00:06:34,820
- Okay.
- See ya.
91
00:06:47,919 --> 00:06:49,785
Manso!
92
00:06:52,590 --> 00:06:53,623
Vení, Manso!
93
00:07:04,769 --> 00:07:06,602
Manso!
94
00:07:06,638 --> 00:07:07,770
Manso!
95
00:07:37,498 --> 00:07:39,089
Just put the things
in the living room.
96
00:07:39,089 --> 00:07:41,046
I'll be right out.
97
00:07:52,218 --> 00:07:53,934
He just went down.
98
00:07:53,969 --> 00:07:55,886
Thank you for the supply run.
Was it crowded?
99
00:07:55,938 --> 00:07:57,805
When you said someone from
church brought this over,
100
00:07:57,857 --> 00:07:59,189
you didn't say anything
about Helping Hands.
101
00:07:59,225 --> 00:08:00,891
Oh, sorry, I didn't think it mattered.
102
00:08:00,893 --> 00:08:02,059
It matters.
103
00:08:02,061 --> 00:08:03,193
Who gave this to you?
104
00:08:03,229 --> 00:08:05,863
What? Why? Why, what's going on?
105
00:08:05,898 --> 00:08:07,147
Are you involved in Helping Hands?
106
00:08:07,199 --> 00:08:09,867
Well, if by involved,
you mean getting support,
107
00:08:09,902 --> 00:08:11,819
then yes , the answer is yes.
108
00:08:11,871 --> 00:08:13,737
This isn't funny, Christine.
109
00:08:14,790 --> 00:08:15,989
Okay...
110
00:08:16,041 --> 00:08:18,909
Helping Hands has strong ties
to a religious cult.
111
00:08:18,911 --> 00:08:20,210
What?
112
00:08:20,246 --> 00:08:21,912
Now I'm part of a cult?
113
00:08:21,914 --> 00:08:24,882
No, I'm not saying that.
You're not, not yet.
114
00:08:24,917 --> 00:08:26,884
I'm just looking out for you.
115
00:08:26,919 --> 00:08:28,398
Next thing you know, you're eyeball-deep
116
00:08:28,398 --> 00:08:29,971
in something that you can't get out of.
117
00:08:29,972 --> 00:08:32,923
"Can't get out of"?
J-Jeff, I'm an adult.
118
00:08:32,925 --> 00:08:35,843
I can decide whether a church
is right for me or not.
119
00:08:35,895 --> 00:08:37,227
It's not a church!
120
00:08:42,101 --> 00:08:43,934
Just let me find something else for you.
121
00:08:43,936 --> 00:08:45,853
- Okay?
- No, no.
122
00:08:45,905 --> 00:08:47,104
Just stop.
123
00:08:47,156 --> 00:08:50,941
This is not about what you need, Jeff.
124
00:08:50,943 --> 00:08:53,076
Kevin is gone and I am alone,
125
00:08:53,112 --> 00:08:54,945
raising a baby boy by myself.
126
00:08:54,997 --> 00:08:56,621
- You're not alone!
- Okay, fine, you're right.
127
00:08:56,621 --> 00:09:00,117
I'm not alone.
Helping Hands is there for me.
128
00:09:00,169 --> 00:09:02,836
They give me the strength to put one
foot in front of the other,
129
00:09:02,872 --> 00:09:05,706
and I am not about
to turn away any help,
130
00:09:05,758 --> 00:09:07,708
just so you can go down another
one of your rabbit holes.
131
00:09:07,760 --> 00:09:09,843
- That's not what this is.
- Yes, it is.
132
00:09:09,879 --> 00:09:11,879
And it's starting to sound
like one of your conspiracy theories.
133
00:09:13,966 --> 00:09:15,716
All right, look, look.
134
00:09:15,768 --> 00:09:17,968
I know my brother's told you
some things about me.
135
00:09:19,772 --> 00:09:21,772
Some of it's probably true.
136
00:09:22,975 --> 00:09:24,141
But Pastor Ian...
137
00:09:26,145 --> 00:09:28,812
Christine...
138
00:09:28,864 --> 00:09:30,981
he may be responsible
for Kevin's murder.
139
00:09:36,071 --> 00:09:37,955
Don't do that, Jeff.
140
00:09:37,990 --> 00:09:39,990
Don't go there.
141
00:09:40,042 --> 00:09:41,875
- Look, Christine...
- Get out.
142
00:09:46,215 --> 00:09:48,799
I know that look.
143
00:09:48,834 --> 00:09:49,883
You don't believe me.
144
00:09:49,919 --> 00:09:51,802
Seriously, can you blame me?
