Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,784 --> 00:00:28,887
[Man] For 4,000 years...
2
00:00:28,911 --> 00:00:30,454
[Continues indistinctly]
3
00:00:35,167 --> 00:00:38,021
Villains and heroes, and
they don't do that here.
4
00:00:38,045 --> 00:00:40,357
Here, you have Jews,
muslims, christians,
5
00:00:40,381 --> 00:00:42,442
all living shoulder to
shoulder, and it's messy.
6
00:00:42,466 --> 00:00:44,819
And the challenge for the
state department, for us...
7
00:00:44,843 --> 00:00:48,365
[Congressman laughs] Sounds like
I'm not gonna get a quick answer.
8
00:00:48,389 --> 00:00:50,659
[Man] Mason's just playing
the diplomat, congressman.
9
00:00:50,683 --> 00:00:53,370
He's been here long enough to
explain this place in a minute.
10
00:00:53,394 --> 00:00:54,454
[Men laughing]
11
00:00:54,478 --> 00:00:58,500
[Congressman] Let's have the shorter
version. Give me the snapshot.
12
00:00:58,524 --> 00:01:02,045
[Mason] I don't know if I'd call
it a snapshot, but I tell people,
13
00:01:02,069 --> 00:01:06,115
"if you wanna understand Lebanon, think
of a boardinghouse without a landlord."
14
00:01:06,907 --> 00:01:09,344
The only thing the
tenants have in common
15
00:01:09,368 --> 00:01:11,120
is their talent for betrayal.
16
00:01:11,829 --> 00:01:16,959
So these people have been living
together, cheek by jowl, 20 centuries.
17
00:01:17,751 --> 00:01:22,590
2,000 years of revenge, blood
feuds, vendetta, murder.
18
00:01:23,048 --> 00:01:24,550
One night there's a storm.
19
00:01:25,634 --> 00:01:27,779
Raining like hell. There's
a knock at the door.
20
00:01:27,803 --> 00:01:29,888
Who is it? It's
the palestinians.
21
00:01:30,306 --> 00:01:32,492
They want in. They've been
up and down the block.
22
00:01:32,516 --> 00:01:35,161
They had doors slammed in their face.
They're cold. They're tired.
23
00:01:35,185 --> 00:01:37,581
They want in and
they want in now.
24
00:01:37,605 --> 00:01:40,316
So the house is thrown
into confusion.
25
00:01:40,482 --> 00:01:43,753
Tenants arguing. Some of
'em violently opposed.
26
00:01:43,777 --> 00:01:46,673
Some think, "let 'em in.
They'll be gone tomorrow."
27
00:01:46,697 --> 00:01:48,174
Some think, "I let
them in tonight",
28
00:01:48,198 --> 00:01:50,051
then I'll have an ally
against my enemy."
29
00:01:50,075 --> 00:01:53,305
Some of 'em are terrified
if they keep the door shut.
30
00:01:53,329 --> 00:01:55,956
So it isn't until after
the palestinians move in
31
00:01:56,874 --> 00:01:59,936
that the other people in the house
realize the tragedy of the situation.
32
00:01:59,960 --> 00:02:02,647
That the palestinians
want nothing more
33
00:02:02,671 --> 00:02:05,215
than to just burn down the
Israeli house next door.
34
00:02:09,845 --> 00:02:11,406
Welcome to Beirut.
35
00:02:11,430 --> 00:02:13,867
- [Congressman laughs]
- [Man] I told you he's good.
36
00:02:13,891 --> 00:02:15,851
- [Congressman] Sure is.
- [Mason] And so it goes.
37
00:02:16,810 --> 00:02:18,729
- [Woman] Mr. Skiles.
- [Blows kiss]
38
00:02:19,396 --> 00:02:21,082
[Mason] Ça va? How are you?
39
00:02:21,106 --> 00:02:23,043
[Both speaking French]
40
00:02:23,067 --> 00:02:25,712
You look beautiful. You look great.
Mason skiles. How do you do?
41
00:02:25,736 --> 00:02:27,631
We have not met. How do you do?
42
00:02:27,655 --> 00:02:29,633
Nice to see you again.
There he is.
43
00:02:29,657 --> 00:02:32,135
We know who we don't
wanna make deals with.
44
00:02:32,159 --> 00:02:34,804
The lessons of Vietnam
have been learned.
45
00:02:34,828 --> 00:02:36,056
And I think our president
46
00:02:36,080 --> 00:02:39,309
has got his own things on the
domestic front to deal with.
47
00:02:39,333 --> 00:02:44,439
But what we definitely don't wanna do is
establish any sort of permanent presence.
48
00:02:44,463 --> 00:02:46,623
- [Mason] Where are you from?
- [Woman] Washington, DC.
49
00:02:46,647 --> 00:02:49,361
Well, good for you. Welcome.
Here we are.
50
00:02:49,385 --> 00:02:51,154
[In French] The
party is a delight.
51
00:02:51,178 --> 00:02:52,197
Thank you!
52
00:02:52,221 --> 00:02:54,324
[In english] We understand
that Beirut, specifically,
53
00:02:54,348 --> 00:02:56,701
and Lebanon, more generally,
54
00:02:56,725 --> 00:03:00,080
has enough people coming in and
trying to put fingerprints on it.
55
00:03:00,104 --> 00:03:01,498
We don't wanna be one of those.
56
00:03:01,522 --> 00:03:04,292
We just wanna make sure everybody
has a fair playing ground
57
00:03:04,316 --> 00:03:07,337
to contribute to a
stable regional economy.
58
00:03:07,361 --> 00:03:08,755
That's what I think.
59
00:03:08,779 --> 00:03:09,881
[Mason chuckles]
60
00:03:09,905 --> 00:03:12,801
The congressman can certainly
speak more to that.
61
00:03:12,825 --> 00:03:14,636
Karim, this is some
friends of ours.
62
00:03:14,660 --> 00:03:17,138
This is Agnes and joanne
from the United Kingdom.
63
00:03:17,162 --> 00:03:19,373
Karim's been keeping
everybody well-fed.
64
00:03:19,998 --> 00:03:21,768
- Good job.
- [Karim] Thank you.
65
00:03:21,792 --> 00:03:23,436
[Woman] How old is he?
He looks young.
66
00:03:23,460 --> 00:03:24,771
He's about 13.
67
00:03:24,795 --> 00:03:28,191
He's from one of the palestinian
refugee camps in west Beirut.
68
00:03:28,215 --> 00:03:31,736
He stuck around, and he's
become a part of the family,
69
00:03:31,760 --> 00:03:32,946
which is very nice.
70
00:03:32,970 --> 00:03:35,073
- My lovely wife, Nadia.
- Nice to meet you.
71
00:03:35,097 --> 00:03:38,201
- [Mason] You know the congressman.
- [Congressman] Are you enjoying Beirut?
72
00:03:38,225 --> 00:03:41,162
- We've been having a very nice time.
- Yeah. Yes.
73
00:03:41,186 --> 00:03:44,708
[Mason] I find it's a beautiful
place, full of beautiful people.
74
00:03:44,732 --> 00:03:45,917
[Nadia] Yes.
75
00:03:45,941 --> 00:03:48,128
One beautiful person
in particular.
76
00:03:48,152 --> 00:03:49,087
[Congressman laughs]
77
00:03:49,111 --> 00:03:52,966
[Mason] As a diplomat in the middle
east, you have to think on your feet.
78
00:03:52,990 --> 00:03:55,409
And the more you do it,
the better you get at it.
79
00:03:55,826 --> 00:03:57,679
When you talk about
making deals,
80
00:03:57,703 --> 00:03:59,764
the most important thing
is to keep talking.
81
00:03:59,788 --> 00:04:02,767
As soon as the talking
stops, the fighting starts.
82
00:04:02,791 --> 00:04:05,729
You need to come in from
a diplomatic standpoint
83
00:04:05,753 --> 00:04:09,315
and explain to everybody involved,
"this is what we have to work with.
84
00:04:09,339 --> 00:04:12,152
These are the pieces on the
game board right now."
85
00:04:12,176 --> 00:04:15,238
Thank you for being here. I'm gonna
leave you in very capable hands.
86
00:04:15,262 --> 00:04:16,656
I've gotta say hi to somebody.
87
00:04:16,680 --> 00:04:18,182
Thanks so much. Good to see you.
88
00:04:18,599 --> 00:04:21,059
Alice. Alice, all alone.
89
00:04:22,519 --> 00:04:24,372
I heard you had congressmen.
[Chuckles]
90
00:04:24,396 --> 00:04:26,207
You know how that
drives me wild.
91
00:04:26,231 --> 00:04:28,168
Where is Cal? I
could use a hand.
92
00:04:28,192 --> 00:04:29,872
He's coming. Just
something at the office.
93
00:04:30,319 --> 00:04:31,528
Everyone behaving themselves?
94
00:04:32,821 --> 00:04:34,299
- It's early.
- [Alice chuckles]
95
00:04:34,323 --> 00:04:35,824
Come on. Let's get you a drink.
96
00:04:36,408 --> 00:04:37,785
- Hungry?
- [Alice] Famished.
97
00:04:38,660 --> 00:04:40,054
[Nadia in arabic]
Hurry up, girls!
98
00:04:40,078 --> 00:04:41,163
It's dinner time!
99
00:04:41,830 --> 00:04:43,725
[Mason] Mmm-mmm. Mmm.
100
00:04:43,749 --> 00:04:45,393
- [In english] How we doing?
- Good.
101
00:04:45,417 --> 00:04:47,645
Christians in one corner,
muslims in the other
102
00:04:47,669 --> 00:04:49,022
and Jack Daniel's in between.
103
00:04:49,046 --> 00:04:50,815
Dinner's close. Everyone here?
104
00:04:50,839 --> 00:04:53,467
Cal's late, but Alice said
we should start without him.
105
00:04:53,884 --> 00:04:55,612
- How are you, sweetie?
- [Nadia sighs]
106
00:04:55,636 --> 00:04:56,780
My next life?
107
00:04:56,804 --> 00:04:59,407
- In your next life, you marry a carpenter.
- Mmm.
108
00:04:59,431 --> 00:05:00,492
[Chuckles]
109
00:05:00,516 --> 00:05:02,434
[Woman speaking arabic]
110
00:05:05,145 --> 00:05:06,897
[Nadia speaking arabic]
111
00:05:09,107 --> 00:05:10,877
[Mason in english]
Where you been hiding?
112
00:05:10,901 --> 00:05:13,129
The drivers out back,
they took everything.
113
00:05:13,153 --> 00:05:14,738
The drivers clean you out?
114
00:05:15,322 --> 00:05:16,966
[In arabic] They live to eat.
115
00:05:16,990 --> 00:05:18,590
- [In english] There you go.
- [Chuckles]
116
00:05:18,614 --> 00:05:20,366
[Mason] Get you reloaded
and back out there.
117
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
[Cal] Pardon. Pardon.
118
00:05:39,054 --> 00:05:40,889
- Hey. How are ya?
- [Alice] Hey, sweetie.
119
00:05:40,991 --> 00:05:41,991
Have you seen Mason?
120
00:05:42,015 --> 00:05:42,992
You look tense.
121
00:05:43,016 --> 00:05:45,870
No, no. Just wanna talk
to Mason for a second.
122
00:05:45,894 --> 00:05:47,038
[Alice] What's wrong?
123
00:05:47,062 --> 00:05:48,540
Nothing. I just...
124
00:05:48,564 --> 00:05:52,377
Hello, karim. Look at you.
Don't you look elegant.
125
00:05:52,401 --> 00:05:55,737
- Don't you think so, Cal?
- Yeah, yeah, yeah. Very elegant.
126
00:05:56,780 --> 00:05:59,217
I understand congratulations
are in order.
127
00:05:59,241 --> 00:06:01,261
Nadia told me you did
really well on your exams.
128
00:06:01,285 --> 00:06:02,387
She helped a lot.
129
00:06:02,411 --> 00:06:04,788
But she's not the one who
took the test, is she?
130
00:06:05,289 --> 00:06:06,975
You heard about this, right?
131
00:06:06,999 --> 00:06:09,960
Yeah. Very impressive.
Excuse me, I'm just gonna...
132
00:06:16,925 --> 00:06:20,697
[Mason] Hey! There you are.
I was having a nightmare.
133
00:06:20,721 --> 00:06:22,824
I was gonna have to babysit
these yahoos by myself.
134
00:06:22,848 --> 00:06:24,909
- We need to talk.
- [Mason] You need a drink.
135
00:06:24,933 --> 00:06:28,079
Too much mingling with congressmen
will make you lose faith in democracy.
136
00:06:28,103 --> 00:06:29,479
Indeed. We need to talk.
137
00:06:32,566 --> 00:06:35,027
Mas, we've been through
a lot together. Right?
138
00:06:35,986 --> 00:06:38,756
And somehow we've managed to
steer around the icebergs.
139
00:06:38,780 --> 00:06:39,883
No, thank you.
140
00:06:39,907 --> 00:06:42,784
Cal, spit it out. We have 25 people
out there waiting for dinner.
141
00:06:43,744 --> 00:06:46,079
I've never come to you
with anything operational.
142
00:06:46,663 --> 00:06:49,333
- We've always been clean.
- What the fuck are we talking about?
143
00:06:51,209 --> 00:06:52,252
Karim.
144
00:06:52,919 --> 00:06:55,172
It's about karim. They
want him for questioning.
145
00:06:55,881 --> 00:06:57,883
- Who wants him?
- Everybody.
146
00:06:58,592 --> 00:07:02,679
- He's got a brother. Did you know that?
- [Stutters] What? No, he's got no one.
147
00:07:03,263 --> 00:07:04,824
Why do you think
Nadia took him in?
148
00:07:04,848 --> 00:07:07,785
Rafid abu rajal. They
were separated in '68.
149
00:07:07,809 --> 00:07:09,412
Karim came here to Beirut.
150
00:07:09,436 --> 00:07:12,290
Rafid went to prison for
two years in Jordan.
151
00:07:12,314 --> 00:07:13,314
Hold on.
152
00:07:15,067 --> 00:07:16,276
Where's this going?
153
00:07:16,860 --> 00:07:18,028
Munich.
154
00:07:19,696 --> 00:07:22,508
The brother left a rental car
outside the olympic village.
155
00:07:22,532 --> 00:07:27,788
They've got prints. They've got a witness.
They got this, mas.
156
00:07:28,914 --> 00:07:32,936
That's karim and his brother
six months ago here in Beirut.
157
00:07:32,960 --> 00:07:34,103
They who?
158
00:07:34,127 --> 00:07:36,773
There's an operations supervisor
at the bottom of the driveway.
159
00:07:36,797 --> 00:07:37,941
They want him now.
160
00:07:37,965 --> 00:07:39,776
They who? Mossad?
161
00:07:39,800 --> 00:07:42,153
I can help you. I can't
make this go away.
162
00:07:42,177 --> 00:07:43,237
So it is Mossad.
163
00:07:43,261 --> 00:07:46,157
- Israel just drops a dime...
- Your people are all over this.
164
00:07:46,181 --> 00:07:47,241
This is bullshit.
165
00:07:47,265 --> 00:07:51,287
The state department froze your
security access two hours ago. Okay?
166
00:07:51,311 --> 00:07:55,041
Someone talked. It leaked. It's
gotta be now. It's not safe.
167
00:07:55,065 --> 00:07:57,043
Cal, it's karim for fuck's sake.
168
00:07:57,067 --> 00:07:59,420
You've got the kid brother
of global enemy number one
169
00:07:59,444 --> 00:08:01,339
serving canapes to congressmen.
170
00:08:01,363 --> 00:08:03,132
What are you gonna do?
Drag him out of here?
171
00:08:03,156 --> 00:08:07,387
You think Nadia's gonna go for that? She
just filed papers for his sponsorship.
172
00:08:07,411 --> 00:08:10,163
We just got him a student
visa, for chrissakes.
173
00:08:11,415 --> 00:08:13,875
He's part of the family, Cal.
174
00:08:15,794 --> 00:08:16,837
Not my call.
175
00:08:19,881 --> 00:08:24,136
You go tell your boss that I'll be
down to talk to him in five minutes.
176
00:08:27,264 --> 00:08:28,306
[Cal grunts]
177
00:08:30,392 --> 00:08:32,185
[Mason] Karim, you
be honest with me.
178
00:08:32,769 --> 00:08:35,230
If you lie to me, if you hang
me up, I cannot help you.
179
00:08:37,274 --> 00:08:38,358
Your brother.
180
00:08:41,445 --> 00:08:42,487
Is he dead?
181
00:08:45,407 --> 00:08:47,760
- Is he dead?
- When is the last time you saw him?
182
00:08:47,784 --> 00:08:49,262
Is he dead? Is rafid dead?
183
00:08:49,286 --> 00:08:51,055
He's not dead. Okay?
184
00:08:51,079 --> 00:08:54,183
I need you to answer my question.
When did you see him last?
185
00:08:54,207 --> 00:08:55,184
Months... six months.
186
00:08:55,208 --> 00:08:56,185
Six months where?
187
00:08:56,209 --> 00:08:57,461
He comes to me.
188
00:08:58,045 --> 00:08:59,188
He comes to you where?
189
00:08:59,212 --> 00:09:01,357
I turn around and he's there...
190
00:09:01,381 --> 00:09:02,442
On the street.
191
00:09:02,466 --> 00:09:04,736
[Stutters] On the street.
He's here? In Beirut?
192
00:09:04,760 --> 00:09:05,903
No! In Spain.
193
00:09:05,927 --> 00:09:07,113
He lives in Spain now.
194
00:09:07,137 --> 00:09:08,489
He cooks to make a restaurant.
195
00:09:08,513 --> 00:09:10,158
Why would you lie
to me about this?
196
00:09:10,182 --> 00:09:11,409
[In arabic] Why are you angry?
197
00:09:11,433 --> 00:09:15,788
[In english] Okay. I'm not mad at you.
I'm not mad at you. Okay?
198
00:09:15,812 --> 00:09:18,440
I just need you to tell
me the truth. Okay?
199
00:09:20,067 --> 00:09:21,067
His passport...
200
00:09:22,069 --> 00:09:24,172
He took a Spain passport.
201
00:09:24,196 --> 00:09:25,363
A new name.
202
00:09:25,822 --> 00:09:27,717
He says no one can know.
203
00:09:27,741 --> 00:09:29,719
If I tell anyone, he
loses everything!
204
00:09:29,743 --> 00:09:31,161
I promised him!
205
00:09:31,578 --> 00:09:33,497
[Nadia] What's
going on out here?
206
00:09:36,041 --> 00:09:38,794
Go. Now. Go to the kitchen.
Wait there.
207
00:09:39,127 --> 00:09:40,337
What did he do?
208
00:09:40,837 --> 00:09:43,691
I don't know. Nothing, maybe.
I don't know.
209
00:09:43,715 --> 00:09:44,817
I need to handle this.
