Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,713 --> 00:00:02,080
Previously, on Beyond...
2
00:00:02,107 --> 00:00:03,180
I had a dream last night...
3
00:00:03,273 --> 00:00:05,878
what if when we destroyed the
bridge, we made things worse?
4
00:00:07,547 --> 00:00:09,383
They're dreams.
They don't mean anything.
5
00:00:09,416 --> 00:00:11,417
- What about Arthur?
- He's not ready to hear it.
6
00:00:11,451 --> 00:00:12,551
- I'm Natalie.
- Robin.
7
00:00:12,585 --> 00:00:14,487
- When's your birthday?
- November 3rd.
8
00:00:14,521 --> 00:00:15,554
I'm the 11th.
9
00:00:15,588 --> 00:00:16,723
That's our anniversary.
10
00:00:16,756 --> 00:00:18,220
You bumped the table, you did somethin'.
11
00:00:18,254 --> 00:00:19,326
I think you lost, Steven.
12
00:00:23,696 --> 00:00:24,831
I was just about to leave
13
00:00:24,864 --> 00:00:26,365
when he started
asking for someone, a name.
14
00:00:26,391 --> 00:00:27,593
Who was he asking for?
15
00:00:27,653 --> 00:00:29,733
Holden Matthews.
16
00:00:31,855 --> 00:00:33,788
"Then you pass by this big glass case
17
00:00:33,824 --> 00:00:35,490
with Indians inside it,
18
00:00:35,525 --> 00:00:36,558
rubbing sticks together
19
00:00:36,593 --> 00:00:38,560
to make a fire.
20
00:00:38,595 --> 00:00:42,931
The best thing, though, in that museum,
was that everything always stayed
21
00:00:42,966 --> 00:00:46,935
right where it was. Nobody'd move.
22
00:00:46,970 --> 00:00:52,907
Nobody'd be different. The only thing
that would be different would be you."
23
00:01:09,726 --> 00:01:10,825
Come on.
24
00:01:13,630 --> 00:01:15,730
Seriously?
25
00:01:17,834 --> 00:01:20,669
Here. Try this.
26
00:01:20,704 --> 00:01:23,605
Thank you. Stupid machines...
27
00:01:24,708 --> 00:01:25,740
Yep.
28
00:01:26,877 --> 00:01:28,610
Thank you.
29
00:01:38,488 --> 00:01:39,621
Is it good?
30
00:01:39,656 --> 00:01:42,457
- I'm sorry?
- The book.
31
00:01:42,492 --> 00:01:43,525
Is it good?
32
00:01:44,828 --> 00:01:47,762
It is. It's my son's favorite.
33
00:01:47,798 --> 00:01:49,597
He's named after the main character.
34
00:01:49,633 --> 00:01:50,699
Holden.
35
00:01:52,602 --> 00:01:53,735
What's it about?
36
00:01:55,739 --> 00:01:57,639
It's about...
37
00:01:58,709 --> 00:02:00,508
being a teenager.
38
00:02:00,544 --> 00:02:03,478
Feeling like you're lost
in the world around you.
39
00:02:03,513 --> 00:02:04,612
Not knowing your place.
40
00:02:05,749 --> 00:02:07,549
Sounds like a sad book.
41
00:02:08,652 --> 00:02:09,617
Parts.
42
00:02:10,687 --> 00:02:11,886
But it's also hopeful.
43
00:02:11,922 --> 00:02:14,889
Holden, in the book, he has this dream,
44
00:02:14,925 --> 00:02:17,692
and in the dream, he's standing
at the edge of a cliff,
45
00:02:17,728 --> 00:02:19,794
and he's catching all these children
46
00:02:19,830 --> 00:02:22,697
before they can run off the edge.
47
00:02:22,733 --> 00:02:24,799
Like he's their protector.
48
00:02:24,835 --> 00:02:28,670
I guess I like thinking of my
own Holden as a protector.
49
00:02:28,705 --> 00:02:30,605
As a hero.
50
00:02:31,942 --> 00:02:33,541
You're here for your son.
51
00:02:35,479 --> 00:02:37,812
He fell off his bike and hit his head.
52
00:02:37,848 --> 00:02:39,614
That was almost eight years ago.
53
00:02:41,618 --> 00:02:42,817
What about you?
54
00:02:42,853 --> 00:02:44,819
Who are you here for?
55
00:02:44,855 --> 00:02:46,454
My grandfather.
56
00:02:47,557 --> 00:02:49,591
I'm sorry to hear that.
57
00:02:49,626 --> 00:02:50,792
You two must be close.
58
00:02:53,697 --> 00:02:55,597
He's the only family I've got.
59
00:02:56,867 --> 00:02:58,633
It's not easy, is it?
60
00:02:59,803 --> 00:03:01,436
The waiting.
61
00:03:03,573 --> 00:03:04,706
None of it's easy.
62
00:03:11,448 --> 00:03:13,415
When you let your mind wander?
63
00:03:13,450 --> 00:03:15,550
I know regret is a waste of energy,
64
00:03:15,585 --> 00:03:16,851
but even after all these years,
65
00:03:16,887 --> 00:03:18,486
I still feel like,
66
00:03:18,522 --> 00:03:20,722
I should have been there to stop him
67
00:03:20,757 --> 00:03:24,826
from... running off the cliff.
68
00:03:24,861 --> 00:03:27,695
I'm his mother. I should've
beenthere to catch him.
69
00:03:29,866 --> 00:03:31,533
You're here for him now.
70
00:03:32,602 --> 00:03:34,702
And you'll be here for him
when he wakes up.
71
00:03:36,473 --> 00:03:38,907
I just wish I knew what was
going on inside his head.
72
00:03:40,644 --> 00:03:42,610
I wish he knew how much we miss him.
73
00:03:48,952 --> 00:03:50,518
He knows.
74
00:03:52,856 --> 00:03:56,491
And if he were here, I'm sure
he'd say he misses you, too.
75
00:03:59,696 --> 00:04:02,497
I'm sure he'd tell you not to give up.
76
00:04:04,568 --> 00:04:08,570
All of this is just temporary.
77
00:04:08,605 --> 00:04:11,221
It's only a matter of time
before he wakes up,
78
00:04:11,222 --> 00:04:13,192
and you can be a family again.
79
00:04:14,878 --> 00:04:16,678
You just have to wait
a little while longer.
80
00:04:37,834 --> 00:04:40,535
Just a little while longer.
81
00:04:47,302 --> 00:04:48,883
You know you're not
saving any money
82
00:04:48,912 --> 00:04:50,445
by buying ground coffee.
83
00:04:50,480 --> 00:04:51,513
Shh!
