All language subtitles for Beirut.2018.720p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:13,509 Edited by Ali EmJay 2 00:01:09,510 --> 00:01:12,600 For 4,000 years... 3 00:01:17,810 --> 00:01:20,150 ...villains and heroes, we don't do that here. 4 00:01:20,440 --> 00:01:22,690 Here you have Jews, Muslims, Christians, 5 00:01:22,770 --> 00:01:24,770 all living shoulder to shoulder and it's messy. 6 00:01:24,860 --> 00:01:27,320 And the challenge for the State Department, for all of us... 7 00:01:27,400 --> 00:01:30,360 Sounds like I'm not gonna get a quick answer to my question. 8 00:01:30,450 --> 00:01:32,450 MAN '2". Mason's just playing the diplomat, Congressman. 9 00:01:32,530 --> 00:01:33,570 Yeah. 10 00:01:33,660 --> 00:01:35,790 He's been here long enough to explain this place in a minute 11 00:01:35,870 --> 00:01:36,910 if he has to. 12 00:01:36,990 --> 00:01:39,490 If there's a shorter version, let's have at it, Mr. Skiles. 13 00:01:39,580 --> 00:01:40,790 Just give me the snapshot. 14 00:01:40,870 --> 00:01:43,580 Okay, I don't know if I'd call it a snapshot, but, um... 15 00:01:43,670 --> 00:01:45,880 I like to tell people if you want to understand Lebanon, 16 00:01:45,960 --> 00:01:48,340 think of a boarding house without a landlord. 17 00:01:48,800 --> 00:01:53,390 Okay? And the only thing that the tenants have in common is their talent for betrayal. 18 00:01:54,220 --> 00:01:56,640 So these people have been living together, 19 00:01:56,720 --> 00:01:59,310 cheek-by-jowl, for 20 centuries. 20 00:02:00,140 --> 00:02:04,980 Two thousand years of revenge, blood feuds, vendetta, murder. 21 00:02:05,400 --> 00:02:06,860 One night there's a storm. 22 00:02:07,860 --> 00:02:10,070 Raining like all hell. There's a knock at the door. 23 00:02:10,150 --> 00:02:12,070 Who is it? It's the Palestinians. 24 00:02:12,650 --> 00:02:16,030 They want in. They've been up and down the block, doors slammed in their face. 25 00:02:16,120 --> 00:02:20,040 They're cold, they're tired. They want in and they want in now. 26 00:02:20,120 --> 00:02:22,750 So the house is thrown into confusion. 27 00:02:22,830 --> 00:02:26,210 Tenants arguing. Some of them violently opposed. 28 00:02:26,290 --> 00:02:29,090 Some of them think, "Let 'em in, they'll be gone by tomorrow morning." 29 00:02:29,170 --> 00:02:30,550 Some of 'em think, "lf I let them in tonight, 30 00:02:30,630 --> 00:02:32,510 "then I'll have an ally against my enemy down the hall." 31 00:02:32,590 --> 00:02:35,680 Some of them are terrified as to what happens if they keep the door shut. 32 00:02:36,010 --> 00:02:38,430 So it isn't until after the Palestinians move in, 33 00:02:39,010 --> 00:02:42,180 that the other people in the house realize the tragedy of the situation. 34 00:02:42,270 --> 00:02:44,940 That the Palestinians want nothing more 35 00:02:45,020 --> 00:02:47,730 than to just burn down the Israeli house next door. 36 00:02:52,190 --> 00:02:53,230 Welcome to Beirut. 37 00:02:54,700 --> 00:02:56,280 See, I told you he was good, huh? 38 00:02:56,360 --> 00:02:58,360 - Sure is. - And so it goes. 39 00:02:59,410 --> 00:03:01,040 Mr. Skiles. 40 00:03:01,740 --> 00:03:03,450 Ca va? How are you? 41 00:03:03,540 --> 00:03:05,290 Lovely. Ca va? Qa va bien? 42 00:03:05,370 --> 00:03:06,870 You look beautiful. You guys look great. 43 00:03:06,960 --> 00:03:08,130 Mason Ski/es. How do you do? 44 00:03:08,210 --> 00:03:11,210 We have not met. How do you do? Nice to see you again. 45 00:03:12,050 --> 00:03:14,590 We know who we don't wanna make deals with at this point. 46 00:03:14,670 --> 00:03:18,470 And the lessons of Vietnam have been learned, and I think our president 47 00:03:18,550 --> 00:03:21,470 got his own things on the domestic front to deal with as well. 48 00:03:21,560 --> 00:03:24,730 But I think what we definitely don't want to do is establish any sort of, 49 00:03:24,810 --> 00:03:26,810 uh, permanent presence. 50 00:03:26,940 --> 00:03:28,730 Where are you from? I'm from Washington, DC. 51 00:03:28,810 --> 00:03:31,810 Washington, DC? Well, good for you. Welcome, welcome, welcome. Here we are. 52 00:03:31,935 --> 00:03:34,687 -The party is a delight. -Thank you! 53 00:03:34,740 --> 00:03:38,740 We understand that Beirut specifically, Lebanon more generally, 54 00:03:38,820 --> 00:03:41,990 has enough people coming in and trying to put fingerprints on it. 55 00:03:42,080 --> 00:03:43,960 We don't wanna be another one of those people. 56 00:03:44,040 --> 00:03:46,710 We just wanna make sure everybody has a fair playing ground 57 00:03:46,790 --> 00:03:48,210 to contribute to a stable, 58 00:03:48,290 --> 00:03:51,080 you know, regional economy. That's what I think. 59 00:03:52,040 --> 00:03:54,840 The congressman, I think, can certainly speak more to that. 60 00:03:54,920 --> 00:03:57,050 Karim, this is, uh, some friends of ours. 61 00:03:57,130 --> 00:03:59,420 This is Angus and Joanna. They're from the United Kingdom. 62 00:03:59,510 --> 00:04:02,140 Karim's been keeping everybody well fed. 63 00:04:02,260 --> 00:04:03,680 - Good job. - Thank you. 64 00:04:03,770 --> 00:04:06,020 How old is he? He looks very young. 65 00:04:06,100 --> 00:04:10,230 He's about 13. He's from one of the Palestinian refugee camps in West Beirut. 66 00:04:10,310 --> 00:04:12,350 Uh, he's kind of stuck around 67 00:04:12,440 --> 00:04:14,860 and he's become a bit of... Part of the family, which is very nice. 68 00:04:14,940 --> 00:04:16,940 This is my lovely wife, Nadia. Nice to meet you. 69 00:04:17,030 --> 00:04:18,410 I think you know the congressman. 70 00:04:18,490 --> 00:04:20,030 How are you enjoying life in Beirut? 71 00:04:20,110 --> 00:04:23,570 Well, we've been having a very nice time in Beirut, in fact. 72 00:04:23,660 --> 00:04:26,870 I happen to find it a beautiful place, full of beautiful people. 73 00:04:26,950 --> 00:04:28,370 - Yes. - Yes. 74 00:04:28,540 --> 00:04:31,540 One... One beautiful person in particular. 75 00:04:31,630 --> 00:04:33,470 Well, look, as a diplomat in the Middle East right now, 76 00:04:33,540 --> 00:04:35,040 you have to learn to think on your feet. 77 00:04:35,130 --> 00:04:37,760 And the more you do it, the better you get at it. 78 00:04:38,010 --> 00:04:40,050 Uh, when you talk about making deals with people, 79 00:04:40,130 --> 00:04:42,220 the most important thing to do is to keep talking. 80 00:04:42,300 --> 00:04:45,180 And as soon as the talking stops, then the fighting starts. 81 00:04:45,260 --> 00:04:48,060 We need to come in, from a diplomatic standpoint, 82 00:04:48,140 --> 00:04:49,850 and explain to everybody involved, 83 00:04:49,940 --> 00:04:51,610 "This is what we have to work with. 84 00:04:51,690 --> 00:04:54,320 "These are the pieces on the game board right now." 85 00:04:54,400 --> 00:04:57,570 Thank you for being here. I'm gonna leave you in very oapable hands here, okay? 86 00:04:57,650 --> 00:05:00,490 I've gotta say hi to somebody. Thanks so muoh. Good to see you. 87 00:05:00,990 --> 00:05:03,330 Alice. Alice, all alone? 88 00:05:04,660 --> 00:05:06,330 I heard you had congressmen. 89 00:05:06,410 --> 00:05:08,620 You know how that drives me wild. 90 00:05:08,700 --> 00:05:10,410 Where is Cal? I could use a hand here. 91 00:05:10,500 --> 00:05:12,340 Oh, he's coming. Just something at the office. 92 00:05:12,670 --> 00:05:13,920 Everyone behaving themselves? 93 00:05:15,170 --> 00:05:16,170 It's early. 94 00:05:16,300 --> 00:05:18,010 Come on, let's get you a drink. 95 00:05:18,670 --> 00:05:20,210 Hungry? Famished. 96 00:05:21,210 --> 00:05:22,545 Hurry up, girls! 97 00:05:22,628 --> 00:05:23,713 It's dinner time! 98 00:05:24,010 --> 00:05:25,930 Mmm-mmm-mmm. 99 00:05:26,010 --> 00:05:27,100 How are we doing? 100 00:05:27,180 --> 00:05:30,100 Good. We've got Christians in one corner, Muslims in the other corner, 101 00:05:30,180 --> 00:05:31,430 and Jack Daniel's in between. 102 00:05:31,520 --> 00:05:33,270 Dinner's close. Everyone here? 103 00:05:33,350 --> 00:05:36,270 Cal's running late, but Alice said we should start without him. 104 00:05:36,360 --> 00:05:37,400 How are you, sweetie? 105 00:05:37,480 --> 00:05:38,980 My next life? 106 00:05:39,110 --> 00:05:41,780 In your next life, you marry a carpenter. Mmm. 107 00:05:51,540 --> 00:05:52,960 Where you been hiding? 108 00:05:53,451 --> 00:05:55,620 The drivers out back, they took everything. 109 00:05:55,380 --> 00:05:57,260 Who, the drivers? Clean you out? 110 00:05:57,872 --> 00:05:58,956 They live to eat. 111 00:05:59,510 --> 00:06:00,970 Bingo. 112 00:06:01,050 --> 00:06:02,930 Let's get you reloaded and back out there. 113 00:06:20,190 --> 00:06:21,280 Hello, hello. 114 00:06:21,360 --> 00:06:22,740 Hey, sweetie. Hey, how are you? 115 00:06:23,610 --> 00:06:25,450 Have you seen Mason? You look tense. 116 00:06:25,530 --> 00:06:28,330 No, no, no, just want to talk to Mason for a second, that's all. 117 00:06:28,410 --> 00:06:30,540 What's wrong? Nothing, I just, uh... 118 00:06:30,620 --> 00:06:33,500 Oh, hello, Karim. Look at you. 119 00:06:33,580 --> 00:06:35,670 Don't you look elegant. Don't you think so, Cal? 120 00:06:35,750 --> 00:06:37,880 Yeah. Yeah, yeah, very elegant. 121 00:06:39,170 --> 00:06:41,510 I understand congratulations are in order. 122 00:06:41,590 --> 00:06:43,680 Nadia told me you did really well on your exams. 123 00:06:43,760 --> 00:06:44,890 She helped me a lot. 124 00:06:44,970 --> 00:06:47,260 But she's not the one who took the test though, is she? 125 00:06:47,350 --> 00:06:49,100 You heard about this, right? Cal? 126 00:06:49,180 --> 00:06:51,770 Yeah, very impressive. Uh, excuse me, I'm just gonna... 127 00:06:59,270 --> 00:07:01,060 Hey, there you are. 128 00:07:02,280 --> 00:07:05,030 I was having a nightmare I was gonna have to babysit these yahoos by myself. 129 00:07:05,110 --> 00:07:06,990 We need to talk. You need a drink. 130 00:07:07,070 --> 00:07:08,910 Nothing like mingling with a bunch of congressmen 131 00:07:08,990 --> 00:07:10,330 to make you lose faith in democracy. 132 00:07:10,410 --> 00:07:12,080 Indeed. We need to talk. 133 00:07:14,580 --> 00:07:18,250 Mace, we've been through a lot together, right? 134 00:07:18,330 --> 00:07:19,410 And somehow, through all of it, 135 00:07:19,500 --> 00:07:21,040 we've managed to steer around the icebergs. 136 00:07:21,130 --> 00:07:23,130 No, thank you. Come on, Cal, spit it out. 137 00:07:23,210 --> 00:07:25,550 I've got 25 people out there waiting for dinner. 138 00:07:26,220 --> 00:07:28,560 Look, I've never come to you with anything operational. 139 00:07:28,640 --> 00:07:30,310 We've always been clean. 140 00:07:30,390 --> 00:07:31,890 What the fuck are we talking about? 141 00:07:33,520 --> 00:07:34,730 Karim. 142 00:07:34,810 --> 00:07:37,560 It's about Karim. They want him for questioning. 143 00:07:38,230 --> 00:07:40,480 Who wants him? Everybody. 144 00:07:41,110 --> 00:07:44,070 He's got a brother. Did you know that? What? No, he's got no one. 145 00:07:44,150 --> 00:07:45,190 He... 146 00:07:45,280 --> 00:07:47,070 Why do you think Nadia took him in? I mean... 147 00:07:47,150 --> 00:07:50,030 Rafid Abu Rajal. They were separated in '68. 148 00:07:50,120 --> 00:07:51,870 Karim came here to Beirut. 149 00:07:51,950 --> 00:07:54,330 Rafid went to prison for two years in Jordan. 150 00:07:54,540 --> 00:07:55,580 Hold on. 151 00:07:57,500 --> 00:07:58,750 Where's this going? 152 00:07:58,830 --> 00:08:00,160 Munich. 153 00:08:01,840 --> 00:08:04,760 The brother left a rental car outside the Olympic Village. 154 00:08:04,840 --> 00:08:07,590 They've got prints. They've got a witness. 155 00:08:09,050 --> 00:08:10,430 They've got this, Mace. 156 00:08:11,180 --> 00:08:15,390 That's Karim and his brother. Six months ago, here in Beirut. 157 00:08:15,470 --> 00:08:16,470 They who? 158 00:08:16,560 --> 00:08:19,230 There's an operations supervisor waiting for you at the bottom of the driveway. 159 00:08:19,310 --> 00:08:22,230 They want him now. No. They who? Mossad? 160 00:08:22,310 --> 00:08:24,600 Mason, I can help you. I can't make this go away. 161 00:08:24,690 --> 00:08:27,070 Okay, so it is Mossad. So Israel just drops a dime and you guys justjump up? 162 00:08:27,190 --> 00:08:29,610 Hey, come on. Your people are all over this. This is bullshit. 163 00:08:29,700 --> 00:08:32,290 Hey, the State Department froze your security access two hours ago! 164 00:08:32,370 --> 00:08:35,120 Okay? Someone talked, Hleaked. 165 00:08:35,200 --> 00:08:37,450 It's... It's... It's... It's gotta be now. It's not safe. 166 00:08:37,540 --> 00:08:39,460 Come on, Cal, it's Karim, for fuck's sake! 167 00:08:39,540 --> 00:08:41,420 You've got the kid brother of global enemy number one 168 00:08:41,540 --> 00:08:43,790 serving canapés to fucking congressmen! What are you... 169 00:08:43,880 --> 00:08:45,550 What are you gonna do? You wanna drag him outta here? 170 00:08:45,630 --> 00:08:46,920 You think Nadia's gonna go for that? 171 00:08:47,010 --> 00:08:49,680 Jesus, she just filed papers for his sponsorship. 172 00:08:49,760 --> 00:08:52,300 We just got him a student visa, for Christ's sakes! 173 00:08:53,890 --> 00:08:56,140 He's part of the family, Cal! 174 00:08:58,060 --> 00:08:59,480 Not my call. 175 00:09:02,150 --> 00:09:06,110 Okay. You go tell your boss I'll be down to talk to him in five minutes. 176 00:09:09,820 --> 00:09:10,990 Yeah. 177 00:09:12,910 --> 00:09:14,660 Karim, I need you to be honest with me, okay? 178 00:09:14,740 --> 00:09:17,620 If you lie to me, if you hang me up, I oannot help you. 179 00:09:19,620 --> 00:09:20,910 Your brother. 180 00:09:23,995 --> 00:09:25,037 Is he dead? 181 00:09:27,800 --> 00:09:30,140 ls he dead? When is the last time you saw him? 182 00:09:30,334 --> 00:09:31,752 Is he dead? Is Rafid dead? 183 00:09:31,630 --> 00:09:33,380 He's not dead. He's not dead, okay? 184 00:09:33,470 --> 00:09:35,060 Karim, I just need you to answer my question. 185 00:09:35,140 --> 00:09:36,480 When did you see him last? 186 00:09:36,757 --> 00:09:37,675 Months... Six months. 187 00:09:37,520 --> 00:09:38,690 Six months where? 188 00:09:38,759 --> 00:09:40,011 He comes to me. 189 00:09:40,060 --> 00:09:41,600 He come... He comes to you where? 190 00:09:41,762 --> 00:09:43,848 I turn around and he's there... 191 00:09:43,931 --> 00:09:44,932 on the street. 192 00:09:44,440 --> 00:09:47,740 On... On the street? He's here? He's here on the street in Beirut? 193 00:09:47,310 --> 00:09:48,394 No! In Spain. 194 00:09:48,477 --> 00:09:49,604 He lives in Spain now. 195 00:09:49,687 --> 00:09:50,980 He cooks to make a restaurant. 196 00:09:51,030 --> 00:09:52,620 Why would you lie to me about this? Why? 197 00:09:52,732 --> 00:09:53,899 Why are you angry? 