Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,284 --> 00:00:36,327
[man] For 4,000 years...
2
00:00:36,411 --> 00:00:37,954
[continues indistinctly]
3
00:00:42,667 --> 00:00:45,462
...villains and heroes,
and they don't do that here.
4
00:00:45,545 --> 00:00:47,797
Here, you have Jews, Muslims, Christians,
5
00:00:47,881 --> 00:00:49,883
all living shoulder to shoulder,
and it's messy.
6
00:00:49,966 --> 00:00:52,260
And the challenge
for the State Department, for us...
7
00:00:52,343 --> 00:00:55,805
[congressman laughs] Sounds like
I'm not gonna get a quick answer.
8
00:00:55,889 --> 00:00:58,099
[man] Mason's just playing the diplomat,
Congressman.
9
00:00:58,183 --> 00:01:00,810
He's been here long enough
to explain this place in a minute.
10
00:01:00,894 --> 00:01:01,895
[men laughing]
11
00:01:01,978 --> 00:01:05,940
[congressman] Let's have
the shorter version. Give me the snapshot.
12
00:01:06,024 --> 00:01:09,486
[Mason] I don't know if I'd call it
a snapshot, but I tell people,
13
00:01:09,569 --> 00:01:13,615
"If you wanna understand Lebanon, think
of a boardinghouse without a landlord."
14
00:01:14,407 --> 00:01:16,785
The only thing the tenants have in common
15
00:01:16,868 --> 00:01:18,620
is their talent for betrayal.
16
00:01:19,329 --> 00:01:24,459
So these people have been living together,
cheek by jowl, 20 centuries.
17
00:01:25,251 --> 00:01:30,090
2,000 years of revenge, blood feuds,
vendetta, murder.
18
00:01:30,548 --> 00:01:32,050
One night there's a storm.
19
00:01:33,134 --> 00:01:35,220
Raining like hell.
There's a knock at the door.
20
00:01:35,303 --> 00:01:37,388
Who is it? It's the Palestinians.
21
00:01:37,806 --> 00:01:39,933
They want in.
They've been up and down the block.
22
00:01:40,016 --> 00:01:42,602
They had doors slammed in their face.
They're cold. They're tired.
23
00:01:42,685 --> 00:01:45,021
They want in and they want in now.
24
00:01:45,105 --> 00:01:47,816
So the house is thrown into confusion.
25
00:01:47,982 --> 00:01:51,194
Tenants arguing.
Some of 'em violently opposed.
26
00:01:51,277 --> 00:01:54,114
Some think, "Let 'em in.
They'll be gone tomorrow."
27
00:01:54,197 --> 00:01:55,615
Some think, "I let them in tonight,
28
00:01:55,698 --> 00:01:57,492
then I'll have an ally against my enemy."
29
00:01:57,575 --> 00:02:00,745
Some of 'em are terrified
if they keep the door shut.
30
00:02:00,829 --> 00:02:03,456
So it isn't until after
the Palestinians move in
31
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
that the other people in the house
realize the tragedy of the situation.
32
00:02:07,460 --> 00:02:10,088
That the Palestinians want nothing more
33
00:02:10,171 --> 00:02:12,715
than to just burn down
the Israeli house next door.
34
00:02:17,345 --> 00:02:18,847
Welcome to Beirut.
35
00:02:18,930 --> 00:02:21,307
-[congressman laughs]
-[man] I told you he's good.
36
00:02:21,391 --> 00:02:23,268
-[congressman] Sure is.
-[Mason] And so it goes.
37
00:02:24,310 --> 00:02:26,229
-[woman] Mr. Skiles.
-[blows kiss]
38
00:02:26,896 --> 00:02:28,523
[Mason] Ça va? How are you?
39
00:02:28,606 --> 00:02:30,483
[both speaking French]
40
00:02:30,567 --> 00:02:33,153
You look beautiful. You look great.
Mason Skiles. How do you do?
41
00:02:33,236 --> 00:02:35,071
We have not met. How do you do?
42
00:02:35,155 --> 00:02:37,073
Nice to see you again. There he is.
43
00:02:37,157 --> 00:02:39,576
We know who
we don't wanna make deals with.
44
00:02:39,659 --> 00:02:42,245
The lessons of Vietnam have been learned.
45
00:02:42,328 --> 00:02:43,496
And I think our president
46
00:02:43,580 --> 00:02:46,749
has got his own things
on the domestic front to deal with.
47
00:02:46,833 --> 00:02:51,880
But what we definitely don't wanna do is
establish any sort of permanent presence.
48
00:02:51,963 --> 00:02:54,007
-[Mason] Where are you from?
-[woman] Washington, DC.
49
00:02:54,090 --> 00:02:56,801
Well, good for you. Welcome. Here we are.
50
00:02:56,885 --> 00:02:58,595
[in French] The party is a delight.
51
00:02:58,678 --> 00:02:59,637
Thank you!
52
00:02:59,721 --> 00:03:01,764
[in English] We understand
that Beirut, specifically,
53
00:03:01,848 --> 00:03:04,142
and Lebanon, more generally,
54
00:03:04,225 --> 00:03:07,520
has enough people coming in
and trying to put fingerprints on it.
55
00:03:07,604 --> 00:03:08,938
We don't wanna be one of those.
56
00:03:09,022 --> 00:03:11,733
We just wanna make sure
everybody has a fair playing ground
57
00:03:11,816 --> 00:03:14,777
to contribute
to a stable regional economy.
58
00:03:14,861 --> 00:03:16,195
That's what I think.
59
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
[Mason chuckles]
60
00:03:17,405 --> 00:03:20,241
The congressman
can certainly speak more to that.
61
00:03:20,325 --> 00:03:22,076
Karim, this is some friends of ours.
62
00:03:22,160 --> 00:03:24,579
This is Agnes and Joanne
from the United Kingdom.
63
00:03:24,662 --> 00:03:26,873
Karim's been keeping everybody well-fed.
64
00:03:27,498 --> 00:03:29,208
-Good job.
-[Karim] Thank you.
65
00:03:29,292 --> 00:03:30,877
[woman] How old is he?
He looks young.
66
00:03:30,960 --> 00:03:32,211
He's about 13.
67
00:03:32,295 --> 00:03:35,632
He's from one of the Palestinian
refugee camps in West Beirut.
68
00:03:35,715 --> 00:03:39,177
He stuck around,
and he's become a part of the family,
69
00:03:39,260 --> 00:03:40,386
which is very nice.
70
00:03:40,470 --> 00:03:42,513
-My lovely wife, Nadia.
-Nice to meet you.
71
00:03:42,597 --> 00:03:45,642
-[Mason] You know the congressman.
-[congressman] Are you enjoying Beirut?
72
00:03:45,725 --> 00:03:48,603
-We've been having a very nice time.
-Yeah. Yes.
73
00:03:48,686 --> 00:03:52,148
[Mason] I find it's a beautiful place,
full of beautiful people.
74
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
[Nadia] Yes.
75
00:03:53,441 --> 00:03:55,568
One beautiful person in particular.
76
00:03:55,652 --> 00:03:56,527
[congressman laughs]
77
00:03:56,611 --> 00:04:00,406
[Mason] As a diplomat in the Middle East,
you have to think on your feet.
78
00:04:00,490 --> 00:04:02,909
And the more you do it,
the better you get at it.
79
00:04:03,326 --> 00:04:05,119
When you talk about making deals,
80
00:04:05,203 --> 00:04:07,205
the most important thing
is to keep talking.
81
00:04:07,288 --> 00:04:10,208
As soon as the talking stops,
the fighting starts.
82
00:04:10,291 --> 00:04:13,169
You need to come in
from a diplomatic standpoint
83
00:04:13,253 --> 00:04:16,756
and explain to everybody involved,
"This is what we have to work with.
84
00:04:16,839 --> 00:04:19,592
These are the pieces
on the game board right now."
85
00:04:19,676 --> 00:04:22,679
Thank you for being here.
I'm gonna leave you in very capable hands.
86
00:04:22,762 --> 00:04:24,097
I've gotta say hi to somebody.
87
00:04:24,180 --> 00:04:25,682
Thanks so much. Good to see you.
88
00:04:26,099 --> 00:04:28,559
Alice. Alice, all alone.
89
00:04:30,019 --> 00:04:31,813
I heard you had congressmen. [chuckles]
90
00:04:31,896 --> 00:04:33,648
You know how that drives me wild.
91
00:04:33,731 --> 00:04:35,608
Where is Cal? I could use a hand.
92
00:04:35,692 --> 00:04:37,360
He's coming. Just something at the office.
93
00:04:37,819 --> 00:04:39,028
Everyone behaving themselves?
94
00:04:40,321 --> 00:04:41,739
-It's early.
-[Alice chuckles]
95
00:04:41,823 --> 00:04:43,324
Come on. Let's get you a drink.
96
00:04:43,908 --> 00:04:45,285
-Hungry?
-[Alice] Famished.
97
00:04:46,160 --> 00:04:47,495
[Nadia in Arabic] Hurry up, girls!
98
00:04:47,578 --> 00:04:48,663
It's dinner time!
99
00:04:49,330 --> 00:04:51,165
[Mason] Mmm-mmm. Mmm.
100
00:04:51,249 --> 00:04:52,834
-[in English] How we doing?
-Good.
101
00:04:52,917 --> 00:04:55,086
Christians in one corner,
Muslims in the other
102
00:04:55,169 --> 00:04:56,462
and Jack Daniel's in between.
103
00:04:56,546 --> 00:04:58,256
Dinner's close. Everyone here?
104
00:04:58,339 --> 00:05:00,967
Cal's late, but Alice said
we should start without him.
105
00:05:01,384 --> 00:05:03,052
-How are you, sweetie?
-[Nadia sighs]
106
00:05:03,136 --> 00:05:04,220
My next life?
107
00:05:04,304 --> 00:05:06,848
-In your next life, you marry a carpenter.
-Mmm.
108
00:05:06,931 --> 00:05:07,932
[chuckles]
109
00:05:08,016 --> 00:05:09,934
[woman speaking Arabic]
110
00:05:12,645 --> 00:05:14,397
[Nadia speaking Arabic]
111
00:05:16,607 --> 00:05:18,318
[Mason in English] Where you been hiding?
112
00:05:18,401 --> 00:05:20,570
The drivers out back,
they took everything.
113
00:05:20,653 --> 00:05:22,238
The drivers clean you out?
114
00:05:22,822 --> 00:05:24,407
[in Arabic] They live to eat.