84
00:04:51,548 --> 00:04:55,650
If anything it's like,
10 cents less than whole bean,
85
00:04:55,685 --> 00:04:57,519
and you're missing out
on the full-bodied taste.
86
00:04:57,554 --> 00:04:59,554
Uh... Ground coffee's
the same amount of caffeine.
87
00:04:59,589 --> 00:05:00,655
If I wanted it to taste good,
88
00:05:00,690 --> 00:05:01,789
I'd add ice cream.
89
00:05:01,825 --> 00:05:04,759
Mom, you haven't seen
my work shirt, have you?
90
00:05:04,794 --> 00:05:06,661
The one that I washed two days ago,
91
00:05:06,696 --> 00:05:08,796
folded neatly, and put on your dresser?
92
00:05:08,832 --> 00:05:11,399
Maybe. Thanks.
93
00:05:11,434 --> 00:05:12,834
Hey, you feeling all right?
94
00:05:12,869 --> 00:05:14,569
Did you sleep?
95
00:05:14,604 --> 00:05:16,504
Uh, yeah. I slept.
96
00:05:16,540 --> 00:05:18,439
What's that?
97
00:05:19,509 --> 00:05:20,775
Did you do something to your wrist?
98
00:05:20,810 --> 00:05:23,411
- No, it's fine. No.
- No, here... let me see that.
99
00:05:23,446 --> 00:05:25,580
Mom, it's fine, I hit it on the bedpost.
100
00:05:25,615 --> 00:05:26,748
Still gettin' used to the new bed.
101
00:05:26,783 --> 00:05:29,517
Holden, please.
If something's the matter...
102
00:05:29,553 --> 00:05:31,519
Nothing's the matter, okay? I'm great.
103
00:05:31,555 --> 00:05:33,521
Things are going great.
I've got a job, that's great,
104
00:05:33,557 --> 00:05:34,789
I'm seeing a girl, that's going great.
105
00:05:34,824 --> 00:05:36,824
You're seeing Charlie?
106
00:05:36,860 --> 00:05:38,526
I didn't know you two were official.
107
00:05:38,562 --> 00:05:41,429
- Who's Charlie?
- No, she's...
108
00:05:41,464 --> 00:05:43,565
Was not Charlie.
109
00:05:43,600 --> 00:05:44,699
Uh, her name's Willa.
110
00:05:44,734 --> 00:05:46,534
Who's Willa?
111
00:05:47,571 --> 00:05:48,870
She's my...
112
00:05:48,905 --> 00:05:51,639
Mom, I... I've mentioned Willa before.
113
00:05:51,675 --> 00:05:53,808
Uh, she's, uh, she's great.
114
00:05:53,843 --> 00:05:55,777
- Super chill.
- Good.
115
00:05:55,812 --> 00:05:57,645
So, do I get to meet her?
116
00:05:57,681 --> 00:05:59,547
Why?
117
00:05:59,583 --> 00:06:01,716
Why?
118
00:06:01,751 --> 00:06:03,618
Because Holden, you've got
this whole other life
119
00:06:03,653 --> 00:06:04,786
I don't know about.
120
00:06:04,821 --> 00:06:07,388
I'm not talking about anything formal,
121
00:06:07,424 --> 00:06:09,757
just... why can't she
come over for dinner?
122
00:06:13,730 --> 00:06:16,531
I... don't see why not.
123
00:06:17,567 --> 00:06:18,633
Good.
124
00:06:22,806 --> 00:06:25,506
Well, this could be interesting.
125
00:06:42,926 --> 00:06:45,827
Hey, maybe later we could...
have a picnic.
126
00:06:47,897 --> 00:06:49,497
The weather's nice.
127
00:06:50,667 --> 00:06:52,667
We can sit under the black willow,
128
00:06:52,702 --> 00:06:53,735
like we used to.
129
00:06:53,770 --> 00:06:56,638
Yeah... maybe another time.
130
00:06:56,673 --> 00:06:58,773
I just have so much to do.
131
00:07:07,784 --> 00:07:09,717
Open your eyes, Daniel.
132
00:07:09,753 --> 00:07:13,621
I mean, this machine,
it's all he's concerned with.
133
00:07:13,657 --> 00:07:15,657
He doesn't eat. He doesn't sleep.
134
00:07:15,692 --> 00:07:17,859
On a human level, this isn't healthy.
135
00:07:17,894 --> 00:07:21,529
Arthur is not ready
to give up on his life's work.
136
00:07:21,564 --> 00:07:24,832
It's over. Holden destroyed the bridge.
137
00:07:24,868 --> 00:07:27,802
Just like Arthur wanted.
138
00:07:27,837 --> 00:07:29,737
Well, it's not like flipping a switch.
139
00:07:30,807 --> 00:07:34,409
Arthur put everything he had
into this research.
140
00:07:34,444 --> 00:07:37,445
He still believes this machine
can take him to see Celeste.
141
00:07:37,480 --> 00:07:38,579
But he's wrong.
142
00:07:39,783 --> 00:07:41,482
How can you be so sure?
143
00:07:43,586 --> 00:07:45,820
We both know he's at his best
when he's indulging in obsession.
144
00:07:45,855 --> 00:07:48,523
He's at his best
when he's a grandfather.
145
00:07:50,660 --> 00:07:53,528
That machine, it's just an distraction.
146
00:07:53,563 --> 00:07:56,564
I have to believe he's capable
of getting on with his life.
147
00:07:58,668 --> 00:08:01,703
I have to believe he's capable
of moving forward.
148
00:08:06,543 --> 00:08:08,543
Twenty-two weeks,
that would be, um...?
149
00:08:08,611 --> 00:08:09,577
August 19th.
150
00:08:09,612 --> 00:08:10,578
When's your birthday?
151
00:08:10,613 --> 00:08:11,612
November 3rd.
152
00:08:11,648 --> 00:08:12,613
I'm the 11th.
153
00:08:12,649 --> 00:08:14,015
You're kidding.
154
00:08:14,050 --> 00:08:16,617
My wife and I, we had our first
date on November 11, 2014.
155
00:08:16,653 --> 00:08:18,686
That's... such a coincidence.
156
00:08:18,722 --> 00:08:20,621
Are you still with your partner?
157
00:08:20,657 --> 00:08:22,790
I... I didn't see a wedding ring,
so I just assumed...
158
00:08:22,826 --> 00:08:26,527
It was just a... one-time thing.
159
00:08:26,563 --> 00:08:28,529
Drunken night in a motel room.
160
00:08:28,565 --> 00:08:30,565
Uh, but it was a night I'll...
161
00:08:46,483 --> 00:08:47,648
Twenty-two weeks, that would be...
