All language subtitles for Beirut.2018.WEBRip.x264-SHITBOX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,784 --> 00:00:28,827 [man] For 4,000 years... 2 00:00:28,911 --> 00:00:30,454 [continues indistinctly] 3 00:00:35,167 --> 00:00:37,962 ...villains and heroes, and they don't do that here. 4 00:00:38,045 --> 00:00:40,297 Here, you have Jews, Muslims, Christians, 5 00:00:40,381 --> 00:00:42,383 all living shoulder to shoulder, and it's messy. 6 00:00:42,466 --> 00:00:44,760 And the challenge for the State Department, for us... 7 00:00:44,843 --> 00:00:48,305 [congressman laughs] Sounds like I'm not gonna get a quick answer. 8 00:00:48,389 --> 00:00:50,599 [man] Mason's just playing the diplomat, Congressman. 9 00:00:50,683 --> 00:00:53,310 He's been here long enough to explain this place in a minute. 10 00:00:53,394 --> 00:00:54,395 [men laughing] 11 00:00:54,478 --> 00:00:58,440 [congressman] Let's have the shorter version. Give me the snapshot. 12 00:00:58,524 --> 00:01:01,986 [Mason] I don't know if I'd call it a snapshot, but I tell people, 13 00:01:02,069 --> 00:01:06,115 "If you wanna understand Lebanon, think of a boardinghouse without a landlord." 14 00:01:06,907 --> 00:01:09,285 The only thing the tenants have in common 15 00:01:09,368 --> 00:01:11,120 is their talent for betrayal. 16 00:01:11,829 --> 00:01:16,959 So these people have been living together, cheek by jowl, 20 centuries. 17 00:01:17,751 --> 00:01:22,590 2,000 years of revenge, blood feuds, vendetta, murder. 18 00:01:23,048 --> 00:01:24,550 One night there's a storm. 19 00:01:25,634 --> 00:01:27,720 Raining like hell. There's a knock at the door. 20 00:01:27,803 --> 00:01:29,888 Who is it? It's the Palestinians. 21 00:01:30,306 --> 00:01:32,433 They want in. They've been up and down the block. 22 00:01:32,516 --> 00:01:35,102 They had doors slammed in their face. They're cold. They're tired. 23 00:01:35,185 --> 00:01:37,521 They want in and they want in now. 24 00:01:37,605 --> 00:01:40,316 So the house is thrown into confusion. 25 00:01:40,482 --> 00:01:43,694 Tenants arguing. Some of 'em violently opposed. 26 00:01:43,777 --> 00:01:46,614 Some think, "Let 'em in. They'll be gone tomorrow." 27 00:01:46,697 --> 00:01:48,115 Some think, "I let them in tonight, 28 00:01:48,198 --> 00:01:49,992 then I'll have an ally against my enemy." 29 00:01:50,075 --> 00:01:53,245 Some of 'em are terrified if they keep the door shut. 30 00:01:53,329 --> 00:01:55,956 So it isn't until after the Palestinians move in 31 00:01:56,874 --> 00:01:59,877 that the other people in the house realize the tragedy of the situation. 32 00:01:59,960 --> 00:02:02,588 That the Palestinians want nothing more 33 00:02:02,671 --> 00:02:05,215 than to just burn down the Israeli house next door. 34 00:02:09,845 --> 00:02:11,347 Welcome to Beirut. 35 00:02:11,430 --> 00:02:13,807 -[congressman laughs] -[man] I told you he's good. 36 00:02:13,891 --> 00:02:15,768 -[congressman] Sure is. -[Mason] And so it goes. 37 00:02:16,810 --> 00:02:18,729 -[woman] Mr. Skiles. -[blows kiss] 38 00:02:19,396 --> 00:02:21,023 [Mason] Ça va? How are you? 39 00:02:21,106 --> 00:02:22,983 [both speaking French] 40 00:02:23,067 --> 00:02:25,653 You look beautiful. You look great. Mason Skiles. How do you do? 41 00:02:25,736 --> 00:02:27,571 We have not met. How do you do? 42 00:02:27,655 --> 00:02:29,573 Nice to see you again. There he is. 43 00:02:29,657 --> 00:02:32,076 We know who we don't wanna make deals with. 44 00:02:32,159 --> 00:02:34,745 The lessons of Vietnam have been learned. 45 00:02:34,828 --> 00:02:35,996 And I think our president 46 00:02:36,080 --> 00:02:39,249 has got his own things on the domestic front to deal with. 47 00:02:39,333 --> 00:02:44,380 But what we definitely don't wanna do is establish any sort of permanent presence. 48 00:02:44,463 --> 00:02:46,507 -[Mason] Where are you from? -[woman] Washington, DC. 49 00:02:46,590 --> 00:02:49,301 Well, good for you. Welcome. Here we are. 50 00:02:49,385 --> 00:02:51,095 [in French] The party is a delight. 51 00:02:51,178 --> 00:02:52,137 Thank you! 52 00:02:52,221 --> 00:02:54,264 [in English] We understand that Beirut, specifically, 53 00:02:54,348 --> 00:02:56,642 and Lebanon, more generally, 54 00:02:56,725 --> 00:03:00,020 has enough people coming in and trying to put fingerprints on it. 55 00:03:00,104 --> 00:03:01,438 We don't wanna be one of those. 56 00:03:01,522 --> 00:03:04,233 We just wanna make sure everybody has a fair playing ground 57 00:03:04,316 --> 00:03:07,277 to contribute to a stable regional economy. 58 00:03:07,361 --> 00:03:08,695 That's what I think. 59 00:03:08,779 --> 00:03:09,822 [Mason chuckles] 60 00:03:09,905 --> 00:03:12,741 The congressman can certainly speak more to that. 61 00:03:12,825 --> 00:03:14,576 Karim, this is some friends of ours. 62 00:03:14,660 --> 00:03:17,079 This is Agnes and Joanne from the United Kingdom. 63 00:03:17,162 --> 00:03:19,373 Karim's been keeping everybody well-fed. 64 00:03:19,998 --> 00:03:21,708 -Good job. -[Karim] Thank you. 65 00:03:21,792 --> 00:03:23,377 [woman] How old is he? He looks young. 66 00:03:23,460 --> 00:03:24,711 He's about 13. 67 00:03:24,795 --> 00:03:28,132 He's from one of the Palestinian refugee camps in West Beirut. 68 00:03:28,215 --> 00:03:31,677 He stuck around, and he's become a part of the family, 69 00:03:31,760 --> 00:03:32,886 which is very nice. 70 00:03:32,970 --> 00:03:35,013 -My lovely wife, Nadia. -Nice to meet you. 71 00:03:35,097 --> 00:03:38,142 -[Mason] You know the congressman. -[congressman] Are you enjoying Beirut? 72 00:03:38,225 --> 00:03:41,103 -We've been having a very nice time. -Yeah. Yes. 73 00:03:41,186 --> 00:03:44,648 [Mason] I find it's a beautiful place, full of beautiful people. 74 00:03:44,732 --> 00:03:45,858 [Nadia] Yes. 75 00:03:45,941 --> 00:03:48,068 One beautiful person in particular. 76 00:03:48,152 --> 00:03:49,027 [congressman laughs] 77 00:03:49,111 --> 00:03:52,906 [Mason] As a diplomat in the Middle East, you have to think on your feet. 78 00:03:52,990 --> 00:03:55,409 And the more you do it, the better you get at it. 79 00:03:55,826 --> 00:03:57,619 When you talk about making deals, 80 00:03:57,703 --> 00:03:59,705 the most important thing is to keep talking. 81 00:03:59,788 --> 00:04:02,708 As soon as the talking stops, the fighting starts. 82 00:04:02,791 --> 00:04:05,669 You need to come in from a diplomatic standpoint 83 00:04:05,753 --> 00:04:09,256 and explain to everybody involved, "This is what we have to work with. 84 00:04:09,339 --> 00:04:12,092 These are the pieces on the game board right now." 85 00:04:12,176 --> 00:04:15,179 Thank you for being here. I'm gonna leave you in very capable hands. 86 00:04:15,262 --> 00:04:16,597 I've gotta say hi to somebody. 87 00:04:16,680 --> 00:04:18,182 Thanks so much. Good to see you. 88 00:04:18,599 --> 00:04:21,059 Alice. Alice, all alone. 89 00:04:22,519 --> 00:04:24,313 I heard you had congressmen. [chuckles] 90 00:04:24,396 --> 00:04:26,148 You know how that drives me wild. 91 00:04:26,231 --> 00:04:28,108 Where is Cal? I could use a hand. 92 00:04:28,192 --> 00:04:29,860 He's coming. Just something at the office. 93 00:04:30,319 --> 00:04:31,528 Everyone behaving themselves? 94 00:04:32,821 --> 00:04:34,239 -It's early. -[Alice chuckles] 95 00:04:34,323 --> 00:04:35,824 Come on. Let's get you a drink. 96 00:04:36,408 --> 00:04:37,785 -Hungry? -[Alice] Famished. 97 00:04:38,660 --> 00:04:39,995 [Nadia in Arabic] Hurry up, girls! 98 00:04:40,078 --> 00:04:41,163 It's dinner time! 99 00:04:41,830 --> 00:04:43,665 [Mason] Mmm-mmm. Mmm. 100 00:04:43,749 --> 00:04:45,334 -[in English] How we doing? -Good. 101 00:04:45,417 --> 00:04:47,586 Christians in one corner, Muslims in the other 102 00:04:47,669 --> 00:04:48,962 and Jack Daniel's in between. 103 00:04:49,046 --> 00:04:50,756 Dinner's close. Everyone here? 104 00:04:50,839 --> 00:04:53,467 Cal's late, but Alice said we should start without him. 105 00:04:53,884 --> 00:04:55,552 -How are you, sweetie? -[Nadia sighs] 106 00:04:55,636 --> 00:04:56,720 My next life? 107 00:04:56,804 --> 00:04:59,348 -In your next life, you marry a carpenter. -Mmm. 108 00:04:59,431 --> 00:05:00,432 [chuckles] 109 00:05:00,516 --> 00:05:02,434 [woman speaking Arabic] 110 00:05:05,145 --> 00:05:06,897 [Nadia speaking Arabic] 111 00:05:09,107 --> 00:05:10,818 [Mason in English] Where you been hiding? 112 00:05:10,901 --> 00:05:13,070 The drivers out back, they took everything. 113 00:05:13,153 --> 00:05:14,738 The drivers clean you out? 114 00:05:15,322 --> 00:05:16,907 [in Arabic] They live to eat. 115 00:05:16,990 --> 00:05:18,492 -[in English] There you go. -[chuckles] 116 00:05:18,575 --> 00:05:20,327 [Mason] Get you reloaded and back out there. 117 00:05:38,053 --> 00:05:38,971 [Cal] Pardon. Pardon. 118 00:05:39,054 --> 00:05:40,889 -Hey. How are ya? -[Alice] Hey, sweetie. 119 00:05:41,014 --> 00:05:41,932 Have you seen Mason? 120 00:05:42,015 --> 00:05:42,933 You look tense. 121 00:05:43,016 --> 00:05:45,811 No, no. Just wanna talk to Mason for a second. 122 00:05:45,894 --> 00:05:46,979 [Alice] What's wrong? 123 00:05:47,062 --> 00:05:48,480 Nothing. I just... 124 00:05:48,564 --> 00:05:52,317 Hello, Karim. Look at you. Don't you look elegant. 125 00:05:52,401 --> 00:05:55,737 -Don't you think so, Cal? -Yeah, yeah, yeah. Very elegant. 126 00:05:56,780 --> 00:05:59,157 I understand congratulations are in order. 127 00:05:59,241 --> 00:06:01,201 Nadia told me you did really well on your exams. 128 00:06:01,285 --> 00:06:02,327 She helped a lot. 129 00:06:02,411 --> 00:06:04,788 But she's not the one who took the test, is she? 130 00:06:05,289 --> 00:06:06,915 You heard about this, right? 131 00:06:06,999 --> 00:06:09,960 Yeah. Very impressive. Excuse me, I'm just gonna... 132 00:06:16,925 --> 00:06:20,637 [Mason] Hey! There you are. I was having a nightmare. 133 00:06:20,721 --> 00:06:22,764 I was gonna have to babysit these yahoos by myself. 134 00:06:22,848 --> 00:06:24,850 -We need to talk. -[Mason] You need a drink. 135 00:06:24,933 --> 00:06:28,020 Too much mingling with congressmen will make you lose faith in democracy. 136 00:06:28,103 --> 00:06:29,479 Indeed. We need to talk. 137 00:06:32,566 --> 00:06:35,027 Mas, we've been through a lot together. Right? 138 00:06:35,986 --> 00:06:38,697 And somehow we've managed to steer around the icebergs. 139 00:06:38,780 --> 00:06:39,823 No, thank you. 140 00:06:39,907 --> 00:06:42,784 Cal, spit it out. We have 25 people out there waiting for dinner. 141 00:06:43,744 --> 00:06:46,079 I've never come to you with anything operational. 142 00:06:46,663 --> 00:06:49,333 -We've always been clean. -What the fuck are we talking about? 143 00:06:51,209 --> 00:06:52,252 Karim. 144 00:06:52,919 --> 00:06:55,172 It's about Karim. They want him for questioning. 145 00:06:55,881 --> 00:06:57,883 -Who wants him? -Everybody. 146 00:06:58,592 --> 00:07:02,679 -He's got a brother. Did you know that? -[stutters] What? No, he's got no one. 147 00:07:03,263 --> 00:07:04,765 Why do you think Nadia took him in? 148 00:07:04,848 --> 00:07:07,726 Rafid Abu Rajal. They were separated in '68. 149 00:07:07,809 --> 00:07:09,353 Karim came here to Beirut. 150 00:07:09,436 --> 00:07:12,230 Rafid went to prison for two years in Jordan. 151 00:07:12,314 --> 00:07:13,231 Hold on. 152 00:07:15,067 --> 00:07:16,276 Where's this going? 153 00:07:16,860 --> 00:07:18,028 Munich. 154 00:07:19,696 --> 00:07:22,449 The brother left a rental car outside the Olympic Village. 155 00:07:22,532 --> 00:07:27,788 They've got prints. They've got a witness. They got this, Mas. 156 00:07:28,914 --> 00:07:32,876 That's Karim and his brother six months ago here in Beirut. 157 00:07:32,960 --> 00:07:34,044 They who? 158 00:07:34,127 --> 00:07:36,713 There's an operations supervisor at the bottom of the driveway. 159 00:07:36,797 --> 00:07:37,881 They want him now. 160 00:07:37,965 --> 00:07:39,716 They who? Mossad? 161 00:07:39,800 --> 00:07:42,094 I can help you. I can't make this go away. 162 00:07:42,177 --> 00:07:43,178 So it is Mossad. 163 00:07:43,261 --> 00:07:46,098 -Israel just drops a dime-- -Your people are all over this. 164 00:07:46,181 --> 00:07:47,182 This is bullshit. 165 00:07:47,265 --> 00:07:51,228 The State Department froze your security access two hours ago. Okay? 166 00:07:51,311 --> 00:07:54,982 Someone talked. It leaked. It's gotta be now. It's not safe. 167 00:07:55,065 --> 00:07:56,984 Cal, it's Karim for fuck's sake. 168 00:07:57,067 --> 00:07:59,361 You've got the kid brother of Global Enemy Number One 169 00:07:59,444 --> 00:08:01,279 serving canapes to congressmen. 170 00:08:01,363 --> 00:08:03,073 What are you gonna do? Drag him out of here? 171 00:08:03,156 --> 00:08:07,327 You think Nadia's gonna go for that? She just filed papers for his sponsorship. 172 00:08:07,411 --> 00:08:10,163 We just got him a student visa, for chrissakes. 173 00:08:11,415 --> 00:08:13,875 He's part of the family, Cal. 174 00:08:15,794 --> 00:08:16,837 Not my call. 175 00:08:19,881 --> 00:08:24,136 You go tell your boss that I'll be down to talk to him in five minutes. 176 00:08:27,264 --> 00:08:28,306 [Cal grunts] 177 00:08:30,392 --> 00:08:32,185 [Mason] Karim, you be honest with me. 178 00:08:32,769 --> 00:08:35,230 If you lie to me, if you hang me up, I cannot help you. 179 00:08:37,274 --> 00:08:38,358 Your brother. 180 00:08:41,445 --> 00:08:42,487 Is he dead? 181 00:08:45,407 --> 00:08:47,701 -Is he dead? -When is the last time you saw him? 182 00:08:47,784 --> 00:08:49,202 Is he dead? Is Rafid dead? 183 00:08:49,286 --> 00:08:50,996 He's not dead. Okay? 184 00:08:51,079 --> 00:08:54,124 I need you to answer my question. When did you see him last? 185 00:08:54,207 --> 00:08:55,125 Months... Six months. 186 00:08:55,208 --> 00:08:56,126 Six months where? 187 00:08:56,209 --> 00:08:57,461 He comes to me. 188 00:08:58,045 --> 00:08:59,129 He comes to you where? 189 00:08:59,212 --> 00:09:01,298 I turn around and he's there... 190 00:09:01,381 --> 00:09:02,382 on the street. 191 00:09:02,466 --> 00:09:04,676 [stutters] On the street. He's here? In Beirut? 192 00:09:04,760 --> 00:09:05,844 No! In Spain. 193 00:09:05,927 --> 00:09:07,054 He lives in Spain now. 194 00:09:07,137 --> 00:09:08,430 He cooks to make a restaurant. 195 00:09:08,513 --> 00:09:10,098 Why would you lie to me about this? 196 00:09:10,182 --> 00:09:11,349 [in Arabic] Why are you angry? 197 00:09:11,433 --> 00:09:15,729 [in English] Okay. I'm not mad at you. I'm not mad at you. Okay? 198 00:09:15,812 --> 00:09:18,440 I just need you to tell me the truth. Okay? 199 00:09:20,067 --> 00:09:20,901 His passport... 200 00:09:22,069 --> 00:09:24,112 He took a Spain passport. 201 00:09:24,196 --> 00:09:25,363 A new name. 202 00:09:25,822 --> 00:09:27,657 He says no one can know. 203 00:09:27,741 --> 00:09:29,659 If I tell anyone, he loses everything! 