Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,414 --> 00:00:01,804
Previously on Beyond...
2
00:00:01,829 --> 00:00:03,419
What have you been hiding?
3
00:00:03,420 --> 00:00:04,375
Anil Vemuri?
4
00:00:04,400 --> 00:00:06,356
We emailed about your
time working with Arthur.
5
00:00:06,381 --> 00:00:07,632
You look just like her.
6
00:00:07,633 --> 00:00:08,758
Just like who?
7
00:00:08,759 --> 00:00:09,842
Your mother... Celeste.
8
00:00:09,843 --> 00:00:11,177
Holden drew these.
9
00:00:11,178 --> 00:00:13,012
This is where your brother was
10
00:00:13,013 --> 00:00:14,180
when he was in his coma.
11
00:00:14,181 --> 00:00:16,650
This guy has been involved
in youth-based charities.
12
00:00:16,775 --> 00:00:17,984
Fort Reed Helping Hands.
13
00:00:17,985 --> 00:00:20,194
- And it's run by Pastor...
- Pastor Ian Brockman.
14
00:00:20,195 --> 00:00:22,501
How much do you really
know about Pastor Ian?
15
00:00:22,526 --> 00:00:23,515
Stop this!
16
00:00:23,540 --> 00:00:25,700
We need to bring Holden in, now.
17
00:00:25,701 --> 00:00:26,951
I'll need men and resources.
18
00:00:26,952 --> 00:00:28,162
You'll have carte blanche.
19
00:00:42,968 --> 00:00:45,137
Holden, we gotta go. Holden? Holden!
20
00:01:40,437 --> 00:01:41,776
Willa.
21
00:01:41,777 --> 00:01:42,819
What happened?
22
00:01:42,820 --> 00:01:45,154
About 5:00 A.M. his vitals
started going haywire,
23
00:01:45,179 --> 00:01:46,805
his blood pressure spiked...
24
00:01:47,344 --> 00:01:48,429
and he woke up.
25
00:01:49,243 --> 00:01:50,994
- He woke up?
- He said Holden woke him up.
26
00:01:53,202 --> 00:01:54,203
Willa.
27
00:01:57,042 --> 00:01:58,474
Where is he?
28
00:02:06,147 --> 00:02:07,148
Arthur?
29
00:02:08,929 --> 00:02:12,312
Willa! Willa! Willa!
30
00:02:15,769 --> 00:02:18,020
I thought I'd lost you forever.
31
00:02:18,021 --> 00:02:19,814
I don't understand. What happened?
32
00:02:19,815 --> 00:02:22,734
I was lost 'till Holden woke me up.
33
00:02:23,944 --> 00:02:25,027
He saved me, Willa.
34
00:02:25,028 --> 00:02:27,029
Holden was in there with you?
35
00:02:27,030 --> 00:02:30,950
No. He was here in the real world.
36
00:02:30,951 --> 00:02:33,578
But he experienced something...
37
00:02:33,579 --> 00:02:35,872
a disruption.
38
00:02:35,873 --> 00:02:40,252
Holden's connection with the Realm is
stronger than I could have realized.
39
00:02:42,629 --> 00:02:45,536
Uh, about the machine...
40
00:02:45,883 --> 00:02:47,583
Holden destroyed it.
41
00:02:48,260 --> 00:02:49,720
Daniel already told me.
42
00:02:50,965 --> 00:02:54,511
Willa. I need to see Holden.
43
00:02:54,647 --> 00:02:55,857
Where is he?
44
00:02:57,936 --> 00:03:00,271
Keep applying pressure.
45
00:03:00,272 --> 00:03:03,024
You're gonna be okay. A bullet in the
shoulder ain't nobody's idea of fun,
46
00:03:03,025 --> 00:03:04,565
but it ain't going to kill you.
47
00:03:04,590 --> 00:03:06,594
No hospitals! They'll find me.
48
00:03:06,619 --> 00:03:08,279
- We can't.
- We're not going to a hospital.
49
00:03:08,280 --> 00:03:09,780
Not after what I saw you do back there,
50
00:03:09,781 --> 00:03:12,134
after what I saw those
guys try to do to you.
51
00:03:13,744 --> 00:03:15,828
Something happened to me
while I was in the coma.
52
00:03:15,829 --> 00:03:18,247
Whatever you got to tell me can
wait 'till after we've fixed you up.
53
00:03:18,248 --> 00:03:19,582
Sound good?
54
00:03:19,583 --> 00:03:21,001
You're gonna be okay.
55
00:03:28,967 --> 00:03:30,259
You want to be a farmer?
56
00:03:30,260 --> 00:03:32,471
- Here's a couple of "achers."
- Here's a couple of "achers."
57
00:03:33,805 --> 00:03:35,765
Dekker, the next one I'll hurt.
58
00:03:36,793 --> 00:03:38,946
Hey, I need bandages...
a lot of bandages...
59
00:03:38,971 --> 00:03:40,895
rubbing alcohol, some forceps,
60
00:03:40,896 --> 00:03:42,271
and a suture kit.
61
00:03:42,272 --> 00:03:43,564
A suture kit?
62
00:03:43,565 --> 00:03:47,738
Or a sterile thread and a
surgical needle of some sort.
63
00:03:52,407 --> 00:03:53,575
Fishing accident.
64
00:03:54,576 --> 00:03:57,149
Looks like you needed a bigger boat.
65
00:03:59,706 --> 00:04:03,251
Um, alcohol and bandages, aisle 3...
66
00:04:03,252 --> 00:04:05,003
forceps, aisle 5 and...
67
00:04:07,422 --> 00:04:09,716
let me look for that suture kit.
68
00:04:16,348 --> 00:04:18,558
Any luck with that suture kit?
69
00:04:26,525 --> 00:04:28,553
Pop quiz, hotshot.
70
00:04:28,578 --> 00:04:31,362
You've got a bleeding
passenger in that shot-up Sedan,
71
00:04:31,363 --> 00:04:32,947
a gun in the small of your back,
72
00:04:32,948 --> 00:04:34,448
and you come in here asking for items
73
00:04:34,449 --> 00:04:36,534
that could only mean self-surgery,
74
00:04:36,535 --> 00:04:38,463
and now I've got you dead to rights.
75
00:04:38,870 --> 00:04:41,747
So, what do you do? Huh?
76
00:04:41,748 --> 00:04:44,500
What do you do?
77
00:04:44,501 --> 00:04:47,504
Are you seriously quoting
the movie Speed right now?
78
00:04:50,090 --> 00:04:51,592
Jeff!
79
00:04:58,849 --> 00:05:00,683
It's not what you think it is.
80
00:05:00,684 --> 00:05:02,059
What do you think I think it is?
81
00:05:02,060 --> 00:05:04,604
That me and my friend are
some kind of criminals.
82
00:05:04,605 --> 00:05:05,646
Don't tell me.
83
00:05:05,647 --> 00:05:07,940
You're good people
caught in a bad situation?