162
00:08:47,684 --> 00:08:48,816
Oh! August 19th, August 19th.
163
00:08:50,620 --> 00:08:51,853
Scorpio, when's your birthday?
164
00:08:51,888 --> 00:08:52,887
November 3rd.
165
00:08:52,922 --> 00:08:53,888
Wow.
166
00:08:54,924 --> 00:08:56,758
That's such a coincidence.
167
00:08:56,793 --> 00:08:58,459
- I'm the 11th.
- You're kidding.
168
00:08:58,495 --> 00:08:59,627
That's our anniversary. Anniversary...
169
00:08:59,662 --> 00:09:01,662
November 11, 2014.
170
00:10:03,626 --> 00:10:05,493
Cheers, bitch.
171
00:10:09,598 --> 00:10:13,184
I didn't mean to I just blurted it out.
172
00:10:13,903 --> 00:10:15,937
I don't know, maybe
it's not such a bad thing.
173
00:10:15,972 --> 00:10:17,772
We weren't gonna keep it
a secret forever, right?
174
00:10:17,807 --> 00:10:20,008
At some point, my parents
were gonna have to meet you.
175
00:10:20,043 --> 00:10:21,876
But it's not just one secret.
176
00:10:21,911 --> 00:10:23,845
You and me and everything
that we've been through
177
00:10:23,880 --> 00:10:26,914
doesn't really make for the most
routine dinner conversation.
178
00:10:26,950 --> 00:10:29,217
Right, so...
179
00:10:29,252 --> 00:10:31,986
So we... talk about something else.
180
00:10:33,189 --> 00:10:37,091
Look, uh... I know it's just
a stupid dinner,
181
00:10:37,127 --> 00:10:39,794
so, I get if you're not
into it, so don't...
182
00:10:39,829 --> 00:10:40,962
I don't think it's a good idea.
183
00:10:40,997 --> 00:10:43,197
I'm nervous, Holden.
184
00:10:43,233 --> 00:10:45,233
We have so many secrets.
185
00:10:45,268 --> 00:10:47,068
Yeah.
186
00:10:47,103 --> 00:10:48,770
Right, of course, um...
187
00:10:48,805 --> 00:10:50,071
Another time.
188
00:10:51,841 --> 00:10:52,907
Matthews!
189
00:10:52,942 --> 00:10:54,208
Uh, I gotta go, talk to you tonight.
190
00:10:54,244 --> 00:10:55,843
Sorry. Family emergency.
191
00:10:55,879 --> 00:10:57,879
We need to have a talk. Five minutes.
192
00:10:59,916 --> 00:11:01,049
We?
193
00:11:02,218 --> 00:11:05,053
Holden... close the door, take a seat.
194
00:11:18,968 --> 00:11:21,869
We know you haven't been
at the company for long.
195
00:11:21,905 --> 00:11:24,344
Hell, we knew when we hired you
that the warehouse would be
196
00:11:24,345 --> 00:11:26,490
more of a trial period for you.
197
00:11:28,011 --> 00:11:30,044
Your days of unpacking boxes are over.
198
00:11:35,051 --> 00:11:39,954
Holden... we're promoting you.
199
00:11:39,989 --> 00:11:42,269
You'll be working alongside
Steven here until he can make
200
00:11:42,270 --> 00:11:43,158
a full recovery.
201
00:11:43,159 --> 00:11:45,193
- Are you serious?
- Are you serious?
202
00:11:45,228 --> 00:11:46,227
It was an easy decision,
203
00:11:46,262 --> 00:11:48,196
what with the reduction in productivity,
204
00:11:48,231 --> 00:11:51,065
and on account of Stevie's
motorcycle accident...
205
00:11:51,101 --> 00:11:52,739
Motorcycle accident?
206
00:11:52,740 --> 00:11:54,102
We needed somebody who was motivated.
207
00:11:54,137 --> 00:11:55,770
A quick learner.
208
00:11:55,805 --> 00:11:56,971
I'm not sure I follow.
209
00:11:57,006 --> 00:11:58,773
You want me to train him?
210
00:11:58,808 --> 00:12:01,075
I'm buried in orders as it is, I don't
have time to hold his hand.
211
00:12:01,111 --> 00:12:04,979
That's exactly why we need him
at your desk, to lighten the load.
212
00:12:05,014 --> 00:12:09,851
Thank you. Both of you, I...
don't know what to say.
213
00:12:09,886 --> 00:12:12,019
Well, say goodbye to your box cutter.
214
00:12:12,055 --> 00:12:14,088
Why don't you give him a quick rundown?
215
00:12:14,124 --> 00:12:17,759
Give him some time to get his head
around his new responsibilities, okay?
216
00:12:29,072 --> 00:12:30,138
Hey, son?
217
00:12:34,811 --> 00:12:35,943
I'm proud of you.
218
00:12:36,980 --> 00:12:37,979
Congratulations.
219
00:12:38,014 --> 00:12:39,947
You deserve it.
220
00:12:39,983 --> 00:12:41,048
Thanks, Dad.
221
00:14:14,911 --> 00:14:18,846
And here I thought your idea of fun
was setting fire to homeless shelters.
222
00:14:37,142 --> 00:14:41,800
Parts like engine units or wheels, once
they go through shipping and receiving,
223
00:14:42,028 --> 00:14:43,294
they come here.
224
00:14:43,329 --> 00:14:46,773
It's your job to record the receipts
and report any discrepancies
225
00:14:46,827 --> 00:14:48,626
with the orders.
226
00:14:48,662 --> 00:14:49,894
This is you.
227
00:14:49,930 --> 00:14:51,096
Get comfy.
228
00:14:51,131 --> 00:14:52,964
'Cause your ass ain't leavin'
till that pile disappears.
229
00:14:54,034 --> 00:14:56,801
Are these... Are these all from today?
230
00:14:56,837 --> 00:14:57,969
It's barely noon, Matthews.
231
00:14:58,004 --> 00:14:59,771
It's from this morning.
232
00:14:59,806 --> 00:15:01,940
Now, the work orders gotta get
entered into the ERP,
233
00:15:01,975 --> 00:15:05,877
but the FAA still requires a physical
paper logbook for every aircraft.
234
00:15:05,912 --> 00:15:08,913
Leave it to the government to be 15
years behind the rest of the country.
235
00:15:09,917 --> 00:15:11,950
Guess that's more your speed, ain't it?
236
00:15:11,985 --> 00:15:14,881
Livin' in the past
while the rest of us move on.
237
00:15:15,168 --> 00:15:18,536
A decade late and a dollar short.
238
00:15:19,226 --> 00:15:22,027
Listen, Steven, about what happened
at the bar the other night?