204 00:09:29,743 --> 00:09:31,161 I promised him! 205 00:09:31,578 --> 00:09:33,497 [Nadia] What's going on out here? 206 00:09:36,041 --> 00:09:38,794 Go. Now. Go to the kitchen. Wait there. 207 00:09:39,127 --> 00:09:40,337 What did he do? 208 00:09:40,837 --> 00:09:43,632 I don't know. Nothing, maybe. I don't know. 209 00:09:43,715 --> 00:09:44,758 I need to handle this. 210 00:09:44,841 --> 00:09:47,677 Go back inside, make sure dinner gets out in time, okay? 211 00:09:47,761 --> 00:09:48,970 I'll be back in a few minutes. 212 00:09:49,554 --> 00:09:50,514 This is bad, isn't it? 213 00:09:50,597 --> 00:09:52,724 It's nothing that can't be fixed. All right? 214 00:09:57,604 --> 00:09:58,438 [Nadia] Karim. 215 00:10:00,190 --> 00:10:01,650 [in French] Are you okay? 216 00:10:01,733 --> 00:10:02,818 What is it? 217 00:10:03,193 --> 00:10:04,069 Huh? 218 00:10:04,820 --> 00:10:05,821 What's wrong? 219 00:10:07,656 --> 00:10:10,867 [Mason in English] I promise I will have him there. I guarantee it. 220 00:10:10,951 --> 00:10:12,410 First thing tomorrow at the Embassy. 221 00:10:12,494 --> 00:10:14,538 -I'm offering a compromise. -[Jones] I'm sorry. 222 00:10:14,621 --> 00:10:16,414 I don't have the authority to negotiate. 223 00:10:17,707 --> 00:10:19,876 That's a tough spot to be in. I know. 224 00:10:19,960 --> 00:10:21,128 Been in that spot many times. 225 00:10:21,211 --> 00:10:23,130 There's no reason why this can't run smoothly. 226 00:10:23,713 --> 00:10:25,048 I just don't see that happening. 227 00:10:25,132 --> 00:10:27,342 -Does he know the situation here? -I've explained it. 228 00:10:27,425 --> 00:10:30,804 Mr. Riley is not here this evening in a supervisory capacity. 229 00:10:30,887 --> 00:10:33,140 We thought he might be able to get the man out quietly. 230 00:10:33,223 --> 00:10:34,182 [Mason] "Man"? 231 00:10:34,266 --> 00:10:36,309 This is a 13-year-old boy we're talking about. 232 00:10:36,393 --> 00:10:38,061 This child is harmless. 233 00:10:38,145 --> 00:10:40,814 This is not an analysis assignment. 234 00:10:40,897 --> 00:10:44,651 If you can't help me find a creative solution to my problem, 235 00:10:44,734 --> 00:10:47,737 then I'm gonna ask you to telephone someone who can. 236 00:10:47,821 --> 00:10:50,282 We've lost that as an option. 237 00:10:50,365 --> 00:10:53,660 Then I suggest you retrace your steps and figure out where... 238 00:10:53,743 --> 00:10:55,871 -[gunshots] -[people screaming] 239 00:10:55,954 --> 00:10:57,414 [Jones] Jesus! Get out-- 240 00:10:57,497 --> 00:10:58,957 [Cal] Wait! Mas! 241 00:11:00,250 --> 00:11:01,626 Mason! Hold it. 242 00:11:02,752 --> 00:11:04,212 [people screaming] 243 00:11:07,048 --> 00:11:08,300 [Cal] Watch out! Watch out! 244 00:11:10,510 --> 00:11:11,761 [Karim] Mason! Nadia! 245 00:11:11,845 --> 00:11:12,929 [Nadia] Karim! 246 00:11:13,638 --> 00:11:15,015 [Karim] Nadia! 247 00:11:15,599 --> 00:11:16,516 Karim! 248 00:11:16,600 --> 00:11:17,475 Nadia! 249 00:11:19,561 --> 00:11:20,437 [man in Arabic] Move! 250 00:11:21,438 --> 00:11:22,439 Get him out! 251 00:11:22,522 --> 00:11:24,065 [in English] Help me, Mason! 252 00:11:26,943 --> 00:11:27,944 Mason! 253 00:11:28,612 --> 00:11:29,571 [in Arabic] No! 254 00:11:30,155 --> 00:11:32,115 [Mason] No! Please! 255 00:11:32,198 --> 00:11:33,199 Take me! 256 00:11:34,200 --> 00:11:35,619 Leave her! 257 00:11:37,495 --> 00:11:38,705 [man] Drop your weapon! 258 00:11:38,788 --> 00:11:40,498 [Mason speaking Arabic] 259 00:11:40,582 --> 00:11:41,875 [Rafid] Come here, Karim! 260 00:11:42,500 --> 00:11:44,336 -[in English] No! -[Karim] Mason! 261 00:11:44,961 --> 00:11:45,962 [groans] 262 00:11:47,797 --> 00:11:48,798 Karim. 263 00:11:50,216 --> 00:11:52,636 [in Arabic] Drop your weapon! Or I kill her. 264 00:11:53,803 --> 00:11:55,388 [speaking Arabic] 265 00:11:58,224 --> 00:11:59,768 Please, no! 266 00:12:04,022 --> 00:12:05,065 Please! 267 00:12:09,694 --> 00:12:10,695 [gunshots] 268 00:12:10,779 --> 00:12:11,696 [Nadia grunts] 269 00:12:14,824 --> 00:12:16,201 Go! Go! 270 00:12:22,624 --> 00:12:26,044 [in English] No, baby. No, baby. Come on. Stay here with me. 271 00:12:50,568 --> 00:12:52,946 [reporter over radio] Don't leave home without that raincoat. 272 00:12:53,029 --> 00:12:54,698 You are going to need it. 273 00:12:54,781 --> 00:12:57,450 Showers will continue in the Boston area throughout the evening, 274 00:12:57,534 --> 00:12:59,786 tapering off just after rush hour. 275 00:12:59,869 --> 00:13:02,872 And that's your traffic and weather on WCPN. 276 00:13:02,956 --> 00:13:05,583 It's 7:15. I'm Jane Emerson. 277 00:13:05,667 --> 00:13:09,254 Coming up in the next half hour, Jerry Torbin discusses the future... 278 00:13:09,337 --> 00:13:10,338 [continues indistinctly] 279 00:13:12,674 --> 00:13:13,758 [knocking] 280 00:13:13,842 --> 00:13:14,843 [officer] Hey, buddy! 281 00:13:16,845 --> 00:13:18,221 You all right in there? 282 00:13:20,140 --> 00:13:21,516 Yes... Yes, sir! 283 00:13:21,891 --> 00:13:25,603 [officer] Well, you don't sound so sure. Coming or going? 284 00:13:25,687 --> 00:13:29,315 [Mason] No, I'm here. I'm a guest at the hotel. I was just heading in. 285 00:13:29,858 --> 00:13:33,320 All right. Try sleeping inside. 286 00:14:00,680 --> 00:14:01,681 [sighs] 287 00:14:15,904 --> 00:14:18,740 [Mason] All right, issue number five, pension attrition ratio. 288 00:14:18,823 --> 00:14:20,992 We worked our way to common ground here. 289 00:14:21,409 --> 00:14:24,996 Jerry's gonna accept the National Formula and the Union has decided to waive 290 00:14:25,080 --> 00:14:27,874 their "most favored nations" clause. Great. 291 00:14:27,957 --> 00:14:30,710 Number six, ICC indemnity bonding. 292 00:14:31,294 --> 00:14:33,171 Feels like another solid compromise here. 293 00:14:33,254 --> 00:14:36,549 We'll cross-collateralize the premiums with the safety bonuses. 294 00:14:36,633 --> 00:14:42,764 So, we have fewer accidents, fewer claims. We have a better package. Everybody wins. 295 00:14:42,847 --> 00:14:44,099 All right, guys? 296 00:14:45,517 --> 00:14:48,395 That is six issues we've taken off the table. 297 00:14:48,478 --> 00:14:50,355 It's important now to take a look back 298 00:14:50,438 --> 00:14:51,856 and realize how far we've come. 299 00:14:51,940 --> 00:14:53,233 Six of ten. 300 00:14:53,316 --> 00:14:54,484 Of nine. 301 00:14:54,567 --> 00:14:55,860 [Jerry] You see? 302 00:14:55,944 --> 00:14:58,863 You're back with the overtime? Again with this? 303 00:14:58,947 --> 00:15:00,490 It's never going on the table. 304 00:15:00,573 --> 00:15:03,284 Both sides have to show more cards here. All right? 305 00:15:03,368 --> 00:15:05,370 The numbers will tell us which way we're gonna go. 306 00:15:05,453 --> 00:15:07,288 I'm getting raped here, Mason. 307 00:15:07,372 --> 00:15:10,625 -Prove it. Open your books! -Open your fucking ears. I'm done. 308 00:15:10,708 --> 00:15:12,669 I'm going back to the office and starting over. 309 00:15:12,752 --> 00:15:14,421 What do you mean by "starting over"? 310 00:15:14,504 --> 00:15:15,964 I'm going back to my original offer. 311 00:15:16,047 --> 00:15:18,341 -[Dennis] Is that a threat? -No. Here's a threat. 312 00:15:18,425 --> 00:15:21,261 I'm gonna start answering my phone, 'cause it's ringing off the hook 313 00:15:21,344 --> 00:15:24,889 with guys who would kill to work for what I paid you thieves 20 years ago. 314 00:15:24,973 --> 00:15:26,850 [Dennis] You don't got the balls to lock us out! 315 00:15:26,933 --> 00:15:28,685 -Let's take a break. -[Jerry] Try me. 316 00:15:28,768 --> 00:15:30,854 [Dennis] I can have a strike vote in 15 minutes. 317 00:15:30,979 --> 00:15:31,938 Bring it on! 318 00:15:32,021 --> 00:15:33,648 Let's see this strike! 319 00:15:33,731 --> 00:15:35,733 [men shouting indistinctly] 320 00:15:37,610 --> 00:15:42,824 [Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'... Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass! 321 00:15:42,907 --> 00:15:44,576 [Ernie] That went well. 322 00:15:44,659 --> 00:15:48,288 [Mason] They'll cool off. The deal speaks for itself. 323 00:15:49,539 --> 00:15:52,417 Let them sit with it a bit, let the downside ring in their ears. 324 00:15:52,500 --> 00:15:54,377 In a couple of days, they'll be back. 325 00:15:54,461 --> 00:15:57,338 Where do we stand with the supermarket thing in Providence? 326 00:15:57,422 --> 00:16:00,592 [Ernie] They took a local guy. A lawyer. 327 00:16:01,176 --> 00:16:02,510 I was gonna tell you this morning, 328 00:16:02,594 --> 00:16:04,554 but it seemed like you had a lot on your plate. 329 00:16:05,138 --> 00:16:06,764 Can I buy you a drink at Foley's? 330 00:16:07,056 --> 00:16:08,725 [Ernie] I've been offered a job. 331 00:16:10,226 --> 00:16:11,394 It's New York. 332 00:16:13,021 --> 00:16:15,106 We're still haggling over the numbers, but... 333 00:16:16,441 --> 00:16:19,694 That's not why I want to wrap things up. I'm not bailing on you. 334 00:16:22,155 --> 00:16:23,406 You need a rest, Mas. 335 00:16:24,908 --> 00:16:25,909 Like, for real. 336 00:16:26,701 --> 00:16:29,621 Get some sun. Walk around. Take a break. 337 00:16:31,664 --> 00:16:33,416 You're gonna do great in New York, Ernie. 338 00:16:34,626 --> 00:16:35,627 You'll be fine. 339 00:16:54,979 --> 00:16:56,022 [woman] Colonel Ruzak. 340 00:17:01,694 --> 00:17:02,612 ...sanctions. 341 00:17:05,865 --> 00:17:07,575 [Gary] It's confirmed. They found the car. 342 00:17:11,496 --> 00:17:13,706 -Pack your bag. -It's in my office, sir. 343 00:17:14,999 --> 00:17:17,001 [soft rock playing through speakers] 344 00:17:26,678 --> 00:17:27,762 [man] Mason? 345 00:17:28,513 --> 00:17:29,973 Mason Skiles? 346 00:17:32,183 --> 00:17:34,686 You might not remember me. Ray Sullivan? 347 00:17:35,478 --> 00:17:36,312 Sure. 348 00:17:37,188 --> 00:17:39,941 You arbitrated a barter for us a couple years back. 349 00:17:40,024 --> 00:17:42,569 A fiber optics project down in Needham? 350 00:17:43,903 --> 00:17:46,614 -Sully. Of course. Of course. -[chuckles] 351 00:17:46,698 --> 00:17:48,783 -How are you? I'm sorry. -No. Relax. 352 00:17:48,866 --> 00:17:51,119 Happens to me ten times a day. Who can keep track? 353 00:17:52,370 --> 00:17:55,748 Yeah. We're just here negotiating labor settlements. 354 00:17:56,374 --> 00:17:59,919 Just killing time while both sides cool down a little bit. 355 00:18:00,003 --> 00:18:03,965 [Sully] I know. I spoke to your partner. He told me you might be here. 356 00:18:05,258 --> 00:18:08,052 I got a wake-up call this morning. Kind of a fire alarm. 357 00:18:08,928 --> 00:18:12,223 Friends in Washington. Old friends. Well, mutual friends. 358 00:18:12,890 --> 00:18:16,311 They know I'm in the area and they asked me to talk to you. 359 00:18:18,021 --> 00:18:19,647 American University in Beirut. 360 00:18:19,731 --> 00:18:22,734 I guess they had someone lined up to give a lecture later this week, 361 00:18:22,817 --> 00:18:24,027 and he canceled on them. 362 00:18:24,319 --> 00:18:27,488 "Cross-Cultural Arbitration" was the topic. 363 00:18:27,572 --> 00:18:30,617 So, my friends, your credentials, your being an alumni and all, 364 00:18:30,700 --> 00:18:32,201 they were hoping you might fill in. 365 00:18:33,786 --> 00:18:34,704 There's a check. 366 00:18:36,998 --> 00:18:39,334 $6,500 and a first-class ticket. 367 00:18:40,043 --> 00:18:43,212 I wouldn't go back to Beirut if it was the last place on earth. 368 00:18:43,880 --> 00:18:46,007 Flight leaves Logan at 8:45 tonight. 369 00:18:47,300 --> 00:18:51,929 It sounds like you got about six hours to find somebody else. 370 00:18:52,764 --> 00:18:54,682 I was told that's not an option. 371 00:18:54,766 --> 00:18:57,810 Look, I have no idea what's happening here. 372 00:18:57,894 --> 00:19:01,522 It'd be a hell of a lot easier for both of us if I did. 373 00:19:03,358 --> 00:19:05,276 But I was told to tell you that 374 00:19:06,527 --> 00:19:08,404 time is extremely tight 375 00:19:09,280 --> 00:19:14,285 and the agency would be deeply grateful for your cooperation. 376 00:19:14,869 --> 00:19:17,080 It's a serious request. They know that. 377 00:19:18,998 --> 00:19:20,833 Tell 'em I don't have a passport. 378 00:19:20,917 --> 00:19:22,835 They put one in with the ticket. 379 00:19:30,009 --> 00:19:31,344 Great seeing you, Ray. 380 00:19:34,055 --> 00:19:35,181 Do me a favor, will ya? 381 00:19:36,307 --> 00:19:39,394 You miss the flight, this never happened. 382 00:19:56,285 --> 00:19:57,453 [answering machine beeps] 383 00:19:57,537 --> 00:19:59,706 [Ernie over phone] This is the last message I'm leaving, 384 00:19:59,789 --> 00:20:01,082 because this is bullshit. 385 00:20:01,708 --> 00:20:05,753 Dennis called a strike about an hour ago. Maybe you know that. 386 00:20:06,713 --> 00:20:11,342 I'm in New York. Pam has my keys. I don't know what else to say. 387 00:20:12,093 --> 00:20:13,803 You wanna talk, you know where to find me. 388 00:20:27,608 --> 00:20:29,902 [Sandy] Mason Francis Skiles. 389 00:20:29,986 --> 00:20:31,696 45 years old. 390 00:20:31,779 --> 00:20:34,699 Postgrad at Oxford in Arabic and Mideast studies. 391 00:20:35,658 --> 00:20:38,536 He comes here in 1962 on a teaching fellowship. 392 00:20:40,580 --> 00:20:44,083 He's recruited Foreign Service in '63 for immediate posting to Cairo. 393 00:20:44,167 --> 00:20:47,170 Then Damascus, '65, Tel Aviv '68. 394 00:20:47,754 --> 00:20:50,173 1969, he's reassigned to DC 395 00:20:50,256 --> 00:20:52,967 as assistant undersecretary for Mideast Affairs. 396 00:20:54,594 --> 00:20:57,847 He marries. He's published. He's widely quoted. 397 00:20:58,973 --> 00:21:00,475 Kissinger takes a shine to him, 398 00:21:00,558 --> 00:21:02,852 throws him a working group at the Paris peace talks. 399 00:21:03,519 --> 00:21:07,023 And in '71 he jumps the line. He comes back to Beirut, 400 00:21:07,106 --> 00:21:09,734 where he was appointed deputy chief of mission here. 401 00:21:10,401 --> 00:21:13,780 And his wife... I guess Don ran that by you on the ride in. 402 00:21:13,863 --> 00:21:16,115 The incident at Skiles' house in '72? 403 00:21:16,199 --> 00:21:18,826 His wife and the Abu Rajal brothers? 404 00:21:18,910 --> 00:21:20,453 I can read, Ms. Crowder. 405 00:21:21,078 --> 00:21:23,164 What I need to know is where he stands now. 406 00:21:24,624 --> 00:21:28,294 [Sandy] Well, he left Beirut in '73 before the civil war kicked in. 407 00:21:28,377 --> 00:21:31,839 He was the senior trade negotiator for the Boston Merchandising Council, 408 00:21:31,923 --> 00:21:34,133 and then he left there three years ago to go private. 409 00:21:34,217 --> 00:21:37,428 And now he just has this small two-man firm. 410 00:21:37,512 --> 00:21:39,013 Mostly local labor issues. 411 00:21:39,096 --> 00:21:40,097 [sighs] 412 00:21:41,557 --> 00:21:44,393 So, from Kissinger to the crapper. 413 00:21:45,394 --> 00:21:47,313 [Sandy] Mm-hmm. He has a drinking problem. 414 00:21:47,396 --> 00:21:49,273 [Gary] Christ. How bad? 415 00:21:49,357 --> 00:21:51,150 [Sandy] They had to pour him on to the plane. 