115
00:05:24,490 --> 00:05:25,992
-[in English] There you go.
-[chuckles]
116
00:05:26,075 --> 00:05:27,827
[Mason] Get you reloaded
and back out there.
117
00:05:45,553 --> 00:05:46,471
[Cal] Pardon. Pardon.
118
00:05:46,554 --> 00:05:48,389
-Hey. How are ya?
-[Alice] Hey, sweetie.
119
00:05:48,514 --> 00:05:49,432
Have you seen Mason?
120
00:05:49,515 --> 00:05:50,433
You look tense.
121
00:05:50,516 --> 00:05:53,311
No, no. Just wanna talk
to Mason for a second.
122
00:05:53,394 --> 00:05:54,479
[Alice] What's wrong?
123
00:05:54,562 --> 00:05:55,980
Nothing. I just...
124
00:05:56,064 --> 00:05:59,817
Hello, Karim. Look at you.
Don't you look elegant.
125
00:05:59,901 --> 00:06:03,237
-Don't you think so, Cal?
-Yeah, yeah, yeah. Very elegant.
126
00:06:04,280 --> 00:06:06,657
I understand congratulations are in order.
127
00:06:06,741 --> 00:06:08,701
Nadia told me
you did really well on your exams.
128
00:06:08,785 --> 00:06:09,827
She helped a lot.
129
00:06:09,911 --> 00:06:12,288
But she's not the one
who took the test, is she?
130
00:06:12,789 --> 00:06:14,415
You heard about this, right?
131
00:06:14,499 --> 00:06:17,460
Yeah. Very impressive.
Excuse me, I'm just gonna...
132
00:06:24,425 --> 00:06:28,137
[Mason] Hey! There you are.
I was having a nightmare.
133
00:06:28,221 --> 00:06:30,264
I was gonna have to babysit
these yahoos by myself.
134
00:06:30,348 --> 00:06:32,350
-We need to talk.
-[Mason] You need a drink.
135
00:06:32,433 --> 00:06:35,520
Too much mingling with congressmen
will make you lose faith in democracy.
136
00:06:35,603 --> 00:06:36,979
Indeed. We need to talk.
137
00:06:40,066 --> 00:06:42,527
Mas, we've been through
a lot together. Right?
138
00:06:43,486 --> 00:06:46,197
And somehow we've managed
to steer around the icebergs.
139
00:06:46,280 --> 00:06:47,323
No, thank you.
140
00:06:47,407 --> 00:06:50,284
Cal, spit it out. We have 25 people
out there waiting for dinner.
141
00:06:51,244 --> 00:06:53,579
I've never come to you
with anything operational.
142
00:06:54,163 --> 00:06:56,833
-We've always been clean.
-What the fuck are we talking about?
143
00:06:58,709 --> 00:06:59,752
Karim.
144
00:07:00,419 --> 00:07:02,672
It's about Karim.
They want him for questioning.
145
00:07:03,381 --> 00:07:05,383
-Who wants him?
-Everybody.
146
00:07:06,092 --> 00:07:10,179
-He's got a brother. Did you know that?
-[stutters] What? No, he's got no one.
147
00:07:10,763 --> 00:07:12,265
Why do you think Nadia took him in?
148
00:07:12,348 --> 00:07:15,226
Rafid Abu Rajal.
They were separated in '68.
149
00:07:15,309 --> 00:07:16,853
Karim came here to Beirut.
150
00:07:16,936 --> 00:07:19,730
Rafid went to prison
for two years in Jordan.
151
00:07:19,814 --> 00:07:20,731
Hold on.
152
00:07:22,567 --> 00:07:23,776
Where's this going?
153
00:07:24,360 --> 00:07:25,528
Munich.
154
00:07:27,196 --> 00:07:29,949
The brother left a rental car
outside the Olympic Village.
155
00:07:30,032 --> 00:07:35,288
They've got prints. They've got a witness.
They got this, Mas.
156
00:07:36,414 --> 00:07:40,376
That's Karim and his brother
six months ago here in Beirut.
157
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
They who?
158
00:07:41,627 --> 00:07:44,213
There's an operations supervisor
at the bottom of the driveway.
159
00:07:44,297 --> 00:07:45,381
They want him now.
160
00:07:45,465 --> 00:07:47,216
They who? Mossad?
161
00:07:47,300 --> 00:07:49,594
I can help you. I can't make this go away.
162
00:07:49,677 --> 00:07:50,678
So it is Mossad.
163
00:07:50,761 --> 00:07:53,598
-Israel just drops a dime--
-Your people are all over this.
164
00:07:53,681 --> 00:07:54,682
This is bullshit.
165
00:07:54,765 --> 00:07:58,728
The State Department froze
your security access two hours ago. Okay?
166
00:07:58,811 --> 00:08:02,482
Someone talked. It leaked.
It's gotta be now. It's not safe.
167
00:08:02,565 --> 00:08:04,484
Cal, it's Karim for fuck's sake.
168
00:08:04,567 --> 00:08:06,861
You've got the kid brother
of Global Enemy Number One
169
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
serving canapes to congressmen.
170
00:08:08,863 --> 00:08:10,573
What are you gonna do?
Drag him out of here?
171
00:08:10,656 --> 00:08:14,827
You think Nadia's gonna go for that?
She just filed papers for his sponsorship.
172
00:08:14,911 --> 00:08:17,663
We just got him a student visa,
for chrissakes.
173
00:08:18,915 --> 00:08:21,375
He's part of the family, Cal.
174
00:08:23,294 --> 00:08:24,337
Not my call.
175
00:08:27,381 --> 00:08:31,636
You go tell your boss that I'll be
down to talk to him in five minutes.
176
00:08:34,764 --> 00:08:35,806
[Cal grunts]
177
00:08:37,892 --> 00:08:39,685
[Mason] Karim, you be honest with me.
178
00:08:40,269 --> 00:08:42,730
If you lie to me, if you hang me up,
I cannot help you.
179
00:08:44,774 --> 00:08:45,858
Your brother.
180
00:08:48,945 --> 00:08:49,987
Is he dead?
181
00:08:52,907 --> 00:08:55,201
-Is he dead?
-When is the last time you saw him?
182
00:08:55,284 --> 00:08:56,702
Is he dead? Is Rafid dead?
183
00:08:56,786 --> 00:08:58,496
He's not dead. Okay?
184
00:08:58,579 --> 00:09:01,624
I need you to answer my question.
When did you see him last?
185
00:09:01,707 --> 00:09:02,625
Months... Six months.
186
00:09:02,708 --> 00:09:03,626
Six months where?
187
00:09:03,709 --> 00:09:04,961
He comes to me.
188
00:09:05,545 --> 00:09:06,629
He comes to you where?
189
00:09:06,712 --> 00:09:08,798
I turn around and he's there...
190
00:09:08,881 --> 00:09:09,882
on the street.
191
00:09:09,966 --> 00:09:12,176
[stutters] On the street.
He's here? In Beirut?
192
00:09:12,260 --> 00:09:13,344
No! In Spain.
193
00:09:13,427 --> 00:09:14,554
He lives in Spain now.
194
00:09:14,637 --> 00:09:15,930
He cooks to make a restaurant.
195
00:09:16,013 --> 00:09:17,598
Why would you lie to me about this?
196
00:09:17,682 --> 00:09:18,849
[in Arabic] Why are you angry?
197
00:09:18,933 --> 00:09:23,229
[in English] Okay. I'm not mad at you.
I'm not mad at you. Okay?
198
00:09:23,312 --> 00:09:25,940
I just need you
to tell me the truth. Okay?
199
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
His passport...
200
00:09:29,569 --> 00:09:31,612
He took a Spain passport.
201
00:09:31,696 --> 00:09:32,863
A new name.
202
00:09:33,322 --> 00:09:35,157
He says no one can know.
203
00:09:35,241 --> 00:09:37,159
If I tell anyone, he loses everything!
204
00:09:37,243 --> 00:09:38,661
I promised him!
205
00:09:39,078 --> 00:09:40,997
[Nadia] What's going on out here?
206
00:09:43,541 --> 00:09:46,294
Go. Now. Go to the kitchen. Wait there.
207
00:09:46,627 --> 00:09:47,837
What did he do?
208
00:09:48,337 --> 00:09:51,132
I don't know. Nothing, maybe.
I don't know.
209
00:09:51,215 --> 00:09:52,258
I need to handle this.
210
00:09:52,341 --> 00:09:55,177
Go back inside,
make sure dinner gets out in time, okay?
211
00:09:55,261 --> 00:09:56,470
I'll be back in a few minutes.
212
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
This is bad, isn't it?
213
00:09:58,097 --> 00:10:00,224
It's nothing that can't be fixed.
All right?
214
00:10:05,104 --> 00:10:05,938
[Nadia] Karim.
215
00:10:07,690 --> 00:10:09,150
[in French] Are you okay?
216
00:10:09,233 --> 00:10:10,318
What is it?
217
00:10:10,693 --> 00:10:11,569
Huh?
218
00:10:12,320 --> 00:10:13,321
What's wrong?
219
00:10:15,156 --> 00:10:18,367
[Mason in English] I promise
I will have him there. I guarantee it.
220
00:10:18,451 --> 00:10:19,910
First thing tomorrow at the Embassy.
221
00:10:19,994 --> 00:10:22,038
-I'm offering a compromise.
-[Jones] I'm sorry.
222
00:10:22,121 --> 00:10:23,914
I don't have the authority to negotiate.
223
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
That's a tough spot to be in. I know.
224
00:10:27,460 --> 00:10:28,628
Been in that spot many times.
225
00:10:28,711 --> 00:10:30,630
There's no reason
why this can't run smoothly.
226
00:10:31,213 --> 00:10:32,548
I just don't see that happening.
227
00:10:32,632 --> 00:10:34,842
-Does he know the situation here?
-I've explained it.
228
00:10:34,925 --> 00:10:38,304
Mr. Riley is not here this evening
in a supervisory capacity.
229
00:10:38,387 --> 00:10:40,640
We thought he might be able
to get the man out quietly.
230
00:10:40,723 --> 00:10:41,682
[Mason] "Man"?
231
00:10:41,766 --> 00:10:43,809
This is a 13-year-old boy
we're talking about.
232
00:10:43,893 --> 00:10:45,561
This child is harmless.
233
00:10:45,645 --> 00:10:48,314
This is not an analysis assignment.
234
00:10:48,397 --> 00:10:52,151
If you can't help me find
a creative solution to my problem,
235
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
then I'm gonna ask you
to telephone someone who can.