84
00:05:07,941 --> 00:05:09,984
Actually, yeah. That's
exactly what this is.
85
00:05:09,985 --> 00:05:12,640
So you're Mickey Rourke
in Desperate Hours,
86
00:05:12,665 --> 00:05:13,821
running from the law.
87
00:05:13,822 --> 00:05:16,574
Or maybe you need money for
your friend's sex surgery,
88
00:05:16,575 --> 00:05:18,659
like Al Pacino in Dog Day Afternoon.
89
00:05:18,660 --> 00:05:20,119
What?
90
00:05:20,120 --> 00:05:22,455
Look, lady, my friend has
a bullet in his shoulder.
91
00:05:22,456 --> 00:05:23,831
Then take him to the hospital.
92
00:05:23,832 --> 00:05:24,832
I can't!
93
00:05:24,833 --> 00:05:28,502
There are people chasing
us. They're... bad guys.
94
00:05:28,503 --> 00:05:30,921
Three Days of the Condor, Parallax View,
95
00:05:30,922 --> 00:05:32,705
Enemy of the State? Which is it?
96
00:05:32,730 --> 00:05:35,273
Look, I don't even know half
of those movies, all right?
97
00:05:35,298 --> 00:05:36,886
My name is Jeff McArdle.
98
00:05:36,887 --> 00:05:38,804
I served two tours in the US Army.
99
00:05:38,805 --> 00:05:41,682
The guy in the car is Holden Matthews.
100
00:05:41,683 --> 00:05:44,560
He has a family in Fort
Reed, that cares about him...
101
00:05:44,561 --> 00:05:48,314
and... he didn't ask for any of this.
102
00:05:50,901 --> 00:05:51,942
Please.
103
00:05:51,943 --> 00:05:53,570
Hands up!
104
00:05:54,863 --> 00:05:56,947
Turn around, slowly.
105
00:05:56,948 --> 00:05:59,846
Slower, like a snail on Quaaludes.
106
00:06:00,827 --> 00:06:02,479
Now move to the counter.
107
00:06:05,040 --> 00:06:06,124
No.
108
00:06:07,376 --> 00:06:08,626
No?
109
00:06:08,627 --> 00:06:10,503
You don't want to help? Fine!
110
00:06:10,504 --> 00:06:12,880
But I am walking out that
door with these bandages,
111
00:06:12,881 --> 00:06:15,482
and the only way you're stopping
me is by pulling that trigger.
112
00:06:22,084 --> 00:06:24,892
Pull your car around back.
113
00:06:24,893 --> 00:06:26,102
We'll unload your friend
114
00:06:26,103 --> 00:06:28,896
and I'm going to help
you take the bullet out.
115
00:06:28,897 --> 00:06:31,315
But if you turn into Dennis Hopper,
116
00:06:31,316 --> 00:06:33,051
I will shoot you!
117
00:06:33,312 --> 00:06:36,565
I promise you, I'm Keanu Reeves.
118
00:06:43,870 --> 00:06:47,164
He's got the whole
world, in his hands
119
00:06:47,165 --> 00:06:49,793
You've got the whole world...
120
00:07:03,098 --> 00:07:05,766
Look, will you drop it? It's just
a road trip to an observatory.
121
00:07:05,767 --> 00:07:06,809
It's just weird.
122
00:07:06,810 --> 00:07:09,645
You asked for Beth
McCoy's birth certificate
123
00:07:09,646 --> 00:07:12,440
and a urine sample, before
we went to frigging prom!
124
00:07:12,441 --> 00:07:15,151
Well, you were 17
years old, Holden's not.
125
00:07:15,152 --> 00:07:17,319
Stop with the older-brother syndrome!
126
00:07:17,320 --> 00:07:20,156
What, no fresh-squeezed orange juice?
127
00:07:20,157 --> 00:07:23,054
You should be making me breakfast,
128
00:07:23,179 --> 00:07:24,827
before I go to work.
129
00:07:24,828 --> 00:07:26,203
I am looking for a job.
130
00:07:26,204 --> 00:07:27,663
Really?
131
00:07:27,664 --> 00:07:30,374
Yeah. I even got rejected by
that Fro-yo place at the mall,
132
00:07:30,375 --> 00:07:32,961
because I don't speak
Spanish... in Kansas!
133
00:07:32,986 --> 00:07:34,571
Buenos dias.
134
00:07:36,256 --> 00:07:37,840
Honey.
135
00:07:37,841 --> 00:07:39,425
At the interview they asked me
136
00:07:39,426 --> 00:07:42,820
if I could be any type of animal,
what kind of animal would I be?
137
00:07:42,926 --> 00:07:45,012
How is that relevant for frozen yogurt?
138
00:07:46,057 --> 00:07:47,683
Are you wearing Tom's aftershave?
139
00:07:47,684 --> 00:07:49,643
Oh, I guess so.
140
00:07:49,644 --> 00:07:51,228
I just found it in the medicine cabinet.
141
00:07:51,229 --> 00:07:52,772
I wish you wouldn't.
142
00:07:54,357 --> 00:07:56,650
- Ow!
- Oh.
143
00:07:56,651 --> 00:07:59,744
Yes, I'm still on hold.
Did you find the file?
144
00:08:00,614 --> 00:08:02,781
He's a 17-year-old homeless boy,
145
00:08:02,782 --> 00:08:05,034
and he has a pregnant girlfriend.
146
00:08:05,035 --> 00:08:06,265
I'm his social worker.
147
00:08:06,290 --> 00:08:09,453
I'm just trying to get him
into a vocational tech school.
148
00:08:10,415 --> 00:08:13,210
Yes. I'll hold... again!
149
00:08:17,005 --> 00:08:18,839
A force of nature, your mom.
150
00:08:18,840 --> 00:08:20,341
She seems frazzled this morning.
151
00:08:20,342 --> 00:08:21,635
Just this morning?
152
00:08:24,638 --> 00:08:27,746
So, is... this a regular thing?
153
00:08:27,771 --> 00:08:29,356
Semi-regular.
154
00:08:31,269 --> 00:08:33,729
After you went to college,
Luke, your mother and I...
155
00:08:33,730 --> 00:08:35,199
You know what? I...
156
00:08:35,899 --> 00:08:36,983
I don't want to know.
157
00:08:41,988 --> 00:08:44,615
You know, down at
Helping Hands, we could...
158
00:08:44,616 --> 00:08:46,992
Look, Ian...
159
00:08:47,017 --> 00:08:49,083
I respect your hustle
to try to get folks
160
00:08:49,108 --> 00:08:51,348
to volunteer for your charity, but...
161
00:08:51,373 --> 00:08:52,706
We can pay you.
162
00:08:52,707 --> 00:08:53,917
Like a real job.
163
00:08:55,293 --> 00:08:58,630
And, if you think the
girls at church are cute...
164
00:09:02,884 --> 00:09:03,885
You in?