416 00:21:52,485 --> 00:21:56,072 Like we've got time for this nonsense. Talk to me, Don. 417 00:21:56,155 --> 00:21:58,115 He's damaged goods. 418 00:21:59,283 --> 00:22:00,827 Front-runner who stumbled. 419 00:22:02,370 --> 00:22:03,496 But he's manageable. 420 00:22:04,539 --> 00:22:07,792 Frank? You knew him when. 421 00:22:09,752 --> 00:22:11,671 Don't play cards with him, Gary. 422 00:22:29,814 --> 00:22:31,023 Take it easy. 423 00:22:40,032 --> 00:22:40,992 [man] Mr. Skiles! 424 00:22:41,784 --> 00:22:43,035 Mr. Skiles! 425 00:22:46,664 --> 00:22:50,835 Bernard Teppler. American University. Absolute pleasure to have you here. 426 00:22:50,918 --> 00:22:52,503 -Let me take... -[gunshots] 427 00:22:52,587 --> 00:22:54,922 -[woman screaming] -[indistinct chatter] 428 00:23:00,094 --> 00:23:01,178 Welcome to Beirut. 429 00:23:01,721 --> 00:23:04,181 We're thrilled to have you here. Let me take that for you. 430 00:23:07,226 --> 00:23:09,854 [Bernard] I'll be your liaison with the university. 431 00:23:09,937 --> 00:23:11,397 Get you where you need to get. 432 00:23:11,939 --> 00:23:15,109 Beirut's changed quite a bit in the past ten years. 433 00:23:15,192 --> 00:23:17,028 You missed quite the civil war. 434 00:23:17,778 --> 00:23:20,531 My itinerary says I'm staying at the L'Admiral Hotel. 435 00:23:20,615 --> 00:23:22,909 Yes, indeed. We've booked you the deluxe suite. 436 00:23:23,326 --> 00:23:25,995 On the shelling side, I'm afraid. Beachside was full. 437 00:23:27,079 --> 00:23:28,914 Why aren't we taking Rue du Nabil? It's faster. 438 00:23:28,998 --> 00:23:31,208 Rue du Nabil's not good today. 439 00:23:31,292 --> 00:23:34,003 Big car bomb last night. Many people killed. 440 00:23:34,086 --> 00:23:35,504 Who lit that fuse? 441 00:23:35,588 --> 00:23:38,633 [Bernard chuckles] Well, it's Beirut, Mr. Skiles. Depends who you ask. 442 00:23:39,216 --> 00:23:42,678 PLO says it's Amal militia. Amal militia says it's Christian militia. 443 00:23:42,762 --> 00:23:46,098 Christian militia says it's the Druze. Druze says it's the Syrian Army. 444 00:23:46,682 --> 00:23:48,059 Listen to the radio from Damascus, 445 00:23:48,142 --> 00:23:51,228 it's the Israelis making excuses to come across the border. 446 00:23:51,312 --> 00:23:53,939 Ask Israel... Ah, for them it's always the PLO. 447 00:23:54,023 --> 00:23:57,610 Not the PLO. My wife says it was Gamaeet El Cheea. 448 00:23:58,319 --> 00:23:59,278 What do you say? 449 00:23:59,362 --> 00:24:01,489 [driver] I say we skip Rue du Nabil. 450 00:24:01,572 --> 00:24:03,699 [children shouting] 451 00:24:04,283 --> 00:24:05,493 [car honks] 452 00:24:05,576 --> 00:24:07,620 [driver] They're checking papers, sir. 453 00:24:07,703 --> 00:24:10,164 [Bernard] Oh, fuck it. I'm afraid I'll need your passport. 454 00:24:10,247 --> 00:24:13,542 Nothing to worry about. PLO run a decent checkpoint. 455 00:24:13,626 --> 00:24:15,628 [Arabic music playing through speakers] 456 00:24:20,966 --> 00:24:22,760 -Passport. -[Bernard] Hold on. 457 00:24:22,843 --> 00:24:24,679 Welcome to the Green Line. 458 00:24:24,762 --> 00:24:27,306 This road divides East and West Beirut now. 459 00:24:27,556 --> 00:24:30,351 One of the civil war's charming new landmarks. 460 00:24:31,060 --> 00:24:33,646 Muslims to the West. Christians to the East. 461 00:24:34,438 --> 00:24:36,899 Not much room for the rest of us, but there you have it. 462 00:24:36,982 --> 00:24:39,235 Thank you! Thank you so much. 463 00:25:27,491 --> 00:25:28,659 Shit. 464 00:25:44,550 --> 00:25:45,551 [sighs] 465 00:25:53,517 --> 00:25:55,895 [woman] % ... till it hurts % 466 00:25:56,979 --> 00:26:01,400 % I know you hurt, too But what else can we do % 467 00:26:01,484 --> 00:26:05,112 % Tormented and torn apart % 468 00:26:06,113 --> 00:26:10,326 % I wish I could carry your smile In my heart... % 469 00:26:11,577 --> 00:26:13,287 Monsieur. S'il vous plait? 470 00:26:15,206 --> 00:26:19,043 % It would make me believe What tomorrow could bring % 471 00:26:19,126 --> 00:26:22,004 % When today doesn't really know % 472 00:26:23,297 --> 00:26:25,966 % Doesn't really know % 473 00:26:26,050 --> 00:26:28,677 % I'm all out of love... % 474 00:26:28,761 --> 00:26:33,599 Mr. Skiles? Mr. Skiles? Hi. I'm Sandy Crowder. 475 00:26:33,682 --> 00:26:36,811 I'm the deputy cultural attaché at the Embassy. 476 00:26:37,061 --> 00:26:38,395 So nice to meet you. 477 00:26:40,106 --> 00:26:41,107 What a surprise. 478 00:26:41,190 --> 00:26:42,775 I help out at the university sometimes. 479 00:26:42,858 --> 00:26:44,902 They told me you were here for the lectures. 480 00:26:45,319 --> 00:26:48,656 -I know you just got in... -Yeah. No, I just... Please. Please. 481 00:26:48,739 --> 00:26:50,574 No, I left my car out front. 482 00:26:50,658 --> 00:26:52,743 Perhaps you'd like to get out of the hotel? 483 00:26:53,828 --> 00:26:56,622 [chuckles] Oh. You know what? 484 00:26:57,414 --> 00:26:59,792 That's funny. I was just thinking I could use a tour guide. 485 00:26:59,875 --> 00:27:01,126 -Really? -No. 486 00:27:01,836 --> 00:27:03,379 So why don't we stand here and pretend 487 00:27:03,462 --> 00:27:07,133 while you tell me what kind of trouble I've gotten myself into. 488 00:27:09,093 --> 00:27:11,178 The ambassador's hosting a recital this evening, 489 00:27:11,262 --> 00:27:13,013 and I was thinking of stopping in. 490 00:27:13,848 --> 00:27:17,101 You're just gonna keep smiling at me no matter what I say, right? 491 00:27:18,727 --> 00:27:20,104 Why don't I meet you out front? 492 00:27:23,899 --> 00:27:25,901 [instrumental music playing] 493 00:27:27,111 --> 00:27:29,113 [indistinct chatter] 494 00:27:44,086 --> 00:27:46,839 Good God. Mason. 495 00:27:46,922 --> 00:27:48,465 Ambassador Whalen. 496 00:27:49,300 --> 00:27:51,385 It's shocking, I'm sure. [chuckles] 497 00:27:52,636 --> 00:27:53,721 Good seeing you, Frank. 498 00:27:53,804 --> 00:27:57,099 I seriously doubt that, but I appreciate the effort. 499 00:27:58,100 --> 00:27:59,768 [Mason] Congratulations on all this. 500 00:27:59,852 --> 00:28:01,687 Now I know you're fucking with me. [laughs] 501 00:28:02,938 --> 00:28:05,024 Why don't you go and find Don? We'll be right up. 502 00:28:05,941 --> 00:28:08,319 -Uh, flight good? -Good enough. 503 00:28:08,986 --> 00:28:10,237 [Frank] You get a look around? 504 00:28:10,321 --> 00:28:12,907 -[Mason] Yeah. What's left of it. -[Frank] Breaks your heart? 505 00:28:12,990 --> 00:28:15,910 I tell you, Mason. You missed one hell of a fight. 506 00:28:15,993 --> 00:28:18,746 PLO started tossing bombs. Government pushed back. 507 00:28:18,829 --> 00:28:20,080 Israel got involved. 508 00:28:20,623 --> 00:28:23,417 And what did we get? 50,000 dead. 509 00:28:24,376 --> 00:28:26,962 City carved up like a goddamn pizza. 510 00:28:27,046 --> 00:28:30,549 And the PLO, they're still here, hoping the cease-fire holds. 511 00:28:30,633 --> 00:28:33,594 'Cause now we've got Israel down the road licking their chops, 512 00:28:33,677 --> 00:28:38,098 looking for an excuse to drive up and show us what great weapons we got 'em. 513 00:28:38,182 --> 00:28:41,310 -Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak. -Nice to see you. 514 00:28:41,393 --> 00:28:43,854 -[Frank] National Security Council. -[Mason] How you doing? 515 00:28:43,938 --> 00:28:48,442 -Um, thirsty? -Sure. Uh, bourbon. Neat. 516 00:28:50,069 --> 00:28:51,403 Before we get started, 517 00:28:51,487 --> 00:28:54,698 I want you to know we're all keenly aware of what you've done. 518 00:28:56,075 --> 00:28:56,951 And what is that? 519 00:28:57,701 --> 00:29:01,580 Coming out here. No notice. No info. It's been duly noted. 520 00:29:03,415 --> 00:29:08,087 [Frank] I think you know Don Gaines, our chief political officer here. 521 00:29:08,170 --> 00:29:09,129 Been a while. 522 00:29:09,213 --> 00:29:10,422 Long time. 523 00:29:11,090 --> 00:29:12,883 Here you go. Have a seat. 524 00:29:19,848 --> 00:29:20,975 Okay. 525 00:29:22,851 --> 00:29:26,939 Wow. Two spies, the White House and an ambassador. 526 00:29:28,232 --> 00:29:31,610 Maybe one of you can actually tell me what I'm doing here. 527 00:29:33,570 --> 00:29:35,614 Have you talked to anybody in the area recently? 528 00:29:35,698 --> 00:29:37,700 -[Mason] No. -[Don] You had a lot of friends here. 529 00:29:37,783 --> 00:29:40,202 -You must keep in touch with some? -No. 530 00:29:40,286 --> 00:29:42,079 A phone call? Christmas card? 531 00:29:42,162 --> 00:29:45,291 -Where we going with this? -[Don] It's a simple question. 532 00:29:47,001 --> 00:29:48,419 Who's in charge here? 533 00:29:48,502 --> 00:29:50,212 We all serve the president. 534 00:29:50,296 --> 00:29:52,881 Unless he's the next one to pop through that door, 535 00:29:52,965 --> 00:29:55,509 why don't you step up and tell me what the fuck's going on. 536 00:29:59,430 --> 00:30:03,559 Three nights ago, an American was pulled off the street in West Beirut. 537 00:30:04,476 --> 00:30:06,103 The next morning, we got a communiqué 538 00:30:06,186 --> 00:30:09,064 from a group calling itself the Militia of Islamic Liberation. 539 00:30:09,773 --> 00:30:11,817 Very clean. No rhetoric. 540 00:30:12,276 --> 00:30:14,153 They have the guy, they wanna talk. 541 00:30:15,404 --> 00:30:16,822 They want you to broker the deal. 542 00:30:18,907 --> 00:30:20,826 They asked for you specifically. 543 00:30:21,535 --> 00:30:22,536 Who would do that? 544 00:30:22,619 --> 00:30:23,996 [Frank] We know who it's not. 545 00:30:24,413 --> 00:30:26,373 It's not mainstream PLO. 546 00:30:26,457 --> 00:30:28,417 -That's a minority opinion. -[Frank] Come on. 547 00:30:28,500 --> 00:30:31,503 The last thing they want is Israeli tanks rolling across the border. 548 00:30:31,587 --> 00:30:33,172 They won't risk something like this. 549 00:30:33,255 --> 00:30:36,884 Right now, we're not ruling out anyone. Everything is in play. 550 00:30:39,136 --> 00:30:40,429 What is it you want me to do? 551 00:30:41,138 --> 00:30:44,641 You're an experienced negotiator. Negotiate. 552 00:30:45,225 --> 00:30:48,645 I'm here because some lunatic pulled my name out of a hat. 553 00:30:49,563 --> 00:30:51,940 Your kidnappers clearly wanna make a deal. 554 00:30:52,024 --> 00:30:55,319 They got back fast. They're responsive. They're specific. 555 00:30:55,402 --> 00:30:57,112 You have something that they want. 556 00:30:57,696 --> 00:30:59,239 Call their bluff. Tell them I'm out. 557 00:30:59,323 --> 00:31:01,617 Let the downside of that ring in their ears for a while. 558 00:31:01,992 --> 00:31:05,245 If they bite, great. You have your first concession. 559 00:31:06,288 --> 00:31:10,459 [scoffs] Honestly, I'm a little surprised. I thought I'd see Cal here tonight. 560 00:31:13,629 --> 00:31:14,880 Cal Riley? 561 00:31:16,340 --> 00:31:17,716 Cal's the hostage. 562 00:31:22,763 --> 00:31:24,640 [Don] You guys were pretty close. 563 00:31:24,723 --> 00:31:26,558 When's the last time you talked to him? 564 00:31:28,227 --> 00:31:29,395 Jesus. Uh... 565 00:31:31,480 --> 00:31:32,731 Ten years ago? I... 566 00:31:34,149 --> 00:31:35,776 [Don] Radio silence? Nothing? 567 00:31:36,902 --> 00:31:38,278 Yeah, no. Yeah. 568 00:31:38,362 --> 00:31:40,406 [Sandy] We believe Cal requested you. 569 00:31:40,489 --> 00:31:41,490 Based on what? 570 00:31:41,573 --> 00:31:43,033 Nothing specific, but-- 571 00:31:43,117 --> 00:31:44,410 No, no, no, no, no... 572 00:31:45,828 --> 00:31:47,704 No, I don't see that happening. 573 00:31:47,788 --> 00:31:48,747 [Don] Cal's my CO. 574 00:31:49,581 --> 00:31:52,084 We run half the agency's Mideast operation off this desk. 575 00:31:52,167 --> 00:31:54,336 Do you understand what that means? 576 00:31:55,212 --> 00:31:57,131 Yeah. You're afraid he'll talk. 577 00:31:57,214 --> 00:31:58,048 Afraid? 578 00:31:58,132 --> 00:32:00,551 He's been here 13 years. The guy's a walking playbook. 579 00:32:00,634 --> 00:32:03,554 -At the moment nothing's blown. -[Gary] That we know of. 580 00:32:04,638 --> 00:32:07,307 This goes bad, we don't even know where to begin wrapping up. 581 00:32:07,391 --> 00:32:09,601 We're playing the waiting game. It's their move. 582 00:32:10,769 --> 00:32:13,522 [Gary] So, the question I need answered from you right now is... 583 00:32:15,065 --> 00:32:19,153 can we count on you to play along until we get our feet on the ground? 584 00:32:22,114 --> 00:32:24,616 [Don] So, here's our story. We never mention Cal. 585 00:32:24,700 --> 00:32:27,327 He's on assignment, and nobody needs to know. 586 00:32:27,411 --> 00:32:31,039 Ruzak doesn't arrive in Beirut till tomorrow, so you've never met him. 587 00:32:31,123 --> 00:32:32,416 We brought you here tonight 588 00:32:32,499 --> 00:32:35,085 because we wanted to find out what you're doing in town. 589 00:32:35,169 --> 00:32:37,087 [Mason] This isn't really my thing, Gaines. 590 00:32:37,171 --> 00:32:39,298 [Don] Sure it is. It's Texas Hold 'em. 591 00:32:40,132 --> 00:32:43,135 Two cards down, and everything else is on the table. 592 00:32:44,219 --> 00:32:45,679 Just play the reality. 593 00:32:46,263 --> 00:32:51,977 You're a confused 40-year-old widower in the middle of a long winter. 594 00:32:52,561 --> 00:32:54,062 You're pretending to give a lecture, 595 00:32:54,146 --> 00:32:58,442 but the truth is you don't really know what you're doing or why you came. 596 00:32:58,692 --> 00:32:59,526 Reality. 597 00:32:59,610 --> 00:33:04,072 Your name appears out of nowhere, and we get real nervous. Reality. 598 00:33:04,656 --> 00:33:09,620 We roll you up for a look, and you resent our interest. Reality. 599 00:33:10,204 --> 00:33:11,747 So, I'm leaving here pissed off? 600 00:33:12,372 --> 00:33:13,832 Works for me. 601 00:33:13,916 --> 00:33:15,542 What about Ms. Crowder? 602 00:33:16,293 --> 00:33:18,420 Well, it's a widely held belief 603 00:33:18,504 --> 00:33:22,257 that dangling a skirt in front of a jet-lagged American man of your age 604 00:33:22,341 --> 00:33:23,842 is a high percentage play. 605 00:33:26,178 --> 00:33:27,346 We done here? 606 00:33:27,429 --> 00:33:31,016 You suddenly became really important. 607 00:33:31,600 --> 00:33:32,601 Is that a mistake? 608 00:33:34,686 --> 00:33:37,231 I don't know. Reality. 609 00:33:41,902 --> 00:33:43,737 [Sandy] Gaines was just testing you. 610 00:33:43,820 --> 00:33:45,989 Everyone's under a lot of pressure. 611 00:33:46,532 --> 00:33:49,952 -Isn't that what you're after? -What's that supposed to mean? 612 00:33:50,035 --> 00:33:52,454 You wouldn't be here if it wasn't for the action, right? 613 00:33:52,538 --> 00:33:55,123 -You think I'm here for the thrills? -I don't know. 614 00:33:55,916 --> 00:33:58,126 No, you don't. 615 00:33:58,710 --> 00:34:02,923 All right, fine. Enlighten me. What's your story, Ms. Crowder? 616 00:34:03,006 --> 00:34:06,510 I'm a skirt in a car driving an irritated tourist back to his hotel. 617 00:34:12,849 --> 00:34:14,685 Hey, can we take a quick detour? 618 00:34:17,187 --> 00:34:18,021 To where? 