198 00:09:53,950 --> 00:09:55,870 Okay, okay, okay. I'm... I'm not mad at you. 199 00:09:55,950 --> 00:09:57,950 I'm not mad at you. I'm not mad at you, okay? 200 00:09:58,040 --> 00:10:00,670 I just need you to tell me the truth. Okay? 201 00:10:02,617 --> 00:10:03,451 His passport... 202 00:10:04,619 --> 00:10:06,662 He took a Spanish passport. 203 00:10:06,746 --> 00:10:08,289 A new name. 204 00:10:08,372 --> 00:10:10,207 He says no one can know. 205 00:10:10,291 --> 00:10:12,209 If I tell anyone, he loses everything! 206 00:10:12,293 --> 00:10:14,045 I promised him! 207 00:10:14,090 --> 00:10:15,800 What's going on out here? 208 00:10:18,310 --> 00:10:21,060 Go, now. Go to the kitchen. Wait there. 209 00:10:21,480 --> 00:10:22,650 What did he do? 210 00:10:23,310 --> 00:10:26,110 I don't know. Nothing, maybe. Nothing. I don't know. 211 00:10:26,190 --> 00:10:27,230 I need to handle this. 212 00:10:27,310 --> 00:10:30,110 I need you to go back inside and make sure dinner gets out in time, okay? 213 00:10:30,190 --> 00:10:31,400 I'll be back in a few minutes. 214 00:10:31,530 --> 00:10:34,200 This is bad, isn't it? It's nothing that can't be fixed. 215 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 All right? 216 00:10:39,740 --> 00:10:40,830 Karim. 217 00:10:42,740 --> 00:10:43,616 Are you okay? 218 00:10:44,200 --> 00:10:45,201 What is it? 219 00:10:47,370 --> 00:10:48,371 What's wrong? 220 00:10:50,000 --> 00:10:51,040 Listen to me. 221 00:10:51,130 --> 00:10:53,050 I can promise you I will have him there. I guarantee it. 222 00:10:53,130 --> 00:10:54,920 I'll have him there first thing in the morning at the embassy. 223 00:10:55,050 --> 00:10:56,680 I'm offering you a compromise here. I'm sorry, Mr. Skiles. 224 00:10:56,760 --> 00:10:58,890 I don't have the authority to negotiate on this. 225 00:10:59,850 --> 00:11:01,440 Well, listen, that's a very tough spot to be in. 226 00:11:01,520 --> 00:11:03,440 I know, I've been in that spot many times myself. 227 00:11:03,520 --> 00:11:05,610 There's no reason why this can't run smoothly. 228 00:11:05,690 --> 00:11:08,480 I just don't see that happening. Does he know the situation here? 229 00:11:08,560 --> 00:11:09,600 Yeah, I've explained it. 230 00:11:09,690 --> 00:11:12,990 Mr. Riley is not here this evening in a supervisory capacity. 231 00:11:13,070 --> 00:11:15,410 We thought he might be able to get the man out quietly. 232 00:11:15,530 --> 00:11:17,780 That hasn't happened. "Man"? This is a 13-year-old boy 233 00:11:17,870 --> 00:11:20,580 we're talking about! Hold on. This child is harmless. 234 00:11:20,660 --> 00:11:23,290 This is not an analysis assignment. 235 00:11:23,370 --> 00:11:24,370 Okay, listen to me. 236 00:11:24,460 --> 00:11:26,880 If you can't help me find a creative solution to my problem here, 237 00:11:26,960 --> 00:11:30,260 then I'm gonna ask you to get on the telephone and find someone who can. 238 00:11:30,340 --> 00:11:32,800 I'm afraid, Mr. Skiles, that we've lost that as an option. 239 00:11:32,880 --> 00:11:35,670 Then I suggest you retrace your fucking steps and figure out where you lost... 240 00:11:38,090 --> 00:11:39,470 Jesus! Get him! Get him! 241 00:11:39,550 --> 00:11:41,220 Wait, Mace! 242 00:11:42,470 --> 00:11:43,720 Mason! Hold it! 243 00:11:48,940 --> 00:11:50,190 Watch out! Watch out! 244 00:11:53,030 --> 00:11:54,280 Mason! Nadia! 245 00:11:54,530 --> 00:11:55,530 Nadia! 246 00:11:56,110 --> 00:11:57,490 Nadia! Help me! 247 00:11:57,570 --> 00:11:58,990 Karim! 248 00:11:59,070 --> 00:12:00,240 Nadia! 249 00:12:02,111 --> 00:12:02,987 Move! 250 00:12:03,988 --> 00:12:04,989 Get him out! 251 00:12:04,330 --> 00:12:06,040 Nadia! Help me, Mason! 252 00:12:09,420 --> 00:12:11,010 Mason! 253 00:12:11,090 --> 00:12:12,720 No! 254 00:12:11,162 --> 00:12:12,121 No! 255 00:12:12,705 --> 00:12:14,665 No! Please! 256 00:12:14,748 --> 00:12:15,749 Take me! 257 00:12:16,750 --> 00:12:18,169 Leave her! 258 00:12:20,045 --> 00:12:21,255 Drop your weapon! 259 00:12:23,132 --> 00:12:24,425 Come here, Karim! 260 00:12:24,430 --> 00:12:25,680 No! 261 00:12:25,770 --> 00:12:26,850 Mason! 262 00:12:30,020 --> 00:12:31,060 Karim! 263 00:12:32,766 --> 00:12:35,186 Drop your weapon! Or I kill her. 264 00:12:36,240 --> 00:12:38,450 Mason! 265 00:12:40,774 --> 00:12:42,318 Please, no! 266 00:12:43,950 --> 00:12:44,990 Mason. 267 00:12:46,572 --> 00:12:47,615 Please! 268 00:12:57,374 --> 00:12:58,751 Go! Go! 269 00:13:03,180 --> 00:13:06,560 Don't leave me. No, no, no. No,no.No,baby. 270 00:13:07,140 --> 00:13:09,520 Stay , stay , Sm'! - 271 00:13:32,920 --> 00:13:35,420 Don't leave home without that raincoat this morning. 272 00:13:35,500 --> 00:13:36,790 You are going to need it. 273 00:13:36,880 --> 00:13:39,920 Showers will continue in the Boston area throughout the early evening, 274 00:13:40,010 --> 00:13:42,260 tapering off just after rush hour. 275 00:13:42,340 --> 00:13:45,260 And that's your traffic and weather on WBCN. 276 00:13:45,350 --> 00:13:49,480 It's 7:15. I'm Jane Emerson. Coming up in the next half hour, 277 00:13:49,560 --> 00:13:52,730 Jerry Corbin discusses the future of Boston's Big Dig 278 00:13:52,810 --> 00:13:54,650 with Assemblywoman Karen Corona. 279 00:13:56,070 --> 00:13:57,200 Hey, buddy! 280 00:13:59,070 --> 00:14:00,570 You all right in there? 281 00:14:02,450 --> 00:14:03,740 Yes. Yes, sir. 282 00:14:04,570 --> 00:14:07,570 You don't sound so sure. Coming or going? 283 00:14:08,200 --> 00:14:11,540 No, I'm here. I'm a guest at the hotel. I was just heading in. 284 00:14:12,080 --> 00:14:13,210 All right. 285 00:14:13,710 --> 00:14:15,750 Try sleeping inside. 286 00:14:58,250 --> 00:15:01,210 All right, issue number five. Pension/attrition ratio. 287 00:15:01,300 --> 00:15:03,140 We worked our way to common ground here. 288 00:15:03,630 --> 00:15:05,720 Jerry's gonna accept the National Formula, 289 00:15:05,800 --> 00:15:09,220 and the union has decided to waive their "most favored nations" clause. 290 00:15:09,300 --> 00:15:13,100 Great. Number six. ICC indemnity bonding. 291 00:15:13,640 --> 00:15:15,390 Feels like another solid compromise here. 292 00:15:15,480 --> 00:15:17,570 Gonna cross-collateralize the insurance premiums 293 00:15:17,650 --> 00:15:18,860 with the safety bonuses. 294 00:15:18,940 --> 00:15:21,820 So we have fewer accidents, we have fewer claims, 295 00:15:21,900 --> 00:15:23,110 we have a better package. 296 00:15:23,940 --> 00:15:26,110 Everybody wins. All right, guys. 297 00:15:27,910 --> 00:15:30,330 That is six issues we've taken off the table. 298 00:15:30,410 --> 00:15:32,540 I think it's important right now to take a look back 299 00:15:32,620 --> 00:15:34,120 and realize how far we've come. 300 00:15:34,200 --> 00:15:35,700 Six often. 301 00:15:35,790 --> 00:15:36,880 Of nine. 302 00:15:36,960 --> 00:15:38,040 You see? 303 00:15:38,130 --> 00:15:39,550 You're back with the overtime? 304 00:15:39,630 --> 00:15:42,550 Again with this? It's never going on the table. 305 00:15:42,630 --> 00:15:45,760 Fine. Look, guys. Both sides have to show more oards here, all right? 306 00:15:45,840 --> 00:15:47,880 The numbers are gonna tell us which way we're gonna go with this. 307 00:15:47,970 --> 00:15:49,600 I'm getting raped here, Mason. 308 00:15:49,720 --> 00:15:53,100 Prove it! Open your books! Open your fucking ears! I'm done. 309 00:15:53,180 --> 00:15:55,180 I'm going back to the office and starting over. 310 00:15:55,270 --> 00:15:56,900 What do you mean by "starting over"? 311 00:15:56,980 --> 00:15:58,400 I'm going back to my original offer. 312 00:15:58,520 --> 00:16:00,860 ls that a threat, Jerry? No. Here's a threat. 313 00:16:00,940 --> 00:16:03,650 I'm gonna start answering my phone 'cause it's ringing off the hook 314 00:16:03,730 --> 00:16:07,400 with guys who would kill to work for what I paid you thieves 20 years ago! 315 00:16:07,490 --> 00:16:08,950 You don't got the balls to lock us out! 316 00:16:09,030 --> 00:16:10,320 Okay. Uh, let's take a break. 317 00:16:10,450 --> 00:16:12,700 Try me! I can have a strike vote in 15 minutes! 318 00:16:12,830 --> 00:16:14,580 Bfingiton! Pn1gonna fucking bring it on! 319 00:16:14,660 --> 00:16:15,950 Let's see this strike! 320 00:16:20,130 --> 00:16:21,920 Fuck you, you piece of fuckin'... 321 00:16:22,000 --> 00:16:23,130 You know what? 322 00:16:23,210 --> 00:16:25,300 Kiss my fuckin' fat ass! 323 00:16:25,380 --> 00:16:26,720 Well, that went well. 324 00:16:26,920 --> 00:16:28,170 They'll cool off. 325 00:16:29,130 --> 00:16:31,220 The deal speaks for itself. I mean, 326 00:16:31,930 --> 00:16:34,680 let 'em sit with it a little bit, let the downside ring in their ears. 327 00:16:34,770 --> 00:16:36,400 In a couple days, they'll be back. 328 00:16:36,850 --> 00:16:39,810 Where do we stand with the supermarket thing in, uh, Providence? 329 00:16:40,060 --> 00:16:41,390 They took a local guy. 330 00:16:41,940 --> 00:16:43,020 A lawyer. 331 00:16:43,610 --> 00:16:44,860 I was gonna tell you this morning, 332 00:16:44,940 --> 00:16:46,860 but it seemed like you had a lot on your plate. 333 00:16:47,360 --> 00:16:49,070 Buy you a drink at Foleys? 334 00:16:49,400 --> 00:16:50,900 I've been offered another job. 335 00:16:52,700 --> 00:16:53,910 It's New York. 336 00:16:55,330 --> 00:16:57,460 We're still haggling over the numbers, but, uh... 337 00:16:58,830 --> 00:17:02,170 That's not why I want to wrap things up. I'm not bailing on you. 338 00:17:04,710 --> 00:17:06,130 You need a rest, Mace. 339 00:17:07,300 --> 00:17:08,340 Like, for real. 340 00:17:09,340 --> 00:17:12,090 Get some sun. Walk around. Take a break. 341 00:17:13,970 --> 00:17:15,850 You're gonna do great in New York, Ernie. 342 00:17:16,890 --> 00:17:17,980 You'll be fine. 343 00:17:37,370 --> 00:17:38,450 Colonel Ruzak. 344 00:17:48,090 --> 00:17:49,970 It's confirmed. They found the car. 345 00:17:53,760 --> 00:17:56,010 Pack your bag. It's in my office, sir. 346 00:18:09,110 --> 00:18:10,240 Mason? 347 00:18:10,940 --> 00:18:12,440 Mason Skiles? 348 00:18:14,700 --> 00:18:16,700 You might not remember me. Ray Sullivan? 349 00:18:17,870 --> 00:18:18,910 Sure. 350 00:18:19,370 --> 00:18:21,960 You arbitrated a barter for us a couple years back. 351 00:18:22,040 --> 00:18:24,710 Uh, fiber optics project down in Needham. 352 00:18:26,340 --> 00:18:29,090 Sully. Of course. Of course. 353 00:18:29,170 --> 00:18:30,300 How are you? I'm sorry. 354 00:18:30,380 --> 00:18:33,300 Relax. Happens to me 1 O times a day. Who can keep track? 355 00:18:34,760 --> 00:18:38,010 Yeah, we're just here negotiating a labor settlement. 356 00:18:38,890 --> 00:18:42,310 Uh, just kind of killing time while both sides cool down a little bit. 357 00:18:42,390 --> 00:18:43,430 I know. 358 00:18:43,850 --> 00:18:46,440 I spoke to your partner. He told me you might be here. 359 00:18:47,560 --> 00:18:50,230 I got a wake-up call this morning. Kind of a fire alarm. 360 00:18:51,190 --> 00:18:54,110 Friends in Washington. Old friends. Well, mutual friends. 361 00:18:55,320 --> 00:18:58,870 They know I'm in the area and they, uh, asked me to hustle out and talk to you. 362 00:19:00,490 --> 00:19:01,910 American University in Beirut. 363 00:19:02,000 --> 00:19:04,920 I guess they had someone lined up to give a lecture later this week 364 00:19:05,000 --> 00:19:06,340 and he canceled on them. 365 00:19:06,830 --> 00:19:09,880 "Cross Cultural Arbitration" was the topic. 366 00:19:09,960 --> 00:19:12,920 So my friends, your credentials, you being alumni and all, 367 00:19:13,010 --> 00:19:14,800 they were hoping you might be able to fill in. 368 00:19:16,090 --> 00:19:17,300 There's a check. 369 00:19:19,390 --> 00:19:21,730 $6,500 and a first-class ticket. 370 00:19:22,520 --> 00:19:25,770 I wouldn't go back to Beirut if it was the last place on Earth. 371 00:19:26,140 --> 00:19:28,060 The flight leaves Logan at 8:45 tonight. 372 00:19:29,690 --> 00:19:33,860 Well, it sounds like you've got about six hours to find somebody else. 373 00:19:35,070 --> 00:19:36,660 I was told that's not an option. 374 00:19:37,490 --> 00:19:40,120 Look... I have no idea what's happening here. 375 00:19:40,200 --> 00:19:43,700 It'd be a hell of a lot easier for both of us if I did, but... 376 00:19:45,660 --> 00:19:47,450 I was told to tell you that, uh, 377 00:19:48,960 --> 00:19:50,630 time is extremely tight, 378 00:19:51,670 --> 00:19:56,340 and the Agency would be deeply grateful for your cooperation. 379 00:19:57,130 --> 00:19:59,590 It's a serious request, Mason. They know that. 380 00:20:01,350 --> 00:20:02,890 Tell 'em I don't have a passport. 381 00:20:03,600 --> 00:20:05,310 They put one in there with the ticket. 382 00:20:11,940 --> 00:20:13,110 Great seeing you, Ray. 383 00:20:16,360 --> 00:20:17,700 Do me a favor, will you? 384 00:20:18,610 --> 00:20:19,650 You miss the flight, 385 00:20:20,370 --> 00:20:21,790 this never happened. 386 00:20:40,050 --> 00:20:43,350 Okay, this is the last message I'm leaving, Mace, because this is bullshit. 387 00:20:44,220 --> 00:20:48,020 Dennis called a strike about an hour ago. Maybe you know that, I don't know. 388 00:20:49,020 --> 00:20:51,360 I'm in New York. Pam has my keys. 389 00:20:52,360 --> 00:20:53,780 I don't know what else to say. 390 00:20:54,440 --> 00:20:56,110 You want to talk, you know where to find me. 391 00:21:09,830 --> 00:21:12,370 WOMAN". Mason Francis Skiles. 392 00:21:12,460 --> 00:21:13,920 Forty-five years old. 393 00:21:14,000 --> 00:21:17,130 Post grad at Oxford in Arabic and Mideast Studies. 394 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 Comes here in 1962 on a teaching fellowship. 395 00:21:22,760 --> 00:21:26,390 He's recruited Foreign Services in '63 for immediate posting to Cairo, 396 00:21:26,470 --> 00:21:29,350 then Damascus '65, Tel Aviv '68. 397 00:21:30,060 --> 00:21:32,600 1969, he's reassigned to DC 398 00:21:32,690 --> 00:21:35,150 as Assistant Undersecretary for Mideast Affairs. 399 00:21:36,940 --> 00:21:39,940 He marries, he's published, he's widely quoted. 400 00:21:41,360 --> 00:21:42,950 Kissinger takes a shine to him, 401 00:21:43,030 --> 00:21:45,320 throws him a working group at the Paris Peace Talks. 402 00:21:45,990 --> 00:21:49,240 And then '71, he jumps the line. He comes back to Beirut, 403 00:21:49,330 --> 00:21:51,960 where he was appointed Deputy Chief of Mission here. 404 00:21:52,830 --> 00:21:56,040 And his wife, well, I guess Don ran that by you on the ride in. 405 00:21:56,130 --> 00:21:58,720 The incident at Skiles' house here in '72. 406 00:21:58,800 --> 00:22:01,390 His wife and the Abu Rajal brothers? 407 00:22:01,470 --> 00:22:02,600 I can read, Ms. Crowder. 