145
00:09:51,837 --> 00:09:53,170
It's not like we had
a heartwarming send-off.
146
00:09:53,172 --> 00:09:55,055
You threw me under the bus.
147
00:09:55,090 --> 00:09:56,840
With the Dean.
148
00:09:56,842 --> 00:09:58,141
I was afraid...
149
00:09:58,177 --> 00:10:00,844
and I completely fell apart,
150
00:10:00,846 --> 00:10:03,013
and I am so, so sorry.
151
00:10:04,149 --> 00:10:05,232
If it matters at all,
152
00:10:05,267 --> 00:10:07,017
I've been making better choices.
153
00:10:09,021 --> 00:10:11,939
You know, like... sitting here with you.
154
00:10:13,909 --> 00:10:15,943
Well, I'm glad that, uh,
155
00:10:15,995 --> 00:10:17,861
me getting kicked out of school
156
00:10:17,863 --> 00:10:20,247
had a positive effect on your life.
157
00:10:20,282 --> 00:10:22,165
I should go back to work.
158
00:10:22,201 --> 00:10:24,084
Hey...
159
00:10:24,119 --> 00:10:26,036
thanks for taking a minute.
160
00:10:26,038 --> 00:10:28,088
I know you didn't have to.
161
00:10:28,123 --> 00:10:30,040
I'm sorry I hurt you.
162
00:10:32,044 --> 00:10:34,845
Yeah, well, as you can clearly see,
163
00:10:34,880 --> 00:10:36,880
I'm capable of landing
on my own two feet.
164
00:10:38,267 --> 00:10:41,018
Um, it was really great
seeing you, Luke.
165
00:10:41,053 --> 00:10:43,103
We should, you know...
166
00:10:43,138 --> 00:10:45,222
do this again sometime.
167
00:10:45,224 --> 00:10:48,025
You know, if hell freezes over...
168
00:10:48,060 --> 00:10:49,276
or something.
169
00:10:51,230 --> 00:10:53,063
Yeah.
170
00:10:53,115 --> 00:10:55,065
I'll see you.
171
00:10:57,069 --> 00:10:58,902
Soy latte for Gina.
172
00:11:09,248 --> 00:11:10,881
Great to see you, Diane.
173
00:11:10,916 --> 00:11:12,749
Oh, same.
174
00:11:12,801 --> 00:11:15,135
I, uh, hope everything is okay?
175
00:11:15,170 --> 00:11:18,171
Of course, all things considered.
176
00:11:19,224 --> 00:11:21,224
Well, resilience has become
177
00:11:21,260 --> 00:11:23,093
the Matthews family mantra.
178
00:11:23,095 --> 00:11:24,761
Or patience,
179
00:11:24,813 --> 00:11:26,930
because we have no choice but...
180
00:11:28,150 --> 00:11:30,150
Ian, listen.
181
00:11:30,185 --> 00:11:31,985
I put you on the hot seat
182
00:11:32,021 --> 00:11:34,905
about things I clearly don't understand.
183
00:11:34,940 --> 00:11:38,775
Oh. Well, Diane, you've never asked a
question that wasn't worth asking.
184
00:11:38,827 --> 00:11:40,110
Well...
185
00:11:40,162 --> 00:11:42,195
I a-appreciate that,
186
00:11:42,247 --> 00:11:45,115
but I was relentless.
187
00:11:45,167 --> 00:11:46,249
No.
188
00:11:46,285 --> 00:11:48,251
No, I was.
189
00:11:48,287 --> 00:11:51,004
Spanish Inquisition bad.
190
00:11:51,040 --> 00:11:53,790
No, Ian, I shouldn't
have questioned you.
191
00:11:53,842 --> 00:11:54,958
It...
192
00:11:55,010 --> 00:11:57,961
Hollow Sky has nothing
to do with Holden.
193
00:11:58,013 --> 00:11:59,262
It's just that...
194
00:11:59,298 --> 00:12:02,799
over the years,
Tom had gotten so hell-bent
195
00:12:02,801 --> 00:12:05,218
on assigning blame to something.
196
00:12:05,270 --> 00:12:07,137
I didn't realize that
197
00:12:07,139 --> 00:12:09,806
that had spilled over on to me.
198
00:12:09,858 --> 00:12:13,860
Well, we all need something
tangible to hold on to.
199
00:12:13,896 --> 00:12:15,946
Whether it be for the purpose of help
200
00:12:15,981 --> 00:12:18,031
or-or blame.
201
00:12:22,905 --> 00:12:24,821
I miss you.
202
00:12:25,908 --> 00:12:27,240
I miss you, too.