236
00:10:55,321 --> 00:10:57,782
We've lost that as an option.
237
00:10:57,865 --> 00:11:01,160
Then I suggest you retrace your steps
and figure out where...
238
00:11:01,243 --> 00:11:03,371
-[gunshots]
-[people screaming]
239
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
[Jones] Jesus! Get out--
240
00:11:04,997 --> 00:11:06,457
[Cal] Wait! Mas!
241
00:11:07,750 --> 00:11:09,126
Mason! Hold it.
242
00:11:10,252 --> 00:11:11,712
[people screaming]
243
00:11:14,548 --> 00:11:15,800
[Cal] Watch out! Watch out!
244
00:11:18,010 --> 00:11:19,261
[Karim] Mason! Nadia!
245
00:11:19,345 --> 00:11:20,429
[Nadia] Karim!
246
00:11:21,138 --> 00:11:22,515
[Karim] Nadia!
247
00:11:23,099 --> 00:11:24,016
Karim!
248
00:11:24,100 --> 00:11:24,975
Nadia!
249
00:11:27,061 --> 00:11:27,937
[man in Arabic] Move!
250
00:11:28,938 --> 00:11:29,939
Get him out!
251
00:11:30,022 --> 00:11:31,565
[in English] Help me, Mason!
252
00:11:34,443 --> 00:11:35,444
Mason!
253
00:11:36,112 --> 00:11:37,071
[in Arabic] No!
254
00:11:37,655 --> 00:11:39,615
[Mason] No! Please!
255
00:11:39,698 --> 00:11:40,699
Take me!
256
00:11:41,700 --> 00:11:43,119
Leave her!
257
00:11:44,995 --> 00:11:46,205
[man] Drop your weapon!
258
00:11:46,288 --> 00:11:47,998
[Mason speaking Arabic]
259
00:11:48,082 --> 00:11:49,375
[Rafid] Come here, Karim!
260
00:11:50,000 --> 00:11:51,836
-[in English] No!
-[Karim] Mason!
261
00:11:52,461 --> 00:11:53,462
[groans]
262
00:11:55,297 --> 00:11:56,298
Karim.
263
00:11:57,716 --> 00:12:00,136
[in Arabic] Drop your weapon!
Or I kill her.
264
00:12:01,303 --> 00:12:02,888
[speaking Arabic]
265
00:12:05,724 --> 00:12:07,268
Please, no!
266
00:12:11,522 --> 00:12:12,565
Please!
267
00:12:17,194 --> 00:12:18,195
[gunshots]
268
00:12:18,279 --> 00:12:19,196
[Nadia grunts]
269
00:12:22,324 --> 00:12:23,701
Go! Go!
270
00:12:30,124 --> 00:12:33,544
[in English] No, baby. No, baby. Come on.
Stay here with me.
271
00:12:58,068 --> 00:13:00,446
[reporter over radio] Don't leave home
without that raincoat.
272
00:13:00,529 --> 00:13:02,198
You are going to need it.
273
00:13:02,281 --> 00:13:04,950
Showers will continue in the Boston area
throughout the evening,
274
00:13:05,034 --> 00:13:07,286
tapering off just after rush hour.
275
00:13:07,369 --> 00:13:10,372
And that's your traffic and weather
on WCPN.
276
00:13:10,456 --> 00:13:13,083
It's 7:15. I'm Jane Emerson.
277
00:13:13,167 --> 00:13:16,754
Coming up in the next half hour,
Jerry Torbin discusses the future...
278
00:13:16,837 --> 00:13:17,838
[continues indistinctly]
279
00:13:20,174 --> 00:13:21,258
[knocking]
280
00:13:21,342 --> 00:13:22,343
[officer] Hey, buddy!
281
00:13:24,345 --> 00:13:25,721
You all right in there?
282
00:13:27,640 --> 00:13:29,016
Yes... Yes, sir!
283
00:13:29,391 --> 00:13:33,103
[officer] Well, you don't sound so sure.
Coming or going?
284
00:13:33,187 --> 00:13:36,815
[Mason] No, I'm here. I'm a guest
at the hotel. I was just heading in.
285
00:13:37,358 --> 00:13:40,820
All right. Try sleeping inside.
286
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
[sighs]
287
00:14:23,404 --> 00:14:26,240
[Mason] All right, issue number five,
pension attrition ratio.
288
00:14:26,323 --> 00:14:28,492
We worked our way to common ground here.
289
00:14:28,909 --> 00:14:32,496
Jerry's gonna accept the National Formula
and the Union has decided to waive
290
00:14:32,580 --> 00:14:35,374
their "most favored nations" clause.
Great.
291
00:14:35,457 --> 00:14:38,210
Number six, ICC indemnity bonding.
292
00:14:38,794 --> 00:14:40,671
Feels like another solid compromise here.
293
00:14:40,754 --> 00:14:44,049
We'll cross-collateralize the premiums
with the safety bonuses.
294
00:14:44,133 --> 00:14:50,264
So, we have fewer accidents, fewer claims.
We have a better package. Everybody wins.
295
00:14:50,347 --> 00:14:51,599
All right, guys?
296
00:14:53,017 --> 00:14:55,895
That is six issues
we've taken off the table.
297
00:14:55,978 --> 00:14:57,855
It's important now to take a look back
298
00:14:57,938 --> 00:14:59,356
and realize how far we've come.
299
00:14:59,440 --> 00:15:00,733
Six of ten.
300
00:15:00,816 --> 00:15:01,984
Of nine.
301
00:15:02,067 --> 00:15:03,360
[Jerry] You see?
302
00:15:03,444 --> 00:15:06,363
You're back with the overtime?
Again with this?
303
00:15:06,447 --> 00:15:07,990
It's never going on the table.
304
00:15:08,073 --> 00:15:10,784
Both sides have to show
more cards here. All right?
305
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
The numbers will tell us
which way we're gonna go.
306
00:15:12,953 --> 00:15:14,788
I'm getting raped here, Mason.
307
00:15:14,872 --> 00:15:18,125
-Prove it. Open your books!
-Open your fucking ears. I'm done.
308
00:15:18,208 --> 00:15:20,169
I'm going back to the office
and starting over.
309
00:15:20,252 --> 00:15:21,921
What do you mean by "starting over"?
310
00:15:22,004 --> 00:15:23,464
I'm going back to my original offer.
311
00:15:23,547 --> 00:15:25,841
-[Dennis] Is that a threat?
-No. Here's a threat.
312
00:15:25,925 --> 00:15:28,761
I'm gonna start answering my phone,
'cause it's ringing off the hook
313
00:15:28,844 --> 00:15:32,389
with guys who would kill to work
for what I paid you thieves 20 years ago.
314
00:15:32,473 --> 00:15:34,350
[Dennis] You don't got the balls
to lock us out!
315
00:15:34,433 --> 00:15:36,185
-Let's take a break.
-[Jerry] Try me.
316
00:15:36,268 --> 00:15:38,354
[Dennis] I can have a strike vote
in 15 minutes.
317
00:15:38,479 --> 00:15:39,438
Bring it on!
318
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
Let's see this strike!
319
00:15:41,231 --> 00:15:43,233
[men shouting indistinctly]
320
00:15:45,110 --> 00:15:50,324
[Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'...
Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass!
321
00:15:50,407 --> 00:15:52,076
[Ernie] That went well.
322
00:15:52,159 --> 00:15:55,788
[Mason] They'll cool off.
The deal speaks for itself.
323
00:15:57,039 --> 00:15:59,917
Let them sit with it a bit,
let the downside ring in their ears.
324
00:16:00,000 --> 00:16:01,877
In a couple of days, they'll be back.
325
00:16:01,961 --> 00:16:04,838
Where do we stand
with the supermarket thing in Providence?
326
00:16:04,922 --> 00:16:08,092
[Ernie] They took a local guy. A lawyer.
327
00:16:08,676 --> 00:16:10,010
I was gonna tell you this morning,
328
00:16:10,094 --> 00:16:12,054
but it seemed like
you had a lot on your plate.
329
00:16:12,638 --> 00:16:14,264
Can I buy you a drink at Foley's?
330
00:16:14,556 --> 00:16:16,225
[Ernie] I've been offered a job.
331
00:16:17,726 --> 00:16:18,894
It's New York.
332
00:16:20,521 --> 00:16:22,606
We're still haggling
over the numbers, but...
333
00:16:23,941 --> 00:16:27,194
That's not why I want to wrap things up.
I'm not bailing on you.
334
00:16:29,655 --> 00:16:30,906
You need a rest, Mas.
335
00:16:32,408 --> 00:16:33,409
Like, for real.
336
00:16:34,201 --> 00:16:37,121
Get some sun. Walk around. Take a break.
337
00:16:39,164 --> 00:16:40,916
You're gonna do great in New York, Ernie.
338
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
You'll be fine.
339
00:17:02,479 --> 00:17:03,522
[woman] Colonel Ruzak.
340
00:17:09,194 --> 00:17:10,112
...sanctions.
341
00:17:13,365 --> 00:17:15,075
[Gary] It's confirmed. They found the car.
342
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
-Pack your bag.
-It's in my office, sir.
343
00:17:22,499 --> 00:17:24,501
[soft rock playing through speakers]
344
00:17:34,178 --> 00:17:35,262
[man] Mason?
345
00:17:36,013 --> 00:17:37,473
Mason Skiles?
346
00:17:39,683 --> 00:17:42,186
You might not remember me. Ray Sullivan?
347
00:17:42,978 --> 00:17:43,812
Sure.
348
00:17:44,688 --> 00:17:47,441
You arbitrated a barter for us
a couple years back.
349
00:17:47,524 --> 00:17:50,069
A fiber optics project down in Needham?
350
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
-Sully. Of course. Of course.
-[chuckles]
351
00:17:54,198 --> 00:17:56,283
-How are you? I'm sorry.
-No. Relax.
352
00:17:56,366 --> 00:17:58,619
Happens to me ten times a day.
Who can keep track?
353
00:17:59,870 --> 00:18:03,248
Yeah. We're just here
negotiating labor settlements.
354
00:18:03,874 --> 00:18:07,419
Just killing time
while both sides cool down a little bit.
355
00:18:07,503 --> 00:18:11,465
[Sully] I know. I spoke to your partner.
He told me you might be here.
356
00:18:12,758 --> 00:18:15,552
I got a wake-up call this morning.
Kind of a fire alarm.
357
00:18:16,428 --> 00:18:19,723
Friends in Washington. Old friends.
