All language subtitles for Bewitched.2005.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,800 --> 00:02:18,076 It's perfect. 2 00:02:18,241 --> 00:02:19,702 Oh, great. 3 00:02:20,384 --> 00:02:21,366 I'll take it. 4 00:02:21,535 --> 00:02:22,997 Wonderful. I'm so happy. 5 00:02:23,168 --> 00:02:25,589 There's one thing. I'm gonna need some references. 6 00:02:26,112 --> 00:02:27,389 I don't have any of those. 7 00:02:27,551 --> 00:02:29,940 Oh, dear, that's serious. 8 00:02:30,112 --> 00:02:34,302 I don't know that we can do business together if you don't have references. 9 00:02:37,119 --> 00:02:38,712 Bye, now! 10 00:03:27,773 --> 00:03:30,228 - Daddy. - What's going on, Isabel? 11 00:03:30,397 --> 00:03:32,087 I'm moving here. 12 00:03:32,254 --> 00:03:34,457 To the Valley? Why on earth would you do that? 13 00:03:34,621 --> 00:03:35,996 Because it's normal. 14 00:03:36,156 --> 00:03:37,401 You're normal. You're just... 15 00:03:37,565 --> 00:03:39,573 I know. But I'm not gonna be one anymore. 16 00:03:39,741 --> 00:03:41,978 You have no choice in the matter. It's what you are. 17 00:03:42,140 --> 00:03:43,896 Orange is a great color. Orange is happy. 18 00:03:44,061 --> 00:03:45,555 Why don't we just paint it yellow? 19 00:03:45,725 --> 00:03:47,797 We can't, we're gonna paint the bathroom yellow. 20 00:03:47,964 --> 00:03:49,339 Since when are we doing that? 21 00:03:49,500 --> 00:03:51,027 They're arguing about paint. 22 00:03:51,196 --> 00:03:52,539 Yes, I can see that. 23 00:03:52,701 --> 00:03:54,555 I wanna argue about paint. 24 00:03:54,717 --> 00:03:57,172 - With whom? - With someone. 25 00:03:57,340 --> 00:03:58,322 A man? 26 00:03:58,492 --> 00:04:00,019 - Yes! - Oh, Isabel. 27 00:04:00,189 --> 00:04:02,229 I'm through with warlocks. They're all like you. 28 00:04:02,396 --> 00:04:03,956 Even when you and mom were married... 29 00:04:04,125 --> 00:04:05,979 ...you were casting spells on other women. 30 00:04:06,140 --> 00:04:09,042 Your life is total instant gratification, Daddy. 31 00:04:09,212 --> 00:04:11,634 - It's fantastic, isn't it? - No. No, it's not. 32 00:04:11,804 --> 00:04:14,673 Because how do you know that anyone really loves you for yourself? 33 00:04:14,844 --> 00:04:18,040 It's like those rich men who are never sure why women sleep with them. 34 00:04:18,203 --> 00:04:20,592 But women sleep with them, so it's not really a problem. 35 00:04:22,332 --> 00:04:24,950 I want a man who needs me. 36 00:04:25,115 --> 00:04:26,457 Needs you? 37 00:04:26,715 --> 00:04:30,425 Because he is a completely hopeless mess. 38 00:04:30,586 --> 00:04:32,954 Oh, no. You're talking about love, aren't you? 39 00:04:34,395 --> 00:04:35,889 What do you suppose it's like? 40 00:04:36,091 --> 00:04:39,767 Oh, it's simple. You say, "I love you" to someone you want to go home with. 41 00:04:39,931 --> 00:04:43,095 And then when things get messy, you say, "I don't love you anymore. " 42 00:04:43,258 --> 00:04:44,884 And that's pretty much it. 43 00:04:45,594 --> 00:04:48,529 I feel as if I'm pressed against a glass window. 44 00:04:48,698 --> 00:04:53,171 It's right there on the other side. I can see it, but I can't feel it. 45 00:04:53,339 --> 00:04:54,713 I can't touch it. 46 00:04:54,873 --> 00:04:58,670 - Does your mother know about this? - She disappeared again. 47 00:04:59,002 --> 00:05:00,464 $420.56. 48 00:05:00,633 --> 00:05:02,870 Money. Money. 49 00:05:10,745 --> 00:05:13,265 That was my last thing as a witch. 50 00:05:14,937 --> 00:05:18,450 I wanna be like everyone else. I wanna have friends and I wanna... 51 00:05:18,618 --> 00:05:20,559 And I wanna go to the Coffee Bean... 52 00:05:20,730 --> 00:05:24,275 ...where we all discuss our problems, which are absolutely unsolvable. 53 00:05:24,440 --> 00:05:28,018 You can have anything you want. Every woman wants to be a witch. 54 00:05:28,185 --> 00:05:29,647 I don't. I wanna feel thwarted. 55 00:05:29,817 --> 00:05:31,857 I want days where my hair is affected by weather. 56 00:05:32,121 --> 00:05:33,648 Yeah, hi, what can I get you? 57 00:05:34,297 --> 00:05:35,507 Scrambled eggs, please. 58 00:05:35,672 --> 00:05:39,185 I am through with just snapping my fingers and getting my way. 59 00:05:39,352 --> 00:05:41,424 No breakfast after 11. 60 00:05:44,121 --> 00:05:45,746 My absolutely last thing. 61 00:05:47,256 --> 00:05:48,434 Don't do this. 62 00:05:48,600 --> 00:05:50,869 You'll meet someone, you'll get this close. 63 00:05:51,032 --> 00:05:53,683 - And when he finds out about... - If he loves me, he won't care. 64 00:05:55,319 --> 00:05:56,564 I'm going to get an umbrella. 65 00:05:59,768 --> 00:06:01,677 Go on. Get yourself one. 66 00:06:01,847 --> 00:06:05,328 No, Daddy. No. I mean it. No. Never again. 67 00:06:05,496 --> 00:06:08,146 - You'll get wet. - I hope so. 68 00:06:24,855 --> 00:06:27,124 I know what you're gonna say. I'm a mess. 69 00:06:27,287 --> 00:06:28,879 Get a grip, Jack. Get a grip. 70 00:06:29,047 --> 00:06:30,127 I can't help it. 71 00:06:30,294 --> 00:06:31,756 Hey, how do I look? 72 00:06:32,759 --> 00:06:34,067 You look great. 73 00:06:34,230 --> 00:06:35,245 - I look great? - Yeah. 74 00:06:35,414 --> 00:06:36,941 I always look great. That's a given. 75 00:06:37,110 --> 00:06:39,346 - And the important thing is... - What? 76 00:06:39,510 --> 00:06:41,648 I have no idea what the important thing is. 77 00:06:41,814 --> 00:06:44,465 I'm telling you, I feel like I'm about to go out of my mind. 78 00:06:44,630 --> 00:06:48,721 You know, I want my life back. Okay? I want my wife and my house. 79 00:06:48,886 --> 00:06:52,366 I wanna be a movie star again. I mean, what the hell happened, Richie? 80 00:06:52,534 --> 00:06:54,224 Things were going so great for a while. 81 00:06:54,390 --> 00:06:58,219 Last Year in Katmandu. It cost 140 mil to make. 82 00:06:58,390 --> 00:07:01,008 Grossed 1.6. The only DVD to sell no copies. 83 00:07:01,173 --> 00:07:03,378 We probably shouldn't have shot it in black-and-white. 84 00:07:03,541 --> 00:07:06,476 But now you're gonna do a television series and it's gonna be a hit. 85 00:07:06,645 --> 00:07:09,514 So pull yourself together, man, because you look like Don Johnson. 86 00:07:09,684 --> 00:07:11,572 - But in a bad way. - Okay, I got it. 87 00:07:11,734 --> 00:07:13,326 - I'll pull myself together. - Let's go. 88 00:07:13,493 --> 00:07:15,151 And don't get all nice on me. Be mean. 89 00:07:15,317 --> 00:07:17,389 I'm gonna be mean. I'm gonna be mean. 90 00:07:17,557 --> 00:07:18,833 Hit me. There you go. 91 00:07:18,997 --> 00:07:21,648 You're the Jackerator, baby. Let's go. Let's go. Come on. 92 00:07:21,812 --> 00:07:24,146 Yo, gentlemen. How are you? Oh! 93 00:07:24,309 --> 00:07:25,650 - Hey, hello. - Jack Wyatt. 94 00:07:25,812 --> 00:07:28,201 - Hi, I'm Jack. - Oh. Huge fan. Huge. 95 00:07:28,372 --> 00:07:30,227 - How are the kids, guys? - Great. 96 00:07:30,388 --> 00:07:31,882 Good. Well, let's cut the chitchat. 97 00:07:32,053 --> 00:07:33,907 - Thank you. I'm Jack, by the way. - Nina. 98 00:07:34,069 --> 00:07:36,174 - Jack wants to do the show. - That's great. 99 00:07:36,340 --> 00:07:38,707 - I wanna do it. - That's great. That's terrific. 100 00:07:38,868 --> 00:07:40,046 He only has one concern. 101 00:07:40,212 --> 00:07:41,521 We had the same concern. 102 00:07:41,684 --> 00:07:44,335 But we think everyone's forgotten about Last Year in Katmandu. 103 00:07:44,660 --> 00:07:45,837 Unless they saw it. 104 00:07:46,004 --> 00:07:47,858 His concern is... 105 00:07:48,180 --> 00:07:49,805 ...the witch has all the fun. 106 00:07:50,228 --> 00:07:51,951 You will be fun. 107 00:07:52,851 --> 00:07:54,607 We're changing it from the original. 108 00:07:54,772 --> 00:07:58,928 Whoa, whoa, whoa. Don't all go crazy. Okay? I mean, it is Bewitched. 109 00:07:59,091 --> 00:08:03,182 I mean, Samantha should be strong. Right? This should be a two-hander. 110 00:08:03,795 --> 00:08:06,478 Oh, my God. Huh? Hey. What a relief. 111 00:08:06,643 --> 00:08:11,018 I was worried because Larry told me you'd want to tilt the show toward you... 112 00:08:11,186 --> 00:08:12,364 Stu, Stu. 113 00:08:12,531 --> 00:08:15,465 We gotta have a great ensemble is what I'm thinking. You know? 114 00:08:15,635 --> 00:08:19,213 Endora, the next-door neighbors, all those crazy family members. 115 00:08:19,379 --> 00:08:22,477 Who's gonna play Uncle Arthur? Huh? I used to love Uncle Arthur. 116 00:08:22,642 --> 00:08:24,300 Well, we're looking for Uncle Arthur. 117 00:08:24,467 --> 00:08:26,027 - Your table's ready. - Thank you. 118 00:08:26,194 --> 00:08:27,339 I don't know if you remember... 119 00:08:27,506 --> 00:08:30,802 ...but when he'd appear in the mirror, it would crack. It would always crack. 120 00:08:30,962 --> 00:08:33,810 And you knew it was coming, and yet, every time it happened... 121 00:08:33,970 --> 00:08:36,522 ...I laughed and I laughed and I laughed. 122 00:08:36,690 --> 00:08:38,446 - Can I talk to you? - I loved it. 123 00:08:38,610 --> 00:08:39,984 "Hi, Sammy. " 124 00:08:40,146 --> 00:08:43,724 One second, fellas. We'll meet you guys at the table, all right? 125 00:08:43,890 --> 00:08:46,607 Hey, I like those guys. What? 126 00:08:46,769 --> 00:08:48,875 - You're being a pussy. - What? 127 00:08:49,042 --> 00:08:51,431 You're being a pussy, pussy, pussy! 128 00:08:51,601 --> 00:08:53,357 No, I'm not! I want the show to be good. 129 00:08:53,521 --> 00:08:55,179 You want the show to be... You know what? 130 00:08:55,345 --> 00:08:58,247 Jack Wyatt's doing TV now because his film career ate it! 131 00:08:58,417 --> 00:09:00,969 And he's not even the clear star of his own show. 132 00:09:01,137 --> 00:09:04,813 Jack, screw Uncle Arthur. Hell, screw ensembles, man. 133 00:09:04,976 --> 00:09:06,318 - I'm being a pussy. - Yes. 134 00:09:06,481 --> 00:09:10,191 If this show tanks, you'll be on Hollywood Squares for 10 years. 135 00:09:10,352 --> 00:09:12,327 You will also be the mayor of Pussytown. 136 00:09:12,497 --> 00:09:14,057 I don't wanna be the mayor of Pussytown. 137 00:09:14,224 --> 00:09:16,493 Get in there and be the sheriff of Ballsville. 138 00:09:16,848 --> 00:09:17,895 - All right? - Okay. 139 00:09:18,064 --> 00:09:19,526 - Bring it. - Okay. 140 00:09:19,696 --> 00:09:21,038 Let's go. 141 00:09:23,600 --> 00:09:25,126 - Stop that. - Sorry, sorry. 142 00:09:25,296 --> 00:09:26,921 Sorry, guys, where were we? 143 00:09:27,440 --> 00:09:30,408 Couple of big names are available for Samantha. 144 00:09:32,880 --> 00:09:34,602 - To hell with that. - Yeah. 145 00:09:34,768 --> 00:09:36,622 I want an unknown in the lead. All right? 146 00:09:36,784 --> 00:09:39,238 A hot new face that's gonna look good and set me up. 147 00:09:39,472 --> 00:09:44,076 Because I have worked my ass off to the bone for too long... 148 00:09:44,239 --> 00:09:47,468 ...to build up the brand value of the name Jack Wyatt! 149 00:09:49,008 --> 00:09:51,691 - This show has one star. - And I want three trailers. 150 00:09:51,855 --> 00:09:54,222 Nobody in television has three trailers. 151 00:09:54,382 --> 00:09:55,658 He wants them, you get them. 152 00:09:55,823 --> 00:09:59,500 And I want my own makeup team in matching jumpsuits. 153 00:10:00,206 --> 00:10:02,246 And a leopard! I want a pet leopard. 154 00:10:02,415 --> 00:10:04,554 With a diamond-studded collar. Real diamonds. 155 00:10:04,718 --> 00:10:06,573 - That's enough, Jack. - And a cake. 156 00:10:06,734 --> 00:10:09,866 A two-story-high cake. Every Wednesday's Cake Day. 157 00:10:10,030 --> 00:10:11,754 And we're gonna bring it out... 158 00:10:11,918 --> 00:10:13,706 ...and we're gonna pretend it's a surprise. 159 00:10:13,871 --> 00:10:15,277 Because it's Cake Day. 160 00:10:15,470 --> 00:10:16,714 We get it, Jack. 161 00:10:16,878 --> 00:10:20,522 If we have a leopard, we're gonna have major insurance issues. 162 00:10:20,686 --> 00:10:22,344 We're willing to give on the leopard. 163 00:10:22,510 --> 00:10:23,852 It's getting hard to breathe. 164 00:10:24,014 --> 00:10:25,923 - Should I be writing this down? - No. 165 00:10:26,094 --> 00:10:29,705 So this should be fun. Huh? Right? 166 00:10:30,157 --> 00:10:33,735 I used to have the biggest crush on Elizabeth Montgomery when I was 10. 167 00:10:34,061 --> 00:10:37,192 - We all did. - The nose. I mean... 168 00:10:39,404 --> 00:10:43,431 It's not gonna be easy finding a nobody to play Samantha. 169 00:10:44,557 --> 00:10:45,898 Be the sheriff. 170 00:10:46,636 --> 00:10:50,793 Well, Jack Wyatt says get it done, y'all. 171 00:10:56,780 --> 00:11:00,009 Hey, I'm turning on the sprinklers in my front yard. 172 00:11:03,756 --> 00:11:05,992 Dimming up. 173 00:11:06,156 --> 00:11:08,709 Dimming down. 174 00:11:08,876 --> 00:11:12,651 Dimming up. 175 00:11:12,811 --> 00:11:15,048 Dimming down. 176 00:11:21,291 --> 00:11:22,501 Wow! 177 00:11:22,668 --> 00:11:25,057 I don't think you quite understand. 178 00:11:25,227 --> 00:11:26,885 This is very confusing. 179 00:11:27,051 --> 00:11:30,498 I put the black cable in the red plug like they said... 180 00:11:30,668 --> 00:11:33,286 ...and the screen is still blue. 181 00:11:34,539 --> 00:11:36,197 I'm here to give you cable. 182 00:11:36,363 --> 00:11:38,729 Oh, thank you, I already have some. 183 00:11:39,211 --> 00:11:42,244 Hello? Don't go away, please. 184 00:11:44,651 --> 00:11:47,017 To heck with all this bunk! 185 00:12:08,649 --> 00:12:09,992 There. 186 00:12:12,265 --> 00:12:14,851 Let's just keep this between us, Lucinda. 187 00:12:16,841 --> 00:12:20,736 Is your self-esteem low because you aren't participating in the real world? 188 00:12:20,905 --> 00:12:22,879 Yes, my self-esteem is very low. 189 00:12:23,050 --> 00:12:26,311 Well, let's face it, you need a job. 190 00:12:26,473 --> 00:12:28,228 There's something I have to tell you, Darrin. 191 00:12:28,489 --> 00:12:30,757 - I'm a witch. - I'm a witch. 192 00:12:30,921 --> 00:12:32,895 I am a witch. 193 00:12:42,505 --> 00:12:45,123 Good. Good. 194 00:13:13,351 --> 00:13:14,726 Oh, my goodness. 