165
00:09:07,597 --> 00:09:09,889
Si๏ฟฝ, senor.
166
00:09:12,018 --> 00:09:13,727
The plan was sound.
167
00:09:13,728 --> 00:09:17,718
Might have gone down the same way even
if McArdle hadn't crashed the party.
168
00:09:19,192 --> 00:09:21,585
I'm bringing them in,
come hell or high water.
169
00:09:23,405 --> 00:09:25,948
Are you there? Shoemacher?
170
00:09:26,201 --> 00:09:27,199
I'm listening.
171
00:09:27,200 --> 00:09:30,035
I'm just waiting for you to
tell me how you plan to fix it.
172
00:09:30,036 --> 00:09:31,647
Holden got plugged.
173
00:09:31,672 --> 00:09:32,746
Ergo, we have a literal
174
00:09:32,747 --> 00:09:34,123
blood trail to follow.
175
00:09:34,124 --> 00:09:35,666
Like breadcrumbs.
176
00:09:35,667 --> 00:09:37,877
Safe to assume they're
not going to a hospital.
177
00:09:37,878 --> 00:09:40,547
Don't confuse assumptions with facts.
178
00:09:42,716 --> 00:09:44,884
I've called every hospital
within a hundred miles.
179
00:09:44,885 --> 00:09:46,927
No Holdens. No John Does.
180
00:09:46,928 --> 00:09:49,889
Sending one of my people
in person to double check.
181
00:09:49,890 --> 00:09:51,724
Well, McArdle's seen combat.
182
00:09:51,725 --> 00:09:52,933
Probably seen his fair share
183
00:09:52,934 --> 00:09:54,852
of gunshot wounds.
184
00:09:54,853 --> 00:09:56,672
If he's planning on cutting
out the bullet himself,
185
00:09:56,697 --> 00:09:58,480
they'll still need supplies.
186
00:09:58,703 --> 00:10:02,401
Every hen-house, outhouse, doghouse?
187
00:10:02,402 --> 00:10:03,403
No.
188
00:10:05,447 --> 00:10:07,698
There's only two farm-towns
within spitting distance.
189
00:10:07,699 --> 00:10:09,329
Options are limited.
190
00:10:10,076 --> 00:10:11,952
You have to ask yourself,
"Where would you go
191
00:10:11,953 --> 00:10:13,913
if you needed to patch
up a bullet wound?"
192
00:10:13,914 --> 00:10:16,832
Especially if you didn't want
to draw any undue attention.
193
00:10:16,833 --> 00:10:17,834
Exactly.
194
00:10:19,044 --> 00:10:20,085
And the girl?
195
00:10:20,086 --> 00:10:21,921
Oh, I'm not worried about Charlie.
196
00:10:21,922 --> 00:10:23,548
I've a pretty good
idea where she's headed.
197
00:10:24,925 --> 00:10:27,259
And hey, worse come to worse,
198
00:10:27,260 --> 00:10:29,387
we know Holden has
to come home sometime.
199
00:10:37,267 --> 00:10:38,270
How is he?
200
00:10:38,295 --> 00:10:39,880
He's in and out.
201
00:10:41,983 --> 00:10:44,944
You ever dig out a bullet in
your Zero Dark Thirty days?
202
00:10:44,945 --> 00:10:46,362
Not exactly.
203
00:10:46,363 --> 00:10:48,364
So, what, you were
just going to wing it?
204
00:10:48,365 --> 00:10:49,990
Yeah, I...
205
00:10:49,991 --> 00:10:51,326
I think I have an idea.
206
00:10:53,662 --> 00:10:55,747
You keep fighting. You hear me, Holden?
207
00:10:58,583 --> 00:11:02,044
No. I think forceps and bandages are
going to be a lot more handy than...
208
00:11:02,045 --> 00:11:03,712
Ronin and Black Hawk Down?
209
00:11:03,713 --> 00:11:05,881
Two of the best self-surgery
scenes in the movies.
210
00:11:06,069 --> 00:11:07,404
This isn't a movie!
211
00:11:08,343 --> 00:11:09,761
It kinda is.
212
00:11:26,778 --> 00:11:29,279
At times like, this I really
miss Fort Reed, Kansas.
213
00:11:31,366 --> 00:11:33,743
The smell of those cinnamon
rolls on Maplewood Street.
214
00:11:42,919 --> 00:11:45,045
Luke and I, we...
215
00:11:45,070 --> 00:11:46,974
we used to like Butch and Sundance.
216
00:11:46,999 --> 00:11:48,498
We'd always freeze-frame...
217
00:11:48,523 --> 00:11:50,989
during shootouts, just
like the end of the movie.
218
00:11:52,053 --> 00:11:53,805
I miss him.
219
00:12:01,938 --> 00:12:03,981
We'll get you home.
220
00:12:03,982 --> 00:12:07,134
Our wizard in the hot-air
balloon isn't far away now.
221
00:12:08,903 --> 00:12:10,080
Don't suppose there's any chance
222
00:12:10,105 --> 00:12:12,729
that your friend's an
actual wizard, is there?
223
00:12:13,825 --> 00:12:15,325
Just asking.
224
00:12:28,840 --> 00:12:30,508
It means "Don't let them in."
225
00:12:31,718 --> 00:12:33,469
I hope "them" doesn't mean us.
226
00:12:33,470 --> 00:12:35,221
These temples are safe havens.
227
00:12:36,681 --> 00:12:37,931
You know that.
228
00:12:37,932 --> 00:12:40,492
What's so special about this one?
229
00:12:47,233 --> 00:12:48,843
Arthur?
230
00:12:49,319 --> 00:12:50,862
I've found... someone.
231
00:12:52,906 --> 00:12:53,782
Holden, this is Arthur...
232
00:12:54,824 --> 00:12:55,867
my grandfather.
233
00:12:57,452 --> 00:12:58,494
Grandfather?
234
00:12:58,495 --> 00:13:01,150
I've been waiting to meet you, Holden.
235
00:13:09,328 --> 00:13:12,397
I need you to hold the wound open and
keep pressure on the top of the leg.
236
00:13:12,422 --> 00:13:15,591
Yurek, you're going to take the
feet and a flashlight. On my count.
237
00:13:16,516 --> 00:13:17,683
You're full of pain killers.
238
00:13:17,684 --> 00:13:18,809
Get the bullet out,
239
00:13:18,810 --> 00:13:20,853
sew you up and get you back home.
240
00:13:20,854 --> 00:13:22,730
Call my parents.
241
00:13:23,261 --> 00:13:24,637
Tell them I'm okay.
242
00:13:25,650 --> 00:13:26,692
Okay?
243
00:13:26,693 --> 00:13:27,860
You got it.
244
00:13:27,861 --> 00:13:29,167
And if something happens,
245
00:13:29,192 --> 00:13:30,446
contact Willa with my phone.
246
00:13:30,447 --> 00:13:32,551
Nothing's going to happen. You hear me?
247
00:13:33,658 --> 00:13:35,076
How we doing with the supplies?