239
00:15:22,062 --> 00:15:23,161
Nothin' happened at the bar.
240
00:15:24,231 --> 00:15:26,131
- Right, but...
- No buts.
241
00:15:26,166 --> 00:15:27,866
Nothin' happened.
242
00:15:27,901 --> 00:15:29,034
Let's leave it at that.
243
00:15:32,272 --> 00:15:34,806
I drank too much.
244
00:15:34,841 --> 00:15:36,074
That's what happened.
245
00:15:36,109 --> 00:15:38,910
Hell, I was so smashed I couldn't
tell you what happened.
246
00:15:38,945 --> 00:15:40,178
Only nothin' happened.
247
00:15:41,314 --> 00:15:42,914
Uh, yeah.
248
00:15:42,949 --> 00:15:43,948
I get it.
249
00:15:45,052 --> 00:15:47,018
This ain't unpackin'
engine parts, Matthews.
250
00:15:47,054 --> 00:15:49,954
You send a part through to the floor
without checkin' it off,
251
00:15:49,990 --> 00:15:52,824
and you're gonna stop the line,
and cripple this entire company.
252
00:15:52,859 --> 00:15:56,227
If that happens,
nobody, not your old man,
253
00:15:56,263 --> 00:15:58,897
not even your girl
will be around to bail you out.
254
00:16:00,867 --> 00:16:01,966
You get it?
255
00:16:07,274 --> 00:16:09,040
I was only a few minutes late.
256
00:16:09,076 --> 00:16:11,076
Forty-seven minutes.
257
00:16:11,111 --> 00:16:12,177
Forty-seven minutes isn't even late,
258
00:16:12,212 --> 00:16:14,913
it's someone else's appointment.
259
00:16:14,948 --> 00:16:17,115
We rescheduled this OB three times so
that you could make it work.
260
00:16:17,150 --> 00:16:18,850
Something came up at the last minute.
261
00:16:18,885 --> 00:16:20,118
I know you've been hearing that
a lot lately.
262
00:16:20,153 --> 00:16:22,120
That's all I've been
hearing lately.
263
00:16:22,155 --> 00:16:24,889
I could set my watch by "something
came up last minute."
264
00:16:24,925 --> 00:16:26,825
You're right.
Haven't been as present
265
00:16:26,860 --> 00:16:28,093
- as I'd like to be.
- Then change.
266
00:16:28,128 --> 00:16:30,161
It's entirely in your power.
267
00:16:30,197 --> 00:16:33,932
I'm just so sick of feelin' like you're
using work as some kind of escape.
268
00:16:33,967 --> 00:16:36,000
I don't want you ever feelin' like that.
269
00:16:36,036 --> 00:16:37,869
You're my escape.
270
00:16:41,007 --> 00:16:42,273
You're my everything.
271
00:16:44,144 --> 00:16:45,276
Both of you.
272
00:16:46,313 --> 00:16:48,146
We're all in this together, I promise.
273
00:16:50,150 --> 00:16:52,117
You're my family.
274
00:16:52,152 --> 00:16:55,854
You deserve 110 percent of my attention.
275
00:16:55,889 --> 00:16:57,856
And my affection.
276
00:17:02,829 --> 00:17:06,798
You are a long way away
from 110 percent.
277
00:17:06,833 --> 00:17:08,867
Well, good thing we have all afternoon.
278
00:17:11,171 --> 00:17:14,038
Come on.
279
00:17:14,074 --> 00:17:16,107
Just hold one second.
280
00:17:16,143 --> 00:17:17,809
I'll be right there.
281
00:18:35,222 --> 00:18:36,921
Huh!
282
00:18:48,068 --> 00:18:49,834
- Ow!
- Jah!
283
00:18:49,870 --> 00:18:51,002
Ohhh!
284
00:18:51,037 --> 00:18:53,037
What the hell's the matter with you?
285
00:18:58,078 --> 00:19:00,278
You're a freak, Matthews.
286
00:19:00,313 --> 00:19:02,046
You gonna help me with this?
287
00:19:09,823 --> 00:19:11,089
Stop it!
288
00:19:11,124 --> 00:19:12,824
Arthur!
289
00:19:12,859 --> 00:19:14,225
Open this door, Willa.
290
00:19:14,261 --> 00:19:16,060
I'm afraid I can't do that.
291
00:19:17,197 --> 00:19:18,997
Open the door.
292
00:19:19,032 --> 00:19:20,131
No.
293
00:19:20,166 --> 00:19:22,200
I'm worried about you.
294
00:19:22,235 --> 00:19:25,236
You've been so consumed by this machine.
295
00:19:25,272 --> 00:19:28,072
Trying to fix something
that doesn't need to be fixed.
296
00:19:29,910 --> 00:19:33,011
I feel like... I'm losing you.
297
00:19:33,046 --> 00:19:37,015
Willa... you of all people
should understand.
298
00:19:37,050 --> 00:19:39,217
This is our only chance
to see my daughter.
299
00:19:39,252 --> 00:19:41,886
Your mother.
300
00:19:41,922 --> 00:19:43,788
Do you even hear yourself?
301
00:19:43,823 --> 00:19:46,090
Do you know who you sound like?
302
00:19:46,126 --> 00:19:49,961
You told me you and Holden
made it into the light.
303
00:19:49,996 --> 00:19:54,232
But there's more. There's so much more
to discover on the other side.
304
00:19:54,267 --> 00:19:56,968
I didn't tell you everything, okay?
305
00:19:58,939 --> 00:20:02,073
Frost forced me and Holden
into the Realm.
306
00:20:02,108 --> 00:20:05,243
He wanted Holden to take him to
the bridge, so he could see Celeste.
307
00:20:05,278 --> 00:20:07,979
Then Holden, he made the bridge appear.
308
00:20:08,014 --> 00:20:10,114
And with it, Celeste.
309
00:20:10,150 --> 00:20:14,218
And I wanted so badly to believe
that that was my mother.
310
00:20:14,254 --> 00:20:17,889
I wanted so badly to reach out
and touch her.
311
00:20:17,924 --> 00:20:19,824
But it wasn't her.
312
00:20:19,859 --> 00:20:22,026
And then I saw her
for what she really was...
313
00:20:22,062 --> 00:20:25,229
a hideous, horrible creature that
sucked the life out of Frost.
314
00:21:00,695 --> 00:21:03,696
Oh, it's a miracle. I think I
finally got him to sleep.
315
00:21:03,731 --> 00:21:05,765
Don't say it too loud, you'll jinx it.
316
00:21:05,800 --> 00:21:07,867
Heh... How are you
and that swing gettin' along?