203
00:12:32,047 --> 00:12:34,881
Can we just... hit the reset button?
204
00:12:37,252 --> 00:12:39,219
Can I hit the reset button?
205
00:12:49,148 --> 00:12:52,015
You know, I, um...
206
00:12:52,017 --> 00:12:54,101
I cherish us, the idea of you and I.
207
00:12:54,153 --> 00:12:55,986
Diane, I do.
208
00:12:58,157 --> 00:13:00,857
But for now, I feel that the space
209
00:13:00,909 --> 00:13:02,109
we've put between us is right.
210
00:13:06,031 --> 00:13:07,914
Oh...
211
00:13:07,950 --> 00:13:10,117
It...
212
00:13:10,169 --> 00:13:11,918
It's just, um...
213
00:13:13,922 --> 00:13:16,006
I'm just saying it doesn't have to be.
214
00:13:19,878 --> 00:13:21,178
Ian!
215
00:13:21,213 --> 00:13:22,762
Jeff?
216
00:13:23,932 --> 00:13:26,016
Keep your helping hand off Christine!
217
00:13:26,051 --> 00:13:27,884
- You hear me?
- Jeff!
218
00:13:27,936 --> 00:13:29,936
Stay away from my family!
219
00:13:29,972 --> 00:13:31,888
Jeff! Let him go! Let him go!
220
00:13:31,940 --> 00:13:34,107
- What are you doing?
- Man needs a talking-to.
221
00:13:34,143 --> 00:13:36,810
Jeff, whatever this is, okay,
you're not thinking clearly.
222
00:13:36,862 --> 00:13:39,029
Just go home and sleep it off!
223
00:13:39,064 --> 00:13:41,231
You don't want to spend
the night in jail!
224
00:13:41,283 --> 00:13:42,866
Please, Jeff!
225
00:13:43,986 --> 00:13:45,902
Please... please!
226
00:13:45,954 --> 00:13:48,238
Jeff, I'm asking you.
227
00:13:53,128 --> 00:13:55,078
Oh, my God. Oh, my God.
228
00:13:55,080 --> 00:13:56,963
Oh, my God. Are you okay?
229
00:13:56,999 --> 00:13:58,832
Are you okay?
230
00:13:58,884 --> 00:14:00,750
I'm just glad you were here, Diane.
231
00:14:00,802 --> 00:14:01,918
Me, too.
232
00:14:07,131 --> 00:14:09,982
This one's rudder trim assembly.
This one's fuel distro.
233
00:14:10,034 --> 00:14:12,652
And tell them there's one
more on the way, all right?
234
00:14:51,826 --> 00:14:53,909
Hey, let's go. Keep it moving!
Feed the line!
235
00:14:53,945 --> 00:14:57,029
I got a plane in bay 4 waiting on an
emergency power pack installation.
236
00:14:57,081 --> 00:14:58,864
Where the hell is it?
237
00:14:58,916 --> 00:15:01,701
Emergency power pack? I don't have it.
238
00:15:01,703 --> 00:15:03,703
What do you mean you don't have it?
239
00:15:03,705 --> 00:15:06,088
Daddy said he handed you
the box this morning.
240
00:15:06,124 --> 00:15:08,040
Yeah. Right, I...
241
00:15:08,042 --> 00:15:09,709
I'll find it.
242
00:15:09,711 --> 00:15:11,844
It's for the G2 Single,
243
00:15:11,879 --> 00:15:13,045
Rick Waring plane,
244
00:15:13,047 --> 00:15:14,747
high-cotton client.
245
00:15:16,718 --> 00:15:18,718
I swear, if you screw this up for me...
246
00:15:18,720 --> 00:15:21,053
That plane hits inspection
first thing in the morning.
247
00:15:21,105 --> 00:15:23,242
It'd be great if you found the thing
that enabled the plane
248
00:15:23,242 --> 00:15:25,725
to actually fly!
Twenty-five years of loyalty.
249
00:15:25,727 --> 00:15:27,977
Our clients kind of expect their planes
not to fall out of the sky!
250
00:15:28,029 --> 00:15:29,779
I said I'll find it!
251
00:15:29,814 --> 00:15:30,813
Okay!
252
00:15:31,949 --> 00:15:33,949
You don't have a choice, Matthews.
253
00:15:33,985 --> 00:15:35,951
Happy hunting!
254
00:18:20,735 --> 00:18:22,868
- Willa, hi.
- Hi.
255
00:18:22,904 --> 00:18:25,037
Is everything, uh, okay?
256
00:18:25,072 --> 00:18:27,072
Yeah. I'd like to order something.