Well, mutual friends.
358
00:18:20,390 --> 00:18:23,811
They know I'm in the area
and they asked me to talk to you.
359
00:18:25,521 --> 00:18:27,147
American University in Beirut.
360
00:18:27,231 --> 00:18:30,234
I guess they had someone lined up
to give a lecture later this week,
361
00:18:30,317 --> 00:18:31,527
and he canceled on them.
362
00:18:31,819 --> 00:18:34,988
"Cross-Cultural Arbitration"
was the topic.
363
00:18:35,072 --> 00:18:38,117
So, my friends, your credentials,
your being an alumni and all,
364
00:18:38,200 --> 00:18:39,701
they were hoping you might fill in.
365
00:18:41,286 --> 00:18:42,204
There's a check.
366
00:18:44,498 --> 00:18:46,834
$6,500 and a first-class ticket.
367
00:18:47,543 --> 00:18:50,712
I wouldn't go back to Beirut
if it was the last place on earth.
368
00:18:51,380 --> 00:18:53,507
Flight leaves Logan at 8:45 tonight.
369
00:18:54,800 --> 00:18:59,429
It sounds like you got about six hours
to find somebody else.
370
00:19:00,264 --> 00:19:02,182
I was told that's not an option.
371
00:19:02,266 --> 00:19:05,310
Look, I have no idea
what's happening here.
372
00:19:05,394 --> 00:19:09,022
It'd be a hell of a lot easier
for both of us if I did.
373
00:19:10,858 --> 00:19:12,776
But I was told to tell you that
374
00:19:14,027 --> 00:19:15,904
time is extremely tight
375
00:19:16,780 --> 00:19:21,785
and the agency would be deeply grateful
for your cooperation.
376
00:19:22,369 --> 00:19:24,580
It's a serious request. They know that.
377
00:19:26,498 --> 00:19:28,333
Tell 'em I don't have a passport.
378
00:19:28,417 --> 00:19:30,335
They put one in with the ticket.
379
00:19:37,509 --> 00:19:38,844
Great seeing you, Ray.
380
00:19:41,555 --> 00:19:42,681
Do me a favor, will ya?
381
00:19:43,807 --> 00:19:46,894
You miss the flight, this never happened.
382
00:20:03,785 --> 00:20:04,953
[answering machine beeps]
383
00:20:05,037 --> 00:20:07,206
[Ernie over phone]
This is the last message I'm leaving,
384
00:20:07,289 --> 00:20:08,582
because this is bullshit.
385
00:20:09,208 --> 00:20:13,253
Dennis called a strike about an hour ago.
Maybe you know that.
386
00:20:14,213 --> 00:20:18,842
I'm in New York. Pam has my keys.
I don't know what else to say.
387
00:20:19,593 --> 00:20:21,303
You wanna talk, you know where to find me.
388
00:20:35,108 --> 00:20:37,402
[Sandy] Mason Francis Skiles.
389
00:20:37,486 --> 00:20:39,196
45 years old.
390
00:20:39,279 --> 00:20:42,199
Postgrad at Oxford
in Arabic and Mideast studies.
391
00:20:43,158 --> 00:20:46,036
He comes here in 1962
on a teaching fellowship.
392
00:20:48,080 --> 00:20:51,583
He's recruited Foreign Service in '63
for immediate posting to Cairo.
393
00:20:51,667 --> 00:20:54,670
Then Damascus, '65, Tel Aviv '68.
394
00:20:55,254 --> 00:20:57,673
1969, he's reassigned to DC
395
00:20:57,756 --> 00:21:00,467
as assistant undersecretary
for Mideast Affairs.
396
00:21:02,094 --> 00:21:05,347
He marries. He's published.
He's widely quoted.
397
00:21:06,473 --> 00:21:07,975
Kissinger takes a shine to him,
398
00:21:08,058 --> 00:21:10,352
throws him a working group
at the Paris peace talks.
399
00:21:11,019 --> 00:21:14,523
And in '71 he jumps the line.
He comes back to Beirut,
400
00:21:14,606 --> 00:21:17,234
where he was appointed
deputy chief of mission here.
401
00:21:17,901 --> 00:21:21,280
And his wife... I guess Don
ran that by you on the ride in.
402
00:21:21,363 --> 00:21:23,615
The incident at Skiles' house in '72?
403
00:21:23,699 --> 00:21:26,326
His wife and the Abu Rajal brothers?
404
00:21:26,410 --> 00:21:27,953
I can read, Ms. Crowder.
405
00:21:28,578 --> 00:21:30,664
What I need to know is
where he stands now.
406
00:21:32,124 --> 00:21:35,794
[Sandy] Well, he left Beirut in '73
before the civil war kicked in.
407
00:21:35,877 --> 00:21:39,339
He was the senior trade negotiator
for the Boston Merchandising Council,
408
00:21:39,423 --> 00:21:41,633
and then he left there three years ago
to go private.
409
00:21:41,717 --> 00:21:44,928
And now he just has
this small two-man firm.
410
00:21:45,012 --> 00:21:46,513
Mostly local labor issues.
411
00:21:46,596 --> 00:21:47,597
[sighs]
412
00:21:49,057 --> 00:21:51,893
So, from Kissinger to the crapper.
413
00:21:52,894 --> 00:21:54,813
[Sandy] Mm-hmm.
He has a drinking problem.
414
00:21:54,896 --> 00:21:56,773
[Gary] Christ. How bad?
415
00:21:56,857 --> 00:21:58,650
[Sandy] They had to pour him
on to the plane.
416
00:21:59,985 --> 00:22:03,572
Like we've got time for this nonsense.
Talk to me, Don.
417
00:22:03,655 --> 00:22:05,615
He's damaged goods.
418
00:22:06,783 --> 00:22:08,327
Front-runner who stumbled.
419
00:22:09,870 --> 00:22:10,996
But he's manageable.
420
00:22:12,039 --> 00:22:15,292
Frank? You knew him when.
421
00:22:17,252 --> 00:22:19,171
Don't play cards with him, Gary.
422
00:22:37,314 --> 00:22:38,523
Take it easy.
423
00:22:47,532 --> 00:22:48,492
[man] Mr. Skiles!
424
00:22:49,284 --> 00:22:50,535
Mr. Skiles!
425
00:22:54,164 --> 00:22:58,335
Bernard Teppler. American University.
Absolute pleasure to have you here.
426
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
-Let me take...
-[gunshots]
427
00:23:00,087 --> 00:23:02,422
-[woman screaming]
-[indistinct chatter]
428
00:23:07,594 --> 00:23:08,678
Welcome to Beirut.
429
00:23:09,221 --> 00:23:11,681
We're thrilled to have you here.
Let me take that for you.
430
00:23:14,726 --> 00:23:17,354
[Bernard] I'll be your liaison
with the university.
431
00:23:17,437 --> 00:23:18,897
Get you where you need to get.
432
00:23:19,439 --> 00:23:22,609
Beirut's changed quite a bit
in the past ten years.
433
00:23:22,692 --> 00:23:24,528
You missed quite the civil war.
434
00:23:25,278 --> 00:23:28,031
My itinerary says I'm staying
at the L'Admiral Hotel.
435
00:23:28,115 --> 00:23:30,409
Yes, indeed.
We've booked you the deluxe suite.
436
00:23:30,826 --> 00:23:33,495
On the shelling side, I'm afraid.
Beachside was full.
437
00:23:34,579 --> 00:23:36,414
Why aren't we taking Rue du Nabil?
It's faster.
438
00:23:36,498 --> 00:23:38,708
Rue du Nabil's not good today.
439
00:23:38,792 --> 00:23:41,503
Big car bomb last night.
Many people killed.
440
00:23:41,586 --> 00:23:43,004
Who lit that fuse?
441
00:23:43,088 --> 00:23:46,133
[Bernard chuckles] Well, it's Beirut,
Mr. Skiles. Depends who you ask.
442
00:23:46,716 --> 00:23:50,178
PLO says it's Amal militia.
Amal militia says it's Christian militia.
443
00:23:50,262 --> 00:23:53,598
Christian militia says it's the Druze.
Druze says it's the Syrian Army.
444
00:23:54,182 --> 00:23:55,559
Listen to the radio from Damascus,
445
00:23:55,642 --> 00:23:58,728
it's the Israelis making excuses
to come across the border.
446
00:23:58,812 --> 00:24:01,439
Ask Israel...
Ah, for them it's always the PLO.
447
00:24:01,523 --> 00:24:05,110
Not the PLO. My wife says
it was Gamaeet El Cheea.
448
00:24:05,819 --> 00:24:06,778
What do you say?
449
00:24:06,862 --> 00:24:08,989
[driver] I say we skip Rue du Nabil.
450
00:24:09,072 --> 00:24:11,199
[children shouting]
451
00:24:11,783 --> 00:24:12,993
[car honks]
452
00:24:13,076 --> 00:24:15,120
[driver] They're checking papers, sir.
453
00:24:15,203 --> 00:24:17,664
[Bernard] Oh, fuck it.
I'm afraid I'll need your passport.
454
00:24:17,747 --> 00:24:21,042
Nothing to worry about.
PLO run a decent checkpoint.
455
00:24:21,126 --> 00:24:23,128
[Arabic music playing through speakers]
456
00:24:28,466 --> 00:24:30,260
-Passport.
-[Bernard] Hold on.
457
00:24:30,343 --> 00:24:32,179
Welcome to the Green Line.
458
00:24:32,262 --> 00:24:34,806
This road divides
East and West Beirut now.
459
00:24:35,056 --> 00:24:37,851
One of the civil war's
charming new landmarks.
460
00:24:38,560 --> 00:24:41,146
Muslims to the West.
Christians to the East.
461
00:24:41,938 --> 00:24:44,399
Not much room for the rest of us,
but there you have it.
462
00:24:44,482 --> 00:24:46,735
Thank you! Thank you so much.
463
00:25:34,991 --> 00:25:36,159
Shit.
464
00:25:52,050 --> 00:25:53,051
[sighs]
465
00:26:01,017 --> 00:26:03,395
[woman] % ... till it hurts %
466
00:26:04,479 --> 00:26:08,900
% I know you hurt, too
But what else can we do %
467
00:26:08,984 --> 00:26:12,612
% Tormented and torn apart %
468
00:26:13,613 --> 00:26:17,826
% I wish I could carry your smile
In my heart... %
469
00:26:19,077 --> 00:26:20,787
Monsieur. S'il vous plait?