619 00:34:19,106 --> 00:34:21,191 [Mason] I'll show you where I used to live. 620 00:34:28,282 --> 00:34:29,575 [Sandy] Wow. 621 00:34:39,418 --> 00:34:41,587 The PLO had a transmitter up here. 622 00:34:42,337 --> 00:34:46,008 Ten months ago, just before the cease-fire, the Israelis took it out. 623 00:34:47,801 --> 00:34:48,802 Must have been beautiful. 624 00:34:50,387 --> 00:34:51,305 It sure was. 625 00:34:54,224 --> 00:34:55,183 In every way. 626 00:34:56,226 --> 00:34:59,271 Ski in the morning, swim in the afternoon, party all night? 627 00:34:59,354 --> 00:35:00,731 No, not just that. 628 00:35:02,274 --> 00:35:04,818 What we were doing was what we wanted to do. 629 00:35:08,614 --> 00:35:09,823 We were happy. 630 00:35:14,786 --> 00:35:16,705 I'm not sure how that turned into this. 631 00:35:18,832 --> 00:35:19,916 I'm good. 632 00:35:21,710 --> 00:35:22,961 Cal still with Alice? 633 00:35:24,254 --> 00:35:26,423 As far as I know, yeah. 634 00:35:27,507 --> 00:35:30,218 -So, where is she? -They have an apartment in Athens. 635 00:35:30,302 --> 00:35:33,055 Alice moved there with the family when the fighting started. 636 00:35:33,138 --> 00:35:36,475 Cal stayed in Beirut. It's impossible with kids here. 637 00:35:37,517 --> 00:35:38,644 She knows I'm involved? 638 00:35:38,727 --> 00:35:40,729 I'm not sure Gaines has told her yet. 639 00:35:41,313 --> 00:35:43,690 -We should head out. -Hold on. Wait, wait. 640 00:35:43,774 --> 00:35:46,443 What's your take on all this? Honestly. 641 00:35:47,069 --> 00:35:50,614 Do you think they want to save Cal or the information? 642 00:35:50,697 --> 00:35:51,740 That's an ugly question. 643 00:35:51,823 --> 00:35:53,325 You must have thought about it. 644 00:35:53,408 --> 00:35:56,536 I'm too busy worrying whether you're gonna come through for us or not. 645 00:35:56,620 --> 00:36:01,500 Okay, fine. Just pretend for a minute that I'm actually gonna do my job. 646 00:36:01,583 --> 00:36:02,584 Who am I working for? 647 00:36:02,668 --> 00:36:05,837 The White House? The State Department? Don Gaines? 648 00:36:05,921 --> 00:36:06,922 Make Cal your client. 649 00:36:09,091 --> 00:36:11,635 Unless you blame him for what happened here. 650 00:36:12,219 --> 00:36:13,512 Is that what it says in my file? 651 00:36:14,554 --> 00:36:17,432 Listen, we all fucked up here. 652 00:36:19,184 --> 00:36:20,185 Every one of us. 653 00:36:26,817 --> 00:36:29,361 [pop music playing] 654 00:37:01,935 --> 00:37:03,061 Shoot, double up. 655 00:37:06,022 --> 00:37:07,357 [indistinct chatter] 656 00:37:28,378 --> 00:37:30,380 [inaudible] 657 00:37:59,242 --> 00:38:01,077 [Cal] It'll be transported to Paris. 658 00:38:04,164 --> 00:38:05,290 I gotta tell you, Mas, 659 00:38:05,373 --> 00:38:09,377 Alice has been pretty adamant about going to the service. 660 00:38:12,255 --> 00:38:13,882 [Mason] I'll call you when I get there. 661 00:38:14,257 --> 00:38:18,345 If not now, then maybe we'll do something later, stateside. 662 00:38:18,428 --> 00:38:19,513 You can tell her that. 663 00:38:23,433 --> 00:38:27,229 I keep thinking that I can take this. 664 00:38:28,730 --> 00:38:30,899 -You're gonna be fine. -Bullshit. 665 00:38:34,069 --> 00:38:37,948 Sooner or later, you're gonna realize that none of this was your fault. 666 00:38:39,616 --> 00:38:41,493 Every time you say that, it cuts me. 667 00:38:42,077 --> 00:38:43,745 Then I'll stop saying it. 668 00:38:48,667 --> 00:38:50,877 -Take care of yourself, Cal. -Hey, Mas... 669 00:38:51,837 --> 00:38:52,796 Mason. 670 00:38:55,173 --> 00:38:56,341 Mason! 671 00:39:05,392 --> 00:39:06,393 [Bernard] Mason. 672 00:39:08,937 --> 00:39:10,188 Mr. Skiles. 673 00:39:12,440 --> 00:39:13,567 Mr. Skiles. 674 00:39:14,693 --> 00:39:16,570 Mr. Skiles, good morning to you, sir. 675 00:39:21,491 --> 00:39:23,368 [indistinct chatter] 676 00:39:29,332 --> 00:39:32,669 [Bernard] Bloody traffic! Look, we're already late. She's waiting. 677 00:39:33,211 --> 00:39:38,967 Look, uh, it's the blue Renault across the street there. 678 00:39:39,050 --> 00:39:40,552 Can you see it? Right there. 679 00:39:41,136 --> 00:39:41,970 Off you pop. 680 00:39:43,555 --> 00:39:44,472 All right. 681 00:39:47,684 --> 00:39:48,768 [Bernard] Mr. Skiles! 682 00:39:48,852 --> 00:39:50,020 Quick as you can. 683 00:40:02,240 --> 00:40:03,617 No, no, no, no, no, no. 684 00:40:03,700 --> 00:40:06,036 [speaking Arabic] 685 00:40:20,300 --> 00:40:21,927 Are you fucking kidding? 686 00:40:22,010 --> 00:40:23,053 What? 687 00:40:23,136 --> 00:40:25,055 I'm talking about the card game. 688 00:40:25,138 --> 00:40:26,806 I was told to act naturally. 689 00:40:26,890 --> 00:40:28,516 Well, Bashir, your new friend... 690 00:40:28,600 --> 00:40:29,517 The host? 691 00:40:29,601 --> 00:40:31,728 He's the PLO Minister of Commerce. 692 00:40:33,146 --> 00:40:35,482 I didn't get a revolutionary vibe off him. 693 00:40:35,565 --> 00:40:37,192 [Sandy] He's a long way from the homeland. 694 00:40:37,275 --> 00:40:39,194 He's got a house in Spain and a condo in Sidon 695 00:40:39,277 --> 00:40:40,862 and a Belgian hooker named Sandrine 696 00:40:40,946 --> 00:40:43,490 he keeps in a luxury apartment in Rue Hamra. 697 00:40:43,573 --> 00:40:45,700 -[Mason] How the hell does that work? -The airlines. 698 00:40:45,784 --> 00:40:47,410 He's pulling over a million a month, 699 00:40:47,494 --> 00:40:50,997 'cause he's the guy who guarantees the PLO won't blow your plane out of the sky. 700 00:40:52,290 --> 00:40:54,084 You mind telling me where you're taking me? 701 00:40:54,167 --> 00:40:57,587 The kidnappers called at 6:00 a.m. They know you're here. They want to meet. 702 00:41:00,799 --> 00:41:02,842 [Don] Sent a comm signal out about 20 minutes ago, 703 00:41:02,926 --> 00:41:04,636 we just got called back. 704 00:41:04,719 --> 00:41:07,180 We've got four million in cash in the Embassy safe. 705 00:41:07,263 --> 00:41:08,890 There's a Naval cruiser stationed offshore 706 00:41:08,974 --> 00:41:10,642 with a SEAL team on standby. 707 00:41:10,725 --> 00:41:14,104 We've got approval to retarget the observation satellites. 708 00:41:14,187 --> 00:41:15,855 We've got all the pieces in place. 709 00:41:15,939 --> 00:41:18,525 We just gotta hope there's somebody worth talking to. Let's go. 710 00:41:19,275 --> 00:41:21,486 You all right? You look a little jet-lagged. 711 00:41:22,278 --> 00:41:23,113 I'm fine. 712 00:41:27,909 --> 00:41:29,077 [Don] All right, let's go. 713 00:42:22,172 --> 00:42:23,381 [speaking Arabic] 714 00:42:29,596 --> 00:42:32,807 [explosions] 715 00:42:32,891 --> 00:42:34,642 [Don] It's the Syrian Air Force. 716 00:42:36,686 --> 00:42:38,688 I don't know what the fuck they're doing there. 717 00:42:39,355 --> 00:42:41,316 Shit getting closer, though. 718 00:42:41,399 --> 00:42:44,277 [both speaking Arabic] 719 00:42:45,361 --> 00:42:47,030 [man] Hey! Don't move! Don't move! 720 00:42:47,113 --> 00:42:49,491 [in English] Don't move! No, no, no. 721 00:42:49,574 --> 00:42:51,326 [speaking Arabic] 722 00:42:52,577 --> 00:42:55,371 We send in four of ours. We hold four of theirs. 723 00:42:55,455 --> 00:42:57,791 We finish, we go back the way we came. 724 00:42:59,334 --> 00:43:03,004 All right. We're playing by ear from here on out, Mason. 725 00:43:03,588 --> 00:43:04,839 Follow our lead, we'll be fine. 726 00:43:05,423 --> 00:43:07,509 Gaines does the talking. Understand? 727 00:43:08,551 --> 00:43:11,346 -Just another pretty face. -All right, let's go. 728 00:43:51,678 --> 00:43:52,679 [in Arabic] Sit. 729 00:43:54,347 --> 00:43:55,557 We've been waiting. 730 00:43:57,100 --> 00:43:59,060 [in English] He says they've been waiting. 731 00:44:03,857 --> 00:44:05,024 [explosion in distance] 732 00:44:17,036 --> 00:44:20,206 [in Arabic] How may we be sure that this man is alive? 733 00:44:20,290 --> 00:44:21,666 You will trust in my word. 734 00:44:21,749 --> 00:44:23,001 Which one of you is Skiles? 735 00:44:23,626 --> 00:44:25,628 [in English] Now he's asking who's Skiles? 736 00:44:25,712 --> 00:44:27,505 Tell him this isn't much to go on. 737 00:44:27,589 --> 00:44:30,341 [in Arabic] We are concerned that the... 738 00:44:31,676 --> 00:44:33,428 My question remains unanswered! 739 00:44:34,012 --> 00:44:35,430 [in English] I'm Skiles. 740 00:44:36,389 --> 00:44:37,807 [in Arabic] I am curious... 741 00:44:38,558 --> 00:44:39,934 My friends are curious. 742 00:44:40,018 --> 00:44:43,605 How is it that I can help where others cannot? 743 00:44:43,688 --> 00:44:44,939 No, no, no, no! 744 00:44:45,023 --> 00:44:46,649 I'm not here to answer questions. 745 00:44:46,733 --> 00:44:49,527 I'm here to tell you what must happen. 746 00:44:49,611 --> 00:44:51,946 -[in English] I ask the questions. -[in Arabic] Sir... 747 00:44:52,530 --> 00:44:55,408 Demands can be thrown through the Embassy window. 748 00:44:56,117 --> 00:44:57,327 We've come to hear your voice. 749 00:44:57,410 --> 00:44:58,703 And to let you hear ours. 750 00:44:59,162 --> 00:45:00,330 [Hussein] My voice? 751 00:45:00,413 --> 00:45:02,665 These men should speak! 752 00:45:02,749 --> 00:45:04,876 This man saw his mother and sister blown up 753 00:45:04,959 --> 00:45:07,629 two days ago at Barjesh Kjehelem. 754 00:45:07,712 --> 00:45:08,630 [explosion] 755 00:45:08,713 --> 00:45:10,924 Do you know that sound? 756 00:45:11,007 --> 00:45:15,261 The sound of American bombs falling from Zionist planes. 757 00:45:15,345 --> 00:45:18,264 Perhaps you should ask him what it is he needs! 758 00:45:18,348 --> 00:45:19,223 Sir! 759 00:45:19,307 --> 00:45:20,600 Enough! 760 00:45:22,268 --> 00:45:23,770 So... Tell us. Tell us. 761 00:45:26,230 --> 00:45:29,067 What is the price of our man's freedom? 762 00:45:29,150 --> 00:45:30,068 The price? 763 00:45:30,860 --> 00:45:33,738 -Where do you think you are, the souk? -[repeats in English] 764 00:45:33,821 --> 00:45:35,740 [in Arabic] You think we're selling you lipstick? 765 00:45:36,366 --> 00:45:39,202 [in English] Yes, Saiyid! The market is now open for business. 766 00:45:39,285 --> 00:45:40,578 Come in! Come in! 767 00:45:46,459 --> 00:45:49,045 -[man 1 in Arabic] What have you done? -Don't question me. 768 00:45:50,129 --> 00:45:51,923 [man 2 in English] Everything okay in there? 769 00:45:52,715 --> 00:45:54,008 [in Arabic] Take him out of here. 770 00:45:56,386 --> 00:45:59,472 [speaking Arabic] 771 00:45:59,555 --> 00:46:00,765 [Don in English] It's okay. 772 00:46:04,310 --> 00:46:05,853 Everyone stay where they're at. 773 00:46:06,604 --> 00:46:07,814 [in Arabic] Everything is okay! 774 00:46:07,897 --> 00:46:10,692 [in English] Okay, we'll stand by. Okay. 775 00:46:15,613 --> 00:46:17,073 [man] I apologize. 776 00:46:19,200 --> 00:46:20,868 My friend was old. 777 00:46:21,786 --> 00:46:25,039 He was confused by... anger. 778 00:46:26,958 --> 00:46:31,504 I know when we speak to America, we need clarity. 779 00:46:32,505 --> 00:46:36,217 We need to choose word carefully. 780 00:46:41,180 --> 00:46:42,932 You agree, Mr. Skiles? 781 00:46:47,770 --> 00:46:49,147 Have I changed so much? 782 00:46:51,065 --> 00:46:52,358 What the hell is this? 783 00:46:53,526 --> 00:46:54,652 You know this guy? 784 00:46:55,903 --> 00:46:57,155 Yes, I do. 785 00:46:58,614 --> 00:46:59,741 Karim. 786 00:47:00,575 --> 00:47:02,118 Karim Abu Rajal. 787 00:47:02,744 --> 00:47:04,078 You look older. 788 00:47:04,162 --> 00:47:05,329 So do you. 789 00:47:05,413 --> 00:47:07,373 [explosion] 790 00:47:07,457 --> 00:47:09,167 [Karim] I apologize for the circumstance. 791 00:47:09,250 --> 00:47:10,960 I'm afraid we don't have a lot of time here. 792 00:47:11,044 --> 00:47:13,463 -[Mason] You're apologizing a lot. -[Gary] Jesus Christ. 793 00:47:13,546 --> 00:47:15,214 -What do you want? -[Gary] What the fuck? 794 00:47:15,298 --> 00:47:16,716 You're gonna let that man fuck us? 795 00:47:16,799 --> 00:47:17,800 My brother. 796 00:47:19,135 --> 00:47:20,470 Rafid Abu Rajal. 797 00:47:21,763 --> 00:47:22,889 He is known to you. 798 00:47:23,806 --> 00:47:24,807 Yes. 799 00:47:24,891 --> 00:47:28,061 I will trade Cal Riley for the return of my brother. 800 00:47:29,395 --> 00:47:31,147 What makes you think we have your brother? 801 00:47:31,230 --> 00:47:33,524 Not you. Israel. 802 00:47:33,608 --> 00:47:35,151 [stutters] Why come to us? 803 00:47:35,234 --> 00:47:37,528 Why go to the son when the father is so close? 804 00:47:37,612 --> 00:47:38,613 [explosions continue] 805 00:47:38,696 --> 00:47:43,701 You're saying the Israelis have Abu Rajal in custody and they're keeping it quiet? 806 00:47:43,785 --> 00:47:45,661 I think we would know something about that. 807 00:47:45,745 --> 00:47:48,706 He was with friend at the border in the south. Now he's missing. 808 00:47:49,207 --> 00:47:50,708 You understand my offer? 809 00:47:50,792 --> 00:47:53,044 Yes. Straight up, Cal for your brother. 810 00:47:53,127 --> 00:47:55,254 I've explained my terms. 811 00:47:55,338 --> 00:47:57,298 [speaking Arabic] 812 00:47:57,381 --> 00:47:59,217 -[Don] Wait. -Describe Cal's condition. 813 00:47:59,759 --> 00:48:00,885 Alive. 814 00:48:00,968 --> 00:48:03,429 -[Gary] How do we contact you? -I trade only with Mr. Skiles. 815 00:48:03,513 --> 00:48:04,347 [Don] Why? 816 00:48:04,430 --> 00:48:06,182 Because he doesn't trust you, either. 817 00:48:06,641 --> 00:48:09,727 Hold on a minute. What if they're not lying? 818 00:48:10,603 --> 00:48:13,731 If they can't find your brother, come up with an alternative. 819 00:48:13,815 --> 00:48:15,066 [Karim] Alternative? 820 00:48:16,651 --> 00:48:18,986 This is alternative. 821 00:48:19,862 --> 00:48:22,490 [Sandy] A, they killed him and haven't told us yet. 822 00:48:22,573 --> 00:48:23,908 [Don] For chrissakes, it's Israel. 823 00:48:23,991 --> 00:48:25,952 [Sandy] B, they killed him and don't know it. 824 00:48:26,035 --> 00:48:28,079 C, they have him and don't know it. 825 00:48:28,162 --> 00:48:30,164 He's been picked up but hasn't been ID'd yet. 826 00:48:30,248 --> 00:48:32,375 [Gary] The guy they've been hunting the last ten years? 827 00:48:32,458 --> 00:48:34,502 -I don't think so. -[Sandy] D, he's hiding. 828 00:48:34,585 --> 00:48:37,296 He's been driven so deep, his own people don't know where he is. 829 00:48:37,380 --> 00:48:42,009 E, F, G, they have him in Tel Aviv in a cage with a little socket in his ear. 830 00:48:42,093 --> 00:48:43,219 Does it even matter? 831 00:48:43,302 --> 00:48:45,555 You think if they have him, they'll just let him out, 832 00:48:45,638 --> 00:48:47,557 so he can blow up another bus full of Israelis? 833 00:48:48,015 --> 00:48:49,100 You got your checkbook. 834 00:48:49,183 --> 00:48:52,687 It's Abu Rajal. Are you kidding me? He's Munich! 835 00:48:52,770 --> 00:48:54,147 There's always a number. 836 00:48:54,230 --> 00:48:55,439 Never happen. 837 00:48:55,523 --> 00:48:56,607 It's worth a meeting. 838 00:48:56,691 --> 00:48:59,527 And say what? Tell them about Cal? We do that and he's blown. 