257
00:18:27,124 --> 00:18:29,708
That's what people do in here, right?
258
00:18:29,744 --> 00:18:30,910
Yeah.
259
00:18:30,962 --> 00:18:32,912
Unless you're Emerson
and Hawthorne over there.
260
00:18:34,665 --> 00:18:36,799
Uh, green tea, then. With honey.
261
00:18:41,806 --> 00:18:43,839
So, is your family still talking about
262
00:18:43,891 --> 00:18:45,891
my dinner theater the other night?
263
00:18:45,927 --> 00:18:47,927
Uh, as amazing as that was,
264
00:18:47,929 --> 00:18:49,645
it's not even an honorable mention
265
00:18:49,680 --> 00:18:50,846
in the Matthews Family chronicles.
266
00:18:53,734 --> 00:18:55,768
What about Holden?
267
00:18:55,770 --> 00:18:57,686
What about him?
268
00:18:57,738 --> 00:18:59,822
I just... I know he needs
time to cool down,
269
00:18:59,857 --> 00:19:02,074
and I wanna give him his space, but...
270
00:19:02,109 --> 00:19:03,943
I just... I don't know
if he's waiting for me
271
00:19:03,995 --> 00:19:05,861
to make the first move,
272
00:19:05,913 --> 00:19:07,613
of if he's gonna reach out.
273
00:19:07,665 --> 00:19:08,998
And maybe by keeping my distance,
274
00:19:09,033 --> 00:19:11,000
I'm just exacerbating this...
275
00:19:11,035 --> 00:19:12,952
this...
276
00:19:13,004 --> 00:19:14,620
Fight?
277
00:19:18,009 --> 00:19:20,626
You know what might help you relax?
278
00:19:20,678 --> 00:19:22,628
- What?
- A run.
279
00:19:23,764 --> 00:19:25,714
I mean, go for a long run.
280
00:19:25,766 --> 00:19:27,766
Or a short one.
281
00:19:27,802 --> 00:19:29,635
You like G-Buck?
282
00:19:29,637 --> 00:19:30,719
What?
283
00:19:30,771 --> 00:19:32,638
FlyBoi Keno, Four Color Zack?
284
00:19:32,640 --> 00:19:33,806
Who?
285
00:19:34,976 --> 00:19:36,892
You're making this up, aren't you?
286
00:19:36,944 --> 00:19:38,777
Download "ShakeLine"...
287
00:19:40,731 --> 00:19:42,781
and crank it up to 11. Trust me.
288
00:19:42,817 --> 00:19:44,783
They just did clinical trials
with the FDA.
289
00:19:44,819 --> 00:19:46,652
I-I could run a marathon,
290
00:19:46,704 --> 00:19:48,737
and it still wouldn't fix things
between me and Holden.
291
00:19:48,789 --> 00:19:50,706
No...
292
00:19:50,741 --> 00:19:52,992
that one, you're just gonna
have to tackle yourself.
293
00:20:06,674 --> 00:20:08,007
You know, the silent treatment
294
00:20:08,059 --> 00:20:11,677
only works if you aren't
silent to begin with.
295
00:20:45,763 --> 00:20:48,097
Our house needs a lot of things.
296
00:20:57,942 --> 00:20:59,191
Look...
297
00:20:59,226 --> 00:21:02,061
I finally know where he is.
298
00:21:02,063 --> 00:21:03,645
This is it.
299
00:21:07,902 --> 00:21:10,702
This is moving forward for me,
300
00:21:10,738 --> 00:21:11,737
okay, for us.
301
00:21:18,746 --> 00:21:19,878
No...
302
00:21:19,914 --> 00:21:21,914
Holden's not the reason
303
00:21:21,966 --> 00:21:23,082
I'm going back to Fort Reed.
304
00:21:28,172 --> 00:21:31,090
Arthur had no regard
305
00:21:31,092 --> 00:21:33,092
for me or for you.
306
00:21:33,144 --> 00:21:35,677
If we hadn't found a way out,
307
00:21:35,729 --> 00:21:36,929
he'd still be using us!
308
00:21:36,981 --> 00:21:38,013
Do you... No!
309
00:21:38,065 --> 00:21:40,933
Not before he took what he wanted.
310
00:21:40,985 --> 00:21:43,102
And now are you gonna let him take more?
311
00:21:43,104 --> 00:21:45,070
Everything we need is right here,
312
00:21:45,106 --> 00:21:47,072
it's right in front of us.
313
00:21:48,742 --> 00:21:50,025
I wish you could see it.