470
00:26:22,706 --> 00:26:26,543
% It would make me believe
What tomorrow could bring %
471
00:26:26,626 --> 00:26:29,504
% When today doesn't really know %
472
00:26:30,797 --> 00:26:33,466
% Doesn't really know %
473
00:26:33,550 --> 00:26:36,177
% I'm all out of love... %
474
00:26:36,261 --> 00:26:41,099
Mr. Skiles? Mr. Skiles?
Hi. I'm Sandy Crowder.
475
00:26:41,182 --> 00:26:44,311
I'm the deputy cultural attaché
at the Embassy.
476
00:26:44,561 --> 00:26:45,895
So nice to meet you.
477
00:26:47,606 --> 00:26:48,607
What a surprise.
478
00:26:48,690 --> 00:26:50,275
I help out at the university sometimes.
479
00:26:50,358 --> 00:26:52,402
They told me you were here
for the lectures.
480
00:26:52,819 --> 00:26:56,156
-I know you just got in...
-Yeah. No, I just... Please. Please.
481
00:26:56,239 --> 00:26:58,074
No, I left my car out front.
482
00:26:58,158 --> 00:27:00,243
Perhaps you'd like to get out
of the hotel?
483
00:27:01,328 --> 00:27:04,122
[chuckles] Oh. You know what?
484
00:27:04,914 --> 00:27:07,292
That's funny. I was just thinking
I could use a tour guide.
485
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
-Really?
-No.
486
00:27:09,336 --> 00:27:10,879
So why don't we stand here and pretend
487
00:27:10,962 --> 00:27:14,633
while you tell me what kind of trouble
I've gotten myself into.
488
00:27:16,593 --> 00:27:18,678
The ambassador's hosting
a recital this evening,
489
00:27:18,762 --> 00:27:20,513
and I was thinking of stopping in.
490
00:27:21,348 --> 00:27:24,601
You're just gonna keep smiling at me
no matter what I say, right?
491
00:27:26,227 --> 00:27:27,604
Why don't I meet you out front?
492
00:27:31,399 --> 00:27:33,401
[instrumental music playing]
493
00:27:34,611 --> 00:27:36,613
[indistinct chatter]
494
00:27:51,586 --> 00:27:54,339
Good God. Mason.
495
00:27:54,422 --> 00:27:55,965
Ambassador Whalen.
496
00:27:56,800 --> 00:27:58,885
It's shocking, I'm sure. [chuckles]
497
00:28:00,136 --> 00:28:01,221
Good seeing you, Frank.
498
00:28:01,304 --> 00:28:04,599
I seriously doubt that,
but I appreciate the effort.
499
00:28:05,600 --> 00:28:07,268
[Mason] Congratulations on all this.
500
00:28:07,352 --> 00:28:09,187
Now I know you're fucking with me.
[laughs]
501
00:28:10,438 --> 00:28:12,524
Why don't you go and find Don?
We'll be right up.
502
00:28:13,441 --> 00:28:15,819
-Uh, flight good?
-Good enough.
503
00:28:16,486 --> 00:28:17,737
[Frank] You get a look around?
504
00:28:17,821 --> 00:28:20,407
-[Mason] Yeah. What's left of it.
-[Frank] Breaks your heart?
505
00:28:20,490 --> 00:28:23,410
I tell you, Mason.
You missed one hell of a fight.
506
00:28:23,493 --> 00:28:26,246
PLO started tossing bombs.
Government pushed back.
507
00:28:26,329 --> 00:28:27,580
Israel got involved.
508
00:28:28,123 --> 00:28:30,917
And what did we get? 50,000 dead.
509
00:28:31,876 --> 00:28:34,462
City carved up like a goddamn pizza.
510
00:28:34,546 --> 00:28:38,049
And the PLO, they're still here,
hoping the cease-fire holds.
511
00:28:38,133 --> 00:28:41,094
'Cause now we've got Israel
down the road licking their chops,
512
00:28:41,177 --> 00:28:45,598
looking for an excuse to drive up
and show us what great weapons we got 'em.
513
00:28:45,682 --> 00:28:48,810
-Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak.
-Nice to see you.
514
00:28:48,893 --> 00:28:51,354
-[Frank] National Security Council.
-[Mason] How you doing?
515
00:28:51,438 --> 00:28:55,942
-Um, thirsty?
-Sure. Uh, bourbon. Neat.
516
00:28:57,569 --> 00:28:58,903
Before we get started,
517
00:28:58,987 --> 00:29:02,198
I want you to know we're all
keenly aware of what you've done.
518
00:29:03,575 --> 00:29:04,451
And what is that?
519
00:29:05,201 --> 00:29:09,080
Coming out here. No notice. No info.
It's been duly noted.
520
00:29:10,915 --> 00:29:15,587
[Frank] I think you know Don Gaines,
our chief political officer here.
521
00:29:15,670 --> 00:29:16,629
Been a while.
522
00:29:16,713 --> 00:29:17,922
Long time.
523
00:29:18,590 --> 00:29:20,383
Here you go. Have a seat.
524
00:29:27,348 --> 00:29:28,475
Okay.
525
00:29:30,351 --> 00:29:34,439
Wow. Two spies, the White House
and an ambassador.
526
00:29:35,732 --> 00:29:39,110
Maybe one of you can actually tell me
what I'm doing here.
527
00:29:41,070 --> 00:29:43,114
Have you talked to anybody
in the area recently?
528
00:29:43,198 --> 00:29:45,200
-[Mason] No.
-[Don] You had a lot of friends here.
529
00:29:45,283 --> 00:29:47,702
-You must keep in touch with some?
-No.
530
00:29:47,786 --> 00:29:49,579
A phone call? Christmas card?
531
00:29:49,662 --> 00:29:52,791
-Where we going with this?
-[Don] It's a simple question.
532
00:29:54,501 --> 00:29:55,919
Who's in charge here?
533
00:29:56,002 --> 00:29:57,712
We all serve the president.
534
00:29:57,796 --> 00:30:00,381
Unless he's the next one
to pop through that door,
535
00:30:00,465 --> 00:30:03,009
why don't you step up
and tell me what the fuck's going on.
536
00:30:06,930 --> 00:30:11,059
Three nights ago, an American
was pulled off the street in West Beirut.
537
00:30:11,976 --> 00:30:13,603
The next morning, we got a communiqué
538
00:30:13,686 --> 00:30:16,564
from a group calling itself
the Militia of Islamic Liberation.
539
00:30:17,273 --> 00:30:19,317
Very clean. No rhetoric.
540
00:30:19,776 --> 00:30:21,653
They have the guy, they wanna talk.
541
00:30:22,904 --> 00:30:24,322
They want you to broker the deal.
542
00:30:26,407 --> 00:30:28,326
They asked for you specifically.
543
00:30:29,035 --> 00:30:30,036
Who would do that?
544
00:30:30,119 --> 00:30:31,496
[Frank] We know who it's not.
545
00:30:31,913 --> 00:30:33,873
It's not mainstream PLO.
546
00:30:33,957 --> 00:30:35,917
-That's a minority opinion.
-[Frank] Come on.
547
00:30:36,000 --> 00:30:39,003
The last thing they want is Israeli tanks
rolling across the border.
548
00:30:39,087 --> 00:30:40,672
They won't risk something like this.
549
00:30:40,755 --> 00:30:44,384
Right now, we're not ruling out anyone.
Everything is in play.
550
00:30:46,636 --> 00:30:47,929
What is it you want me to do?
551
00:30:48,638 --> 00:30:52,141
You're an experienced negotiator.
Negotiate.
552
00:30:52,725 --> 00:30:56,145
I'm here because some lunatic
pulled my name out of a hat.
553
00:30:57,063 --> 00:30:59,440
Your kidnappers clearly wanna make a deal.
554
00:30:59,524 --> 00:31:02,819
They got back fast. They're responsive.
They're specific.
555
00:31:02,902 --> 00:31:04,612
You have something that they want.
556
00:31:05,196 --> 00:31:06,739
Call their bluff. Tell them I'm out.
557
00:31:06,823 --> 00:31:09,117
Let the downside of that
ring in their ears for a while.
558
00:31:09,492 --> 00:31:12,745
If they bite, great.
You have your first concession.
559
00:31:13,788 --> 00:31:17,959
[scoffs] Honestly, I'm a little surprised.
I thought I'd see Cal here tonight.
560
00:31:21,129 --> 00:31:22,380
Cal Riley?
561
00:31:23,840 --> 00:31:25,216
Cal's the hostage.
562
00:31:30,263 --> 00:31:32,140
[Don] You guys were pretty close.
563
00:31:32,223 --> 00:31:34,058
When's the last time you talked to him?
564
00:31:35,727 --> 00:31:36,895
Jesus. Uh...
565
00:31:38,980 --> 00:31:40,231
Ten years ago? I...
566
00:31:41,649 --> 00:31:43,276
[Don] Radio silence? Nothing?
567
00:31:44,402 --> 00:31:45,778
Yeah, no. Yeah.
568
00:31:45,862 --> 00:31:47,906
[Sandy] We believe Cal requested you.
569
00:31:47,989 --> 00:31:48,990
Based on what?
570
00:31:49,073 --> 00:31:50,533
Nothing specific, but--
571
00:31:50,617 --> 00:31:51,910
No, no, no, no, no...
572
00:31:53,328 --> 00:31:55,204
No, I don't see that happening.
573
00:31:55,288 --> 00:31:56,247
[Don] Cal's my CO.
574
00:31:57,081 --> 00:31:59,584
We run half the agency's
Mideast operation off this desk.
575
00:31:59,667 --> 00:32:01,836
Do you understand what that means?
576
00:32:02,712 --> 00:32:04,631
Yeah. You're afraid he'll talk.
577
00:32:04,714 --> 00:32:05,548
Afraid?
578
00:32:05,632 --> 00:32:08,051
He's been here 13 years.
The guy's a walking playbook.
579
00:32:08,134 --> 00:32:11,054
-At the moment nothing's blown.
-[Gary] That we know of.
580
00:32:12,138 --> 00:32:14,807
This goes bad, we don't even know
where to begin wrapping up.
581
00:32:14,891 --> 00:32:17,101
We're playing the waiting game.
It's their move.
582
00:32:18,269 --> 00:32:21,022
[Gary] So, the question I need answered
from you right now is...
583
00:32:22,565 --> 00:32:26,653
can we count on you to play along
until we get our feet on the ground?
584
00:32:29,614 --> 00:32:32,116
[Don] So, here's our story.
We never mention Cal.