408 00:22:03,390 --> 00:22:05,430 What I need to know is where he stands now. 409 00:22:07,350 --> 00:22:10,650 Well, he left Beirut in '73 before the civil war kicked in. 410 00:22:10,730 --> 00:22:14,150 He was the senior trade negotiator for the Boston Merchandising Council, 411 00:22:14,230 --> 00:22:16,440 then he left there three years ago to go private. 412 00:22:16,520 --> 00:22:19,440 And now he just has this small two-man firm. 413 00:22:19,530 --> 00:22:21,450 Mostly local labor issues. 414 00:22:23,950 --> 00:22:26,620 So, from Kissinger to the crapper. 415 00:22:27,830 --> 00:22:29,750 Mmm-hmm. He has a drinking problem. 416 00:22:29,830 --> 00:22:31,790 RUZAK'. Christ. HOW bad? 417 00:22:31,870 --> 00:22:33,830 They had to pour him onto the plane. 418 00:22:34,960 --> 00:22:37,880 Think we've got time for this nonsense? Talk to me, Don. 419 00:22:38,630 --> 00:22:40,130 Well, he's damaged goods. 420 00:22:41,630 --> 00:22:43,340 A frontrunner who stumbled. 421 00:22:44,760 --> 00:22:45,890 But he's manageable. 422 00:22:46,760 --> 00:22:47,800 RUZAKI Frank? 423 00:22:49,100 --> 00:22:50,310 You knew him when. 424 00:22:52,140 --> 00:22:54,020 Don't play cards with him, Gary. 425 00:23:12,410 --> 00:23:13,490 Take it easy. 426 00:23:22,340 --> 00:23:23,340 Mr. Skiles! 427 00:23:24,340 --> 00:23:25,470 Mr. Skiles! 428 00:23:29,220 --> 00:23:31,220 Bernard Teppler, American University. 429 00:23:31,310 --> 00:23:33,440 Pleasure to have you. Absolute pleasure. Let me take you... 430 00:23:42,400 --> 00:23:43,570 Welcome to Beirut. 431 00:23:44,030 --> 00:23:45,570 We're all thrilled to have you here, of course. 432 00:23:45,650 --> 00:23:46,650 Let me take that for you. 433 00:23:49,660 --> 00:23:52,370 I'll be your liaison at the university while you're here, 434 00:23:52,450 --> 00:23:53,990 get you where you need to get. 435 00:23:54,410 --> 00:23:57,580 Beirut's changed quite a bit in the past 1 O years, you'll find, Mr. Skiles. 436 00:23:57,670 --> 00:23:59,210 You missed quite the civil war. 437 00:24:00,170 --> 00:24:02,840 My itinerary says I'm staying at the L'Admiral Hotel. 438 00:24:02,920 --> 00:24:05,090 Yes, indeed. We booked you the deluxe suite. 439 00:24:05,670 --> 00:24:08,050 On the shelling side, I'm afraid. The beach side was full. 440 00:24:09,300 --> 00:24:11,220 Why aren't we taking Rue du Nabil? It's faster. 441 00:24:11,300 --> 00:24:14,970 Rue du Nabil's not good today. Big car bomb last night. 442 00:24:15,060 --> 00:24:16,350 Many people killed. 443 00:24:16,430 --> 00:24:18,060 Who lit that fuse? 444 00:24:18,140 --> 00:24:21,100 Well, it's Beirut, Mr. Skiles. Depends who you ask. 445 00:24:21,610 --> 00:24:24,950 PLO says it's Amal militia. Amal militia says it's Christian militia. 446 00:24:25,030 --> 00:24:28,580 Christian militia says it's the Druze. Druze says it's the Syrian Army. 447 00:24:28,660 --> 00:24:30,330 Listen to the radio from Damascus, 448 00:24:30,410 --> 00:24:33,040 they'll tell you it's the Israelis making excuses to come across the border. 449 00:24:33,540 --> 00:24:36,250 Ask Israel? For them it's always the PLO. 450 00:24:36,330 --> 00:24:40,080 Not the PLO. My wife says it was Gamaeet El Cheea. 451 00:24:40,170 --> 00:24:41,760 What do you say? 452 00:24:41,840 --> 00:24:43,800 I say we skip Rue du Nabil. 453 00:24:47,920 --> 00:24:49,550 Uh, they're checking papers, sir. 454 00:24:49,630 --> 00:24:52,630 Oh, fuok it. I'm afraid I'm gonna need your passport. 455 00:24:52,720 --> 00:24:56,060 Nothing to worry about. PLO run a decent checkpoint. 456 00:25:03,230 --> 00:25:04,690 Passport. Hold on. 457 00:25:04,820 --> 00:25:06,410 Welcome to the Green Line. 458 00:25:07,150 --> 00:25:09,190 This road divides East and West Beirut now. 459 00:25:09,820 --> 00:25:12,740 One of the civil war's charming new landmarks. 460 00:25:13,370 --> 00:25:14,660 Muslims to the West. 461 00:25:14,740 --> 00:25:16,030 Christians to the East. 462 00:25:16,540 --> 00:25:18,790 Not much room for the rest of us, but there you have it. 463 00:25:18,870 --> 00:25:21,500 Thank you, thank you so much. 464 00:26:09,550 --> 00:26:10,590 Shit. 465 00:26:53,930 --> 00:26:55,470 Monsieur. S'il vous plait? 466 00:27:10,820 --> 00:27:12,110 CROWDERI Mr. Skiles? 467 00:27:12,490 --> 00:27:13,830 Mr. Skiles? 468 00:27:13,900 --> 00:27:16,070 Hi. I'm Sandy Crowder. 469 00:27:16,160 --> 00:27:19,450 I'm the Deputy Cultural Attaché at the embassy. 470 00:27:19,530 --> 00:27:20,910 So nice to meet you. 471 00:27:22,370 --> 00:27:23,410 Hi. What a surprise. 472 00:27:23,500 --> 00:27:25,090 I help out at the university sometimes, 473 00:27:25,170 --> 00:27:27,590 and they told me you were here for the lecture, so... 474 00:27:27,710 --> 00:27:30,920 I know you just got in... Oh, uh... Yeah, no, I just... Please, please. 475 00:27:31,000 --> 00:27:32,460 No, I left my car out front. 476 00:27:33,050 --> 00:27:34,840 Perhaps you'd like to get out of the hotel. 477 00:27:36,130 --> 00:27:38,800 Oh, you know what? 478 00:27:38,890 --> 00:27:42,270 Uh, that's so funny. I was just thinking how much I could use a tour guide. 479 00:27:42,350 --> 00:27:44,140 Really? No. 480 00:27:44,230 --> 00:27:47,070 So why don't we stand here and pretend while you tell me 481 00:27:47,150 --> 00:27:49,400 what kind of trouble I've gotten myself into? 482 00:27:51,360 --> 00:27:53,280 The Ambassador's hosting a recital this evening 483 00:27:53,360 --> 00:27:55,200 and I was thinking of stopping in. 484 00:27:56,070 --> 00:27:59,450 Okay, you're just gonna keep smiling at me no matter what I say, right? 485 00:28:01,160 --> 00:28:02,540 Why don't I meet you out front? 486 00:28:26,640 --> 00:28:27,890 Good God. 487 00:28:28,390 --> 00:28:30,770 Mason. Ambassador Whalen. 488 00:28:31,520 --> 00:28:32,940 Shocking, I'm sure. 489 00:28:34,900 --> 00:28:35,980 Good seeing you, Frank. 490 00:28:36,070 --> 00:28:39,490 I seriously doubt that, but I... I appreciate the effort. 491 00:28:40,370 --> 00:28:41,960 Congratulations on all this. 492 00:28:42,030 --> 00:28:44,030 Ha! Now I know you're fucking with me. 493 00:28:45,040 --> 00:28:47,540 Why don't you go and find Don? We'll be right up. 494 00:28:48,330 --> 00:28:50,460 Uh, flight good? Good enough. 495 00:28:51,170 --> 00:28:52,510 You get a look around when you came in? 496 00:28:52,590 --> 00:28:55,130 Yeah, what's left of it. Breaks your heart, right? 497 00:28:55,210 --> 00:28:58,050 I tell you, Mason, you missed one hell of a fight. 498 00:28:58,130 --> 00:29:00,880 The PLO started tossing bombs, government pushed baok. 499 00:29:00,970 --> 00:29:03,720 Israel got involved. And what do we get? 500 00:29:04,010 --> 00:29:05,850 Fifty thousand dead. 501 00:29:06,560 --> 00:29:09,310 City carved up like a goddamn pizza. 502 00:29:09,390 --> 00:29:13,020 And the PLO? They're still here. Hoping the ceasefire holds. 503 00:29:13,110 --> 00:29:15,650 'Cause now we've got Israel down the road licking their chops, 504 00:29:15,730 --> 00:29:20,320 looking for an excuse to drive up and show us what great weapons we got 'em. 505 00:29:20,410 --> 00:29:22,950 Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak. 506 00:29:23,030 --> 00:29:24,740 Nice to see you. National Security Council. 507 00:29:24,830 --> 00:29:26,120 How you doing? 508 00:29:26,240 --> 00:29:30,660 Um, thirsty? Sure. Sure. Uh, bourbon, neat. 509 00:29:32,420 --> 00:29:35,670 Before we get started, I want you to know we all, all of us, 510 00:29:35,750 --> 00:29:37,170 are keenly aware of what you've done. 511 00:29:38,130 --> 00:29:39,420 And what is that? 512 00:29:39,510 --> 00:29:41,970 Coming out here. No notice, no info. 513 00:29:42,050 --> 00:29:43,890 It's... It's been duly noted. 514 00:29:45,810 --> 00:29:47,730 I think you know Don Gaines. 515 00:29:48,430 --> 00:29:50,350 Our Chief Political Officer here. 516 00:29:50,440 --> 00:29:52,400 Been a while. Long time. 517 00:29:53,400 --> 00:29:54,900 Here you go. Have a seat. 518 00:30:02,410 --> 00:30:03,490 Okay. 519 00:30:05,240 --> 00:30:06,280 Wow. 520 00:30:06,870 --> 00:30:09,040 Two spies, the White House, and an Ambassador. 521 00:30:10,710 --> 00:30:14,010 Maybe one of you can actually tell me what I'm doing here. 522 00:30:15,710 --> 00:30:17,920 Have you talked to anybody in the area recently? 523 00:30:18,000 --> 00:30:19,210 No. 524 00:30:19,300 --> 00:30:21,720 You have a lot of friends here. You must keep in touch with someone, no? 525 00:30:21,840 --> 00:30:24,590 No. No phone calls? Christmas cards? 526 00:30:24,680 --> 00:30:26,180 Where are we going with this? 527 00:30:26,260 --> 00:30:27,720 It's a simple question. 528 00:30:29,180 --> 00:30:30,510 Who's in charge here? 529 00:30:31,140 --> 00:30:32,430 We all serve the President. 530 00:30:32,520 --> 00:30:35,270 All right, well, unless he's the next one to pop through that door, 531 00:30:35,360 --> 00:30:38,110 why don't you step up and tell me what the fuc:k's going on? 532 00:30:41,820 --> 00:30:45,570 Three nights ago, an American was pulled off the street in West Beirut. 533 00:30:46,870 --> 00:30:49,500 The next morning, we got a communique from a group calling itself 534 00:30:49,580 --> 00:30:51,580 the Militia of Islamic Liberation. 535 00:30:51,660 --> 00:30:54,000 Very clean. No rhetoric. 536 00:30:54,370 --> 00:30:56,330 They have the guy, they wanna talk. 537 00:30:57,710 --> 00:30:59,250 They want you to broker the deal. 538 00:31:01,300 --> 00:31:03,050 They asked for you specifically. 539 00:31:03,930 --> 00:31:06,100 - Who would do that? - We know who it's not. 540 00:31:06,890 --> 00:31:08,850 It's not mainstream PLO. 541 00:31:08,930 --> 00:31:10,970 - That's a minority opinion. - Oh, come on, Gary. 542 00:31:11,060 --> 00:31:13,940 The last thing they want is Israeli tanks rolling across the border. 543 00:31:14,020 --> 00:31:15,520 They're not gonna risk something like this. 544 00:31:15,600 --> 00:31:19,190 Right now we're not ruling out anyone. Everything is in play. 545 00:31:20,440 --> 00:31:22,650 What is it you want me to do? 546 00:31:23,610 --> 00:31:26,530 You're an experienced negotiator. Negotiate. 547 00:31:27,530 --> 00:31:30,700 Come on, I'm here because some lunatic pulled my name out of a hat. 548 00:31:31,870 --> 00:31:34,460 Look, your kidnappers clearly want to make a deal. 549 00:31:34,540 --> 00:31:37,710 They got back fast. They're responsive. They're specific. 550 00:31:37,790 --> 00:31:39,630 You... You clearly have something that they want. 551 00:31:39,710 --> 00:31:41,500 So call their bluff. Tell them I'm out. 552 00:31:41,590 --> 00:31:43,550 Let the downside of that ring in their ear for a little while. 553 00:31:44,220 --> 00:31:47,720 If they bite, great. You have your first concession. 554 00:31:49,550 --> 00:31:51,140 Honest to God, I'm a little surprised. 555 00:31:51,220 --> 00:31:52,970 I thought I'd be seeing Cal here tonight. 556 00:31:56,100 --> 00:31:57,140 Cal Riley? 557 00:31:58,600 --> 00:32:00,020 Cal's the hostage. 558 00:32:05,240 --> 00:32:08,580 You guys were pretty close. When's the last time you talked to him? 559 00:32:10,530 --> 00:32:11,870 Jesus. Uh... 560 00:32:13,700 --> 00:32:14,990 Ten years ago? I... 561 00:32:16,500 --> 00:32:18,290 Radio silence? Nothing? 562 00:32:19,330 --> 00:32:20,580 Yeah, no. Yeah. 563 00:32:20,670 --> 00:32:22,510 We believe Cal requested you. 564 00:32:22,920 --> 00:32:24,010 Based on what? 565 00:32:24,090 --> 00:32:26,890 Nothing specific, but... No,no,no,no,no. 566 00:32:28,300 --> 00:32:30,050 No, I don't see that happening. 567 00:32:30,140 --> 00:32:34,560 Cal's my CO. We run half the Agency's Mideast operation off this desk. 568 00:32:34,640 --> 00:32:36,680 Do you understand what that means? 569 00:32:37,640 --> 00:32:39,600 Yeah. You're afraid he'll talk. 570 00:32:39,690 --> 00:32:41,610 Afraid? He's been here 13 years. 571 00:32:41,690 --> 00:32:43,070 The guy's a walking playbook. 572 00:32:43,150 --> 00:32:44,490 At the moment, nothing's blown. 573 00:32:44,570 --> 00:32:45,990 That we know of. 574 00:32:46,900 --> 00:32:49,610 This thing goes bad, we don't even know where to begin wrapping shit up. 575 00:32:49,700 --> 00:32:52,040 Right now we're just playing the waiting game. It's their move. 576 00:32:53,080 --> 00:32:55,370 So the question I need answered from you right now is... 577 00:32:57,500 --> 00:33:01,380 Can we count on you to play along until we get our feet on the ground? 578 00:33:04,380 --> 00:33:06,840 So here's our story. We never mention Cal. 579 00:33:06,920 --> 00:33:09,510 He's on assignment, and nobody needs to know. 580 00:33:09,590 --> 00:33:13,470 Gary Ruzak doesn't arrive into Beirut till tomorrow, so you've never met him. 581 00:33:13,640 --> 00:33:15,680 Brought you up here tonight 'cause we heard you were in town 582 00:33:15,770 --> 00:33:17,520 and wanted to find out what the hell you were doing. 583 00:33:17,600 --> 00:33:19,390 This isn't really my thing, Gaines. 584 00:33:19,480 --> 00:33:21,770 Sure it is, Mason. It's Texas Hold 'Em. 585 00:33:21,850 --> 00:33:25,190 Two cards down and everything else is on the table. 586 00:33:26,480 --> 00:33:27,980 Just play the reality. 587 00:33:28,820 --> 00:33:33,830 You're a confused 40-year-old widower in the middle of a long winter. 588 00:33:34,780 --> 00:33:36,950 You're pretending you're here to give a lecture, 589 00:33:37,040 --> 00:33:40,500 but truth is, you don't really know what you're doing or why you came. 590 00:33:40,870 --> 00:33:42,000 Reality. 591 00:33:42,080 --> 00:33:45,120 Your name appears out of nowhere and we get real nervous. 592 00:33:45,210 --> 00:33:46,290 Reality. 593 00:33:47,050 --> 00:33:50,180 We roll you up for a look and you resent our interest. 594 00:33:51,050 --> 00:33:52,130 Reality. 595 00:33:52,220 --> 00:33:54,060 So I'm leaving here pissed off? 596 00:33:54,390 --> 00:33:55,890 Works for me. 597 00:33:56,180 --> 00:33:57,430 What about Ms. Crowder? 598 00:33:58,350 --> 00:34:02,350 Well, it's a widely-held belief that dangling a skirt 599 00:34:02,440 --> 00:34:05,900 in front of a jet-lagged American man of your age is a high-percentage play. 600 00:34:08,690 --> 00:34:12,690 Are we done here? You suddenly became really important. 601 00:34:13,820 --> 00:34:15,070 Is that a mistake? 602 00:34:16,700 --> 00:34:17,830 I don't know. 603 00:34:18,700 --> 00:34:19,780 Reality. 604 00:34:24,210 --> 00:34:26,210 Gaines was just testing you. 605 00:34:26,290 --> 00:34:28,380 Everyone's under a lot of pressure. 606 00:34:28,750 --> 00:34:30,420 Well, isn't that what you're after? 607 00:34:30,920 --> 00:34:32,460 What's that supposed to mean? 608 00:34:32,550 --> 00:34:34,340 You wouldn't be here if it wasn't for the action, right? 609 00:34:34,430 --> 00:34:36,390 Right. You think I'm here for the thrills? 610 00:34:36,470 --> 00:34:37,600 I don't know. 611 00:34:38,100 --> 00:34:40,100 No, you don't. 612 00:34:40,850 --> 00:34:45,230 All right, fine. Enlighten me. What's your story, Ms. Crowder? 