314
00:22:47,644 --> 00:22:48,844
I don't want to intrude.
315
00:22:52,016 --> 00:22:54,649
I just thought I should come see you.
316
00:23:04,661 --> 00:23:06,828
Tom and I directed so much
of our hate, over the years,
317
00:23:06,864 --> 00:23:08,580
at this cabin.
318
00:23:10,701 --> 00:23:12,751
What it represented.
319
00:23:12,786 --> 00:23:14,669
You hated me,
320
00:23:14,705 --> 00:23:15,921
not the cabin.
321
00:23:18,592 --> 00:23:20,509
It's okay.
322
00:23:20,544 --> 00:23:21,927
No hard feelings.
323
00:23:24,715 --> 00:23:26,548
What do you want, Diane?
324
00:23:28,685 --> 00:23:30,552
I wanna talk to you about Pastor Ian.
325
00:23:31,772 --> 00:23:33,889
Tom showed me everything you two found.
326
00:23:33,941 --> 00:23:35,974
Tom doesn't even know the half of it.
327
00:23:36,026 --> 00:23:38,488
He knows what happened
to Kevin could just as easily
328
00:23:38,488 --> 00:23:40,338
have happened to Holden.
329
00:23:41,782 --> 00:23:43,899
That's why I was at
Pastor Ian's office today.
330
00:23:43,951 --> 00:23:46,818
To get back together,
to get closer to him.
331
00:23:49,740 --> 00:23:51,740
To find out more about Hollow Sky.
332
00:23:54,628 --> 00:23:56,545
Closer to Ian?
333
00:23:57,881 --> 00:23:59,748
Doesn't sound like a Tom plan.
334
00:24:00,751 --> 00:24:01,716
It's not.
335
00:24:08,592 --> 00:24:10,642
Tom and I, we...
336
00:24:10,677 --> 00:24:11,927
we've been talking to the FBI.
337
00:24:13,931 --> 00:24:16,515
The FBI?
338
00:24:16,567 --> 00:24:18,650
Diane, no, they'll just paint
a target on your back.
339
00:24:18,685 --> 00:24:20,735
What they need is something actionable.
340
00:24:21,855 --> 00:24:23,572
I think I can get it for them.
341
00:24:23,607 --> 00:24:24,906
Putting yourself in the
crosshairs for the feds
342
00:24:24,942 --> 00:24:26,741
is not the way to go about this.
343
00:24:26,777 --> 00:24:28,610
And what happened
at Pastor Ian's office today,
344
00:24:28,662 --> 00:24:29,778
that is?
345
00:24:29,830 --> 00:24:31,746
Jeff, you're lucky
he's not pressing charges.
346
00:24:31,782 --> 00:24:33,582
I'm just trying to protect Christine.
347
00:24:33,617 --> 00:24:34,833
And I'm just trying to protect Holden.
348
00:24:50,634 --> 00:24:51,716
Sorry.
349
00:25:24,918 --> 00:25:26,585
Yeah.
350
00:25:27,721 --> 00:25:28,920
What time?
351
00:25:31,008 --> 00:25:32,841
Tell her I'm on my way.
352
00:25:52,779 --> 00:25:54,696
I love this game.
353
00:25:56,617 --> 00:25:57,866
It's a classic.
354
00:26:02,789 --> 00:26:04,456
Can I...
355
00:26:04,508 --> 00:26:05,674
Can I smoke this here?
356
00:26:05,709 --> 00:26:06,925
Window.
357
00:26:11,965 --> 00:26:14,883
I'm loving this batcave.
358
00:26:14,935 --> 00:26:17,686
I almost forgot what it's like
to have my own space.
359
00:26:17,721 --> 00:26:19,721
Having roommates is, uh,
360
00:26:19,773 --> 00:26:20,939
extremely overrated.
361
00:26:20,974 --> 00:26:23,725
Mine's having a party tonight,
362
00:26:23,727 --> 00:26:25,610
and I wasn't invited.
363
00:26:25,646 --> 00:26:27,696
I've been... unjustly accused.
364
00:26:29,866 --> 00:26:31,650
Let me guess,
365
00:26:31,702 --> 00:26:33,868
you forgot to fill the ice cube tray.
366
00:26:33,904 --> 00:26:35,737
A stash of uppers went missing,
367
00:26:35,739 --> 00:26:37,822
and she's blaming me, says I took them.
368
00:26:37,874 --> 00:26:39,491
Mm-hmm.
369
00:26:40,577 --> 00:26:41,910
And the other shoe drops.
370
00:26:48,585 --> 00:26:50,585
Well, did you?