585
00:32:32,200 --> 00:32:34,827
He's on assignment,
and nobody needs to know.
586
00:32:34,911 --> 00:32:38,539
Ruzak doesn't arrive in Beirut
till tomorrow, so you've never met him.
587
00:32:38,623 --> 00:32:39,916
We brought you here tonight
588
00:32:39,999 --> 00:32:42,585
because we wanted to find out
what you're doing in town.
589
00:32:42,669 --> 00:32:44,587
[Mason] This isn't really my thing,
Gaines.
590
00:32:44,671 --> 00:32:46,798
[Don] Sure it is. It's Texas Hold 'em.
591
00:32:47,632 --> 00:32:50,635
Two cards down,
and everything else is on the table.
592
00:32:51,719 --> 00:32:53,179
Just play the reality.
593
00:32:53,763 --> 00:32:59,477
You're a confused 40-year-old widower
in the middle of a long winter.
594
00:33:00,061 --> 00:33:01,562
You're pretending to give a lecture,
595
00:33:01,646 --> 00:33:05,942
but the truth is you don't really know
what you're doing or why you came.
596
00:33:06,192 --> 00:33:07,026
Reality.
597
00:33:07,110 --> 00:33:11,572
Your name appears out of nowhere,
and we get real nervous. Reality.
598
00:33:12,156 --> 00:33:17,120
We roll you up for a look,
and you resent our interest. Reality.
599
00:33:17,704 --> 00:33:19,247
So, I'm leaving here pissed off?
600
00:33:19,872 --> 00:33:21,332
Works for me.
601
00:33:21,416 --> 00:33:23,042
What about Ms. Crowder?
602
00:33:23,793 --> 00:33:25,920
Well, it's a widely held belief
603
00:33:26,004 --> 00:33:29,757
that dangling a skirt in front
of a jet-lagged American man of your age
604
00:33:29,841 --> 00:33:31,342
is a high percentage play.
605
00:33:33,678 --> 00:33:34,846
We done here?
606
00:33:34,929 --> 00:33:38,516
You suddenly became really important.
607
00:33:39,100 --> 00:33:40,101
Is that a mistake?
608
00:33:42,186 --> 00:33:44,731
I don't know. Reality.
609
00:33:49,402 --> 00:33:51,237
[Sandy] Gaines was just testing you.
610
00:33:51,320 --> 00:33:53,489
Everyone's under a lot of pressure.
611
00:33:54,032 --> 00:33:57,452
-Isn't that what you're after?
-What's that supposed to mean?
612
00:33:57,535 --> 00:33:59,954
You wouldn't be here
if it wasn't for the action, right?
613
00:34:00,038 --> 00:34:02,623
-You think I'm here for the thrills?
-I don't know.
614
00:34:03,416 --> 00:34:05,626
No, you don't.
615
00:34:06,210 --> 00:34:10,423
All right, fine. Enlighten me.
What's your story, Ms. Crowder?
616
00:34:10,506 --> 00:34:14,010
I'm a skirt in a car driving
an irritated tourist back to his hotel.
617
00:34:20,349 --> 00:34:22,185
Hey, can we take a quick detour?
618
00:34:24,687 --> 00:34:25,521
To where?
619
00:34:26,606 --> 00:34:28,691
[Mason] I'll show you
where I used to live.
620
00:34:35,782 --> 00:34:37,075
[Sandy] Wow.
621
00:34:46,918 --> 00:34:49,087
The PLO had a transmitter up here.
622
00:34:49,837 --> 00:34:53,508
Ten months ago, just before
the cease-fire, the Israelis took it out.
623
00:34:55,301 --> 00:34:56,302
Must have been beautiful.
624
00:34:57,887 --> 00:34:58,805
It sure was.
625
00:35:01,724 --> 00:35:02,683
In every way.
626
00:35:03,726 --> 00:35:06,771
Ski in the morning, swim in the afternoon,
party all night?
627
00:35:06,854 --> 00:35:08,231
No, not just that.
628
00:35:09,774 --> 00:35:12,318
What we were doing
was what we wanted to do.
629
00:35:16,114 --> 00:35:17,323
We were happy.
630
00:35:22,286 --> 00:35:24,205
I'm not sure how that turned into this.
631
00:35:26,332 --> 00:35:27,416
I'm good.
632
00:35:29,210 --> 00:35:30,461
Cal still with Alice?
633
00:35:31,754 --> 00:35:33,923
As far as I know, yeah.
634
00:35:35,007 --> 00:35:37,718
-So, where is she?
-They have an apartment in Athens.
635
00:35:37,802 --> 00:35:40,555
Alice moved there with the family
when the fighting started.
636
00:35:40,638 --> 00:35:43,975
Cal stayed in Beirut.
It's impossible with kids here.
637
00:35:45,017 --> 00:35:46,144
She knows I'm involved?
638
00:35:46,227 --> 00:35:48,229
I'm not sure Gaines has told her yet.
639
00:35:48,813 --> 00:35:51,190
-We should head out.
-Hold on. Wait, wait.
640
00:35:51,274 --> 00:35:53,943
What's your take on all this? Honestly.
641
00:35:54,569 --> 00:35:58,114
Do you think they want to save Cal
or the information?
642
00:35:58,197 --> 00:35:59,240
That's an ugly question.
643
00:35:59,323 --> 00:36:00,825
You must have thought about it.
644
00:36:00,908 --> 00:36:04,036
I'm too busy worrying whether you're
gonna come through for us or not.
645
00:36:04,120 --> 00:36:09,000
Okay, fine. Just pretend for a minute
that I'm actually gonna do my job.
646
00:36:09,083 --> 00:36:10,084
Who am I working for?
647
00:36:10,168 --> 00:36:13,337
The White House? The State Department?
Don Gaines?
648
00:36:13,421 --> 00:36:14,422
Make Cal your client.
649
00:36:16,591 --> 00:36:19,135
Unless you blame him
for what happened here.
650
00:36:19,719 --> 00:36:21,012
Is that what it says in my file?
651
00:36:22,054 --> 00:36:24,932
Listen, we all fucked up here.
652
00:36:26,684 --> 00:36:27,685
Every one of us.
653
00:36:34,317 --> 00:36:36,861
[pop music playing]
654
00:37:09,435 --> 00:37:10,561
Shoot, double up.
655
00:37:13,522 --> 00:37:14,857
[indistinct chatter]
656
00:37:35,878 --> 00:37:37,880
[inaudible]
657
00:38:06,742 --> 00:38:08,577
[Cal] It'll be transported to Paris.
658
00:38:11,664 --> 00:38:12,790
I gotta tell you, Mas,
659
00:38:12,873 --> 00:38:16,877
Alice has been pretty adamant
about going to the service.
660
00:38:19,755 --> 00:38:21,382
[Mason] I'll call you when I get there.
661
00:38:21,757 --> 00:38:25,845
If not now, then maybe we'll do
something later, stateside.
662
00:38:25,928 --> 00:38:27,013
You can tell her that.
663
00:38:30,933 --> 00:38:34,729
I keep thinking that I can take this.
664
00:38:36,230 --> 00:38:38,399
-You're gonna be fine.
-Bullshit.
665
00:38:41,569 --> 00:38:45,448
Sooner or later, you're gonna realize
that none of this was your fault.
666
00:38:47,116 --> 00:38:48,993
Every time you say that, it cuts me.
667
00:38:49,577 --> 00:38:51,245
Then I'll stop saying it.
668
00:38:56,167 --> 00:38:58,377
-Take care of yourself, Cal.
-Hey, Mas...
669
00:38:59,337 --> 00:39:00,296
Mason.
670
00:39:02,673 --> 00:39:03,841
Mason!
671
00:39:12,892 --> 00:39:13,893
[Bernard] Mason.
672
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Mr. Skiles.
673
00:39:19,940 --> 00:39:21,067
Mr. Skiles.
674
00:39:22,193 --> 00:39:24,070
Mr. Skiles, good morning to you, sir.
675
00:39:28,991 --> 00:39:30,868
[indistinct chatter]
676
00:39:36,832 --> 00:39:40,169
[Bernard] Bloody traffic!
Look, we're already late. She's waiting.
677
00:39:40,711 --> 00:39:46,467
Look, uh, it's the blue Renault
across the street there.
678
00:39:46,550 --> 00:39:48,052
Can you see it? Right there.
679
00:39:48,636 --> 00:39:49,470
Off you pop.
680
00:39:51,055 --> 00:39:51,972
All right.
681
00:39:55,184 --> 00:39:56,268
[Bernard] Mr. Skiles!
682
00:39:56,352 --> 00:39:57,520
Quick as you can.
683
00:40:09,740 --> 00:40:11,117
No, no, no, no, no, no.
684
00:40:11,200 --> 00:40:13,536
[speaking Arabic]
685
00:40:27,800 --> 00:40:29,427
Are you fucking kidding?
686
00:40:29,510 --> 00:40:30,553
What?
687
00:40:30,636 --> 00:40:32,555
I'm talking about the card game.
688
00:40:32,638 --> 00:40:34,306
I was told to act naturally.
689
00:40:34,390 --> 00:40:36,016
Well, Bashir, your new friend...
690
00:40:36,100 --> 00:40:37,017
The host?
691
00:40:37,101 --> 00:40:39,228
He's the PLO Minister of Commerce.
692
00:40:40,646 --> 00:40:42,982
I didn't get a revolutionary vibe off him.
693
00:40:43,065 --> 00:40:44,692
[Sandy] He's a long way from the homeland.
694
00:40:44,775 --> 00:40:46,694
He's got a house in Spain
and a condo in Sidon
695
00:40:46,777 --> 00:40:48,362
and a Belgian hooker named Sandrine
696
00:40:48,446 --> 00:40:50,990
he keeps in a luxury apartment
in Rue Hamra.
697
00:40:51,073 --> 00:40:53,200
-[Mason] How the hell does that work?
-The airlines.
698
00:40:53,284 --> 00:40:54,910
He's pulling over a million a month,
699
00:40:54,994 --> 00:40:58,497
'cause he's the guy who guarantees the PLO
won't blow your plane out of the sky.
700
00:40:59,790 --> 00:41:01,584
You mind telling me
where you're taking me?
701
00:41:01,667 --> 00:41:05,087
The kidnappers called at 6:00 a.m.
They know you're here. They want to meet.
702
00:41:08,299 --> 00:41:10,342
[Don] Sent a comm signal out
about 20 minutes ago,
703
00:41:10,426 --> 00:41:12,136
we just got called back.