839 00:48:59,610 --> 00:49:02,029 We don't say anything, go in, drop a bomb, see what happens. 840 00:49:02,113 --> 00:49:03,656 Come on, get me a meeting in Israel. 841 00:49:03,739 --> 00:49:04,866 Wait a minute... 842 00:49:04,949 --> 00:49:06,576 You know I can do things you can't. 843 00:49:06,659 --> 00:49:09,203 I don't have to be here when this blows up. I can play hard. 844 00:49:09,287 --> 00:49:12,165 These are our friends. You're over your fucking head. 845 00:49:12,248 --> 00:49:13,958 -[Mason] Okay. -You're over your head. 846 00:49:14,041 --> 00:49:16,627 What's Cal's value on the open market? That some big secret? 847 00:49:16,711 --> 00:49:19,297 You think Karim is the only one that knows he hit the jackpot here? 848 00:49:19,964 --> 00:49:21,966 How long do you think he holds that gang together? 849 00:49:22,049 --> 00:49:24,844 How long before one of those guys gets ambitious 850 00:49:24,927 --> 00:49:27,430 or pissed off or does something sloppy or stupid? 851 00:49:27,513 --> 00:49:29,849 I'm sorry, right now your only problem 852 00:49:29,932 --> 00:49:32,059 is getting the Abu Rajal brothers back together. 853 00:49:32,143 --> 00:49:34,562 And whether Rafid blows up another bus 854 00:49:34,645 --> 00:49:37,857 is something you'll need to worry about later, after Cal is safe. 855 00:49:37,940 --> 00:49:41,444 You don't have time to be polite, and you cannot afford to be predictable. 856 00:49:42,612 --> 00:49:45,948 You need cards to play, and you need them right now. 857 00:49:46,616 --> 00:49:48,784 So, unless someone else has a better idea, 858 00:49:48,868 --> 00:49:51,829 I say we go rattle the Israelis before they can stonewall us. 859 00:49:55,333 --> 00:49:57,126 [Roni] I'm sorry, this is a waste of time. 860 00:49:57,710 --> 00:49:59,921 Rafid Abu Rajal? Seriously? 861 00:50:00,922 --> 00:50:03,174 -What's going on here, Gary? -I don't-- 862 00:50:03,257 --> 00:50:05,593 If you don't have him, it doesn't really matter, does it? 863 00:50:07,303 --> 00:50:10,806 I think it's safe to say that if we knew where he was, he'd be dead. 864 00:50:11,349 --> 00:50:13,935 And we're saying that he might be worth more to us alive. 865 00:50:16,312 --> 00:50:18,231 -Why? -[Mason] We're not here to say why. 866 00:50:19,649 --> 00:50:21,400 We're just here to see if the market's open. 867 00:50:24,111 --> 00:50:27,114 Is this about you looking for the man who killed your wife? 868 00:50:30,993 --> 00:50:33,746 -Would that get the ball rolling? -[Roni] There's no ball. 869 00:50:35,414 --> 00:50:37,583 You came all the way here just for this? 870 00:50:37,667 --> 00:50:38,918 -[Gary] No. -Okay. Hold on. 871 00:50:39,001 --> 00:50:40,544 Hypothetically... 872 00:50:40,628 --> 00:50:42,046 Just for fun... 873 00:50:43,256 --> 00:50:44,423 Let's say you did have him. 874 00:50:45,550 --> 00:50:47,385 What would it take? What's on your wish list? 875 00:50:48,344 --> 00:50:49,387 Sky is the limit. 876 00:50:51,847 --> 00:50:53,015 [Roni] I'm sorry, Gary. 877 00:50:54,225 --> 00:50:56,978 Someday you're gonna have to tell me what this was all about. 878 00:51:00,398 --> 00:51:02,817 [Gary] I must be out of my mind for bringing you here. 879 00:51:02,900 --> 00:51:03,734 [Mason] Relax! 880 00:51:03,818 --> 00:51:05,861 I can't even think of all the ways this is fucked. 881 00:51:05,945 --> 00:51:07,280 They're coming back to us. 882 00:51:07,363 --> 00:51:10,574 These are people I have to deal with every day, Mason. 883 00:51:11,784 --> 00:51:13,494 We're not done yet here, Gary. 884 00:51:13,577 --> 00:51:14,912 Are you drunk or delusional? 885 00:51:14,996 --> 00:51:17,039 We're in play. You need to be ready. 886 00:51:21,877 --> 00:51:23,337 -Back to the airport. -Yes, sir. 887 00:51:23,421 --> 00:51:26,173 -The curiosity's driving your buddy crazy. -[Gary chuckles] 888 00:51:26,257 --> 00:51:27,925 You are. You're delusional. 889 00:51:28,009 --> 00:51:29,135 Okay. Put up or shut up. 890 00:51:29,218 --> 00:51:30,761 I say they call before we take off. 891 00:51:30,845 --> 00:51:32,888 If I'm wrong, I'm off your back. 892 00:51:32,972 --> 00:51:36,934 I'm right, in the next meeting, the one they throw me out of, 893 00:51:37,018 --> 00:51:39,103 you're gonna stick around and close the deal. 894 00:51:39,186 --> 00:51:41,147 I'm begging you to shut the fuck up. 895 00:51:42,857 --> 00:51:44,775 -[guard] Mr. Ruzak? -Yeah? 896 00:51:45,192 --> 00:51:46,569 There's a call for you. 897 00:51:50,406 --> 00:51:51,991 [Herzberg] Munich Olympics. 898 00:51:53,200 --> 00:51:56,704 Madrid. 16 Israeli tourists. 899 00:51:59,624 --> 00:52:03,836 A synagogue in Istanbul. 14 victims. Children. 900 00:52:06,297 --> 00:52:10,509 El Al flight 305. 46 dead. Families. 901 00:52:10,968 --> 00:52:14,555 All of this, Rafid Abu Rajal. 902 00:52:22,313 --> 00:52:23,230 So how much? 903 00:52:25,066 --> 00:52:27,109 We know what we're asking. We don't know the price. 904 00:52:27,193 --> 00:52:30,071 If we had him, we would never let him go. 905 00:52:31,197 --> 00:52:32,823 That's a tough opening. 906 00:52:32,907 --> 00:52:34,033 Is this man deaf? 907 00:52:34,116 --> 00:52:38,120 -I think we're off the track. -It's a simple question. How much? 908 00:52:38,204 --> 00:52:39,205 We never said we had him. 909 00:52:39,288 --> 00:52:43,834 -Then what are we doing here? -No! What the hell are you doing here? 910 00:52:44,418 --> 00:52:46,003 -[scoffs] -Wait for me. 911 00:52:46,837 --> 00:52:47,838 Wait for me. 912 00:53:07,650 --> 00:53:09,026 [door closes] 913 00:53:14,532 --> 00:53:16,575 -Hypothetically... -They have him. 914 00:53:16,659 --> 00:53:20,329 Eh. They won't say. They're gonna take another look. 915 00:53:20,788 --> 00:53:23,749 He might be "lost" in the system. 916 00:53:24,792 --> 00:53:28,712 [whispers] I think they have him. I think they have him. 917 00:53:28,796 --> 00:53:29,922 What do they want? 918 00:53:30,714 --> 00:53:33,592 You mean other than to make sure you're not involved? [chuckles] 919 00:53:34,176 --> 00:53:37,638 Syria has antiaircraft bunkers all over the Bekaa Valley. 920 00:53:37,722 --> 00:53:40,766 Half of them are decoys. They want better satellite imaging. 921 00:53:41,517 --> 00:53:42,518 That's it? 922 00:53:43,310 --> 00:53:46,355 Two dozen Syrian targets they don't have eyes on? 923 00:53:46,856 --> 00:53:50,276 Take my word, it's a major piece of strategic intelligence. 924 00:53:50,359 --> 00:53:52,820 Did you tell them it was Cal, or did they already know? 925 00:53:56,407 --> 00:53:59,618 Did you really think they were gonna make a blind deal? 926 00:54:00,703 --> 00:54:02,371 Of course I told them. 927 00:54:02,455 --> 00:54:04,665 This isn't the New England Chamber of Commerce. 928 00:54:05,374 --> 00:54:06,709 You've got us in there 929 00:54:06,792 --> 00:54:09,753 playing good cop, bad cop with the World Heavyweight Champions. 930 00:54:09,837 --> 00:54:14,592 Look, we got lucky, okay? But that's the end of the flimflam. 931 00:54:14,675 --> 00:54:17,470 From here on out, you're our spokesman to Karim. 932 00:54:17,553 --> 00:54:19,555 That's it. End of story. 933 00:54:23,017 --> 00:54:26,687 Now, this is bullshit up and down! 934 00:54:26,770 --> 00:54:30,983 Syrian bunkers, my ass. Those are Russian-built installations. 935 00:54:31,066 --> 00:54:32,318 [Don] We're running out of time. 936 00:54:32,401 --> 00:54:35,237 -[Frank] Are you kidding me? -[Gary] They just want the imaging! 937 00:54:35,821 --> 00:54:37,072 [Mason] Here you go. 938 00:54:38,282 --> 00:54:39,283 Thank you. 939 00:54:42,953 --> 00:54:45,331 [arguing indistinctly] 940 00:54:47,791 --> 00:54:49,335 Don't say a word. 941 00:54:52,796 --> 00:54:55,716 [Frank] You're talking about jeopardizing US-Soviet relations. 942 00:54:55,799 --> 00:54:59,011 [Gary] That's why Washington's gonna be making decisions. 943 00:54:59,094 --> 00:55:02,515 We spoke with the minister, Frank. He was very direct. 944 00:55:02,598 --> 00:55:05,643 They give us Abu Rajal, we give them satellite pictures... 945 00:55:05,726 --> 00:55:07,728 [Frank] Those pictures are the only thing 946 00:55:07,811 --> 00:55:10,606 keeping the Israelis from crossing the border. 947 00:55:10,689 --> 00:55:11,732 [Gary] Little dramatic. 948 00:55:11,815 --> 00:55:13,484 [Frank] You take away those rockets 949 00:55:13,567 --> 00:55:17,446 and the Israeli Air Force does whatever they want to up here. 950 00:55:17,530 --> 00:55:19,031 You give them that intel, 951 00:55:19,114 --> 00:55:22,493 we might as well hand the PLO their life preservers tonight. 952 00:55:23,160 --> 00:55:25,955 -You think Riley's worth that? -[Don] Come on, guys. 953 00:55:26,038 --> 00:55:28,332 -Are you serious? -[Frank] You like this, don't you, Gary? 954 00:55:28,999 --> 00:55:30,459 Two birds? One stone? 955 00:55:31,043 --> 00:55:33,879 You've been trying to push an Israeli invasion along for months. 956 00:55:33,963 --> 00:55:36,549 You might want to check with your boss. 957 00:55:36,632 --> 00:55:39,593 -I'm not the Christmas help. -I'll be calling the Secretary. 958 00:55:39,677 --> 00:55:42,388 -Do what you have to do. -[Frank] Count on it. 959 00:55:44,348 --> 00:55:46,267 See what you been missing around here? 960 00:55:47,476 --> 00:55:49,270 We're putting a plan in place. 961 00:55:49,853 --> 00:55:52,606 Well, we're in play. That's the good news. 962 00:55:52,690 --> 00:55:54,233 Let's see what comes back. 963 00:55:55,150 --> 00:55:56,861 Did you get a chance to tell him? 964 00:55:59,029 --> 00:56:02,658 Alice is in town. She flew in from Athens this morning. 965 00:56:03,742 --> 00:56:05,077 She's obviously upset. 966 00:56:05,160 --> 00:56:09,331 She's gone back to their old apartment, which is no longer a safe neighborhood. 967 00:56:14,378 --> 00:56:15,796 We need to get her out of there. 968 00:56:29,810 --> 00:56:30,811 He's on his way. 969 00:56:47,620 --> 00:56:50,414 -[knock at door] -Ma'am, Skiles is here. 970 00:56:58,339 --> 00:56:59,340 Alice. 971 00:57:18,108 --> 00:57:19,318 [Mason] If that's for me... 972 00:57:20,778 --> 00:57:21,779 No? 973 00:57:24,156 --> 00:57:25,616 It's warm anyway. 974 00:57:28,077 --> 00:57:30,079 They've had the electricity off all day. 975 00:57:31,330 --> 00:57:33,749 Don Gaines told me you were an alcoholic. 976 00:57:35,084 --> 00:57:36,543 Guess that makes sense. 977 00:57:37,711 --> 00:57:39,380 God knows what he says about me. 978 00:57:43,592 --> 00:57:47,137 I know it's a lot to take in right now. 979 00:57:48,597 --> 00:57:50,516 I know they want me out of here. 980 00:57:51,100 --> 00:57:52,893 You've got the girls to think about. 981 00:57:55,270 --> 00:57:57,231 You say that as if you know them. 982 00:58:00,818 --> 00:58:03,320 The girls are fine. They're living with my parents... 983 00:58:03,904 --> 00:58:06,824 in blissful ignorance of all things adult. 984 00:58:09,910 --> 00:58:11,578 Do you think Cal's still alive? 985 00:58:13,455 --> 00:58:14,456 I do. 986 00:58:16,625 --> 00:58:20,587 People seem very motivated. 987 00:58:20,671 --> 00:58:22,756 How they seem? In Beirut? [scoffs] 988 00:58:24,341 --> 00:58:27,011 Most of the people you're talking to would love to see him disappear. 989 00:58:27,845 --> 00:58:29,054 People like who? 990 00:58:29,722 --> 00:58:31,932 Cal thought he'd earned the right to have an opinion. 991 00:58:32,850 --> 00:58:36,562 You'd think someone with so many secrets would be able to keep their mouth shut. 992 00:58:37,438 --> 00:58:39,189 -About what? -Seriously? 993 00:58:39,773 --> 00:58:41,358 Israel will fail here. 994 00:58:42,151 --> 00:58:45,320 They'll drown, like everyone who came before them. 995 00:58:45,404 --> 00:58:47,573 Just don't dare say it out loud. 996 00:58:47,656 --> 00:58:50,034 -Is that what he's done? -Oh, for chrissake. 997 00:58:50,117 --> 00:58:52,828 Look, Alice, I'm doing everything I can. 998 00:58:52,911 --> 00:58:54,997 -To do what? -To save him. 999 00:58:55,080 --> 00:58:57,624 Well, you've proven you can crush him. 1000 00:58:58,459 --> 00:59:00,544 Bringing him back to life may be a little harder. 1001 00:59:05,049 --> 00:59:06,508 Oh, God, this place. 1002 00:59:07,551 --> 00:59:08,969 Staying here... 1003 00:59:10,429 --> 00:59:12,556 All the things we might've done. 1004 00:59:15,392 --> 00:59:17,186 We could've gone anywhere. 1005 00:59:19,354 --> 00:59:21,607 You, know, I think really, in the end, 1006 00:59:21,690 --> 00:59:25,819 he's been waiting for you to come back and tell him it's okay to leave. 1007 00:59:27,321 --> 00:59:28,572 And here you are. 1008 00:59:29,948 --> 00:59:31,283 But it's too late. 1009 00:59:32,826 --> 00:59:35,204 You can tell them I'm leaving tonight. 1010 00:59:35,287 --> 00:59:36,872 And you owe me a favor. 1011 00:59:37,998 --> 00:59:41,043 When you left Beirut, I packed your house. 1012 00:59:41,877 --> 00:59:46,381 Dishes, papers, Nadia's clothes, all of it... 1013 00:59:47,174 --> 00:59:51,136 Cal doesn't make it out of here, you pack this place up for me. 1014 00:59:51,220 --> 00:59:52,638 I think that's fair. 1015 01:00:00,896 --> 01:00:02,189 She's ready to go. 1016 01:00:03,649 --> 01:00:06,193 -He's on his way down. -[Sandy over radio] Copy. 1017 01:00:19,456 --> 01:00:20,874 [boy] Monsieur Skiles. 1018 01:00:34,805 --> 01:00:35,931 [in Arabic] Come, come! 1019 01:00:36,014 --> 01:00:39,017 We don't have a lot of time. 1020 01:00:43,605 --> 01:00:45,023 [in English] He's on his way? 1021 01:00:45,107 --> 01:00:47,317 [man over radio] Yeah. He's coming to you. 1022 01:00:47,401 --> 01:00:50,654 [boy speaking Arabic] 1023 01:00:50,737 --> 01:00:51,947 [Sandy] Mason? 1024 01:00:53,824 --> 01:00:54,825 Mason? 1025 01:01:12,634 --> 01:01:14,178 [Mason and boy speaking Arabic] 1026 01:01:17,764 --> 01:01:19,808 [in French] He disappeared. Let's move. 1027 01:01:22,394 --> 01:01:23,395 [in Arabic] Slow down! 1028 01:01:24,730 --> 01:01:26,690 [in English] Get her out of there right now. 1029 01:01:26,773 --> 01:01:27,649 [speaking French] 1030 01:01:28,192 --> 01:01:29,026 Fuck. 1031 01:01:34,489 --> 01:01:35,824 [Mason in Arabic] Slow down. 1032 01:01:38,994 --> 01:01:40,329 Follow me! 1033 01:01:44,791 --> 01:01:46,168 [speaking Arabic] 1034 01:01:49,588 --> 01:01:51,131 No, no further. 1035 01:01:53,467 --> 01:01:54,384 Stop! 1036 01:01:56,303 --> 01:01:57,304 Stop! 1037 01:01:58,347 --> 01:01:59,556 Stop! 1038 01:02:02,434 --> 01:02:04,186 [shouting indistinctly] 1039 01:02:07,481 --> 01:02:08,482 [in English] No. 1040 01:02:10,359 --> 01:02:11,777 [Karim in Arabic] Get in! 1041 01:02:23,455 --> 01:02:25,457 [breathing heavily] 1042 01:02:32,714 --> 01:02:34,007 [in English] You went to Israel. 1043 01:02:34,091 --> 01:02:37,010 Yes, Karim, they said maybe they have him. 1044 01:02:37,094 --> 01:02:38,971 -So, now we're waiting. -What? Maybe? 1045 01:02:39,054 --> 01:02:40,055 You wait for them? 1046 01:02:40,639 --> 01:02:41,848 Bullshit! You wait for nothing! 1047 01:02:41,932 --> 01:02:44,393 -You... Shut up! -We are trying. They know it's important. 