613 00:34:45,310 --> 00:34:49,020 I'm a skirt in a car, driving an irritated tourist back to his hotel. 614 00:34:55,160 --> 00:34:57,080 Hey, can we take a quick detour? 615 00:34:59,200 --> 00:35:00,540 To where? 616 00:35:01,120 --> 00:35:03,290 I'm gonna show you where I used to live. 617 00:35:10,380 --> 00:35:11,550 Wow. 618 00:35:21,770 --> 00:35:23,650 The PLO had a transmitter up here. 619 00:35:24,560 --> 00:35:27,770 Ten months ago, just before the cease-fire, the Israelis took it out. 620 00:35:30,110 --> 00:35:31,280 It must've been beautiful. 621 00:35:32,530 --> 00:35:33,740 It sure was. 622 00:35:36,450 --> 00:35:37,700 In every way. 623 00:35:38,490 --> 00:35:41,410 Ski in the morning, swim in the afternoon, party all night? 624 00:35:41,740 --> 00:35:43,200 No, not just that. 625 00:35:44,620 --> 00:35:46,750 All we were doing was what we wanted to do. 626 00:35:50,670 --> 00:35:51,800 We were happy. 627 00:35:57,090 --> 00:35:59,220 Not sure how that turned into this. 628 00:36:00,600 --> 00:36:02,390 Hmm? I'm good. 629 00:36:03,890 --> 00:36:05,180 Cal Still With Alice? 630 00:36:06,480 --> 00:36:08,440 As far as I know. Yeah. 631 00:36:09,810 --> 00:36:12,230 So where's she? They have an apartment in Athens. 632 00:36:12,610 --> 00:36:15,240 Alice moved there with the family when the fighting started. 633 00:36:15,320 --> 00:36:16,660 Cal stayed in Beirut. 634 00:36:16,990 --> 00:36:18,490 It's impossible with kids here. 635 00:36:19,870 --> 00:36:22,870 She knows I'm involved? I'm not sure Gaines has told her yet. 636 00:36:23,450 --> 00:36:26,040 We should head out. Hold on, wait. Wait. 637 00:36:26,120 --> 00:36:28,660 What's your take on all this? Honestly. 638 00:36:29,420 --> 00:36:31,000 Do you think they want to save Cal, 639 00:36:31,090 --> 00:36:32,630 or do you think they want to save the information? 640 00:36:32,750 --> 00:36:35,590 That's an ugly question. Well, you must've at least thought about it. 641 00:36:35,670 --> 00:36:38,720 No, I'm too busy worrying about whether you're gonna oome through for us or not. 642 00:36:38,800 --> 00:36:41,890 Okay, fine. Just pretend for a minute 643 00:36:42,470 --> 00:36:44,850 that I'm actually gonna do my job. Who am I working for? 644 00:36:44,930 --> 00:36:45,930 Am I working for the White House? 645 00:36:46,020 --> 00:36:47,230 Am I working for the State Department? 646 00:36:47,310 --> 00:36:49,350 Am I working for Don Gaines? Make Cal your client. 647 00:36:51,400 --> 00:36:54,150 Unless, I don't know, maybe you blame him for what happened here. 648 00:36:54,230 --> 00:36:55,770 Is that what it says in my file? 649 00:36:56,530 --> 00:36:57,610 Listen. 650 00:36:58,320 --> 00:36:59,700 We all fucked up here. 651 00:37:01,410 --> 00:37:02,620 Every one of us. 652 00:37:44,160 --> 00:37:45,410 Shoot, double up. 653 00:38:41,300 --> 00:38:43,550 There'll be transport in Paris. 654 00:38:46,390 --> 00:38:49,310 I gotta tell you, Mace, Alice has been, um, 655 00:38:49,390 --> 00:38:51,390 pretty adamant about going to the service. 656 00:38:54,520 --> 00:38:56,400 Yeah, I'll call you when I get there. 657 00:38:56,480 --> 00:38:58,070 If not now, then 658 00:38:58,770 --> 00:39:01,900 maybe we'll do something later stateside. You can tell her that. 659 00:39:05,660 --> 00:39:06,950 I keep 660 00:39:07,740 --> 00:39:09,740 thinking that I can take this. 661 00:39:11,040 --> 00:39:13,210 You're gonna be fine. Bullshit. 662 00:39:16,330 --> 00:39:18,420 Sooner or later, you're gonna realize that 663 00:39:18,750 --> 00:39:20,130 none of this was your fault. 664 00:39:21,880 --> 00:39:23,970 Every time you say that, it guts me. 665 00:39:24,340 --> 00:39:26,090 Then I'll stop saying it. 666 00:39:30,890 --> 00:39:32,930 Take care of yourself, Cal. Hey, Mace. 667 00:39:34,140 --> 00:39:35,220 Mason. 668 00:39:37,230 --> 00:39:38,480 Mason! 669 00:39:47,700 --> 00:39:48,870 Mason. 670 00:39:51,160 --> 00:39:52,620 Mr. Skiles. 671 00:39:54,660 --> 00:39:56,080 Mr. Skiles. 672 00:39:57,210 --> 00:39:59,000 Mr. Skiles, good morning to you, sir. 673 00:40:11,810 --> 00:40:14,650 Bloody traffic. Look, we're already late. She's waiting. 674 00:40:15,730 --> 00:40:17,860 Look, uh, it's the blue... 675 00:40:18,900 --> 00:40:21,860 It's the blue Renault across the street there. Can you see it? 676 00:40:22,230 --> 00:40:24,360 Right there. Off you pop. 677 00:40:25,820 --> 00:40:26,950 All right. 678 00:40:29,870 --> 00:40:32,580 Mr. Skiles? Quick as you can. 679 00:41:02,820 --> 00:41:05,110 Are you fucking kidding? What? 680 00:41:05,190 --> 00:41:07,070 I'm talking about the card game. 681 00:41:07,150 --> 00:41:08,650 I was told to act naturally. 682 00:41:08,740 --> 00:41:12,040 Well, Bashir, your new friend? The host? 683 00:41:12,120 --> 00:41:13,960 He's the PLO Minister of Commerce. 684 00:41:15,370 --> 00:41:17,410 Yeah, I didn't get a real revolutionary vibe off him. 685 00:41:17,500 --> 00:41:19,130 Oh, well, he's a long way from the homeland. 686 00:41:19,210 --> 00:41:21,420 He's got a house in Spain and a condo in Sidon, 687 00:41:21,500 --> 00:41:25,050 and a Belgian hooker named Sandrine he keeps in a luxury apartment in Rue Hamra. 688 00:41:26,050 --> 00:41:27,590 How the hell does that work? 689 00:41:27,670 --> 00:41:29,920 Airlines. He's pulling over a million dollars a month 690 00:41:30,010 --> 00:41:33,300 'cause he's the guy who guarantees the PLO won't blow your plane out of the sky. 691 00:41:34,300 --> 00:41:36,090 Mind telling me where you're taking me? 692 00:41:36,180 --> 00:41:37,770 The kidnappers called at 6:00 a.m. 693 00:41:37,850 --> 00:41:39,850 They know you're here. They wanna meet. 694 00:41:43,310 --> 00:41:46,400 We sent a comm signal out about 20 minutes ago and we just got called back. 695 00:41:46,940 --> 00:41:49,280 We've got four million in cash in the embassy safe. 696 00:41:49,360 --> 00:41:51,110 There's a Naval cruiser stationed offshore 697 00:41:51,200 --> 00:41:53,160 with a SEAL team on standby and ready to go. 698 00:41:53,240 --> 00:41:56,290 We've got approval to, uh, re-target the observation satellites. 699 00:41:56,370 --> 00:41:57,830 We've got all the pieces in place. 700 00:41:57,910 --> 00:42:00,910 We just gotta hope there's somebody worth talking to. Let's go. 701 00:42:01,370 --> 00:42:03,830 You all right? You look a little jet-lagged. 702 00:42:04,380 --> 00:42:05,590 I'm fine. 703 00:42:10,050 --> 00:42:11,430 All right, let's go. 704 00:43:14,950 --> 00:43:16,870 That's the Syrian Air Force. 705 00:43:18,870 --> 00:43:21,120 Though I don't know what the fuck they're doing here. 706 00:43:21,700 --> 00:43:23,830 Shit's getting closer, though. 707 00:43:35,090 --> 00:43:37,880 We send in four of ours. We hold four of theirs. 708 00:43:37,970 --> 00:43:40,220 We finish, we go back the way we came. 709 00:43:41,390 --> 00:43:42,470 All right. 710 00:43:43,060 --> 00:43:45,520 We're playing by ear from here on out, Mason. 711 00:43:45,600 --> 00:43:47,350 You follow our lead, we'll be fine. 712 00:43:47,440 --> 00:43:49,400 Gaines does the talking. Understand? 713 00:43:50,820 --> 00:43:53,280 Just another pretty face. All right, let's go. 714 00:43:59,160 --> 00:44:00,490 Hey, buddy. 715 00:44:34,228 --> 00:44:35,229 Sit. 716 00:44:36,897 --> 00:44:38,107 We've been waiting. 717 00:44:39,240 --> 00:44:40,870 He says he's been waiting. 718 00:44:59,586 --> 00:45:02,756 How may we be sure that this man is alive? 719 00:45:02,840 --> 00:45:04,216 You will trust in my word. 720 00:45:04,299 --> 00:45:05,551 Which one of you is Skiles? 721 00:45:05,930 --> 00:45:07,640 He's asking, "Who's Skiles?" 722 00:45:07,850 --> 00:45:09,730 Tell him this isn't much to go on. 723 00:45:10,139 --> 00:45:12,891 We are concerned that the... 724 00:45:14,226 --> 00:45:15,978 My question remains unanswered! 725 00:45:16,320 --> 00:45:17,450 I'm Skiles. 726 00:45:18,939 --> 00:45:20,357 I am curious... 727 00:45:21,108 --> 00:45:22,484 My friends are curious. 728 00:45:22,568 --> 00:45:26,155 How is it that I can help where others cannot? 729 00:45:26,238 --> 00:45:27,489 No, no, no, no! 730 00:45:27,573 --> 00:45:29,199 I'm not here to answer questions. 731 00:45:29,283 --> 00:45:32,077 I'm here to tell you what must happen. 732 00:45:33,120 --> 00:45:34,496 Sir... 733 00:45:35,080 --> 00:45:37,958 Demands can be thrown through the Embassy window. 734 00:45:38,041 --> 00:45:39,877 We've come to hear the sound of your voice. 735 00:45:39,960 --> 00:45:41,253 And to let you hear the sound of ours. 736 00:45:41,336 --> 00:45:42,296 My voice? 737 00:45:42,880 --> 00:45:45,215 These men should speak! 738 00:45:45,299 --> 00:45:47,426 This man saw his mother and sister blown up 739 00:45:47,509 --> 00:45:50,179 two days ago at Barjesh Kjehelem. 740 00:45:51,013 --> 00:45:53,474 Do you know that sound? 741 00:45:53,557 --> 00:45:57,811 The sound of American bombs falling from Zionist planes. 742 00:45:57,895 --> 00:46:00,814 Perhaps you should ask him what it is he needs! 743 00:46:00,898 --> 00:46:01,773 Sir! 744 00:46:01,857 --> 00:46:03,150 Enough! 745 00:46:04,818 --> 00:46:06,320 So... Tell us. Tell us. 746 00:46:08,780 --> 00:46:11,617 What is the price of our man's freedom? 747 00:46:11,700 --> 00:46:12,618 The price? 748 00:46:13,410 --> 00:46:14,870 Where do you think you are, the souk? 749 00:46:14,880 --> 00:46:16,220 "So where do you think we are?" 750 00:46:16,413 --> 00:46:18,290 You think we're selling you lipstick? 751 00:46:18,670 --> 00:46:21,590 "Oh, yes, Saiyid. Mmm, the market is now open for business! 752 00:46:21,680 --> 00:46:23,020 "Come in! Come in!" 753 00:46:29,009 --> 00:46:30,260 What have you done? 754 00:46:30,344 --> 00:46:31,595 Don't question me. 755 00:46:32,440 --> 00:46:34,280 Everything okay in there? 756 00:46:35,265 --> 00:46:36,517 Take him out of here. 757 00:46:41,320 --> 00:46:42,530 It's okay. 758 00:46:46,830 --> 00:46:48,330 Everyone stay where they're at. 759 00:46:49,154 --> 00:46:50,239 Everything is okay! 760 00:46:50,290 --> 00:46:52,540 Okay. Gonna standby. Okay. 761 00:46:57,960 --> 00:46:59,300 I apologize. 762 00:47:01,630 --> 00:47:03,010 My friend was old. 763 00:47:04,130 --> 00:47:05,970 He was confused by 764 00:47:06,510 --> 00:47:07,720 anger 765 00:47:09,140 --> 00:47:12,480 I know when we speak to America, 766 00:47:12,810 --> 00:47:14,190 we need clarity. 767 00:47:14,810 --> 00:47:18,360 We need to choose words carefully. 768 00:47:23,700 --> 00:47:25,240 You agree, Mr. Skiles? 769 00:47:30,240 --> 00:47:31,530 Have I changed so much? 770 00:47:33,540 --> 00:47:34,830 What the hell is this? 771 00:47:35,920 --> 00:47:36,960 You know this guy? 772 00:47:38,170 --> 00:47:39,460 Yes, I do. 773 00:47:41,000 --> 00:47:42,130 Karim. 774 00:47:42,920 --> 00:47:44,170 Karim Abu Rajal. 775 00:47:44,930 --> 00:47:45,970 You look older. 776 00:47:46,680 --> 00:47:47,770 So do you. 777 00:47:49,930 --> 00:47:53,180 I apologize for the circumstances. I'm afraid we don't have a lot of time here. 778 00:47:53,270 --> 00:47:55,400 - You're apologizing an awful lot. - Jesus Christ. 779 00:47:55,480 --> 00:47:56,690 Karim, what do you want? 780 00:47:56,770 --> 00:47:58,020 The fuck, Don? You're gonna let him... 781 00:47:58,110 --> 00:48:00,030 Gary, shut the fuck up! My brother... 782 00:48:01,570 --> 00:48:02,950 Rafid Abu Rajal. 783 00:48:04,240 --> 00:48:05,280 He's known to you. 784 00:48:05,780 --> 00:48:06,820 Yes. 785 00:48:06,910 --> 00:48:10,290 I will trade Mr. Cal Riley for the return of my brother. 786 00:48:11,910 --> 00:48:13,660 What makes you think we have your brother? 787 00:48:13,750 --> 00:48:15,340 Not you. Israel. 788 00:48:16,080 --> 00:48:17,670 Why come to us? 789 00:48:17,750 --> 00:48:21,130 Why go to the son when the father is so close? 790 00:48:21,210 --> 00:48:26,170 You're saying the Israelis have Abu Rajal in custody and they're keeping it quiet? 791 00:48:26,260 --> 00:48:27,970 I think we would know something about that. 792 00:48:28,050 --> 00:48:30,590 He was with friends at the border in the south. And now he's missing. 793 00:48:31,970 --> 00:48:33,050 You understand my offer? 794 00:48:33,140 --> 00:48:35,520 Yes. Straight up. Cal for your brother. 795 00:48:35,600 --> 00:48:37,730 I have explained my terms. 796 00:48:39,440 --> 00:48:41,690 Wait. Describe Cal's condition. 797 00:48:41,770 --> 00:48:43,690 - Alive. - How do we contact you? 798 00:48:43,820 --> 00:48:46,570 I trade only with Mr. Skiles. RUZAKI Why? 799 00:48:46,650 --> 00:48:48,400 Because he doesn't trust you, either. 800 00:48:48,910 --> 00:48:50,750 Insha'Allah. Hold on a minute. 801 00:48:50,820 --> 00:48:52,240 What if they're not lying? 802 00:48:53,200 --> 00:48:55,950 If they oan't find your brother, you're gonna have to oome up with an alternative. 803 00:48:56,040 --> 00:48:57,130 Alternative? 804 00:48:58,870 --> 00:49:01,460 This is alternative. 805 00:49:02,380 --> 00:49:04,630 A, they killed him and haven't told us yet... 806 00:49:04,710 --> 00:49:06,380 For Christ's sake, Sandy, it's Israel. 807 00:49:06,470 --> 00:49:08,430 Or B, they killed him and don't know it. 808 00:49:08,510 --> 00:49:10,350 Or C, they have him and don't know it. 809 00:49:10,430 --> 00:49:12,430 He's been picked up, but hasn't been lD'd yet. 810 00:49:12,510 --> 00:49:15,050 The guy they've been hunting the last 1 O years? I don't think so, Sandy. 811 00:49:15,140 --> 00:49:16,850 Or D, he's hiding. 812 00:49:16,930 --> 00:49:19,350 He's been driven so deep, his own people don't know where he is. 813 00:49:19,440 --> 00:49:24,530 E, F, G, they have him in Tel Aviv in a cage with a socket in his ear! 814 00:49:24,610 --> 00:49:27,490 Does it even matter? You think if they have him, they're just gonna let him out 815 00:49:27,570 --> 00:49:30,030 so he can blow up another bus full of Israelis? 816 00:49:30,110 --> 00:49:31,570 So get out your checkbook. 817 00:49:31,660 --> 00:49:35,210 It's Abu Rajal! Are you kidding me? He's... He's Munich! 818 00:49:35,290 --> 00:49:36,630 There's always a number. 819 00:49:36,700 --> 00:49:37,910 Never happen. 820 00:49:38,000 --> 00:49:39,040 It's worth a meeting. 821 00:49:39,120 --> 00:49:41,790 And say what? Tell them about Cal? We do that, he's blown. 822 00:49:41,880 --> 00:49:44,220 We don't say anything. We go in, we drop a bomb, we see what happens. 823 00:49:44,340 --> 00:49:47,180 Come on, get me a meeting in Israel. Wait, wait, wait a minute. 824 00:49:47,260 --> 00:49:48,800 Hold on. You know I can do things you can't. 825 00:49:48,880 --> 00:49:50,470 I don't have to be here when this all blows up. 826 00:49:50,550 --> 00:49:51,640 I can play hard. 827 00:49:51,720 --> 00:49:53,430 These are our friends you're talking about. 