704
00:41:12,219 --> 00:41:14,680
We've got four million in cash
in the Embassy safe.
705
00:41:14,763 --> 00:41:16,390
There's a Naval cruiser stationed offshore
706
00:41:16,474 --> 00:41:18,142
with a SEAL team on standby.
707
00:41:18,225 --> 00:41:21,604
We've got approval
to retarget the observation satellites.
708
00:41:21,687 --> 00:41:23,355
We've got all the pieces in place.
709
00:41:23,439 --> 00:41:26,025
We just gotta hope there's somebody
worth talking to. Let's go.
710
00:41:26,775 --> 00:41:28,986
You all right?
You look a little jet-lagged.
711
00:41:29,778 --> 00:41:30,613
I'm fine.
712
00:41:35,409 --> 00:41:36,577
[Don] All right, let's go.
713
00:42:29,672 --> 00:42:30,881
[speaking Arabic]
714
00:42:37,096 --> 00:42:40,307
[explosions]
715
00:42:40,391 --> 00:42:42,142
[Don] It's the Syrian Air Force.
716
00:42:44,186 --> 00:42:46,188
I don't know what the fuck
they're doing there.
717
00:42:46,855 --> 00:42:48,816
Shit getting closer, though.
718
00:42:48,899 --> 00:42:51,777
[both speaking Arabic]
719
00:42:52,861 --> 00:42:54,530
[man] Hey! Don't move! Don't move!
720
00:42:54,613 --> 00:42:56,991
[in English] Don't move! No, no, no.
721
00:42:57,074 --> 00:42:58,826
[speaking Arabic]
722
00:43:00,077 --> 00:43:02,871
We send in four of ours.
We hold four of theirs.
723
00:43:02,955 --> 00:43:05,291
We finish, we go back the way we came.
724
00:43:06,834 --> 00:43:10,504
All right. We're playing by ear
from here on out, Mason.
725
00:43:11,088 --> 00:43:12,339
Follow our lead, we'll be fine.
726
00:43:12,923 --> 00:43:15,009
Gaines does the talking. Understand?
727
00:43:16,051 --> 00:43:18,846
-Just another pretty face.
-All right, let's go.
728
00:43:59,178 --> 00:44:00,179
[in Arabic] Sit.
729
00:44:01,847 --> 00:44:03,057
We've been waiting.
730
00:44:04,600 --> 00:44:06,560
[in English] He says they've been waiting.
731
00:44:11,357 --> 00:44:12,524
[explosion in distance]
732
00:44:24,536 --> 00:44:27,706
[in Arabic] How may we be sure
that this man is alive?
733
00:44:27,790 --> 00:44:29,166
You will trust in my word.
734
00:44:29,249 --> 00:44:30,501
Which one of you is Skiles?
735
00:44:31,126 --> 00:44:33,128
[in English] Now he's asking who's Skiles?
736
00:44:33,212 --> 00:44:35,005
Tell him this isn't much to go on.
737
00:44:35,089 --> 00:44:37,841
[in Arabic] We are concerned that the...
738
00:44:39,176 --> 00:44:40,928
My question remains unanswered!
739
00:44:41,512 --> 00:44:42,930
[in English] I'm Skiles.
740
00:44:43,889 --> 00:44:45,307
[in Arabic] I am curious...
741
00:44:46,058 --> 00:44:47,434
My friends are curious.
742
00:44:47,518 --> 00:44:51,105
How is it that I can help
where others cannot?
743
00:44:51,188 --> 00:44:52,439
No, no, no, no!
744
00:44:52,523 --> 00:44:54,149
I'm not here to answer questions.
745
00:44:54,233 --> 00:44:57,027
I'm here to tell you what must happen.
746
00:44:57,111 --> 00:44:59,446
-[in English] I ask the questions.
-[in Arabic] Sir...
747
00:45:00,030 --> 00:45:02,908
Demands can be thrown
through the Embassy window.
748
00:45:03,617 --> 00:45:04,827
We've come to hear your voice.
749
00:45:04,910 --> 00:45:06,203
And to let you hear ours.
750
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
[Hussein] My voice?
751
00:45:07,913 --> 00:45:10,165
These men should speak!
752
00:45:10,249 --> 00:45:12,376
This man saw his mother
and sister blown up
753
00:45:12,459 --> 00:45:15,129
two days ago at Barjesh Kjehelem.
754
00:45:15,212 --> 00:45:16,130
[explosion]
755
00:45:16,213 --> 00:45:18,424
Do you know that sound?
756
00:45:18,507 --> 00:45:22,761
The sound of American bombs
falling from Zionist planes.
757
00:45:22,845 --> 00:45:25,764
Perhaps you should ask him
what it is he needs!
758
00:45:25,848 --> 00:45:26,723
Sir!
759
00:45:26,807 --> 00:45:28,100
Enough!
760
00:45:29,768 --> 00:45:31,270
So... Tell us. Tell us.
761
00:45:33,730 --> 00:45:36,567
What is the price of our man's freedom?
762
00:45:36,650 --> 00:45:37,568
The price?
763
00:45:38,360 --> 00:45:41,238
-Where do you think you are, the souk?
-[repeats in English]
764
00:45:41,321 --> 00:45:43,240
[in Arabic] You think
we're selling you lipstick?
765
00:45:43,866 --> 00:45:46,702
[in English] Yes, Saiyid!
The market is now open for business.
766
00:45:46,785 --> 00:45:48,078
Come in! Come in!
767
00:45:53,959 --> 00:45:56,545
-[man 1 in Arabic] What have you done?
-Don't question me.
768
00:45:57,629 --> 00:45:59,423
[man 2 in English]
Everything okay in there?
769
00:46:00,215 --> 00:46:01,508
[in Arabic] Take him out of here.
770
00:46:03,886 --> 00:46:06,972
[speaking Arabic]
771
00:46:07,055 --> 00:46:08,265
[Don in English] It's okay.
772
00:46:11,810 --> 00:46:13,353
Everyone stay where they're at.
773
00:46:14,104 --> 00:46:15,314
[in Arabic] Everything is okay!
774
00:46:15,397 --> 00:46:18,192
[in English] Okay, we'll stand by. Okay.
775
00:46:23,113 --> 00:46:24,573
[man] I apologize.
776
00:46:26,700 --> 00:46:28,368
My friend was old.
777
00:46:29,286 --> 00:46:32,539
He was confused by... anger.
778
00:46:34,458 --> 00:46:39,004
I know when we speak to America,
we need clarity.
779
00:46:40,005 --> 00:46:43,717
We need to choose word carefully.
780
00:46:48,680 --> 00:46:50,432
You agree, Mr. Skiles?
781
00:46:55,270 --> 00:46:56,647
Have I changed so much?
782
00:46:58,565 --> 00:46:59,858
What the hell is this?
783
00:47:01,026 --> 00:47:02,152
You know this guy?
784
00:47:03,403 --> 00:47:04,655
Yes, I do.
785
00:47:06,114 --> 00:47:07,241
Karim.
786
00:47:08,075 --> 00:47:09,618
Karim Abu Rajal.
787
00:47:10,244 --> 00:47:11,578
You look older.
788
00:47:11,662 --> 00:47:12,829
So do you.
789
00:47:12,913 --> 00:47:14,873
[explosion]
790
00:47:14,957 --> 00:47:16,667
[Karim] I apologize for the circumstance.
791
00:47:16,750 --> 00:47:18,460
I'm afraid we don't have
a lot of time here.
792
00:47:18,544 --> 00:47:20,963
-[Mason] You're apologizing a lot.
-[Gary] Jesus Christ.
793
00:47:21,046 --> 00:47:22,714
-What do you want?
-[Gary] What the fuck?
794
00:47:22,798 --> 00:47:24,216
You're gonna let that man fuck us?
795
00:47:24,299 --> 00:47:25,300
My brother.
796
00:47:26,635 --> 00:47:27,970
Rafid Abu Rajal.
797
00:47:29,263 --> 00:47:30,389
He is known to you.
798
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
Yes.
799
00:47:32,391 --> 00:47:35,561
I will trade Cal Riley
for the return of my brother.
800
00:47:36,895 --> 00:47:38,647
What makes you think we have your brother?
801
00:47:38,730 --> 00:47:41,024
Not you. Israel.
802
00:47:41,108 --> 00:47:42,651
[stutters] Why come to us?
803
00:47:42,734 --> 00:47:45,028
Why go to the son
when the father is so close?
804
00:47:45,112 --> 00:47:46,113
[explosions continue]
805
00:47:46,196 --> 00:47:51,201
You're saying the Israelis have Abu Rajal
in custody and they're keeping it quiet?
806
00:47:51,285 --> 00:47:53,161
I think we would know
something about that.
807
00:47:53,245 --> 00:47:56,206
He was with friend at the border
in the south. Now he's missing.
808
00:47:56,707 --> 00:47:58,208
You understand my offer?
809
00:47:58,292 --> 00:48:00,544
Yes. Straight up, Cal for your brother.
810
00:48:00,627 --> 00:48:02,754
I've explained my terms.
811
00:48:02,838 --> 00:48:04,798
[speaking Arabic]
812
00:48:04,881 --> 00:48:06,717
-[Don] Wait.
-Describe Cal's condition.
813
00:48:07,259 --> 00:48:08,385
Alive.
814
00:48:08,468 --> 00:48:10,929
-[Gary] How do we contact you?
-I trade only with Mr. Skiles.
815
00:48:11,013 --> 00:48:11,847
[Don] Why?
816
00:48:11,930 --> 00:48:13,682
Because he doesn't trust you, either.
817
00:48:14,141 --> 00:48:17,227
Hold on a minute.
What if they're not lying?
818
00:48:18,103 --> 00:48:21,231
If they can't find your brother,
come up with an alternative.
819
00:48:21,315 --> 00:48:22,566
[Karim] Alternative?
820
00:48:24,151 --> 00:48:26,486
This is alternative.
821
00:48:27,362 --> 00:48:29,990
[Sandy] A, they killed him
and haven't told us yet.
822
00:48:30,073 --> 00:48:31,408
[Don] For chrissakes, it's Israel.
823
00:48:31,491 --> 00:48:33,452
[Sandy] B, they killed him
and don't know it.
824
00:48:33,535 --> 00:48:35,579
C, they have him and don't know it.
825
00:48:35,662 --> 00:48:37,664
He's been picked up
but hasn't been ID'd yet.
826
00:48:37,748 --> 00:48:39,875
[Gary] The guy they've been hunting
the last ten years?