371
00:26:50,587 --> 00:26:52,804
Hell no! But I know who did.
372
00:26:52,839 --> 00:26:55,974
She made the mistake of having
him over two nights ago.
373
00:26:56,009 --> 00:26:58,643
Hm. And she doesn't believe you?
374
00:26:58,679 --> 00:27:00,762
I'm somewhat challenged
for evidence at the moment.
375
00:27:02,516 --> 00:27:03,765
That'll change.
376
00:27:03,817 --> 00:27:05,850
What's that supposed to mean?
377
00:27:05,902 --> 00:27:08,853
It means, I'm gonna get the pills back.
378
00:27:08,905 --> 00:27:12,440
Just because she believes every word
that comes out of this townie-clown's
379
00:27:12,492 --> 00:27:14,526
pierced, tobacco-stained lips,
380
00:27:14,578 --> 00:27:15,777
doesn't mean I have to.
381
00:27:15,779 --> 00:27:17,662
Okay.
382
00:27:17,698 --> 00:27:20,915
So, let's just say that,
um, you're right.
383
00:27:23,837 --> 00:27:25,670
What are you gonna do?
384
00:27:25,706 --> 00:27:27,789
Look, I know him, okay?
385
00:27:27,841 --> 00:27:29,591
Like, "know him" know him?
386
00:27:29,626 --> 00:27:31,876
It was... short-lived.
387
00:27:31,928 --> 00:27:33,762
In every way imaginable.
388
00:27:33,797 --> 00:27:36,548
Yeah, I don't want to imagine
that in any way.
389
00:27:36,600 --> 00:27:37,932
Point is...
390
00:27:37,968 --> 00:27:39,934
I know where the treasure's buried.
391
00:27:41,855 --> 00:27:43,722
Besides,
392
00:27:43,774 --> 00:27:45,774
it's not like...
393
00:27:45,809 --> 00:27:47,809
I'm asking for your help.
394
00:27:48,979 --> 00:27:50,945
- You're not?
- Mm-mm.
395
00:27:55,652 --> 00:27:56,901
I'm just, uh...
396
00:28:02,909 --> 00:28:05,493
just making conversation.
397
00:28:07,631 --> 00:28:09,581
Conversation's good.
398
00:28:10,834 --> 00:28:12,834
We always really did make a great team.
399
00:28:12,836 --> 00:28:14,669
Yeah, um...
400
00:28:14,671 --> 00:28:16,504
t-teams are good.
401
00:28:19,726 --> 00:28:21,676
Maybe I should, um...
402
00:28:22,979 --> 00:28:24,596
I should just come with you.
403
00:28:25,932 --> 00:28:28,566
You know, so nobody gets hurt.
404
00:28:28,602 --> 00:28:29,934
You don't think I can handle myself.
405
00:28:31,688 --> 00:28:33,855
Just consider it an insurance policy.
406
00:29:07,259 --> 00:29:08,392
Hey.
407
00:29:08,427 --> 00:29:09,426
Hi.
408
00:29:10,513 --> 00:29:11,729
Is Luke around?
409
00:29:11,764 --> 00:29:13,914
Uh, supposed to be. Aah!
410
00:29:13,950 --> 00:29:16,648
Had to bail. Said he
wasn't feeling well.
411
00:29:17,987 --> 00:29:19,654
Oh.
412
00:29:19,689 --> 00:29:20,771
Okay.
413
00:29:20,807 --> 00:29:22,506
Thanks.
414
00:29:34,787 --> 00:29:36,837
Come on, Christine.
415
00:29:36,873 --> 00:29:38,622
Your car's here.
416
00:29:40,877 --> 00:29:42,877
I'm here to apologize.
417
00:29:55,808 --> 00:29:57,808
I overreacted.
418
00:29:57,860 --> 00:29:59,643
Yeah, you did.
419
00:30:00,863 --> 00:30:04,532
So, Pastor Ian told you?
420
00:30:04,567 --> 00:30:05,816
Told me what?
421
00:30:07,570 --> 00:30:09,870
Just that I had spoken to him
and everything.
422
00:30:09,906 --> 00:30:11,789
Listen, I, um...
423
00:30:12,992 --> 00:30:14,658
I want to say...
424
00:30:17,046 --> 00:30:18,996
I wanna say that...
425
00:30:19,048 --> 00:30:20,715
I support you,
426
00:30:20,750 --> 00:30:22,550
and the choices that you need to make.
427
00:30:24,053 --> 00:30:25,836
It's just...
428
00:30:27,590 --> 00:30:29,724
there's nothing I won't do
to protect you and Landon.