248
00:13:36,286 --> 00:13:37,895
They make it look so easy.
249
00:13:38,705 --> 00:13:41,036
You're cleaning that wound, right?
250
00:13:43,460 --> 00:13:45,669
Sorry, buddy, this is going to burn.
251
00:13:52,260 --> 00:13:54,762
Willa said you could get me home.
252
00:13:54,763 --> 00:13:56,597
It's not up to me, Holden.
253
00:13:56,598 --> 00:13:57,723
It's up to you.
254
00:13:57,724 --> 00:14:00,851
He survived the Wilds.
Most people don't.
255
00:14:00,852 --> 00:14:02,770
Doesn't mean the Realm is done with him.
256
00:14:02,771 --> 00:14:05,856
It's purpose is to derail your odyssey.
257
00:14:06,387 --> 00:14:08,306
My... odyssey?
258
00:14:08,818 --> 00:14:11,712
Death is what gives life meaning.
259
00:14:12,113 --> 00:14:14,892
But the two must always remain separate.
260
00:14:15,533 --> 00:14:19,682
Wow! Hope that fortune
cookie was delicious.
261
00:14:20,747 --> 00:14:21,830
My life's purpose
262
00:14:21,831 --> 00:14:25,167
is dedicated to preventing
humankind from reaching too far,
263
00:14:25,168 --> 00:14:28,334
crossing a bridge that
should never be crossed.
264
00:14:28,409 --> 00:14:30,995
You can help me prevent a catastrophe.
265
00:14:31,925 --> 00:14:32,716
And, Holden,
266
00:14:32,717 --> 00:14:34,343
when you succeed,
267
00:14:34,344 --> 00:14:35,844
you'll wake up in that hospital bed
268
00:14:35,845 --> 00:14:38,014
and you can go back to your life.
269
00:14:39,182 --> 00:14:41,453
Back to Butch and Sundance.
270
00:14:42,018 --> 00:14:43,156
Okay, so...
271
00:14:44,312 --> 00:14:47,731
I'm here to help prevent something,
272
00:14:47,732 --> 00:14:50,984
somewhere, and you need a guide?
273
00:14:51,515 --> 00:14:53,225
I need to ask more of you.
274
00:14:53,988 --> 00:14:55,405
But first...
275
00:14:55,406 --> 00:14:57,333
there's important preparation.
276
00:15:00,787 --> 00:15:01,829
When do we start?
277
00:15:01,830 --> 00:15:03,789
Holden finally remembered.
278
00:15:03,790 --> 00:15:05,707
He never wants to go back in the Realm.
279
00:15:05,708 --> 00:15:08,794
He has to go back. We need
Holden to finish the job.
280
00:15:08,795 --> 00:15:11,421
Frost is interfering in the
Realm, sending people in.
281
00:15:11,422 --> 00:15:12,548
He's very close.
282
00:15:12,549 --> 00:15:14,183
You mean your former partner?
283
00:15:15,301 --> 00:15:17,145
The man you built the machine with?
284
00:15:19,238 --> 00:15:20,764
I found the tapes...
285
00:15:20,765 --> 00:15:22,400
in your safe.
286
00:15:26,062 --> 00:15:27,613
You kept a lot from me.
287
00:15:39,951 --> 00:15:41,252
Celeste.
288
00:15:42,829 --> 00:15:44,297
My mother.
289
00:15:46,908 --> 00:15:48,959
You lied about who she was.
290
00:15:49,464 --> 00:15:51,381
My whole life I had no idea.
291
00:15:51,382 --> 00:15:53,133
Not even her name.
292
00:15:53,134 --> 00:15:55,635
I had to find out from one of
your old research assistants.
293
00:15:55,636 --> 00:15:57,637
I... I did it to protect you.
294
00:15:57,638 --> 00:15:59,056
To protect me?
295
00:15:59,057 --> 00:16:00,557
From what?
296
00:16:00,558 --> 00:16:02,234
From the truth?
297
00:16:04,062 --> 00:16:05,780
What happened to my mother?
298
00:16:06,981 --> 00:16:09,066
When your mother went into her coma,
299
00:16:09,067 --> 00:16:12,069
the only thing that kept me going
was the hope that she might wake up
300
00:16:12,070 --> 00:16:13,829
and see you, Willa.
301
00:16:14,590 --> 00:16:16,874
But it just wasn't meant to be.
302
00:16:18,910 --> 00:16:20,586
Frost couldn't accept it.
303
00:16:21,329 --> 00:16:23,255
He thought he could
bring her back himself.
304
00:16:24,207 --> 00:16:26,509
He attached Celeste to that machine...
305
00:16:27,627 --> 00:16:29,261
and he killed her.
306
00:16:33,591 --> 00:16:36,769
Isaac Frost is my father, isn't he?
307
00:16:38,846 --> 00:16:40,847
Is that why you kept him
from me for all these years?
308
00:16:40,848 --> 00:16:44,151
I didn't need to keep Isaac away.
309
00:16:45,561 --> 00:16:47,571
He never once asked to see you.
310
00:16:52,944 --> 00:16:56,822
Lidocaine HCL, a local anesthetic.
311
00:16:56,823 --> 00:16:58,156
It should numb the pain.
312
00:16:58,157 --> 00:17:00,158
What movie did you see that in?
313
00:17:00,159 --> 00:17:03,337
No movie. I'm a pharmacist.
314
00:17:14,090 --> 00:17:15,423
All right. Hand me the forceps.
315
00:17:15,424 --> 00:17:18,426
All right. Now I need
you to grab that clamp
316
00:17:18,427 --> 00:17:19,678
and pry the wound open.
317
00:17:19,679 --> 00:17:21,930
You want me to pry the what?
318
00:17:21,931 --> 00:17:24,984
I need you to make the incision
wider, to extract the bullet.
319
00:17:25,977 --> 00:17:27,894
Just like Josh Hartman.
320
00:17:27,895 --> 00:17:30,021
- Black Hawk Down.
- Yeah.
321
00:17:30,022 --> 00:17:32,274
Now I'll... I'll get the bullet,
322
00:17:32,275 --> 00:17:34,526
and you mop up any excess
blood with the bandages.
323
00:17:36,237 --> 00:17:37,904
Hey, this is real life, not a movie!
324
00:17:37,905 --> 00:17:39,623
I don't do real life.
325
00:17:44,036 --> 00:17:45,954
My friend is in trouble,
326
00:17:45,955 --> 00:17:47,339
and I need your help.
327
00:17:49,000 --> 00:17:50,217
You've got this.
328
00:17:56,651 --> 00:17:58,577
All right.
329
00:18:04,056 --> 00:18:05,599
Reach into the flames.
330
00:18:05,600 --> 00:18:09,060
Open your mind. Allow
yourself to surrender.
331
00:18:09,061 --> 00:18:10,738
You won't feel a thing.
332
00:18:24,577 --> 00:18:25,619
Ow!