195 00:13:29,159 --> 00:13:30,915 God bless you. 196 00:14:06,501 --> 00:14:09,698 Don't look, but Jack Wyatt is staring at you. 197 00:14:12,613 --> 00:14:16,257 My heart's pounding, and I am feeling very weird tingles. 198 00:14:16,421 --> 00:14:18,909 I know. He makes me sick too. 199 00:14:19,077 --> 00:14:20,506 You know him? 200 00:14:20,677 --> 00:14:22,848 Jack Wyatt? The actor? 201 00:14:23,428 --> 00:14:24,541 Where have you been? 202 00:14:25,092 --> 00:14:27,645 - May I join you? - Sure. 203 00:14:29,828 --> 00:14:31,771 - Hi, I'm Jack Wyatt. - I know. 204 00:14:31,940 --> 00:14:33,216 Thank you. 205 00:14:33,477 --> 00:14:35,616 Look, I've never done this before. 206 00:14:36,676 --> 00:14:39,491 How would you like to be on a television show? 207 00:14:40,772 --> 00:14:42,746 - Ms... - Bigelow. 208 00:14:42,917 --> 00:14:44,160 Bigelow? 209 00:14:45,059 --> 00:14:47,067 Isabel Bigelow. 210 00:14:48,803 --> 00:14:50,713 What do you think? Wanna be a famous actress? 211 00:14:50,883 --> 00:14:52,061 - Me? - Yeah. 212 00:14:52,227 --> 00:14:54,016 - An actress? - Yeah. 213 00:14:54,627 --> 00:14:55,838 I can't act. 214 00:14:56,995 --> 00:14:58,522 Anyone can act. 215 00:14:58,691 --> 00:15:00,446 If I can act, you can act. 216 00:15:00,611 --> 00:15:01,821 Amen. 217 00:15:02,372 --> 00:15:06,561 I think those people over there just finished their plate of hummus. 218 00:15:06,724 --> 00:15:09,440 You might wanna help them by clearing it. Thank you. 219 00:15:12,994 --> 00:15:16,442 So, Isabel Bigelow, do you have a job? 220 00:15:16,611 --> 00:15:18,912 - No. - Are you rich? 221 00:15:19,075 --> 00:15:20,635 Because I am. 222 00:15:21,475 --> 00:15:22,555 I'm extremely wealthy. 223 00:15:22,723 --> 00:15:27,261 Which I'm about to prove to you by taking care of this bill... 224 00:15:27,427 --> 00:15:29,979 ...for two dollars... 225 00:15:30,146 --> 00:15:32,382 ...and 31 cents. 226 00:15:32,545 --> 00:15:35,131 - Wow. - Yeah. "Wow" is right. 227 00:15:35,298 --> 00:15:37,436 I have to remember to get some money. 228 00:15:37,602 --> 00:15:38,779 Yeah. 229 00:15:38,978 --> 00:15:41,117 So do you wanna be rich and famous? 230 00:15:43,650 --> 00:15:45,538 I just wanna be normal. 231 00:15:45,985 --> 00:15:48,440 Well, acting is better than normal. 232 00:15:48,642 --> 00:15:50,944 Yeah. You get to pretend to be normal. 233 00:15:51,649 --> 00:15:54,299 And then if you're good, you become a big star... 234 00:15:54,466 --> 00:15:57,084 ...and guess what happens. - What? 235 00:15:57,248 --> 00:16:01,023 You snap your fingers and pretty much anything you want materializes. 236 00:16:01,185 --> 00:16:03,356 Oh, no. No, no, no. 237 00:16:03,521 --> 00:16:06,073 I have that now. It's what I'm giving up. 238 00:16:07,105 --> 00:16:10,170 Oh, it was lovely to meet you. 239 00:16:10,785 --> 00:16:15,258 You seem very sweet and unkempt and troubled. 240 00:16:17,600 --> 00:16:18,648 Hey! 241 00:16:18,817 --> 00:16:22,744 Hey, hey, hey. Those are bad things to say to a person. 242 00:16:22,913 --> 00:16:23,861 Oh, no, they aren't. 243 00:16:24,032 --> 00:16:27,992 I think the fact that you're a hopeless mess is very refreshing. 244 00:16:28,161 --> 00:16:29,721 It moves me. 245 00:16:35,328 --> 00:16:37,565 - Isabel Bigelow. - Yes? 246 00:16:38,783 --> 00:16:40,409 I need you. 247 00:16:41,216 --> 00:16:42,873 What did you say? 248 00:16:43,040 --> 00:16:45,112 - I said, I need you. - You need me? 249 00:16:45,568 --> 00:16:47,128 I need you. 250 00:16:48,863 --> 00:16:50,903 You don't have to come audition. 251 00:16:51,071 --> 00:16:53,754 Just come and show everyone what you look like when you do it. 252 00:16:53,919 --> 00:16:54,966 Like this? 253 00:16:55,999 --> 00:16:57,014 Uncanny. 254 00:16:57,183 --> 00:16:58,492 - It's identical. - I told you. 255 00:17:07,134 --> 00:17:08,695 You go, girl! 256 00:17:10,750 --> 00:17:13,239 We would just like you to read the script. 257 00:17:13,406 --> 00:17:15,959 Start on page 13. Should be marked there. 258 00:17:16,126 --> 00:17:17,369 Read it? 259 00:17:26,206 --> 00:17:27,318 Okay... Out loud. 260 00:17:28,157 --> 00:17:30,329 Yeah. We want an idea of what it could sound like. 261 00:17:35,933 --> 00:17:37,788 Darrin and Samantha are sitting on the bed. " 262 00:17:37,949 --> 00:17:39,356 Someone's not too bright. 263 00:17:39,517 --> 00:17:42,681 Just... Just read the part that says "Samantha. " 264 00:17:46,045 --> 00:17:49,340 "Darrin, I know it's our honeymoon, but there's something I have to tell you. 265 00:17:49,501 --> 00:17:50,930 I'm a witch. " 266 00:17:51,101 --> 00:17:53,107 - I'm not a witch. - Yeah, exactly. 267 00:17:53,277 --> 00:17:55,764 - No, you're giving it up. - Who told you? 268 00:17:55,932 --> 00:17:58,233 You're about to. On the next page. 269 00:17:58,620 --> 00:18:02,101 It's Bewitched. The TV show. We're redoing it. 270 00:18:02,268 --> 00:18:04,178 Oh, I wasn't allowed to watch Bewitched. 271 00:18:05,021 --> 00:18:07,606 Who wasn't allowed to watch Bewitched? 272 00:18:07,997 --> 00:18:10,418 - That's great, Jack. - That's great. 273 00:18:10,587 --> 00:18:13,338 Well, I play a mortal. And I'm in love with you. 274 00:18:13,500 --> 00:18:15,540 And I don't care that you're a witch. 275 00:18:16,603 --> 00:18:18,392 You don't care? 276 00:18:18,556 --> 00:18:19,800 No? Is that true? 277 00:18:19,964 --> 00:18:21,240 Yes, it is. Yeah. 278 00:18:21,403 --> 00:18:24,338 Now go ahead and read the lines. 279 00:18:24,508 --> 00:18:26,231 I'll read with you. We'll do it together. 280 00:18:26,396 --> 00:18:29,811 Randall? Where are you? Yes. Thank you. 281 00:18:30,684 --> 00:18:32,178 This'll be easy. 282 00:18:37,563 --> 00:18:38,708 - Here? - Yeah. 283 00:18:38,875 --> 00:18:40,185 I'm a witch, Darrin. 284 00:18:40,346 --> 00:18:45,397 A house-haunting, broomstick-flying, cauldron-stirring witch! 285 00:18:45,626 --> 00:18:46,739 Great. Great. 286 00:18:46,907 --> 00:18:50,355 Know what? Let's put the script down, let's put it away, and we'll improvise. 287 00:18:50,522 --> 00:18:52,977 Jack. That was only one line. 288 00:18:53,147 --> 00:18:54,423 Not a big deal. 289 00:18:54,587 --> 00:18:56,048 Go ahead, just set it down. 290 00:18:56,218 --> 00:18:57,559 Randall. 291 00:18:58,522 --> 00:19:01,424 I'm gonna ask you questions, just answer them as if you're a witch. 292 00:19:02,298 --> 00:19:03,672 - Sure. - Yeah. 293 00:19:04,474 --> 00:19:06,296 Were your parents in the witch business? 294 00:19:06,458 --> 00:19:09,141 Both of them. My mother fixed the 1986 World Series. 295 00:19:11,002 --> 00:19:13,206 - Funny. - Make a note of that. 296 00:19:13,370 --> 00:19:16,185 Do you carry around poison apples, like in Snow White? 297 00:19:16,346 --> 00:19:19,695 Oh, no, you have to have a permit for a poison apple. 298 00:19:19,865 --> 00:19:21,654 Permit? Okay, good to know. 299 00:19:22,426 --> 00:19:23,440 That's good. 300 00:19:23,609 --> 00:19:25,398 Oh, what's it like to date a warlock? 301 00:19:25,561 --> 00:19:27,284 Oh! Horrible. 302 00:19:27,449 --> 00:19:31,474 They're self-centered, not very bright, and all that feel-good-in-the-moment. 303 00:19:31,641 --> 00:19:33,234 Not at all like you. 304 00:19:34,905 --> 00:19:36,018 What's so funny? 305 00:19:36,185 --> 00:19:37,810 Nothing, J-Bone. 306 00:19:38,552 --> 00:19:40,014 What's your favorite spell? 307 00:19:40,185 --> 00:19:43,533 Oh, no, I don't like to talk about that because I'm quitting and... 308 00:19:43,704 --> 00:19:46,225 No, talking about it just makes it harder, so... 309 00:19:46,392 --> 00:19:48,530 Are you sure you never saw Bewitched? 310 00:19:48,697 --> 00:19:50,289 She's incredibly dialed-in. 311 00:19:50,457 --> 00:19:52,791 - Can I ask a question? - Sure. 312 00:19:52,951 --> 00:19:54,862 How much longer do we have to do this for? 313 00:19:55,032 --> 00:19:57,301 Oh, this? We're almost done with this. 314 00:19:57,464 --> 00:20:00,463 I mean, if you do the show, we'll be together forever. 315 00:20:00,632 --> 00:20:02,770 - You and I? - Would you please do the show? 316 00:20:02,936 --> 00:20:04,245 - What? This show? - This show. 317 00:20:04,409 --> 00:20:06,547 - The Bewitched show? - Absolutely. 318 00:20:06,711 --> 00:20:08,435 We'll work together. We'll be partners. 319 00:20:09,560 --> 00:20:10,705 Be my TV wife. 320 00:20:10,872 --> 00:20:13,108 - This is very complicated. - Marry me. 321 00:20:14,456 --> 00:20:16,048 Say yes. 322 00:20:16,216 --> 00:20:17,393 What are you doing, Isabel? 323 00:20:17,879 --> 00:20:19,254 Easy answer. 324 00:20:20,407 --> 00:20:22,097 - Yes. - Yes! 325 00:20:22,807 --> 00:20:25,490 Great. Thank you. 326 00:20:25,879 --> 00:20:29,294 Okay. Let's make the deal. Right? 327 00:20:30,102 --> 00:20:33,485 Once upon a time, there was a typical American girl... 328 00:20:34,486 --> 00:20:39,504 ...who happened to bump into a typical red-blooded American boy. 329 00:20:39,926 --> 00:20:44,237 And she bumped into him, and bumped into him. 330 00:20:45,846 --> 00:20:48,496 So they decided they'd better sit down and talk this over... 331 00:20:48,663 --> 00:20:50,801 ...before they had an accident. 332 00:20:51,318 --> 00:20:52,627 They became good friends. 333 00:20:52,790 --> 00:20:54,645 - Hi! - Hello? 334 00:20:54,805 --> 00:20:57,489 They brought this while you were out. I said I'd bring it over. 335 00:20:57,654 --> 00:20:59,181 I'm your neighbor, Maria Kelly. 336 00:20:59,349 --> 00:21:00,691 - Come in! - Thank you. 337 00:21:01,173 --> 00:21:02,602 What is all this stuff? 338 00:21:02,773 --> 00:21:05,075 I just got the most amazing job. 339 00:21:05,238 --> 00:21:08,882 I'm gonna be Samantha on Bewitched. They're redoing it. 340 00:21:09,045 --> 00:21:10,539 Are you an actress? 341 00:21:10,709 --> 00:21:11,919 I guess I am. 342 00:21:12,085 --> 00:21:14,474 I love that show. Is that the one about the genie? 343 00:21:14,645 --> 00:21:17,362 - No. - This is so exciting! 344 00:21:21,428 --> 00:21:24,145 Oh! There you are. Come here. This is you! 345 00:21:24,309 --> 00:21:25,835 Oh, I love this show. 346 00:21:27,476 --> 00:21:28,588 You know it? 347 00:21:28,757 --> 00:21:32,052 Watched it every night. Love the song. Perfect. 348 00:21:32,436 --> 00:21:35,338 There you are! You're great! Look at the nose! 349 00:21:35,509 --> 00:21:36,719 I hope you can do that. 350 00:21:36,884 --> 00:21:38,739 That's how I got the job. Wriggling my nose. 351 00:21:38,899 --> 00:21:40,787 - Really? - It's easy. 352 00:21:40,949 --> 00:21:42,377 Who's gonna play your husband? 353 00:21:42,548 --> 00:21:44,620 - Jack Wyatt. - Oh, my God. 354 00:21:44,788 --> 00:21:47,985 He believes in me. He wants to be partners with me. Listen to this: 355 00:21:48,147 --> 00:21:50,090 "Looking forward to working with you, Isabel. 356 00:21:50,260 --> 00:21:52,431 As dictated to Jack's assistant, Randall. " 357 00:21:52,595 --> 00:21:54,156 Isn't that amazing? 358 00:21:55,027 --> 00:21:57,962 He's single. It's in all the tabloids. His wife dumped him. 359 00:21:58,131 --> 00:21:59,408 - Is that true? - Yes! 360 00:21:59,571 --> 00:22:00,749 Oh, my gosh. 361 00:22:03,827 --> 00:22:05,682 I don't know why we're doing this, but it's fun. 362 00:22:05,843 --> 00:22:07,403 I know! 363 00:22:07,571 --> 00:22:10,538 Although, you shouldn't get involved with someone you're working with. 364 00:22:10,707 --> 00:22:13,642 It can destroy your references. I'm a career counselor and... 365 00:22:13,811 --> 00:22:16,200 Well, that's the only reason I took the job. 366 00:22:16,371 --> 00:22:21,008 He is the cutest mess you have ever seen. He is hopeless. 367 00:22:22,706 --> 00:22:26,001 Oh, gosh, he's beyond mortal. 368 00:22:26,162 --> 00:22:28,781 My father would never approve. 369 00:22:29,522 --> 00:22:31,083 Oh. Well. 370 00:22:31,890 --> 00:22:33,003 I won't? 371 00:22:33,170 --> 00:22:34,926 Daddy. Hi. 372 00:22:35,794 --> 00:22:37,320 What are you doing here? 373 00:22:37,490 --> 00:22:39,400 Hello, Isabel. Love the hat. 374 00:22:40,530 --> 00:22:42,352 And who is this? 375 00:22:43,026 --> 00:22:44,552 This is my father. 376 00:22:44,722 --> 00:22:46,664 This is Maria Kelly. 377 00:22:47,825 --> 00:22:51,851 How witchy was that? We talk about your father and he turns up. 378 00:22:52,561 --> 00:22:54,219 Maria is my neighbor. 379 00:22:54,385 --> 00:22:56,873 Nigel Bigelow. Enchant�. 380 00:22:57,521 --> 00:22:58,949 Okay. 381 00:22:59,314 --> 00:23:00,742 And what won't I approve of? 382 00:23:00,913 --> 00:23:02,702 A man Isabel thinks is cute. 383 00:23:02,865 --> 00:23:04,491 I'm completely against it. 384 00:23:04,657 --> 00:23:06,632 I'm gonna be an actress in a television series. 385 00:23:06,801 --> 00:23:09,387 She's gonna play Samantha on Bewitched. 386 00:23:09,552 --> 00:23:13,001 Bewitched? That's an insult to our way of life. 387 00:23:14,512 --> 00:23:16,236 Your dad is a hoot. 388 00:23:16,401 --> 00:23:18,572 I'm gonna take one of these, because you got a lot. 389 00:23:18,736 --> 00:23:19,783 Oh, sure. 390 00:23:19,952 --> 00:23:24,262 Anyway, if anyone's robbing my house, let me know. I'll do the same for you. 391 00:23:24,784 --> 00:23:26,923 Oh! And if you get a date that has a friend... 392 00:23:27,088 --> 00:23:30,023 ...make sure he's not secretly married before you call me. 393 00:23:30,448 --> 00:23:32,357 - Bye, Nigel. - Bye, Maria. 394 00:23:32,528 --> 00:23:34,088 Bye, Maria. 395 00:23:34,447 --> 00:23:36,073 Why can't you be happy for me? 396 00:23:36,719 --> 00:23:40,428 In less than a week I have become a rich and famous actress... 397 00:23:40,592 --> 00:23:43,177 ...living in a house I don't even have to pay rent for... 398 00:23:43,343 --> 00:23:45,253 ...just like every other person in the world. 399 00:23:45,423 --> 00:23:46,601 Why wouldn't I be happy? 400 00:23:46,768 --> 00:23:49,157 You've turned your back on your own kind... 401 00:23:49,327 --> 00:23:52,394 ...and now you live down the street from a Denny's. 402 00:23:52,559 --> 00:23:55,559 Don't make fun of my life. I could make fun of your life. 403 00:23:55,727 --> 00:23:58,215 So, what about this man? 404 00:23:58,383 --> 00:24:01,133 No, I am not telling you anything anymore, you're too negative. 