429
00:30:30,927 --> 00:30:32,893
I need to be in my nephew's life.
430
00:30:32,929 --> 00:30:34,929
It's important to me.
431
00:30:34,981 --> 00:30:37,648
I know.
432
00:30:37,683 --> 00:30:40,684
And I'm gonna be leaning on you a lot.
433
00:30:40,686 --> 00:30:43,938
But just know that I will absolutely do
this on my own if I have to.
434
00:30:45,608 --> 00:30:46,907
You won't have to.
435
00:30:50,947 --> 00:30:53,914
I'll give you $4,000
to empty his diaper bin.
436
00:30:56,702 --> 00:30:58,702
I'm, uh, I'm gonna have to
think about that one.
437
00:30:58,755 --> 00:31:00,838
Oh, well name your price.
438
00:31:13,719 --> 00:31:15,553
Not quite the same.
439
00:31:15,555 --> 00:31:17,555
No, it isn't.
440
00:31:17,607 --> 00:31:19,807
But we have to make it
all work, don't we?
441
00:31:21,944 --> 00:31:23,727
How's the family?
442
00:31:23,729 --> 00:31:25,563
Beautiful wife.
443
00:31:25,615 --> 00:31:27,731
Lovely daughter.
444
00:31:27,784 --> 00:31:28,899
Family's good.
445
00:31:28,951 --> 00:31:30,734
Still blissfully unaware
of the bigger picture,
446
00:31:30,787 --> 00:31:31,902
if that's what you're asking.
447
00:31:31,954 --> 00:31:33,037
Mm.
448
00:31:33,072 --> 00:31:35,573
And Charlie?
449
00:31:35,575 --> 00:31:36,874
Job's done.
450
00:31:36,909 --> 00:31:38,909
Scattered her remains, no bread crumbs.
451
00:31:40,746 --> 00:31:42,580
Good.
452
00:31:42,582 --> 00:31:45,883
My turn. What's our plan
for Holden Matthews?
453
00:31:45,918 --> 00:31:48,586
Keep a very close eye on him
for when we need him again.
454
00:31:48,588 --> 00:31:50,754
You mean, for when it's time
to pull Frost back out?
455
00:31:50,756 --> 00:31:51,922
Not necessarily.
456
00:31:51,974 --> 00:31:54,058
Need I remind you, Frost is...
457
00:31:54,093 --> 00:31:56,760
happily reunited with this wife.
458
00:31:56,762 --> 00:31:57,928
It's what the man wanted.
459
00:31:57,930 --> 00:31:59,763
Nothing was said
about him never coming back.
460
00:31:59,816 --> 00:32:01,599
Never...
461
00:32:01,601 --> 00:32:02,933
say...
462
00:32:02,935 --> 00:32:03,984
never.
463
00:32:06,772 --> 00:32:08,739
Explain.
464
00:32:10,943 --> 00:32:13,777
What's the backbone of our organization?
465
00:32:15,781 --> 00:32:17,865
I forgot my No. 2 pencil.
466
00:32:18,951 --> 00:32:21,001
Our believers.
467
00:32:21,037 --> 00:32:23,787
We must continue to guide them
468
00:32:23,789 --> 00:32:26,674
to the proposed and promised afterlife.
469
00:32:26,709 --> 00:32:28,926
The timetable for Frost's
return is predicated
470
00:32:28,961 --> 00:32:31,795
on what we're able to accomplish
during his absence.
471
00:32:31,797 --> 00:32:34,632
Fortunately, I've already built
the necessary infrastructure.
472
00:32:34,634 --> 00:32:36,550
What are you asking me to do?
473
00:32:37,803 --> 00:32:39,937
I'm giving you an opportunity.
474
00:32:42,642 --> 00:32:44,775
Isn't that what you wanted?
475
00:32:53,736 --> 00:32:56,904
Frost always put great faith in you.
476
00:32:56,956 --> 00:32:59,874
Which is why I want your help
running this organization
477
00:32:59,909 --> 00:33:01,575
while he's away.
478
00:33:13,556 --> 00:33:14,972
Happy to help in any way I can.
479
00:33:16,592 --> 00:33:17,725
Pleased to hear it.
480
00:33:25,601 --> 00:33:28,686
Frost would be gratified
to know you and I
481
00:33:28,738 --> 00:33:30,688
are driving this forward together.
482
00:33:36,579 --> 00:33:37,861
Welcome aboard.
483
00:33:46,956 --> 00:33:48,706
Yes?
484
00:33:48,758 --> 00:33:50,007
It's time.
485
00:33:51,677 --> 00:33:52,876
Yes, dispose of him.