333
00:18:30,041 --> 00:18:32,542
You said that wouldn't hurt!
334
00:18:32,543 --> 00:18:35,003
You stuck your hand in fire, Holden.
335
00:18:35,004 --> 00:18:36,680
What did you expect?
336
00:18:40,272 --> 00:18:41,824
Do it again.
337
00:18:45,431 --> 00:18:48,183
Is it out? Are you done? Is he fine?
338
00:18:48,184 --> 00:18:50,560
Almost there. Hey, you're doing great.
339
00:18:56,303 --> 00:18:58,272
What the hell is that?
340
00:19:00,947 --> 00:19:02,906
The pain is in your mind, Holden.
341
00:19:02,907 --> 00:19:04,875
It's just a recollection.
342
00:19:05,743 --> 00:19:07,077
Couldn't you have me just...
343
00:19:07,078 --> 00:19:09,454
I don't know... wax a car?
344
00:19:09,455 --> 00:19:12,707
Willa's seen you
manipulate the elements.
345
00:19:12,708 --> 00:19:14,677
This fire is no different.
346
00:19:37,650 --> 00:19:39,192
Ah! Got it!
347
00:19:39,193 --> 00:19:41,245
Hold down on the wound
as hard as you can.
348
00:20:02,091 --> 00:20:05,227
Let me do that. I used to sew
up holes in my dad's clothes.
349
00:20:07,189 --> 00:20:10,701
Okay. Hold him still while I do this.
350
00:20:19,775 --> 00:20:21,201
Why are...
351
00:20:21,902 --> 00:20:24,362
why are we leaving the temple?
352
00:20:24,573 --> 00:20:26,542
Willa?
353
00:20:28,951 --> 00:20:30,994
Surviving in the Realm
354
00:20:30,995 --> 00:20:33,496
is more than just
manipulating the elements.
355
00:20:33,497 --> 00:20:37,083
It's about preparing
your mind for the dangers.
356
00:20:37,084 --> 00:20:38,126
I've seen those dangers.
357
00:20:38,744 --> 00:20:40,295
No.
358
00:20:40,755 --> 00:20:42,264
You haven't.
359
00:20:50,097 --> 00:20:51,941
What am I looking for?
360
00:20:53,893 --> 00:20:55,486
Arthur?
361
00:20:58,439 --> 00:20:59,740
Arthur?
362
00:21:02,860 --> 00:21:04,569
He's burning up.
363
00:21:05,012 --> 00:21:06,629
Go grab the ice packs
364
00:21:06,654 --> 00:21:09,496
out of the refrigerator
behind the counter.
365
00:22:16,726 --> 00:22:18,476
Glad to see the kid sleeping.
366
00:22:18,477 --> 00:22:21,730
Five doses of oxycodone will do that.
367
00:22:21,731 --> 00:22:23,982
You're pretty cool under fire.
368
00:22:23,983 --> 00:22:26,594
For a small-town pharmacist.
369
00:22:26,619 --> 00:22:27,920
For anybody.
370
00:22:28,724 --> 00:22:30,725
I've been in tight situations before.
371
00:22:30,750 --> 00:22:33,294
Today, you definitely had my six.
372
00:22:33,451 --> 00:22:35,368
I mean my...
373
00:22:35,369 --> 00:22:37,203
I know what "six" means.
374
00:22:37,204 --> 00:22:40,257
Lydia, by the way. My name is Lydia.
375
00:22:41,005 --> 00:22:42,506
I can see that.
376
00:22:42,835 --> 00:22:44,503
- I'm Jeff...
- McArdle.
377
00:22:44,685 --> 00:22:47,229
Yeah. You said, earlier.
378
00:22:47,254 --> 00:22:49,519
And that's Holden Matthews.
379
00:22:50,309 --> 00:22:51,777
Who's after your friend?
380
00:22:52,685 --> 00:22:54,353
Guys with guns.
381
00:22:54,597 --> 00:22:56,848
Part of a cult or...
382
00:22:56,849 --> 00:22:58,558
religious zealots maybe.
383
00:22:58,559 --> 00:23:01,895
The Da Vinci Code, or Rosemary's Baby?
384
00:23:01,896 --> 00:23:04,981
I think these guys fall outside
the Judeo-Christian spectrum.
385
00:23:12,031 --> 00:23:13,874
Forgot to call his folks.
386
00:23:14,241 --> 00:23:15,878
Told him I'd tell them he's okay.
387
00:23:21,903 --> 00:23:23,404
That's the front door buzzer.
388
00:23:23,429 --> 00:23:25,305
I put the "gone fishing" sign up, but...
389
00:23:25,330 --> 00:23:27,081
somebody must really want their dope.
390
00:23:41,602 --> 00:23:42,936
Hi, Gladys.
391
00:23:42,937 --> 00:23:46,397
I know you came for your medication,
but it won't be ready until tomorrow.
392
00:23:46,398 --> 00:23:49,859
No. I remember you said Thursday.
393
00:23:49,860 --> 00:23:52,862
Today is Wednesday, Gladys.
394
00:23:52,863 --> 00:23:54,748
Wednesday?
395
00:23:56,200 --> 00:23:57,951
He's shown
396
00:23:57,952 --> 00:24:00,161
full compliance with his parole officer.
397
00:24:00,162 --> 00:24:02,539
You know what? You've
been a tremendous help.
398
00:24:02,540 --> 00:24:05,291
I'm just going to call Murray
directly. He's an old friend of mine.
399
00:24:05,836 --> 00:24:08,547
Knowing Murray, I'm
sure he will fire you.
400
00:24:08,725 --> 00:24:11,607
But you should have thought about
that before you pissed me off!
401
00:24:14,385 --> 00:24:15,817
Sorry.
402
00:24:15,887 --> 00:24:17,480
Sometimes it's like pulling teeth.
403
00:24:18,682 --> 00:24:20,600
Thank you so much for cleaning up.
404
00:24:20,601 --> 00:24:22,018
Hey, growing up, we had a rule:
405
00:24:22,019 --> 00:24:24,562
If you weren't in the kitchen cooking,
you were in the kitchen cleaning.
406
00:24:24,563 --> 00:24:27,741
I should have that put on a
plaque and put it on the wall.
407
00:24:28,525 --> 00:24:30,652
Tom and the boys were
hopeless in that department.
408
00:24:30,653 --> 00:24:32,955
- How is Tom?
- He's fine. He's...
409
00:24:33,739 --> 00:24:35,415
it's complicated.
410
00:24:36,450 --> 00:24:38,826
He's hanging out with Jeff McArdle now,
411
00:24:38,827 --> 00:24:40,504
if that's any indication.
412
00:24:41,372 --> 00:24:43,456
Jeff, the war vet.
413
00:24:43,457 --> 00:24:45,467
Yeah, he's come to church on occasion.
414
00:24:46,460 --> 00:24:47,835
Never says much.
415
00:24:47,836 --> 00:24:49,212
Can you blame him?