828 00:49:53,550 --> 00:49:55,260 You're over your fucking head. Okay. Okay. 829 00:49:55,350 --> 00:49:56,430 You're over your head. 830 00:49:56,520 --> 00:49:59,110 So what's Cal's value on the open market, huh? You think that's some big secret? 831 00:49:59,180 --> 00:50:01,770 You think Karim is the only one that knows he hit the jackpot here? 832 00:50:01,850 --> 00:50:04,390 How long do you think he holds that gang together, huh? 833 00:50:04,480 --> 00:50:07,650 How long before one of those guys gets ambitious or pissed off 834 00:50:07,730 --> 00:50:09,940 or does something sloppy or stupid? 835 00:50:10,030 --> 00:50:12,200 I'm sorry. Right now, your only problem 836 00:50:12,280 --> 00:50:14,570 is getting the Abu Rajal brothers back together. 837 00:50:14,660 --> 00:50:17,080 And whether Rafid blows up another bus 838 00:50:17,160 --> 00:50:20,330 is something you'll need to worry about later, after Cal is safe. 839 00:50:20,410 --> 00:50:21,830 You don't have time to be polite 840 00:50:21,920 --> 00:50:23,960 and you cannot afford to be predictable. 841 00:50:24,790 --> 00:50:26,500 You need cards to play, 842 00:50:26,590 --> 00:50:28,430 and you need cards to play right now. 843 00:50:28,920 --> 00:50:30,920 So unless someone else has a better idea, 844 00:50:31,010 --> 00:50:34,180 I say we go rattle the Israelis before they can stonewall us. 845 00:50:37,600 --> 00:50:39,640 I'm sorry, but this is a waste of time. 846 00:50:40,020 --> 00:50:42,440 Rafid Abu Rajal? Seriously? 847 00:50:43,310 --> 00:50:45,520 What's going on here, Gary? I don't... 848 00:50:45,610 --> 00:50:48,110 Well, if you don't have him it doesn't really matter, now does it? 849 00:50:49,650 --> 00:50:50,990 I think it's safe to say that 850 00:50:51,070 --> 00:50:52,860 if we knew where he was, he'd be dead. 851 00:50:53,660 --> 00:50:56,160 And we're saying that he might be worth more to us alive. 852 00:50:58,580 --> 00:50:59,580 Why? 853 00:50:59,660 --> 00:51:00,700 We're not here to say why. 854 00:51:02,080 --> 00:51:03,920 We're just here to see if the market's open. 855 00:51:06,420 --> 00:51:09,300 Is this about you looking for the man who killed your wife? 856 00:51:13,430 --> 00:51:14,890 Would that get the ball rolling? 857 00:51:14,970 --> 00:51:16,260 There is no ball. 858 00:51:17,930 --> 00:51:19,890 You came all the way down here just for this? 859 00:51:19,970 --> 00:51:22,470 Okay, hey, hold on. Hypothetically. No. 860 00:51:23,100 --> 00:51:24,350 Just for fun. 861 00:51:25,270 --> 00:51:26,690 Let's say you did have him. 862 00:51:27,810 --> 00:51:29,850 What would it take? What's on your wish list? 863 00:51:30,690 --> 00:51:31,860 Sky's the limit. 864 00:51:34,150 --> 00:51:35,230 I'm sorry, Gary. 865 00:51:36,620 --> 00:51:39,210 Someday you're gonna have to tell me what this was all about. 866 00:51:42,910 --> 00:51:45,080 I must be out of my mind for bringing you down here. 867 00:51:45,170 --> 00:51:46,170 Relax. 868 00:51:46,250 --> 00:51:48,170 I can't even think of all the ways this is fucked. 869 00:51:48,250 --> 00:51:49,540 They're coming back to us. 870 00:51:49,630 --> 00:51:52,670 These are people I have to deal with every day, Mason. 871 00:51:54,090 --> 00:51:55,380 We're not done yet here, Gary. 872 00:51:55,880 --> 00:51:57,420 Are you drunk or delusional? 873 00:51:57,510 --> 00:51:59,550 We're in play. You need to be ready. 874 00:52:04,270 --> 00:52:05,560 - Back to the airport. - Yes, sir. 875 00:52:05,640 --> 00:52:07,930 Right now, the c:uriosity's driving your buddy crazy. 876 00:52:08,150 --> 00:52:10,240 You are. You're delusional. 877 00:52:10,320 --> 00:52:13,070 Okay, put up or shut up. I say they call before we take off. 878 00:52:13,150 --> 00:52:14,990 If I'm wrong, I'm off your back. 879 00:52:15,320 --> 00:52:16,490 I'm right, 880 00:52:16,570 --> 00:52:19,070 at the next meeting, the one they throw me out of, 881 00:52:19,370 --> 00:52:21,000 you're gonna stick around and close the deal. 882 00:52:21,080 --> 00:52:22,960 I'm begging you to shut the fuck up. 883 00:52:25,290 --> 00:52:26,880 Mr. Ruzak? Yeah. 884 00:52:27,670 --> 00:52:28,960 There's a call for you. 885 00:52:32,590 --> 00:52:33,800 MAN". Munich Olympics. 886 00:52:35,340 --> 00:52:36,470 Madrid. 887 00:52:36,930 --> 00:52:38,770 Sixteen Israeli tourists. 888 00:52:41,970 --> 00:52:43,600 A synagogue in Istanbul. 889 00:52:44,020 --> 00:52:46,150 Fourteen victims. Children. 890 00:52:48,400 --> 00:52:49,860 El AI Flight 305. 891 00:52:50,310 --> 00:52:52,520 Forty-six dead. Families. 892 00:52:53,190 --> 00:52:56,690 All of this, Rafid Abu Rajal. 893 00:53:04,450 --> 00:53:05,700 So how much? 894 00:53:07,540 --> 00:53:09,380 We know what we're asking. What we don't know is the price. 895 00:53:09,460 --> 00:53:12,590 If we had him, we would never let him go. 896 00:53:13,290 --> 00:53:15,080 Okay, well, that's a tough opening. 897 00:53:15,380 --> 00:53:16,460 Is this man deaf? 898 00:53:16,550 --> 00:53:18,590 I think we're off the track here. 899 00:53:18,680 --> 00:53:20,390 Come on. It's a simple question. How much? 900 00:53:20,470 --> 00:53:21,470 We never said we had him. 901 00:53:21,550 --> 00:53:23,010 Then what the hell are we doing here? 902 00:53:23,100 --> 00:53:25,850 No! What the hell are you doing here? 903 00:53:26,930 --> 00:53:28,470 Wait for me. 904 00:53:28,810 --> 00:53:30,100 Wait for me. 905 00:53:56,920 --> 00:53:59,170 Hypothetically. They have him? 906 00:53:59,260 --> 00:54:02,390 Eh, they won't say. They're gonna take another look. 907 00:54:03,180 --> 00:54:05,810 He might be "lost" in the system. 908 00:54:06,930 --> 00:54:08,470 I think they have him. 909 00:54:08,560 --> 00:54:10,810 I think they have him. 910 00:54:11,140 --> 00:54:12,310 What do they want? 911 00:54:13,100 --> 00:54:16,020 You mean, other than to make sure you're not involved? 912 00:54:16,440 --> 00:54:19,940 Syria has anti-aircraft bunkers all over the Beqaa Valley. 913 00:54:20,030 --> 00:54:22,820 Half of 'em are decoys. They want better satellite imaging. 914 00:54:23,820 --> 00:54:24,820 That's it? 915 00:54:25,660 --> 00:54:28,460 Two dozen Syrian targets they don't have eyes on? 916 00:54:29,120 --> 00:54:32,290 Take my word for it, it's a major piece of strategic intelligence. 917 00:54:32,960 --> 00:54:35,210 Did you tell them it was Cal? Or did they already know? 918 00:54:38,920 --> 00:54:41,550 Did you really think they were gonna make a blind deal back there? 919 00:54:43,090 --> 00:54:44,220 Of course I told them. 920 00:54:44,840 --> 00:54:47,130 This isn't the New England Chamber of Commerce, okay? 921 00:54:47,720 --> 00:54:50,390 You've got us in there playing good cop/bad cop 922 00:54:50,480 --> 00:54:52,190 with the world heavyweight champions. 923 00:54:52,640 --> 00:54:55,350 Look, we got lucky, okay? 924 00:54:55,440 --> 00:54:57,940 But that's the end of the flimflam. From here on out, 925 00:54:58,020 --> 00:55:01,980 you're our spokesman to Karim, that's it. End of story. 926 00:55:05,320 --> 00:55:06,530 This is bullshit up and down! 927 00:55:06,530 --> 00:55:09,070 This is bullshit up and down! 928 00:55:09,160 --> 00:55:11,040 Syrian bunkers, my ass! 929 00:55:11,120 --> 00:55:13,370 Those are Russian-built installations you're talking about. 930 00:55:13,460 --> 00:55:14,710 Frank, we're running out of time. 931 00:55:14,790 --> 00:55:16,040 Are you fucking kidding me, Gary? 932 00:55:16,130 --> 00:55:17,630 They want pictures. They just want... 933 00:55:17,960 --> 00:55:18,960 Here you go. 934 00:55:20,590 --> 00:55:21,590 Thank you. 935 00:55:24,760 --> 00:55:28,970 This is bullshit up and down! Syrian bunkers, my ass! 936 00:55:30,180 --> 00:55:31,310 Don't say a word. 937 00:55:35,310 --> 00:55:38,110 You're talking about jeopardizing U.S./Soviet relations here. 938 00:55:38,190 --> 00:55:40,860 That's why Washington's gonna be making the decisions. 939 00:55:41,280 --> 00:55:44,490 We spoke with the Minister, Frank, and he was very direct. 940 00:55:44,990 --> 00:55:48,740 They give us Abu Rajal, we give them satellite pictures of the Beqaa Valley. 941 00:55:48,830 --> 00:55:51,330 But those pictures are the only thing keeping the Israelis 942 00:55:51,410 --> 00:55:53,120 from crossing over the border right now. 943 00:55:53,200 --> 00:55:54,200 A little dramatic. 944 00:55:54,460 --> 00:55:55,840 You take away those rockets, 945 00:55:55,920 --> 00:55:59,970 and the Israeli Air Force does whatever the fuck they want to up here. 946 00:56:00,040 --> 00:56:01,380 You give them that kind of intel, 947 00:56:01,460 --> 00:56:04,840 we might as well start handing the PLO their life preservers tonight. 948 00:56:05,430 --> 00:56:06,560 You think Riley's worth that? 949 00:56:06,630 --> 00:56:09,170 Come on, guys. Are you serious? 950 00:56:09,260 --> 00:56:10,640 You like this, don't you, Gary? 951 00:56:11,310 --> 00:56:12,810 Two birds, one stone. 952 00:56:13,220 --> 00:56:16,350 You've been trying to push an Israeli invasion along for months. 953 00:56:16,640 --> 00:56:18,930 You know what? You might wanna check with your boss, Frank. 954 00:56:19,020 --> 00:56:20,690 I'm not the fucking Christmas help around here. 955 00:56:20,770 --> 00:56:22,110 I'll be calling the Secretary. 956 00:56:22,190 --> 00:56:23,320 Do what you have to do. 957 00:56:23,400 --> 00:56:24,860 Count on it. 958 00:56:26,650 --> 00:56:28,780 See what you've been missing around here? 959 00:56:29,700 --> 00:56:31,160 We're putting a plan in place. 960 00:56:32,040 --> 00:56:34,920 Well, we're in play. That's the good news. 961 00:56:35,000 --> 00:56:36,340 Let's see what comes back. 962 00:56:37,290 --> 00:56:38,830 Did you get a chance to tell him? 963 00:56:41,250 --> 00:56:42,500 Alice is in town. 964 00:56:43,000 --> 00:56:44,710 She flew in from Athens this morning. 965 00:56:46,050 --> 00:56:47,090 She's obviously upset. 966 00:56:47,180 --> 00:56:49,020 She's gone back to their old apartment, 967 00:56:49,090 --> 00:56:51,130 which is no longer a safe neighborhood. 968 00:56:53,140 --> 00:56:54,980 I think she wants to talk to you. 969 00:56:56,680 --> 00:56:58,350 We need to get her out of there. 970 00:57:12,200 --> 00:57:13,370 He's on his way. 971 00:57:29,930 --> 00:57:32,350 Ma'am, Skiles is here. 972 00:57:40,560 --> 00:57:41,560 Alice. 973 00:58:00,290 --> 00:58:01,460 If that's for me, I'm... 974 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 No. 975 00:58:06,460 --> 00:58:07,800 It's warm anyway. 976 00:58:10,260 --> 00:58:12,180 They've had the electricity off all day. 977 00:58:13,640 --> 00:58:15,770 Don Gaines told me you were an alcoholic. 978 00:58:17,350 --> 00:58:18,640 I guess that makes sense. 979 00:58:19,850 --> 00:58:21,600 God knows what he says about me. 980 00:58:25,770 --> 00:58:29,150 I know it's a lot to take in right now. 981 00:58:30,950 --> 00:58:32,580 I know they want me out of here. 982 00:58:33,280 --> 00:58:34,990 You've got the girls to think about. 983 00:58:37,450 --> 00:58:39,370 You say that as if you know them. 984 00:58:42,960 --> 00:58:45,130 The girls are fine. They're living with my parents... 985 00:58:46,250 --> 00:58:48,630 In blissful ignorance of all things adult. 986 00:58:52,010 --> 00:58:53,720 You think Cal's still alive? 987 00:58:55,850 --> 00:58:56,850 I do. 988 00:58:58,810 --> 00:58:59,810 People 989 00:59:00,890 --> 00:59:02,430 seem very motivated. 990 00:59:02,770 --> 00:59:04,770 How they seem? In Beirut? 991 00:59:06,730 --> 00:59:09,480 Most of the people you're talking to would love to see him disappear. 992 00:59:10,150 --> 00:59:11,490 People like who? 993 00:59:11,900 --> 00:59:14,440 Cal thought he'd earned the right to have an opinion. 994 00:59:15,160 --> 00:59:18,500 You'd think someone with so many seorets would be able to keep their mouth shut. 995 00:59:19,790 --> 00:59:21,420 About what? Seriously? 996 00:59:21,950 --> 00:59:23,410 Israel will fail here. 997 00:59:24,420 --> 00:59:25,510 They'll drown, 998 00:59:26,330 --> 00:59:27,660 like everyone who came before them. 999 00:59:27,750 --> 00:59:29,750 Just don't dare say it out loud. 1000 00:59:30,130 --> 00:59:32,420 Is that what he's done? Oh, for Christ's sake. 1001 00:59:32,510 --> 00:59:35,180 Look, Alice, I'm doing everything I can. 1002 00:59:35,260 --> 00:59:37,430 To do what? To save him. 1003 00:59:37,510 --> 00:59:39,390 Well, you've proven you can crush him. 1004 00:59:40,930 --> 00:59:42,810 Bringing him back to life may be a little harder. 1005 00:59:47,480 --> 00:59:49,020 Oh, God, this place. 1006 00:59:49,980 --> 00:59:51,360 Staying here, 1007 00:59:52,740 --> 00:59:54,870 all the things we might've done. 1008 00:59:57,700 --> 00:59:59,490 We could've gone anywhere. 1009 01:00:01,700 --> 01:00:03,830 You know, I think really in the end, 1010 01:00:03,910 --> 01:00:06,200 he's just been here waiting for you to come back 1011 01:00:06,290 --> 01:00:07,790 and tell him it's okay to leave. 1012 01:00:09,460 --> 01:00:10,670 And here you are. 1013 01:00:12,170 --> 01:00:13,420 It's too late. 1014 01:00:15,300 --> 01:00:17,220 You can tell them I'm leaving tonight. 1015 01:00:17,800 --> 01:00:19,260 Oh, and you owe me a favor. 1016 01:00:20,430 --> 01:00:21,850 When you left Beirut, 1017 01:00:21,930 --> 01:00:23,350 I packed your house. 1018 01:00:24,180 --> 01:00:25,350 Dishes, papers... 1019 01:00:26,140 --> 01:00:28,520 Nadia's clothes, all of it. 1020 01:00:29,650 --> 01:00:31,280 Cal doesn't make it out of here, 1021 01:00:31,360 --> 01:00:32,990 you pack this place up for me. 1022 01:00:33,280 --> 01:00:34,570 I think that's fair. 1023 01:00:43,200 --> 01:00:44,450 She's ready to go. 1024 01:00:45,450 --> 01:00:47,080 He's on his way down. 1025 01:00:47,540 --> 01:00:48,710 Copy. 1026 01:01:01,970 --> 01:01:03,180 Monsieur Skiles? 1027 01:01:17,355 --> 01:01:18,481 Come, come! 1028 01:01:18,564 --> 01:01:21,567 We don't have a lot of time. 1029 01:01:25,950 --> 01:01:27,290 He's on his way? 1030 01:01:27,370 --> 01:01:29,160 Yeah. He's coming to you. 1031 01:01:32,880 --> 01:01:33,880 Mason! 1032 01:01:36,170 --> 01:01:37,170 Mason! 1033 01:02:00,314 --> 01:02:02,358 He disappeared. Let's move. 1034 01:02:04,944 --> 01:02:05,945 Slow down! 1035 01:02:07,250 --> 01:02:08,670 Get her out of there right now. 1036 01:02:10,540 --> 01:02:11,540 Fuck! 1037 01:02:17,039 --> 01:02:18,374 Slow down. 1038 01:02:21,544 --> 01:02:22,879 Follow me! 1039 01:02:32,138 --> 01:02:33,681 No, no further. 1040 01:02:36,017 --> 01:02:36,934 Stop! 1041 01:02:38,853 --> 01:02:39,854 Stop! 1042 01:02:40,897 --> 01:02:42,106 Stop! 1043 01:02:52,909 --> 01:02:53,743 Get in! 1044 01:03:15,150 --> 01:03:16,440 You went to Israel. 1045 01:03:16,610 --> 01:03:19,950 Yes, Karim. They said maybe. Maybe they have him. So now we're waiting. 