405 00:24:01,294 --> 00:24:04,109 One morning, I shot a lion in my pajamas. 406 00:24:04,271 --> 00:24:07,849 What he was doing in my pajamas, I'll never know. 407 00:24:10,863 --> 00:24:12,554 Uncle Arthur. Classic. 408 00:24:12,718 --> 00:24:16,296 Your brand of low comedy always did appeal to adolescent mentality. 409 00:24:20,558 --> 00:24:21,736 I won't do it. 410 00:24:21,902 --> 00:24:23,811 Speaking of traveling, remember that time... 411 00:24:23,982 --> 00:24:25,029 Maybe I will. 412 00:24:25,294 --> 00:24:27,236 Maybe I will. 413 00:24:27,405 --> 00:24:29,740 - sent over from Europe. It's simply gorgeous. 414 00:24:29,902 --> 00:24:32,105 It reminds me of the one in California. 415 00:24:36,749 --> 00:24:39,051 Lucinda, you really should be watching this. 416 00:24:45,070 --> 00:24:47,753 I'm only trying to say that you broke your promise. 417 00:24:47,916 --> 00:24:50,055 You gave me your word, no more... 418 00:24:50,221 --> 00:24:51,497 Stuff. 419 00:24:51,756 --> 00:24:54,374 It's a little harder to break the habit than I thought. 420 00:24:54,541 --> 00:24:57,836 Well, you can do it. I've got a lot of faith in you. 421 00:24:57,997 --> 00:24:59,459 Thank you, darling. 422 00:25:00,204 --> 00:25:01,634 Ladies and gentlemen... 423 00:25:01,804 --> 00:25:04,706 ...please welcome the star of the new Bewitched; 424 00:25:04,877 --> 00:25:06,601 Jack Wyatt! 425 00:25:11,756 --> 00:25:13,479 I didn't expect you guys to be here. 426 00:25:15,851 --> 00:25:18,535 Okay, as you know, we're here for Bewitched. 427 00:25:18,700 --> 00:25:23,173 But it's not the same Bewitched that you remember. It's being retooled. 428 00:25:23,340 --> 00:25:24,900 But there is going to be a Samantha? 429 00:25:25,068 --> 00:25:27,108 Of course. Isabel, can you come out here? 430 00:25:31,692 --> 00:25:33,993 Be brave. You look beautiful. 431 00:25:34,155 --> 00:25:35,781 Ladies and gentlemen of the press... 432 00:25:35,948 --> 00:25:39,722 ...I'd like you to meet the talented and delightful Ms. Isabel Bigelow. 433 00:25:39,884 --> 00:25:41,793 Say hello to the people, Isabel. 434 00:25:42,122 --> 00:25:43,203 Hello. 435 00:25:43,371 --> 00:25:46,153 No, no, into the microphone. Here. Here. 436 00:25:46,987 --> 00:25:48,644 - Hello. - That's enough. 437 00:25:49,706 --> 00:25:51,714 Now do that thing that you do. 438 00:25:54,379 --> 00:25:55,906 Isn't that great? 439 00:25:57,163 --> 00:26:00,228 That was great. Great. Just stand there. 440 00:26:00,811 --> 00:26:04,007 And guess who's playing Endora. 441 00:26:04,234 --> 00:26:09,285 Ladies and gentlemen, please welcome the great, the legendary... 442 00:26:09,451 --> 00:26:12,549 ...Miss Iris Smythson, as my mother-in-law. 443 00:26:12,714 --> 00:26:14,143 That's right. 444 00:26:14,698 --> 00:26:16,487 Iris Smythson. Iris? 445 00:26:18,538 --> 00:26:20,065 - Iris? - All right, what's going on? 446 00:26:33,097 --> 00:26:34,690 Iris Smythson. 447 00:26:35,370 --> 00:26:37,671 And of course she hates me. Don't you? 448 00:26:37,833 --> 00:26:39,721 Anything you say, Jerry. 449 00:26:39,880 --> 00:26:42,369 Jack. See what I mean? That's a joke, right? 450 00:26:42,537 --> 00:26:44,545 Endora used to refer to Darrin as Derwood. 451 00:26:44,713 --> 00:26:46,950 No, I just forgot your name. 452 00:26:47,304 --> 00:26:49,693 But the news here isn't Iris Smythson... 453 00:26:49,864 --> 00:26:52,582 ...or Jack Wyatt, who's trying the small screen... 454 00:26:52,744 --> 00:26:55,559 ...after the twin disasters of his last movie... 455 00:26:55,721 --> 00:26:57,793 ...and a messy split from his wife, Sheila... 456 00:26:57,960 --> 00:26:59,869 ...who's already found someone new... 457 00:27:00,040 --> 00:27:02,854 ...after a marriage that lasted only 19 months. 458 00:27:03,016 --> 00:27:05,950 Didn't she leave him for a snowboarder/underwear model? 459 00:27:06,120 --> 00:27:07,942 He's a moronlidiot. 460 00:27:08,104 --> 00:27:10,341 - That's right. - Aren't they living together? 461 00:27:10,503 --> 00:27:14,049 Yes, in my house! My house that I bought before I even met her. 462 00:27:14,216 --> 00:27:16,605 And she won't move or sign the divorce papers. 463 00:27:16,776 --> 00:27:20,768 The big news is the surprise casting of an unknown as Samantha. 464 00:27:20,936 --> 00:27:22,877 Her name is Isabel Bigelow... 465 00:27:23,047 --> 00:27:25,468 ...and she's quite the charmer, isn't she? 466 00:27:25,992 --> 00:27:28,512 - That's magic. - So, what's Jack Wyatt thinking? 467 00:27:28,678 --> 00:27:31,329 "My career has tanked, so I'll fix it by playing Darrin"? 468 00:27:31,495 --> 00:27:33,917 Yeah. Because that's crazy. Who's running his life? 469 00:27:34,086 --> 00:27:36,029 Plus, he did not look well. 470 00:27:36,199 --> 00:27:38,501 Not look well? I look fine. 471 00:27:38,662 --> 00:27:40,518 I'm extremely healthy. 472 00:27:41,062 --> 00:27:43,582 Richie. Richie. 473 00:27:44,679 --> 00:27:46,566 What am I gonna do with you? 474 00:27:47,654 --> 00:27:48,800 Boy. 475 00:27:49,254 --> 00:27:50,498 This is Richie. 476 00:27:50,662 --> 00:27:53,825 Richie. Why'd you talk me into doing this show? Huh? 477 00:27:53,990 --> 00:27:56,095 What was I thinking? What were you thinking? 478 00:27:56,261 --> 00:27:58,530 We were both thinking the same thing, Jack Attack. 479 00:27:58,694 --> 00:28:00,668 Cast a nobody. You're completely safe. 480 00:28:00,838 --> 00:28:04,034 Richie, can't you come over here? I could use a little support on this one. 481 00:28:04,197 --> 00:28:07,842 Jack, I can't because I'm about to step into a meeting with the head of NBC. 482 00:28:08,005 --> 00:28:09,532 I'll be right there! One second. 483 00:28:09,701 --> 00:28:13,378 Look, I don't know if you know this, but I'm Darrin, okay? 484 00:28:13,541 --> 00:28:18,047 They replaced Darrin on the original Bewitched and no one noticed! 485 00:28:18,213 --> 00:28:20,668 Nobody is going to replace you. 486 00:28:20,837 --> 00:28:24,033 I'm Darrin! How did this happen?! 487 00:28:58,307 --> 00:28:59,616 Hold the work! 488 00:28:59,780 --> 00:29:03,837 Once upon a time, there was a typical red-blooded American boy... 489 00:29:04,004 --> 00:29:07,265 ...who happened to bump into a typical American girl. 490 00:29:09,699 --> 00:29:11,259 And, cut! 491 00:29:13,091 --> 00:29:15,480 - Jack, Jack. - How was I? How was I? 492 00:29:15,651 --> 00:29:17,789 - You were wonderful, man. - So good. 493 00:29:17,955 --> 00:29:20,443 - Don't lie to me. - No. My ribs hurt. 494 00:29:20,610 --> 00:29:22,171 It's what I get paid to do. 495 00:29:22,339 --> 00:29:24,127 Jack? Uno m�s? From the top? 496 00:29:24,291 --> 00:29:25,305 One more? 497 00:29:26,402 --> 00:29:29,402 Did you see what happened? Good stuff. 498 00:29:31,202 --> 00:29:32,630 Moving on! 499 00:29:33,059 --> 00:29:35,197 You know it, dude. Nice one. 500 00:29:35,682 --> 00:29:38,465 Here we go. Off to a good start, huh? 501 00:29:39,682 --> 00:29:43,992 And after a while, he did what any red-blooded American boy would do. 502 00:29:44,162 --> 00:29:46,649 Samantha, will you marry me? 503 00:29:46,818 --> 00:29:47,897 Cut! 504 00:29:48,066 --> 00:29:50,139 Great! Beautiful. That was good. 505 00:29:50,305 --> 00:29:51,483 That was good. 506 00:29:52,098 --> 00:29:53,854 - Action. - You're a witch? 507 00:29:54,017 --> 00:29:57,051 And you waited until our wedding night to tell me? 508 00:29:57,473 --> 00:30:00,571 I don't believe this! Oh, golly! 509 00:30:06,945 --> 00:30:08,221 Samantha. 510 00:30:16,224 --> 00:30:17,915 Cut! Cut! 511 00:30:18,081 --> 00:30:19,837 Joey, for God's sake. 512 00:30:20,001 --> 00:30:23,034 Are you trying to kill everyone? Because we can't breathe. 513 00:30:23,200 --> 00:30:25,272 And what's going on with the lightning? 514 00:30:25,441 --> 00:30:28,539 You can't nod to the audience in the show. It just breaks the reality. 515 00:30:28,704 --> 00:30:29,751 What? 516 00:30:29,919 --> 00:30:31,675 You can't nod to them. You can't do... 517 00:30:31,840 --> 00:30:33,628 Go sit in your chair. Back to your chair. 518 00:30:33,793 --> 00:30:35,069 All right, but... 519 00:30:36,095 --> 00:30:37,525 Take two up. Rolling! 520 00:30:37,695 --> 00:30:41,918 You're a witch? And you waited until our wedding night to tell me? 521 00:30:42,720 --> 00:30:45,109 I can't believe this. 522 00:30:48,896 --> 00:30:50,237 What's going on? 523 00:30:52,575 --> 00:30:53,753 Samantha. 524 00:31:00,608 --> 00:31:01,949 Why is she waving? 525 00:31:02,655 --> 00:31:04,181 Who are you? 526 00:31:04,382 --> 00:31:08,277 I am Samantha's mother, Endora. 527 00:31:08,447 --> 00:31:10,552 A mortal? You married a mortal? 528 00:31:10,719 --> 00:31:13,980 Oh, my poor, poor baby. This is just horrifying. 529 00:31:14,142 --> 00:31:15,320 I think I need a drink. 530 00:31:15,838 --> 00:31:17,212 Freeze! 531 00:31:21,150 --> 00:31:22,295 Unfreeze! 532 00:31:26,686 --> 00:31:28,213 What a shame you didn't drink it. 533 00:31:28,382 --> 00:31:32,855 If you had, perhaps you could've spent your wedding night as a bullfrog. 534 00:31:35,998 --> 00:31:39,772 Don't worry, Samantha. I won't do it. Witch's honor. 535 00:31:44,829 --> 00:31:48,146 My darling, we are quicksilver. 536 00:31:48,573 --> 00:31:50,002 We're a fleeting shadow. 537 00:31:50,941 --> 00:31:52,599 We're a distant sound. 538 00:31:52,765 --> 00:31:55,253 - That's your mother? - We live on the wind... 539 00:31:55,421 --> 00:31:57,625 ...in the sparkle of a star. 540 00:31:59,165 --> 00:32:01,653 And you want to trade all that for an acre of crabgrass? 541 00:32:01,820 --> 00:32:04,439 Did she just call me an acre of crabgrass? 542 00:32:04,604 --> 00:32:05,881 Deal with it, Derwood. 543 00:32:09,148 --> 00:32:11,286 Thank you. Thank you. 544 00:32:11,515 --> 00:32:12,628 Thank you! 545 00:32:15,708 --> 00:32:17,879 I want a piece of the show. Why? 546 00:32:18,043 --> 00:32:20,248 Because I put this thing together, that's why. 547 00:32:20,411 --> 00:32:23,608 Because Jack Wyatt doesn't parallel park without checking with me. 548 00:32:23,772 --> 00:32:25,812 Let me call you back. J-Bone! 549 00:32:25,979 --> 00:32:28,019 You're crushing it, baby. Absolutely crushing it. 550 00:32:28,187 --> 00:32:29,943 - I think we got something. - It's exciting. 551 00:32:30,107 --> 00:32:31,667 - How's Isabel doing? - She's perfect. 552 00:32:31,835 --> 00:32:34,869 She looks hot and she lets you score like a madman. 553 00:32:35,035 --> 00:32:36,082 I know. She's great. 554 00:32:36,252 --> 00:32:37,680 I can't believe you found her. 555 00:32:37,852 --> 00:32:39,095 You think she's gonna notice? 556 00:32:39,259 --> 00:32:42,455 What? That she doesn't have a part? Not a chance. She's clueless. 557 00:32:42,619 --> 00:32:44,724 Plus, I think she's got a little thing for you. 558 00:32:44,891 --> 00:32:47,193 It's freaking pathetic. 559 00:32:47,355 --> 00:32:48,729 - You think so? - Yes. 560 00:32:49,531 --> 00:32:50,644 Man, that would be... 561 00:32:50,811 --> 00:32:53,659 Such a nightmare. I know. Can you imagine? 562 00:32:53,819 --> 00:32:57,909 Although, she does have kind of a cute little back end on her. 563 00:32:58,075 --> 00:33:00,791 I wouldn't kick her out of bed for eating a box of crackers. 564 00:33:00,955 --> 00:33:02,165 Isabel? 565 00:33:04,442 --> 00:33:06,351 - Did she hear us? - Not a chance. 566 00:33:06,523 --> 00:33:08,213 A couple of changes to the script. 567 00:33:08,378 --> 00:33:12,568 It was running a little long, so we cut your lines. 568 00:33:13,243 --> 00:33:16,089 Think of it this way, it's less to memorize. 569 00:33:17,305 --> 00:33:18,549 Sorry. 570 00:33:21,114 --> 00:33:22,324 Lunch! 571 00:33:35,449 --> 00:33:36,627 Isabel! 572 00:33:36,793 --> 00:33:41,649 I feel like a fool. A big, stupid, sad fool, and yet I'm angry as well. 573 00:33:41,817 --> 00:33:42,897 What's going on? 574 00:33:43,064 --> 00:33:45,748 Let's set fire to his trailer. Let's just do it. 575 00:33:45,913 --> 00:33:49,426 Isabel, this is awesome! You're on TV. 576 00:33:49,592 --> 00:33:50,868 He lied to me. 577 00:33:51,033 --> 00:33:53,454 He tricked me. He said he needed me. 578 00:33:53,624 --> 00:33:56,210 When all he needed was someone to stand next to him... 579 00:33:56,376 --> 00:33:59,376 ...while he says his stupid clever lines. 580 00:34:02,936 --> 00:34:04,397 - Hi, I'm Maria. - Nina. 581 00:34:07,352 --> 00:34:11,891 He seemed so messy and sincere. But really, he's just a big fake. 582 00:34:12,056 --> 00:34:15,023 We could electrocute him. There's tons of wires around here. 583 00:34:15,192 --> 00:34:19,448 I wanna cry, I wanna break things. I wanna hurt him. 584 00:34:19,640 --> 00:34:22,803 Yet there's a part of me that still has a small amount of feeling for him. 585 00:34:23,511 --> 00:34:24,689 How can this be? 586 00:34:24,855 --> 00:34:28,303 When my first husband left me, I wanted to cut the brakes in his car... 587 00:34:28,471 --> 00:34:31,820 ...but instead we ended up having sex on the elliptical machine. 588 00:34:32,503 --> 00:34:36,561 He doesn't understand who he's dealing with. He has no idea. 589 00:34:36,727 --> 00:34:38,613 Look, you have three options: 590 00:34:38,935 --> 00:34:40,244 You put up with it... 591 00:34:40,406 --> 00:34:41,616 ...quit... 592 00:34:41,783 --> 00:34:43,277 ...or get mad. 593 00:34:45,366 --> 00:34:46,708 What would Samantha do? 594 00:34:59,990 --> 00:35:01,844 She chose mad, right? 595 00:35:24,469 --> 00:35:26,378 Okay, everybody, settle down. 596 00:35:26,548 --> 00:35:29,451 Okay, working very quietly, like little mice. 597 00:35:29,620 --> 00:35:32,558 I don't want to see or hear what you're doing. 598 00:35:33,685 --> 00:35:38,605 Okay, so, Isabel, just to refresh your memory, Darrin's ex-girlfriend... 599 00:35:38,772 --> 00:35:40,081 I read the script. 600 00:35:40,244 --> 00:35:42,383 Okay. Well, let's just go over it one more time. 601 00:35:42,549 --> 00:35:44,404 Oh, and we rehearsed it a lot. 602 00:35:44,565 --> 00:35:46,222 Well, I'm aware of that. 603 00:35:46,389 --> 00:35:50,218 Darrin's ex-girlfriend has invited you both over for dinner. 