210
00:09:44,841 --> 00:09:47,737
Go back inside, make sure
dinner gets out in time, okay?
211
00:09:47,761 --> 00:09:48,970
I'll be back in a few minutes.
212
00:09:49,554 --> 00:09:50,573
This is bad, isn't it?
213
00:09:50,597 --> 00:09:52,724
It's nothing that can't be fixed.
All right?
214
00:09:57,604 --> 00:09:58,604
[Nadia] Karim.
215
00:10:00,190 --> 00:10:01,709
[In French] Are you okay?
216
00:10:01,733 --> 00:10:02,818
What is it?
217
00:10:03,193 --> 00:10:04,193
Huh?
218
00:10:04,820 --> 00:10:05,821
What's wrong?
219
00:10:07,656 --> 00:10:10,927
[Mason in english] I promise I will
have him there. I guarantee it.
220
00:10:10,951 --> 00:10:12,470
First thing tomorrow
at the embassy.
221
00:10:12,494 --> 00:10:14,597
- I'm offering a compromise.
- [Jones] I'm sorry.
222
00:10:14,621 --> 00:10:16,414
I don't have the
authority to negotiate.
223
00:10:17,707 --> 00:10:19,936
That's a tough spot to be in.
I know.
224
00:10:19,960 --> 00:10:21,187
Been in that spot many times.
225
00:10:21,211 --> 00:10:23,130
There's no reason why
this can't run smoothly.
226
00:10:23,713 --> 00:10:25,108
I just don't see that happening.
227
00:10:25,132 --> 00:10:27,401
- Does he know the situation here?
- I've explained it.
228
00:10:27,425 --> 00:10:30,863
Mr. Riley is not here this evening
in a supervisory capacity.
229
00:10:30,887 --> 00:10:33,199
We thought he might be able
to get the man out quietly.
230
00:10:33,223 --> 00:10:34,242
[Mason] "Man"?
231
00:10:34,266 --> 00:10:36,369
This is a 13-year-old boy
we're talking about.
232
00:10:36,393 --> 00:10:38,121
This child is harmless.
233
00:10:38,145 --> 00:10:40,873
This is not an
analysis assignment.
234
00:10:40,897 --> 00:10:44,710
If you can't help me find a
creative solution to my problem,
235
00:10:44,734 --> 00:10:47,797
then I'm gonna ask you to
telephone someone who can.
236
00:10:47,821 --> 00:10:50,341
We've lost that as an option.
237
00:10:50,365 --> 00:10:53,719
Then I suggest you retrace your
steps and figure out where...
238
00:10:53,743 --> 00:10:55,930
- [Gunshots]
- [People screaming]
239
00:10:55,954 --> 00:10:57,473
[Jones] Jesus! Get out...
240
00:10:57,497 --> 00:10:58,957
[Cal] Wait! Mas!
241
00:11:00,250 --> 00:11:01,626
Mason! Hold it.
242
00:11:02,752 --> 00:11:04,212
[People screaming]
243
00:11:07,048 --> 00:11:08,300
[Cal] Watch out! Watch out!
244
00:11:10,510 --> 00:11:11,821
[Karim] Mason! Nadia!
245
00:11:11,845 --> 00:11:12,929
[Nadia] Karim!
246
00:11:13,638 --> 00:11:15,015
[Karim] Nadia!
247
00:11:15,576 --> 00:11:16,576
Karim!
248
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Nadia!
249
00:11:19,561 --> 00:11:20,561
[Man in arabic] Move!
250
00:11:21,438 --> 00:11:22,498
Get him out!
251
00:11:22,522 --> 00:11:24,065
[In english] Help me, Mason!
252
00:11:26,943 --> 00:11:27,944
Mason!
253
00:11:28,612 --> 00:11:29,612
[In arabic] No!
254
00:11:30,155 --> 00:11:32,174
[Mason] No! Please!
255
00:11:32,198 --> 00:11:33,199
Take me!
256
00:11:34,200 --> 00:11:35,619
Leave her!
257
00:11:37,495 --> 00:11:38,764
[Man] Drop your weapon!
258
00:11:38,788 --> 00:11:40,558
[Mason speaking arabic]
259
00:11:40,582 --> 00:11:41,875
[Rafid] Come here, karim!
260
00:11:42,500 --> 00:11:44,336
- [In english] No!
- [Karim] Mason!
261
00:11:44,961 --> 00:11:45,962
[Groans]
262
00:11:47,797 --> 00:11:48,798
Karim.
263
00:11:50,216 --> 00:11:52,636
[In arabic] Drop your weapon!
Or I kill her.
264
00:11:53,803 --> 00:11:55,388
[Speaking arabic]
265
00:11:58,224 --> 00:11:59,768
Please, no!
266
00:12:04,022 --> 00:12:05,065
Please!
267
00:12:09,694 --> 00:12:10,755
[Gunshots]
268
00:12:10,779 --> 00:12:11,779
[Nadia grunts]
269
00:12:14,824 --> 00:12:16,201
Go! Go!
270
00:12:22,624 --> 00:12:26,044
[In english] No, baby. No, baby.
Come on. Stay here with me.
271
00:12:50,568 --> 00:12:53,005
[Reporter over radio] Don't leave
home without that raincoat.
272
00:12:53,029 --> 00:12:54,757
You are going to need it.
273
00:12:54,781 --> 00:12:57,510
Showers will continue in the Boston
area throughout the evening,
274
00:12:57,534 --> 00:12:59,845
tapering off just
after rush hour.
275
00:12:59,869 --> 00:13:02,932
And that's your traffic
and weather on wcpn.
276
00:13:02,956 --> 00:13:05,643
It's 7:15. I'm Jane Emerson.
277
00:13:05,667 --> 00:13:09,313
Coming up in the next half hour,
Jerry torbin discusses the future...
278
00:13:09,337 --> 00:13:10,338
[Continues indistinctly]
279
00:13:12,674 --> 00:13:13,818
[Knocking]
280
00:13:13,842 --> 00:13:14,843
[Officer] Hey, buddy!
281
00:13:16,845 --> 00:13:18,221
You all right in there?
282
00:13:20,140 --> 00:13:21,516
Yes... yes, sir!
283
00:13:21,891 --> 00:13:25,663
[Officer] Well, you don't sound so sure.
Coming or going?
284
00:13:25,687 --> 00:13:29,315
[Mason] No, I'm here. I'm a guest at
the hotel. I was just heading in.
285
00:13:29,858 --> 00:13:33,320
All right. Try sleeping inside.
286
00:14:00,680 --> 00:14:01,681
[Sighs]
287
00:14:15,904 --> 00:14:18,799
[Mason] All right, issue number
five, pension attrition ratio.
288
00:14:18,823 --> 00:14:20,992
We worked our way to
common ground here.
289
00:14:21,409 --> 00:14:25,056
Jerry's gonna accept the national formula
and the union has decided to waive
290
00:14:25,080 --> 00:14:27,933
their "most favored nations" clause.
Great.
291
00:14:27,957 --> 00:14:30,710
Number six, icc
indemnity bonding.
292
00:14:31,294 --> 00:14:33,230
Feels like another
solid compromise here.
293
00:14:33,254 --> 00:14:36,609
We'll cross-collateralize the
premiums with the safety bonuses.
294
00:14:36,633 --> 00:14:42,823
So, we have fewer accidents, fewer claims.
We have a better package. Everybody wins.
295
00:14:42,847 --> 00:14:44,099
All right, guys?
296
00:14:45,517 --> 00:14:48,454
That is six issues we've
taken off the table.
297
00:14:48,478 --> 00:14:50,414
It's important now
to take a look back
298
00:14:50,438 --> 00:14:51,916
and realize how far we've come.
299
00:14:51,940 --> 00:14:53,292
Six of ten.
300
00:14:53,316 --> 00:14:54,543
Of nine.
301
00:14:54,567 --> 00:14:55,920
[Jerry] You see?
302
00:14:55,944 --> 00:14:58,923
You're back with the overtime?
Again with this?
303
00:14:58,947 --> 00:15:00,549
It's never going on the table.
304
00:15:00,573 --> 00:15:03,344
Both sides have to show more cards here.
All right?
305
00:15:03,368 --> 00:15:05,429
The numbers will tell us
which way we're gonna go.
306
00:15:05,453 --> 00:15:07,348
I'm getting raped here, Mason.
307
00:15:07,372 --> 00:15:10,684
- Prove it. Open your books!
- Open your fucking ears. I'm done.
308
00:15:10,708 --> 00:15:12,728
I'm going back to the
office and starting over.
309
00:15:12,752 --> 00:15:14,480
What do you mean by
"starting over"?
310
00:15:14,504 --> 00:15:16,023
I'm going back to
my original offer.
311
00:15:16,047 --> 00:15:18,401
- [Dennis] Is that a threat?
- No. Here's a threat.
312
00:15:18,425 --> 00:15:21,320
I'm gonna start answering my phone,
'cause it's ringing off the hook
313
00:15:21,344 --> 00:15:24,949
with guys who would kill to work for
what I paid you thieves 20 years ago.
314
00:15:24,973 --> 00:15:26,909
[Dennis] You don't got the
balls to lock us out!
315
00:15:26,933 --> 00:15:28,744
- Let's take a break.
- [Jerry] Try me.
316
00:15:28,768 --> 00:15:30,854
[Dennis] I can have a
strike vote in 15 minutes.
317
00:15:30,979 --> 00:15:31,997
Bring it on!
318
00:15:32,021 --> 00:15:33,707
Let's see this strike!
319
00:15:33,731 --> 00:15:35,733
[Men shouting indistinctly]
320
00:15:37,610 --> 00:15:42,883
[Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'...
Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass!
321
00:15:42,907 --> 00:15:44,635
[Ernie] That went well.
322
00:15:44,659 --> 00:15:48,288
[Mason] They'll cool off.
The deal speaks for itself.
323
00:15:49,539 --> 00:15:52,476
Let them sit with it a bit, let
the downside ring in their ears.
324
00:15:52,500 --> 00:15:54,437
In a couple of days,
they'll be back.
325
00:15:54,461 --> 00:15:57,398
Where do we stand with the
supermarket thing in Providence?
326
00:15:57,422 --> 00:16:00,592
[Ernie] They took a local guy.
A lawyer.
327
00:16:01,176 --> 00:16:02,570
I was gonna tell
you this morning,
328
00:16:02,594 --> 00:16:04,554
but it seemed like you
had a lot on your plate.
329
00:16:05,138 --> 00:16:06,764
Can I buy you a
drink at foley's?
330
00:16:07,056 --> 00:16:08,725
[Ernie] I've been offered a job.
331
00:16:10,226 --> 00:16:11,394
It's New York.
332
00:16:13,021 --> 00:16:15,106
We're still haggling
over the numbers, but...
333
00:16:16,441 --> 00:16:19,694
That's not why I want to wrap things up.
I'm not bailing on you.
334
00:16:22,155 --> 00:16:23,406
You need a rest, mas.
335
00:16:24,908 --> 00:16:25,909
Like, for real.
336
00:16:26,701 --> 00:16:29,621
Get some sun. Walk around.
Take a break.
337
00:16:31,664 --> 00:16:33,416
You're gonna do great
in New York, Ernie.
338
00:16:34,626 --> 00:16:35,627
You'll be fine.
339
00:16:54,979 --> 00:16:56,022
[Woman] Colonel ruzak.
340
00:17:01,694 --> 00:17:02,694
Sanctions.
341
00:17:05,865 --> 00:17:07,575
[Gary] It's confirmed.
They found the car.
342
00:17:11,496 --> 00:17:13,706
- Pack your bag.
- It's in my office, sir.
343
00:17:14,999 --> 00:17:17,001
[Soft rock playing
through speakers]
344
00:17:26,678 --> 00:17:27,762
[Man] Mason?
345
00:17:28,513 --> 00:17:29,973
Mason skiles?
346
00:17:32,183 --> 00:17:34,686
You might not remember me.
Ray Sullivan?
347
00:17:35,478 --> 00:17:36,478
Sure.
348
00:17:37,188 --> 00:17:40,000
You arbitrated a barter for
us a couple years back.
349
00:17:40,024 --> 00:17:42,569
A fiber optics project
down in needham?
350
00:17:43,903 --> 00:17:46,674
- Sully. Of course. Of course.
- [Chuckles]
351
00:17:46,698 --> 00:17:48,842
- How are you? I'm sorry.
- No. Relax.
352
00:17:48,866 --> 00:17:51,119
Happens to me ten times a day.
Who can keep track?
353
00:17:52,370 --> 00:17:55,748
Yeah. We're just here
negotiating labor settlements.
354
00:17:56,374 --> 00:17:59,979
Just killing time while both
sides cool down a little bit.
355
00:18:00,003 --> 00:18:03,965
[Sully] I know. I spoke to your partner.
He told me you might be here.
356
00:18:05,258 --> 00:18:08,052
I got a wake-up call this morning.
Kind of a fire alarm.
357
00:18:08,928 --> 00:18:12,223
Friends in Washington. Old friends.
Well, mutual friends.
358
00:18:12,890 --> 00:18:16,311
They know I'm in the area and
they asked me to talk to you.
359
00:18:18,021 --> 00:18:19,707
American university in Beirut.
360
00:18:19,731 --> 00:18:22,793
I guess they had someone lined up
to give a lecture later this week,
361
00:18:22,817 --> 00:18:24,027
and he canceled on them.
362
00:18:24,319 --> 00:18:27,548
"Cross-cultural
arbitration" was the topic.
363
00:18:27,572 --> 00:18:30,676
So, my friends, your credentials,
your being an alumni and all,
364
00:18:30,700 --> 00:18:32,201
they were hoping
you might fill in.
365
00:18:33,786 --> 00:18:34,786
There's a check.
366
00:18:36,998 --> 00:18:39,334
$6,500 and a first-class ticket.
367
00:18:40,043 --> 00:18:43,212
I wouldn't go back to Beirut if
it was the last place on earth.
368
00:18:43,880 --> 00:18:46,007
Flight leaves Logan
at 8:45 tonight.
369
00:18:47,300 --> 00:18:51,929
It sounds like you got about six
hours to find somebody else.
370
00:18:52,764 --> 00:18:54,742
I was told that's not an option.
371
00:18:54,766 --> 00:18:57,870
Look, I have no idea
what's happening here.
372
00:18:57,894 --> 00:19:01,522
It'd be a hell of a lot easier
for both of us if I did.
373
00:19:03,358 --> 00:19:05,276
But I was told to tell you that
374
00:19:06,527 --> 00:19:08,404
time is extremely tight
375
00:19:09,280 --> 00:19:14,285
and the agency would be deeply
grateful for your cooperation.
376
00:19:14,869 --> 00:19:17,080
It's a serious request.
They know that.
377
00:19:18,998 --> 00:19:20,893
Tell 'em I don't
have a passport.
378
00:19:20,917 --> 00:19:22,835
They put one in with the ticket.
379
00:19:30,009 --> 00:19:31,344
Great seeing you, ray.
380
00:19:34,055 --> 00:19:35,181
Do me a favor, will ya?
381
00:19:36,307 --> 00:19:39,394
You miss the flight,
this never happened.
382
00:19:56,285 --> 00:19:57,513
[Answering machine beeps]
383
00:19:57,537 --> 00:19:59,765
[Ernie over phone] This is the
last message I'm leaving,
384
00:19:59,789 --> 00:20:01,082
because this is bullshit.
385
00:20:01,708 --> 00:20:05,753
Dennis called a strike about an hour ago.
Maybe you know that.
386
00:20:06,713 --> 00:20:11,342
I'm in New York. Pam has my keys.
I don't know what else to say.
387
00:20:12,093 --> 00:20:13,803
You wanna talk, you
know where to find me.
388
00:20:27,608 --> 00:20:29,962
[Sandy] Mason Francis skiles.
389
00:20:29,986 --> 00:20:31,755
45 years old.
390
00:20:31,779 --> 00:20:34,699
Postgrad at Oxford in
arabic and mideast studies.
391
00:20:35,658 --> 00:20:38,536
He comes here in 1962 on
a teaching fellowship.
392
00:20:40,580 --> 00:20:44,143
He's recruited foreign service in
'63 for immediate posting to Cairo.
393
00:20:44,167 --> 00:20:47,170
Then Damascus,
'65, Tel Aviv '68.
394
00:20:47,754 --> 00:20:50,232
1969, he's reassigned to DC
395
00:20:50,256 --> 00:20:52,967
as assistant undersecretary
for mideast affairs.
396
00:20:54,594 --> 00:20:57,847
He marries. He's published.
He's widely quoted.
397
00:20:58,973 --> 00:21:00,534
Kissinger takes a shine to him,
398
00:21:00,558 --> 00:21:02,852
throws him a working group
at the Paris peace talks.
399
00:21:03,519 --> 00:21:07,082
And in '71 he jumps the line.
He comes back to Beirut,
400
00:21:07,106 --> 00:21:09,734
where he was appointed deputy
chief of mission here.
401
00:21:10,401 --> 00:21:13,839
And his wife... I guess Don ran
that by you on the ride in.
402
00:21:13,863 --> 00:21:16,175
The incident at
skiles' house in '72?
403
00:21:16,199 --> 00:21:18,886
His wife and the abu
rajal brothers?
404
00:21:18,910 --> 00:21:20,453
I can read, Ms. Crowder.
405
00:21:21,078 --> 00:21:23,164
What I need to know is
where he stands now.
406
00:21:24,624 --> 00:21:28,353
[Sandy] Well, he left Beirut in '73
before the civil war kicked in.
407
00:21:28,377 --> 00:21:31,899
He was the senior trade negotiator for
the Boston merchandising council,
408
00:21:31,923 --> 00:21:34,193
and then he left there three
years ago to go private.
409
00:21:34,217 --> 00:21:37,488
And now he just has this
small two-man firm.
410
00:21:37,512 --> 00:21:39,072
Mostly local labor issues.
411
00:21:39,096 --> 00:21:40,097
[Sighs]
412
00:21:41,557 --> 00:21:44,393
So, from kissinger
to the crapper.
413
00:21:45,394 --> 00:21:47,372
[Sandy] Mm-hmm. He has
a drinking problem.
414
00:21:47,396 --> 00:21:49,333
[Gary] Christ. How bad?
415
00:21:49,357 --> 00:21:51,150
[Sandy] They had to pour
him on to the plane.
416
00:21:52,485 --> 00:21:56,131
Like we've got time for this nonsense.
Talk to me, Don.
417
00:21:56,155 --> 00:21:58,115
He's damaged goods.
418
00:21:59,283 --> 00:22:00,827
Front-runner who stumbled.
419
00:22:02,370 --> 00:22:03,496
But he's manageable.
420
00:22:04,539 --> 00:22:07,792
Frank? You knew him when.
421
00:22:09,752 --> 00:22:11,671
Don't play cards with him, Gary.