1046 01:03:20,030 --> 01:03:22,280 Maybe? You wait for them? 1047 01:03:22,820 --> 01:03:24,450 Bullshit! You wait for nothing! 1048 01:03:24,530 --> 01:03:25,950 We are trying. They know it's important. 1049 01:03:26,030 --> 01:03:27,030 Shutup! 1050 01:03:27,990 --> 01:03:31,040 You have to tell them to make it work! 1051 01:03:31,120 --> 01:03:33,460 Karim, I got back two hours ago! 1052 01:03:33,540 --> 01:03:34,540 We are trying! 1053 01:03:34,784 --> 01:03:36,035 Find a place to stop. 1054 01:03:36,040 --> 01:03:37,750 I need to see Cal. Impossible. 1055 01:03:37,840 --> 01:03:39,930 I need to see Cal and I need to speak to him. 1056 01:03:40,000 --> 01:03:41,080 Find Rafid. That come first. 1057 01:03:41,170 --> 01:03:42,550 If I had your brother I'd let you talk to him. 1058 01:03:42,630 --> 01:03:43,630 I said it's impossible! 1059 01:03:43,720 --> 01:03:45,350 It's only impossible if he's dead! 1060 01:03:46,754 --> 01:03:47,755 Get out. 1061 01:03:47,850 --> 01:03:50,350 What, are you fucking kidding me? I'm supposed to trust you now? 1062 01:03:50,633 --> 01:03:51,884 Get out! 1063 01:03:51,600 --> 01:03:53,140 You're the whole reason I'm here! 1064 01:03:54,980 --> 01:03:57,230 I gave my life up to protect you! 1065 01:03:59,600 --> 01:04:01,561 Get out! 1066 01:04:01,320 --> 01:04:03,490 I want you to listen to me very closely 1067 01:04:03,570 --> 01:04:04,950 if you ever want to see your brother again. 1068 01:04:05,030 --> 01:04:08,030 I don't make a move until I talk to Cal. 1069 01:04:30,010 --> 01:04:31,300 We don't have him. 1070 01:04:33,180 --> 01:04:34,220 What? 1071 01:04:34,310 --> 01:04:35,650 Vvelooked. No. 1072 01:04:36,690 --> 01:04:37,820 We don't have him. 1073 01:04:39,940 --> 01:04:41,900 The wheels are in motion, Roni. 1074 01:04:41,980 --> 01:04:42,980 Oh, we should worry? 1075 01:04:43,070 --> 01:04:46,160 You wait three days to tell us Cal Riley is a hostage? 1076 01:04:46,240 --> 01:04:49,240 What if he talks? We might have people in danger now. 1077 01:04:49,620 --> 01:04:52,460 Without Abu Rajal? This doesn't give me many options, Roni. 1078 01:04:52,540 --> 01:04:53,710 Work with what you have. 1079 01:04:53,790 --> 01:04:55,630 And what do I have? Say it. 1080 01:04:55,910 --> 01:04:58,450 Go ahead, you've had the whole ride up to think about it. 1081 01:04:58,540 --> 01:05:00,170 You know what I want, Gary. 1082 01:05:00,250 --> 01:05:01,290 Say it. 1083 01:05:03,300 --> 01:05:04,930 Make this the moment. 1084 01:05:05,340 --> 01:05:07,340 Make Riley the breaking point. 1085 01:05:08,880 --> 01:05:13,590 US Embassy staff grabbed off the streets, kidnapped, killed. 1086 01:05:14,600 --> 01:05:16,690 Clearly, the monsters have taken over Lebanon 1087 01:05:16,770 --> 01:05:18,360 and something needs to be done. 1088 01:05:18,890 --> 01:05:21,690 Give us the green light. We could clear this place out in a month. 1089 01:05:21,770 --> 01:05:23,190 What, just burn Cal? 1090 01:05:23,980 --> 01:05:25,570 And give Israel the keys to the city? 1091 01:05:25,650 --> 01:05:26,730 We should worry for him? 1092 01:05:26,820 --> 01:05:28,570 He's been a thorn in our side for years. 1093 01:05:28,650 --> 01:05:30,490 Cal's network? His assets? 1094 01:05:31,490 --> 01:05:33,830 You think the Agency's just gonna throw all that away? 1095 01:05:33,910 --> 01:05:36,330 If he's not back soon, they won't have a choice, won't they? 1096 01:05:36,830 --> 01:05:37,960 Oh, God. 1097 01:05:38,040 --> 01:05:40,000 You've got lemons, Gary. 1098 01:05:40,080 --> 01:05:41,420 Make some lemonade. 1099 01:05:54,560 --> 01:05:57,480 You have any idea how many people we have out there looking for you? 1100 01:05:58,480 --> 01:05:59,980 Obviously not enough. 1101 01:06:02,270 --> 01:06:04,860 This kid, the messenger, he says what? "Follow me"? 1102 01:06:04,940 --> 01:06:07,030 He gave me a note. A piece of paper. 1103 01:06:07,110 --> 01:06:10,240 It had one word on it. "Karim." I didn't have a lot of time to make a decision. 1104 01:06:10,990 --> 01:06:12,030 No one shows up? 1105 01:06:12,110 --> 01:06:16,240 No, the kid bails on me. I fall down, I walk back here. 1106 01:06:16,330 --> 01:06:18,540 I didn't see anybody out there looking for me. 1107 01:06:19,281 --> 01:06:21,117 I'm not staying. 1108 01:06:21,200 --> 01:06:22,910 Another one for me, please. 1109 01:06:27,250 --> 01:06:28,630 Take off your belt. 1110 01:06:29,380 --> 01:06:30,380 What? 1111 01:06:30,470 --> 01:06:31,600 Under the table. 1112 01:06:33,220 --> 01:06:34,930 I'm giving you a new belt. 1113 01:06:36,470 --> 01:06:37,850 What, a transmitter? 1114 01:06:39,310 --> 01:06:40,690 I can't lose you again. 1115 01:06:45,940 --> 01:06:47,190 Now do us both a favor. 1116 01:06:47,570 --> 01:06:50,660 You're speaking at the university tomorrow, so make that your nightoap. 1117 01:06:51,360 --> 01:06:52,780 And get something to eat. 1118 01:07:02,540 --> 01:07:03,540 Merci. 1119 01:07:14,890 --> 01:07:16,560 We're five days and counting, Gaines. 1120 01:07:18,140 --> 01:07:21,020 How much longer can you wait before you start pulling Cal's people? 1121 01:07:21,890 --> 01:07:22,980 I don't know. 1122 01:07:23,270 --> 01:07:24,310 RUZAKI You don't know? 1123 01:07:24,560 --> 01:07:28,230 What if this was all bullshit and they've been working Cal over from the start? 1124 01:07:29,020 --> 01:07:32,650 That's Mossad talking. Fuck that, it's common sense. 1125 01:07:33,200 --> 01:07:36,160 But I hate to say it, Gaines, if Cal talks, 1126 01:07:36,870 --> 01:07:39,710 you want to be waiting for bodies to pile up on the embassy sidewalk? 1127 01:07:41,910 --> 01:07:43,330 Tel Aviv loves this, don%they? 1128 01:07:44,160 --> 01:07:48,120 We're gonna lose every asset we've got and they'll be the only game left in town. 1129 01:07:48,210 --> 01:07:49,750 It's a tough decision, Don, 1130 01:07:50,800 --> 01:07:52,800 but I need to know you're thinking about it clearly. 1131 01:07:56,430 --> 01:07:58,020 Just give me 12 more hours. 1132 01:08:00,220 --> 01:08:01,810 Maybe we'll get lucky. 1133 01:08:04,560 --> 01:08:06,440 What the hell are we gonna do with Skiles? 1134 01:08:06,980 --> 01:08:09,190 Do with him? He's a drunk. 1135 01:08:10,690 --> 01:08:12,570 He's got the belt now, so keep an eye on him. 1136 01:08:14,320 --> 01:08:15,740 He fucks anything up, 1137 01:08:16,410 --> 01:08:19,290 well, it's always good to have someone to blame. 1138 01:08:22,410 --> 01:08:25,710 Thank you. Yes, and next question? 1139 01:08:26,830 --> 01:08:28,670 You, you with the striped shirt and the glasses. 1140 01:08:28,750 --> 01:08:30,630 Do speak up. Yes, don't be shy. 1141 01:08:30,710 --> 01:08:34,960 Mr. Skiles, you worked on the Paris Peace Talks when you were very young. 1142 01:08:35,050 --> 01:08:36,720 Was that your first negotiation? 1143 01:08:37,890 --> 01:08:40,850 Uh... My first? No. 1144 01:08:41,600 --> 01:08:43,100 No, not by a long shot. 1145 01:08:43,470 --> 01:08:47,680 Um, I was raised as an only child in a very small home 1146 01:08:47,770 --> 01:08:51,320 with two people who basically hated each other just enough to stay together. 1147 01:08:52,480 --> 01:08:56,730 So I guess you could say I've been mediating since well before I was born. 1148 01:08:57,450 --> 01:08:59,740 So, to give you some kind of context, 1149 01:08:59,820 --> 01:09:01,700 when I was about nine years old, 1150 01:09:02,580 --> 01:09:06,580 one night my father came home from one of his girlfriends' house and, uh, 1151 01:09:06,910 --> 01:09:09,200 my mother served him for dinner that night 1152 01:09:09,290 --> 01:09:11,830 about a dozen of his best racing pigeons. 1153 01:09:12,380 --> 01:09:13,670 So, uh, 1154 01:09:14,000 --> 01:09:16,340 it would be about 10 more years before I heard the term 1155 01:09:16,420 --> 01:09:18,630 "mutually assured destruction," but, uh, 1156 01:09:19,050 --> 01:09:22,100 rest assured, I was very familiar with it growing up in that house. 1157 01:09:35,480 --> 01:09:36,980 Go, go! 1158 01:09:37,313 --> 01:09:38,355 Look for channel 5! 1159 01:09:38,450 --> 01:09:40,040 Go, channel six! 1160 01:09:40,110 --> 01:09:41,740 Get me my beacon! Working on it. 1161 01:09:47,500 --> 01:09:49,210 Let me help you, sir! Mr. Teppler! 1162 01:09:56,260 --> 01:09:58,640 The Pharmacy Junblatt! Junblatt! 1163 01:09:58,720 --> 01:09:59,720 What? 1164 01:09:59,800 --> 01:10:02,220 Junblatt, near the Druze cemetery! 1165 01:10:02,300 --> 01:10:03,550 Pharmacy Junblatt! 1166 01:10:03,640 --> 01:10:05,180 You leave now, alone. 1167 01:10:05,310 --> 01:10:08,060 You understand? You need to go now. Yes. Yes. 1168 01:10:10,140 --> 01:10:11,470 I need Crowder on the line right now! 1169 01:10:11,560 --> 01:10:14,400 Crowder's in a van outside. Pick it up, line two. 1170 01:10:15,440 --> 01:10:16,400 Sandy? 1171 01:10:16,530 --> 01:10:19,120 What happened? Where 's Ski/es? I have no idea. Unknown. 1172 01:10:19,240 --> 01:10:20,490 Where the hell's my beacon? 1173 01:10:20,570 --> 01:10:22,490 I can't get a fix. We're gonna have to move. 1174 01:10:29,710 --> 01:10:30,710 Hey, where is he? 1175 01:10:30,870 --> 01:10:32,580 He's gone. He's gone. 1176 01:10:33,452 --> 01:10:34,453 He disappeared. 1177 01:10:34,536 --> 01:10:36,622 Come back. We're going to leave. 1178 01:10:37,250 --> 01:10:38,460 All right, we're on the move. 1179 01:10:38,550 --> 01:10:39,890 Do not lose him! 1180 01:10:41,050 --> 01:10:43,140 Shit! Skiles is MIA. 1181 01:10:43,840 --> 01:10:44,970 Missing or taken? 1182 01:10:45,050 --> 01:10:46,220 I don't know, but he's got the belt. 1183 01:10:46,560 --> 01:10:49,810 - I want that signal relayed in here! - Yes, sir. I'm on it. 1184 01:10:50,730 --> 01:10:51,810 Let's get a flag up for the Ops Team. 1185 01:10:51,890 --> 01:10:52,890 You got it. 1186 01:10:52,980 --> 01:10:55,940 Ethan, get me a line to the C of Ops Team. Sergeant Barry. 1187 01:11:18,750 --> 01:11:20,170 It's not safe here, friend. 1188 01:11:22,584 --> 01:11:23,585 Thank you. 1189 01:12:39,912 --> 01:12:41,080 Stop where you are. 1190 01:12:43,207 --> 01:12:44,208 Don't move. 1191 01:12:51,298 --> 01:12:52,341 Put this on. 1192 01:13:00,810 --> 01:13:03,520 Okay, 300 yards, straight ahead. Signal's good. 1193 01:13:04,070 --> 01:13:06,070 Three hundred yards. Clear signal. 1194 01:13:06,490 --> 01:13:10,200 Signal's locking in. Still moving southwest. 200 yards. 1195 01:13:13,654 --> 01:13:15,572 Go left on Rue de l'Armée! 1196 01:13:16,040 --> 01:13:17,630 Heading off to the left now. 1197 01:13:17,710 --> 01:13:19,550 - Stabilizing. - Stabilizing. 1198 01:13:19,920 --> 01:13:21,500 Signal still stabilizing. 1199 01:13:23,130 --> 01:13:24,340 It's stationary. 1200 01:13:27,251 --> 01:13:28,085 Search him! 1201 01:13:29,128 --> 01:13:30,379 Let's go, search him. 1202 01:13:30,890 --> 01:13:32,060 Get me a street address. 1203 01:13:32,300 --> 01:13:33,800 Can we get an address right away? 1204 01:13:33,890 --> 01:13:35,100 Gaines, come here. 1205 01:13:36,640 --> 01:13:38,310 We're sending them in, right? Mmm-hmm. 1206 01:13:38,390 --> 01:13:41,140 Tell Crowder to get out of there now before this gets loud. 1207 01:13:55,195 --> 01:13:56,238 Come on, hurry! 1208 01:14:02,330 --> 01:14:06,000 Don't move! Don't fucking move! Hands where I can see 'em! 1209 01:14:06,090 --> 01:14:07,300 Keep your hands up! 1210 01:14:07,920 --> 01:14:09,960 Don't fucking move! Not a move! 1211 01:14:15,470 --> 01:14:16,930 Motherfucker. 1212 01:14:55,260 --> 01:14:56,760 You have one minute. 1213 01:15:10,400 --> 01:15:11,570 Hey, Cal. 1214 01:15:13,660 --> 01:15:16,120 No, you're not hallucinating. It's me, it's Mason. 1215 01:15:16,950 --> 01:15:18,700 Are you okay? You look okay. 1216 01:15:21,040 --> 01:15:22,670 Okay. Listen, I'm here to help you, 1217 01:15:22,750 --> 01:15:23,790 but we don't have a lot of time, okay? 1218 01:15:23,870 --> 01:15:24,870 We gotta work quick. 1219 01:15:24,960 --> 01:15:26,170 Mason, how did you get here? 1220 01:15:26,250 --> 01:15:28,170 Listen. Stop, listen to me. All right? 1221 01:15:29,000 --> 01:15:31,540 Now, Rafid Abu Rajal is missing. 1222 01:15:32,300 --> 01:15:34,260 We're trying to make a trade for you. 1223 01:15:36,890 --> 01:15:37,970 The brother. Yes. 1224 01:15:38,850 --> 01:15:41,230 They asked me to come and make a deal. 1225 01:15:41,310 --> 01:15:44,690 I want you to listen to me very carefully. 1226 01:15:45,850 --> 01:15:48,560 Now, they sent me to Israel to try to find him. 1227 01:15:49,730 --> 01:15:52,320 You know how wild it can get there, 1228 01:15:52,400 --> 01:15:54,780 and you have to goose things along sometimes 1229 01:15:54,860 --> 01:15:56,900 and chase things you don't want to chase. 1230 01:15:56,990 --> 01:15:58,280 Israel? No. 1231 01:15:58,370 --> 01:15:59,370 That's not who you should be... 1232 01:15:59,450 --> 01:16:01,200 Karim has been very patient. 1233 01:16:01,950 --> 01:16:03,580 Karim's been very patient. 1234 01:16:05,460 --> 01:16:08,670 But your friends, your friends at the embassy... 1235 01:16:10,500 --> 01:16:11,920 They like this idea. 1236 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 Yeah... 1237 01:16:19,810 --> 01:16:21,770 I don't have as many friends as I used to. 1238 01:16:21,850 --> 01:16:23,600 Okay, you can see everything is okay. 1239 01:16:24,270 --> 01:16:26,060 Well, I think we all need friends. 1240 01:16:27,020 --> 01:16:29,480 Cal, I know I could use a friend. I could use someone 1241 01:16:30,610 --> 01:16:31,610 to trust. 1242 01:16:32,730 --> 01:16:34,480 Right? I mean, don't you think that's true? 1243 01:16:35,320 --> 01:16:37,360 How people can trust people based on whether or not 1244 01:16:37,450 --> 01:16:38,910 they have something to gain? 1245 01:16:39,620 --> 01:16:42,710 Right? What do you think about that, Cal? 1246 01:16:44,330 --> 01:16:46,250 What do you think about those gains? 1247 01:16:47,420 --> 01:16:49,300 Do you think those gains can be trusted? 1248 01:16:50,170 --> 01:16:51,170 No. 1249 01:16:51,800 --> 01:16:53,260 No, I wouldn't trust those gains. 1250 01:16:56,050 --> 01:16:57,970 I'd feel a lot safer in a crowd. 1251 01:16:59,090 --> 01:17:00,470 In a crowd? More of a crowd. 1252 01:17:00,550 --> 01:17:01,550 Okay, it's enough. 1253 01:17:01,640 --> 01:17:02,810 On a sandy beach. 1254 01:17:02,890 --> 01:17:03,890 Enough. 1255 01:17:03,970 --> 01:17:05,430 Sandy? That's enough. 1256 01:17:05,520 --> 01:17:06,810 Have you talked to Alice? Mmm-hmm. 1257 01:17:06,890 --> 01:17:08,600 Get her to show you the picture of the girls. 1258 01:17:08,690 --> 01:17:11,070 In the photo album. In my apartment. Time is over. 1259 01:17:11,150 --> 01:17:13,110 You need Abu Rajal? That's all they want. 1260 01:17:13,190 --> 01:17:15,440 Tell Alice I pray she loves me only. What? 1261 01:17:15,530 --> 01:17:17,370 Tell her I pray she loves me only. 1262 01:17:17,450 --> 01:17:19,580 I pray she loves me only! Stop! 1263 01:17:19,660 --> 01:17:21,040 I pray she loves me only! 1264 01:17:21,120 --> 01:17:22,250 What the fuck was that? 1265 01:17:22,330 --> 01:17:24,080 You told me I could talk to him! 1266 01:17:24,160 --> 01:17:25,290 You have seven hours. 