604 00:35:50,388 --> 00:35:52,591 And Darrin forced you to come with him... 605 00:35:52,756 --> 00:35:55,724 He tricked me. Because he is a self-centered has-been. 606 00:35:55,891 --> 00:35:58,379 No, no, baby, that's not it. No. 607 00:35:58,548 --> 00:36:02,323 Because he wants his dog back, and then Darrin says his line: 608 00:36:02,483 --> 00:36:03,890 - "It's my dog. - It's my dog. 609 00:36:04,051 --> 00:36:05,961 - I want him back. " - I want him back. 610 00:36:06,707 --> 00:36:08,780 It always kills me, Jack. You ready to go? 611 00:36:08,947 --> 00:36:10,376 Let's do it. Let's do it. 612 00:36:10,547 --> 00:36:12,041 Saddle up. Rolling! 613 00:36:17,267 --> 00:36:18,346 Action! 614 00:36:18,515 --> 00:36:20,108 It's my dog. 615 00:36:20,275 --> 00:36:21,998 My dog! 616 00:36:22,162 --> 00:36:25,479 And I will die if I do not have him back. Do you understand?! 617 00:36:26,803 --> 00:36:31,788 I will die if I do not have him back! 618 00:36:33,458 --> 00:36:34,571 Cut. 619 00:36:34,962 --> 00:36:39,501 Well, that was a bit much, Jack. You wanna take it down a notch? 620 00:36:39,666 --> 00:36:40,648 Or five? 621 00:36:40,818 --> 00:36:44,015 You know what? Just keep it going. Let me just go. I'll get it this time. 622 00:36:44,178 --> 00:36:45,258 Rolling! 623 00:36:46,385 --> 00:36:47,401 Action! 624 00:36:47,570 --> 00:36:50,799 Where art thou, dog? 625 00:36:51,154 --> 00:36:52,779 Thy canine lover. 626 00:36:53,010 --> 00:36:54,220 What's happening? 627 00:36:54,386 --> 00:36:58,030 Where is your hot breath upon the nape of my neck? 628 00:36:58,449 --> 00:37:01,744 We shall form a bond of brotherhood: man and beast. 629 00:37:01,905 --> 00:37:05,200 You shall lick my face and I shall lick your snout. 630 00:37:05,361 --> 00:37:06,538 Cut. Jack. 631 00:37:06,705 --> 00:37:09,258 Guys, I'm not doing this on purpose, I swear to you. 632 00:37:09,424 --> 00:37:10,669 Okay. All right. 633 00:37:11,057 --> 00:37:12,137 Rolling. 634 00:37:23,760 --> 00:37:26,629 Oh, my God. Where's my dog? 635 00:37:26,929 --> 00:37:30,343 Totally. I have a totally great dog. 636 00:37:34,896 --> 00:37:36,587 Jack. Jack. What are you doing? 637 00:37:39,088 --> 00:37:44,139 This is where the dog has to decide between Darrin's ex and Darrin. 638 00:37:44,304 --> 00:37:47,566 Samantha wiggles her nose and the dog chooses Darrin. 639 00:37:47,728 --> 00:37:49,255 Rolling! 640 00:37:50,320 --> 00:37:53,418 I know how we can solve this, Darrin. We'll let Satchel decide. 641 00:37:53,583 --> 00:37:55,339 That's a great idea. 642 00:37:55,503 --> 00:37:58,470 - Come to Daddy, Satchel. - Look! Good boy. 643 00:37:58,639 --> 00:38:00,200 - Come to Mommy. - Good boy. 644 00:38:00,495 --> 00:38:03,364 - Satchel... - Okay, Isabel, wiggle your nose. 645 00:38:03,535 --> 00:38:05,193 Satchel. Satchel. Come to Mommy. 646 00:38:05,359 --> 00:38:07,181 - Satchel. Satchel. - Come on. Come on. Up! 647 00:38:07,951 --> 00:38:10,340 - Right here. Come to Daddy. - Come to Mommy, Satchel. 648 00:38:11,375 --> 00:38:12,553 I got it, Jack. I got it. 649 00:38:12,718 --> 00:38:14,606 Don't you dare go to Daddy. Come to Mommy! 650 00:38:14,767 --> 00:38:17,101 - No, no, no. You love Daddy. - Come on, Satchel. 651 00:38:17,262 --> 00:38:18,788 - Come on. - Come on. 652 00:38:19,855 --> 00:38:21,196 Satchel, come to Mommy. 653 00:38:21,358 --> 00:38:23,976 - He's coming. He's coming. - He's just sitting there. 654 00:38:24,367 --> 00:38:25,544 Come on! Come on, boy! 655 00:38:25,710 --> 00:38:27,051 To Mommy, Satchel. 656 00:38:31,118 --> 00:38:33,190 - Cut! - Jim, what's going on here? 657 00:38:33,358 --> 00:38:34,951 Joey! 658 00:38:36,366 --> 00:38:39,399 If the dog runs to you again, try this. 659 00:38:42,381 --> 00:38:43,461 Come to Daddy, Satchel. 660 00:38:43,630 --> 00:38:45,091 Satchel, come to Mommy. 661 00:38:45,261 --> 00:38:46,472 Come on! Come on, Satchel. 662 00:38:47,437 --> 00:38:49,542 - Come on, boy, please? - To Mommy. 663 00:38:49,965 --> 00:38:51,143 Good girl. 664 00:38:51,310 --> 00:38:54,059 Please, boy, come on! Jump, boy! Jump! 665 00:38:55,629 --> 00:38:58,214 Thank God you didn't have a Great Dane. 666 00:39:00,877 --> 00:39:02,338 Damn it! 667 00:39:03,917 --> 00:39:05,226 Cut! 668 00:39:07,852 --> 00:39:09,608 Darling, that was marvelous. 669 00:39:09,772 --> 00:39:12,139 But... Watch out for that. 670 00:39:14,540 --> 00:39:16,067 Please don't say anything. 671 00:39:16,236 --> 00:39:17,665 Calm down, you're not alone. 672 00:39:18,412 --> 00:39:20,746 - I'm not? - No. 673 00:39:21,932 --> 00:39:24,801 - Are there others? - There are many others. 674 00:39:25,388 --> 00:39:28,966 Many actors, they develop tricks... 675 00:39:29,132 --> 00:39:30,855 ...twitches, really. 676 00:39:31,500 --> 00:39:33,987 You don't want to become mannered. 677 00:39:34,155 --> 00:39:36,326 - Oh, no, I don't. - No. 678 00:39:37,035 --> 00:39:38,595 Thank you, Iris. 679 00:39:56,234 --> 00:39:57,216 Hello. 680 00:39:57,995 --> 00:39:59,075 Daddy, what...? 681 00:39:59,242 --> 00:40:02,788 If it isn't my spell-casting magical daughter who gave up witchcraft. 682 00:40:03,370 --> 00:40:05,192 You've had quite a day today, haven't you? 683 00:40:05,354 --> 00:40:08,256 I was provoked. I fell off the wagon. It was a one-time thing. 684 00:40:15,402 --> 00:40:17,157 So you're not in love with him anymore? 685 00:40:17,322 --> 00:40:19,591 I have never disliked a man more in my entire life... 686 00:40:19,754 --> 00:40:21,859 ...which proves that I am completely over him. 687 00:40:22,026 --> 00:40:23,967 Not necessarily. In fact... 688 00:40:24,138 --> 00:40:27,520 Besides, it was just a crush, which is an intense but superficial attraction... 689 00:40:27,689 --> 00:40:31,038 ...that can easily be mistaken for something deeper. Now go away. 690 00:40:35,049 --> 00:40:37,318 I have a crush on Endora. 691 00:40:37,481 --> 00:40:38,758 What?! 692 00:40:43,688 --> 00:40:45,511 Daddy, where are you? 693 00:40:47,209 --> 00:40:50,558 I said, I have a crush on Endora. 694 00:40:51,208 --> 00:40:53,478 - Daddy! No. - So lovely. 695 00:40:53,640 --> 00:40:55,942 Her name is not Endora. It's Iris. 696 00:40:56,105 --> 00:40:58,177 Iris. A spring flower. 697 00:40:58,344 --> 00:40:59,621 You can't. 698 00:40:59,784 --> 00:41:03,167 Now that I turned out to be so wrong about him, my job is all that I've got. 699 00:41:03,336 --> 00:41:05,725 - Please don't mess it up. - How could I do that? 700 00:41:05,896 --> 00:41:07,522 You'll sleep with her, cheat on her... 701 00:41:07,688 --> 00:41:10,175 ...she'll go crazy and she'll take it out on me. 702 00:41:10,344 --> 00:41:13,956 I don't want you to get involved with Iris. I mean it. 703 00:41:14,120 --> 00:41:15,974 You can't stop being a witch. 704 00:41:16,135 --> 00:41:18,240 I can too. You'll see. 705 00:41:18,408 --> 00:41:20,480 - Cannot. - Can too. 706 00:41:20,647 --> 00:41:22,949 - Just accept it. - Never. 707 00:41:24,232 --> 00:41:25,409 Tell me about Bewitched. 708 00:41:25,575 --> 00:41:28,674 Some have said it's a crass attempt by the network to market nostalgia... 709 00:41:28,839 --> 00:41:31,393 ...rather than take a risk on new ideas. 710 00:41:31,559 --> 00:41:35,236 This isn't the old Bewitched. It's been refocused. 711 00:41:35,399 --> 00:41:38,149 Let's just say the only thing I won't be doing is this; 712 00:41:43,047 --> 00:41:45,730 So you leave the nose-wiggling to the witch. 713 00:41:46,182 --> 00:41:47,392 But you do it so well. 714 00:41:47,975 --> 00:41:50,495 Well, I don't know about that. I did coach her, though. 715 00:41:50,663 --> 00:41:53,051 Can we get a close-up on the nose? 716 00:41:53,222 --> 00:41:54,564 I'd rather not. 717 00:41:55,078 --> 00:41:56,256 Which camera? 718 00:41:56,870 --> 00:41:58,277 Here? Okay. 719 00:42:01,574 --> 00:42:03,035 Shall we discuss... 720 00:42:03,206 --> 00:42:06,074 ...dare we discuss, Last Year in Katmandu? 721 00:42:06,246 --> 00:42:07,490 Hi, Nina. 722 00:42:07,910 --> 00:42:11,073 Yes! Yes, I am watching him. 723 00:42:12,486 --> 00:42:13,565 What's a dick? 724 00:42:13,734 --> 00:42:16,189 No one ever sets out to make a bad movie. 725 00:42:17,253 --> 00:42:20,995 What does that have to do with how obnoxious he is being? 726 00:42:21,157 --> 00:42:23,044 Some movies are career-enders. 727 00:42:23,205 --> 00:42:25,507 Right. Right, we need a plan. 728 00:42:25,670 --> 00:42:27,163 What went wrong? 729 00:42:27,333 --> 00:42:29,188 You know, I hate to point fingers... 730 00:42:29,349 --> 00:42:31,618 ...but I'm gonna blame the wardrobe department. 731 00:42:31,781 --> 00:42:32,926 The wardrobe department? 732 00:42:33,413 --> 00:42:34,657 I think it got in the way. 733 00:42:34,821 --> 00:42:36,414 Maybe I should quit. 734 00:42:36,581 --> 00:42:37,988 Honey, you can't quit. 735 00:42:38,148 --> 00:42:40,385 Why not? Isn't that what people do? 736 00:42:40,548 --> 00:42:42,042 He has to quit, not you. 737 00:42:42,212 --> 00:42:43,706 Yeah, like that's ever gonna happen. 738 00:42:43,876 --> 00:42:45,403 We have to make him quit. 739 00:42:45,572 --> 00:42:48,322 If we get naked pictures of him and pictures of farm animals... 740 00:42:48,484 --> 00:42:49,945 ...I could just Photoshop them. 741 00:42:50,116 --> 00:42:51,261 That's an excellent idea. 742 00:42:51,428 --> 00:42:53,403 No, no, no. Wait. Calm down. Calm down. 743 00:42:53,572 --> 00:42:56,988 No, no, no, this not what I wanted. I wanted something normal. 744 00:42:58,052 --> 00:42:59,939 What should I do? 745 00:43:19,588 --> 00:43:20,667 Oh, my. 746 00:43:23,459 --> 00:43:25,247 What a mess. 747 00:43:25,410 --> 00:43:28,727 Your Aunt Clara used to be able to make a clean landing. 748 00:43:28,898 --> 00:43:30,273 Aunt Clara? 749 00:43:33,474 --> 00:43:35,198 Oh, Aunt Clara. 750 00:43:35,362 --> 00:43:38,559 Oh, thank goodness you're here. 751 00:43:38,722 --> 00:43:43,130 I am in the middle of a total, total crisis at work. I'm quitting. 752 00:43:43,297 --> 00:43:45,719 You mustn't quit. The show must go on. 753 00:43:45,890 --> 00:43:47,166 Isabel, are you all right? 754 00:43:47,331 --> 00:43:50,810 Oh, my friends... I have friends... They don't know we're witches. 755 00:43:50,978 --> 00:43:52,603 Mum's the word. 756 00:43:52,962 --> 00:43:55,962 You know, there was an Aunt Clara on the original Bewitched. 757 00:43:56,129 --> 00:43:57,471 What a coincidence! 758 00:43:57,633 --> 00:43:59,489 She was a witch. 759 00:43:59,650 --> 00:44:01,177 So am I. 760 00:44:04,161 --> 00:44:06,549 She was always screwing up. 761 00:44:07,105 --> 00:44:09,494 - Really? - I have made up my mind. 762 00:44:09,665 --> 00:44:13,374 I am quitting tomorrow and I'll do something else, like sailing... 763 00:44:13,537 --> 00:44:15,425 ...or polishing fruit. 764 00:44:15,584 --> 00:44:18,486 It's too bad you're not a witch, you could put a hex on Jack. 765 00:44:18,657 --> 00:44:21,178 Oh, I can. I certainly can. 766 00:44:21,344 --> 00:44:22,588 Who is Jack? 767 00:44:22,752 --> 00:44:24,181 The reason I'm quitting. 768 00:44:24,769 --> 00:44:26,907 Well, why not put a hex on him. 769 00:44:27,520 --> 00:44:29,014 Because I'm giving it up. 770 00:44:29,184 --> 00:44:30,710 - Just a little one. - Aunt Clara. 771 00:44:30,881 --> 00:44:33,598 Just to get him to behave. 772 00:44:33,761 --> 00:44:35,254 I'll do it. 773 00:44:36,704 --> 00:44:40,348 And then I can keep my job. Which would help my self-esteem. 774 00:44:40,512 --> 00:44:42,454 You know, there's only one problem with a hex. 775 00:44:42,623 --> 00:44:44,085 There's no such thing as magic. 776 00:44:44,768 --> 00:44:46,230 So... 777 00:44:46,399 --> 00:44:48,407 ...what's your idea, Little Miss Doubtful? 778 00:44:48,575 --> 00:44:50,964 - Well, I have a Taser. - Nina. 779 00:44:51,135 --> 00:44:55,259 I think we should Taser him and throw him into the shark tank at SeaWorld. 780 00:44:55,807 --> 00:45:00,247 No. You think we should do a hex. 781 00:45:02,431 --> 00:45:05,082 I think we should do a hex. 782 00:45:11,647 --> 00:45:13,534 Pinch of jasmine. 783 00:45:14,238 --> 00:45:15,799 Wolfbane. 784 00:45:16,190 --> 00:45:17,784 Grapefruit pith. 785 00:45:18,463 --> 00:45:19,608 Grapefruit pith. 786 00:45:19,774 --> 00:45:21,181 I feel so alive. 787 00:45:21,822 --> 00:45:23,961 I feel like one of those people I'd make fun of. 788 00:45:24,478 --> 00:45:26,617 I feel like I believe in unicorns. 789 00:45:26,911 --> 00:45:30,172 Did I put in the wolfbane? I can't remember. 790 00:45:30,430 --> 00:45:33,016 - Aunt Clara. - Thank you, darling. Thank you. 791 00:45:33,983 --> 00:45:35,356 Oh, well. 792 00:45:55,101 --> 00:45:56,628 Isabel. 793 00:45:58,748 --> 00:45:59,829 Isabel, bo-bel 794 00:45:59,997 --> 00:46:01,622 Bonana-fana fo-fel 795 00:46:01,789 --> 00:46:03,381 Fee-fy-fo-fel 796 00:46:03,549 --> 00:46:04,596 Isabel 797 00:46:04,764 --> 00:46:06,171 "The Name Game"! 798 00:46:07,292 --> 00:46:09,659 - Oh, boy. - Good morning. 799 00:46:09,820 --> 00:46:12,122 Randall, take that stupid sign off that machine. 800 00:46:12,285 --> 00:46:13,943 Free cappuccinos for everyone. 801 00:46:16,540 --> 00:46:18,777 - How we doing? Anyone seen Isabel? - No, why? 802 00:46:18,940 --> 00:46:20,467 Because I miss her. 803 00:46:20,636 --> 00:46:22,425 - Listen, Jack. - Yes? 804 00:46:22,588 --> 00:46:25,403 We got the test scores from the pilot... 805 00:46:25,564 --> 00:46:27,866 How did Isabel do? Ninety-nine percent in the top box! 806 00:46:28,027 --> 00:46:30,745 Why didn't you tell me? This is great news. 807 00:46:30,907 --> 00:46:33,242 Of course she got a 99 percent. Because she's dynamite. 808 00:46:33,404 --> 00:46:34,898 Absolute dynamite. 809 00:46:35,643 --> 00:46:37,105 High-fives all the way around. 810 00:46:37,275 --> 00:46:39,796 But, Jack, there is a problem. Your scores... 811 00:46:39,963 --> 00:46:43,608 Thirty-two percent. That's better than zero, huh? 812 00:46:43,771 --> 00:46:45,680 You know what? That's constructive criticism. 