422
00:22:29,814 --> 00:22:31,023
Take it easy.
423
00:22:40,032 --> 00:22:41,032
[Man] Mr. Skiles!
424
00:22:41,784 --> 00:22:43,035
Mr. Skiles!
425
00:22:46,664 --> 00:22:50,894
Bernard teppler. American university.
Absolute pleasure to have you here.
426
00:22:50,918 --> 00:22:52,563
- Let me take...
- [Gunshots]
427
00:22:52,587 --> 00:22:54,922
- [Woman screaming]
- [Indistinct chatter]
428
00:23:00,094 --> 00:23:01,178
Welcome to Beirut.
429
00:23:01,721 --> 00:23:04,181
We're thrilled to have you here.
Let me take that for you.
430
00:23:07,226 --> 00:23:09,913
[Bernard] I'll be your
liaison with the university.
431
00:23:09,937 --> 00:23:11,397
Get you where you need to get.
432
00:23:11,939 --> 00:23:15,168
Beirut's changed quite a
bit in the past ten years.
433
00:23:15,192 --> 00:23:17,028
You missed quite the civil war.
434
00:23:17,778 --> 00:23:20,591
My itinerary says I'm staying
at the l'admiral hotel.
435
00:23:20,615 --> 00:23:22,909
Yes, indeed. We've booked
you the deluxe suite.
436
00:23:23,326 --> 00:23:25,995
On the shelling side, I'm afraid.
Beachside was full.
437
00:23:27,079 --> 00:23:28,974
Why aren't we taking rue du nabil?
It's faster.
438
00:23:28,998 --> 00:23:31,268
Rue du nabil's not good today.
439
00:23:31,292 --> 00:23:34,062
Big car bomb last night.
Many people killed.
440
00:23:34,086 --> 00:23:35,564
Who lit that fuse?
441
00:23:35,588 --> 00:23:38,633
[Bernard chuckles] Well, it's Beirut, Mr.
Skiles. Depends who you ask.
442
00:23:39,216 --> 00:23:42,738
PLO says it's amal militia. Amal
militia says it's Christian militia.
443
00:23:42,762 --> 00:23:46,098
Christian militia says it's the druze.
Druze says it's the Syrian army.
444
00:23:46,682 --> 00:23:48,118
Listen to the radio
from Damascus,
445
00:23:48,142 --> 00:23:51,288
it's the Israelis making excuses
to come across the border.
446
00:23:51,312 --> 00:23:53,999
Ask Israel... Ah, for
them it's always the PLO.
447
00:23:54,023 --> 00:23:57,610
Not the PLO. My wife says
it was gamaeet El cheea.
448
00:23:58,319 --> 00:23:59,338
What do you say?
449
00:23:59,362 --> 00:24:01,548
[Driver] I say we
skip rue du nabil.
450
00:24:01,572 --> 00:24:03,699
[Children shouting]
451
00:24:04,283 --> 00:24:05,552
[Car honks]
452
00:24:05,576 --> 00:24:07,679
[Driver] They're
checking papers, sir.
453
00:24:07,703 --> 00:24:10,223
[Bernard] Oh, fuck it. I'm
afraid I'll need your passport.
454
00:24:10,247 --> 00:24:13,602
Nothing to worry about. PLO
run a decent checkpoint.
455
00:24:13,626 --> 00:24:15,628
[Arabic music playing
through speakers]
456
00:24:20,966 --> 00:24:22,819
- Passport.
- [Bernard] Hold on.
457
00:24:22,843 --> 00:24:24,738
Welcome to the green line.
458
00:24:24,762 --> 00:24:27,306
This road divides east
and west Beirut now.
459
00:24:27,556 --> 00:24:30,351
One of the civil war's
charming new landmarks.
460
00:24:31,060 --> 00:24:33,646
Muslims to the west.
Christians to the east.
461
00:24:34,438 --> 00:24:36,958
Not much room for the rest of
us, but there you have it.
462
00:24:36,982 --> 00:24:39,235
Thank you! Thank you so much.
463
00:25:27,491 --> 00:25:28,659
Shit.
464
00:25:44,550 --> 00:25:45,551
[Sighs]
465
00:25:53,517 --> 00:25:55,895
[Woman] %... till it hurts %
466
00:25:56,979 --> 00:26:01,460
% I know you hurt, too but
what else can we do %
467
00:26:01,484 --> 00:26:05,112
% tormented and torn apart %
468
00:26:06,113 --> 00:26:10,326
% I wish I could carry your
smile in my heart... %
469
00:26:11,577 --> 00:26:13,287
monsieur. S'il vous plait?
470
00:26:15,206 --> 00:26:19,102
% it would make me believe
what tomorrow could bring %
471
00:26:19,126 --> 00:26:22,004
% when today doesn't
really know %
472
00:26:23,297 --> 00:26:26,026
% doesn't really know %
473
00:26:26,050 --> 00:26:28,737
% I'm all out of love... %.
474
00:26:28,761 --> 00:26:33,658
Mr. Skiles? Mr. Skiles? Hi.
I'm Sandy crowder.
475
00:26:33,682 --> 00:26:36,811
I'm the deputy cultural
attaché at the embassy.
476
00:26:37,061 --> 00:26:38,395
So nice to meet you.
477
00:26:40,106 --> 00:26:41,166
What a surprise.
478
00:26:41,190 --> 00:26:42,834
I help out at the
university sometimes.
479
00:26:42,858 --> 00:26:44,902
They told me you were
here for the lectures.
480
00:26:45,319 --> 00:26:48,715
- I know you just got in...
- Yeah. No, I just... please. Please.
481
00:26:48,739 --> 00:26:50,634
No, I left my car out front.
482
00:26:50,658 --> 00:26:52,743
Perhaps you'd like to
get out of the hotel?
483
00:26:53,828 --> 00:26:56,622
[Chuckles] Oh. You know what?
484
00:26:57,414 --> 00:26:59,851
That's funny. I was just thinking
I could use a tour guide.
485
00:26:59,875 --> 00:27:01,126
- Really?
- No.
486
00:27:01,836 --> 00:27:03,438
So why don't we stand
here and pretend
487
00:27:03,462 --> 00:27:07,133
while you tell me what kind of
trouble I've gotten myself into.
488
00:27:09,093 --> 00:27:11,238
The ambassador's hosting
a recital this evening,
489
00:27:11,262 --> 00:27:13,013
and I was thinking
of stopping in.
490
00:27:13,848 --> 00:27:17,101
You're just gonna keep smiling at
me no matter what I say, right?
491
00:27:18,727 --> 00:27:20,104
Why don't I meet you out front?
492
00:27:23,899 --> 00:27:25,901
[Instrumental music playing]
493
00:27:27,111 --> 00:27:29,113
[Indistinct chatter]
494
00:27:44,086 --> 00:27:46,898
Good god. Mason.
495
00:27:46,922 --> 00:27:48,465
Ambassador whalen.
496
00:27:49,300 --> 00:27:51,385
It's shocking, I'm sure.
[Chuckles]
497
00:27:52,636 --> 00:27:53,780
Good seeing you, frank.
498
00:27:53,804 --> 00:27:57,099
I seriously doubt that, but
I appreciate the effort.
499
00:27:58,100 --> 00:27:59,828
[Mason] Congratulations
on all this.
500
00:27:59,852 --> 00:28:01,687
Now I know you're fucking with me.
[Laughs]
501
00:28:02,938 --> 00:28:05,024
Why don't you go and find Don?
We'll be right up.
502
00:28:05,941 --> 00:28:08,319
- Uh, flight good?
- Good enough.
503
00:28:08,986 --> 00:28:10,297
[Frank] You get a look around?
504
00:28:10,321 --> 00:28:12,966
- [Mason] Yeah. What's left of it.
- [Frank] Breaks your heart?
505
00:28:12,990 --> 00:28:15,969
I tell you, Mason. You
missed one hell of a fight.
506
00:28:15,993 --> 00:28:18,805
PLO started tossing bombs.
Government pushed back.
507
00:28:18,829 --> 00:28:20,080
Israel got involved.
508
00:28:20,623 --> 00:28:23,417
And what did we get?
50,000 dead.
509
00:28:24,376 --> 00:28:27,022
City carved up like
a goddamn pizza.
510
00:28:27,046 --> 00:28:30,609
And the PLO, they're still here,
hoping the cease-fire holds.
511
00:28:30,633 --> 00:28:33,653
'Cause now we've got Israel down
the road licking their chops,
512
00:28:33,677 --> 00:28:38,158
looking for an excuse to drive up and
show us what great weapons we got 'em.
513
00:28:38,182 --> 00:28:41,369
- Mason skiles, uh, colonel Gary ruzak.
- Nice to see you.
514
00:28:41,393 --> 00:28:43,914
- [Frank] National security council.
- [Mason] How you doing?
515
00:28:43,938 --> 00:28:48,442
- Um, thirsty?
- Sure. Uh, bourbon. Neat.
516
00:28:50,069 --> 00:28:51,463
Before we get started,
517
00:28:51,487 --> 00:28:54,698
I want you to know we're all
keenly aware of what you've done.
518
00:28:56,075 --> 00:28:57,075
And what is that?
519
00:28:57,701 --> 00:29:01,580
Coming out here. No notice. No info.
It's been duly noted.
520
00:29:03,415 --> 00:29:08,146
[Frank] I think you know Don gaines,
our chief political officer here.
521
00:29:08,170 --> 00:29:09,189
Been a while.
522
00:29:09,213 --> 00:29:10,422
Long time.
523
00:29:11,090 --> 00:29:12,883
Here you go. Have a seat.
524
00:29:19,848 --> 00:29:20,975
Okay.
525
00:29:22,851 --> 00:29:26,939
Wow. Two spies, the white
house and an ambassador.
526
00:29:28,232 --> 00:29:31,610
Maybe one of you can actually
tell me what I'm doing here.
527
00:29:33,570 --> 00:29:35,674
Have you talked to anybody
in the area recently?
528
00:29:35,698 --> 00:29:37,759
- [Mason] No.
- [Don] You had a lot of friends here.
529
00:29:37,783 --> 00:29:40,262
- You must keep in touch with some?
- No.
530
00:29:40,286 --> 00:29:42,138
A phone call? Christmas card?
531
00:29:42,162 --> 00:29:45,291
- Where we going with this?
- [Don] It's a simple question.
532
00:29:47,001 --> 00:29:48,478
Who's in charge here?
533
00:29:48,502 --> 00:29:50,272
We all serve the president.
534
00:29:50,296 --> 00:29:52,941
Unless he's the next one
to pop through that door,
535
00:29:52,965 --> 00:29:55,509
why don't you step up and tell
me what the fuck's going on.
536
00:29:59,430 --> 00:30:03,559
Three nights ago, an American was
pulled off the street in west Beirut.
537
00:30:04,476 --> 00:30:06,162
The next morning,
we got a communiqué
538
00:30:06,186 --> 00:30:09,064
from a group calling itself the
militia of islamic liberation.
539
00:30:09,773 --> 00:30:11,817
Very clean. No rhetoric.
540
00:30:12,276 --> 00:30:14,153
They have the guy,
they wanna talk.
541
00:30:15,404 --> 00:30:16,822
They want you to
broker the deal.
542
00:30:18,907 --> 00:30:20,826
They asked for you specifically.
543
00:30:21,535 --> 00:30:22,595
Who would do that?
544
00:30:22,619 --> 00:30:23,996
[Frank] We know who it's not.
545
00:30:24,413 --> 00:30:26,433
It's not mainstream PLO.
546
00:30:26,457 --> 00:30:28,476
- That's a minority opinion.
- [Frank] Come on.
547
00:30:28,500 --> 00:30:31,563
The last thing they want is Israeli
tanks rolling across the border.
548
00:30:31,587 --> 00:30:33,231
They won't risk
something like this.
549
00:30:33,255 --> 00:30:36,884
Right now, we're not ruling out anyone.
Everything is in play.
550
00:30:39,136 --> 00:30:40,429
What is it you want me to do?
551
00:30:41,138 --> 00:30:44,641
You're an experienced negotiator.
Negotiate.
552
00:30:45,225 --> 00:30:48,645
I'm here because some lunatic
pulled my name out of a hat.
553
00:30:49,563 --> 00:30:52,000
Your kidnappers clearly
wanna make a deal.
554
00:30:52,024 --> 00:30:55,378
They got back fast. They're responsive.
They're specific.
555
00:30:55,402 --> 00:30:57,112
You have something
that they want.
556
00:30:57,696 --> 00:30:59,299
Call their bluff.
Tell them I'm out.
557
00:30:59,323 --> 00:31:01,617
Let the downside of that ring
in their ears for a while.
558
00:31:01,992 --> 00:31:05,245
If they bite, great. You
have your first concession.
559
00:31:06,288 --> 00:31:10,459
[Scoffs] Honestly, I'm a little surprised.
I thought I'd see Cal here tonight.
560
00:31:13,629 --> 00:31:14,880
Cal Riley?
561
00:31:16,340 --> 00:31:17,716
Cal's the hostage.
562
00:31:22,763 --> 00:31:24,699
[Don] You guys
were pretty close.
563
00:31:24,723 --> 00:31:26,558
When's the last time
you talked to him?
564
00:31:28,227 --> 00:31:29,395
Jesus. Uh...
565
00:31:31,480 --> 00:31:32,731
Ten years ago? I...
566
00:31:34,149 --> 00:31:35,776
[Don] Radio silence? Nothing?
567
00:31:36,902 --> 00:31:38,338
Yeah, no. Yeah.
568
00:31:38,362 --> 00:31:40,465
[Sandy] We believe
Cal requested you.
569
00:31:40,489 --> 00:31:41,549
Based on what?
570
00:31:41,573 --> 00:31:43,093
Nothing specific, but...
571
00:31:43,117 --> 00:31:44,410
No, no, no, no, no...
572
00:31:45,828 --> 00:31:47,764
No, I don't see that happening.
573
00:31:47,788 --> 00:31:48,788
[Don] Cal's my co.
574
00:31:49,581 --> 00:31:52,143
We run half the agency's mideast
operation off this desk.
575
00:31:52,167 --> 00:31:54,336
Do you understand
what that means?
576
00:31:55,212 --> 00:31:57,190
Yeah. You're afraid he'll talk.
577
00:31:57,214 --> 00:31:58,108
Afraid?
578
00:31:58,132 --> 00:32:00,610
He's been here 13 years. The
guy's a walking playbook.
579
00:32:00,634 --> 00:32:03,554
- At the moment nothing's blown.
- [Gary] That we know of.
580
00:32:04,638 --> 00:32:07,367
This goes bad, we don't even
know where to begin wrapping up.
581
00:32:07,391 --> 00:32:09,601
We're playing the waiting game.
It's their move.
582
00:32:10,769 --> 00:32:13,522
[Gary] So, the question I need
answered from you right now is...
583
00:32:15,065 --> 00:32:19,153
Can we count on you to play along
until we get our feet on the ground?
584
00:32:22,114 --> 00:32:24,676
[Don] So, here's our story.
We never mention Cal.
585
00:32:24,700 --> 00:32:27,387
He's on assignment, and
nobody needs to know.
586
00:32:27,411 --> 00:32:31,099
Ruzak doesn't arrive in Beirut till
tomorrow, so you've never met him.
587
00:32:31,123 --> 00:32:32,475
We brought you here tonight
588
00:32:32,499 --> 00:32:35,145
because we wanted to find out
what you're doing in town.
589
00:32:35,169 --> 00:32:37,147
[Mason] This isn't
really my thing, gaines.
590
00:32:37,171 --> 00:32:39,298
[Don] Sure it is.
It's Texas hold 'em.
591
00:32:40,132 --> 00:32:43,135
Two cards down, and everything
else is on the table.
592
00:32:44,219 --> 00:32:45,679
Just play the reality.
593
00:32:46,263 --> 00:32:51,977
You're a confused 40-year-old widower
in the middle of a long winter.
594
00:32:52,561 --> 00:32:54,122
You're pretending
to give a lecture,
595
00:32:54,146 --> 00:32:58,442
but the truth is you don't really know
what you're doing or why you came.
596
00:32:58,586 --> 00:32:59,586
Reality.
597
00:32:59,610 --> 00:33:04,072
Your name appears out of nowhere,
and we get real nervous. Reality.
598
00:33:04,656 --> 00:33:09,620
We roll you up for a look, and you
resent our interest. Reality.
599
00:33:10,204 --> 00:33:11,747
So, I'm leaving here pissed off?
600
00:33:12,372 --> 00:33:13,892
Works for me.
601
00:33:13,916 --> 00:33:15,542
What about Ms. Crowder?
602
00:33:16,293 --> 00:33:18,480
Well, it's a widely held belief
603
00:33:18,504 --> 00:33:22,317
that dangling a skirt in front of a
jet-lagged American man of your age
604
00:33:22,341 --> 00:33:23,842
is a high percentage play.
605
00:33:26,178 --> 00:33:27,405
We done here?
606
00:33:27,429 --> 00:33:31,016
You suddenly became
really important.
607
00:33:31,600 --> 00:33:32,601
Is that a mistake?
608
00:33:34,686 --> 00:33:37,231
I don't know. Reality.
609
00:33:41,902 --> 00:33:43,796
[Sandy] Gaines was
just testing you.
610
00:33:43,820 --> 00:33:45,989
Everyone's under a
lot of pressure.
611
00:33:46,532 --> 00:33:50,011
- Isn't that what you're after?
- What's that supposed to mean?
612
00:33:50,035 --> 00:33:52,514
You wouldn't be here if it
wasn't for the action, right?
613
00:33:52,538 --> 00:33:55,123
- You think I'm here for the thrills?
- I don't know.
614
00:33:55,916 --> 00:33:58,126
No, you don't.
615
00:33:58,710 --> 00:34:02,982
All right, fine. Enlighten me.
What's your story, Ms. Crowder?
616
00:34:03,006 --> 00:34:06,510
I'm a skirt in a car driving an
irritated tourist back to his hotel.
617
00:34:12,849 --> 00:34:14,685
Hey, can we take a quick detour?
618
00:34:17,187 --> 00:34:18,187
To where?
619
00:34:19,106 --> 00:34:21,191
[Mason] I'll show you
where I used to live.
620
00:34:28,282 --> 00:34:29,575
[Sandy] Wow.
621
00:34:39,418 --> 00:34:41,587
The PLO had a
transmitter up here.
622
00:34:42,337 --> 00:34:46,008
Ten months ago, just before the
cease-fire, the Israelis took it out.
623
00:34:47,801 --> 00:34:48,802
Must have been beautiful.
624
00:34:50,387 --> 00:34:51,387
It sure was.
625
00:34:54,224 --> 00:34:55,224
In every way.
626
00:34:56,226 --> 00:34:59,330
Ski in the morning, swim in the
afternoon, party all night?
627
00:34:59,354 --> 00:35:00,731
No, not just that.