317
00:21:07,902 --> 00:21:10,636
It's gonna take more than a miracle.
318
00:21:10,672 --> 00:21:13,973
I can't even imagine what it would be
like if it was just me and Landon.
319
00:21:14,008 --> 00:21:16,843
It'll never be just you and Landon.
320
00:21:16,878 --> 00:21:17,877
You're family.
321
00:21:19,981 --> 00:21:22,982
- For better, for worse, right?
- I got him, I got him.
322
00:21:25,019 --> 00:21:28,054
This thing is the Kobayashi Maru
of baby swings.
323
00:21:29,891 --> 00:21:30,923
Thank you.
324
00:21:30,959 --> 00:21:31,991
Of course.
325
00:21:35,063 --> 00:21:38,443
I know that you are very modest,
Holden, but, uh,
326
00:21:38,444 --> 00:21:40,067
if you don't say something, I will.
327
00:21:40,068 --> 00:21:41,033
Say what?
328
00:21:42,704 --> 00:21:43,970
What happened at work today.
329
00:21:44,005 --> 00:21:45,071
It's not a big deal.
330
00:21:45,106 --> 00:21:46,672
What's not a big deal?
331
00:21:46,708 --> 00:21:47,673
Last chance.
332
00:21:49,711 --> 00:21:51,043
Holden got a promotion today.
333
00:21:52,080 --> 00:21:54,780
You did? Oh, honey, that's fantastic.
334
00:21:54,816 --> 00:21:57,717
At this rate, he'll make project
manager before he's 30.
335
00:21:57,752 --> 00:21:59,919
Wow, someone really knows
how to dream big.
336
00:21:59,954 --> 00:22:02,832
Not everyone has the God-given
talent to craft the perfect
337
00:22:02,833 --> 00:22:03,957
vanilla soy frappuccino.
338
00:22:03,958 --> 00:22:04,991
Haters gonna hate.
339
00:22:07,962 --> 00:22:09,629
You expectin' someone?
340
00:22:09,664 --> 00:22:10,630
I'm not.
341
00:22:12,901 --> 00:22:15,635
Hi. Sorry I'm late.
342
00:22:15,670 --> 00:22:16,836
Can I help you?
343
00:22:16,871 --> 00:22:18,871
Holden invited me.
344
00:22:18,907 --> 00:22:20,640
For dinner.
345
00:22:20,675 --> 00:22:21,974
Every Sunday night at seven.
346
00:22:22,010 --> 00:22:23,676
Right?
347
00:22:23,711 --> 00:22:26,646
- Hm.
- I'm Willa. Holden's girlfriend.
348
00:22:27,849 --> 00:22:30,016
And that... is what makes
a perfect latte.
349
00:22:30,051 --> 00:22:31,017
- Mm...
- Holden?
350
00:22:31,052 --> 00:22:33,052
That...
351
00:22:33,087 --> 00:22:35,755
You didn't say you invited
your girlfriend to dinner.
352
00:22:35,790 --> 00:22:37,690
Good thing one of you remembered.
353
00:22:39,060 --> 00:22:41,060
Wait... What?
354
00:22:42,163 --> 00:22:43,930
You must be Willa.
355
00:22:43,965 --> 00:22:45,865
Holden's told us so much about you.
356
00:22:45,900 --> 00:22:47,833
He has?
357
00:22:47,869 --> 00:22:49,068
I can't imagine what he said.
358
00:22:49,103 --> 00:22:51,070
Hey...
359
00:22:51,105 --> 00:22:52,805
What are you doing here?
360
00:22:52,840 --> 00:22:54,774
You invited me. Don't worry.
361
00:22:54,809 --> 00:22:58,077
I... I didn't know what you were making,
so... I hope wine is okay.
362
00:22:58,112 --> 00:23:01,881
Oh, th... that is so sweet of you,
thank you, it's perfect.
363
00:23:01,916 --> 00:23:06,719
1998 Chateau...
it's like $800 a bottle.
364
00:23:08,856 --> 00:23:10,056
Your house is beautiful.
365
00:23:10,091 --> 00:23:12,758
I can really picture Holden
growing up in a place like this.
366
00:23:12,794 --> 00:23:14,660
It's so warm and inviting.
367
00:23:14,696 --> 00:23:17,797
I am so sorry it has taken him
so long to bring you around.
368
00:23:17,832 --> 00:23:20,766
Oh, no, it's...
it's not his fault at all.
369
00:23:20,802 --> 00:23:22,668
Work has me traveling
all over the country,
370
00:23:22,704 --> 00:23:24,704
and it's been a crazy few weeks.
371
00:23:24,739 --> 00:23:25,838
What do you do for work?
372
00:23:25,873 --> 00:23:29,909
Sales. Well... pharmaceuticals.
373
00:23:31,679 --> 00:23:34,780
I sell pharmaceuticals,
but I don't like to advertise.
374
00:23:34,816 --> 00:23:36,782
Too many bad apples have made
Big Pharma out
375
00:23:36,818 --> 00:23:38,784
to be the villains
of the health care industry,
376
00:23:38,820 --> 00:23:40,886
when really we're doing more
to improve the quality of life
377
00:23:40,922 --> 00:23:42,822
than the top five
leading industries combined.
378
00:23:42,857 --> 00:23:47,860
I'll admit I've had to deal with my
share of greedy, misogynistic doctors.
379
00:23:47,895 --> 00:23:51,797
But it's a small price to pay for the
great benefits, and a company car.
380
00:23:52,900 --> 00:23:54,000
I'm sorry, have we met?
381
00:23:56,004 --> 00:23:58,004
It's just, you look so familiar.
382
00:24:02,844 --> 00:24:04,877
That depends.
383
00:24:04,912 --> 00:24:07,947
Have I ever sold you half a million
tablets of clonazepam?
384
00:24:20,661 --> 00:24:23,029
Mm. So how is it you two met?
385
00:24:24,732 --> 00:24:26,766
It's, uh... It's really
not that interesting.
386
00:24:26,801 --> 00:24:28,634
Friend of mine. From work.
387
00:24:28,669 --> 00:24:30,870
Well, actually,
it's my friend's boyfriend.
388
00:24:30,905 --> 00:24:33,039
- He went to college with Luke.
- Oh.
389
00:24:33,074 --> 00:24:34,673
I think he's about two years older.
390
00:24:34,709 --> 00:24:37,710
Yeah, yeah, totally, uh,
we had, uh, Econ together.
391
00:24:37,745 --> 00:24:39,078
Right. Econ.
392
00:24:39,113 --> 00:24:42,748
So he heard about Holden
through Luke, and then,
393
00:24:42,784 --> 00:24:44,683
he must've mentioned something to Cindy.