813 00:46:46,747 --> 00:46:49,648 The dog scored higher than me. He's a cute dog. 814 00:46:49,820 --> 00:46:51,128 What do the comment cards say? 815 00:46:51,292 --> 00:46:52,884 Oh, they don't really... 816 00:46:53,051 --> 00:46:55,156 "Jack Wyatt is a real tool. " 817 00:46:56,027 --> 00:46:58,416 But a good tool. Like a Jacksaw! 818 00:46:58,587 --> 00:47:02,296 You know what? Who cares? This just means we got hard work to do, okay? 819 00:47:02,458 --> 00:47:05,240 Hey, I never said I was perfect. The important thing is Isabel. 820 00:47:05,594 --> 00:47:06,871 - Isabel. - Yeah, no question. 821 00:47:07,034 --> 00:47:08,441 - Agreed? - Totally on board. 822 00:47:08,602 --> 00:47:10,326 Good morning, everyone. 823 00:47:10,490 --> 00:47:11,735 There she is! 824 00:47:11,898 --> 00:47:15,608 Is it just my imagination, or is the room actually brighter with her here? 825 00:47:16,026 --> 00:47:19,092 Look at this bundle of miraculous talent. 826 00:47:19,418 --> 00:47:23,313 Forget 99, I give her 100! 100! 827 00:47:25,177 --> 00:47:26,672 Rehearsing! 828 00:47:26,937 --> 00:47:28,280 "Interior, apartment, day. 829 00:47:28,441 --> 00:47:32,751 Samantha and Darrin are sitting in their overcrowded apartment. " 830 00:47:33,401 --> 00:47:36,336 Darrin, I think we should buy a house and I found one that I love. 831 00:47:36,986 --> 00:47:38,741 You nailed that! 832 00:47:38,905 --> 00:47:41,872 I'm about to have a heart attack. Isn't she great? 833 00:47:42,232 --> 00:47:44,916 And now I kiss her, because she's in love with our new house. 834 00:47:45,081 --> 00:47:47,285 Oh, you can't kiss me. I'm not in this scene. 835 00:47:47,449 --> 00:47:48,791 - You're not in the scene? - No. 836 00:47:48,953 --> 00:47:52,847 No, no, no. She isn't in the scene? This isn't happening! What?! 837 00:47:53,017 --> 00:47:56,366 She has to be in every scene! Okay? 838 00:47:56,536 --> 00:47:59,765 Rewrite! Go! Rewrite. 839 00:48:01,400 --> 00:48:03,156 Everyone, Isabel needs a joke. 840 00:48:03,896 --> 00:48:05,423 I would love a joke. 841 00:48:05,592 --> 00:48:06,770 One joke, coming up. 842 00:48:06,936 --> 00:48:09,325 Oh, and then I kiss her because she's so funny. 843 00:48:09,497 --> 00:48:11,319 And a job. She needs a job. 844 00:48:11,480 --> 00:48:15,505 Yes! Yes! Make this woman the CEO of a multinational corporation. 845 00:48:15,864 --> 00:48:18,133 - Good idea, Jack. - No. Great idea. 846 00:48:18,295 --> 00:48:20,978 And then I kiss her because she's so powerful. 847 00:48:24,439 --> 00:48:26,741 It's too much, what happened? 848 00:48:27,832 --> 00:48:30,253 Aunt Clara. Aunt Clara? 849 00:48:30,423 --> 00:48:33,139 Please pick up the phone, something terrible is happening. 850 00:48:33,303 --> 00:48:35,637 Something terrible is happening. 851 00:48:35,831 --> 00:48:38,165 I know, I know. It wasn't supposed to, and... 852 00:48:38,327 --> 00:48:40,432 You should never, ever get involved with an actor. 853 00:48:40,599 --> 00:48:43,119 I'm not involved with him, I don't think. 854 00:48:43,287 --> 00:48:45,654 - Witch's honor? - What? 855 00:48:46,775 --> 00:48:48,301 I'm just being Endora. 856 00:48:49,303 --> 00:48:53,459 Isabel, actors look normal, sometimes better than normal. 857 00:48:53,654 --> 00:48:56,622 But deep down, there is no deep down. 858 00:48:56,790 --> 00:48:58,646 I thought you were safe. He loathed you. 859 00:48:58,807 --> 00:49:00,213 What on earth happened? 860 00:49:00,374 --> 00:49:02,316 A little witchcraft, I suspect. 861 00:49:02,486 --> 00:49:05,454 Even though we weren't going to do it, were we, darling? 862 00:49:05,878 --> 00:49:09,140 I'm Nigel Bigelow, I'm Isabel's father. How do you do? 863 00:49:09,301 --> 00:49:11,538 Daddy, we talked about this, remember? 864 00:49:11,990 --> 00:49:14,324 - I'm... - I know who you are. 865 00:49:14,485 --> 00:49:16,078 I've seen everything you've ever done. 866 00:49:16,406 --> 00:49:19,788 Lysistrata in Florence, Blithe Spirit in New York. 867 00:49:19,957 --> 00:49:22,740 - Daddy! - But your Endora is a marvel. 868 00:49:22,901 --> 00:49:24,625 It comes so easily, really. 869 00:49:24,789 --> 00:49:26,960 Oh, yes, because I am a witch. 870 00:49:27,125 --> 00:49:28,335 - Oh, really? - Oh, yes. 871 00:49:28,501 --> 00:49:32,146 I put out all the lights in Leicester Square just by walking past. 872 00:49:32,309 --> 00:49:34,098 Oh, tell me more. Tell me everything. 873 00:49:34,261 --> 00:49:37,076 - Oh, please come in. - Charmed. 874 00:49:39,540 --> 00:49:41,449 This is just... What...? 875 00:49:41,621 --> 00:49:42,929 Isabel! 876 00:49:43,412 --> 00:49:46,412 Hey! Isabel! Isabel! 877 00:49:47,284 --> 00:49:50,830 Hi! Listen, maybe we could go to dinner tonight. God, I'm so nervous. 878 00:49:50,996 --> 00:49:53,713 - I don't think so, I have to get home. - We won't make it a date. 879 00:49:53,876 --> 00:49:56,430 I'll just happen to stop by and ask if you're hungry. 880 00:49:56,596 --> 00:49:57,938 - No. - Yes! That's a yes! 881 00:49:58,099 --> 00:49:59,626 - No! - I'll be by at great. 882 00:49:59,797 --> 00:50:01,357 I mean, I'll be by at 8. 883 00:50:01,716 --> 00:50:04,237 Stop by if you need anything. I'm right here. Okay. 884 00:50:08,915 --> 00:50:10,573 Aunt Clara! 885 00:50:10,867 --> 00:50:13,736 Undo it! Undo it! You overdid it! Undo it! 886 00:50:13,907 --> 00:50:15,817 - Oh, dear. - Aunt Clara! 887 00:50:15,987 --> 00:50:20,297 I'm not too sure how to undo it. Undoing it's not the same as doing it. 888 00:50:20,467 --> 00:50:24,012 He wants to have dinner. This isn't what I wanted. 889 00:50:24,179 --> 00:50:25,357 Lorna Doone? 890 00:50:25,651 --> 00:50:26,861 No! 891 00:50:27,027 --> 00:50:31,184 Darling, I'm sure you can undo the hex if you really want to. 892 00:50:31,506 --> 00:50:33,262 I'm expected in Japan. 893 00:50:35,794 --> 00:50:37,354 That certainly didn't work, did it? 894 00:50:41,363 --> 00:50:42,770 Aunt Clara? 895 00:50:43,026 --> 00:50:45,612 Aunt Clara, come back here right now. 896 00:50:46,002 --> 00:50:48,685 He's gonna be here any minute. Aunt Clara! 897 00:50:48,850 --> 00:50:51,567 But that doesn't matter, because I'm not going out with him. 898 00:50:51,730 --> 00:50:53,738 No, no, I'm not. I'm not! 899 00:50:53,906 --> 00:50:55,368 Oh, I'd better... 900 00:50:59,058 --> 00:51:00,814 Oh, who cares what I look like. 901 00:51:00,978 --> 00:51:02,505 I'm just gonna undo the hex. 902 00:51:02,673 --> 00:51:04,778 I'm not even gonna bother dressing up. 903 00:51:17,936 --> 00:51:22,279 I'm just gonna open the door, undo it and slam the door in his face! 904 00:51:23,057 --> 00:51:26,057 Hey. I just happened to be in the neighborhood with these roses... 905 00:51:26,224 --> 00:51:27,817 ...and a Cat Stevens CD... 906 00:51:27,985 --> 00:51:29,195 ...and this bracelet... 907 00:51:29,457 --> 00:51:30,700 ...and I thought I'd stop by. 908 00:51:31,408 --> 00:51:33,447 - You're sweating. - Like a pig. 909 00:51:33,745 --> 00:51:35,784 Oh, how divine. 910 00:51:40,560 --> 00:51:42,021 You look stunning. 911 00:51:42,192 --> 00:51:44,134 No! Ravishing. 912 00:51:44,304 --> 00:51:46,572 You look "stunnishing. " 913 00:51:49,487 --> 00:51:50,894 Is this your purse? 914 00:51:54,480 --> 00:51:55,789 You're not too cold, are you? 915 00:51:56,015 --> 00:51:57,673 - No. - You're not too warm? 916 00:51:57,839 --> 00:51:59,049 Okay. 917 00:51:59,759 --> 00:52:01,701 - Are we going somewhere? - Dinner. 918 00:52:02,416 --> 00:52:04,487 Here. Here you go. 919 00:52:06,191 --> 00:52:08,198 I wanna know everything. 920 00:52:08,367 --> 00:52:12,164 You talk, okay? I'm just gonna listen. 921 00:52:12,334 --> 00:52:15,979 Shed your radiance and I'll just soak it up like a plant. 922 00:52:16,431 --> 00:52:17,674 Start in kindergarten. 923 00:52:18,767 --> 00:52:21,352 I didn't go to kindergarten. I was homeschooled. 924 00:52:21,519 --> 00:52:23,690 You were homeschooled? So was I. 925 00:52:24,654 --> 00:52:26,661 How amazing. That's freaky. 926 00:52:26,958 --> 00:52:28,070 I'm getting chills. 927 00:52:28,239 --> 00:52:30,126 Yeah, that is kind of amazing. 928 00:52:30,286 --> 00:52:31,715 My parents were hippies. Were yours? 929 00:52:31,886 --> 00:52:34,307 - No. - That's so weird! 930 00:52:34,478 --> 00:52:37,577 My parents were hippies, and yours weren't. What are the odds? 931 00:52:37,741 --> 00:52:39,465 But we did have incense and candles. 932 00:52:39,630 --> 00:52:41,004 - So did we. - You did? 933 00:52:41,166 --> 00:52:42,759 To this day, incense makes me puke. 934 00:52:42,926 --> 00:52:44,071 Yes, me too! 935 00:52:44,238 --> 00:52:45,863 - Amazing! - Wow. 936 00:52:46,029 --> 00:52:47,338 I brought duck. 937 00:52:48,109 --> 00:52:49,287 I love duck. 938 00:52:49,454 --> 00:52:51,788 So do I. How amazing is that? 939 00:52:51,949 --> 00:52:53,378 Well, most people love duck. 940 00:52:53,549 --> 00:52:55,175 You know what? No, they don't. 941 00:52:55,341 --> 00:52:57,283 Wait. I wrote you a song. 942 00:52:57,934 --> 00:52:59,559 No one's ever written me a song. 943 00:52:59,724 --> 00:53:01,415 Well, I did. 944 00:53:03,341 --> 00:53:07,367 Hey, pretty lady 945 00:53:07,757 --> 00:53:11,586 Come back here with my heart 946 00:53:11,852 --> 00:53:15,976 Hey, pretty lady 947 00:53:16,204 --> 00:53:19,237 Are you a dream made real? 948 00:53:19,660 --> 00:53:23,402 My soul, you have healed 949 00:53:23,693 --> 00:53:26,659 Make me a better man 950 00:53:26,988 --> 00:53:31,046 I wanna set up residence 951 00:53:31,212 --> 00:53:34,692 In your promised land 952 00:53:34,891 --> 00:53:37,858 Okay, and this is the power ballad guitar solo. 953 00:53:43,820 --> 00:53:44,835 Promised land! 954 00:53:45,003 --> 00:53:46,432 Now you sing the chorus. 955 00:53:47,723 --> 00:53:49,348 Promised land 956 00:53:50,827 --> 00:53:52,289 Drum solo. 957 00:53:54,347 --> 00:53:55,459 Promised land! 958 00:53:55,627 --> 00:53:57,001 Leg kick. 959 00:53:57,451 --> 00:53:59,490 Okay, I'm gonna break the guitar. 960 00:53:59,659 --> 00:54:01,284 Promised land! 961 00:54:05,866 --> 00:54:07,525 Promised land! 962 00:54:17,419 --> 00:54:19,141 We're about to kiss, aren't we? 963 00:54:19,306 --> 00:54:22,022 I thought so, but thanks for ruining the moment, Miss Narrator. 964 00:54:25,321 --> 00:54:26,816 Oh, my ruby jewel. 965 00:54:29,194 --> 00:54:31,561 - What? - My chocolate-covered strawberry. 966 00:54:32,425 --> 00:54:34,597 I wanna bask in our love... 967 00:54:34,761 --> 00:54:37,576 ...like a house cat lying in the sun. 968 00:54:38,921 --> 00:54:41,507 Jack, Jack, Jack. Stop. Stop. I forgot. 969 00:54:41,673 --> 00:54:43,496 Oh, I let myself forget. 970 00:54:43,656 --> 00:54:45,861 It was so nice, I couldn't help myself, and... 971 00:54:46,505 --> 00:54:47,715 Oh, Jack! 972 00:54:48,137 --> 00:54:50,690 This is sad. This is... No. 973 00:54:50,857 --> 00:54:52,645 Let's make love in a hot-air balloon. 974 00:54:52,937 --> 00:54:55,076 Let's make love in a candy factory. 975 00:54:55,849 --> 00:54:57,342 Let's make love in a petting zoo. 976 00:54:57,513 --> 00:54:58,886 I have to undo this, I do. 977 00:54:59,049 --> 00:55:01,831 Let's make love at SeaWorld, on the back of a killer whale. 978 00:55:01,992 --> 00:55:04,326 Because it doesn't mean anything unless it's real. 979 00:55:14,471 --> 00:55:16,676 What witches wish No mortal needs 980 00:55:16,839 --> 00:55:20,155 Let time repent And unsow its seeds 981 00:55:20,327 --> 00:55:24,931 And now, I speak the ancient word of redemption and regret: 982 00:55:25,096 --> 00:55:26,884 Rewind. 983 00:55:59,878 --> 00:56:02,147 So you leave the nose-wiggling to the witch. 984 00:56:02,311 --> 00:56:04,994 - But you do it so well. - I did coach her, though. 985 00:56:05,158 --> 00:56:07,580 Can we get a close-up on the nose? 986 00:56:07,750 --> 00:56:08,994 I'd rather not. 987 00:56:09,510 --> 00:56:10,754 Which camera? 988 00:56:12,358 --> 00:56:14,365 Hello, Nina. 989 00:56:14,534 --> 00:56:16,771 I just knew it was you, that's all. 990 00:56:16,933 --> 00:56:20,708 Yes, he is. He is a giant male reproductive organ. 991 00:56:21,029 --> 00:56:23,778 We don't need a plan, I already know what I'm gonna do. 992 00:56:23,941 --> 00:56:26,275 I'm gonna speak to him about his behavior. 993 00:56:26,437 --> 00:56:31,041 I'm gonna talk to him sensibly and directly, and I know he will change. 994 00:56:31,205 --> 00:56:32,929 You'll see. Bye. 995 00:56:36,773 --> 00:56:39,162 Butt out, Samantha, I know what I'm doing. 996 00:56:42,757 --> 00:56:44,098 I mean it. 997 00:56:46,148 --> 00:56:47,555 Jack, Jack, bo-back 998 00:56:47,716 --> 00:56:49,472 Bonana-fana fo-fack 999 00:56:49,637 --> 00:56:51,425 Fee-fi-bo-back 1000 00:56:51,588 --> 00:56:52,700 Jack 1001 00:56:53,828 --> 00:56:56,992 Guys, make me 20 cappuccinos. Bring me the best one. 1002 00:56:57,316 --> 00:56:59,225 Hey, J-Bone. Hey, buddy. 1003 00:56:59,396 --> 00:57:00,673 The test scores are in. 1004 00:57:00,835 --> 00:57:02,941 How'd I do? Ninety? Hundred? One-twenty. 1005 00:57:03,108 --> 00:57:04,318 - One-forty! - Good ballpark. 1006 00:57:04,484 --> 00:57:07,353 What did it say? I got it. I got it right here. 1007 00:57:07,812 --> 00:57:08,989 Thirty-two. 1008 00:57:09,155 --> 00:57:10,529 I got a 32? 1009 00:57:11,171 --> 00:57:12,449 Is that for real? 1010 00:57:12,868 --> 00:57:14,275 The dog scored higher than I did. 1011 00:57:14,435 --> 00:57:17,435 Well, it's not you, Jack, it's Darrin. 1012 00:57:17,603 --> 00:57:20,701 "That Jack Wyatt is a real tool. We hate him. 1013 00:57:20,930 --> 00:57:23,319 We mean the actor, not the character. " 1014 00:57:25,122 --> 00:57:26,616 Get a grip. 1015 00:57:28,514 --> 00:57:29,976 Hug me. 1016 00:57:30,147 --> 00:57:31,554 Come here. 1017 00:57:34,307 --> 00:57:37,623 I'm gonna be doing dinner theater in Boca Raton. 1018 00:57:37,795 --> 00:57:40,413 They hate the show, the whole show. 1019 00:57:40,930 --> 00:57:42,043 They hate everyone on it. 1020 00:57:42,210 --> 00:57:43,584 - Yeah, everybody. - They did. Yep. 1021 00:57:43,746 --> 00:57:45,470 Isabel must've gotten savaged. 1022 00:57:46,594 --> 00:57:48,317 She got a 99?! 