628
00:35:02,274 --> 00:35:04,818
What we were doing was
what we wanted to do.
629
00:35:08,614 --> 00:35:09,823
We were happy.
630
00:35:14,786 --> 00:35:16,705
I'm not sure how that
turned into this.
631
00:35:18,832 --> 00:35:19,916
I'm good.
632
00:35:21,710 --> 00:35:22,961
Cal still with Alice?
633
00:35:24,254 --> 00:35:26,423
As far as I know, yeah.
634
00:35:27,507 --> 00:35:30,278
- So, where is she?
- They have an apartment in Athens.
635
00:35:30,302 --> 00:35:33,114
Alice moved there with the family
when the fighting started.
636
00:35:33,138 --> 00:35:36,475
Cal stayed in Beirut. It's
impossible with kids here.
637
00:35:37,517 --> 00:35:38,703
She knows I'm involved?
638
00:35:38,727 --> 00:35:40,729
I'm not sure gaines
has told her yet.
639
00:35:41,313 --> 00:35:43,750
- We should head out.
- Hold on. Wait, wait.
640
00:35:43,774 --> 00:35:46,443
What's your take on all this?
Honestly.
641
00:35:47,069 --> 00:35:50,673
Do you think they want to
save Cal or the information?
642
00:35:50,697 --> 00:35:51,799
That's an ugly question.
643
00:35:51,823 --> 00:35:53,384
You must have thought about it.
644
00:35:53,408 --> 00:35:56,596
I'm too busy worrying whether you're
gonna come through for us or not.
645
00:35:56,620 --> 00:36:01,559
Okay, fine. Just pretend for a minute
that I'm actually gonna do my job.
646
00:36:01,583 --> 00:36:02,644
Who am I working for?
647
00:36:02,668 --> 00:36:05,897
The white house? The state department?
Don gaines?
648
00:36:05,921 --> 00:36:06,922
Make Cal your client.
649
00:36:09,091 --> 00:36:11,635
Unless you blame him for
what happened here.
650
00:36:12,219 --> 00:36:13,512
Is that what it says in my file?
651
00:36:14,554 --> 00:36:17,432
Listen, we all fucked up here.
652
00:36:19,184 --> 00:36:20,185
Every one of us.
653
00:36:26,817 --> 00:36:29,361
[Pop music playing]
654
00:37:01,935 --> 00:37:03,061
Shoot, double up.
655
00:37:06,022 --> 00:37:07,357
[Indistinct chatter]
656
00:37:28,378 --> 00:37:30,380
[Inaudible]
657
00:37:59,242 --> 00:38:01,077
[Cal] It'll be
transported to Paris.
658
00:38:04,164 --> 00:38:05,349
I gotta tell you, mas,
659
00:38:05,373 --> 00:38:09,377
Alice has been pretty adamant
about going to the service.
660
00:38:12,255 --> 00:38:13,882
[Mason] I'll call you
when I get there.
661
00:38:14,257 --> 00:38:18,404
If not now, then maybe we'll
do something later, stateside.
662
00:38:18,428 --> 00:38:19,513
You can tell her that.
663
00:38:23,433 --> 00:38:27,229
I keep thinking that
I can take this.
664
00:38:28,730 --> 00:38:30,899
- You're gonna be fine.
- Bullshit.
665
00:38:34,069 --> 00:38:37,948
Sooner or later, you're gonna realize
that none of this was your fault.
666
00:38:39,616 --> 00:38:41,493
Every time you say
that, it cuts me.
667
00:38:42,077 --> 00:38:43,745
Then I'll stop saying it.
668
00:38:48,667 --> 00:38:50,877
- Take care of yourself, Cal.
- Hey, mas...
669
00:38:51,837 --> 00:38:52,837
Mason.
670
00:38:55,173 --> 00:38:56,341
Mason!
671
00:39:05,392 --> 00:39:06,393
[Bernard] Mason.
672
00:39:08,937 --> 00:39:10,188
Mr. Skiles.
673
00:39:12,440 --> 00:39:13,567
Mr. Skiles.
674
00:39:14,693 --> 00:39:16,570
Mr. Skiles, good
morning to you, sir.
675
00:39:21,491 --> 00:39:23,368
[Indistinct chatter]
676
00:39:29,332 --> 00:39:32,669
[Bernard] Bloody traffic! Look,
we're already late. She's waiting.
677
00:39:33,211 --> 00:39:39,026
Look, uh, it's the blue Renault
across the street there.
678
00:39:39,050 --> 00:39:40,552
Can you see it? Right there.
679
00:39:41,136 --> 00:39:42,136
Off you pop.
680
00:39:43,555 --> 00:39:44,555
All right.
681
00:39:47,684 --> 00:39:48,828
[Bernard] Mr. Skiles!
682
00:39:48,852 --> 00:39:50,020
Quick as you can.
683
00:40:02,240 --> 00:40:03,676
No, no, no, no, no, no.
684
00:40:03,700 --> 00:40:06,036
[Speaking arabic]
685
00:40:20,300 --> 00:40:21,986
Are you fucking kidding?
686
00:40:22,010 --> 00:40:23,112
What?
687
00:40:23,136 --> 00:40:25,114
I'm talking about the card game.
688
00:40:25,138 --> 00:40:26,866
I was told to act naturally.
689
00:40:26,890 --> 00:40:28,576
Well, bashir, your new friend...
690
00:40:28,600 --> 00:40:29,577
The host?
691
00:40:29,601 --> 00:40:31,728
He's the PLO minister
of commerce.
692
00:40:33,146 --> 00:40:35,541
I didn't get a revolutionary
vibe off him.
693
00:40:35,565 --> 00:40:37,251
[Sandy] He's a long way
from the homeland.
694
00:40:37,275 --> 00:40:39,253
He's got a house in Spain
and a condo in sidon
695
00:40:39,277 --> 00:40:40,922
and a Belgian hooker
named sandrine
696
00:40:40,946 --> 00:40:43,549
he keeps in a luxury
apartment in rue hamra.
697
00:40:43,573 --> 00:40:45,760
- [Mason] How the hell does that work?
- The airlines.
698
00:40:45,784 --> 00:40:47,470
He's pulling over a
million a month,
699
00:40:47,494 --> 00:40:50,997
'cause he's the guy who guarantees the PLO
won't blow your plane out of the sky.
700
00:40:52,290 --> 00:40:54,143
You mind telling me
where you're taking me?
701
00:40:54,167 --> 00:40:57,587
The kidnappers called at 6:00 A.M. they
know you're here. They want to meet.
702
00:41:00,799 --> 00:41:02,902
[Don] Sent a comm signal
out about 20 minutes ago,
703
00:41:02,926 --> 00:41:04,695
we just got called back.
704
00:41:04,719 --> 00:41:07,239
We've got four million in
cash in the embassy safe.
705
00:41:07,263 --> 00:41:08,950
There's a naval cruiser
stationed offshore
706
00:41:08,974 --> 00:41:10,701
with a seal team on standby.
707
00:41:10,725 --> 00:41:14,163
We've got approval to retarget
the observation satellites.
708
00:41:14,187 --> 00:41:15,915
We've got all the
pieces in place.
709
00:41:15,939 --> 00:41:18,525
We just gotta hope there's somebody
worth talking to. Let's go.
710
00:41:19,275 --> 00:41:21,486
You all right? You look
a little jet-lagged.
711
00:41:22,278 --> 00:41:23,278
I'm fine.
712
00:41:27,909 --> 00:41:29,077
[Don] All right, let's go.
713
00:42:22,172 --> 00:42:23,381
[Speaking arabic]
714
00:42:29,596 --> 00:42:32,867
[Explosions]
715
00:42:32,891 --> 00:42:34,642
[Don] It's the Syrian air force.
716
00:42:36,686 --> 00:42:38,688
I don't know what the
fuck they're doing there.
717
00:42:39,355 --> 00:42:41,375
Shit getting closer, though.
718
00:42:41,399 --> 00:42:44,277
[Both speaking arabic]
719
00:42:45,361 --> 00:42:47,089
[Man] Hey! Don't move!
Don't move!
720
00:42:47,113 --> 00:42:49,550
[In english] Don't move!
No, no, no.
721
00:42:49,574 --> 00:42:51,326
[Speaking arabic]
722
00:42:52,577 --> 00:42:55,431
We send in four of ours.
We hold four of theirs.
723
00:42:55,455 --> 00:42:57,791
We finish, we go back
the way we came.
724
00:42:59,334 --> 00:43:03,004
All right. We're playing by
ear from here on out, Mason.
725
00:43:03,588 --> 00:43:04,839
Follow our lead, we'll be fine.
726
00:43:05,423 --> 00:43:07,509
Gaines does the talking.
Understand?
727
00:43:08,551 --> 00:43:11,346
- Just another pretty face.
- All right, let's go.
728
00:43:51,678 --> 00:43:52,679
[In arabic] Sit.
729
00:43:54,347 --> 00:43:55,557
We've been waiting.
730
00:43:57,100 --> 00:43:59,060
[In english] He says
they've been waiting.
731
00:44:03,857 --> 00:44:05,024
[Explosion in distance]
732
00:44:17,036 --> 00:44:20,266
[In arabic] How may we be
sure that this man is alive?
733
00:44:20,290 --> 00:44:21,725
You will trust in my word.
734
00:44:21,749 --> 00:44:23,001
Which one of you is skiles?
735
00:44:23,626 --> 00:44:25,688
[In english] Now he's
asking who's skiles?
736
00:44:25,712 --> 00:44:27,565
Tell him this isn't
much to go on.
737
00:44:27,589 --> 00:44:30,341
[In arabic] We are
concerned that the...
738
00:44:31,676 --> 00:44:33,428
My question remains unanswered!
739
00:44:34,012 --> 00:44:35,430
[In english] I'm skiles.
740
00:44:36,389 --> 00:44:37,807
[In arabic] I am curious...
741
00:44:38,558 --> 00:44:39,994
My friends are curious.
742
00:44:40,018 --> 00:44:43,664
How is it that I can help
where others cannot?
743
00:44:43,688 --> 00:44:44,999
No, no, no, no!
744
00:44:45,023 --> 00:44:46,709
I'm not here to
answer questions.
745
00:44:46,733 --> 00:44:49,587
I'm here to tell you
what must happen.
746
00:44:49,611 --> 00:44:51,946
- [In english] I ask the questions.
- [In arabic] Sir...
747
00:44:52,530 --> 00:44:55,408
Demands can be thrown
through the embassy window.
748
00:44:56,117 --> 00:44:57,386
We've come to hear your voice.
749
00:44:57,410 --> 00:44:58,703
And to let you hear ours.
750
00:44:59,162 --> 00:45:00,389
[Hussein] My voice?
751
00:45:00,413 --> 00:45:02,725
These men should speak!
752
00:45:02,749 --> 00:45:04,935
This man saw his mother
and sister blown up
753
00:45:04,959 --> 00:45:07,688
two days ago at
barjesh kjehelem.
754
00:45:07,712 --> 00:45:08,689
[Explosion]
755
00:45:08,713 --> 00:45:10,983
Do you know that sound?
756
00:45:11,007 --> 00:45:15,321
The sound of American bombs
falling from zionist planes.
757
00:45:15,345 --> 00:45:18,324
Perhaps you should ask
him what it is he needs!
758
00:45:18,348 --> 00:45:19,283
Sir!
759
00:45:19,307 --> 00:45:20,600
Enough!
760
00:45:22,268 --> 00:45:23,770
So... tell us. Tell us.
761
00:45:26,230 --> 00:45:29,126
What is the price of
our man's freedom?
762
00:45:29,150 --> 00:45:30,150
The price?
763
00:45:30,860 --> 00:45:33,797
- Where do you think you are, the souk?
- [Repeats in english]
764
00:45:33,821 --> 00:45:35,741
[In arabic] You think we're
selling you lipstick?
765
00:45:36,366 --> 00:45:39,261
[In english] Yes, saiyid! The
market is now open for business.
766
00:45:39,285 --> 00:45:40,578
Come in! Come in!
767
00:45:46,459 --> 00:45:49,045
- [Man 1 in arabic] What have you done?
- Don't question me.
768
00:45:50,129 --> 00:45:51,923
[Man 2 in english]
Everything okay in there?
769
00:45:52,715 --> 00:45:54,035
[In arabic] Take
him out of here.
770
00:45:56,386 --> 00:45:59,531
[Speaking arabic]
771
00:45:59,555 --> 00:46:00,765
[Don in english] It's okay.
772
00:46:04,310 --> 00:46:05,853
Everyone stay where they're at.
773
00:46:06,604 --> 00:46:07,873
[In arabic] Everything is okay!
774
00:46:07,897 --> 00:46:10,692
[In english] Okay, we'll stand by.
Okay.
775
00:46:15,613 --> 00:46:17,073
[Man] I apologize.
776
00:46:19,200 --> 00:46:20,868
My friend was old.
777
00:46:21,786 --> 00:46:25,039
He was confused by... anger.
778
00:46:26,958 --> 00:46:31,504
I know when we speak to
America, we need clarity.
779
00:46:32,505 --> 00:46:36,217
We need to choose
word carefully.
780
00:46:41,180 --> 00:46:42,932
You agree, Mr. Skiles?
781
00:46:47,770 --> 00:46:49,147
Have I changed so much?
782
00:46:51,065 --> 00:46:52,358
What the hell is this?
783
00:46:53,526 --> 00:46:54,652
You know this guy?
784
00:46:55,903 --> 00:46:57,155
Yes, I do.
785
00:46:58,614 --> 00:46:59,741
Karim.
786
00:47:00,575 --> 00:47:02,118
Karim abu rajal.
787
00:47:02,744 --> 00:47:04,138
You look older.
788
00:47:04,162 --> 00:47:05,389
So do you.
789
00:47:05,413 --> 00:47:07,433
[Explosion]
790
00:47:07,457 --> 00:47:09,226
[Karim] I apologize
for the circumstance.
791
00:47:09,250 --> 00:47:11,020
I'm afraid we don't have
a lot of time here.
792
00:47:11,044 --> 00:47:13,522
- [Mason] You're apologizing a lot.
- [Gary] Jesus Christ.
793
00:47:13,546 --> 00:47:15,274
- What do you want?
- [Gary] What the fuck?
794
00:47:15,298 --> 00:47:16,775
You're gonna let
that man fuck us?
795
00:47:16,799 --> 00:47:17,800
My brother.
796
00:47:19,135 --> 00:47:20,470
Rafid abu rajal.
797
00:47:21,763 --> 00:47:22,889
He is known to you.
798
00:47:23,806 --> 00:47:24,867
Yes.
799
00:47:24,891 --> 00:47:28,061
I will trade Cal Riley for
the return of my brother.
800
00:47:29,395 --> 00:47:31,206
What makes you think
we have your brother?
801
00:47:31,230 --> 00:47:33,584
Not you. Israel.
802
00:47:33,608 --> 00:47:35,210
[Stutters] Why come to us?
803
00:47:35,234 --> 00:47:37,588
Why go to the son when
the father is so close?
804
00:47:37,612 --> 00:47:38,672
[Explosions continue]
805
00:47:38,696 --> 00:47:43,761
You're saying the Israelis have abu rajal
in custody and they're keeping it quiet?
806
00:47:43,785 --> 00:47:45,721
I think we would know
something about that.
807
00:47:45,745 --> 00:47:48,706
He was with friend at the border
in the south. Now he's missing.
808
00:47:49,207 --> 00:47:50,768
You understand my offer?
809
00:47:50,792 --> 00:47:53,103
Yes. Straight up, Cal
for your brother.
810
00:47:53,127 --> 00:47:55,314
I've explained my terms.
811
00:47:55,338 --> 00:47:57,357
[Speaking arabic]
812
00:47:57,381 --> 00:47:59,217
- [Don] Wait.
- Describe Cal's condition.
813
00:47:59,759 --> 00:48:00,944
Alive.
814
00:48:00,968 --> 00:48:03,489
- [Gary] How do we contact you?
- I trade only with Mr. Skiles.
815
00:48:03,513 --> 00:48:04,406
[Don] Why?
816
00:48:04,430 --> 00:48:06,182
Because he doesn't
trust you, either.
817
00:48:06,641 --> 00:48:09,727
Hold on a minute. What
if they're not lying?
818
00:48:10,603 --> 00:48:13,791
If they can't find your brother,
come up with an alternative.
819
00:48:13,815 --> 00:48:15,066
[Karim] Alternative?
820
00:48:16,651 --> 00:48:18,986
This is alternative.
821
00:48:19,862 --> 00:48:22,549
[Sandy] A, they killed him
and haven't told us yet.
822
00:48:22,573 --> 00:48:23,967
[Don] For chrissakes,
it's Israel.
823
00:48:23,991 --> 00:48:26,011
[Sandy] B, they killed
him and don't know it.
824
00:48:26,035 --> 00:48:28,138
C, they have him
and don't know it.
825
00:48:28,162 --> 00:48:30,224
He's been picked up but
hasn't been ID'd yet.
826
00:48:30,248 --> 00:48:32,434
[Gary] The guy they've been
hunting the last ten years?
827
00:48:32,458 --> 00:48:34,561
- I don't think so.
- [Sandy] D, he's hiding.
828
00:48:34,585 --> 00:48:37,356
He's been driven so deep, his own
people don't know where he is.
829
00:48:37,380 --> 00:48:42,069
E, f, g, they have him in Tel Aviv in a
cage with a little socket in his ear.
830
00:48:42,093 --> 00:48:43,278
Does it even matter?
831
00:48:43,302 --> 00:48:45,614
You think if they have him,
they'll just let him out,
832
00:48:45,638 --> 00:48:47,557
so he can blow up another
bus full of Israelis?
833
00:48:48,015 --> 00:48:49,159
You got your checkbook.
834
00:48:49,183 --> 00:48:52,746
It's abu rajal. Are you kidding me?
He's Munich!
835
00:48:52,770 --> 00:48:54,206
There's always a number.
836
00:48:54,230 --> 00:48:55,499
Never happen.
837
00:48:55,523 --> 00:48:56,667
It's worth a meeting.
838
00:48:56,691 --> 00:48:59,586
And say what? Tell them about Cal?
We do that and he's blown.
839
00:48:59,610 --> 00:49:02,089
We don't say anything, go in,
drop a bomb, see what happens.
840
00:49:02,113 --> 00:49:03,715
Come on, get me a
meeting in Israel.
841
00:49:03,739 --> 00:49:04,925
Wait a minute...
842
00:49:04,949 --> 00:49:06,635
You know I can do
things you can't.
843
00:49:06,659 --> 00:49:09,263
I don't have to be here when this blows up.
I can play hard.
844
00:49:09,287 --> 00:49:12,224
These are our friends. You're
over your fucking head.
845
00:49:12,248 --> 00:49:14,017
- [Mason] Okay.
- You're over your head.