394
00:24:44,719 --> 00:24:45,818
That's my co-worker.
395
00:24:45,853 --> 00:24:48,087
And then we all met up at happy hour.
396
00:24:48,122 --> 00:24:51,106
Which Luke dragged
poor Holden to, pretending
397
00:24:51,107 --> 00:24:53,131
it was a... gosh, what was it?
398
00:24:53,895 --> 00:24:54,927
Shuffleboard tournament.
399
00:24:54,962 --> 00:24:57,696
Oh, right, shuffleboard.
400
00:24:57,732 --> 00:24:59,899
So, uh, Holden and I,
we started talking,
401
00:24:59,934 --> 00:25:02,902
and we discovered that we had
another mutual friend
402
00:25:02,937 --> 00:25:04,637
in Jeff McArdle.
403
00:25:04,672 --> 00:25:06,972
Wait... You know Jeff McArdle?
404
00:25:10,878 --> 00:25:12,144
They served together.
405
00:25:12,180 --> 00:25:16,916
Yeah. Cindy's boyfriend and Jeff
did a tour in Afghanistan.
406
00:25:16,984 --> 00:25:19,652
- Mm.
- Small world, right?
407
00:25:20,822 --> 00:25:21,821
Very small.
408
00:25:24,058 --> 00:25:25,858
I got promoted.
409
00:25:26,994 --> 00:25:28,994
I... I... I never had a chance
to tell you.
410
00:25:30,098 --> 00:25:31,730
That's so great.
411
00:25:31,766 --> 00:25:32,765
Congratulations.
412
00:25:32,800 --> 00:25:34,033
It's gonna be
a lot more responsibility...
413
00:25:34,068 --> 00:25:36,035
Well, I'm sure you can handle it.
414
00:25:36,070 --> 00:25:39,038
And who cares what that idiot Stevie
thinks, you worked so hard...
415
00:25:39,073 --> 00:25:40,973
Stevie? Stevie DeCecco?
416
00:25:43,878 --> 00:25:45,010
Did he say somethin' to you?
417
00:25:45,046 --> 00:25:46,912
No, uh, nothin'.
418
00:25:46,948 --> 00:25:48,681
You sure?
419
00:25:48,716 --> 00:25:50,015
'Cause if he's givin' you a hard time...
420
00:25:50,051 --> 00:25:51,851
No, Dad, he's not giving me a
hard time. It's fine.
421
00:25:51,886 --> 00:25:53,919
It wouldn't be the first time someone's
complained about Stevie...
422
00:25:53,955 --> 00:25:55,855
- I'm not complaining about him.
- I don't mean complain,
423
00:25:55,890 --> 00:25:58,264
what I mean is, Stevie can be
hard to deal with,
424
00:25:58,265 --> 00:25:59,792
- he rubs people the wrong way.
- The hospital.
425
00:26:01,696 --> 00:26:04,096
The hospital! You were in
the hospital, weren't you?
426
00:26:04,132 --> 00:26:05,731
In the cafeteria?
427
00:26:06,968 --> 00:26:08,634
You were visiting your grandfather.
428
00:26:09,737 --> 00:26:11,770
Right. Yes.
429
00:26:11,806 --> 00:26:12,938
I knew it, yes.
430
00:26:12,974 --> 00:26:14,974
You were, uh, reading that book.
431
00:26:15,009 --> 00:26:16,041
Catcher in the Rye.
432
00:26:16,077 --> 00:26:18,043
You were at the hospital?
433
00:26:20,715 --> 00:26:21,780
Small world, right?
434
00:26:22,884 --> 00:26:25,651
How is your grandfather?
435
00:26:25,686 --> 00:26:27,686
Um... he's better.
436
00:26:27,722 --> 00:26:28,988
He's doing much better.
437
00:26:29,023 --> 00:26:32,091
Oh, good. I knew you looked
familiar, I just couldn't place it.
438
00:26:32,126 --> 00:26:34,827
It's been a long time.
439
00:26:34,862 --> 00:26:36,028
It's been years.
440
00:26:36,063 --> 00:26:40,699
And then you two just find
each other, after all this time?
441
00:26:41,736 --> 00:26:43,969
Yeah. We're very lucky.
442
00:26:44,005 --> 00:26:47,039
Yeah... how did you say
you two met again?
443
00:26:47,074 --> 00:26:48,774
Uh... through me.
444
00:26:48,809 --> 00:26:51,043
Remember, your friend from school.
445
00:26:51,078 --> 00:26:53,646
Yeah, the friend in Afghanistan
with Jeff McArdle,
446
00:26:53,681 --> 00:26:55,781
but how is it exactly
that you know Jeff?
447
00:26:59,020 --> 00:27:00,119
Are you okay?
448
00:27:00,154 --> 00:27:01,787
- Yeah.
- Keep your hand up.
449
00:27:01,822 --> 00:27:02,942
I'm sorry, I don't know
what happened, I...
450
00:27:02,943 --> 00:27:05,351
Honey, it's okay. Any on you?
451
00:27:06,661 --> 00:27:07,726
So sorry.
452
00:27:09,630 --> 00:27:11,678
It's okay. We're good.
453
00:27:13,767 --> 00:27:15,700
What did you were doing,
454
00:27:15,736 --> 00:27:17,035
what was that in there?
455
00:27:17,070 --> 00:27:19,638
I got a bit carried away.
456
00:27:19,673 --> 00:27:21,706
You got carried away.
457
00:27:21,742 --> 00:27:22,941
Maybe, a little.
458
00:27:22,976 --> 00:27:25,577
It's like you were trying
to set some kind of speed record
459
00:27:25,612 --> 00:27:27,012
for the most lies in under 90 seconds.
460
00:27:27,047 --> 00:27:28,613
Why?
461
00:27:28,649 --> 00:27:30,715
I wanted your parents to like me.
462
00:27:30,751 --> 00:27:32,050
Well, I wanted them to like you, too,
463
00:27:32,085 --> 00:27:36,922
but that... wasn't you, that wasn't
who I fell in love with.
464
00:27:36,957 --> 00:27:40,592
The girl you fell in love with can't
just come over for family dinner,
465
00:27:40,627 --> 00:27:41,593
it doesn't work that way.
466
00:27:41,628 --> 00:27:42,994
- Why not?
- Because we're not normal.
467
00:27:47,868 --> 00:27:49,734
Look, what do we tell your parents?
468
00:27:49,770 --> 00:27:51,002
That we met in the Realm?
469
00:27:52,639 --> 00:27:53,772
That we spent the past 12 years together
470
00:27:53,807 --> 00:27:55,607
while you were lying in a coma?