1267 01:17:26,710 --> 01:17:28,590 How do I contact you? No, talking is finished. 1268 01:17:28,670 --> 01:17:31,970 You come to Fadya Crossing at 2:30 a.m. with my brother. 1269 01:17:32,040 --> 01:17:34,080 Karim, that's not possible. 1270 01:17:34,630 --> 01:17:38,550 Okay. So I sell Riley to the Iranians. Good luck with them. 1271 01:17:39,220 --> 01:17:41,390 Fadya Crossing. 2:30. 1272 01:19:33,750 --> 01:19:34,750 Stop. 1273 01:19:37,000 --> 01:19:38,130 Put the bottle down. 1274 01:19:40,090 --> 01:19:41,510 You think the gun is really necessary? 1275 01:19:41,590 --> 01:19:42,720 I wish I knew. 1276 01:19:42,959 --> 01:19:44,628 Come up, come up. He's here. 1277 01:19:45,390 --> 01:19:47,180 You might want to wait a second on that. 1278 01:19:47,260 --> 01:19:48,800 What the fuck are you doing here? 1279 01:19:49,310 --> 01:19:50,730 I'm here looking for something 1280 01:19:50,810 --> 01:19:52,520 that Cal told me was important. 1281 01:19:53,230 --> 01:19:54,480 Turn the fuck around. 1282 01:19:56,020 --> 01:19:57,020 When was this? 1283 01:19:57,730 --> 01:19:58,770 About an hour ago. 1284 01:19:58,860 --> 01:20:01,070 Yeah? Tell me something I can believe. 1285 01:20:03,570 --> 01:20:05,780 Cal told me I could trust you. Sorry. 1286 01:20:06,160 --> 01:20:08,330 And that Gaines was not on our side. 1287 01:20:08,450 --> 01:20:10,660 Who the fuck are you working for? My friend. 1288 01:20:10,740 --> 01:20:12,370 Yeah? Cal or Karim? 1289 01:20:14,040 --> 01:20:15,500 He told me to look for a photo album, 1290 01:20:15,580 --> 01:20:17,420 that there was something important in it. 1291 01:20:21,670 --> 01:20:22,760 Where is he? 1292 01:20:23,470 --> 01:20:24,720 He's okay. Where? 1293 01:20:24,800 --> 01:20:27,350 I don't know. We drove around. I was blindfolded. 1294 01:20:27,430 --> 01:20:29,310 Yeah, 'cause you took off the belt. Yes. 1295 01:20:29,470 --> 01:20:30,470 Are you kidding? 1296 01:20:30,600 --> 01:20:32,480 You think I want Gary Ruzak dialing in 1297 01:20:32,560 --> 01:20:34,810 a rocket strike on my last known location? 1298 01:20:35,730 --> 01:20:38,520 There's nothing in that photo album. There's nothing here, Sandy. 1299 01:20:38,610 --> 01:20:40,030 What the fuck is going on? 1300 01:20:44,360 --> 01:20:46,820 Don Gaines has been skimming money from the station budget. 1301 01:20:47,490 --> 01:20:49,620 There's a bank in Cyprus and all this shit. 1302 01:20:50,580 --> 01:20:52,330 Cal found out and wrote a grievance. 1303 01:20:52,410 --> 01:20:53,910 That's what you've been looking for. 1304 01:20:54,120 --> 01:20:55,750 Cal wrote it up, but he was waiting, 1305 01:20:55,830 --> 01:20:58,630 he wanted to hang in through the cease-fire before he blew the whistle. 1306 01:21:01,040 --> 01:21:02,920 And I took it out of the photo album. 1307 01:21:03,460 --> 01:21:06,670 I didn't want Alice to find it and light the fuse. 1308 01:21:06,760 --> 01:21:09,640 Jesus Christ. Gaines is a thief and Cal knows about it? 1309 01:21:09,720 --> 01:21:11,010 You don't find that problematic? 1310 01:21:11,100 --> 01:21:12,560 Don doesn't know any of this. 1311 01:21:12,640 --> 01:21:13,890 Are you willing to bet Cal's life on that? 1312 01:21:14,140 --> 01:21:16,430 It wouldn't matter anyway. Cal's too valuable. 1313 01:21:16,520 --> 01:21:18,940 No, Sandy. Now Cal is expendable. 1314 01:21:19,560 --> 01:21:22,270 He's a threat to Gaines and a speed bump to Ruzak. 1315 01:21:22,570 --> 01:21:25,280 They're just gonna burn him, and now they don't even have to wait that long to do it. 1316 01:21:25,360 --> 01:21:26,360 What do you mean? 1317 01:21:26,570 --> 01:21:29,780 Karim has given us six hours to deliver the brother. 1318 01:21:32,200 --> 01:21:34,240 You're wrong. We've got a deadline. 1319 01:21:34,740 --> 01:21:36,160 They'll get the White House involved. 1320 01:21:36,250 --> 01:21:37,580 Israel can budge, they have to. 1321 01:21:37,660 --> 01:21:39,580 Israel doesn't have Abu Rajal. They never did. 1322 01:21:39,870 --> 01:21:44,080 They never said they did. It cost them nothing to toy with Ruzak. 1323 01:21:44,630 --> 01:21:45,630 Sandy? 1324 01:21:47,208 --> 01:21:48,335 Yes, I'm here. 1325 01:21:48,380 --> 01:21:51,090 Listen, listen to me. Listen to me. Listen to me. 1326 01:21:51,390 --> 01:21:53,230 Cal called it, okay? 1327 01:21:53,640 --> 01:21:56,770 He kept saying, "Pray, love, only." 1328 01:21:57,100 --> 01:22:01,020 "Pray, love, only." I think he's right. 1329 01:22:02,190 --> 01:22:04,190 I think the PLO have Abu Rajal. 1330 01:22:04,768 --> 01:22:06,519 What are we doing? 1331 01:22:09,481 --> 01:22:11,274 Get the car. 1332 01:22:12,070 --> 01:22:13,910 Come on, Sandy, think about it. 1333 01:22:13,990 --> 01:22:16,080 You're the PLO. You're Arafat. 1334 01:22:16,330 --> 01:22:18,710 You're desperately trying to hold this cease-fire together. 1335 01:22:18,790 --> 01:22:21,790 The last thing you want is the Israelis coming across the border. 1336 01:22:22,290 --> 01:22:25,380 One more incident, one more bomb, another assassination, 1337 01:22:25,460 --> 01:22:27,710 and they're gonna stop asking for permission and they're gonna roll up 1338 01:22:27,800 --> 01:22:29,430 and they're gonna push you right into the sea. 1339 01:22:29,510 --> 01:22:31,970 Rafid Abu Rajal and his little splinter group? 1340 01:22:32,050 --> 01:22:34,640 That's a problem. He's uncontrollable. 1341 01:22:34,720 --> 01:22:36,180 So what do you do if you're Arafat? 1342 01:22:36,260 --> 01:22:37,930 I think I would take him off the table. 1343 01:22:38,520 --> 01:22:41,110 L would putAbu Rajal on ice, 1344 01:22:41,190 --> 01:22:43,780 because Abu Rajal wants this to fuck up. 1345 01:22:43,860 --> 01:22:45,700 He'd rather put a match to this whole thing. 1346 01:22:46,650 --> 01:22:49,860 Ruzak wants the same thing as Abu Rajal. 1347 01:22:50,780 --> 01:22:52,490 He said it, we heard him. 1348 01:22:52,570 --> 01:22:54,160 "Two birds, one stone." 1349 01:22:55,490 --> 01:22:56,950 He wants this thing to go sideways. 1350 01:22:57,040 --> 01:23:00,500 He wants to tip it over and give Israel all the reason it needs to come on in here. 1351 01:23:00,580 --> 01:23:02,580 Come on, Sandy, this is Cal talking. 1352 01:23:02,670 --> 01:23:05,170 This is him telling us what's going on. 1353 01:23:06,460 --> 01:23:10,130 If you let Gaines and Ruzak and the White House and Tel Aviv, 1354 01:23:10,220 --> 01:23:13,470 if you let them run their game, Cal's gone. 1355 01:23:17,180 --> 01:23:20,100 Waiting only increases the risk, you understand that, right? 1356 01:23:20,680 --> 01:23:22,220 We had a chance today and we blew it. 1357 01:23:23,350 --> 01:23:26,230 I need a master list of Cal's assets and code keys. 1358 01:23:26,310 --> 01:23:28,650 We're gonna start prioritizing his people quickly 1359 01:23:28,730 --> 01:23:30,110 so we can get the relocation budgets 1360 01:23:30,190 --> 01:23:31,860 in place for the folks who qualify. 1361 01:23:32,820 --> 01:23:33,820 You're hearing me, right? 1362 01:23:33,910 --> 01:23:34,950 It's a death sentence. 1363 01:23:35,030 --> 01:23:36,410 Jesus, Sandy. 1364 01:23:36,490 --> 01:23:38,580 Nobody's quitting on Cal, okay? 1365 01:23:39,540 --> 01:23:41,000 But we get paid to be ready, 1366 01:23:41,080 --> 01:23:43,870 and right now, there's a hell of a lot of unprotected pieces in the field. 1367 01:23:43,960 --> 01:23:45,880 You think I don't know how you feel? 1368 01:23:46,710 --> 01:23:48,460 That could be any of us out there. 1369 01:23:51,710 --> 01:23:53,300 You're right. You're right. 1370 01:23:53,380 --> 01:23:54,670 Maybe we get lucky. 1371 01:23:56,220 --> 01:23:58,680 There's a secondary issue here with Skiles. 1372 01:23:59,680 --> 01:24:01,970 I think we need to wrap him up as quickly as possible. 1373 01:24:02,640 --> 01:24:04,810 It's covered. We picked him up half an hour ago. 1374 01:24:05,140 --> 01:24:06,140 Where? 1375 01:24:06,730 --> 01:24:08,570 The bar at the Napoli Hotel. 1376 01:24:09,400 --> 01:24:11,820 They're gonna bring him over as soon as they've sobered him up. 1377 01:24:11,900 --> 01:24:13,190 Son of a bitch. 1378 01:24:13,530 --> 01:24:14,990 You know what? Don't. 1379 01:24:15,530 --> 01:24:16,700 Don't sober him up. 1380 01:24:17,990 --> 01:24:19,160 Keep him bombed. 1381 01:24:19,870 --> 01:24:22,160 Get his signature on a security release 1382 01:24:22,250 --> 01:24:24,460 and pour him onto a transpo later tonight. 1383 01:24:26,540 --> 01:24:27,670 Okay. 1384 01:24:27,880 --> 01:24:29,010 RUZAKI Hey, Sandy? 1385 01:24:30,250 --> 01:24:32,090 You've done a hell of a job on this. 1386 01:24:32,170 --> 01:24:33,300 I hope you know that. 1387 01:24:34,380 --> 01:24:35,670 It hasn't gone unnoticed. 1388 01:24:36,470 --> 01:24:37,850 Thank you. 1389 01:24:39,970 --> 01:24:41,010 Thank you, sir. 1390 01:25:10,880 --> 01:25:12,010 Change your mind? 1391 01:25:12,840 --> 01:25:14,970 A little late for that. What do you mean? 1392 01:25:15,050 --> 01:25:17,430 Well, in an hour and a half the Embassy Duty Officer 1393 01:25:17,510 --> 01:25:19,100 is gonna open the fifth floor safe 1394 01:25:19,180 --> 01:25:21,970 and discover $4 million is missing. 1395 01:25:24,770 --> 01:25:27,230 You were right. We're on our own. That's Raffik. 1396 01:25:27,470 --> 01:25:28,555 Put them in back. 1397 01:25:28,480 --> 01:25:29,770 He's coming with us. 1398 01:25:29,900 --> 01:25:31,650 Where is it we're going? 1399 01:25:31,940 --> 01:25:34,490 I thought we'd try and make a deal. And do what? 1400 01:25:35,070 --> 01:25:37,360 Shake down the PLO? Why not? 1401 01:25:37,820 --> 01:25:40,160 I bet you're pretty handy with four million bucks. 1402 01:26:10,850 --> 01:26:11,940 Sandrine? 1403 01:26:12,599 --> 01:26:14,017 Sandrine? 1404 01:26:14,100 --> 01:26:15,101 My love! 1405 01:26:26,321 --> 01:26:27,572 Listen closely, Bashir. 1406 01:26:29,157 --> 01:26:31,367 You're going to tell me what I want to know 1407 01:26:31,451 --> 01:26:33,786 or this is the last breath you'll take. 1408 01:26:33,870 --> 01:26:34,787 What the fuck nonsense is this? 1409 01:26:34,871 --> 01:26:36,789 Rafid Abu Rajal! 1410 01:26:36,873 --> 01:26:38,708 Where is he? 1411 01:26:38,791 --> 01:26:39,876 Where? 1412 01:26:41,586 --> 01:26:43,922 You're not my only option, Bashir. 1413 01:26:48,770 --> 01:26:49,770 Fuck you! 1414 01:26:50,887 --> 01:26:51,763 Kill her. 1415 01:26:51,770 --> 01:26:54,310 No, n0. 1416 01:26:54,400 --> 01:26:56,150 Shh. 1417 01:26:58,561 --> 01:27:00,230 -The gun? -Do what I tell you! 1418 01:27:01,731 --> 01:27:02,649 It's going to make too much noise. 1419 01:27:02,410 --> 01:27:03,450 Oh, for Christ's sake. 1420 01:27:03,650 --> 01:27:05,276 In the bedroom, then. Go! Kill her. 1421 01:27:07,910 --> 01:27:08,910 Sandflne! 1422 01:27:11,074 --> 01:27:12,450 What craziness is this? 1423 01:27:12,533 --> 01:27:15,286 You let a woman tell you what to do? 1424 01:27:28,466 --> 01:27:30,301 Let's try one more time. 1425 01:27:33,263 --> 01:27:34,222 Rafid Abu Rajal? 1426 01:27:35,181 --> 01:27:36,182 Where is he? 1427 01:27:39,900 --> 01:27:41,780 Now that you told us where he is, 1428 01:27:41,860 --> 01:27:43,570 all you gotta do is go get him for us. 1429 01:27:46,240 --> 01:27:47,580 Call it a finder's fee. 1430 01:27:48,200 --> 01:27:51,330 $50,000 now, $50,000 on completion. 1431 01:27:51,410 --> 01:27:54,410 That's a $100,000 phone call, Bashir. Plus 1432 01:27:55,210 --> 01:28:00,260 another two million if you can deliver Abu Rajal to Almezzara Square, alive, 1433 01:28:00,340 --> 01:28:01,720 and in the next hour. 1434 01:28:07,720 --> 01:28:08,720 It's not so easy. 1435 01:28:08,810 --> 01:28:11,230 Yeah, I know it's not so easy. We all know it's not so easy. 1436 01:28:11,310 --> 01:28:13,100 That's why we're asking you so nicely. 1437 01:28:14,140 --> 01:28:15,560 And if the old man says no? 1438 01:28:15,650 --> 01:28:19,400 If the old man says no, then all this money goes home. 1439 01:28:24,490 --> 01:28:26,490 Duty Officer says that she signed for the log. 1440 01:28:26,780 --> 01:28:28,990 He thought it was for petty cash, but then it turned out that... 1441 01:28:29,080 --> 01:28:30,710 All of it? The whole four million? 1442 01:28:30,790 --> 01:28:33,580 She knows Riley's code. Oh, my God. 1443 01:28:33,960 --> 01:28:37,130 She got radio equipment, a vehicle, weapons. 1444 01:28:48,546 --> 01:28:49,672 Get ready. 1445 01:28:57,100 --> 01:29:00,020 Yes, I trust him. He's one of Cal's people. 1446 01:29:00,730 --> 01:29:02,520 Cal doesn't come back, he's cooked. 1447 01:29:03,320 --> 01:29:04,660 He's fighting for his life. 1448 01:29:04,740 --> 01:29:06,330 Is that what you're doing? 1449 01:29:07,110 --> 01:29:09,650 For Cal? You're making a hell of an effort. 1450 01:29:12,330 --> 01:29:13,370 It's not some huge romance, 1451 01:29:13,450 --> 01:29:14,910 if that's what you're thinking. 1452 01:29:16,750 --> 01:29:17,750 It's not. 1453 01:29:20,670 --> 01:29:21,670 We're here, 1454 01:29:22,460 --> 01:29:23,800 and it gets lonely. 1455 01:29:26,300 --> 01:29:27,890 Better me than someone else. 1456 01:29:28,630 --> 01:29:30,300 Mmm-hmm. Okay. 1457 01:29:31,260 --> 01:29:33,260 Come on, Bashir. He has to be here, like now. 1458 01:29:33,810 --> 01:29:36,020 He's not gonna ditch us for 50 grand. 1459 01:29:36,100 --> 01:29:38,690 If he tries to rip us off, it's gonna be for the whole package. 1460 01:29:43,730 --> 01:29:46,480 What's it like to throw your whole career away in one night? 1461 01:29:47,570 --> 01:29:48,910 You should know, right? 1462 01:29:49,700 --> 01:29:51,040 You're tougher than I was. 1463 01:29:54,120 --> 01:29:56,040 You know, I don't get surprised very often. 1464 01:29:56,120 --> 01:29:57,200 Not in a good way. 1465 01:29:58,830 --> 01:30:00,330 That's my version of a compliment. 1466 01:30:00,790 --> 01:30:02,920 All right. Well, thank you. 1467 01:30:04,122 --> 01:30:05,164 Two cars approaching. 1468 01:30:06,499 --> 01:30:07,583 Which direction? 1469 01:30:07,667 --> 01:30:09,377 Southeast on Rue de Damas. 1470 01:30:09,380 --> 01:30:11,220 He says they're coming southeast on Rue de Damas. 1471 01:30:11,129 --> 01:30:12,797 Okay, pick your spot. 1472 01:30:12,970 --> 01:30:14,430 She's telling him to get ready. 1473 01:30:15,310 --> 01:30:16,810 And that's it. She's keyed off. 1474 01:30:16,890 --> 01:30:18,520 Can you triangulate the exact location? 1475 01:30:18,600 --> 01:30:21,020 No, she's smarter than that. She's using just two walkies. 1476 01:30:21,100 --> 01:30:22,850 But I may be able to track the UHF signal. 