1048 01:02:45,686 --> 01:02:48,605 You have to tell them to make it work! 1049 01:02:48,689 --> 01:02:52,150 Karim, I got back two hours ago! We are trying. 1050 01:02:52,234 --> 01:02:53,485 [in Arabic] Find a stop. 1051 01:02:53,568 --> 01:02:55,362 -[in English] I need to see Cal. -Impossible. 1052 01:02:55,445 --> 01:02:57,447 I need to see Cal and speak to him. 1053 01:02:57,531 --> 01:02:58,615 Find Rafid first. 1054 01:02:58,699 --> 01:03:00,951 -If I had your brother, I'd let you talk. -Impossible. 1055 01:03:01,034 --> 01:03:02,828 It's only impossible if he's dead. 1056 01:03:04,204 --> 01:03:05,205 [in Arabic] Get out. 1057 01:03:05,289 --> 01:03:07,100 [in English] Are you kidding me? I'm supposed to trust you now? 1058 01:03:08,083 --> 01:03:09,334 [in Arabic] Get out! 1059 01:03:09,418 --> 01:03:11,044 [in English] You're the reason I'm here! 1060 01:03:12,462 --> 01:03:14,715 I gave my life up to protect you! 1061 01:03:17,551 --> 01:03:18,427 [in Arabic] Get out! 1062 01:03:18,844 --> 01:03:22,764 [in English] Listen to me very closely if you want to see your brother again. 1063 01:03:22,848 --> 01:03:25,684 I don't make a move until I talk to Cal. 1064 01:03:26,268 --> 01:03:27,185 [shouts in Arabic] 1065 01:03:27,894 --> 01:03:29,771 [grunts] 1066 01:03:33,567 --> 01:03:34,568 [crying] 1067 01:03:47,706 --> 01:03:48,957 We don't have him. 1068 01:03:51,043 --> 01:03:51,877 What? 1069 01:03:52,294 --> 01:03:53,670 -We looked. -No. 1070 01:03:54,421 --> 01:03:55,547 We don't have him. 1071 01:03:57,799 --> 01:04:01,053 -The wheels are in motion, Roni. -Oh, we should worry? 1072 01:04:01,136 --> 01:04:04,222 You wait three days to tell us Cal Riley is a hostage? 1073 01:04:04,306 --> 01:04:06,725 What if he talks? We might have people in danger now. 1074 01:04:07,351 --> 01:04:10,228 [Gary] Without Abu Rajal, this doesn't give me many options. 1075 01:04:10,312 --> 01:04:13,523 -[Roni] Work with what you have. -And what do I have? Say it. 1076 01:04:13,607 --> 01:04:15,942 You had the whole ride up to think about it. 1077 01:04:16,026 --> 01:04:17,652 You know what I want, Gary. 1078 01:04:17,736 --> 01:04:18,945 Say it. 1079 01:04:21,114 --> 01:04:22,866 Make this the moment. 1080 01:04:23,116 --> 01:04:25,369 Make Riley the breaking point. 1081 01:04:26,578 --> 01:04:31,500 "US Embassy staff grabbed off the streets, kidnapped, killed. 1082 01:04:32,209 --> 01:04:36,171 The monsters have taken over Lebanon. Something needs to be done." 1083 01:04:36,755 --> 01:04:39,674 Give us the green light. We could clear this place out in a month. 1084 01:04:39,758 --> 01:04:43,178 [stutters] Just burn Cal and give Israel the keys to the city? 1085 01:04:43,261 --> 01:04:44,471 We should worry for him? 1086 01:04:44,554 --> 01:04:48,558 -He's been a thorn in our side for years. -Cal's network? His assets? 1087 01:04:49,101 --> 01:04:51,812 You think the agency's just gonna throw all that away? 1088 01:04:51,895 --> 01:04:53,855 If he's not back soon, they won't have a choice. 1089 01:04:54,773 --> 01:04:55,774 [Gary] Oh, God. 1090 01:04:55,857 --> 01:04:57,484 You've got lemons, Gary. 1091 01:04:58,110 --> 01:04:59,236 Make some lemonade. 1092 01:05:01,196 --> 01:05:03,198 [indistinct chatter] 1093 01:05:12,416 --> 01:05:15,335 You have any idea how many people we have looking for you? 1094 01:05:16,253 --> 01:05:17,712 Obviously, not enough. 1095 01:05:19,756 --> 01:05:22,342 This kid, the messenger, says what? "Follow me"? 1096 01:05:22,426 --> 01:05:26,179 He gave me a note. It had one word on it. "Karim." 1097 01:05:26,263 --> 01:05:28,098 I didn't have a lot of time to make a decision. 1098 01:05:28,640 --> 01:05:31,560 -No one shows up? -No, the kid bails on me. 1099 01:05:31,643 --> 01:05:33,812 I fall down, walk back here. 1100 01:05:33,895 --> 01:05:36,148 I didn't see anybody out there looking for me. 1101 01:05:36,731 --> 01:05:38,066 [in French] I'm not staying. 1102 01:05:38,650 --> 01:05:40,360 Another one for me, please. 1103 01:05:44,906 --> 01:05:46,158 [in English] Take off your belt. 1104 01:05:47,033 --> 01:05:47,868 What? 1105 01:05:47,951 --> 01:05:49,286 Under the table. 1106 01:05:50,704 --> 01:05:52,414 I'm giving you a new belt. 1107 01:05:54,374 --> 01:05:55,459 A transmitter? 1108 01:05:56,710 --> 01:05:58,462 I can't lose you again. 1109 01:06:03,508 --> 01:06:04,593 Now, do us both a favor. 1110 01:06:05,177 --> 01:06:08,430 You're speaking at the university tomorrow, so make that your nightcap. 1111 01:06:09,014 --> 01:06:10,515 And get something to eat. 1112 01:06:20,025 --> 01:06:21,026 Merci. 1113 01:06:32,496 --> 01:06:34,498 [Gary] We're five days and counting, Gaines. 1114 01:06:35,665 --> 01:06:38,710 How much longer can you wait before you start pulling Cal's people? 1115 01:06:39,628 --> 01:06:41,755 -[Don] I don't know. -[Gary] You don't know? 1116 01:06:42,339 --> 01:06:43,590 What if this is all bullshit, 1117 01:06:43,673 --> 01:06:46,092 and they've been working Cal over from the start? 1118 01:06:46,676 --> 01:06:47,969 That's Mossad talking. 1119 01:06:48,053 --> 01:06:50,597 Fuck that, it's common sense. 1120 01:06:50,680 --> 01:06:52,390 But I hate to say it, Gaines, 1121 01:06:52,474 --> 01:06:53,308 Cal talks... 1122 01:06:54,351 --> 01:06:57,270 you want to be waiting for bodies to pile up on the Embassy sidewalk? 1123 01:06:59,523 --> 01:07:01,274 Tel Aviv loves this, don't they? 1124 01:07:01,358 --> 01:07:05,779 We're gonna lose every asset we've got. They'll be the only game left in town. 1125 01:07:05,862 --> 01:07:07,322 It's a tough decision, 1126 01:07:08,240 --> 01:07:10,617 but I need to know you're thinking about it clearly. 1127 01:07:14,204 --> 01:07:15,914 Just give me 12 more hours. 1128 01:07:17,749 --> 01:07:19,084 Maybe we'll get lucky. 1129 01:07:22,128 --> 01:07:23,922 What the hell are we gonna do with Skiles? 1130 01:07:24,673 --> 01:07:27,050 [Gary] Do with him? He's a drunk. 1131 01:07:28,134 --> 01:07:30,095 He's got the belt now, so keep an eye on him. 1132 01:07:32,097 --> 01:07:34,641 He fucks anything up, well... 1133 01:07:34,724 --> 01:07:36,560 it's always good to have someone to blame. 1134 01:07:38,895 --> 01:07:40,272 [people laughing] 1135 01:07:40,355 --> 01:07:44,818 Thank you. Yes, and next question. You. 1136 01:07:44,901 --> 01:07:48,446 With the striped shirt and the glasses. And do speak up. Don't be shy. 1137 01:07:48,530 --> 01:07:49,531 Mr. Skiles, 1138 01:07:49,614 --> 01:07:52,576 you worked on the Paris peace talks when you were very young. 1139 01:07:52,659 --> 01:07:54,160 Was that your first negotiation? 1140 01:07:55,495 --> 01:07:56,871 Uh... 1141 01:07:56,955 --> 01:07:58,707 My first? No. 1142 01:07:59,249 --> 01:08:01,876 No, not by a long shot. Uh... 1143 01:08:01,960 --> 01:08:05,922 I was raised as an only child in a very small home with two people 1144 01:08:06,006 --> 01:08:09,050 who basically hated each other just enough to stay together. 1145 01:08:09,134 --> 01:08:10,051 [all laughing] 1146 01:08:10,135 --> 01:08:14,222 So, I guess you could say I've been mediating since before I was born. 1147 01:08:15,098 --> 01:08:19,311 So, to give you some kind of context, when I was about nine years old, 1148 01:08:20,228 --> 01:08:22,230 [through speakers] one night my father came home 1149 01:08:22,314 --> 01:08:23,690 from one of his girlfriends' house. 1150 01:08:23,773 --> 01:08:27,068 And my mother served him for dinner that night 1151 01:08:27,152 --> 01:08:29,613 about a dozen of his best racing pigeons. 1152 01:08:29,696 --> 01:08:31,448 [chuckles] 1153 01:08:31,531 --> 01:08:32,907 It would be about ten more years 1154 01:08:32,991 --> 01:08:35,493 before I heard the term "Mutually Assured Destruction," 1155 01:08:35,577 --> 01:08:39,748 but rest assured, I was very familiar with it growing up in that-- 1156 01:08:40,415 --> 01:08:41,625 [people screaming] 1157 01:08:41,708 --> 01:08:43,418 [feedback through headphones] 1158 01:08:53,011 --> 01:08:55,805 Go, go! Go! [in French] Look for channel 5! 1159 01:08:55,889 --> 01:08:57,724 [man in English] No, channel 6. 1160 01:08:57,807 --> 01:09:00,060 -[in English] Get me my beacon. -Working on it. 1161 01:09:05,190 --> 01:09:07,192 [man] Let me help you, sir. Mr. Teppler. 1162 01:09:13,740 --> 01:09:16,159 The pharmacy Jumblatt! Jumblatt! 1163 01:09:16,242 --> 01:09:17,160 What? 1164 01:09:17,243 --> 01:09:19,829 Jumblatt near the Druze cemetery! 1165 01:09:19,913 --> 01:09:21,164 Pharmacy Jumblatt! 1166 01:09:21,247 --> 01:09:22,791 You leave now. Alone. 1167 01:09:22,874 --> 01:09:26,044 -You understand? You need to go now! -Yes! Yes! 1168 01:09:27,587 --> 01:09:28,963 I need Crowder on the line now. 1169 01:09:29,047 --> 01:09:32,008 [comm boss] Crowder's in a van outside. Pick it up. Line two. 1170 01:09:33,301 --> 01:09:35,136 Sandy? What happened? Where's Skiles? 1171 01:09:35,220 --> 01:09:36,638 I have no idea. Unknown. 1172 01:09:36,721 --> 01:09:37,931 Where the hell's my beacon? 1173 01:09:38,014 --> 01:09:40,016 I can't get a fix. We have to move. 1174 01:09:47,190 --> 01:09:48,274 Hey, where is he? 1175 01:09:48,358 --> 01:09:50,068 He's gone. He's gone. 1176 01:09:50,902 --> 01:09:54,072 -[in French] He disappeared. -We're going to leave. 1177 01:09:54,739 --> 01:09:55,949 [in English] We're on the move. 1178 01:09:56,032 --> 01:09:57,450 Do not lose him! 1179 01:09:58,201 --> 01:10:01,037 Shit! Skiles is MIA. 1180 01:10:01,121 --> 01:10:03,748 -Missing or taken? -I don't know, but he's got the belt. 1181 01:10:03,832 --> 01:10:07,377 -I want that signal relayed in here! -[comm boss] Yes, sir. I'm on it. 1182 01:10:08,336 --> 01:10:10,380 -Let's get a flag up for the Ops team. -Got it. 1183 01:10:10,463 --> 01:10:13,466 Ethan, get me a line to the SEALs Ops team. 1184 01:10:36,448 --> 01:10:38,074 It's not safe here, friend. 1185 01:10:40,034 --> 01:10:41,286 [in Arabic] Thank you. 1186 01:10:41,369 --> 01:10:42,579 [driver speaking Arabic] 1187 01:11:35,215 --> 01:11:36,216 [breathing heavily] 1188 01:11:57,362 --> 01:11:58,738 [man in Arabic] Stop where you are. 1189 01:12:00,657 --> 01:12:01,658 Don't move. 1190 01:12:08,748 --> 01:12:09,791 Put this on. 1191 01:12:18,258 --> 01:12:21,678 [man in English] Okay, 300 yards. Straight ahead. Signal's good. 1192 01:12:21,761 --> 01:12:25,306 Three hundred yards. Clear signal. Signal's locking in. 1193 01:12:25,390 --> 01:12:28,101 They're moving southwest 200 yards. 1194 01:12:31,604 --> 01:12:33,314 [Sandy in French] Go left on Rue de l'Armée! 1195 01:12:33,565 --> 01:12:36,192 [man in English] Heading off the left now. Stabilizing. 1196 01:12:36,276 --> 01:12:37,360 Stabilizing? 1197 01:12:37,443 --> 01:12:39,153 [man] Signal's still stabilizing. 1198 01:12:39,237 --> 01:12:40,572 [radio beeping] 1199 01:12:40,655 --> 01:12:41,656 It's stationary. 1200 01:12:42,907 --> 01:12:45,535 -[speaking Arabic] -[in Arabic] Search him! 1201 01:12:46,578 --> 01:12:47,829 Let's go, search him. 1202 01:12:48,413 --> 01:12:49,706 [in English] Get me an address. 1203 01:12:50,290 --> 01:12:52,876 -Can we get an address right away? -Gaines, come here. 1204 01:12:54,377 --> 01:12:55,795 -We're sending them in? -Mmm-hmm. 1205 01:12:55,879 --> 01:12:58,840 Tell Crowder to get out of there now before this gets loud. 1206 01:13:04,470 --> 01:13:05,722 [speaking Arabic] 1207 01:13:13,146 --> 01:13:14,272 [in Arabic] Come on, hurry! 1208 01:13:20,612 --> 01:13:22,614 [ops member in English] Don't fucking move! 1209 01:13:22,697 --> 01:13:25,533 Hands where I can see 'em! Keep your hands up! 1210 01:13:25,617 --> 01:13:27,994 Don't fucking move! Not a move! 1211 01:13:32,874 --> 01:13:34,792 Motherfucker! 1212 01:13:43,092 --> 01:13:44,010 [speaking Arabic] 1213 01:14:12,747 --> 01:14:14,207 You have one minute. 1214 01:14:23,466 --> 01:14:24,467 [exhales] 1215 01:14:27,929 --> 01:14:28,972 [Mason] Hey, Cal. 1216 01:14:31,224 --> 01:14:33,726 You're not hallucinating. It's Mason. 1217 01:14:34,477 --> 01:14:36,604 Are you okay? You look okay. 1218 01:14:36,688 --> 01:14:38,398 [breathing heavily] 1219 01:14:38,523 --> 01:14:41,067 I'm here to help you, but we don't have a lot of time. 1220 01:14:41,150 --> 01:14:42,276 We gotta work quick. 1221 01:14:42,360 --> 01:14:46,197 -Mason, how did you get here? -Stop. Listen to me. All right? 1222 01:14:46,489 --> 01:14:48,992 Now, Rafid Abu Rajal is missing. 1223 01:14:49,993 --> 01:14:52,412 And we're trying to make a trade for you. 1224 01:14:54,330 --> 01:14:55,707 -The brother? -Yes. 1225 01:14:56,332 --> 01:14:58,876 They asked me to come and make a deal. 1226 01:14:58,960 --> 01:15:02,672 Now I want you to listen to me very carefully. 1227 01:15:03,506 --> 01:15:06,300 They sent me to Israel to try to find him. 1228 01:15:07,468 --> 01:15:09,929 You know how wild it can get there, 1229 01:15:10,013 --> 01:15:12,306 and you have to goose things along sometimes 1230 01:15:12,390 --> 01:15:14,767 and chase things you don't wanna chase. 1231 01:15:14,851 --> 01:15:16,853 Israel? No, no, that's not who-- 1232 01:15:16,936 --> 01:15:18,730 Karim has been very patient. 1233 01:15:19,480 --> 01:15:21,149 Karim's been very patient. 1234 01:15:23,067 --> 01:15:24,485 But your friends... 1235 01:15:25,069 --> 01:15:26,362 Your friends at the Embassy... 1236 01:15:28,197 --> 01:15:29,407 They like this idea. 1237 01:15:33,536 --> 01:15:34,370 Yeah. 1238 01:15:37,165 --> 01:15:39,500 I don't have many friends as I used to. 1239 01:15:39,584 --> 01:15:41,335 Okay, you can see everything's okay. 1240 01:15:41,836 --> 01:15:43,588 I think we all need friends. 1241 01:15:44,714 --> 01:15:49,135 Cal, I know I could use a friend. I could use someone to trust. 1242 01:15:50,303 --> 01:15:52,430 Right? Don't you think that's true? 1243 01:15:52,847 --> 01:15:54,057 People can trust people 1244 01:15:54,140 --> 01:15:56,768 based on whether or not they have something to gain? 1245 01:15:57,351 --> 01:16:00,188 Right? What do you think about that, Cal? 1246 01:16:01,773 --> 01:16:03,775 What do you think about those gains? 1247 01:16:04,817 --> 01:16:06,736 Do you think those gains can be trusted? 1248 01:16:07,820 --> 01:16:08,654 No. 1249 01:16:09,530 --> 01:16:11,574 No, I wouldn't trust those gains. 1250 01:16:13,659 --> 01:16:15,703 I'd feel a lot safer in a crowd. 1251 01:16:16,245 --> 01:16:17,080 In a crowd? 1252 01:16:17,163 --> 01:16:19,082 -More of a crowd. -That's enough. 1253 01:16:19,165 --> 01:16:20,416 On a sandy beach. 1254 01:16:20,500 --> 01:16:22,168 -[Karim] That's enough. -Sandy. 1255 01:16:22,251 --> 01:16:23,086 It's enough. 1256 01:16:23,169 --> 01:16:24,921 -Have you talked to Alice? -Mm-hmm. 1257 01:16:25,004 --> 01:16:27,757 Get her to show you the picture in my apartment. 1258 01:16:27,840 --> 01:16:29,592 -Time is over. -You need Abu Rajal? 