471
00:27:58,111 --> 00:27:59,811
Why were you at the hospital?
472
00:28:00,814 --> 00:28:02,047
What?
473
00:28:02,082 --> 00:28:04,749
You met my mom at the hospital,
what were you doing there?
474
00:28:10,657 --> 00:28:13,758
I wanted to... be a part of your life.
475
00:28:14,995 --> 00:28:16,862
Your real life.
476
00:28:22,836 --> 00:28:25,871
I'm sorry, about tonight, I am.
477
00:28:25,906 --> 00:28:27,772
Maybe this was a mistake.
478
00:28:29,877 --> 00:28:31,009
Maybe it was.
479
00:28:49,863 --> 00:28:51,596
Hello, Christine.
480
00:28:51,632 --> 00:28:54,733
I'm sorry about the hour,
I hope I didn't wake the little guy.
481
00:28:54,768 --> 00:28:57,035
No, no, that would require him
to actually sleep.
482
00:28:58,972 --> 00:29:00,071
Do you wanna come in?
483
00:29:00,107 --> 00:29:02,674
Oh, thank you. Uh, no, I just stopped by
484
00:29:02,709 --> 00:29:04,928
so I could give you this...
it's just a...
485
00:29:04,929 --> 00:29:06,946
a little something
extra from the parish.
486
00:29:06,947 --> 00:29:08,947
It's not much...
487
00:29:08,982 --> 00:29:11,016
This is wonderful, thank you.
488
00:29:11,051 --> 00:29:13,618
And please, pass along
my thanks to everyone.
489
00:29:13,654 --> 00:29:15,687
I would do it myself, but...
490
00:29:15,722 --> 00:29:18,657
Oh no, no, they... they understand.
491
00:29:18,692 --> 00:29:19,925
We all miss you.
492
00:29:19,960 --> 00:29:22,694
And, uh, please, if there's
anything else that you need...
493
00:29:22,729 --> 00:29:24,629
I will not hesitate to ask.
494
00:29:24,665 --> 00:29:26,731
Mm. Just making sure.
495
00:29:26,767 --> 00:29:28,600
Thank you.
496
00:29:29,636 --> 00:29:30,702
Good night.
497
00:29:30,737 --> 00:29:31,903
Good night.
498
00:29:48,722 --> 00:29:49,921
Who was that?
499
00:29:49,957 --> 00:29:52,958
Oh, it was just someone from church.
500
00:29:52,993 --> 00:29:54,759
Hi, bug.
501
00:30:00,100 --> 00:30:01,599
Here.
502
00:30:03,770 --> 00:30:06,838
I, uh... wasn't sure how you take it,
503
00:30:06,873 --> 00:30:09,908
I... guessed black.
504
00:30:22,656 --> 00:30:25,090
You're gonna have to promise me
you'll come over every Sunday.
505
00:30:25,125 --> 00:30:26,858
Stop.
506
00:30:27,961 --> 00:30:29,094
I'm serious.
507
00:30:30,697 --> 00:30:34,065
Come on, you put the fun
back in family dinner.
508
00:30:34,101 --> 00:30:39,637
Well, if you... add a "u"
and switch some letters around.
509
00:30:40,674 --> 00:30:42,073
How could I have been so stupid?
510
00:30:44,678 --> 00:30:47,879
Don't... Don't beat yourself up.
511
00:30:47,914 --> 00:30:51,883
No... tonight was important.
512
00:30:51,918 --> 00:30:54,819
This dinner was supposed to be special.
513
00:30:54,855 --> 00:30:57,822
And, there will be other dinners.
514
00:30:57,858 --> 00:30:59,758
Unfortunately.
515
00:31:00,961 --> 00:31:02,827
I should've just been myself.
516
00:31:04,898 --> 00:31:06,031
Yeah, I get it.
517
00:31:08,035 --> 00:31:11,131
I spent the better part
of 12 years trying to be
518
00:31:11,132 --> 00:31:14,706
the son I thought my mom and
dad wanted me to be.
519
00:31:14,741 --> 00:31:19,844
And I just lived a lie
for so long that I...
520
00:31:19,880 --> 00:31:21,913
lost sight of who I was.
521
00:31:23,116 --> 00:31:25,950
Or... who I wanted to be.
522
00:31:28,088 --> 00:31:29,721
So who do you wanna be?
523
00:31:30,857 --> 00:31:32,824
Um...
524
00:31:34,127 --> 00:31:36,027
it's a work in progress.
525
00:31:39,833 --> 00:31:41,633
You don't drink coffee, do you?
526
00:31:42,936 --> 00:31:44,869
No, sorry.
527
00:31:44,905 --> 00:31:46,071
Yeah.
528
00:31:49,676 --> 00:31:52,811
Next, you're gonna tell me
you don't sell pharmaceuticals.
529
00:31:58,952 --> 00:32:01,886
I don't know, I mean,
I'll admit she's a little odd.
530
00:32:01,922 --> 00:32:04,823
Well, uh, you're being
very generous. Here.
531
00:32:04,858 --> 00:32:06,958
I think you're being too hard on her.
532
00:32:06,993 --> 00:32:10,929
That little girl can't be more than
90 pounds soaking wet,
533
00:32:10,964 --> 00:32:13,965
and she downed a bottle
and a half of wine, nerves...
534
00:32:14,000 --> 00:32:17,602
And that's another thing...
Who brings one, let alone two,
535
00:32:17,637 --> 00:32:19,804
$800 bottles of wine?
536
00:32:19,840 --> 00:32:21,840
Someone who's trying to make
a great first impression.
537
00:32:21,875 --> 00:32:25,810
Yeah. And, did you see Holden's face
when we brought up the hospital?
538
00:32:25,846 --> 00:32:27,712
He looked like he'd seen a ghost.
539
00:32:28,982 --> 00:32:30,715
You know, he's sleepwalking again.
540
00:32:30,750 --> 00:32:32,650
I can hear him in the morning.
541
00:32:32,686 --> 00:32:35,787
I can see it in his eyes, this anxiety.
542
00:32:35,822 --> 00:32:38,857
Like he's carrying around
this invisible weight.
543
00:32:38,892 --> 00:32:43,027
Maybe Agent Borden is right. Maybe
there is something wrong with him.
544
00:32:43,063 --> 00:32:44,896
There's nothing wrong with him.
545
00:32:44,931 --> 00:32:47,832
Don't let that crackpot
Borden get into your head.
546
00:32:47,868 --> 00:32:49,701
We're in the dark, Tom.
547
00:32:49,736 --> 00:32:51,970
With Holden, his coma,
548
00:32:52,005 --> 00:32:53,771
this Willa girl?