1023 00:57:48,482 --> 00:57:49,758 Ninety-nine? Is this for real? 1024 00:57:50,050 --> 00:57:51,391 Is that a joke? 1025 00:57:51,554 --> 00:57:53,626 She didn't say anything! 1026 00:57:53,793 --> 00:57:55,898 How is it that someone who doesn't say anything... 1027 00:57:56,066 --> 00:57:58,269 ...scores higher than someone who had all the lines? 1028 00:57:58,786 --> 00:57:59,832 Oh, my... 1029 00:58:00,002 --> 00:58:02,107 Did anyone anticipate this as a possibility? 1030 00:58:02,273 --> 00:58:03,768 Hindsight's 20l20. 1031 00:58:04,194 --> 00:58:06,495 - Good morning, everyone. - And they think I'm a tool?! 1032 00:58:06,657 --> 00:58:08,926 I haven't been called a tool since I was 15! 1033 00:58:09,089 --> 00:58:11,806 Thank you, guys! Thank you! 1034 00:58:11,969 --> 00:58:15,416 You know what? No one ever liked Darrin! No one! 1035 00:58:15,585 --> 00:58:17,690 Why did we ever think that was gonna change? 1036 00:58:17,857 --> 00:58:19,035 I have something to say. 1037 00:58:19,200 --> 00:58:22,648 This is unbelievable! A 32? 1038 00:58:22,817 --> 00:58:24,989 That's for real? A three in front of a two? 1039 00:58:25,152 --> 00:58:26,265 Oh, my God! 1040 00:58:26,432 --> 00:58:27,894 Wait, I have something to say. 1041 00:58:28,065 --> 00:58:30,170 A 32 and she got 99?! 1042 00:58:30,337 --> 00:58:31,449 Were they high?! 1043 00:58:31,616 --> 00:58:33,885 Were the people in the test group high? 1044 00:58:34,592 --> 00:58:36,250 Did we drug test them? 1045 00:58:36,416 --> 00:58:39,831 Were they just sitting in the studio, smoking crack, saying: 1046 00:58:40,000 --> 00:58:44,472 "Let's give her a 99 and him a 32. By the way, I'm high on crack"?! 1047 00:58:44,641 --> 00:58:46,779 I have something to say! 1048 00:58:46,943 --> 00:58:48,056 What?! 1049 00:58:48,224 --> 00:58:49,369 You're a jerk. 1050 00:58:49,951 --> 00:58:51,129 What did you just say? 1051 00:58:54,367 --> 00:58:56,637 I said, you're a jerk! 1052 00:58:57,344 --> 00:58:59,547 Everything is about you. 1053 00:59:00,159 --> 00:59:03,126 You are selfish. And you are self-centered. 1054 00:59:03,294 --> 00:59:06,523 And you lied to me, you said you needed me. You don't need anyone! 1055 00:59:06,687 --> 00:59:09,534 Listen, sweetie, why don't you go to your trailer and take a Midol? 1056 00:59:09,696 --> 00:59:11,735 Hey! You be quiet, or I'll give you a tail! 1057 00:59:12,959 --> 00:59:14,649 - Just calm down. - You sit down! 1058 00:59:16,126 --> 00:59:17,501 Sit down! 1059 00:59:20,159 --> 00:59:22,842 This show is supposed to be about a marriage. 1060 00:59:23,006 --> 00:59:27,895 A real marriage, with real problems, like what color to paint the kitchen... 1061 00:59:28,062 --> 00:59:30,964 ...or, I don't know, other problems, I can't even think of them now. 1062 00:59:31,134 --> 00:59:33,272 But the only problems you care about are your own! 1063 00:59:33,439 --> 00:59:36,821 No wonder the audience doesn't like this show! 1064 00:59:37,405 --> 00:59:39,096 A witch marries a mortal. 1065 00:59:39,263 --> 00:59:41,750 Who in their right mind would want to marry you? 1066 00:59:41,917 --> 00:59:43,706 - Hey! - Excuse me. That's it. You're fired. 1067 00:59:44,670 --> 00:59:47,419 Doesn't matter. I quit! 1068 00:59:48,254 --> 00:59:50,491 Yeah! So... 1069 00:59:51,262 --> 00:59:52,690 ...you better call my agent. 1070 00:59:52,861 --> 00:59:54,039 You don't have an agent. 1071 00:59:54,494 --> 00:59:56,632 Then call my cable man! 1072 01:00:06,525 --> 01:00:08,347 Sorry. So... 1073 01:00:09,213 --> 01:00:10,228 You all right? 1074 01:00:10,396 --> 01:00:12,469 No one's talked to me like that in 20 years. 1075 01:00:12,637 --> 01:00:14,808 Once a week a woman talks to me like that. 1076 01:00:14,973 --> 01:00:17,940 She just stripped me bare and stuck the knife in. 1077 01:00:18,109 --> 01:00:20,115 Let's go to The Peninsula and get some oysters. 1078 01:00:20,285 --> 01:00:21,626 You know what I think? 1079 01:00:21,788 --> 01:00:25,366 - Hey. The woman needs a part. - I'm sorry? 1080 01:00:25,533 --> 01:00:28,085 I mean, if you got Sammy Sosa, you don't bench him. 1081 01:00:28,252 --> 01:00:31,547 If you got Gorbachev in the ballet, you let him dance the big number. 1082 01:00:31,708 --> 01:00:33,464 I don't think Gorbachev was a dancer. 1083 01:00:33,627 --> 01:00:36,943 Yes, he was, Richie, he absolutely was. Look it up. 1084 01:00:42,396 --> 01:00:44,468 Isabel! Hey! 1085 01:00:44,636 --> 01:00:46,010 Hey, Isabel! 1086 01:00:46,171 --> 01:00:47,927 Wait, wait, wait, don't go! 1087 01:00:48,091 --> 01:00:49,301 Isabel! 1088 01:00:49,468 --> 01:00:52,816 Please don't go. Please don't go. That was incredible. 1089 01:00:52,987 --> 01:00:55,158 - What? - Just now. That. 1090 01:00:55,323 --> 01:00:58,934 I mean, you yelled at me. You were up-front, and honest... 1091 01:00:59,099 --> 01:01:01,651 ...and you called me out on all my crap. 1092 01:01:01,819 --> 01:01:03,674 It was just great. 1093 01:01:03,835 --> 01:01:05,559 Oh, God, I'm hyperventilating. 1094 01:01:05,722 --> 01:01:07,249 I've never done anything like this. 1095 01:01:07,419 --> 01:01:10,288 It was very hard, but secretly quite thrilling. 1096 01:01:10,459 --> 01:01:14,353 Even my ex-wife, she never yelled. She just locked me out. 1097 01:01:14,522 --> 01:01:17,336 In my family, we usually just disappear. 1098 01:01:17,498 --> 01:01:20,727 No, no, don't disappear, Isabel. One more show. 1099 01:01:20,890 --> 01:01:22,134 One more show. 1100 01:01:22,298 --> 01:01:25,364 - I don't think so. - No, one more taping. Please? 1101 01:01:25,529 --> 01:01:29,807 It's just that I'm feeling that... I'm feeling like maybe... 1102 01:01:29,978 --> 01:01:32,880 - I'm sorry. - What'd you say? 1103 01:01:34,138 --> 01:01:37,073 I'm sorry for how I've been. I'm sorry. 1104 01:01:37,241 --> 01:01:38,354 You're sweating again. 1105 01:01:38,521 --> 01:01:39,928 I know, just... 1106 01:01:40,090 --> 01:01:41,780 I just... Look, one more. 1107 01:01:41,945 --> 01:01:43,733 I love it when you sweat. 1108 01:01:43,898 --> 01:01:46,450 One more! Just one more. 1109 01:01:46,617 --> 01:01:50,326 And the second I'm being a jerk, you can yell, "Hey! He's being a jerk!" 1110 01:01:50,489 --> 01:01:52,463 And we'll shut the whole thing down, I promise. 1111 01:01:52,633 --> 01:01:54,323 We'll burn down the sets... 1112 01:01:54,489 --> 01:01:57,271 ...and sell the costumes, and give the money to little children. 1113 01:01:57,433 --> 01:01:59,189 I mean, that's one possible scenario. 1114 01:01:59,705 --> 01:02:01,679 You want me to say "He's being a jerk"? 1115 01:02:01,848 --> 01:02:03,506 Yeah. Or you can yell, I mean... 1116 01:02:03,672 --> 01:02:05,395 He's being a jerk! 1117 01:02:05,721 --> 01:02:08,055 He's being a jerk! 1118 01:02:08,216 --> 01:02:09,590 Yes. 1119 01:02:12,984 --> 01:02:15,853 I can't just walk back in there now. 1120 01:02:16,024 --> 01:02:18,773 Once you show up on a golf cart, believe me, all is forgiven. 1121 01:02:19,160 --> 01:02:20,404 I've done it a lot of times. 1122 01:02:20,568 --> 01:02:23,317 But I was fired. Oh, no. That's right, I quit. 1123 01:02:23,480 --> 01:02:25,901 Yeah. Here, let me carry your plant. 1124 01:02:35,159 --> 01:02:36,686 Honey, your mother's here. 1125 01:02:36,856 --> 01:02:38,165 Are you two getting along? 1126 01:02:38,327 --> 01:02:39,887 Not exactly. 1127 01:02:43,799 --> 01:02:45,708 - Like this? - You're doing great. 1128 01:02:45,879 --> 01:02:47,951 Really, really great. One more time. 1129 01:03:03,414 --> 01:03:06,992 So it says here that marriage can lead to a loss of passion. 1130 01:03:07,159 --> 01:03:11,151 It's true. I feel empty and bored already. 1131 01:03:17,749 --> 01:03:20,237 - Oh, great. It's you. - Mother! 1132 01:03:20,661 --> 01:03:22,570 I see you two are actually getting along? 1133 01:03:22,741 --> 01:03:25,523 Endora, you rancid fruit bag, get out of my room. 1134 01:03:25,685 --> 01:03:28,304 - Darrin! - And my daughter is happy? 1135 01:03:28,469 --> 01:03:32,528 That is the cruelest twist of all. 1136 01:03:35,637 --> 01:03:40,273 I am happy, Darrin. Real, honest, no-spells happy. 1137 01:03:44,245 --> 01:03:45,805 And cut! 1138 01:03:49,556 --> 01:03:50,702 Actors, cut. 1139 01:03:54,197 --> 01:03:56,106 Really, cut now. 1140 01:03:56,660 --> 01:03:59,603 You were great today. Just absolutely amazing. 1141 01:03:59,765 --> 01:04:01,674 I don't think I've ever had so much fun. 1142 01:04:01,843 --> 01:04:03,535 Acting is fun. 1143 01:04:04,116 --> 01:04:06,384 That is a profoundly true thing. 1144 01:04:08,723 --> 01:04:10,098 Would you like a water chestnut? 1145 01:04:10,259 --> 01:04:12,627 I'd love a water chestnut. 1146 01:04:18,996 --> 01:04:21,067 I'm gonna teach you everything I know... 1147 01:04:21,491 --> 01:04:22,637 ...starting with... 1148 01:04:23,731 --> 01:04:25,291 ...the eye thing. 1149 01:04:25,459 --> 01:04:28,142 The famous crazy-eye thing of mine. 1150 01:04:28,307 --> 01:04:29,616 Okay? 1151 01:04:33,459 --> 01:04:35,947 This almost won me a Golden Globe. 1152 01:04:36,115 --> 01:04:37,609 Almost. 1153 01:04:38,834 --> 01:04:40,459 - Is that it? - That's good. 1154 01:04:41,171 --> 01:04:42,861 Oh, that's even better. 1155 01:04:43,282 --> 01:04:46,598 This is the "I just realized things are worse than they seem" thing. 1156 01:04:46,770 --> 01:04:48,712 Also known as "the Yikes Take. " 1157 01:04:51,057 --> 01:04:52,039 Yikes! 1158 01:04:53,138 --> 01:04:54,479 Wow. 1159 01:04:55,218 --> 01:04:56,527 Yikes! 1160 01:04:57,298 --> 01:04:58,443 - That was terrible. - It's okay. 1161 01:04:58,610 --> 01:05:01,458 - No, I was terrible. - I don't think mine was good, either. 1162 01:05:02,321 --> 01:05:04,144 That's it. I'm out of tricks. 1163 01:05:04,305 --> 01:05:06,760 - What about the funny walk you do? - The funny walk? 1164 01:05:06,929 --> 01:05:08,490 - You don't wanna see the walk. - I do. 1165 01:05:08,657 --> 01:05:09,835 Funny walk is embarrassing. 1166 01:05:10,097 --> 01:05:11,374 I'd like to see it. 1167 01:05:11,537 --> 01:05:12,912 Yeah? 1168 01:05:13,936 --> 01:05:16,358 Okay. Let's go to our place. 1169 01:05:19,313 --> 01:05:21,101 Magic hour. 1170 01:05:27,505 --> 01:05:29,839 - Is that it? - That's great. 1171 01:05:30,481 --> 01:05:32,717 It's much harder than it looks. 1172 01:05:54,352 --> 01:05:56,523 Five, six, seven, eight. 1173 01:06:10,223 --> 01:06:12,045 - Move back! - Hey! 1174 01:07:06,957 --> 01:07:10,502 Something magical happened all by itself. 1175 01:07:13,868 --> 01:07:15,624 Table read in 10 minutes! 1176 01:07:15,789 --> 01:07:16,967 Okay, close it up! 1177 01:07:17,965 --> 01:07:20,234 - Good morning, everyone. - Morning, Jack. 1178 01:07:22,700 --> 01:07:25,733 Look, Jack, I just need to talk to you about a couple of these things. 1179 01:07:25,901 --> 01:07:28,006 Number one, we're thinking about moving... 1180 01:07:28,172 --> 01:07:31,074 ...the whole kitchen scene. Just... It's such... 1181 01:07:31,244 --> 01:07:32,422 It's a funny scene. 1182 01:07:32,588 --> 01:07:35,686 It's really funny. We'd like to get it in a little earlier. 1183 01:07:35,853 --> 01:07:39,300 So probably what we're gonna do is switch it with the office. 1184 01:07:41,035 --> 01:07:44,264 But we're gonna drop that to a little later on in the show. 1185 01:07:45,867 --> 01:07:49,511 Dude. Dudes, are you watching Jack throw the vibe to Isabel right now? 1186 01:07:49,675 --> 01:07:51,333 How are you? 1187 01:07:54,443 --> 01:07:56,068 I'm great. 1188 01:08:00,811 --> 01:08:02,240 That's for you. 1189 01:08:02,411 --> 01:08:03,873 Thank you. 1190 01:08:06,090 --> 01:08:07,978 - Call me. - That's fantastic. 1191 01:08:08,395 --> 01:08:09,802 Stop. 1192 01:08:09,963 --> 01:08:11,075 Fine. 1193 01:08:11,243 --> 01:08:13,413 Yeah. I mean, I can find something for him. 1194 01:08:13,579 --> 01:08:17,091 I'll put him in a little part with maybe no lines or anything like that. 1195 01:08:17,258 --> 01:08:19,778 What is going on between you and Jack? 1196 01:08:19,947 --> 01:08:21,473 Nothing is going on. 1197 01:08:21,642 --> 01:08:23,551 We had a date and we kissed... 1198 01:08:23,722 --> 01:08:26,242 ...and now we just wanna spend all of our time together. 1199 01:08:26,410 --> 01:08:29,279 That is the very definition of something going on. 1200 01:08:29,450 --> 01:08:33,672 And you know what? I didn't use any tricks. I am trick-free. 1201 01:08:33,833 --> 01:08:35,972 Oh, my God, it's her. 1202 01:08:36,970 --> 01:08:38,246 - Who? - Jack's wife. 1203 01:08:38,409 --> 01:08:42,086 I saw a picture of her in InStyle when she was the fashion "don't. " 1204 01:08:42,249 --> 01:08:44,256 Excuse me. I'm looking for Jack. 1205 01:08:44,425 --> 01:08:46,432 You must be Samantha. 1206 01:08:46,601 --> 01:08:48,226 You look just like the old one. 1207 01:08:48,969 --> 01:08:50,691 Thank you so much. 1208 01:08:50,857 --> 01:08:52,679 Oh, excuse me. 1209 01:08:53,385 --> 01:08:54,628 Love the nose. 1210 01:08:55,177 --> 01:08:56,159 Good work. 1211 01:08:57,001 --> 01:09:00,350 There he is. There's my guy. 1212 01:09:00,520 --> 01:09:02,211 I've missed him so much. 1213 01:09:02,569 --> 01:09:07,205 Let's just say the "Do Not Disturb" sign will be on the doorknob tonight. 1214 01:09:11,560 --> 01:09:13,152 - Oh, my God! - Oh, God! 1215 01:09:13,321 --> 01:09:16,102 Help me lift it. Help me lift it. Slowly, slowly, slowly. 1216 01:09:16,264 --> 01:09:17,824 That was a little harsh. 1217 01:09:22,792 --> 01:09:24,068 I've missed him so much. 1218 01:09:24,424 --> 01:09:28,799 Let's just say the "Do Not Disturb" sign will be on the doorknob tonight. 1219 01:09:30,983 --> 01:09:33,372 - Sheila. - Hi, baby. 1220 01:09:33,543 --> 01:09:34,917 What are you doing here? 1221 01:09:35,080 --> 01:09:37,894 You want my car? My grandmother's brooch. 1222 01:09:38,055 --> 01:09:40,389 Oh! You want more money. 1223 01:09:40,552 --> 01:09:42,886 Ding-ding-ding! Correct answer. 1224 01:09:43,399 --> 01:09:44,643 No. 1225 01:09:45,607 --> 01:09:48,388 - I want you back. - What about Captain Underpants? 