846
00:49:14,041 --> 00:49:16,687
What's Cal's value on the open market?
That some big secret?
847
00:49:16,711 --> 00:49:19,351
You think karim is the only one
that knows he hit the jackpot here?
848
00:49:19,964 --> 00:49:22,025
How long do you think he
holds that gang together?
849
00:49:22,049 --> 00:49:24,903
How long before one of
those guys gets ambitious
850
00:49:24,927 --> 00:49:27,489
or pissed off or does
something sloppy or stupid?
851
00:49:27,513 --> 00:49:29,908
I'm sorry, right now
your only problem
852
00:49:29,932 --> 00:49:32,119
is getting the abu rajal
brothers back together.
853
00:49:32,143 --> 00:49:34,621
And whether rafid
blows up another bus
854
00:49:34,645 --> 00:49:37,916
is something you'll need to worry
about later, after Cal is safe.
855
00:49:37,940 --> 00:49:41,444
You don't have time to be polite, and
you cannot afford to be predictable.
856
00:49:42,612 --> 00:49:45,948
You need cards to play, and
you need them right now.
857
00:49:46,616 --> 00:49:48,844
So, unless someone else
has a better idea,
858
00:49:48,868 --> 00:49:51,829
I say we go rattle the Israelis
before they can stonewall us.
859
00:49:55,333 --> 00:49:57,126
[Roni] I'm sorry, this
is a waste of time.
860
00:49:57,710 --> 00:49:59,921
Rafid abu rajal? Seriously?
861
00:50:00,922 --> 00:50:03,233
- What's going on here, Gary?
- I don't...
862
00:50:03,257 --> 00:50:05,593
If you don't have him, it
doesn't really matter, does it?
863
00:50:07,303 --> 00:50:10,806
I think it's safe to say that if we
knew where he was, he'd be dead.
864
00:50:11,349 --> 00:50:13,935
And we're saying that he might
be worth more to us alive.
865
00:50:16,312 --> 00:50:18,231
- Why?
- [Mason] We're not here to say why.
866
00:50:19,649 --> 00:50:21,400
We're just here to see
if the market's open.
867
00:50:24,111 --> 00:50:27,114
Is this about you looking for
the man who killed your wife?
868
00:50:30,993 --> 00:50:33,746
- Would that get the ball rolling?
- [Roni] There's no ball.
869
00:50:35,414 --> 00:50:37,643
You came all the way
here just for this?
870
00:50:37,667 --> 00:50:38,977
- [Gary] No.
- Okay. Hold on.
871
00:50:39,001 --> 00:50:40,604
Hypothetically...
872
00:50:40,628 --> 00:50:42,046
Just for fun...
873
00:50:43,256 --> 00:50:44,423
Let's say you did have him.
874
00:50:45,550 --> 00:50:47,385
What would it take?
What's on your wish list?
875
00:50:48,344 --> 00:50:49,387
Sky is the limit.
876
00:50:51,847 --> 00:50:53,015
[Roni] I'm sorry, Gary.
877
00:50:54,225 --> 00:50:56,978
Someday you're gonna have to
tell me what this was all about.
878
00:51:00,398 --> 00:51:02,876
[Gary] I must be out of my
mind for bringing you here.
879
00:51:02,900 --> 00:51:03,794
[Mason] Relax!
880
00:51:03,818 --> 00:51:05,921
I can't even think of all
the ways this is fucked.
881
00:51:05,945 --> 00:51:07,339
They're coming back to us.
882
00:51:07,363 --> 00:51:10,574
These are people I have to
deal with every day, Mason.
883
00:51:11,784 --> 00:51:13,553
We're not done yet here, Gary.
884
00:51:13,577 --> 00:51:14,972
Are you drunk or delusional?
885
00:51:14,996 --> 00:51:17,039
We're in play. You
need to be ready.
886
00:51:21,877 --> 00:51:23,397
- Back to the airport.
- Yes, sir.
887
00:51:23,421 --> 00:51:26,233
- The curiosity's driving your buddy crazy.
- [Gary chuckles]
888
00:51:26,257 --> 00:51:27,985
You are. You're delusional.
889
00:51:28,009 --> 00:51:29,194
Okay. Put up or shut up.
890
00:51:29,218 --> 00:51:30,821
I say they call
before we take off.
891
00:51:30,845 --> 00:51:32,948
If I'm wrong, I'm off your back.
892
00:51:32,972 --> 00:51:36,994
I'm right, in the next meeting,
the one they throw me out of,
893
00:51:37,018 --> 00:51:39,162
you're gonna stick around
and close the deal.
894
00:51:39,186 --> 00:51:41,147
I'm begging you to
shut the fuck up.
895
00:51:42,857 --> 00:51:44,775
- [Guard] Mr. Ruzak?
- Yeah?
896
00:51:45,192 --> 00:51:46,569
There's a call for you.
897
00:51:50,406 --> 00:51:51,991
[Herzberg] Munich Olympics.
898
00:51:53,200 --> 00:51:56,704
Madrid. 16 Israeli tourists.
899
00:51:59,624 --> 00:52:03,836
A synagogue in Istanbul.
14 victims. Children.
900
00:52:06,297 --> 00:52:10,509
El al flight 305. 46 dead.
Families.
901
00:52:10,968 --> 00:52:14,555
All of this, rafid abu rajal.
902
00:52:22,313 --> 00:52:23,313
So how much?
903
00:52:25,066 --> 00:52:27,169
We know what we're asking.
We don't know the price.
904
00:52:27,193 --> 00:52:30,071
If we had him, we would
never let him go.
905
00:52:31,197 --> 00:52:32,883
That's a tough opening.
906
00:52:32,907 --> 00:52:34,092
Is this man deaf?
907
00:52:34,116 --> 00:52:38,180
- I think we're off the track.
- It's a simple question. How much?
908
00:52:38,204 --> 00:52:39,264
We never said we had him.
909
00:52:39,288 --> 00:52:43,834
- Then what are we doing here?
- No! What the hell are you doing here?
910
00:52:44,418 --> 00:52:46,003
- [Scoffs]
- Wait for me.
911
00:52:46,837 --> 00:52:47,838
Wait for me.
912
00:53:07,650 --> 00:53:09,026
[Door closes]
913
00:53:14,532 --> 00:53:16,635
- Hypothetically...
- They have him.
914
00:53:16,659 --> 00:53:20,329
Eh. They won't say. They're
gonna take another look.
915
00:53:20,788 --> 00:53:23,749
He might be "lost"
in the system.
916
00:53:24,792 --> 00:53:28,772
[Whispers] I think they have him.
I think they have him.
917
00:53:28,796 --> 00:53:29,922
What do they want?
918
00:53:30,714 --> 00:53:33,592
You mean other than to make sure
you're not involved? [Chuckles]
919
00:53:34,176 --> 00:53:37,698
Syria has antiaircraft bunkers
all over the bekaa valley.
920
00:53:37,722 --> 00:53:40,766
Half of them are decoys. They
want better satellite imaging.
921
00:53:41,517 --> 00:53:42,518
That's it?
922
00:53:43,310 --> 00:53:46,355
Two dozen Syrian targets
they don't have eyes on?
923
00:53:46,856 --> 00:53:50,335
Take my word, it's a major piece
of strategic intelligence.
924
00:53:50,359 --> 00:53:52,820
Did you tell them it was Cal,
or did they already know?
925
00:53:56,407 --> 00:53:59,618
Did you really think they
were gonna make a blind deal?
926
00:54:00,703 --> 00:54:02,431
Of course I told them.
927
00:54:02,455 --> 00:54:04,665
This isn't the new england
chamber of commerce.
928
00:54:05,374 --> 00:54:06,768
You've got us in there
929
00:54:06,792 --> 00:54:09,813
playing good cop, bad cop with
the world heavyweight champions.
930
00:54:09,837 --> 00:54:14,651
Look, we got lucky, okay? But
that's the end of the flimflam.
931
00:54:14,675 --> 00:54:17,529
From here on out, you're
our spokesman to karim.
932
00:54:17,553 --> 00:54:19,555
That's it. End of story.
933
00:54:23,017 --> 00:54:26,746
Now, this is bullshit
up and down!
934
00:54:26,770 --> 00:54:31,042
Syrian bunkers, my ass. Those are
Russian-built installations.
935
00:54:31,066 --> 00:54:32,377
[Don] We're running out of time.
936
00:54:32,401 --> 00:54:35,237
- [Frank] Are you kidding me?
- [Gary] They just want the imaging!
937
00:54:35,821 --> 00:54:37,072
[Mason] Here you go.
938
00:54:38,282 --> 00:54:39,283
Thank you.
939
00:54:42,953 --> 00:54:45,331
[Arguing indistinctly]
940
00:54:47,791 --> 00:54:49,335
Don't say a word.
941
00:54:52,796 --> 00:54:55,775
[Frank] You're talking about
jeopardizing us-Soviet relations.
942
00:54:55,799 --> 00:54:59,070
[Gary] That's why Washington's
gonna be making decisions.
943
00:54:59,094 --> 00:55:02,574
We spoke with the minister, frank.
He was very direct.
944
00:55:02,598 --> 00:55:05,702
They give us abu rajal, we give
them satellite pictures...
945
00:55:05,726 --> 00:55:07,787
[Frank] Those pictures
are the only thing
946
00:55:07,811 --> 00:55:10,665
keeping the Israelis from
crossing the border.
947
00:55:10,689 --> 00:55:11,791
[Gary] Little dramatic.
948
00:55:11,815 --> 00:55:13,543
[Frank] You take
away those rockets
949
00:55:13,567 --> 00:55:17,506
and the Israeli air force does
whatever they want to up here.
950
00:55:17,530 --> 00:55:19,090
You give them that intel,
951
00:55:19,114 --> 00:55:22,493
we might as well hand the PLO
their life preservers tonight.
952
00:55:23,160 --> 00:55:26,014
- You think Riley's worth that?
- [Don] Come on, guys.
953
00:55:26,038 --> 00:55:28,438
- Are you serious?
- [Frank] Y ou like this, don't you, Gary?
954
00:55:28,999 --> 00:55:30,459
Two birds? One stone?
955
00:55:31,043 --> 00:55:33,939
You've been trying to push an
Israeli invasion along for months.
956
00:55:33,963 --> 00:55:36,608
You might want to
check with your boss.
957
00:55:36,632 --> 00:55:39,653
- I'm not the Christmas help.
- I'll be calling the secretary.
958
00:55:39,677 --> 00:55:42,388
- Do what you have to do.
- [Frank] Count on it.
959
00:55:44,348 --> 00:55:46,267
See what you been
missing around here?
960
00:55:47,476 --> 00:55:49,270
We're putting a plan in place.
961
00:55:49,853 --> 00:55:52,666
Well, we're in play.
That's the good news.
962
00:55:52,690 --> 00:55:54,233
Let's see what comes back.
963
00:55:55,150 --> 00:55:56,861
Did you get a
chance to tell him?
964
00:55:59,029 --> 00:56:02,658
Alice is in town. She flew
in from Athens this morning.
965
00:56:03,742 --> 00:56:05,136
She's obviously upset.
966
00:56:05,160 --> 00:56:09,331
She's gone back to their old apartment,
which is no longer a safe neighborhood.
967
00:56:14,378 --> 00:56:15,796
We need to get her out of there.
968
00:56:29,810 --> 00:56:30,811
He's on his way.
969
00:56:47,620 --> 00:56:50,414
- [Knock at door]
- Ma'am, skiles is here.
970
00:56:58,339 --> 00:56:59,340
Alice.
971
00:57:18,108 --> 00:57:19,318
[Mason] If that's for me...
972
00:57:20,778 --> 00:57:21,779
No?
973
00:57:24,156 --> 00:57:25,616
It's warm anyway.
974
00:57:28,077 --> 00:57:30,079
They've had the
electricity off all day.
975
00:57:31,330 --> 00:57:33,749
Don gaines told me you
were an alcoholic.
976
00:57:35,084 --> 00:57:36,543
Guess that makes sense.
977
00:57:37,711 --> 00:57:39,380
God knows what he says about me.
978
00:57:43,592 --> 00:57:47,137
I know it's a lot to
take in right now.
979
00:57:48,597 --> 00:57:50,516
I know they want me out of here.
980
00:57:51,100 --> 00:57:52,893
You've got the girls
to think about.
981
00:57:55,270 --> 00:57:57,231
You say that as
if you know them.
982
00:58:00,818 --> 00:58:03,320
The girls are fine. They're
living with my parents...
983
00:58:03,904 --> 00:58:06,824
In blissful ignorance
of all things adult.
984
00:58:09,910 --> 00:58:11,578
Do you think Cal's still alive?
985
00:58:13,455 --> 00:58:14,456
I do.
986
00:58:16,625 --> 00:58:20,647
People seem very motivated.
987
00:58:20,671 --> 00:58:22,756
How they seem? In Beirut?
[Scoffs]
988
00:58:24,341 --> 00:58:27,061
Most of the people you're talking
to would love to see him disappear.
989
00:58:27,845 --> 00:58:29,054
People like who?
990
00:58:29,722 --> 00:58:31,932
Cal thought he'd earned the
right to have an opinion.
991
00:58:32,850 --> 00:58:36,562
You'd think someone with so many secrets
would be able to keep their mouth shut.
992
00:58:37,438 --> 00:58:39,189
- About what?
- Seriously?
993
00:58:39,773 --> 00:58:41,358
Israel will fail here.
994
00:58:42,151 --> 00:58:45,380
They'll drown, like everyone
who came before them.
995
00:58:45,404 --> 00:58:47,632
Just don't dare say it out loud.
996
00:58:47,656 --> 00:58:50,093
- Is that what he's done?
- Oh, for chrissake.
997
00:58:50,117 --> 00:58:52,887
Look, Alice, I'm doing
everything I can.
998
00:58:52,911 --> 00:58:55,056
- To do what?
- To save him.
999
00:58:55,080 --> 00:58:57,624
Well, you've proven
you can crush him.
1000
00:58:58,459 --> 00:59:00,544
Bringing him back to life
may be a little harder.
1001
00:59:05,049 --> 00:59:06,508
Oh, god, this place.
1002
00:59:07,551 --> 00:59:08,969
Staying here...
1003
00:59:10,429 --> 00:59:12,556
All the things we might've done.
1004
00:59:15,392 --> 00:59:17,186
We could've gone anywhere.
1005
00:59:19,354 --> 00:59:21,666
You, know, I think
really, in the end,
1006
00:59:21,690 --> 00:59:25,819
he's been waiting for you to come
back and tell him it's okay to leave.
1007
00:59:27,321 --> 00:59:28,572
And here you are.
1008
00:59:29,948 --> 00:59:31,283
But it's too late.
1009
00:59:32,826 --> 00:59:35,263
You can tell them I'm
leaving tonight.
1010
00:59:35,287 --> 00:59:36,872
And you owe me a favor.
1011
00:59:37,998 --> 00:59:41,043
When you left Beirut,
I packed your house.
1012
00:59:41,877 --> 00:59:46,381
Dishes, papers, Nadia's
clothes, all of it...
1013
00:59:47,174 --> 00:59:51,196
Cal doesn't make it out of here,
you pack this place up for me.
1014
00:59:51,220 --> 00:59:52,638
I think that's fair.
1015
01:00:00,896 --> 01:00:02,189
She's ready to go.
1016
01:00:03,649 --> 01:00:06,193
- He's on his way down.
- [Sandy over radio] Copy.
1017
01:00:19,456 --> 01:00:20,874
[Boy] Monsieur skiles.
1018
01:00:34,805 --> 01:00:35,990
[In arabic] Come, come!
1019
01:00:36,014 --> 01:00:39,017
We don't have a lot of time.
1020
01:00:43,605 --> 01:00:45,083
[In english] He's on his way?
1021
01:00:45,107 --> 01:00:47,377
[Man over radio] Yeah.
He's coming to you.
1022
01:00:47,401 --> 01:00:50,713
[Boy speaking arabic]
1023
01:00:50,737 --> 01:00:51,947
[Sandy] Mason?
1024
01:00:53,824 --> 01:00:54,825
Mason?
1025
01:01:12,634 --> 01:01:14,178
[Mason and boy speaking arabic]
1026
01:01:17,764 --> 01:01:19,808
[In French] He disappeared.
Let's move.
1027
01:01:22,394 --> 01:01:23,395
[In arabic] Slow down!
1028
01:01:24,730 --> 01:01:26,749
[In english] Get her out
of there right now.
1029
01:01:26,773 --> 01:01:27,773
[Speaking French]
1030
01:01:28,192 --> 01:01:29,192
Fuck.
1031
01:01:34,489 --> 01:01:35,824
[Mason in arabic] Slow down.
1032
01:01:38,994 --> 01:01:40,329
Follow me!
1033
01:01:44,791 --> 01:01:46,168
[Speaking arabic]
1034
01:01:49,588 --> 01:01:51,131
No, no further.
1035
01:01:53,467 --> 01:01:54,467
Stop!
1036
01:01:56,303 --> 01:01:57,304
Stop!
1037
01:01:58,347 --> 01:01:59,556
Stop!
1038
01:02:02,434 --> 01:02:04,186
[Shouting indistinctly]
1039
01:02:07,481 --> 01:02:08,482
[In english] No.
1040
01:02:10,359 --> 01:02:11,777
[Karim in arabic] Get in!
1041
01:02:23,455 --> 01:02:25,457
[Breathing heavily]
1042
01:02:32,714 --> 01:02:34,067
[In english] You went to Israel.
1043
01:02:34,091 --> 01:02:37,070
Yes, karim, they said
maybe they have him.
1044
01:02:37,094 --> 01:02:39,030
- So, now we're waiting.
- What? Maybe?
1045
01:02:39,054 --> 01:02:40,055
You wait for them?
1046
01:02:40,639 --> 01:02:41,908
Bullshit! You wait for nothing!
1047
01:02:41,932 --> 01:02:44,393
- You... shut up!
- We are trying. They know it's important.
1048
01:02:45,686 --> 01:02:48,665
You have to tell them
to make it work!
1049
01:02:48,689 --> 01:02:52,210
Karim, I got back two hours ago!
We are trying.
1050
01:02:52,234 --> 01:02:53,544
[In arabic] Find a stop.
1051
01:02:53,568 --> 01:02:55,421
- [In english] I need to see Cal.
- Impossible.
1052
01:02:55,445 --> 01:02:57,507
I need to see Cal
and speak to him.
1053
01:02:57,531 --> 01:02:58,675
Find rafid first.
1054
01:02:58,699 --> 01:03:01,010
- If I had your brother, I'd let you talk.
- Impossible.
1055
01:03:01,034 --> 01:03:02,828
It's only impossible
if he's dead.
1056
01:03:04,204 --> 01:03:05,265
[In arabic] Get out.
1057
01:03:05,289 --> 01:03:07,769
[In english] Are you kidding me?
I'm supposed to trust you now?