416
00:24:49,213 --> 00:24:51,964
He served two tours in Iraq.
417
00:24:51,965 --> 00:24:55,185
Yeah. Maybe he'd be interested
in the discussion group.
418
00:24:55,678 --> 00:24:57,011
What would you discuss with him?
419
00:24:57,012 --> 00:24:59,555
Well, losing his brother recently,
420
00:24:59,556 --> 00:25:01,766
he may need to open up about life...
421
00:25:01,767 --> 00:25:02,934
and life lost.
422
00:25:02,935 --> 00:25:07,030
And consider the important
obstacles that come between the two.
423
00:25:07,690 --> 00:25:09,533
Sometimes it helps with healing.
424
00:25:10,359 --> 00:25:12,276
Sure.
425
00:25:12,277 --> 00:25:14,913
I'm sure a war vet
could benefit from that.
426
00:25:15,781 --> 00:25:18,083
Mission accomplished!
427
00:25:19,159 --> 00:25:20,877
Spotless.
428
00:25:25,207 --> 00:25:28,927
Is this how bullets that go
into people normally look?
429
00:25:31,463 --> 00:25:33,015
No. Definitely not.
430
00:25:34,425 --> 00:25:35,976
Looks like it melted.
431
00:25:41,402 --> 00:25:43,814
What if I told you "insane"
was working 50 hours a week
432
00:25:43,839 --> 00:25:47,189
in some office for 50 years, at the
end of which they tell you to piss off,
433
00:25:47,229 --> 00:25:49,188
ending up in some retirement village,
434
00:25:49,189 --> 00:25:51,149
hoping to die before
suffering the indignity
435
00:25:51,150 --> 00:25:53,317
of trying to make it
to the toilet on time?
436
00:25:53,318 --> 00:25:55,987
Wouldn't you consider that to be insane?
437
00:25:55,988 --> 00:25:58,698
All right, Lydia, give it up.
438
00:25:58,699 --> 00:26:00,283
What's with the action movie jones?
439
00:26:00,284 --> 00:26:02,034
I don't know.
440
00:26:02,035 --> 00:26:04,954
Doesn't everyone worship
at the holy trinity
441
00:26:04,955 --> 00:26:06,706
of Stallone, Willis, and Schwarzenegger?
442
00:26:06,707 --> 00:26:09,292
Everyone over 40, yeah.
443
00:26:09,293 --> 00:26:12,054
Wait! Van Damme didn't make the cut?
444
00:26:12,637 --> 00:26:17,232
Aha! So you're in the closet too.
445
00:26:18,552 --> 00:26:21,396
Never hate on the Muscles from Brussels.
446
00:26:22,723 --> 00:26:23,848
Ever see Bloodsport?
447
00:26:23,849 --> 00:26:25,734
Only 900 times!
448
00:26:27,436 --> 00:26:31,189
But... I'm not a movie guy any more.
449
00:26:31,190 --> 00:26:32,982
Who is these days?
450
00:26:32,983 --> 00:26:36,736
My dad would be yelling at
the screen, with all this...
451
00:26:36,737 --> 00:26:39,280
franchise superhero stuff.
452
00:26:39,281 --> 00:26:40,490
They're barely movies.
453
00:26:40,491 --> 00:26:42,617
They're definitely not real life.
454
00:26:42,618 --> 00:26:44,327
But you don't do real life.
455
00:26:44,328 --> 00:26:46,046
Well, real life sucks...
456
00:26:48,332 --> 00:26:49,707
most of the time.
457
00:26:50,842 --> 00:26:52,159
Hey.
458
00:26:53,104 --> 00:26:54,656
Hey.
459
00:26:59,885 --> 00:27:02,261
Hey! Thanks for the backup.
460
00:27:02,262 --> 00:27:03,679
You seemed fine to me.
461
00:27:04,033 --> 00:27:07,391
Okay. Okay. I see what you're doing.
462
00:27:07,392 --> 00:27:10,353
You push me to my breaking point
so I'll find my true potential?
463
00:27:10,354 --> 00:27:11,938
I guess you've got it all figured out.
464
00:27:11,939 --> 00:27:13,689
Look, I say Karate Kid, all of them.
465
00:27:13,690 --> 00:27:16,484
I'm a Miyagi aficionado.
I get how this works.
466
00:27:16,485 --> 00:27:18,694
What I don't get is what
the hell I'm training for!
467
00:27:18,695 --> 00:27:21,572
You are supposed to control this
place, not let it control you.
468
00:27:21,573 --> 00:27:23,705
- I could have been killed!
- If you'd have been killed,
469
00:27:23,706 --> 00:27:25,636
then it would prove you're
not the one we're looking for.
470
00:27:25,661 --> 00:27:27,495
So you're willing to let me die?
471
00:27:27,496 --> 00:27:29,830
Do it, Holden. Do it!
472
00:27:29,831 --> 00:27:31,666
Let the fire inside you rage.
473
00:27:31,667 --> 00:27:33,167
No holding back.
474
00:27:33,168 --> 00:27:34,961
Let out your true self, Holden.
475
00:27:34,962 --> 00:27:37,973
Do it, Holden. Do it. Do it now.
476
00:27:50,352 --> 00:27:52,186
You wanted to lose control...
477
00:27:52,187 --> 00:27:54,063
but you stopped it.
478
00:27:54,064 --> 00:27:56,491
- That's a sign of strength.
- Yeah.
479
00:27:57,401 --> 00:28:00,287
I have to use that strength
to go back in, don't I?
480
00:28:02,698 --> 00:28:06,951
That's... where I have to go,
what I have to face to get home.
481
00:28:06,952 --> 00:28:09,296
Quickly now. There's more to do.
482
00:28:10,122 --> 00:28:12,290
What about all that
crap you said about...
483
00:28:12,291 --> 00:28:15,251
preventing humankind
from reaching too far?
484
00:28:15,252 --> 00:28:17,169
Because, honestly, this...
485
00:28:17,170 --> 00:28:19,714
this all feels way too far.
486
00:28:19,715 --> 00:28:21,173
Not for you.
487
00:28:21,174 --> 00:28:23,518
You're the one, Holden.
488
00:28:24,720 --> 00:28:27,063
I knew Gandalf was going to say that.
489
00:28:35,689 --> 00:28:36,772
Here you go.
490
00:28:38,900 --> 00:28:40,735
Is it your first time here?
491
00:28:40,736 --> 00:28:42,621
Like a virgin.
492
00:28:44,615 --> 00:28:45,957
Pastor Ian's a, um...
493
00:28:47,701 --> 00:28:49,477
friend of my mom's.
494
00:28:49,502 --> 00:28:51,704
Said he was going to
put me on the payroll.
495
00:28:51,705 --> 00:28:53,673
Wait! You're getting paid?
496
00:28:54,185 --> 00:28:55,695
Which I assume you're not.
497
00:28:56,542 --> 00:28:59,156
Don't I feel like a total loser!