1477 01:30:22,940 --> 01:30:24,230 Rue de Damas, where is it? 1478 01:30:24,320 --> 01:30:25,320 Along here. 1479 01:30:26,730 --> 01:30:29,020 There you go. $2 million. 1480 01:30:29,110 --> 01:30:31,030 Two million is not enough. 1481 01:30:31,110 --> 01:30:34,110 Look, I'm in a hurry and I'm already overpaying because you know that. 1482 01:30:34,740 --> 01:30:37,450 But I like my offer. The answer to two million is no. 1483 01:30:37,540 --> 01:30:38,580 Mason. 1484 01:30:39,120 --> 01:30:41,040 It's him. It's Abu Rajal. 1485 01:30:41,120 --> 01:30:42,370 May we speak privately? 1486 01:30:46,250 --> 01:30:47,460 All right, look. 1487 01:30:47,550 --> 01:30:49,890 We told Bashir two million and you brought us Abu Rajal, 1488 01:30:49,970 --> 01:30:51,720 so let's get this settled quickly. 1489 01:30:52,470 --> 01:30:56,100 This is it. All I got. I'm topped out. The deal speaks for itself. 1490 01:30:56,310 --> 01:30:59,060 You wouldn't open with your best offer if your life depended on it. 1491 01:31:02,690 --> 01:31:04,400 Two point two five. Five million. 1492 01:31:04,480 --> 01:31:06,110 Three. Four and a half is my floor. 1493 01:31:06,190 --> 01:31:09,860 Point blank. I have $3.9 million exactly. Going once. 1494 01:31:09,940 --> 01:31:12,230 Why should Bashir be the only person to profit off of this? 1495 01:31:12,360 --> 01:31:15,320 Going twice. lf you take the three-nine right now, 1496 01:31:15,410 --> 01:31:18,290 I swear I will tell Bashir you settled for three-five. 1497 01:31:19,160 --> 01:31:21,500 Then you can go back to Arafat with your head held high 1498 01:31:21,580 --> 01:31:23,960 and $400,000 in your pocket. 1499 01:31:29,090 --> 01:31:32,550 Deal. Al right. Let's go. We got him. Bring him. 1500 01:31:35,550 --> 01:31:38,050 Get the rest of the money. This is all the money. 1501 01:31:39,140 --> 01:31:40,980 I had a feeling we might be able to work this out. 1502 01:31:41,430 --> 01:31:43,020 The thing that scares me about this 1503 01:31:43,100 --> 01:31:45,850 is you haven't asked me once about what I'm gonna do with him. 1504 01:31:46,690 --> 01:31:47,860 At these prices? 1505 01:31:48,150 --> 01:31:49,610 I want you to look at my hand. 1506 01:31:51,110 --> 01:31:53,200 See that? It's a laser sight. 1507 01:31:53,450 --> 01:31:55,120 It's attached to a very high-powered rifle 1508 01:31:55,200 --> 01:31:56,950 that my friend, Raffik, has up there. 1509 01:31:59,410 --> 01:32:00,750 I've never seen anything like it. 1510 01:32:02,750 --> 01:32:04,130 I thought you came in good faith. 1511 01:32:04,210 --> 01:32:06,500 I did. And now I want to leave in one piece. 1512 01:32:06,580 --> 01:32:08,080 You don't move until after we leave. 1513 01:32:08,170 --> 01:32:10,090 Maybe you'll live long enough to spend some of that money. 1514 01:32:12,340 --> 01:32:13,340 Let's go. 1515 01:32:18,260 --> 01:32:20,300 Where the hell are they? Downstairs, sir. 1516 01:32:33,070 --> 01:32:34,360 How much longer? 1517 01:32:35,700 --> 01:32:36,790 Maybe he'll wait. 1518 01:32:41,445 --> 01:32:42,780 We've waited too long. 1519 01:32:45,533 --> 01:32:46,867 Let's get out of here! 1520 01:32:48,202 --> 01:32:50,663 Listen, I want to go! Let's go. 1521 01:32:52,832 --> 01:32:53,833 Go! 1522 01:32:54,417 --> 01:32:55,418 Let's go. 1523 01:33:04,844 --> 01:33:05,761 Heads up! 1524 01:33:05,845 --> 01:33:07,096 300 meters. 1525 01:33:07,972 --> 01:33:09,265 It's the Christian militia. 1526 01:33:18,024 --> 01:33:19,942 I'll talk our way through. 1527 01:33:20,026 --> 01:33:22,069 With Abu Rajal in the car? Impossible! 1528 01:33:25,489 --> 01:33:27,116 -Rami, no! -I'm going through! 1529 01:33:32,913 --> 01:33:33,831 We can make it! 1530 01:33:49,190 --> 01:33:50,360 Fuck. 1531 01:33:57,063 --> 01:33:58,230 You're crazy! 1532 01:34:11,494 --> 01:34:12,787 They're not coming! 1533 01:34:16,290 --> 01:34:17,958 Come on, they're not coming! 1534 01:34:27,468 --> 01:34:28,677 Turn off the engine. 1535 01:34:29,762 --> 01:34:30,763 Turn it off! 1536 01:35:00,543 --> 01:35:01,502 Stay alert! 1537 01:35:01,590 --> 01:35:02,800 Where are you going? 1538 01:35:02,890 --> 01:35:04,730 They're waiting for me. 1539 01:35:04,800 --> 01:35:05,930 Anything might happen out there. 1540 01:35:06,010 --> 01:35:07,390 Well, I'm not staying here. 1541 01:35:08,060 --> 01:35:10,560 Another second with this murdering fuck and I'll lose my mind. 1542 01:35:12,680 --> 01:35:16,267 May this be your last lucky day, you son of a whore! 1543 01:35:17,643 --> 01:35:19,103 You're right. He's right. 1544 01:35:24,110 --> 01:35:25,320 What the hell is this? 1545 01:35:25,410 --> 01:35:27,250 No, no, no, you're not putting this through. 1546 01:35:27,330 --> 01:35:28,710 You can bet your ass I'm putting this through. 1547 01:35:28,790 --> 01:35:31,000 Frank, this is not your area. 1548 01:35:31,080 --> 01:35:32,580 This is an intel operation, Frank. 1549 01:35:32,670 --> 01:35:34,170 It's a goddamned rodeo! 1550 01:35:34,250 --> 01:35:35,710 Mason, Mason, do you read me? 1551 01:35:35,790 --> 01:35:36,870 They keyed back in. 1552 01:35:37,040 --> 01:35:38,420 MASON". Yes, Sandy, I can hear you. 1553 01:35:40,090 --> 01:35:42,430 It's him. It's Karim. 1554 01:35:43,260 --> 01:35:45,350 The goddamn location, come on! Almost there. 1555 01:35:45,430 --> 01:35:48,350 I'll keep the walkie keyed so you can hear what's going on. 1556 01:35:49,390 --> 01:35:50,600 COPY- 1557 01:36:01,690 --> 01:36:02,900 Cal goes first. 1558 01:36:04,240 --> 01:36:06,490 He makes it across safe, then you get your brother. 1559 01:36:06,570 --> 01:36:07,610 Why should I do that? 1560 01:36:08,660 --> 01:36:09,830 Because you'll have me. 1561 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 I'll stay. 1562 01:36:11,200 --> 01:36:12,240 You're not worth so much. 1563 01:36:12,580 --> 01:36:16,170 Well, maybe you should've had someone more important make your deal for you. 1564 01:36:21,340 --> 01:36:22,680 All right, all right. 1565 01:36:22,760 --> 01:36:25,430 Okay, Sandy, we're moving forward. Cal's gonna come over. 1566 01:36:25,630 --> 01:36:26,720 I'm gonna stay put. 1567 01:36:26,800 --> 01:36:27,930 I'm getting a lock on this. 1568 01:36:28,350 --> 01:36:29,520 Gotta figure out the location. 1569 01:36:29,600 --> 01:36:31,230 Thirty seconds. Just give me 30 seconds. 1570 01:36:31,600 --> 01:36:33,060 Okay, get a team rolling now! 1571 01:36:34,180 --> 01:36:35,970 You heard me, get a fucking team rolling! 1572 01:36:36,060 --> 01:36:37,100 No, God damn it! 1573 01:36:37,860 --> 01:36:40,320 This is Mason's deal. It's his hand, 1574 01:36:40,400 --> 01:36:41,990 and you're gonna let him play it. 1575 01:36:42,070 --> 01:36:43,780 You step in now, 1576 01:36:43,860 --> 01:36:46,700 and I'll make sure you own this all the way to a Senate hearing. 1577 01:37:00,630 --> 01:37:01,880 I think about Nadia. 1578 01:37:06,050 --> 01:37:08,550 Always good people suffer the most, yeah? 1579 01:37:11,010 --> 01:37:12,680 Were we that wrong about you? 1580 01:37:13,060 --> 01:37:15,400 What? Was I a terrorist? 1581 01:37:18,060 --> 01:37:19,060 Not then. 1582 01:37:20,190 --> 01:37:21,190 Not that night. 1583 01:37:23,690 --> 01:37:25,030 But in the morning. 1584 01:37:31,360 --> 01:37:32,361 Cut him loose. 1585 01:37:40,000 --> 01:37:42,800 How you doing, buddy? You okay? 1586 01:37:42,960 --> 01:37:43,960 Here's the deal. 1587 01:37:44,760 --> 01:37:48,010 You're gonna go over alone. I'm gonna stay here until it's all done. 1588 01:37:50,430 --> 01:37:51,600 That's your plan? 1589 01:37:51,680 --> 01:37:53,180 It's kind of a work in progress. 1590 01:37:55,430 --> 01:37:56,850 Shit. 1591 01:37:57,390 --> 01:37:59,390 All right, go. See you on the other side. 1592 01:38:00,440 --> 01:38:01,650 Right. 1593 01:38:02,057 --> 01:38:03,225 Go! 1594 01:38:06,150 --> 01:38:07,280 Okay, Sandy, he's coming over. 1595 01:38:07,360 --> 01:38:08,530 Get the brother ready. 1596 01:38:08,740 --> 01:38:09,910 Copy that. 1597 01:38:14,330 --> 01:38:15,420 CROWDERI Cal? 1598 01:38:16,250 --> 01:38:18,420 Yeah. It's me. 1599 01:38:27,550 --> 01:38:28,630 Cal. 1600 01:38:44,058 --> 01:38:45,059 Little brother! 1601 01:38:48,070 --> 01:38:49,200 Rafid! 1602 01:38:49,450 --> 01:38:50,530 Karim! 1603 01:38:53,525 --> 01:38:56,403 I knew you'd be safe. 1604 01:38:56,410 --> 01:38:57,660 Karim, are we good? 1605 01:38:57,946 --> 01:38:59,365 Let him go. 1606 01:39:05,120 --> 01:39:07,206 And I thank you, brother. 1607 01:39:09,625 --> 01:39:10,668 Rafid, no! 1608 01:39:10,090 --> 01:39:11,180 Whoa, whoa, whoa. 1609 01:39:11,251 --> 01:39:12,670 Curse me, do you? 1610 01:39:12,753 --> 01:39:13,837 What's he doing? 1611 01:39:13,921 --> 01:39:15,089 You're free, Rafid. 1612 01:39:15,172 --> 01:39:16,048 Curse me now! 1613 01:39:16,100 --> 01:39:17,940 Karim, we're done here. It's all good, it's fine. 1614 01:39:18,180 --> 01:39:19,260 Come on, Rafid. Put the... 1615 01:39:19,560 --> 01:39:20,690 Go, Mason, go! 1616 01:39:28,480 --> 01:39:30,820 Rafid! 1617 01:39:31,860 --> 01:39:33,530 Rafid! 1618 01:39:42,410 --> 01:39:43,870 KARllVll Rafid... 1619 01:39:50,170 --> 01:39:51,170 Mason! 1620 01:39:54,300 --> 01:39:55,550 Mason, come on! 1621 01:39:58,010 --> 01:40:00,600 Grab my hand! Grab it! 1622 01:40:04,020 --> 01:40:05,020 L90ty0u! 1623 01:40:20,779 --> 01:40:23,574 Bernard! Great! 1624 01:40:23,657 --> 01:40:24,950 Get in! Get in! 1625 01:40:25,826 --> 01:40:27,327 Sandrine! 1626 01:40:27,411 --> 01:40:28,746 Get in! Good girl! 1627 01:40:33,208 --> 01:40:35,127 Okay, let's go! 1628 01:40:51,860 --> 01:40:53,110 Almost done here. 1629 01:40:57,360 --> 01:40:58,650 All right, you're all set. 1630 01:41:18,720 --> 01:41:20,140 Why don't you talk to Mason? 1631 01:41:21,180 --> 01:41:22,310 Okay. 1632 01:41:31,320 --> 01:41:32,450 You're good? 1633 01:41:33,730 --> 01:41:35,770 I'll let you know once these meds wear off. 1634 01:41:36,490 --> 01:41:37,490 How about you? 1635 01:41:38,410 --> 01:41:40,200 Well, I'll let you know after I get a shower. 1636 01:41:42,200 --> 01:41:43,660 Think they'll ever find Karim? 1637 01:41:44,950 --> 01:41:46,700 Well, if he doesn't find us first. 1638 01:41:49,290 --> 01:41:51,750 I still cannot believe you pulled this through, man. 1639 01:41:53,170 --> 01:41:55,210 I mean, I feel like I won the lottery. 1640 01:41:57,220 --> 01:41:59,350 You saved my life and I got to see you again. 1641 01:42:01,430 --> 01:42:04,850 Let's not take so long to do it next time, okay? 1642 01:42:06,270 --> 01:42:07,270 I would like that. 1643 01:42:10,020 --> 01:42:11,150 Thank you, Cal. 1644 01:42:14,690 --> 01:42:15,730 That's the meds talking. 1645 01:42:19,660 --> 01:42:21,910 Are you up for a quick debrief at the embassy? 1646 01:42:24,490 --> 01:42:25,820 Am I gonna need a lawyer? 1647 01:42:25,910 --> 01:42:28,370 Well, it's more of a luncheon. 1648 01:42:28,460 --> 01:42:29,710 Ruzak gonna be there? 1649 01:42:29,790 --> 01:42:31,380 He's in the air, back to DC. 1650 01:42:32,040 --> 01:42:33,750 He's got some powerful friends. 1651 01:42:33,840 --> 01:42:35,510 Who's in charge of the station? 1652 01:42:35,590 --> 01:42:37,090 Well, that job just opened up. 1653 01:42:37,170 --> 01:42:40,800 Don Gaines resigned this morning. Not exactly sure why. 1654 01:42:40,880 --> 01:42:43,420 But we did come in on budget. 1655 01:42:44,010 --> 01:42:45,300 All I'm saying, Mason, 1656 01:42:45,390 --> 01:42:47,140 is that there is a general satisfaction 1657 01:42:47,220 --> 01:42:49,260 all around with the results here. 1658 01:42:49,350 --> 01:42:50,520 Is that what you're saying? 1659 01:42:50,600 --> 01:42:52,390 Things happened in haste, people 1660 01:42:53,150 --> 01:42:55,570 acted in ways that might be subject 1661 01:42:55,650 --> 01:42:58,650 to a variety of legitimate interpretation. 1662 01:42:58,740 --> 01:43:00,160 Enough dancing, Frank. 1663 01:43:01,530 --> 01:43:03,160 Everybody got what they wanted. 1664 01:43:03,780 --> 01:43:06,320 It's a rare thing. Might as well enjoy it. 1665 01:43:08,200 --> 01:43:11,200 So, you riding with me? I got him. 1666 01:43:17,750 --> 01:43:19,670 Just forget all this ever happened, huh? 1667 01:43:19,760 --> 01:43:21,010 Are you really gonna go for that? 1668 01:43:22,090 --> 01:43:23,130 You should try it. 1669 01:43:23,800 --> 01:43:26,680 If I were you, I'd kiss this place goodbye once and for all. 1670 01:43:27,140 --> 01:43:28,310 What if you were you? 1671 01:43:29,730 --> 01:43:31,480 I've got a pretty good bargaining position. 1672 01:43:33,270 --> 01:43:35,610 They've already offered up some pleasant options. 1673 01:43:36,610 --> 01:43:38,280 You got somebody making that deal for you? 1674 01:43:41,280 --> 01:43:42,410 I've got a short list. 1675 01:43:43,950 --> 01:43:46,620 I'm around till dinner, if you really want to stick it to 'em. 1676 01:44:24,400 --> 01:44:27,030 Well, the Israeli army has moved into southern Lebanon. 1677 01:44:28,120 --> 01:44:30,330 It has a clear-cut single mission, 1678 01:44:30,450 --> 01:44:33,580 namely pushing the PLO forces out of artillery range 1679 01:44:33,660 --> 01:44:35,160 of Israeli settlements and towns. 1680 01:44:35,250 --> 01:44:36,960 After enduring months of rocket attacks, 1681 01:44:37,040 --> 01:44:38,830 Israeli soldiers, backed up by tanks, 1682 01:44:38,920 --> 01:44:41,880 moved rapidly up the coastal road into West Beirut. 1683 01:44:41,960 --> 01:44:43,300 The Israeli invasion o fLebanon 1684 01:44:43,380 --> 01:44:45,260 has been deep and wide. 1685 01:44:45,340 --> 01:44:47,590 It encompasses an area slightly smaller than Delaware, 1686 01:44:47,680 --> 01:44:49,390 and about a third larger than Rhode Island. 1687 01:44:49,470 --> 01:44:52,720 Evacuation of over 800 PLO fighters began today 1688 01:44:52,810 --> 01:44:55,600 as more American troops arrived in Beirut to keep the peace. 1689 01:44:55,690 --> 01:44:56,940 Pentagon officials 1690 01:44:57,020 --> 01:44:58,690 say this terrorist attack on the Marine barracks 1691 01:44:58,770 --> 01:45:01,270 caused the four-story structure to collapse, 1692 01:45:01,650 --> 01:45:03,740 trapping and killing those Marines sleeping inside. 1693 01:45:03,820 --> 01:45:04,990 In Beirut, Lebanon, today, 1694 01:45:05,070 --> 01:45:06,740 a pickup truck loaded with explosives 1695 01:45:06,820 --> 01:45:08,450 drove to the American embassy, 1696 01:45:08,530 --> 01:45:10,660 and there was a tremendous explosion 1697 01:45:10,740 --> 01:45:12,780 during the lunch hour. Peter Jennings... 1698 01:45:12,870 --> 01:45:14,000 This criminal attack 1699 01:45:14,080 --> 01:45:15,250 on a diplomatic establishment 1700 01:45:15,330 --> 01:45:20,590 will not deter us from our goals of peace in the region. 129233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.