1058
01:03:08,083 --> 01:03:09,394
[In arabic] Get out!
1059
01:03:09,418 --> 01:03:11,044
[In english] You're
the reason I'm here!
1060
01:03:12,462 --> 01:03:14,715
I gave my life up
to protect you!
1061
01:03:17,551 --> 01:03:18,551
[In arabic] Get out!
1062
01:03:18,844 --> 01:03:22,824
[In english] Listen to me very closely
if you want to see your brother again.
1063
01:03:22,848 --> 01:03:25,684
I don't make a move
until I talk to Cal.
1064
01:03:26,268 --> 01:03:27,268
[Shouts in arabic]
1065
01:03:27,894 --> 01:03:29,771
[Grunts]
1066
01:03:33,567 --> 01:03:34,568
[Crying]
1067
01:03:47,706 --> 01:03:48,957
We don't have him.
1068
01:03:51,043 --> 01:03:52,043
What?
1069
01:03:52,294 --> 01:03:53,670
- We looked.
- No.
1070
01:03:54,421 --> 01:03:55,547
We don't have him.
1071
01:03:57,799 --> 01:04:01,112
- The wheels are in motion, roni.
- Oh, we should worry?
1072
01:04:01,136 --> 01:04:04,282
You wait three days to tell
us Cal Riley is a hostage?
1073
01:04:04,306 --> 01:04:06,725
What if he talks? We might
have people in danger now.
1074
01:04:07,351 --> 01:04:10,288
[Gary] Without abu rajal, this
doesn't give me many options.
1075
01:04:10,312 --> 01:04:13,583
- [Roni] Work with what you have.
- And what do I have? Say it.
1076
01:04:13,607 --> 01:04:16,002
You had the whole ride
up to think about it.
1077
01:04:16,026 --> 01:04:17,712
You know what I want, Gary.
1078
01:04:17,736 --> 01:04:18,945
Say it.
1079
01:04:21,114 --> 01:04:22,866
Make this the moment.
1080
01:04:23,116 --> 01:04:25,369
Make Riley the breaking point.
1081
01:04:26,578 --> 01:04:31,500
"Us embassy staff grabbed off
the streets, kidnapped, killed.
1082
01:04:32,209 --> 01:04:36,171
The monsters have taken over Lebanon.
Something needs to be done."
1083
01:04:36,755 --> 01:04:39,734
Give us the green light. We could
clear this place out in a month.
1084
01:04:39,758 --> 01:04:43,237
[Stutters] Just burn Cal and give
Israel the keys to the city?
1085
01:04:43,261 --> 01:04:44,530
We should worry for him?
1086
01:04:44,554 --> 01:04:48,558
- He's been a Thorn in our side for years.
- Cal's network? His assets?
1087
01:04:49,101 --> 01:04:51,871
You think the agency's just
gonna throw all that away?
1088
01:04:51,895 --> 01:04:53,855
If he's not back soon,
they won't have a choice.
1089
01:04:54,773 --> 01:04:55,833
[Gary] Oh, god.
1090
01:04:55,857 --> 01:04:57,484
You've got lemons, Gary.
1091
01:04:58,110 --> 01:04:59,236
Make some lemonade.
1092
01:05:01,196 --> 01:05:03,198
[Indistinct chatter]
1093
01:05:12,416 --> 01:05:15,335
You have any idea how many
people we have looking for you?
1094
01:05:16,253 --> 01:05:17,712
Obviously, not enough.
1095
01:05:19,756 --> 01:05:22,402
This kid, the messenger, says what?
"Follow me"?
1096
01:05:22,426 --> 01:05:26,239
He gave me a note. It had
one word on it. "Karim."
1097
01:05:26,263 --> 01:05:28,103
I didn't have a lot of
time to make a decision.
1098
01:05:28,640 --> 01:05:31,619
- No one shows up?
- No, the kid bails on me.
1099
01:05:31,643 --> 01:05:33,871
I fall down, walk back here.
1100
01:05:33,895 --> 01:05:36,148
I didn't see anybody out
there looking for me.
1101
01:05:36,731 --> 01:05:38,066
[In French] I'm not staying.
1102
01:05:38,650 --> 01:05:40,360
Another one for me, please.
1103
01:05:44,906 --> 01:05:46,186
[In english] Take off your belt.
1104
01:05:46,927 --> 01:05:47,927
What?
1105
01:05:47,951 --> 01:05:49,286
Under the table.
1106
01:05:50,704 --> 01:05:52,414
I'm giving you a new belt.
1107
01:05:54,374 --> 01:05:55,459
A transmitter?
1108
01:05:56,710 --> 01:05:58,462
I can't lose you again.
1109
01:06:03,508 --> 01:06:04,593
Now, do us both a favor.
1110
01:06:05,177 --> 01:06:08,430
You're speaking at the university
tomorrow, so make that your nightcap.
1111
01:06:09,014 --> 01:06:10,515
And get something to eat.
1112
01:06:20,025 --> 01:06:21,026
Merci.
1113
01:06:32,496 --> 01:06:34,498
[Gary] We're five days
and counting, gaines.
1114
01:06:35,665 --> 01:06:38,710
How much longer can you wait before
you start pulling Cal's people?
1115
01:06:39,628 --> 01:06:41,755
- [Don] I don't know.
- [Gary] You don't know?
1116
01:06:42,339 --> 01:06:43,649
What if this is all bullshit,
1117
01:06:43,673 --> 01:06:46,092
and they've been working
Cal over from the start?
1118
01:06:46,676 --> 01:06:48,029
That's Mossad talking.
1119
01:06:48,053 --> 01:06:50,656
Fuck that, it's common sense.
1120
01:06:50,680 --> 01:06:52,450
But I hate to say it, gaines,
1121
01:06:52,474 --> 01:06:53,474
Cal talks...
1122
01:06:54,351 --> 01:06:57,270
You want to be waiting for bodies
to pile up on the embassy sidewalk?
1123
01:06:59,523 --> 01:07:01,334
Tel Aviv loves this, don't they?
1124
01:07:01,358 --> 01:07:05,838
We're gonna lose every asset we've got.
They'll be the only game left in town.
1125
01:07:05,862 --> 01:07:07,322
It's a tough decision,
1126
01:07:08,240 --> 01:07:10,617
but I need to know you're
thinking about it clearly.
1127
01:07:14,204 --> 01:07:15,914
Just give me 12 more hours.
1128
01:07:17,749 --> 01:07:19,084
Maybe we'll get lucky.
1129
01:07:22,128 --> 01:07:23,922
What the hell are we
gonna do with skiles?
1130
01:07:24,673 --> 01:07:27,050
[Gary] Do with him?
He's a drunk.
1131
01:07:28,134 --> 01:07:30,095
He's got the belt now,
so keep an eye on him.
1132
01:07:32,097 --> 01:07:34,700
He fucks anything up, well...
1133
01:07:34,724 --> 01:07:36,560
It's always good to
have someone to blame.
1134
01:07:38,895 --> 01:07:40,331
[People laughing]
1135
01:07:40,355 --> 01:07:44,877
Thank you. Yes, and next question.
You.
1136
01:07:44,901 --> 01:07:48,506
With the striped shirt and the glasses.
And do speak up. Don't be shy.
1137
01:07:48,530 --> 01:07:49,590
Mr. Skiles,
1138
01:07:49,614 --> 01:07:52,635
you worked on the Paris peace
talks when you were very young.
1139
01:07:52,659 --> 01:07:54,160
Was that your first negotiation?
1140
01:07:55,495 --> 01:07:56,931
Uh...
1141
01:07:56,955 --> 01:07:58,707
My first? No.
1142
01:07:59,249 --> 01:08:01,936
No, not by a long shot. Uh...
1143
01:08:01,960 --> 01:08:05,982
I was raised as an only child in a
very small home with two people
1144
01:08:06,006 --> 01:08:09,110
who basically hated each other
just enough to stay together.
1145
01:08:09,134 --> 01:08:10,111
[All laughing]
1146
01:08:10,135 --> 01:08:14,222
So, I guess you could say I've been
mediating since before I was born.
1147
01:08:15,098 --> 01:08:19,311
So, to give you some kind of context,
when I was about nine years old,
1148
01:08:20,228 --> 01:08:22,290
[through speakers] One
night my father came home
1149
01:08:22,314 --> 01:08:23,749
from one of his
girlfriends' house.
1150
01:08:23,773 --> 01:08:27,128
And my mother served him
for dinner that night
1151
01:08:27,152 --> 01:08:29,672
about a dozen of his
best racing pigeons.
1152
01:08:29,696 --> 01:08:31,507
[Chuckles]
1153
01:08:31,531 --> 01:08:32,967
It would be about ten more years
1154
01:08:32,991 --> 01:08:35,553
before I heard the term
"mutually assured destruction,"
1155
01:08:35,577 --> 01:08:39,748
but rest assured, I was very familiar
with it growing up in that...
1156
01:08:40,415 --> 01:08:41,684
[people screaming]
1157
01:08:41,708 --> 01:08:43,418
[Feedback through headphones]
1158
01:08:53,011 --> 01:08:55,865
Go, go! Go! [In French]
Look for channel 5!
1159
01:08:55,889 --> 01:08:57,783
[Man in english] No, channel 6.
1160
01:08:57,807 --> 01:09:00,060
- [In english] Get me my beacon.
- Working on it.
1161
01:09:05,190 --> 01:09:07,192
[Man] Let me help you, sir.
Mr. Teppler.
1162
01:09:13,740 --> 01:09:16,218
The pharmacy jumblatt! Jumblatt!
1163
01:09:16,242 --> 01:09:17,219
What?
1164
01:09:17,243 --> 01:09:19,889
Jumblatt near the
druze cemetery!
1165
01:09:19,913 --> 01:09:21,223
Pharmacy jumblatt!
1166
01:09:21,247 --> 01:09:22,850
You leave now. Alone.
1167
01:09:22,874 --> 01:09:26,044
- You understand? You need to go now!
- Yes! Yes!
1168
01:09:27,587 --> 01:09:29,023
I need crowder on the line now.
1169
01:09:29,047 --> 01:09:32,008
[Comm boss] Crowder's in a Van outside.
Pick it up. Line two.
1170
01:09:33,301 --> 01:09:35,196
Sandy? What happened?
Where's skiles?
1171
01:09:35,220 --> 01:09:36,697
I have no idea. Unknown.
1172
01:09:36,721 --> 01:09:37,990
Where the hell's my beacon?
1173
01:09:38,014 --> 01:09:40,016
I can't get a fix.
We have to move.
1174
01:09:47,190 --> 01:09:48,334
Hey, where is he?
1175
01:09:48,358 --> 01:09:50,068
He's gone. He's gone.
1176
01:09:50,902 --> 01:09:54,072
- [In French] He disappeared.
- We're going to leave.
1177
01:09:54,739 --> 01:09:56,008
[In english] We're on the move.
1178
01:09:56,032 --> 01:09:57,450
Do not lose him!
1179
01:09:58,201 --> 01:10:01,097
Shit! Skiles is Mia.
1180
01:10:01,121 --> 01:10:03,808
- Missing or taken?
- I don't know, but he's got the belt.
1181
01:10:03,832 --> 01:10:07,377
- I want that signal relayed in here!
- [Comm boss] Yes, sir. I'm on it.
1182
01:10:08,336 --> 01:10:10,439
- Let's get a flag up for the ops team.
- Got it.
1183
01:10:10,463 --> 01:10:13,466
Ethan, get me a line
to the seals ops team.
1184
01:10:36,448 --> 01:10:38,074
It's not safe here, friend.
1185
01:10:40,034 --> 01:10:41,345
[In arabic] Thank you.
1186
01:10:41,369 --> 01:10:42,579
[Driver speaking arabic]
1187
01:11:35,215 --> 01:11:36,216
[Breathing heavily]
1188
01:11:57,362 --> 01:11:58,762
[Man in arabic]
Stop where you are.
1189
01:12:00,657 --> 01:12:01,658
Don't move.
1190
01:12:08,748 --> 01:12:09,791
Put this on.
1191
01:12:18,258 --> 01:12:21,737
[Man in english] Okay, 300 yards.
Straight ahead. Signal's good.
1192
01:12:21,761 --> 01:12:25,366
Three hundred yards. Clear signal.
Signal's locking in.
1193
01:12:25,390 --> 01:12:28,101
They're moving
southwest 200 yards.
1194
01:12:31,604 --> 01:12:33,324
[Sandy in French] Go
left on rue de l'armée!
1195
01:12:33,565 --> 01:12:36,252
[Man in english] Heading off the left now.
Stabilizing.
1196
01:12:36,276 --> 01:12:37,419
Stabilizing?
1197
01:12:37,443 --> 01:12:39,213
[Man] Signal's
still stabilizing.
1198
01:12:39,237 --> 01:12:40,631
[Radio beeping]
1199
01:12:40,655 --> 01:12:41,656
It's stationary.
1200
01:12:42,907 --> 01:12:45,535
- [Speaking arabic]
- [In arabic] Search him!
1201
01:12:46,578 --> 01:12:47,829
Let's go, search him.
1202
01:12:48,413 --> 01:12:49,706
[In english] Get me an address.
1203
01:12:50,290 --> 01:12:52,876
- Can we get an address right away?
- Gaines, come here.
1204
01:12:54,377 --> 01:12:55,855
- We're sending them in?
- Mmm-hmm.
1205
01:12:55,879 --> 01:12:58,840
Tell crowder to get out of there
now before this gets loud.
1206
01:13:04,470 --> 01:13:05,722
[Speaking arabic]
1207
01:13:13,146 --> 01:13:14,272
[In arabic] Come on, hurry!
1208
01:13:20,612 --> 01:13:22,673
[Ops member in english]
Don't fucking move!
1209
01:13:22,697 --> 01:13:25,593
Hands where I can see 'em!
Keep your hands up!
1210
01:13:25,617 --> 01:13:27,994
Don't fucking move! Not a move!
1211
01:13:32,874 --> 01:13:34,792
Motherfucker!
1212
01:13:43,092 --> 01:13:44,092
[Speaking arabic]
1213
01:14:12,747 --> 01:14:14,207
You have one minute.
1214
01:14:23,466 --> 01:14:24,467
[Exhales]
1215
01:14:27,929 --> 01:14:28,972
[Mason] Hey, Cal.
1216
01:14:31,224 --> 01:14:33,726
You're not hallucinating.
It's Mason.
1217
01:14:34,477 --> 01:14:36,664
Are you okay? You look okay.
1218
01:14:36,688 --> 01:14:38,398
[Breathing heavily]
1219
01:14:38,523 --> 01:14:41,126
I'm here to help you, but we
don't have a lot of time.
1220
01:14:41,150 --> 01:14:42,336
We gotta work quick.
1221
01:14:42,360 --> 01:14:46,197
- Mason, how did you get here?
- Stop. Listen to me. All right?
1222
01:14:46,489 --> 01:14:48,992
Now, rafid abu rajal is missing.
1223
01:14:49,993 --> 01:14:52,412
And we're trying to
make a trade for you.
1224
01:14:54,330 --> 01:14:55,707
- The brother?
- Yes.
1225
01:14:56,332 --> 01:14:58,936
They asked me to come
and make a deal.
1226
01:14:58,960 --> 01:15:02,672
Now I want you to listen
to me very carefully.
1227
01:15:03,506 --> 01:15:06,300
They sent me to Israel
to try to find him.
1228
01:15:07,468 --> 01:15:09,989
You know how wild
it can get there,
1229
01:15:10,013 --> 01:15:12,366
and you have to goose
things along sometimes
1230
01:15:12,390 --> 01:15:14,827
and chase things you
don't wanna chase.
1231
01:15:14,851 --> 01:15:16,912
Israel? No, no,
that's not who...
1232
01:15:16,936 --> 01:15:18,730
Karim has been very patient.
1233
01:15:19,480 --> 01:15:21,149
Karim's been very patient.
1234
01:15:23,067 --> 01:15:24,485
But your friends...
1235
01:15:25,069 --> 01:15:26,362
Your friends at the embassy...
1236
01:15:28,197 --> 01:15:29,407
They like this idea.
1237
01:15:33,536 --> 01:15:34,536
Yeah.
1238
01:15:37,165 --> 01:15:39,560
I don't have many
friends as I used to.
1239
01:15:39,584 --> 01:15:41,335
Okay, you can see
everything's okay.
1240
01:15:41,836 --> 01:15:43,588
I think we all need friends.
1241
01:15:44,714 --> 01:15:49,135
Cal, I know I could use a friend.
I could use someone to trust.
1242
01:15:50,303 --> 01:15:52,430
Right? Don't you
think that's true?
1243
01:15:52,847 --> 01:15:54,116
People can trust people
1244
01:15:54,140 --> 01:15:56,768
based on whether or not they
have something to gain?
1245
01:15:57,351 --> 01:16:00,188
Right? What do you
think about that, Cal?
1246
01:16:01,773 --> 01:16:03,775
What do you think
about those gains?
1247
01:16:04,817 --> 01:16:06,736
Do you think those
gains can be trusted?
1248
01:16:07,820 --> 01:16:08,820
No.
1249
01:16:09,530 --> 01:16:11,574
No, I wouldn't
trust those gains.
1250
01:16:13,659 --> 01:16:15,703
I'd feel a lot safer in a crowd.
1251
01:16:16,139 --> 01:16:17,139
In a crowd?
1252
01:16:17,163 --> 01:16:19,141
- More of a crowd.
- That's enough.
1253
01:16:19,165 --> 01:16:20,476
On a Sandy beach.
1254
01:16:20,500 --> 01:16:22,227
- [Karim] That's enough.
- Sandy.
1255
01:16:22,251 --> 01:16:23,145
It's enough.
1256
01:16:23,169 --> 01:16:24,980
- Have you talked to Alice?
- Mm-hmm.
1257
01:16:25,004 --> 01:16:27,816
Get her to show you the
picture in my apartment.
1258
01:16:27,840 --> 01:16:29,651
- Time is over.
- You need abu rajal?
1259
01:16:29,675 --> 01:16:30,694
That's all they want.
1260
01:16:30,718 --> 01:16:32,404
Tell Alice I pray
she loves me only.
1261
01:16:32,428 --> 01:16:33,614
- What?
- Stop.
1262
01:16:33,638 --> 01:16:35,532
Tell her I pray she
loves me only!
1263
01:16:35,556 --> 01:16:37,201
- I pray she loves me only!
- Stop!
1264
01:16:37,225 --> 01:16:39,119
I pray she loves me only!
1265
01:16:39,143 --> 01:16:41,663
- What was that?
- You told me I could talk to him.
1266
01:16:41,687 --> 01:16:43,231
You have seven hours.
1267
01:16:44,148 --> 01:16:46,168
- How do I contact...
- No. Talking is finished.
1268
01:16:46,192 --> 01:16:49,755
You come to fadya crossing at 2:30 A.M.
with my brother.