498
00:28:59,181 --> 00:29:01,464
It's fine. A guy's got to eat.
499
00:29:01,465 --> 00:29:03,633
I've been volunteering for a few months.
500
00:29:03,634 --> 00:29:04,925
My whole family does.
501
00:29:04,926 --> 00:29:07,720
My family's group
activity usually involves
502
00:29:07,721 --> 00:29:09,397
resentment and lasagna.
503
00:29:10,682 --> 00:29:11,942
Funny!
504
00:29:12,643 --> 00:29:13,944
Not really.
505
00:29:14,686 --> 00:29:16,854
You're the one whose
brother was in a coma?
506
00:29:16,855 --> 00:29:19,106
Ian's mentioned him before,
507
00:29:19,107 --> 00:29:22,118
here at the charity, but also in group.
508
00:29:22,611 --> 00:29:23,736
Group?
509
00:29:24,188 --> 00:29:25,230
Oh.
510
00:29:25,255 --> 00:29:27,265
I thought...
511
00:29:27,699 --> 00:29:29,700
There's this support group...
512
00:29:29,701 --> 00:29:31,744
they're called Hollow Sky...
513
00:29:31,745 --> 00:29:34,089
for people who have lost loved ones.
514
00:29:34,596 --> 00:29:36,661
My older brother died.
515
00:29:37,501 --> 00:29:40,044
But Ian showed us how
to transform our pain
516
00:29:40,045 --> 00:29:42,889
into something... positive.
517
00:29:43,882 --> 00:29:45,433
Beyond this world.
518
00:29:47,584 --> 00:29:49,844
Sorry about your brother.
519
00:29:53,892 --> 00:29:55,819
That pin?
520
00:29:55,844 --> 00:29:57,604
Is that what it represents?
521
00:30:00,565 --> 00:30:02,117
Now it's yours.
522
00:30:02,943 --> 00:30:04,619
I, uh... I don't...
523
00:30:05,320 --> 00:30:06,784
It's okay. No, it's yours.
524
00:30:06,809 --> 00:30:08,191
It has special meaning for you.
525
00:30:08,216 --> 00:30:09,824
They have hundreds of
them in the back room.
526
00:30:09,871 --> 00:30:11,172
Here.
527
00:30:12,828 --> 00:30:14,129
Thanks.
528
00:30:27,050 --> 00:30:28,884
You still close with your old man?
529
00:30:28,885 --> 00:30:31,146
My dad died when I was sixteen.
530
00:30:32,806 --> 00:30:35,159
- I'm sorry. I didn't mean...
- It's okay.
531
00:30:35,222 --> 00:30:37,727
I got emancipated,
532
00:30:37,728 --> 00:30:40,573
got my own place. Even got this job.
533
00:30:40,814 --> 00:30:43,524
But... you don't have your dad.
534
00:30:43,525 --> 00:30:45,994
Well, I've got Chuck...
535
00:30:46,737 --> 00:30:47,945
and Clint,
536
00:30:47,946 --> 00:30:50,740
and Mel, and Nick.
537
00:30:50,741 --> 00:30:52,083
The "Holy Trinity."
538
00:30:52,909 --> 00:30:54,535
I get it.
539
00:30:54,536 --> 00:30:55,703
Dad loved them.
540
00:30:56,257 --> 00:30:58,517
I know you think I'm weird...
541
00:30:58,957 --> 00:31:01,041
hero worship, and all that.
542
00:31:01,042 --> 00:31:04,336
But it sucks to think that
when no one is in control,
543
00:31:04,337 --> 00:31:05,629
bad stuff happens.
544
00:31:05,630 --> 00:31:07,673
There's no rhyme or
reason for any of it.
545
00:31:07,674 --> 00:31:08,841
Exactly!
546
00:31:08,842 --> 00:31:11,886
Why do I watch the same
stuff over and over?
547
00:31:11,887 --> 00:31:15,097
Because I always know what
my guys are going to do.
548
00:31:15,098 --> 00:31:16,640
You're safe with them.
549
00:31:17,369 --> 00:31:18,559
I get that.
550
00:31:18,841 --> 00:31:20,351
But you...
551
00:31:21,146 --> 00:31:24,148
your friend needed you to dig
a bullet out of his shoulder,
552
00:31:24,149 --> 00:31:27,577
so you dug a bullet out of his shoulder.
553
00:31:28,904 --> 00:31:31,122
You don't wait for
things to happen to you.
554
00:31:32,616 --> 00:31:33,949
Yeah. Well...
555
00:31:33,950 --> 00:31:35,957
can't save everybody.
556
00:31:35,982 --> 00:31:37,867
That's for sure.
557
00:31:40,791 --> 00:31:42,425
I learned that the hard way.
558
00:31:44,836 --> 00:31:47,213
I lost my little
brother not too long ago.
559
00:31:47,214 --> 00:31:50,841
He was Holden's best
friend when we were kids.
560
00:31:50,842 --> 00:31:52,301
Sorry.
561
00:31:52,302 --> 00:31:55,772
No. Me and my bro, we weren't close.
562
00:31:57,849 --> 00:31:59,850
He was the good college student.
563
00:31:59,851 --> 00:32:02,904
I was the guy inventing
new ways to screw up.
564
00:32:03,980 --> 00:32:07,325
I... I always tried
to protect him, but...
565
00:32:08,819 --> 00:32:11,121
bad stuff happened anyways.
566
00:32:13,336 --> 00:32:14,782
But now...
567
00:32:15,165 --> 00:32:17,425
now I've got to be here for Holden.
568
00:32:18,161 --> 00:32:20,004
I'm going where the universe tells me.
569
00:32:21,039 --> 00:32:22,966
Universe, my ass!
570
00:32:23,708 --> 00:32:25,876
Who needs a higher power?
571
00:32:25,877 --> 00:32:27,878
Jeff McArdle and his...
572
00:32:27,879 --> 00:32:31,006
gnarly, yet disarmingly attractive scar
573
00:32:31,007 --> 00:32:32,475
has got it handled.
574
00:32:35,136 --> 00:32:37,063
What's so special about him anyway?
575
00:32:37,806 --> 00:32:40,024
Still trying to figure that out.
576
00:32:41,309 --> 00:32:44,237
- Like Morpheus does in The Matrix.
- Haven't seen it.
577
00:32:49,276 --> 00:32:50,818
Gladys Feldman
578
00:32:50,819 --> 00:32:52,611
must have forgotten she came by.
579
00:32:52,612 --> 00:32:54,455
Or it's Thursday.
580
00:33:08,295 --> 00:33:10,170
Sorry, sir. We're closed.
581
00:33:10,195 --> 00:33:13,662
Really? I've got this huge headache.
582
00:33:13,693 --> 00:33:16,760
It's a migraine actually.
583
00:33:16,761 --> 00:33:19,889
Sorry. Can't help you.
584
00:33:19,890 --> 00:33:22,483
Try the Piggly Wiggly down the street.