1226 01:09:48,550 --> 01:09:51,999 I'm through with him. I love you, Jack. 1227 01:09:52,167 --> 01:09:55,364 Oh, wait, wait, I get it. You heard that the show's getting picked up. 1228 01:09:55,911 --> 01:09:57,983 I heard it's gonna be a hit. 1229 01:09:58,279 --> 01:10:00,188 But so what? 1230 01:10:00,486 --> 01:10:03,520 I want you. I want my husband. 1231 01:10:06,310 --> 01:10:08,677 You know, a week ago I would've fallen for that. 1232 01:10:10,502 --> 01:10:12,641 But now there's someone else. 1233 01:10:12,806 --> 01:10:15,588 Someone who's incapable of guile. 1234 01:10:15,814 --> 01:10:16,829 What's guile? 1235 01:10:17,926 --> 01:10:19,104 I'm not gonna do it. 1236 01:10:19,269 --> 01:10:20,698 I think it means tricks. 1237 01:10:22,886 --> 01:10:25,504 - I love you, baby. - No, I'm not. 1238 01:10:27,973 --> 01:10:29,599 Maybe I will. 1239 01:10:36,934 --> 01:10:39,518 - What the heck is going on?! - Joey. 1240 01:10:39,685 --> 01:10:42,237 This place is spooked. I quit. 1241 01:10:42,405 --> 01:10:44,062 Joey. Joey, come back here. 1242 01:10:44,228 --> 01:10:46,465 Get me a mirror! Jack! 1243 01:10:47,237 --> 01:10:49,309 - Jack! - Are you okay? 1244 01:10:49,797 --> 01:10:51,258 Am I okay?! 1245 01:10:51,429 --> 01:10:54,243 And one more time. 1246 01:10:55,236 --> 01:11:00,222 I'm fine. And I'm signing the divorce papers right now. 1247 01:11:00,964 --> 01:11:02,426 You are? 1248 01:11:03,875 --> 01:11:05,152 Maybe two. 1249 01:11:06,180 --> 01:11:09,311 And I'm moving out of the house this afternoon. 1250 01:11:10,083 --> 01:11:11,676 Where are you going? 1251 01:11:12,676 --> 01:11:14,170 Reykjav�k. 1252 01:11:14,916 --> 01:11:16,956 - Where is it? - Iceland. 1253 01:11:17,956 --> 01:11:19,843 I love ice. 1254 01:11:20,419 --> 01:11:23,964 Goodbye, everyone! I'm off to Reykjav�k! 1255 01:11:25,858 --> 01:11:27,036 Oh, my God. 1256 01:11:27,204 --> 01:11:28,698 Everyone, did you just see that? 1257 01:11:28,867 --> 01:11:31,518 She's gonna sign the papers! This is incredible. 1258 01:11:31,683 --> 01:11:34,072 - Isabel. - Party at my house! 1259 01:11:34,243 --> 01:11:35,836 You're out of control. 1260 01:12:01,186 --> 01:12:04,699 Every time I think I have things nailed down, I just lose it. 1261 01:12:04,865 --> 01:12:08,378 Oh, don't be so hard on yourself. It's gonna be okay. 1262 01:12:08,641 --> 01:12:11,194 Oh, whoa. Who is that? 1263 01:12:11,361 --> 01:12:12,791 No, Maria. No. 1264 01:12:12,961 --> 01:12:14,391 Too late. 1265 01:12:15,234 --> 01:12:16,760 Second of all, like... 1266 01:12:17,281 --> 01:12:21,503 Everyone, can I have your attention, please? I just wanna say a few words. 1267 01:12:22,721 --> 01:12:25,950 Randall, can we deal with this? Thank you. 1268 01:12:27,712 --> 01:12:31,290 Where do I start? What a night. Is everyone having fun? Yeah? 1269 01:12:31,457 --> 01:12:36,541 Great. I'm so grateful for so many things tonight. 1270 01:12:37,760 --> 01:12:41,786 The show, all of you amazing and talented people... 1271 01:12:41,952 --> 01:12:44,440 ...and especially Isabel. 1272 01:12:45,792 --> 01:12:47,897 To a woman who'd never trick me into thinking... 1273 01:12:48,064 --> 01:12:50,006 ...she was something she wasn't. 1274 01:12:51,712 --> 01:12:54,079 From now on, everyone tells the truth. Okay? 1275 01:12:54,464 --> 01:12:56,569 Except if I don't look good, say I do anyway. 1276 01:13:01,216 --> 01:13:04,598 Isabel, you are a beautiful person. 1277 01:13:04,768 --> 01:13:05,978 And that's the truth. 1278 01:13:06,495 --> 01:13:07,989 - Cheers. - Cheers! 1279 01:13:08,158 --> 01:13:09,304 Have a great time. 1280 01:13:09,472 --> 01:13:10,616 Cheers. 1281 01:13:10,784 --> 01:13:12,507 Don't break anything, okay? 1282 01:13:12,671 --> 01:13:14,580 - We won't, Jack. - Thank you. 1283 01:13:24,255 --> 01:13:25,716 I hope that touching speech... 1284 01:13:25,887 --> 01:13:28,254 ...hasn't made you think that you should tell the truth. 1285 01:13:28,415 --> 01:13:30,106 - I'm going to. - Oh, don't be silly. 1286 01:13:30,270 --> 01:13:33,619 And he's gonna accept me. He's got to. You can't live with a secret like that. 1287 01:13:33,790 --> 01:13:36,572 Of course you can. For thousands of years. 1288 01:13:36,990 --> 01:13:40,406 Don't do it. Big mistake. Won't work. 1289 01:13:40,702 --> 01:13:43,548 Well, hello there. Now, don't tell me... 1290 01:13:43,710 --> 01:13:45,368 Coconut shrimps. 1291 01:13:45,534 --> 01:13:46,908 Oh, yes. Would you like one? 1292 01:13:47,070 --> 01:13:48,477 Yes. Thank you. 1293 01:13:48,637 --> 01:13:51,387 Do you know, you're quite fetching. 1294 01:13:52,190 --> 01:13:53,848 And I'm Nigel Bigelow. 1295 01:13:55,197 --> 01:13:59,954 Yes. I will sleep with you because I have a thing for father figures. 1296 01:14:00,126 --> 01:14:01,205 Well, that's great, then. 1297 01:14:01,373 --> 01:14:04,024 But in the morning, I will not get 90 percent of your jokes... 1298 01:14:04,189 --> 01:14:08,150 ...and I'll go on and on about opening an aerobics center in Agoura. 1299 01:14:12,892 --> 01:14:14,518 Are you looking for me? 1300 01:14:14,685 --> 01:14:16,310 Missing you, actually. 1301 01:14:16,861 --> 01:14:19,195 - How strange. - Not really. 1302 01:14:32,636 --> 01:14:36,083 I'm just gonna say it like it's a completely matter-of-fact thing. 1303 01:14:36,252 --> 01:14:38,325 - Guess what. - What? 1304 01:14:38,651 --> 01:14:40,310 I'm a witch. 1305 01:14:40,827 --> 01:14:43,510 - Guess what. - What? 1306 01:14:43,676 --> 01:14:45,464 I'm a Clippers fan. 1307 01:14:47,547 --> 01:14:49,685 Yeah, it's not like it's a big deal. 1308 01:14:49,852 --> 01:14:54,008 I'm not a bad witch, and we're getting it out there and telling the truth, right? 1309 01:14:54,171 --> 01:14:56,659 Right. And I'm not just a fan. 1310 01:14:56,827 --> 01:14:59,064 I made the mistake of buying courtside seats. 1311 01:14:59,227 --> 01:15:03,537 No, no, no, really. Jack. Jack, I am. I, Isabel Bigelow, I'm a witch. 1312 01:15:03,707 --> 01:15:06,074 Okay, great. So you're a witch. 1313 01:15:06,234 --> 01:15:08,023 Come on, let's make out in the hall closet. 1314 01:15:08,187 --> 01:15:10,161 - Jack. - Okay, okay, I'll play along. 1315 01:15:10,330 --> 01:15:12,752 Like it's an improv. Prove it. 1316 01:15:13,595 --> 01:15:17,370 So I just said, "Listen, you guys, I believe Cher has another hit in her. " 1317 01:15:17,530 --> 01:15:19,057 - Really? - Yeah. 1318 01:15:19,546 --> 01:15:21,652 Wow, fantastic trick. 1319 01:15:21,818 --> 01:15:23,028 Not a trick. 1320 01:15:25,179 --> 01:15:27,284 Whoa! How'd you do that? 1321 01:15:27,930 --> 01:15:30,581 To the most powerful witch ever. 1322 01:15:30,745 --> 01:15:32,688 Can you make an umbrella appear in this drink? 1323 01:15:32,858 --> 01:15:34,069 - I can. - Really? 1324 01:15:34,714 --> 01:15:36,655 That's amazing. 1325 01:15:37,018 --> 01:15:39,734 I had no idea you were an amateur magician. 1326 01:15:40,826 --> 01:15:43,989 Hey. Wait. Hey, hey, hey. Hey, I'm talking to you. 1327 01:15:44,153 --> 01:15:46,608 Hey, Isabel. I'm... 1328 01:15:47,385 --> 01:15:51,607 Jack, listen to me, I was born a witch, my parents are witches, I'm a witch. 1329 01:15:51,769 --> 01:15:53,329 - A real witch. - That's right, Isabel. 1330 01:15:53,497 --> 01:15:55,352 - You go, girl. - Isabel, you tell him. 1331 01:15:57,561 --> 01:15:58,870 That is cool. That's great. 1332 01:15:59,032 --> 01:16:01,880 You are very frustrating. 1333 01:16:03,001 --> 01:16:05,619 Do you have some Daniel Day-Lewis thing happening here? 1334 01:16:07,289 --> 01:16:08,662 How's it going? 1335 01:16:08,825 --> 01:16:10,319 I'm leaving. 1336 01:16:13,529 --> 01:16:15,023 Thank you. 1337 01:16:18,744 --> 01:16:21,525 Hey there. I have hepatitis C. 1338 01:16:25,432 --> 01:16:27,057 Isabel? Isabel. 1339 01:16:27,576 --> 01:16:31,667 Isabel, what's going on? Come back to the party. 1340 01:16:31,831 --> 01:16:34,766 What are you...? Where are you going? What...? 1341 01:16:35,479 --> 01:16:37,454 Wow. That's really cool. Did Props make that? 1342 01:16:37,624 --> 01:16:40,045 - I keep trying to tell you... - Can I get your car, miss? 1343 01:16:40,215 --> 01:16:42,419 She doesn't need her car, she has her broomstick. 1344 01:16:42,583 --> 01:16:44,591 - You think I'm nuts, don't you? - Of course not. 1345 01:16:44,758 --> 01:16:48,206 I know plenty of women who carry around collapsible broomsticks. 1346 01:16:48,375 --> 01:16:51,190 - I'll get the car. - It won't be there, I sent it home. 1347 01:16:51,351 --> 01:16:53,456 This looks so real. I can't even see the buttons. 1348 01:16:53,623 --> 01:16:55,052 It is real. 1349 01:16:55,574 --> 01:16:56,720 Flies too. 1350 01:16:56,886 --> 01:16:58,261 Oh, I'd love to see that. 1351 01:16:58,423 --> 01:16:59,884 - Hang on. - What? 1352 01:17:07,062 --> 01:17:08,469 Put me down! 1353 01:17:12,822 --> 01:17:14,066 I kept trying to tell you. 1354 01:17:17,078 --> 01:17:18,485 It's no big deal, Jack. 1355 01:17:18,646 --> 01:17:20,719 - It's no big deal. - This is a huge deal! 1356 01:17:20,885 --> 01:17:23,057 We can work this out. It's just who I happen to be. 1357 01:17:23,221 --> 01:17:24,465 - Get away from me. - What? 1358 01:17:24,629 --> 01:17:26,189 You tricked me! You put spells on me! 1359 01:17:26,357 --> 01:17:29,107 Well, only a few, yes, I did. But I took most of them off. 1360 01:17:29,269 --> 01:17:30,959 Help! Someone help! 1361 01:17:32,726 --> 01:17:35,060 Jack. I thought this would be okay. 1362 01:17:35,221 --> 01:17:36,465 How would it be okay?! 1363 01:17:36,629 --> 01:17:38,288 Because it's me. It's still me. 1364 01:17:38,453 --> 01:17:41,420 - I'm a little freaked out now. - I know, but I can't change what I am. 1365 01:17:41,589 --> 01:17:43,826 - Are you crazy? Are you even human? - Jack! 1366 01:17:43,989 --> 01:17:45,298 - Am I gonna get pregnant? - What? 1367 01:17:45,461 --> 01:17:47,086 Because I can't get pregnant right now! 1368 01:17:47,253 --> 01:17:49,042 How does this work? Will I get webbed feet? 1369 01:17:49,204 --> 01:17:50,350 You're hurting my feelings. 1370 01:17:50,517 --> 01:17:51,978 Shoo! Shoo! 1371 01:17:52,149 --> 01:17:53,293 - Shoo? - Shoo! 1372 01:17:53,461 --> 01:17:55,828 - Now you're making me angry! - Go! Scat! 1373 01:17:55,989 --> 01:17:57,298 - You want me to leave? - Yes! 1374 01:17:57,461 --> 01:17:58,671 - Fine! - Fine! 1375 01:17:58,836 --> 01:18:00,047 - Fine! - Fine! 1376 01:18:00,212 --> 01:18:01,292 Goodbye, Jack. 1377 01:18:11,924 --> 01:18:13,614 You jerk! 1378 01:18:22,483 --> 01:18:25,102 Sorry, Mr. Wyatt, I can't find her car. 1379 01:18:43,219 --> 01:18:45,259 So she quit. So what? 1380 01:18:45,426 --> 01:18:46,604 How's Jack taking all this? 1381 01:18:46,771 --> 01:18:49,771 Let me tell you guys something. Jack Wyatt's like a jet fighter pilot. 1382 01:18:49,938 --> 01:18:53,102 Nothing rattles him. I'm sure he's just at the gym. 1383 01:18:53,426 --> 01:18:56,209 Hey, okay. Stop holding my arm. 1384 01:18:56,371 --> 01:18:59,371 Found him picking up pennies out of a shopping-mall water fountain. 1385 01:18:59,538 --> 01:19:02,702 Thank you so much, officer. How much do I tip you for that? 1386 01:19:02,865 --> 01:19:04,938 - You don't tip me. - Hey, Jack. 1387 01:19:05,106 --> 01:19:06,251 - Hey, all. - Hey, big guy. 1388 01:19:06,418 --> 01:19:07,847 - How's it going? - What's up, Jack? 1389 01:19:08,018 --> 01:19:09,032 - You all right? - Boy. 1390 01:19:09,202 --> 01:19:12,333 Yeah, I'm all right. I've never been better. Come on. 1391 01:19:12,498 --> 01:19:14,701 What's the bottle of ketchup for? 1392 01:19:15,089 --> 01:19:16,431 - Come again? - The... 1393 01:19:17,905 --> 01:19:20,839 Oh. Forgot to leave it at this diner in Mexico. 1394 01:19:21,009 --> 01:19:22,864 Don't freak out on us, Jack. 1395 01:19:23,089 --> 01:19:25,456 - You're fired. - Classic. 1396 01:19:26,289 --> 01:19:27,499 - Anyone have a light? - Yo. 1397 01:19:27,665 --> 01:19:28,908 - I do. - Right here, pal. 1398 01:19:29,201 --> 01:19:30,892 Everybody. Let's just calm down. 1399 01:19:31,473 --> 01:19:35,302 We've only shot two episodes. We've got 10 weeks before we air. 1400 01:19:35,473 --> 01:19:38,440 - So we recast. Piece of cake. - Next. 1401 01:19:38,608 --> 01:19:41,292 I don't know. It'll be hard to find somebody with those scores. 1402 01:19:41,456 --> 01:19:42,732 It's good scores, good scores. 1403 01:19:42,897 --> 01:19:44,588 - She's a witch. - That's more like it. 1404 01:19:44,752 --> 01:19:46,824 You just keep telling yourself that, man. 1405 01:19:46,993 --> 01:19:47,975 I'm fine, really. 1406 01:19:48,144 --> 01:19:51,625 I mean, last night I ate three burritos and smashed every dish in my house. 1407 01:19:52,464 --> 01:19:55,812 Isabel. You can't let this guy ruin your life. 1408 01:19:55,984 --> 01:19:57,610 They're recasting your role. 1409 01:19:57,775 --> 01:19:59,946 They're recasting my role already? 1410 01:20:00,303 --> 01:20:03,206 - Well, you quit. - Tough town. 1411 01:20:03,375 --> 01:20:05,961 - I mean, like, what happened? - He said I wasn't human. 1412 01:20:06,127 --> 01:20:09,771 And he waved a tree branch at me. Like: 1413 01:20:10,415 --> 01:20:11,724 There must be a solution. 1414 01:20:11,887 --> 01:20:13,382 No, there isn't. 1415 01:20:13,711 --> 01:20:18,381 We're at the Coffee Bean and there is no solution. 1416 01:20:18,702 --> 01:20:20,264 I love you, Jack! 1417 01:20:20,431 --> 01:20:22,253 Jack, I dreamt about you last night! 1418 01:20:22,415 --> 01:20:24,270 Jack, remember me? Amber? 1419 01:20:27,886 --> 01:20:29,316 Oh, my stars. 1420 01:20:29,487 --> 01:20:32,684 Darrin's coming home and I haven't even made dinner. 1421 01:20:38,478 --> 01:20:39,494 What? 1422 01:20:39,662 --> 01:20:41,418 You're great. You want anything? 1423 01:20:42,637 --> 01:20:44,645 - Thank you. - Thank you very much, that was... 1424 01:20:44,813 --> 01:20:46,057 Thank you. 1425 01:21:10,413 --> 01:21:12,137 Boo! Trick or treat! 1426 01:21:14,572 --> 01:21:16,166 You guys look great. 1427 01:21:17,581 --> 01:21:18,857 Happy Halloween. 1428 01:21:19,564 --> 01:21:20,710 Mommy! 1429 01:21:21,612 --> 01:21:24,482 I'm sorry I don't have any candy. 