1269
01:16:49,779 --> 01:16:52,031
Karim, that's not possible.
1270
01:16:52,281 --> 01:16:56,428
Okay. So I sell Riley to the iranians.
Good luck with them.
1271
01:16:56,452 --> 01:16:58,871
Fadya crossing, 2:30.
1272
01:16:59,789 --> 01:17:00,790
[Men speaking arabic]
1273
01:18:08,649 --> 01:18:09,942
[Sighs]
1274
01:18:26,834 --> 01:18:28,169
[Exhales]
1275
01:18:51,400 --> 01:18:52,400
[Sandy] Stop!
1276
01:18:54,737 --> 01:18:55,780
Put the bottle down.
1277
01:18:57,615 --> 01:19:00,385
- Think the gun is really necessary?
- I wish I knew.
1278
01:19:00,409 --> 01:19:02,078
[In French] Come up, come up.
He's here.
1279
01:19:02,912 --> 01:19:05,057
[Mason in english] You might
want to wait a second.
1280
01:19:05,081 --> 01:19:06,892
What the fuck are
you doing here?
1281
01:19:06,916 --> 01:19:10,378
I'm here looking for something
that Cal told me was important.
1282
01:19:11,087 --> 01:19:12,087
Turn around.
1283
01:19:13,881 --> 01:19:16,550
- When was this?
- About an hour ago.
1284
01:19:17,134 --> 01:19:18,552
Tell me something I can believe.
1285
01:19:21,305 --> 01:19:23,307
- Cal told me I could trust you.
- Sorry.
1286
01:19:23,891 --> 01:19:25,911
And that gaines was
not on our side.
1287
01:19:25,935 --> 01:19:28,538
- Who are you working for?
- My friend.
1288
01:19:28,562 --> 01:19:30,231
Yeah? Cal or karim?
1289
01:19:31,649 --> 01:19:33,293
He told me to look
for a photo album,
1290
01:19:33,317 --> 01:19:34,957
that there was something
important in it.
1291
01:19:39,115 --> 01:19:40,199
Where is he?
1292
01:19:41,117 --> 01:19:42,261
- He's okay.
- Where?
1293
01:19:42,285 --> 01:19:44,179
I don't know. We drove around.
1294
01:19:44,203 --> 01:19:46,056
- I was blindfolded.
- You took off the belt.
1295
01:19:46,080 --> 01:19:48,016
Yes. Are you kidding?
1296
01:19:48,040 --> 01:19:52,545
You think I want ruzak dialing in a
rocket strike on my last known location?
1297
01:19:53,129 --> 01:19:54,898
There's nothing in
that photo album.
1298
01:19:54,922 --> 01:19:57,633
There's nothing here, Sandy.
What is going on?
1299
01:20:01,887 --> 01:20:04,640
Don gaines has been skimming
money from the station budget.
1300
01:20:05,057 --> 01:20:07,059
There's a bank in Cyprus
and all this shit.
1301
01:20:08,227 --> 01:20:09,997
Cal found out and
wrote a grievance.
1302
01:20:10,021 --> 01:20:11,581
That's what you've
been looking for.
1303
01:20:11,605 --> 01:20:13,417
Cal wrote it up, but
he wanted to wait
1304
01:20:13,441 --> 01:20:16,152
through the cease-fire
before he blew the whistle.
1305
01:20:18,654 --> 01:20:20,448
And I took it out
of the photo album.
1306
01:20:21,032 --> 01:20:24,386
I didn't want Alice to find
it and light the fuse.
1307
01:20:24,410 --> 01:20:28,724
Gaines is a thief and Cal knows about it.
You don't find that problematic?
1308
01:20:28,748 --> 01:20:31,388
- Don doesn't know any of this.
- Would you bet Cal's life on that?
1309
01:20:31,959 --> 01:20:34,271
Wouldn't matter.
Cal's too valuable.
1310
01:20:34,295 --> 01:20:36,464
No, Sandy. Now, Cal
is expendable.
1311
01:20:37,048 --> 01:20:39,901
He's a threat to gaines and
a speed bump to ruzak.
1312
01:20:39,925 --> 01:20:41,361
They're just gonna burn him.
1313
01:20:41,385 --> 01:20:42,863
Now they don't have to wait.
1314
01:20:42,887 --> 01:20:44,114
What do you mean?
1315
01:20:44,138 --> 01:20:47,224
Karim has given us six hours
to deliver the brother.
1316
01:20:49,727 --> 01:20:51,812
You're wrong. We've
got a deadline.
1317
01:20:52,396 --> 01:20:55,250
They'll get the white house involved.
Israel has to budge.
1318
01:20:55,274 --> 01:20:57,127
Israel never had abu rajal.
1319
01:20:57,151 --> 01:21:01,781
They never said they did. It cost
them nothing to toy with ruzak.
1320
01:21:02,365 --> 01:21:03,449
[Rami] Sandy?
1321
01:21:04,533 --> 01:21:05,844
[In French] Yes, I'm here.
1322
01:21:05,868 --> 01:21:08,972
[In english] Listen. Listen to me.
Listen to me. Listen to me.
1323
01:21:08,996 --> 01:21:14,644
Cal called it, okay? He kept
saying, "pray. Love. Only.
1324
01:21:14,668 --> 01:21:17,814
Pray. Love. Only."
1325
01:21:17,838 --> 01:21:19,090
I think he's right.
1326
01:21:19,965 --> 01:21:22,194
I think the PLO have abu rajal.
1327
01:21:22,218 --> 01:21:23,677
[Rami in French]
What are we doing?
1328
01:21:26,931 --> 01:21:28,724
Get the car.
1329
01:21:29,767 --> 01:21:31,536
[Mason in english] Come
on, think about it.
1330
01:21:31,560 --> 01:21:33,914
You're the PLO. You're arafat.
1331
01:21:33,938 --> 01:21:36,458
You're desperately trying to
hold this cease-fire together.
1332
01:21:36,482 --> 01:21:39,276
The last thing you want is the
Israelis crossing the border.
1333
01:21:39,860 --> 01:21:43,048
One more incident, one more
bomb, another assassination,
1334
01:21:43,072 --> 01:21:44,758
and they'll stop
asking for permission.
1335
01:21:44,782 --> 01:21:47,135
They're gonna roll up and
push you right into the sea.
1336
01:21:47,159 --> 01:21:49,721
Rafid abu rajal and his
little splinter group?
1337
01:21:49,745 --> 01:21:52,432
That's a problem.
He's uncontrollable.
1338
01:21:52,456 --> 01:21:53,850
What do you do if you're arafat?
1339
01:21:53,874 --> 01:21:58,772
I think I would take him off the table.
I would put abu rajal on ice.
1340
01:21:58,796 --> 01:22:01,483
Because abu rajal wants
this to fuck up.
1341
01:22:01,507 --> 01:22:03,551
He'd rather put a match
to this whole thing.
1342
01:22:04,301 --> 01:22:07,430
Ruzak wants the same
thing as abu rajal.
1343
01:22:08,556 --> 01:22:11,767
He said it. We heard him.
"Two birds, one stone."
1344
01:22:13,185 --> 01:22:14,830
He wants this to go sideways.
1345
01:22:14,854 --> 01:22:15,872
He wants to tip it over
1346
01:22:15,896 --> 01:22:18,333
and give Israel all the reason
it needs to come on in here.
1347
01:22:18,357 --> 01:22:22,695
Come on. This is Cal talking. This
is him telling us what's going on.
1348
01:22:24,363 --> 01:22:28,093
If you let gaines and ruzak and
the white house and Tel Aviv,
1349
01:22:28,117 --> 01:22:31,203
if you let them run
their game, Cal's gone.
1350
01:22:34,748 --> 01:22:36,726
[Don] Waiting only
increases the risk.
1351
01:22:36,750 --> 01:22:40,171
- You understand that, right?
- We blew our chance today.
1352
01:22:41,130 --> 01:22:44,025
[Don] I need a master list of
Cal's assets and code keys.
1353
01:22:44,049 --> 01:22:46,445
We'll start prioritizing
his people quickly,
1354
01:22:46,469 --> 01:22:49,763
so we can get the relocation budgets
in place for the folks who qualify.
1355
01:22:50,264 --> 01:22:52,784
- You're hearing me, right?
- It's a death sentence.
1356
01:22:52,808 --> 01:22:56,437
Jesus, Sandy. Nobody's
quitting on Cal, okay?
1357
01:22:56,812 --> 01:22:58,623
But we get paid to be ready.
1358
01:22:58,647 --> 01:23:01,418
There's a hell of a lot of
unprotected pieces in the field.
1359
01:23:01,442 --> 01:23:03,319
You think I don't
know how you feel?
1360
01:23:04,320 --> 01:23:05,988
That could be any
of us out there.
1361
01:23:09,325 --> 01:23:10,886
You're right.
1362
01:23:10,910 --> 01:23:12,369
Maybe we'll get lucky.
1363
01:23:13,787 --> 01:23:16,332
There's a secondary
issue here with skiles.
1364
01:23:17,124 --> 01:23:19,418
We need to wrap him up
as quickly as possible.
1365
01:23:20,377 --> 01:23:22,898
It's covered. We picked
him up half an hour ago.
1366
01:23:22,922 --> 01:23:26,550
- [Don] Where?
- [Sandy] The bar at the napoli hotel.
1367
01:23:27,134 --> 01:23:29,488
They're gonna bring him
over as soon as he's sober.
1368
01:23:29,512 --> 01:23:31,198
[Don] Son of a bitch.
1369
01:23:31,222 --> 01:23:34,391
[Gary] You know what, though?
Don't sober him up.
1370
01:23:35,684 --> 01:23:36,894
Keep him bombed.
1371
01:23:37,478 --> 01:23:41,941
Get his signature on a security release
and pour him onto a transpo tonight.
1372
01:23:44,318 --> 01:23:45,318
Okay.
1373
01:23:45,486 --> 01:23:46,487
[Gary] Hey, Sandy?
1374
01:23:47,780 --> 01:23:49,716
You've done a hell of a job.
1375
01:23:49,740 --> 01:23:53,160
I hope you know that. It
hasn't gone unnoticed.
1376
01:23:54,119 --> 01:23:58,415
[Chuckles] Thank you.
Thank you, sir.
1377
01:24:15,849 --> 01:24:17,268
[Car honks]
1378
01:24:28,445 --> 01:24:29,697
You change your mind?
1379
01:24:30,406 --> 01:24:31,883
[Sandy] Little late for that.
1380
01:24:31,907 --> 01:24:32,968
[Mason] What do you mean?
1381
01:24:32,992 --> 01:24:34,010
In an hour and a half,
1382
01:24:34,034 --> 01:24:36,579
the embassy duty officer is
gonna open the fifth floor safe
1383
01:24:37,246 --> 01:24:39,498
and discover four million
dollars is missing.
1384
01:24:42,376 --> 01:24:44,896
You're right. We're on our own.
That's raffik.
1385
01:24:44,920 --> 01:24:47,560
- [In arabic] Put them in back.
- [In english] He's coming with us.
1386
01:24:47,584 --> 01:24:51,236
- Where is it we're going?
- I thought we'd try and make a deal.
1387
01:24:51,260 --> 01:24:53,947
And do what? Shake down the PLO?
1388
01:24:53,971 --> 01:24:57,683
Why not? I bet you're pretty
handy with four million bucks.
1389
01:24:59,768 --> 01:25:01,770
[Sandy speaking French]
1390
01:25:06,233 --> 01:25:08,152
[Man speaking arabic]
1391
01:25:28,339 --> 01:25:29,459
[Bashir in French] Sandrine?
1392
01:25:30,049 --> 01:25:31,526
Sandrine?
1393
01:25:31,550 --> 01:25:32,551
My love!
1394
01:25:33,093 --> 01:25:34,094
[Speaking arabic]
1395
01:25:39,975 --> 01:25:41,352
[Whimpering]
1396
01:25:43,604 --> 01:25:45,022
Listen closely, bashir.
1397
01:25:46,607 --> 01:25:48,877
You're going to tell
me what I want to know
1398
01:25:48,901 --> 01:25:51,296
or this is the last
breath you'll take.
1399
01:25:51,320 --> 01:25:54,073
- What the fuck nonsense is this?
- Rafid abu rajal!
1400
01:25:54,323 --> 01:25:55,658
Where is he?
1401
01:25:56,241 --> 01:25:57,326
Where?
1402
01:25:59,036 --> 01:26:01,372
You're not my only
option, bashir.
1403
01:26:06,460 --> 01:26:07,878
[In english] Fuck you!
1404
01:26:08,272 --> 01:26:09,272
[In French] Kill her.
1405
01:26:09,296 --> 01:26:11,840
- [Whimpering] No.
- [Rami speaking arabic]
1406
01:26:16,011 --> 01:26:17,739
- The gun?
- Do what I tell you!
1407
01:26:17,763 --> 01:26:19,157
[Speaking arabic]
1408
01:26:19,181 --> 01:26:21,101
- Too much noise...
- [In english] For chrissake.
1409
01:26:21,125 --> 01:26:22,786
[In French] In the bedroom.
Go! Kill her.
1410
01:26:22,810 --> 01:26:24,978
[Bashir] No. No.
1411
01:26:25,604 --> 01:26:26,605
Sandrine!
1412
01:26:27,189 --> 01:26:28,500
[Sobbing]
1413
01:26:28,524 --> 01:26:29,959
[In arabic] What
craziness is this?
1414
01:26:29,983 --> 01:26:32,796
You let a woman tell
you what to do?
1415
01:26:32,820 --> 01:26:35,698
[Gunshots]
1416
01:26:42,579 --> 01:26:43,872
[Speaking arabic]
1417
01:26:45,916 --> 01:26:47,751
[In arabic] Let's
try one more time.
1418
01:26:50,713 --> 01:26:52,607
- Rafid abu rajal?
- [Mason shushes]
1419
01:26:52,631 --> 01:26:53,632
[Sandy] Where is he?
1420
01:26:54,967 --> 01:26:56,009
[Rami speaking arabic]
1421
01:26:57,469 --> 01:26:59,531
[Mason in english] Now that
you told us where he is,
1422
01:26:59,555 --> 01:27:01,932
all you gotta do is
go get him for us.
1423
01:27:03,809 --> 01:27:05,185
Call it a finder's fee.
1424
01:27:05,853 --> 01:27:08,915
$50,000 now, $50,000
on completion.
1425
01:27:08,939 --> 01:27:11,150
That's a $100,000
phone call, bashir.
1426
01:27:11,734 --> 01:27:15,880
Plus another two million if
you can deliver abu rajal
1427
01:27:15,904 --> 01:27:19,450
to al-mazar square alive
in the next hour.
1428
01:27:25,164 --> 01:27:26,224
It's not so easy.
1429
01:27:26,248 --> 01:27:28,768
I know it's not so easy.
We all know that.
1430
01:27:28,792 --> 01:27:30,711
That's why we're
asking so nicely.
1431
01:27:31,420 --> 01:27:33,231
And if the old man says no?
1432
01:27:33,255 --> 01:27:36,967
If the old man says no, then
all this money goes home.
1433
01:27:42,014 --> 01:27:44,033
[Comm boss] Duty officer
says she signed the log.
1434
01:27:44,057 --> 01:27:46,286
Thought it was for petty cash.
1435
01:27:46,310 --> 01:27:48,371
[Don] All of it? The
whole four million?
1436
01:27:48,395 --> 01:27:51,499
- [Comm boss] She knows Riley's code.
- Oh, my god!
1437
01:27:51,523 --> 01:27:54,777
She's got radio equipment,
vehicle, weapons.
1438
01:28:00,616 --> 01:28:01,950
[Sandy speaking French]
1439
01:28:05,996 --> 01:28:07,122
[In arabic] Get ready.
1440
01:28:14,797 --> 01:28:17,508
[Sandy in english] Yes, I trust him.
He's one of Cal's people.
1441
01:28:18,425 --> 01:28:20,260
Cal doesn't come
back, he's cooked.
1442
01:28:20,594 --> 01:28:22,280
He's fighting for his life.
1443
01:28:22,304 --> 01:28:27,142
Is that what you're doing? For Cal?
Making a hell of an effort.
1444
01:28:29,770 --> 01:28:32,481
It's not some huge romance,
if that's what you think.
1445
01:28:34,399 --> 01:28:35,526
It's not.
1446
01:28:38,278 --> 01:28:41,281
We're here, and it gets lonely.
1447
01:28:43,867 --> 01:28:45,577
Better me than someone else.
1448
01:28:45,994 --> 01:28:47,996
Hmm. Okay.
1449
01:28:48,789 --> 01:28:51,351
Come on, bashir. He
has to be here now.
1450
01:28:51,375 --> 01:28:53,561
He won't ditch us for 50 grand.
1451
01:28:53,585 --> 01:28:56,046
If he tries to rip us off, it'll
be for the whole package.
1452
01:28:56,713 --> 01:28:57,713
[Laughs]
1453
01:29:01,385 --> 01:29:04,388
What's it like to throw your
whole career away in one night?
1454
01:29:05,222 --> 01:29:08,809
- You should know, right?
- You're tougher than I was.
1455
01:29:11,645 --> 01:29:15,107
I don't get surprised very often.
Not in a good way.
1456
01:29:16,400 --> 01:29:18,336
That's my version
of a compliment.
1457
01:29:18,360 --> 01:29:20,964
All right. Thank you.
1458
01:29:20,988 --> 01:29:23,198
[Raffik in arabic over
radio] Two cars approaching.
1459
01:29:23,949 --> 01:29:25,093
Which direction?
1460
01:29:25,117 --> 01:29:26,886
[Raffik] Southeast
on rue de damas.
1461
01:29:26,910 --> 01:29:28,555
[Comm boss] They're
coming southeast.
1462
01:29:28,579 --> 01:29:30,306
[Sandy in arabic
over radio] Okay.
1463
01:29:30,330 --> 01:29:32,457
[Comm boss in english] She's
telling him to get ready.
1464
01:29:33,417 --> 01:29:36,062
- She's keyed off.
- Can you triangulate the exact location?
1465
01:29:36,086 --> 01:29:38,690
[Comm boss] She's smarter than that.
She's using just two walkies.
1466
01:29:38,714 --> 01:29:40,358
I may be able to track
the uhs signal.
1467
01:29:40,382 --> 01:29:42,759
- Rue de damas, where is it?
- [Don] Along here.
1468
01:29:44,011 --> 01:29:46,656
[Mason] There you
go, $2 million.
1469
01:29:46,680 --> 01:29:48,491
Two million is not enough.
1470
01:29:48,515 --> 01:29:49,617
I'm in a hurry.
1471
01:29:49,641 --> 01:29:53,454
I'm already overpaying because you
know that, but I like my offer.
1472
01:29:53,478 --> 01:29:54,872
The answer to two million is no.
1473
01:29:54,896 --> 01:29:58,751
[Sandy] Mason, it's him.