1259 01:16:29,675 --> 01:16:30,635 That's all they want. 1260 01:16:30,718 --> 01:16:32,345 Tell Alice I pray she loves me only. 1261 01:16:32,428 --> 01:16:33,554 -What? -Stop. 1262 01:16:33,638 --> 01:16:35,473 Tell her I pray she loves me only! 1263 01:16:35,556 --> 01:16:37,141 -I pray she loves me only! -Stop! 1264 01:16:37,225 --> 01:16:39,060 I pray she loves me only! 1265 01:16:39,143 --> 01:16:41,604 -What was that? -You told me I could talk to him. 1266 01:16:41,687 --> 01:16:43,231 You have seven hours. 1267 01:16:44,148 --> 01:16:46,109 -How do I contact-- -No. Talking is finished. 1268 01:16:46,192 --> 01:16:49,695 You come to Fadya Crossing at 2:30 a.m. with my brother. 1269 01:16:49,779 --> 01:16:52,031 Karim, that's not possible. 1270 01:16:52,281 --> 01:16:56,369 Okay. So I sell Riley to the Iranians. Good luck with them. 1271 01:16:56,452 --> 01:16:58,871 Fadya Crossing, 2:30. 1272 01:16:59,789 --> 01:17:00,790 [men speaking Arabic] 1273 01:18:08,649 --> 01:18:09,942 [sighs] 1274 01:18:26,834 --> 01:18:28,169 [exhales] 1275 01:18:51,400 --> 01:18:52,235 [Sandy] Stop! 1276 01:18:54,737 --> 01:18:55,780 Put the bottle down. 1277 01:18:57,615 --> 01:19:00,326 -Think the gun is really necessary? -I wish I knew. 1278 01:19:00,409 --> 01:19:02,078 [in French] Come up, come up. He's here. 1279 01:19:02,912 --> 01:19:04,997 [Mason in English] You might want to wait a second. 1280 01:19:05,081 --> 01:19:06,832 What the fuck are you doing here? 1281 01:19:06,916 --> 01:19:10,378 I'm here looking for something that Cal told me was important. 1282 01:19:11,087 --> 01:19:11,963 Turn around. 1283 01:19:13,881 --> 01:19:16,550 -When was this? -About an hour ago. 1284 01:19:17,134 --> 01:19:18,552 Tell me something I can believe. 1285 01:19:21,305 --> 01:19:23,307 -Cal told me I could trust you. -Sorry. 1286 01:19:23,891 --> 01:19:25,851 And that Gaines was not on our side. 1287 01:19:25,935 --> 01:19:28,479 -Who are you working for? -My friend. 1288 01:19:28,562 --> 01:19:30,231 Yeah? Cal or Karim? 1289 01:19:31,649 --> 01:19:33,234 He told me to look for a photo album, 1290 01:19:33,317 --> 01:19:34,944 that there was something important in it. 1291 01:19:39,115 --> 01:19:40,199 Where is he? 1292 01:19:41,117 --> 01:19:42,201 -He's okay. -Where? 1293 01:19:42,285 --> 01:19:44,120 I don't know. We drove around. 1294 01:19:44,203 --> 01:19:45,997 -I was blindfolded. -You took off the belt. 1295 01:19:46,080 --> 01:19:47,957 Yes. Are you kidding? 1296 01:19:48,040 --> 01:19:52,545 You think I want Ruzak dialing in a rocket strike on my last known location? 1297 01:19:53,129 --> 01:19:54,839 There's nothing in that photo album. 1298 01:19:54,922 --> 01:19:57,633 There's nothing here, Sandy. What is going on? 1299 01:20:01,887 --> 01:20:04,640 Don Gaines has been skimming money from the station budget. 1300 01:20:05,057 --> 01:20:07,059 There's a bank in Cyprus and all this shit. 1301 01:20:08,227 --> 01:20:09,937 Cal found out and wrote a grievance. 1302 01:20:10,021 --> 01:20:11,522 That's what you've been looking for. 1303 01:20:11,605 --> 01:20:13,357 Cal wrote it up, but he wanted to wait 1304 01:20:13,441 --> 01:20:16,152 through the cease-fire before he blew the whistle. 1305 01:20:18,654 --> 01:20:20,448 And I took it out of the photo album. 1306 01:20:21,032 --> 01:20:24,327 I didn't want Alice to find it and light the fuse. 1307 01:20:24,410 --> 01:20:28,664 Gaines is a thief and Cal knows about it. You don't find that problematic? 1308 01:20:28,748 --> 01:20:31,375 -Don doesn't know any of this. -Would you bet Cal's life on that? 1309 01:20:31,959 --> 01:20:34,211 Wouldn't matter. Cal's too valuable. 1310 01:20:34,295 --> 01:20:36,464 No, Sandy. Now, Cal is expendable. 1311 01:20:37,048 --> 01:20:39,842 He's a threat to Gaines and a speed bump to Ruzak. 1312 01:20:39,925 --> 01:20:41,302 They're just gonna burn him. 1313 01:20:41,385 --> 01:20:42,803 Now they don't have to wait. 1314 01:20:42,887 --> 01:20:44,055 What do you mean? 1315 01:20:44,138 --> 01:20:47,224 Karim has given us six hours to deliver the brother. 1316 01:20:49,727 --> 01:20:51,812 You're wrong. We've got a deadline. 1317 01:20:52,396 --> 01:20:55,191 They'll get the White House involved. Israel has to budge. 1318 01:20:55,274 --> 01:20:57,068 Israel never had Abu Rajal. 1319 01:20:57,151 --> 01:21:01,781 They never said they did. It cost them nothing to toy with Ruzak. 1320 01:21:02,365 --> 01:21:03,449 [Rami] Sandy? 1321 01:21:04,533 --> 01:21:05,785 [in French] Yes, I'm here. 1322 01:21:05,868 --> 01:21:08,913 [in English] Listen. Listen to me. Listen to me. Listen to me. 1323 01:21:08,996 --> 01:21:14,585 Cal called it, okay? He kept saying, "Pray. Love. Only. 1324 01:21:14,668 --> 01:21:17,755 Pray. Love. Only." 1325 01:21:17,838 --> 01:21:19,090 I think he's right. 1326 01:21:19,965 --> 01:21:22,134 I think the PLO have Abu Rajal. 1327 01:21:22,218 --> 01:21:23,677 [Rami in French] What are we doing? 1328 01:21:26,931 --> 01:21:28,724 Get the car. 1329 01:21:29,767 --> 01:21:31,477 [Mason in English] Come on, think about it. 1330 01:21:31,560 --> 01:21:33,854 You're the PLO. You're Arafat. 1331 01:21:33,938 --> 01:21:36,399 You're desperately trying to hold this cease-fire together. 1332 01:21:36,482 --> 01:21:39,276 The last thing you want is the Israelis crossing the border. 1333 01:21:39,860 --> 01:21:42,988 One more incident, one more bomb, another assassination, 1334 01:21:43,072 --> 01:21:44,698 and they'll stop asking for permission. 1335 01:21:44,782 --> 01:21:47,076 They're gonna roll up and push you right into the sea. 1336 01:21:47,159 --> 01:21:49,662 Rafid Abu Rajal and his little splinter group? 1337 01:21:49,745 --> 01:21:52,373 That's a problem. He's uncontrollable. 1338 01:21:52,456 --> 01:21:53,791 What do you do if you're Arafat? 1339 01:21:53,874 --> 01:21:58,712 I think I would take him off the table. I would put Abu Rajal on ice. 1340 01:21:58,796 --> 01:22:01,424 Because Abu Rajal wants this to fuck up. 1341 01:22:01,507 --> 01:22:03,551 He'd rather put a match to this whole thing. 1342 01:22:04,301 --> 01:22:07,430 Ruzak wants the same thing as Abu Rajal. 1343 01:22:08,556 --> 01:22:11,767 He said it. We heard him. "Two birds, one stone." 1344 01:22:13,185 --> 01:22:14,770 He wants this to go sideways. 1345 01:22:14,854 --> 01:22:15,813 He wants to tip it over 1346 01:22:15,896 --> 01:22:18,274 and give Israel all the reason it needs to come on in here. 1347 01:22:18,357 --> 01:22:22,695 Come on. This is Cal talking. This is him telling us what's going on. 1348 01:22:24,363 --> 01:22:28,033 If you let Gaines and Ruzak and the White House and Tel Aviv, 1349 01:22:28,117 --> 01:22:31,203 if you let them run their game, Cal's gone. 1350 01:22:34,748 --> 01:22:36,667 [Don] Waiting only increases the risk. 1351 01:22:36,750 --> 01:22:40,171 -You understand that, right? -We blew our chance today. 1352 01:22:41,130 --> 01:22:43,966 [Don] I need a master list of Cal's assets and code keys. 1353 01:22:44,049 --> 01:22:46,385 We'll start prioritizing his people quickly, 1354 01:22:46,469 --> 01:22:49,763 so we can get the relocation budgets in place for the folks who qualify. 1355 01:22:50,264 --> 01:22:52,725 -You're hearing me, right? -It's a death sentence. 1356 01:22:52,808 --> 01:22:56,437 Jesus, Sandy. Nobody's quitting on Cal, okay? 1357 01:22:56,812 --> 01:22:58,564 But we get paid to be ready. 1358 01:22:58,647 --> 01:23:01,358 There's a hell of a lot of unprotected pieces in the field. 1359 01:23:01,442 --> 01:23:03,319 You think I don't know how you feel? 1360 01:23:04,320 --> 01:23:05,988 That could be any of us out there. 1361 01:23:09,325 --> 01:23:10,826 You're right. 1362 01:23:10,910 --> 01:23:12,369 Maybe we'll get lucky. 1363 01:23:13,787 --> 01:23:16,332 There's a secondary issue here with Skiles. 1364 01:23:17,124 --> 01:23:19,418 We need to wrap him up as quickly as possible. 1365 01:23:20,377 --> 01:23:22,838 It's covered. We picked him up half an hour ago. 1366 01:23:22,922 --> 01:23:26,550 -[Don] Where? -[Sandy] The bar at the Napoli Hotel. 1367 01:23:27,134 --> 01:23:29,428 They're gonna bring him over as soon as he's sober. 1368 01:23:29,512 --> 01:23:31,138 [Don] Son of a bitch. 1369 01:23:31,222 --> 01:23:34,391 [Gary] You know what, though? Don't sober him up. 1370 01:23:35,684 --> 01:23:36,894 Keep him bombed. 1371 01:23:37,478 --> 01:23:41,941 Get his signature on a security release and pour him onto a transpo tonight. 1372 01:23:44,318 --> 01:23:45,152 Okay. 1373 01:23:45,486 --> 01:23:46,487 [Gary] Hey, Sandy? 1374 01:23:47,780 --> 01:23:49,657 You've done a hell of a job. 1375 01:23:49,740 --> 01:23:53,160 I hope you know that. It hasn't gone unnoticed. 1376 01:23:54,119 --> 01:23:58,415 [chuckles] Thank you. Thank you, sir. 1377 01:24:15,849 --> 01:24:17,268 [car honks] 1378 01:24:28,445 --> 01:24:29,697 You change your mind? 1379 01:24:30,406 --> 01:24:31,824 [Sandy] Little late for that. 1380 01:24:31,907 --> 01:24:32,908 [Mason] What do you mean? 1381 01:24:32,992 --> 01:24:33,951 In an hour and a half, 1382 01:24:34,034 --> 01:24:36,579 the Embassy duty officer is gonna open the fifth floor safe 1383 01:24:37,246 --> 01:24:39,498 and discover four million dollars is missing. 1384 01:24:42,376 --> 01:24:44,837 You're right. We're on our own. That's Raffik. 1385 01:24:44,920 --> 01:24:47,423 -[in Arabic] Put them in back. -[in English] He's coming with us. 1386 01:24:47,506 --> 01:24:51,176 -Where is it we're going? -I thought we'd try and make a deal. 1387 01:24:51,260 --> 01:24:53,887 And do what? Shake down the PLO? 1388 01:24:53,971 --> 01:24:57,683 Why not? I bet you're pretty handy with four million bucks. 1389 01:24:59,768 --> 01:25:01,770 [Sandy speaking French] 1390 01:25:06,233 --> 01:25:08,152 [man speaking Arabic] 1391 01:25:28,339 --> 01:25:29,423 [Bashir in French] Sandrine? 1392 01:25:30,049 --> 01:25:31,467 Sandrine? 1393 01:25:31,550 --> 01:25:32,551 My love! 1394 01:25:33,093 --> 01:25:34,094 [speaking Arabic] 1395 01:25:39,975 --> 01:25:41,352 [whimpering] 1396 01:25:43,604 --> 01:25:45,022 Listen closely, Bashir. 1397 01:25:46,607 --> 01:25:48,817 You're going to tell me what I want to know 1398 01:25:48,901 --> 01:25:51,236 or this is the last breath you'll take. 1399 01:25:51,320 --> 01:25:54,073 -What the fuck nonsense is this? -Rafid Abu Rajal! 1400 01:25:54,323 --> 01:25:55,658 Where is he? 1401 01:25:56,241 --> 01:25:57,326 Where? 1402 01:25:59,036 --> 01:26:01,372 You're not my only option, Bashir. 1403 01:26:06,460 --> 01:26:07,878 [in English] Fuck you! 1404 01:26:08,337 --> 01:26:09,213 [in French] Kill her. 1405 01:26:09,296 --> 01:26:11,840 -[whimpering] No. -[Rami speaking Arabic] 1406 01:26:16,011 --> 01:26:17,680 -The gun? -Do what I tell you! 1407 01:26:17,763 --> 01:26:19,098 [speaking Arabic] 1408 01:26:19,181 --> 01:26:21,016 -Too much noise... -[in English] For chrissake. 1409 01:26:21,100 --> 01:26:22,726 [in French] In the bedroom. Go! Kill her. 1410 01:26:22,810 --> 01:26:24,978 [Bashir] No. No. 1411 01:26:25,604 --> 01:26:26,605 Sandrine! 1412 01:26:27,189 --> 01:26:28,440 [sobbing] 1413 01:26:28,524 --> 01:26:29,900 [in Arabic] What craziness is this? 1414 01:26:29,983 --> 01:26:32,736 You let a woman tell you what to do? 1415 01:26:32,820 --> 01:26:35,698 [gunshots] 1416 01:26:42,579 --> 01:26:43,872 [speaking Arabic] 1417 01:26:45,916 --> 01:26:47,751 [in Arabic] Let's try one more time. 1418 01:26:50,713 --> 01:26:52,548 -Rafid Abu Rajal? -[Mason shushes] 1419 01:26:52,631 --> 01:26:53,632 [Sandy] Where is he? 1420 01:26:54,967 --> 01:26:56,009 [Rami speaking Arabic] 1421 01:26:57,469 --> 01:26:59,471 [Mason in English] Now that you told us where he is, 1422 01:26:59,555 --> 01:27:01,932 all you gotta do is go get him for us. 1423 01:27:03,809 --> 01:27:05,185 Call it a finder's fee. 1424 01:27:05,853 --> 01:27:08,856 $50,000 now, $50,000 on completion. 1425 01:27:08,939 --> 01:27:11,150 That's a $100,000 phone call, Bashir. 1426 01:27:11,734 --> 01:27:15,821 Plus another two million if you can deliver Abu Rajal 1427 01:27:15,904 --> 01:27:19,450 to Al-Mazar Square alive in the next hour. 1428 01:27:25,164 --> 01:27:26,165 It's not so easy. 1429 01:27:26,248 --> 01:27:28,709 I know it's not so easy. We all know that. 1430 01:27:28,792 --> 01:27:30,711 That's why we're asking so nicely. 1431 01:27:31,420 --> 01:27:33,172 And if the Old Man says no? 1432 01:27:33,255 --> 01:27:36,967 If the Old Man says no, then all this money goes home. 1433 01:27:42,014 --> 01:27:43,974 [comm boss] Duty officer says she signed the log. 1434 01:27:44,057 --> 01:27:46,226 Thought it was for petty cash. 1435 01:27:46,310 --> 01:27:48,312 [Don] All of it? The whole four million? 1436 01:27:48,395 --> 01:27:51,440 -[comm boss] She knows Riley's code. -Oh, my God! 1437 01:27:51,523 --> 01:27:54,777 She's got radio equipment, vehicle, weapons. 1438 01:28:00,616 --> 01:28:01,950 [Sandy speaking French] 1439 01:28:05,996 --> 01:28:07,122 [in Arabic] Get ready. 1440 01:28:14,797 --> 01:28:17,508 [Sandy in English] Yes, I trust him. He's one of Cal's people. 1441 01:28:18,425 --> 01:28:20,260 Cal doesn't come back, he's cooked. 1442 01:28:20,594 --> 01:28:22,221 He's fighting for his life. 1443 01:28:22,304 --> 01:28:27,142 Is that what you're doing? For Cal? Making a hell of an effort. 1444 01:28:29,770 --> 01:28:32,481 It's not some huge romance, if that's what you think. 1445 01:28:34,399 --> 01:28:35,526 It's not. 1446 01:28:38,278 --> 01:28:41,281 We're here, and it gets lonely. 1447 01:28:43,867 --> 01:28:45,577 Better me than someone else. 1448 01:28:45,994 --> 01:28:47,996 Hmm. Okay. 1449 01:28:48,789 --> 01:28:51,291 Come on, Bashir. He has to be here now. 1450 01:28:51,375 --> 01:28:53,502 He won't ditch us for 50 grand. 1451 01:28:53,585 --> 01:28:56,046 If he tries to rip us off, it'll be for the whole package. 1452 01:28:56,713 --> 01:28:57,589 [laughs] 1453 01:29:01,385 --> 01:29:04,388 What's it like to throw your whole career away in one night? 1454 01:29:05,222 --> 01:29:08,809 -You should know, right? -You're tougher than I was. 1455 01:29:11,645 --> 01:29:15,107 I don't get surprised very often. Not in a good way. 1456 01:29:16,400 --> 01:29:18,277 That's my version of a compliment. 1457 01:29:18,360 --> 01:29:20,904 All right. Thank you. 1458 01:29:20,988 --> 01:29:23,198 [Raffik in Arabic over radio] Two cars approaching. 1459 01:29:23,949 --> 01:29:25,033 Which direction? 1460 01:29:25,117 --> 01:29:26,827 [Raffik] Southeast on Rue de Damas. 1461 01:29:26,910 --> 01:29:28,495 [comm boss] They're coming southeast. 1462 01:29:28,579 --> 01:29:30,247 [Sandy in Arabic over radio] Okay. 1463 01:29:30,330 --> 01:29:32,457 [comm boss in English] She's telling him to get ready. 1464 01:29:33,417 --> 01:29:36,003 -She's keyed off. -Can you triangulate the exact location? 1465 01:29:36,086 --> 01:29:38,630 [comm boss] She's smarter than that. She's using just two walkies. 1466 01:29:38,714 --> 01:29:40,299 I may be able to track the UHS signal. 1467 01:29:40,382 --> 01:29:42,759 -Rue de Damas, where is it? -[Don] Along here. 1468 01:29:44,011 --> 01:29:46,597 [Mason] There you go, $2 million. 