549
00:32:53,807 --> 00:32:56,908
There's something strange
going on, and it makes me sick
550
00:32:56,943 --> 00:32:59,744
to think that we're not
doing enough to help him.
551
00:32:59,779 --> 00:33:01,012
I think we're doing everything
we know how.
552
00:33:01,047 --> 00:33:05,617
Personally, I think this
Pastor Ian plan is risky.
553
00:33:05,652 --> 00:33:08,786
If we wanna protect Holden,
it's a risk we have to take.
554
00:33:50,390 --> 00:33:52,090
Is this it?
555
00:33:52,125 --> 00:33:53,158
See for yourself.
556
00:34:01,235 --> 00:34:02,901
Did you look at it?
557
00:34:04,304 --> 00:34:05,937
Of course I looked at it.
558
00:34:05,973 --> 00:34:08,073
Self-control is not one of my virtues.
559
00:34:08,108 --> 00:34:10,375
Self-preservation, on the other hand...
560
00:34:13,981 --> 00:34:16,081
The girl in the file?
561
00:34:16,116 --> 00:34:17,282
She's your daughter.
562
00:34:17,317 --> 00:34:18,383
Isn't she?
563
00:34:20,420 --> 00:34:23,188
Is she... special?
564
00:34:23,223 --> 00:34:27,025
All children are special.
Especially if they're yours.
565
00:34:27,060 --> 00:34:28,960
But she's not yours?
566
00:34:30,264 --> 00:34:31,963
Is she?
567
00:34:35,369 --> 00:34:37,068
Okay.
568
00:34:40,407 --> 00:34:42,107
What are those?
569
00:34:42,142 --> 00:34:44,943
You're obviously not a Tic Tac man.
570
00:34:44,978 --> 00:34:46,044
Where'd you get 'em?
571
00:34:46,079 --> 00:34:48,346
Shoemacher's secret stash.
572
00:34:48,382 --> 00:34:51,216
I... I was hoping they'd be
good for a joyride,
573
00:34:51,251 --> 00:34:56,187
but then I Googled the script and...
well, I could think of more fun ways
574
00:34:56,223 --> 00:34:58,056
to be throwing up all weekend.
575
00:34:59,126 --> 00:35:00,292
They're chemo pills?
576
00:35:00,327 --> 00:35:02,961
Yeah, Shoemacher's chemo pills.
577
00:35:05,232 --> 00:35:07,933
I take it you didn't know either?
578
00:35:15,375 --> 00:35:21,146
If she's got cancer... why not
just let nature take its course?
579
00:35:21,181 --> 00:35:25,383
Why go through all the trouble
to get revenge on someone
580
00:35:25,419 --> 00:35:27,385
whose time is already running out?
581
00:35:29,089 --> 00:35:31,990
Don't forget why you agreed to help me.
582
00:35:32,025 --> 00:35:33,325
Yeah, you threatened Anabelle.
583
00:35:33,360 --> 00:35:35,327
I offered you Arthur's location.
584
00:35:40,367 --> 00:35:43,401
Arthur's an old man. You could let
nature take its course,
585
00:35:43,437 --> 00:35:45,337
but I know you're not gonna do that.
586
00:35:46,440 --> 00:35:48,206
Because I know how satisfying it is
587
00:35:48,241 --> 00:35:51,176
to look down the barrel of a gun
at someone who's wronged you,
588
00:35:51,211 --> 00:35:54,212
right before you pull the trigger.
589
00:35:54,247 --> 00:35:56,214
And I know you know it, too.
590
00:36:00,053 --> 00:36:01,886
You and I, we're a lot alike.
591
00:36:03,256 --> 00:36:06,024
We do what we have to do
to protect the ones we love.
592
00:36:06,059 --> 00:36:09,260
We do it 'cause no one else will.
593
00:36:09,296 --> 00:36:13,932
And we do it 'cause sometimes
nature takes too damn long.
594
00:38:17,324 --> 00:38:18,990
Holden!
595
00:39:13,113 --> 00:39:15,914
Edgar...
596
00:39:15,949 --> 00:39:20,285
can you tell me in your own
words... what happened?
597
00:39:22,122 --> 00:39:26,057
Could've been a faulty heater. Maybe a
spark caught the window curtain.
598
00:39:26,092 --> 00:39:27,992
Edgar?
599
00:39:29,996 --> 00:39:32,096
Edgar, we're gonna need you
to cooperate.
600
00:39:32,132 --> 00:39:34,933
And we'd rather you do so voluntarily.
601
00:39:41,975 --> 00:39:43,174
Good.
602
00:39:43,210 --> 00:39:45,310
That's good.
603
00:39:45,345 --> 00:39:50,248
Now, again, can you tell me,
in your own words,
604
00:39:50,283 --> 00:39:51,382
what happened?
605
00:39:51,418 --> 00:39:54,185
Did you start that fire?
606
00:39:55,255 --> 00:39:57,355
I can't remember.
607
00:40:00,126 --> 00:40:01,359
Okay...
608
00:40:01,394 --> 00:40:05,230
well, why don't you start by telling
me what you do remember?
609
00:40:06,266 --> 00:40:12,103
I... I r... uh... I r...
610
00:40:12,138 --> 00:40:15,006
I remember the... the window.
611
00:40:17,444 --> 00:40:20,044
I remember the window.
612
00:40:22,048 --> 00:40:23,948
I could see outside.
613
00:40:23,984 --> 00:40:28,186
The sky. The trees.
614
00:40:28,221 --> 00:40:33,124
All of it devoured by flame.
615
00:40:33,159 --> 00:40:35,326
Red, and...
616
00:40:37,230 --> 00:40:42,000
smoldering. Clouds turned to
ash and then crumbled,
617
00:40:42,035 --> 00:40:43,968
nothing survived.
618
00:40:45,272 --> 00:40:48,139
Something... horrible...
619
00:40:49,209 --> 00:40:51,075
came here and did this.
620
00:40:53,146 --> 00:40:55,280
Okay, Edgar, I'm gonna switch
gears here for a minute.
621
00:40:55,315 --> 00:41:00,018
I need you to talk to me
about Holden Matthews.
622
00:41:01,187 --> 00:41:03,354
You said you needed to see him.
623
00:41:03,390 --> 00:41:04,956
Is he here?
624
00:41:04,991 --> 00:41:07,325
No. No, Edgar, he's not here.
625
00:41:07,360 --> 00:41:09,060
Who is he?
626
00:41:11,298 --> 00:41:17,068
Edgar... why do you need
to see Holden Matthews?
627
00:41:24,177 --> 00:41:29,147
Because... they're coming.
45531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.