1430 01:21:35,661 --> 01:21:38,116 Hi, everyone, and welcome once again to Jeopardy! 1431 01:21:38,284 --> 01:21:40,673 Another exciting half-hour of answers and questions... 1432 01:21:40,843 --> 01:21:44,105 ...with these categories in our first round of play. 1433 01:21:47,244 --> 01:21:49,665 First off, "Cheese. " 1434 01:21:49,835 --> 01:21:54,090 Next, "Things That End In '- Zing. "' 1435 01:21:56,395 --> 01:21:58,566 I have no idea where we are. 1436 01:21:58,731 --> 01:22:01,862 I mean, I literally could not find Vietnam on a map. 1437 01:22:02,027 --> 01:22:03,554 And now we're about to die here? 1438 01:22:04,683 --> 01:22:06,657 I think it's next to Argentina. 1439 01:22:06,826 --> 01:22:09,347 Well, at least nobody shot at us yet. 1440 01:22:12,139 --> 01:22:13,732 Yikes! That's not good. 1441 01:22:13,898 --> 01:22:15,011 "Yikes. " 1442 01:22:23,881 --> 01:22:26,249 I think the lions are here, Atticus. 1443 01:22:31,946 --> 01:22:35,655 And there's Willy, doing his famous Willy Walk. 1444 01:22:51,081 --> 01:22:52,936 Sherpa! 1445 01:22:57,865 --> 01:22:59,687 We've got to go. 1446 01:23:03,048 --> 01:23:06,726 Don't look at me like that. It's the only solution. 1447 01:23:12,616 --> 01:23:16,839 Isabel, would you please join me in the dining alcove? Thank you. 1448 01:23:18,760 --> 01:23:19,938 Daddy? 1449 01:23:20,104 --> 01:23:22,079 Something very odd is happening. 1450 01:23:22,344 --> 01:23:26,085 It's not odd, it's what you predicted. I'm leaving. 1451 01:23:26,248 --> 01:23:28,070 I can't stop thinking about Iris. 1452 01:23:28,232 --> 01:23:30,272 You were right. I don't belong here. 1453 01:23:30,439 --> 01:23:34,782 I find myself uninterested in any other woman. Now, that's not natural. 1454 01:23:34,952 --> 01:23:37,799 - Do you think there's a chance that... - What? 1455 01:23:37,959 --> 01:23:39,520 That she might be a witch? 1456 01:23:39,687 --> 01:23:40,832 Don't be silly. 1457 01:23:40,999 --> 01:23:42,887 And she put a spell on me? 1458 01:23:43,048 --> 01:23:44,160 Please. 1459 01:23:44,327 --> 01:23:48,800 Why not? You're a witch. I'm a witch. She could be a witch. 1460 01:23:48,966 --> 01:23:50,493 I guess she could. 1461 01:23:50,759 --> 01:23:51,872 What else could it be? 1462 01:23:53,543 --> 01:23:54,972 Love. 1463 01:24:01,862 --> 01:24:05,124 Isn't there a spell that can make you stop crying? 1464 01:24:05,286 --> 01:24:07,042 No, darling, there isn't. 1465 01:24:07,687 --> 01:24:11,232 He's idiotic, and yet I find him completely charming. 1466 01:24:11,398 --> 01:24:13,667 It's been like that since the beginning. 1467 01:24:13,829 --> 01:24:17,310 Only now, I also hate him. 1468 01:24:18,246 --> 01:24:19,620 Love. 1469 01:24:22,790 --> 01:24:25,277 Daddy, what am I gonna do? 1470 01:24:25,445 --> 01:24:26,428 Go home. 1471 01:24:27,206 --> 01:24:28,253 Where's that? 1472 01:24:28,550 --> 01:24:30,589 Wherever you've been the happiest. 1473 01:24:30,949 --> 01:24:32,891 Perhaps I'll go to Aruba. 1474 01:24:33,061 --> 01:24:36,640 - Aruba? - But then again, perhaps I won't. 1475 01:24:44,773 --> 01:24:46,398 I don't know if I'm loving my haircut. 1476 01:24:46,565 --> 01:24:49,532 Well, Conan, I can't believe you're bringing this up. 1477 01:24:49,700 --> 01:24:53,595 No. No. No, no, no. I'm not gonna tell that story. There's no way. 1478 01:24:53,765 --> 01:24:56,317 Okay, okay, if you insist. 1479 01:24:56,965 --> 01:25:01,820 It was last June, and I actually cast this witch as a witch... 1480 01:25:01,988 --> 01:25:04,355 ...and now brooms make me cry. 1481 01:25:04,516 --> 01:25:08,259 I can't sleep, and I don't know what's real or what's the TV show. 1482 01:25:08,420 --> 01:25:09,762 Hi-de-ho! 1483 01:25:10,116 --> 01:25:13,465 Look what the cat dragged in. Somebody is retaining water. 1484 01:25:13,636 --> 01:25:16,254 Uncle Arthur. It's you. 1485 01:25:16,419 --> 01:25:18,753 Oh, no, you're gonna crack the mirror, aren't you? 1486 01:25:18,915 --> 01:25:20,508 You watch too much television. 1487 01:25:20,675 --> 01:25:23,010 - I know you'll do it. You always do. - Don't be silly. 1488 01:25:23,172 --> 01:25:25,921 Come closer. Do I have something in my teeth right there? 1489 01:25:26,083 --> 01:25:27,098 - Where? - Look! 1490 01:25:32,259 --> 01:25:33,437 That was fun! 1491 01:25:34,627 --> 01:25:36,929 Where's Sammy? Where's my Sammy? 1492 01:25:37,090 --> 01:25:39,359 She quit. Now, leave me alone. 1493 01:25:39,683 --> 01:25:40,927 But she was the one. 1494 01:25:41,090 --> 01:25:44,222 I know, I know. I can't stop thinking about her. 1495 01:25:44,387 --> 01:25:46,809 - But she's a witch. - Yes, and? 1496 01:25:46,979 --> 01:25:49,084 - Jack, you're on! - Oh, no, I'm on. 1497 01:25:49,250 --> 01:25:50,363 Go get them, tiger! 1498 01:25:52,387 --> 01:25:55,682 You know him from such films as Last Year in Katmandu... 1499 01:25:55,842 --> 01:25:58,209 ...An Onion For Willy and Atticus Rex. 1500 01:25:58,370 --> 01:26:01,053 Please welcome our good pal, Jack Wyatt! 1501 01:26:15,682 --> 01:26:16,827 Oh, my God. 1502 01:26:16,993 --> 01:26:18,336 It was a dream. 1503 01:26:19,042 --> 01:26:20,383 Thank God. 1504 01:26:21,026 --> 01:26:22,716 No such luck, Jackie boy. 1505 01:26:23,937 --> 01:26:25,181 Stay back! 1506 01:26:25,344 --> 01:26:29,371 Okay, okay. You are not real. You're from the TV show. 1507 01:26:29,536 --> 01:26:31,162 You have blond highlights... 1508 01:26:31,329 --> 01:26:33,401 ...and had to wear a girdle on your last movie. 1509 01:26:33,569 --> 01:26:34,877 Who's calling who not real? 1510 01:26:35,041 --> 01:26:37,495 Okay, I do not believe this. I am not... 1511 01:26:37,664 --> 01:26:38,777 You are... 1512 01:26:39,553 --> 01:26:41,919 - You are real. - Temporarily. 1513 01:26:42,081 --> 01:26:45,757 Oh, Uncle Arthur. You're my favorite character. 1514 01:26:45,920 --> 01:26:47,131 I know. 1515 01:26:47,296 --> 01:26:48,790 What the hell's going on? 1516 01:26:48,961 --> 01:26:51,546 You need help. Your love life's a mess, buddy boy. 1517 01:26:51,712 --> 01:26:53,468 I know, I'm miserable. 1518 01:26:53,631 --> 01:26:57,887 So am I. I have been in reruns for 32 years. 1519 01:26:58,048 --> 01:27:01,822 I need the sizzle of prime time! I need to get this show back on the air. 1520 01:27:01,983 --> 01:27:04,831 Okay, this is very complicated and unsettling, all right? 1521 01:27:04,992 --> 01:27:06,617 I don't think I understand. 1522 01:27:06,784 --> 01:27:08,060 Oh. All right. 1523 01:27:08,224 --> 01:27:11,736 Do you want the short version or the long version? 1524 01:27:11,904 --> 01:27:14,937 Keep in mind that the long version is in Aramaic. 1525 01:27:15,103 --> 01:27:16,182 The short version. 1526 01:27:16,351 --> 01:27:19,069 You got involved with a witch, and when you do that... 1527 01:27:19,231 --> 01:27:21,686 ...weird stuff happens. 1528 01:27:22,463 --> 01:27:25,212 - That's it? - Do I have to explain everything? 1529 01:27:25,374 --> 01:27:28,025 Okay, here's the deal. I'm not real. 1530 01:27:29,183 --> 01:27:31,549 - Iris is a witch. - Iris is a witch? 1531 01:27:31,775 --> 01:27:33,716 Don't dwell. And, in my opinion... 1532 01:27:33,887 --> 01:27:36,124 ...that manager of yours, Richie... - What? 1533 01:27:36,286 --> 01:27:37,880 ...isn't even human. 1534 01:27:38,046 --> 01:27:39,737 - Now, where was I? - When? 1535 01:27:39,902 --> 01:27:42,902 Before you woke up. Oh, right! Who wants to be with a witch? 1536 01:27:43,070 --> 01:27:45,110 Crazy crap like this would always be happening! 1537 01:27:45,278 --> 01:27:46,357 And your point is? 1538 01:27:46,526 --> 01:27:49,046 - The point is, you'd never know. - What? 1539 01:27:49,214 --> 01:27:52,247 Whether you were in love with her, or whether she put a spell on you. 1540 01:27:52,414 --> 01:27:55,796 Like when you first spotted her in the bookstore. Probably her idea, right? 1541 01:27:55,966 --> 01:27:57,242 No, that was my idea. 1542 01:27:58,398 --> 01:28:01,365 - Oh, that's terrible. - I know, I just love to blend. 1543 01:28:01,533 --> 01:28:05,362 And when you got down on your knees and you begged her to take the job. 1544 01:28:05,533 --> 01:28:06,548 What are you saying? 1545 01:28:06,717 --> 01:28:08,790 She probably planted the words in your head. 1546 01:28:08,957 --> 01:28:10,267 No way, my words. 1547 01:28:10,429 --> 01:28:12,632 Yeah. What about the nose? 1548 01:28:12,798 --> 01:28:15,515 Hello? Is that even really her nose? 1549 01:28:15,677 --> 01:28:17,368 Of course it's her real nose. 1550 01:28:17,533 --> 01:28:21,689 Look. Is all's I'm saying is, who wants to be with a witch? 1551 01:28:43,740 --> 01:28:45,016 I do. 1552 01:28:46,428 --> 01:28:47,507 She's going home. 1553 01:28:47,676 --> 01:28:50,806 And once a witch returns home, she can't come back for 100 years. 1554 01:28:51,068 --> 01:28:52,890 She can't leave. 1555 01:28:53,211 --> 01:28:56,311 I need her. I want her. I want Isabel. 1556 01:28:56,475 --> 01:28:58,385 Well, come on, let's go get her. 1557 01:28:58,556 --> 01:29:01,108 Here we go! Let's go! Let's go get her! 1558 01:29:01,275 --> 01:29:04,624 Follow me! Follow me, here we go! Come on, here we go! 1559 01:29:12,218 --> 01:29:14,389 We'd better hurry. She's leaving right this minute. 1560 01:29:14,554 --> 01:29:15,863 We've gotta stop her. 1561 01:29:16,187 --> 01:29:17,910 Hey, wait. You can't drive, remember? 1562 01:29:18,075 --> 01:29:20,792 Remember that episode where you pulled out and almost crashed? 1563 01:29:20,955 --> 01:29:23,093 Yes, well, that wasn't exactly me. 1564 01:29:23,258 --> 01:29:25,363 I, personally, am a great driver. 1565 01:29:27,194 --> 01:29:28,852 Whoopsie doodle! 1566 01:29:33,658 --> 01:29:35,251 Take it easy! 1567 01:29:36,122 --> 01:29:37,529 Can you slow down just a tad? 1568 01:29:37,690 --> 01:29:39,761 Is it "Porsche" or is it "Porscha"? 1569 01:29:39,930 --> 01:29:42,897 Who cares? Watch the road, please. We've gotta get Isabel! 1570 01:29:43,065 --> 01:29:46,033 Oh, all right, party pooper. Let me drive! 1571 01:29:47,065 --> 01:29:48,821 - There she is! - Where? 1572 01:29:48,986 --> 01:29:50,480 Oh, no, she's flying away! 1573 01:29:50,650 --> 01:29:52,471 Pedal to the metal, buddy boy! 1574 01:29:54,425 --> 01:29:55,603 Watch it! 1575 01:29:57,944 --> 01:30:00,661 Oh, I'm about to be killed by a fictional character. 1576 01:30:00,824 --> 01:30:02,516 Yes, you are. 1577 01:30:09,176 --> 01:30:11,664 - We're here. - Here. Where? 1578 01:30:12,440 --> 01:30:13,902 Where is she? 1579 01:30:14,905 --> 01:30:17,654 Our place. She's at our place. 1580 01:30:19,640 --> 01:30:22,007 Thank you. Thank you, Uncle Arthur. 1581 01:30:23,704 --> 01:30:25,363 Run to her, you idiot! 1582 01:30:50,871 --> 01:30:51,820 Isabel. 1583 01:30:56,119 --> 01:30:58,868 Oh, my God, you're here. 1584 01:30:59,030 --> 01:31:00,274 I'm so happy you're here. 1585 01:31:00,758 --> 01:31:03,214 - I'm leaving. - No, no, no, you can't. 1586 01:31:03,382 --> 01:31:05,204 You'll be gone forever if you leave. 1587 01:31:05,367 --> 01:31:08,181 You'll be gone 100 years without being able to come back. 1588 01:31:08,342 --> 01:31:10,895 That's ridiculous. Who told you that? 1589 01:31:11,062 --> 01:31:12,306 He did. 1590 01:31:17,206 --> 01:31:20,141 Well, what are you doing here if you're leaving? 1591 01:31:22,294 --> 01:31:24,082 I was going home. 1592 01:31:24,246 --> 01:31:26,798 But I don't know where that is. 1593 01:31:27,702 --> 01:31:29,425 Home is with me. 1594 01:31:30,261 --> 01:31:32,531 - Don't go. Please. - But I'm... 1595 01:31:33,302 --> 01:31:34,828 - We'll work it out. - We can't. 1596 01:31:34,997 --> 01:31:35,979 Yes, we can. 1597 01:31:36,149 --> 01:31:39,248 I can't be normal, because I'm a witch. 1598 01:31:39,413 --> 01:31:43,723 I can't be a witch, because I really wanna be normal. 1599 01:31:44,053 --> 01:31:46,703 - It's not possible. - Of course it's possible. 1600 01:31:47,157 --> 01:31:49,775 There's tons of other witches who've done it. 1601 01:31:50,420 --> 01:31:51,501 Who? 1602 01:31:51,669 --> 01:31:55,891 Well, maybe not tons of other witches, but at least one. 1603 01:31:58,133 --> 01:31:59,507 Samantha. 1604 01:32:00,980 --> 01:32:05,258 Caught between two worlds, and yet completely happy. 1605 01:32:06,068 --> 01:32:08,370 She lived happily ever after, in fact. 1606 01:32:08,532 --> 01:32:10,987 Although there's no way to be sure. She went off the air. 1607 01:32:11,796 --> 01:32:13,225 We'll work it out. 1608 01:32:13,780 --> 01:32:15,820 Don't cry, little witch. 1609 01:32:19,028 --> 01:32:20,435 I love you, Samantha. 1610 01:32:21,716 --> 01:32:22,926 Isabel. 1611 01:32:23,092 --> 01:32:24,499 I knew that. 1612 01:32:25,075 --> 01:32:26,188 I think. 1613 01:32:26,676 --> 01:32:28,585 I love you, Darrin. 1614 01:32:40,851 --> 01:32:44,528 It just occurred to me, you could have any guy... 1615 01:32:44,819 --> 01:32:46,226 ...in the whole world. 1616 01:32:46,706 --> 01:32:48,811 Oh, but I chose you. 1617 01:32:49,234 --> 01:32:51,536 Honestly, I think you made a mistake. 1618 01:32:51,698 --> 01:32:53,934 If I did, I can always get out of it. 1619 01:32:59,827 --> 01:33:01,484 Now we have things to do. 1620 01:33:02,514 --> 01:33:04,521 - We have a show to do. - Yes. 1621 01:33:04,690 --> 01:33:07,886 And then, maybe after a while, we could get married. 1622 01:33:26,960 --> 01:33:28,335 There it is. 1623 01:33:28,497 --> 01:33:29,773 Good brakes. 1624 01:33:31,633 --> 01:33:34,284 Abner, come look! The new neighbors are moving in! 1625 01:33:34,449 --> 01:33:36,237 Not now, Gladys, I'm busy. 1626 01:33:38,225 --> 01:33:39,370 Yes. 1627 01:33:39,537 --> 01:33:42,985 I'm now going to carry you across the threshold. 1628 01:33:46,512 --> 01:33:48,901 Don't you think the front lawn looks a little bare? 1629 01:33:49,072 --> 01:33:50,250 No, I don't. 1630 01:33:50,416 --> 01:33:52,751 But I think it could use a little something. 1631 01:33:52,912 --> 01:33:54,887 It's fine the way it is, honey. 1632 01:34:01,200 --> 01:34:04,429 Abner! A tree just appeared in the front yard!121862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.