It's abu rajal.
1474
01:29:58,775 --> 01:30:00,044
May we speak privately?
1475
01:30:00,068 --> 01:30:01,236
[Speaking arabic]
1476
01:30:03,905 --> 01:30:07,802
[Mason] We told bashir two million,
and you brought us abu rajal.
1477
01:30:07,826 --> 01:30:11,931
So let's get this settled quickly.
This is it. All I got.
1478
01:30:11,955 --> 01:30:13,766
I'm topped out. Deal
speaks for itself.
1479
01:30:13,790 --> 01:30:16,752
You wouldn't open with your best
offer if your life depended on it.
1480
01:30:20,339 --> 01:30:22,066
- Two point two-five.
- Five million.
1481
01:30:22,090 --> 01:30:23,776
- Three.
- Four and a half is my floor.
1482
01:30:23,800 --> 01:30:26,738
Point blank, I have
$3.9 million exactly.
1483
01:30:26,762 --> 01:30:27,864
Going once.
1484
01:30:27,888 --> 01:30:29,949
Why should bashir be the
only person to profit?
1485
01:30:29,973 --> 01:30:33,286
- Going twice.
- If you take the three-nine right now,
1486
01:30:33,310 --> 01:30:35,896
I swear I will tell bashir
you settled for three-five.
1487
01:30:36,605 --> 01:30:39,292
You can go back to arafat
with your head held high
1488
01:30:39,316 --> 01:30:41,526
and $400,000 in your pocket.
1489
01:30:46,592 --> 01:30:47,592
Deal.
1490
01:30:47,616 --> 01:30:50,160
All right, let's go. We got him.
Bring him.
1491
01:30:53,372 --> 01:30:54,641
Get the rest of the money.
1492
01:30:54,665 --> 01:30:55,958
This is the all the money.
1493
01:30:56,833 --> 01:30:58,585
I had a feeling we
could work this out.
1494
01:30:59,169 --> 01:31:00,688
The thing that
scares me about this
1495
01:31:00,712 --> 01:31:03,507
is you haven't asked me
what I'm gonna do with him.
1496
01:31:04,383 --> 01:31:05,818
At these prices...
1497
01:31:05,842 --> 01:31:11,032
I want you to look at my hand. You
see that? It's a laser sight.
1498
01:31:11,056 --> 01:31:14,685
It's attached to a very high-powered rifle
that my friend raffik has up there.
1499
01:31:16,978 --> 01:31:18,605
I've never seen
anything like it.
1500
01:31:20,232 --> 01:31:22,126
- I thought you came in good faith.
- I did.
1501
01:31:22,150 --> 01:31:24,212
Now I want to leave
in one piece.
1502
01:31:24,236 --> 01:31:25,838
You don't move until
after we leave,
1503
01:31:25,862 --> 01:31:27,739
maybe you'll live to
spend that money.
1504
01:31:30,033 --> 01:31:31,159
Let's go.
1505
01:31:35,956 --> 01:31:38,458
- Where the hell are they?
- Downstairs, sir.
1506
01:31:50,470 --> 01:31:51,805
How much longer?
1507
01:31:53,557 --> 01:31:54,683
Maybe he'll wait.
1508
01:31:58,895 --> 01:32:00,255
[In arabic] We've
waited too long.
1509
01:32:02,983 --> 01:32:04,317
Let's get out of here!
1510
01:32:05,652 --> 01:32:08,113
Listen, I want to go! Let's go.
1511
01:32:08,864 --> 01:32:09,864
[Speaking arabic]
1512
01:32:10,282 --> 01:32:11,283
Go!
1513
01:32:11,867 --> 01:32:12,868
Let's go.
1514
01:32:22,294 --> 01:32:24,546
[Rami in French] Heads up!
300 meters.
1515
01:32:25,422 --> 01:32:27,299
[Sandy] It's the
Christian militia.
1516
01:32:27,466 --> 01:32:29,676
- [Rami speaking French]
- [Upbeat music playing on TV]
1517
01:32:35,974 --> 01:32:37,452
I'll talk our way through.
1518
01:32:37,476 --> 01:32:39,519
With abu rajal in the car?
Impossible!
1519
01:32:40,103 --> 01:32:41,372
[Sandy speaking French]
1520
01:32:41,396 --> 01:32:42,915
[Speaking arabic]
1521
01:32:42,939 --> 01:32:44,566
- Rami, no!
- I'm going through!
1522
01:32:48,320 --> 01:32:50,339
[Shouting indistinctly]
1523
01:32:50,363 --> 01:32:51,363
We can make it!
1524
01:33:07,130 --> 01:33:08,465
[In english] Fuck.
1525
01:33:13,261 --> 01:33:14,489
[Laughing]
1526
01:33:14,513 --> 01:33:16,264
[In French] You're crazy!
1527
01:33:28,944 --> 01:33:30,821
[Fahmy in arabic]
They're not coming!
1528
01:33:33,740 --> 01:33:35,075
Come on, they're not coming!
1529
01:33:38,245 --> 01:33:39,412
[Speaking arabic]
1530
01:33:40,497 --> 01:33:42,499
[Car honks in distance]
1531
01:33:44,918 --> 01:33:46,127
Turn off the engine.
1532
01:33:47,212 --> 01:33:48,213
Turn it off!
1533
01:33:52,050 --> 01:33:53,426
[Car honks]
1534
01:33:56,054 --> 01:33:57,222
[Honking continues]
1535
01:34:17,993 --> 01:34:19,011
[In French] Stay alert!
1536
01:34:19,035 --> 01:34:22,122
[In english] Where are you going?
They're waiting for me.
1537
01:34:22,706 --> 01:34:23,891
Anything might happen.
1538
01:34:23,915 --> 01:34:25,458
I'm not staying here.
1539
01:34:26,042 --> 01:34:28,670
Another second with this murdering
fuck, and I'll lose my mind.
1540
01:34:30,130 --> 01:34:33,717
[In arabic] May this be your last
lucky day, you son of a whore!
1541
01:34:35,093 --> 01:34:36,573
[In French] You're right.
He's right.
1542
01:34:42,058 --> 01:34:43,494
What the hell is this?
1543
01:34:43,518 --> 01:34:45,246
You're not putting this through.
1544
01:34:45,270 --> 01:34:47,164
You can bet your ass I am.
1545
01:34:47,188 --> 01:34:50,501
- Frank, this is not your area.
- This is an intel operation.
1546
01:34:50,525 --> 01:34:52,086
It's a goddamn rodeo.
1547
01:34:52,110 --> 01:34:54,881
- [Sandy] Mason, do you read me?
- [Comm boss] They keyed back in.
1548
01:34:54,905 --> 01:34:56,281
[Mason] Yes, I can hear you.
1549
01:34:57,741 --> 01:35:00,410
It's him. It's karim.
1550
01:35:00,994 --> 01:35:03,055
- The goddamn location. Come on.
- Almost there.
1551
01:35:03,079 --> 01:35:06,416
I'll keep the walkie keyed, so
you can hear what's going on.
1552
01:35:07,417 --> 01:35:08,417
Copy.
1553
01:35:19,471 --> 01:35:24,327
Cal goes first. He makes it across
safe, then you get your brother.
1554
01:35:24,351 --> 01:35:25,351
Why should I do that?
1555
01:35:26,394 --> 01:35:28,706
Because you'll have me.
I'll stay.
1556
01:35:28,730 --> 01:35:30,357
You're not worth so much.
1557
01:35:30,857 --> 01:35:32,835
Maybe you should've had
someone more important
1558
01:35:32,859 --> 01:35:34,152
make your deal for you.
1559
01:35:34,569 --> 01:35:35,737
[Chuckles]
1560
01:35:39,032 --> 01:35:40,325
All right. All right.
1561
01:35:40,784 --> 01:35:43,137
We're moving forward.
Cal's gonna come over.
1562
01:35:43,161 --> 01:35:45,681
- Till then, stay put.
- [Comm boss] I'm getting a lock on this.
1563
01:35:45,705 --> 01:35:47,058
[Don] Figure out the location...
1564
01:35:47,082 --> 01:35:48,917
Just give me 30 seconds.
1565
01:35:49,501 --> 01:35:50,978
Get a team rolling now.
1566
01:35:51,002 --> 01:35:53,773
- Looks like...
- Get a fucking team rolling!
1567
01:35:53,797 --> 01:35:56,692
No, god damn it! This
is Mason's deal.
1568
01:35:56,716 --> 01:35:59,737
It's his hand, and you're
gonna let him play it.
1569
01:35:59,761 --> 01:36:01,322
You step in now,
1570
01:36:01,346 --> 01:36:04,391
and I'll make sure you own this
all the way to a senate hearing.
1571
01:36:08,979 --> 01:36:10,271
[Speaking arabic]
1572
01:36:18,446 --> 01:36:19,656
I think about Nadia.
1573
01:36:23,910 --> 01:36:26,079
Always good people
suffer the most, huh?
1574
01:36:28,790 --> 01:36:30,810
Were we that wrong about you?
1575
01:36:30,834 --> 01:36:33,336
What? Was I a terrorist?
1576
01:36:35,797 --> 01:36:36,798
Not then.
1577
01:36:38,049 --> 01:36:39,300
Not that night.
1578
01:36:41,428 --> 01:36:43,013
But in the morning.
1579
01:36:48,810 --> 01:36:49,850
[In arabic] Cut him loose.
1580
01:36:57,986 --> 01:37:01,823
How you doing, buddy. You okay?
Here's the deal.
1581
01:37:02,574 --> 01:37:06,077
You're gonna go over alone.
I'll stay here until it's done.
1582
01:37:08,329 --> 01:37:09,390
That's your plan?
1583
01:37:09,414 --> 01:37:11,458
It's kind of a work in progress.
1584
01:37:13,793 --> 01:37:15,170
Shit.
1585
01:37:15,295 --> 01:37:17,756
All right, go. I'll see
you on the other side.
1586
01:37:19,507 --> 01:37:20,675
[Karim in arabic] Go!
1587
01:37:23,845 --> 01:37:26,073
[Mason] He's coming over.
Get the brother ready.
1588
01:37:26,097 --> 01:37:27,432
Copy that.
1589
01:37:27,974 --> 01:37:29,851
[Sandy and rami speaking French]
1590
01:37:32,312 --> 01:37:33,521
[Sandy] Cal?
1591
01:37:34,189 --> 01:37:36,232
[Cal] Yeah. It's me.
1592
01:37:45,366 --> 01:37:46,367
[Sandy] Cal.
1593
01:37:56,586 --> 01:37:57,796
[Speaking arabic]
1594
01:38:01,508 --> 01:38:03,259
- [In arabic] Little brother!
- Gun cocks]
1595
01:38:05,720 --> 01:38:06,721
[Karim] Rafid!
1596
01:38:10,975 --> 01:38:13,913
I knew you'd be safe.
1597
01:38:13,937 --> 01:38:15,372
[In english] Karim, are we good?
1598
01:38:15,396 --> 01:38:16,815
[Karim in arabic] Let him go.
1599
01:38:22,570 --> 01:38:24,656
And I thank you, brother.
1600
01:38:27,075 --> 01:38:28,677
- [Karim] Rafid, no!
- [In english] Whoa!
1601
01:38:28,701 --> 01:38:31,347
- [In arabic] Curse me, do you?
- [Rami in French] What's he doing?
1602
01:38:31,371 --> 01:38:33,557
- [In arabic] You're free, rafid.
- Curse me now!
1603
01:38:33,581 --> 01:38:35,416
[In english] We're done here.
It's all good.
1604
01:38:36,209 --> 01:38:37,603
Rafid, put the gun...
1605
01:38:37,627 --> 01:38:38,627
[karim] Go, Mason. Go!
1606
01:38:41,131 --> 01:38:42,799
[Speaking arabic]
1607
01:38:46,970 --> 01:38:48,304
[Karim shouting] Rafid!
1608
01:38:49,848 --> 01:38:51,015
Rafid!
1609
01:38:55,353 --> 01:38:56,353
[Cal] Move! Move!
1610
01:39:08,408 --> 01:39:09,409
[Cal] Mason!
1611
01:39:10,368 --> 01:39:11,720
[Sobbing]
1612
01:39:11,744 --> 01:39:13,121
[Cal] Mason, come on!
1613
01:39:15,915 --> 01:39:18,209
Grab my hand! Grab it!
1614
01:39:21,754 --> 01:39:22,964
All right, I got you.
1615
01:39:38,229 --> 01:39:41,083
[Roni in arabic] Bernard! Great!
1616
01:39:41,107 --> 01:39:42,400
Get in! Get in!
1617
01:39:43,276 --> 01:39:44,837
Sandrine!
1618
01:39:44,861 --> 01:39:46,196
Get in! Good girl!
1619
01:39:50,658 --> 01:39:52,577
Okay, let's go!
1620
01:40:09,385 --> 01:40:10,762
[Medic] Almost done here.
1621
01:40:15,099 --> 01:40:16,643
All right, you're all set.
1622
01:40:36,704 --> 01:40:38,081
I'll let you talk to Mason.
1623
01:40:38,998 --> 01:40:39,998
Okay.
1624
01:40:49,175 --> 01:40:50,175
You good?
1625
01:40:51,427 --> 01:40:53,763
I'll let you know once
these meds wear off.
1626
01:40:54,305 --> 01:40:55,305
How about you?
1627
01:40:55,974 --> 01:40:59,143
- I'll let you know after I get a shower.
- [Chuckles]
1628
01:41:00,019 --> 01:41:01,563
Think they'll ever find karim?
1629
01:41:02,772 --> 01:41:04,774
Well, if he doesn't
find us first.
1630
01:41:06,985 --> 01:41:09,988
I still cannot believe you
pulled this through, man.
1631
01:41:10,947 --> 01:41:13,241
I mean, I feel like
I won the lottery.
1632
01:41:14,909 --> 01:41:17,245
You saved my life and I
got to see you again.
1633
01:41:19,330 --> 01:41:22,709
Let's not take so long to
do it next time. Okay?
1634
01:41:24,043 --> 01:41:25,128
I would like that.
1635
01:41:27,839 --> 01:41:29,007
Thank you, Cal.
1636
01:41:32,552 --> 01:41:33,970
That's the meds talking.
1637
01:41:37,265 --> 01:41:39,934
[Frank] Are you up for a quick
debrief at the embassy?
1638
01:41:42,270 --> 01:41:43,497
Am I gonna need a lawyer?
1639
01:41:43,521 --> 01:41:45,648
Yeah, well, it's
more of a luncheon.
1640
01:41:46,274 --> 01:41:47,418
Ruzak gonna be there?
1641
01:41:47,442 --> 01:41:51,588
He's in the air back to DC.
He's got some powerful friends.
1642
01:41:51,612 --> 01:41:53,382
Who's in charge of the station?
1643
01:41:53,406 --> 01:41:56,969
Well, that job just opened up. Don
gaines resigned this morning.
1644
01:41:56,993 --> 01:41:58,554
Not exactly sure why.
1645
01:41:58,578 --> 01:42:01,539
But we did come in on budget.
1646
01:42:01,789 --> 01:42:03,309
All I'm saying, Mason,
1647
01:42:03,333 --> 01:42:07,021
is that there is a general satisfaction
all around with the results here.
1648
01:42:07,045 --> 01:42:09,606
- Is that what you're saying?
- Things happened in haste.
1649
01:42:09,630 --> 01:42:11,984
People acted in ways
1650
01:42:12,008 --> 01:42:16,447
that might be subject to a variety
of legitimate interpretation.
1651
01:42:16,471 --> 01:42:18,056
Enough dancing, frank.
1652
01:42:19,307 --> 01:42:22,828
Everybody got what they wanted.
It's a rare thing.
1653
01:42:22,852 --> 01:42:24,479
Might as well enjoy it.
1654
01:42:26,064 --> 01:42:28,983
- So, you riding with me?
- I got him.
1655
01:42:35,239 --> 01:42:38,868
Just forget all this ever happened, huh?
You really gonna go for that?
1656
01:42:39,619 --> 01:42:40,953
You should try it.
1657
01:42:41,537 --> 01:42:44,290
If I were you, I'd kiss this
place goodbye once and for all.
1658
01:42:44,707 --> 01:42:46,042
What if you were you?
1659
01:42:47,418 --> 01:42:49,587
I've got a pretty good
bargaining position.
1660
01:42:50,797 --> 01:42:53,508
They already offered up
some pleasant options.
1661
01:42:54,425 --> 01:42:56,105
You got somebody making
that deal for you?
1662
01:42:58,846 --> 01:43:00,264
I've got a short list.
1663
01:43:01,641 --> 01:43:04,394
I'm around till dinner if you
really want to stick it to 'em.
1664
01:43:41,931 --> 01:43:44,642
The Israeli army has moved
into Southern Lebanon.
1665
01:43:45,560 --> 01:43:47,955
It has a clear-cut
single mission.
1666
01:43:47,979 --> 01:43:50,207
Namely, pushing the PLO forces
1667
01:43:50,231 --> 01:43:52,793
out of artillery range
of Israeli settlements.
1668
01:43:52,817 --> 01:43:54,795
[Reporter 1] After months
of rocket attacks,
1669
01:43:54,819 --> 01:43:56,547
Israeli soldiers
backed up by tanks
1670
01:43:56,571 --> 01:43:59,508
move up the coastal
road into west Beirut.
1671
01:43:59,532 --> 01:44:02,886
[Reporter 2] The Israeli invasion
of Lebanon has been deep and wide.
1672
01:44:02,910 --> 01:44:05,472
It encompasses an area
smaller than Delaware
1673
01:44:05,496 --> 01:44:07,057
and a third larger
than Rhode Island.
1674
01:44:07,081 --> 01:44:10,394
[Reporter 3] Evacuation of over
800 PLO fighters began today,
1675
01:44:10,418 --> 01:44:13,230
as more American troops arrived
in Beirut to keep the peace.
1676
01:44:13,254 --> 01:44:16,442
[Reporter 4] Pentagon officials
say this terrorist attack
1677
01:44:16,466 --> 01:44:18,843
caused the four-story
structure to collapse,
1678
01:44:19,427 --> 01:44:21,155
trapping and killing
those marines.
1679
01:44:21,179 --> 01:44:24,616
[Reporter 5] In Beirut today, a
pickup truck loaded with explosives
1680
01:44:24,640 --> 01:44:26,243
drove to the American embassy
1681
01:44:26,267 --> 01:44:29,580
and there was a tremendous
explosion during lunch hour.
1682
01:44:29,604 --> 01:44:30,664
Peter Jennings begins...
1683
01:44:30,688 --> 01:44:33,292
[Ronald Reagan] This criminal attack
on a diplomatic establishment
1684
01:44:33,316 --> 01:44:38,255
will not deter us from our
goals of peace in the region.
1685
01:44:38,279 --> 01:44:40,281
[Pop song playing]
130982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.