1469 01:29:46,680 --> 01:29:48,432 Two million is not enough. 1470 01:29:48,515 --> 01:29:49,558 I'm in a hurry. 1471 01:29:49,641 --> 01:29:53,395 I'm already overpaying because you know that, but I like my offer. 1472 01:29:53,478 --> 01:29:54,813 The answer to two million is no. 1473 01:29:54,896 --> 01:29:58,692 [Sandy] Mason, it's him. It's Abu Rajal. 1474 01:29:58,775 --> 01:29:59,985 May we speak privately? 1475 01:30:00,068 --> 01:30:01,236 [speaking Arabic] 1476 01:30:03,905 --> 01:30:07,743 [Mason] We told Bashir two million, and you brought us Abu Rajal. 1477 01:30:07,826 --> 01:30:11,872 So let's get this settled quickly. This is it. All I got. 1478 01:30:11,955 --> 01:30:13,707 I'm topped out. Deal speaks for itself. 1479 01:30:13,790 --> 01:30:16,752 You wouldn't open with your best offer if your life depended on it. 1480 01:30:20,339 --> 01:30:22,007 -Two point two-five. -Five million. 1481 01:30:22,090 --> 01:30:23,717 -Three. -Four and a half is my floor. 1482 01:30:23,800 --> 01:30:26,678 Point blank, I have $3.9 million exactly. 1483 01:30:26,762 --> 01:30:27,804 Going once. 1484 01:30:27,888 --> 01:30:29,890 Why should Bashir be the only person to profit? 1485 01:30:29,973 --> 01:30:33,226 -Going twice. -If you take the three-nine right now, 1486 01:30:33,310 --> 01:30:35,896 I swear I will tell Bashir you settled for three-five. 1487 01:30:36,605 --> 01:30:39,232 You can go back to Arafat with your head held high 1488 01:30:39,316 --> 01:30:41,526 and $400,000 in your pocket. 1489 01:30:46,698 --> 01:30:47,532 Deal. 1490 01:30:47,616 --> 01:30:50,160 All right, let's go. We got him. Bring him. 1491 01:30:53,372 --> 01:30:54,581 Get the rest of the money. 1492 01:30:54,665 --> 01:30:55,958 This is the all the money. 1493 01:30:56,833 --> 01:30:58,585 I had a feeling we could work this out. 1494 01:30:59,169 --> 01:31:00,629 The thing that scares me about this 1495 01:31:00,712 --> 01:31:03,507 is you haven't asked me what I'm gonna do with him. 1496 01:31:04,383 --> 01:31:05,759 At these prices... 1497 01:31:05,842 --> 01:31:10,972 I want you to look at my hand. You see that? It's a laser sight. 1498 01:31:11,056 --> 01:31:14,685 It's attached to a very high-powered rifle that my friend Raffik has up there. 1499 01:31:16,978 --> 01:31:18,605 I've never seen anything like it. 1500 01:31:20,232 --> 01:31:22,067 -I thought you came in good faith. -I did. 1501 01:31:22,150 --> 01:31:24,152 Now I want to leave in one piece. 1502 01:31:24,236 --> 01:31:25,779 You don't move until after we leave, 1503 01:31:25,862 --> 01:31:27,739 maybe you'll live to spend that money. 1504 01:31:30,033 --> 01:31:31,159 Let's go. 1505 01:31:35,956 --> 01:31:38,458 -Where the hell are they? -Downstairs, sir. 1506 01:31:50,470 --> 01:31:51,805 How much longer? 1507 01:31:53,557 --> 01:31:54,683 Maybe he'll wait. 1508 01:31:58,895 --> 01:32:00,230 [in Arabic] We've waited too long. 1509 01:32:02,983 --> 01:32:04,317 Let's get out of here! 1510 01:32:05,652 --> 01:32:08,113 Listen, I want to go! Let's go. 1511 01:32:08,864 --> 01:32:09,698 [speaking Arabic] 1512 01:32:10,282 --> 01:32:11,283 Go! 1513 01:32:11,867 --> 01:32:12,868 Let's go. 1514 01:32:22,294 --> 01:32:24,546 [Rami in French] Heads up! 300 meters. 1515 01:32:25,422 --> 01:32:27,299 [Sandy] It's the Christian militia. 1516 01:32:27,466 --> 01:32:29,676 -[Rami speaking French] -[upbeat music playing on TV] 1517 01:32:35,974 --> 01:32:37,392 I'll talk our way through. 1518 01:32:37,476 --> 01:32:39,519 With Abu Rajal in the car? Impossible! 1519 01:32:40,103 --> 01:32:41,313 [Sandy speaking French] 1520 01:32:41,396 --> 01:32:42,856 [speaking Arabic] 1521 01:32:42,939 --> 01:32:44,566 -Rami, no! -I'm going through! 1522 01:32:48,320 --> 01:32:50,280 [shouting indistinctly] 1523 01:32:50,363 --> 01:32:51,281 We can make it! 1524 01:33:07,130 --> 01:33:08,465 [in English] Fuck. 1525 01:33:13,261 --> 01:33:14,429 [laughing] 1526 01:33:14,513 --> 01:33:16,264 [in French] You're crazy! 1527 01:33:28,944 --> 01:33:30,821 [Fahmy in Arabic] They're not coming! 1528 01:33:33,740 --> 01:33:35,075 Come on, they're not coming! 1529 01:33:38,245 --> 01:33:39,412 [speaking Arabic] 1530 01:33:40,497 --> 01:33:42,499 [car honks in distance] 1531 01:33:44,918 --> 01:33:46,127 Turn off the engine. 1532 01:33:47,212 --> 01:33:48,213 Turn it off! 1533 01:33:52,050 --> 01:33:53,426 [car honks] 1534 01:33:56,054 --> 01:33:57,222 [honking continues] 1535 01:34:17,993 --> 01:34:18,952 [in French] Stay alert! 1536 01:34:19,035 --> 01:34:22,122 [in English] Where are you going? They're waiting for me. 1537 01:34:22,706 --> 01:34:23,832 Anything might happen. 1538 01:34:23,915 --> 01:34:25,458 I'm not staying here. 1539 01:34:26,042 --> 01:34:28,670 Another second with this murdering fuck, and I'll lose my mind. 1540 01:34:30,130 --> 01:34:33,717 [in Arabic] May this be your last lucky day, you son of a whore! 1541 01:34:35,093 --> 01:34:36,553 [in French] You're right. He's right. 1542 01:34:42,058 --> 01:34:43,435 What the hell is this? 1543 01:34:43,518 --> 01:34:45,186 You're not putting this through. 1544 01:34:45,270 --> 01:34:47,105 You can bet your ass I am. 1545 01:34:47,188 --> 01:34:50,442 -Frank, this is not your area. -This is an intel operation. 1546 01:34:50,525 --> 01:34:52,027 It's a goddamn rodeo. 1547 01:34:52,110 --> 01:34:54,821 -[Sandy] Mason, do you read me? -[comm boss] They keyed back in. 1548 01:34:54,905 --> 01:34:56,281 [Mason] Yes, I can hear you. 1549 01:34:57,741 --> 01:35:00,410 It's him. It's Karim. 1550 01:35:00,994 --> 01:35:02,996 -The goddamn location. Come on. -Almost there. 1551 01:35:03,079 --> 01:35:06,416 I'll keep the walkie keyed, so you can hear what's going on. 1552 01:35:07,417 --> 01:35:08,251 Copy. 1553 01:35:19,471 --> 01:35:24,267 Cal goes first. He makes it across safe, then you get your brother. 1554 01:35:24,351 --> 01:35:25,268 Why should I do that? 1555 01:35:26,394 --> 01:35:28,647 Because you'll have me. I'll stay. 1556 01:35:28,730 --> 01:35:30,357 You're not worth so much. 1557 01:35:30,857 --> 01:35:32,776 Maybe you should've had someone more important 1558 01:35:32,859 --> 01:35:34,152 make your deal for you. 1559 01:35:34,569 --> 01:35:35,737 [chuckles] 1560 01:35:39,032 --> 01:35:40,325 All right. All right. 1561 01:35:40,784 --> 01:35:43,078 We're moving forward. Cal's gonna come over. 1562 01:35:43,161 --> 01:35:45,580 -Till then, stay put. -[comm boss] I'm getting a lock on this. 1563 01:35:45,664 --> 01:35:46,998 [Don] Figure out the location-- 1564 01:35:47,082 --> 01:35:48,917 Just give me 30 seconds. 1565 01:35:49,501 --> 01:35:50,919 Get a team rolling now. 1566 01:35:51,002 --> 01:35:53,713 -Looks like-- -Get a fucking team rolling! 1567 01:35:53,797 --> 01:35:56,633 No, God damn it! This is Mason's deal. 1568 01:35:56,716 --> 01:35:59,678 It's his hand, and you're gonna let him play it. 1569 01:35:59,761 --> 01:36:01,262 You step in now, 1570 01:36:01,346 --> 01:36:04,391 and I'll make sure you own this all the way to a Senate hearing. 1571 01:36:08,979 --> 01:36:10,271 [speaking Arabic] 1572 01:36:18,446 --> 01:36:19,656 I think about Nadia. 1573 01:36:23,910 --> 01:36:26,079 Always good people suffer the most, huh? 1574 01:36:28,790 --> 01:36:30,750 Were we that wrong about you? 1575 01:36:30,834 --> 01:36:33,336 What? Was I a terrorist? 1576 01:36:35,797 --> 01:36:36,798 Not then. 1577 01:36:38,049 --> 01:36:39,300 Not that night. 1578 01:36:41,428 --> 01:36:43,013 But in the morning. 1579 01:36:48,810 --> 01:36:49,811 [in Arabic] Cut him loose. 1580 01:36:57,986 --> 01:37:01,823 How you doing, buddy. You okay? Here's the deal. 1581 01:37:02,574 --> 01:37:06,077 You're gonna go over alone. I'll stay here until it's done. 1582 01:37:08,329 --> 01:37:09,330 That's your plan? 1583 01:37:09,414 --> 01:37:11,458 It's kind of a work in progress. 1584 01:37:13,793 --> 01:37:15,170 Shit. 1585 01:37:15,295 --> 01:37:17,756 All right, go. I'll see you on the other side. 1586 01:37:19,507 --> 01:37:20,675 [Karim in Arabic] Go! 1587 01:37:23,845 --> 01:37:26,014 [Mason] He's coming over. Get the brother ready. 1588 01:37:26,097 --> 01:37:27,432 Copy that. 1589 01:37:27,974 --> 01:37:29,851 [Sandy and Rami speaking French] 1590 01:37:32,312 --> 01:37:33,521 [Sandy] Cal? 1591 01:37:34,189 --> 01:37:36,232 [Cal] Yeah. It's me. 1592 01:37:45,366 --> 01:37:46,367 [Sandy] Cal. 1593 01:37:56,586 --> 01:37:57,796 [speaking Arabic] 1594 01:38:01,508 --> 01:38:03,259 -[in Arabic] Little brother! -gun cocks] 1595 01:38:05,720 --> 01:38:06,721 [Karim] Rafid! 1596 01:38:10,975 --> 01:38:13,853 I knew you'd be safe. 1597 01:38:13,937 --> 01:38:15,313 [in English] Karim, are we good? 1598 01:38:15,396 --> 01:38:16,815 [Karim in Arabic] Let him go. 1599 01:38:22,570 --> 01:38:24,656 And I thank you, brother. 1600 01:38:27,075 --> 01:38:28,618 -[Karim] Rafid, no! -[in English] Whoa! 1601 01:38:28,701 --> 01:38:31,287 -[in Arabic] Curse me, do you? -[Rami in French] What's he doing? 1602 01:38:31,371 --> 01:38:33,498 -[in Arabic] You're free, Rafid. -Curse me now! 1603 01:38:33,581 --> 01:38:35,416 [in English] We're done here. It's all good. 1604 01:38:36,209 --> 01:38:37,544 Rafid, put the gun-- 1605 01:38:37,627 --> 01:38:38,503 [Karim] Go, Mason. Go! 1606 01:38:41,131 --> 01:38:42,799 [speaking Arabic] 1607 01:38:46,970 --> 01:38:48,304 [Karim shouting] Rafid! 1608 01:38:49,848 --> 01:38:51,015 Rafid! 1609 01:38:55,353 --> 01:38:56,229 [Cal] Move! Move! 1610 01:39:08,408 --> 01:39:09,409 [Cal] Mason! 1611 01:39:10,368 --> 01:39:11,661 [sobbing] 1612 01:39:11,744 --> 01:39:13,121 [Cal] Mason, come on! 1613 01:39:15,915 --> 01:39:18,209 Grab my hand! Grab it! 1614 01:39:21,754 --> 01:39:22,964 All right, I got you. 1615 01:39:38,229 --> 01:39:41,024 [Roni in Arabic] Bernard! Great! 1616 01:39:41,107 --> 01:39:42,400 Get in! Get in! 1617 01:39:43,276 --> 01:39:44,777 Sandrine! 1618 01:39:44,861 --> 01:39:46,196 Get in! Good girl! 1619 01:39:50,658 --> 01:39:52,577 Okay, let's go! 1620 01:40:09,385 --> 01:40:10,762 [medic] Almost done here. 1621 01:40:15,099 --> 01:40:16,643 All right, you're all set. 1622 01:40:36,704 --> 01:40:38,081 I'll let you talk to Mason. 1623 01:40:38,998 --> 01:40:39,832 Okay. 1624 01:40:49,175 --> 01:40:50,009 You good? 1625 01:40:51,427 --> 01:40:53,763 I'll let you know once these meds wear off. 1626 01:40:54,305 --> 01:40:55,139 How about you? 1627 01:40:55,974 --> 01:40:59,143 -I'll let you know after I get a shower. -[chuckles] 1628 01:41:00,019 --> 01:41:01,563 Think they'll ever find Karim? 1629 01:41:02,772 --> 01:41:04,774 Well, if he doesn't find us first. 1630 01:41:06,985 --> 01:41:09,988 I still cannot believe you pulled this through, man. 1631 01:41:10,947 --> 01:41:13,241 I mean, I feel like I won the lottery. 1632 01:41:14,909 --> 01:41:17,245 You saved my life and I got to see you again. 1633 01:41:19,330 --> 01:41:22,709 Let's not take so long to do it next time. Okay? 1634 01:41:24,043 --> 01:41:25,128 I would like that. 1635 01:41:27,839 --> 01:41:29,007 Thank you, Cal. 1636 01:41:32,552 --> 01:41:33,970 That's the meds talking. 1637 01:41:37,265 --> 01:41:39,934 [Frank] Are you up for a quick debrief at the Embassy? 1638 01:41:42,270 --> 01:41:43,438 Am I gonna need a lawyer? 1639 01:41:43,521 --> 01:41:45,648 Yeah, well, it's more of a luncheon. 1640 01:41:46,274 --> 01:41:47,358 Ruzak gonna be there? 1641 01:41:47,442 --> 01:41:51,529 He's in the air back to DC. He's got some powerful friends. 1642 01:41:51,612 --> 01:41:53,323 Who's in charge of the station? 1643 01:41:53,406 --> 01:41:56,909 Well, that job just opened up. Don Gaines resigned this morning. 1644 01:41:56,993 --> 01:41:58,494 Not exactly sure why. 1645 01:41:58,578 --> 01:42:01,539 But we did come in on budget. 1646 01:42:01,789 --> 01:42:03,249 All I'm saying, Mason, 1647 01:42:03,333 --> 01:42:06,961 is that there is a general satisfaction all around with the results here. 1648 01:42:07,045 --> 01:42:09,547 -Is that what you're saying? -Things happened in haste. 1649 01:42:09,630 --> 01:42:11,924 People acted in ways 1650 01:42:12,008 --> 01:42:16,387 that might be subject to a variety of legitimate interpretation. 1651 01:42:16,471 --> 01:42:18,056 Enough dancing, Frank. 1652 01:42:19,307 --> 01:42:22,769 Everybody got what they wanted. It's a rare thing. 1653 01:42:22,852 --> 01:42:24,479 Might as well enjoy it. 1654 01:42:26,064 --> 01:42:28,983 -So, you riding with me? -I got him. 1655 01:42:35,239 --> 01:42:38,868 Just forget all this ever happened, huh? You really gonna go for that? 1656 01:42:39,619 --> 01:42:40,953 You should try it. 1657 01:42:41,537 --> 01:42:44,290 If I were you, I'd kiss this place goodbye once and for all. 1658 01:42:44,707 --> 01:42:46,042 What if you were you? 1659 01:42:47,418 --> 01:42:49,587 I've got a pretty good bargaining position. 1660 01:42:50,797 --> 01:42:53,508 They already offered up some pleasant options. 1661 01:42:54,425 --> 01:42:56,052 You got somebody making that deal for you? 1662 01:42:58,846 --> 01:43:00,264 I've got a short list. 1663 01:43:01,641 --> 01:43:04,394 I'm around till dinner if you really want to stick it to 'em. 1664 01:43:41,931 --> 01:43:44,642 The Israeli Army has moved into southern Lebanon. 1665 01:43:45,560 --> 01:43:47,895 It has a clear-cut single mission. 1666 01:43:47,979 --> 01:43:50,148 Namely, pushing the PLO forces 1667 01:43:50,231 --> 01:43:52,733 out of artillery range of Israeli settlements. 1668 01:43:52,817 --> 01:43:54,736 [reporter 1] After months of rocket attacks, 1669 01:43:54,819 --> 01:43:56,487 Israeli soldiers backed up by tanks 1670 01:43:56,571 --> 01:43:59,449 move up the coastal road into West Beirut. 1671 01:43:59,532 --> 01:44:02,827 [reporter 2] The Israeli invasion of Lebanon has been deep and wide. 1672 01:44:02,910 --> 01:44:05,413 It encompasses an area smaller than Delaware 1673 01:44:05,496 --> 01:44:06,998 and a third larger than Rhode Island. 1674 01:44:07,081 --> 01:44:10,334 [reporter 3] Evacuation of over 800 PLO fighters began today, 1675 01:44:10,418 --> 01:44:13,171 as more American troops arrived in Beirut to keep the peace. 1676 01:44:13,254 --> 01:44:16,382 [reporter 4] Pentagon officials say this terrorist attack 1677 01:44:16,466 --> 01:44:18,843 caused the four-story structure to collapse, 1678 01:44:19,427 --> 01:44:21,095 trapping and killing those Marines. 1679 01:44:21,179 --> 01:44:24,557 [reporter 5] In Beirut today, a pickup truck loaded with explosives 1680 01:44:24,640 --> 01:44:26,184 drove to the American Embassy 1681 01:44:26,267 --> 01:44:29,520 and there was a tremendous explosion during lunch hour. 1682 01:44:29,604 --> 01:44:30,605 Peter Jennings begins... 1683 01:44:30,688 --> 01:44:33,232 [Ronald Reagan] This criminal attack on a diplomatic establishment 1684 01:44:33,316 --> 01:44:38,196 will not deter us from our goals of peace in the region. 1685 01:44:38,279 --> 01:44:40,281 [pop song playing] 130347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.