585
00:33:29,900 --> 00:33:31,242
I will.
586
00:33:32,485 --> 00:33:33,652
Thank you.
587
00:33:43,747 --> 00:33:45,048
Jackpot!
588
00:33:45,551 --> 00:33:47,114
Pharmacy's closed when it shouldn't be.
589
00:33:47,130 --> 00:33:48,848
Pill pusher's blood on her coat.
590
00:33:49,466 --> 00:33:52,239
So what's the plan?
We go in and grab 'em?
591
00:33:52,301 --> 00:33:53,511
No. We drive off,
592
00:33:53,512 --> 00:33:55,638
act like we're going
to the Piggly Wiggly.
593
00:33:55,639 --> 00:33:58,307
But we're not going
to the Piggly Wiggly?
594
00:33:58,308 --> 00:34:01,435
No. We're not going
to the Piggly Wiggly.
595
00:34:01,436 --> 00:34:03,947
We're going to circle the block
and park in that alley over there.
596
00:34:04,856 --> 00:34:06,408
Then what?
597
00:34:09,945 --> 00:34:12,539
Smoke 'em if you've got 'em.
598
00:34:16,785 --> 00:34:19,537
Those people looking for you and Holden,
599
00:34:19,538 --> 00:34:21,580
- I think they found you.
- Who was at the door?
600
00:34:21,581 --> 00:34:24,458
Forty-ish, definitely an early '70s vibe
601
00:34:24,459 --> 00:34:25,918
as far as villains go.
602
00:34:25,919 --> 00:34:28,546
Glasses, shifty eyes, sweaty brow,
603
00:34:28,547 --> 00:34:31,266
and an ugly yellow jacket.
604
00:34:33,719 --> 00:34:35,761
Hey. I think he's
coming down off his high.
605
00:34:35,762 --> 00:34:38,431
Hey, buddy, if you can hear me,
now's a good time to wake up.
606
00:34:38,432 --> 00:34:42,277
Holden, wake up! Holden!
607
00:35:01,621 --> 00:35:03,601
Cool logo.
608
00:35:05,333 --> 00:35:06,667
Is that your company?
609
00:35:06,668 --> 00:35:08,887
No. It's not my company.
610
00:35:09,629 --> 00:35:11,881
I don't even really have a job.
611
00:35:12,365 --> 00:35:15,075
Oh, thought it was some hip
startup I should know about.
612
00:35:15,100 --> 00:35:16,943
Next.
613
00:35:18,430 --> 00:35:20,106
I'll get a...
614
00:35:21,433 --> 00:35:25,862
large Nutella, blended, with
extra cream and caramel, please.
615
00:35:29,149 --> 00:35:31,984
- I seem to have misplaced my wallet.
- I got it.
616
00:35:31,985 --> 00:35:35,311
Ring me up for his
delicious-sounding dessert-drink,
617
00:35:35,523 --> 00:35:37,366
and a double espresso for me.
618
00:35:38,965 --> 00:35:41,860
Thank you. That's very nice of you.
619
00:35:41,885 --> 00:35:43,186
It's my pleasure.
620
00:35:44,081 --> 00:35:45,548
Oh, is that yours?
621
00:35:47,467 --> 00:35:48,893
Smooth!
622
00:35:51,441 --> 00:35:53,964
- Here.
- No. Keep it.
623
00:35:53,965 --> 00:35:56,226
Put it towards your next startup.
624
00:36:47,060 --> 00:36:49,645
They're trying to smoke us
out. You stay here with him.
625
00:36:49,646 --> 00:36:50,989
Where are you going?
626
00:36:51,815 --> 00:36:53,825
To find them before they find us.
627
00:36:54,568 --> 00:36:56,578
Little hand says it's
time to rock and roll.
628
00:37:35,646 --> 00:37:38,073
Sit tight. I'll be right back.
629
00:37:50,657 --> 00:37:54,085
I can't... I can't do this.
630
00:38:41,945 --> 00:38:43,454
Where's the kid?
631
00:38:46,642 --> 00:38:48,193
He in the back room?
632
00:38:50,794 --> 00:38:53,035
Pop quiz, hotshot.
633
00:38:53,060 --> 00:38:54,436
You have a gun on my friend,
634
00:38:54,437 --> 00:38:56,605
and I have a .44 magnum on you.
635
00:38:56,606 --> 00:38:58,148
What do you do?
636
00:38:58,149 --> 00:39:01,160
Lydia, come on now.
637
00:39:03,488 --> 00:39:04,822
I tell you what you're gonna do.
638
00:39:04,823 --> 00:39:07,709
You're gonna turn around, slowly.
639
00:39:08,952 --> 00:39:10,420
Slower!
640
00:39:14,624 --> 00:39:15,925
Really?
641
00:39:16,751 --> 00:39:19,795
I bet you don't even
know how to u... ooh!
642
00:39:23,591 --> 00:39:25,310
Is that not how you use it?
643
00:39:26,136 --> 00:39:28,137
- Hey. Go check on Holden, Okay?
- Okay.
644
00:39:28,450 --> 00:39:31,210
And don't lock me out, in
case I decide to wander back.
645
00:39:31,683 --> 00:39:32,984
Hey.
646
00:39:34,144 --> 00:39:35,903
I think dad would be proud.
647
00:39:36,521 --> 00:39:39,032
Yippee-ki-yay, mother...
648
00:39:43,486 --> 00:39:46,405
Yeah. I actually built a
phone app in high school.
649
00:39:46,834 --> 00:39:49,491
But when I finished, there was
already four other apps just like it.
650
00:39:49,492 --> 00:39:52,745
Yeah. That's what happens.
651
00:39:52,746 --> 00:39:54,172
Tough racket.
652
00:39:56,499 --> 00:39:58,792
I'm stuck visiting family, but...
653
00:39:58,793 --> 00:40:00,407
if you are looking for a job,
654
00:40:00,432 --> 00:40:02,579
I might be able to
tug on a string or two.
655
00:40:03,631 --> 00:40:06,216
That's insanely nice of you.
656
00:40:06,217 --> 00:40:08,385
Well, what can I say?
657
00:40:08,386 --> 00:40:09,771
I like to pay it forward.
658
00:40:18,646 --> 00:40:20,031
Good new?
659
00:40:20,411 --> 00:40:22,338
Big contract.
660
00:40:22,776 --> 00:40:24,744
I wasn't sure we were going to land.
661
00:40:31,828 --> 00:40:36,007
Anyway, I am happy to help.
662
00:40:36,956 --> 00:40:38,675
Good luck.
663
00:40:41,252 --> 00:40:42,553
Thanks.
664
00:40:49,052 --> 00:40:51,020
Ow!
665
00:40:52,040 --> 00:40:54,092
Jesus.
666
00:40:55,166 --> 00:40:56,634
At last.
667
00:41:01,664 --> 00:41:03,799
Just had to follow the breadcrumbs.
46681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.