486
00:33:52,929 --> 00:33:54,712
Discreetly.
487
00:33:54,764 --> 00:33:56,630
And promise me,
488
00:33:56,682 --> 00:33:57,965
that jacket,
489
00:33:58,017 --> 00:33:59,883
it goes in the hole with him.
490
00:34:01,804 --> 00:34:03,604
Thank you so much.
491
00:34:19,031 --> 00:34:20,881
"Oh...
492
00:34:20,917 --> 00:34:23,284
Daddy, let me stay late.
493
00:34:23,319 --> 00:34:26,320
Daddy, let me prove
I'm not a jack-hole."
494
00:34:26,372 --> 00:34:29,990
Okay, uh, maybe I flipped
the first two letters in the computer.
495
00:34:30,042 --> 00:34:31,909
Yeah, okay, uh, maybe this power pack
496
00:34:31,911 --> 00:34:33,127
wound up in the hydraulics aisle.
497
00:34:33,162 --> 00:34:35,079
If I don't get my two-percent
bump because of this,
498
00:34:35,131 --> 00:34:37,247
they're gonna hear from me,
guarantee that.
499
00:34:37,300 --> 00:34:38,852
Okay, okay, uh, check this number:
500
00:34:42,088 --> 00:34:44,054
No, that's a hydraulics
number, Matthews.
501
00:34:44,090 --> 00:34:45,255
Didn't you hear what I just said?
502
00:34:45,291 --> 00:34:47,257
Are you seriously gonna
bitch-slap me right now?
503
00:34:47,310 --> 00:34:50,177
No, I'm trying to make this
right, all right?
504
00:34:50,229 --> 00:34:52,346
Well, then, quit!
505
00:34:52,398 --> 00:34:54,181
You wanna make this right, quit.
506
00:34:54,233 --> 00:34:56,100
No! I'm not a quitter.
507
00:34:56,152 --> 00:34:58,102
Well, you sure as hell ain't one of us.
508
00:34:58,104 --> 00:34:59,903
You're head is just
too far up your own ass
509
00:34:59,939 --> 00:35:01,939
to admit that you don't
even want this job.
510
00:35:01,991 --> 00:35:04,074
Well, guess what, Matthews? I do.
511
00:35:04,110 --> 00:35:05,926
And I wasn't skipping rungs
in the company ladder
512
00:35:05,926 --> 00:35:07,633
while you were off counting sheep.
513
00:35:09,281 --> 00:35:12,116
I was in a coma!
514
00:35:12,168 --> 00:35:15,085
Do you think I wanted that?
Like somehow being unconscious
515
00:35:15,121 --> 00:35:18,172
for the last 12 years gave me a
leg up on everyone else?
516
00:35:18,207 --> 00:35:21,008
Stop blaming me for something
I had no control over
517
00:35:21,043 --> 00:35:22,843
and help me look for this power pack!
518
00:35:22,878 --> 00:35:24,261
No control?
519
00:35:24,296 --> 00:35:26,880
You're the dumbass
who misplaced it to begin with.
520
00:35:26,932 --> 00:35:29,266
It was you! You did this!
521
00:35:29,301 --> 00:35:32,136
You did this. You have to fix this.
522
00:35:37,977 --> 00:35:39,109
What the hell?
523
00:36:08,174 --> 00:36:10,090
Whoa, whoa, whoa, whoa!
524
00:36:20,936 --> 00:36:22,019
Wha...?
525
00:36:25,241 --> 00:36:27,107
Ah!
526
00:36:27,159 --> 00:36:28,242
Whoa!
527
00:38:02,922 --> 00:38:04,922
Matar...
528
00:38:04,957 --> 00:38:07,174
matar...
529
00:38:07,209 --> 00:38:09,126
matar...
530
00:38:09,178 --> 00:38:11,128
matar...
531
00:38:11,130 --> 00:38:13,013
matar...
532
00:38:14,967 --> 00:38:16,049
Diego!
533
00:38:20,055 --> 00:38:22,139
Diego! Diego! Diego!
534
00:38:25,110 --> 00:38:26,894
Diego, no!
535
00:38:32,151 --> 00:38:33,283
Ah!
536
00:39:50,062 --> 00:39:51,144
Franco!
537
00:39:54,033 --> 00:39:55,232
Franco! Franco!
538
00:40:36,241 --> 00:40:37,357
Ah!
539
00:40:55,127 --> 00:40:57,127
Hey! Taxi!
540
00:41:18,150 --> 00:41:20,117
Fort Reed...
541
00:41:20,152 --> 00:41:21,284
in Kansas.
36529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.