827
00:48:39,958 --> 00:48:42,002
-I don't think so.
-[Sandy] D, he's hiding.
828
00:48:42,085 --> 00:48:44,796
He's been driven so deep,
his own people don't know where he is.
829
00:48:44,880 --> 00:48:49,509
E, F, G, they have him in Tel Aviv
in a cage with a little socket in his ear.
830
00:48:49,593 --> 00:48:50,719
Does it even matter?
831
00:48:50,802 --> 00:48:53,055
You think if they have him,
they'll just let him out,
832
00:48:53,138 --> 00:48:55,057
so he can blow up
another bus full of Israelis?
833
00:48:55,515 --> 00:48:56,600
You got your checkbook.
834
00:48:56,683 --> 00:49:00,187
It's Abu Rajal. Are you kidding me?
He's Munich!
835
00:49:00,270 --> 00:49:01,647
There's always a number.
836
00:49:01,730 --> 00:49:02,939
Never happen.
837
00:49:03,023 --> 00:49:04,107
It's worth a meeting.
838
00:49:04,191 --> 00:49:07,027
And say what? Tell them about Cal?
We do that and he's blown.
839
00:49:07,110 --> 00:49:09,529
We don't say anything,
go in, drop a bomb, see what happens.
840
00:49:09,613 --> 00:49:11,156
Come on, get me a meeting in Israel.
841
00:49:11,239 --> 00:49:12,366
Wait a minute...
842
00:49:12,449 --> 00:49:14,076
You know I can do things you can't.
843
00:49:14,159 --> 00:49:16,703
I don't have to be here
when this blows up. I can play hard.
844
00:49:16,787 --> 00:49:19,665
These are our friends.
You're over your fucking head.
845
00:49:19,748 --> 00:49:21,458
-[Mason] Okay.
-You're over your head.
846
00:49:21,541 --> 00:49:24,127
What's Cal's value on the open market?
That some big secret?
847
00:49:24,211 --> 00:49:26,797
You think Karim is the only one
that knows he hit the jackpot here?
848
00:49:27,464 --> 00:49:29,466
How long do you think
he holds that gang together?
849
00:49:29,549 --> 00:49:32,344
How long before one of those guys
gets ambitious
850
00:49:32,427 --> 00:49:34,930
or pissed off
or does something sloppy or stupid?
851
00:49:35,013 --> 00:49:37,349
I'm sorry, right now your only problem
852
00:49:37,432 --> 00:49:39,559
is getting the Abu Rajal brothers
back together.
853
00:49:39,643 --> 00:49:42,062
And whether Rafid blows up another bus
854
00:49:42,145 --> 00:49:45,357
is something you'll need
to worry about later, after Cal is safe.
855
00:49:45,440 --> 00:49:48,944
You don't have time to be polite,
and you cannot afford to be predictable.
856
00:49:50,112 --> 00:49:53,448
You need cards to play,
and you need them right now.
857
00:49:54,116 --> 00:49:56,284
So, unless someone else has a better idea,
858
00:49:56,368 --> 00:49:59,329
I say we go rattle the Israelis
before they can stonewall us.
859
00:50:02,833 --> 00:50:04,626
[Roni] I'm sorry, this is a waste of time.
860
00:50:05,210 --> 00:50:07,421
Rafid Abu Rajal? Seriously?
861
00:50:08,422 --> 00:50:10,674
-What's going on here, Gary?
-I don't--
862
00:50:10,757 --> 00:50:13,093
If you don't have him,
it doesn't really matter, does it?
863
00:50:14,803 --> 00:50:18,306
I think it's safe to say that if we knew
where he was, he'd be dead.
864
00:50:18,849 --> 00:50:21,435
And we're saying that he might be
worth more to us alive.
865
00:50:23,812 --> 00:50:25,731
-Why?
-[Mason] We're not here to say why.
866
00:50:27,149 --> 00:50:28,900
We're just here
to see if the market's open.
867
00:50:31,611 --> 00:50:34,614
Is this about you looking
for the man who killed your wife?
868
00:50:38,493 --> 00:50:41,246
-Would that get the ball rolling?
-[Roni] There's no ball.
869
00:50:42,914 --> 00:50:45,083
You came all the way here just for this?
870
00:50:45,167 --> 00:50:46,418
-[Gary] No.
-Okay. Hold on.
871
00:50:46,501 --> 00:50:48,044
Hypothetically...
872
00:50:48,128 --> 00:50:49,546
Just for fun...
873
00:50:50,756 --> 00:50:51,923
Let's say you did have him.
874
00:50:53,050 --> 00:50:54,885
What would it take?
What's on your wish list?
875
00:50:55,844 --> 00:50:56,887
Sky is the limit.
876
00:50:59,347 --> 00:51:00,515
[Roni] I'm sorry, Gary.
877
00:51:01,725 --> 00:51:04,478
Someday you're gonna have to tell me
what this was all about.
878
00:51:07,898 --> 00:51:10,317
[Gary] I must be out of my mind
for bringing you here.
879
00:51:10,400 --> 00:51:11,234
[Mason] Relax!
880
00:51:11,318 --> 00:51:13,361
I can't even think
of all the ways this is fucked.
881
00:51:13,445 --> 00:51:14,780
They're coming back to us.
882
00:51:14,863 --> 00:51:18,074
These are people
I have to deal with every day, Mason.
883
00:51:19,284 --> 00:51:20,994
We're not done yet here, Gary.
884
00:51:21,077 --> 00:51:22,412
Are you drunk or delusional?
885
00:51:22,496 --> 00:51:24,539
We're in play. You need to be ready.
886
00:51:29,377 --> 00:51:30,837
-Back to the airport.
-Yes, sir.
887
00:51:30,921 --> 00:51:33,673
-The curiosity's driving your buddy crazy.
-[Gary chuckles]
888
00:51:33,757 --> 00:51:35,425
You are. You're delusional.
889
00:51:35,509 --> 00:51:36,635
Okay. Put up or shut up.
890
00:51:36,718 --> 00:51:38,261
I say they call before we take off.
891
00:51:38,345 --> 00:51:40,388
If I'm wrong, I'm off your back.
892
00:51:40,472 --> 00:51:44,434
I'm right, in the next meeting,
the one they throw me out of,
893
00:51:44,518 --> 00:51:46,603
you're gonna stick around
and close the deal.
894
00:51:46,686 --> 00:51:48,647
I'm begging you to shut the fuck up.
895
00:51:50,357 --> 00:51:52,275
-[guard] Mr. Ruzak?
-Yeah?
896
00:51:52,692 --> 00:51:54,069
There's a call for you.
897
00:51:57,906 --> 00:51:59,491
[Herzberg] Munich Olympics.
898
00:52:00,700 --> 00:52:04,204
Madrid. 16 Israeli tourists.
899
00:52:07,124 --> 00:52:11,336
A synagogue in Istanbul.
14 victims. Children.
900
00:52:13,797 --> 00:52:18,009
El Al flight 305. 46 dead. Families.
901
00:52:18,468 --> 00:52:22,055
All of this, Rafid Abu Rajal.
902
00:52:29,813 --> 00:52:30,730
So how much?
903
00:52:32,566 --> 00:52:34,609
We know what we're asking.
We don't know the price.
904
00:52:34,693 --> 00:52:37,571
If we had him, we would never let him go.
905
00:52:38,697 --> 00:52:40,323
That's a tough opening.
906
00:52:40,407 --> 00:52:41,533
Is this man deaf?
907
00:52:41,616 --> 00:52:45,620
-I think we're off the track.
-It's a simple question. How much?
908
00:52:45,704 --> 00:52:46,705
We never said we had him.
909
00:52:46,788 --> 00:52:51,334
-Then what are we doing here?
-No! What the hell are you doing here?
910
00:52:51,918 --> 00:52:53,503
-[scoffs]
-Wait for me.
911
00:52:54,337 --> 00:52:55,338
Wait for me.
912
00:53:15,150 --> 00:53:16,526
[door closes]
913
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
-Hypothetically...
-They have him.
914
00:53:24,159 --> 00:53:27,829
Eh. They won't say.
They're gonna take another look.
915
00:53:28,288 --> 00:53:31,249
He might be "lost" in the system.
916
00:53:32,292 --> 00:53:36,212
[whispers] I think they have him.
I think they have him.
917
00:53:36,296 --> 00:53:37,422
What do they want?
918
00:53:38,214 --> 00:53:41,092
You mean other than to make sure
you're not involved? [chuckles]
919
00:53:41,676 --> 00:53:45,138
Syria has antiaircraft bunkers
all over the Bekaa Valley.
920
00:53:45,222 --> 00:53:48,266
Half of them are decoys.
They want better satellite imaging.
921
00:53:49,017 --> 00:53:50,018
That's it?
922
00:53:50,810 --> 00:53:53,855
Two dozen Syrian targets
they don't have eyes on?
923
00:53:54,356 --> 00:53:57,776
Take my word, it's a major piece
of strategic intelligence.
924
00:53:57,859 --> 00:54:00,320
Did you tell them it was Cal,
or did they already know?
925
00:54:03,907 --> 00:54:07,118
Did you really think
they were gonna make a blind deal?
926
00:54:08,203 --> 00:54:09,871
Of course I told them.
927
00:54:09,955 --> 00:54:12,165
This isn't the New England
Chamber of Commerce.
928
00:54:12,874 --> 00:54:14,209
You've got us in there
929
00:54:14,292 --> 00:54:17,253
playing good cop, bad cop
with the World Heavyweight Champions.
930
00:54:17,337 --> 00:54:22,092
Look, we got lucky, okay?
But that's the end of the flimflam.
931
00:54:22,175 --> 00:54:24,970
From here on out,
you're our spokesman to Karim.
932
00:54:25,053 --> 00:54:27,055
That's it. End of story.
933
00:54:30,517 --> 00:54:34,187
Now, this is bullshit up and down!
934
00:54:34,270 --> 00:54:38,483
Syrian bunkers, my ass.
Those are Russian-built installations.
935
00:54:38,566 --> 00:54:39,818
[Don] We're running out of time.
936
00:54:39,901 --> 00:54:42,737
-[Frank] Are you kidding me?
-[Gary] They just want the imaging!
937
00:54:43,321 --> 00:54:44,572
[Mason] Here you go.
938
00:54:45,782 --> 00:54:46,783
Thank you.
939
00:54:50,453 --> 00:54:52,831
[arguing indistinctly]
940
00:54:55,291 --> 00:54:56,835
Don't say a word.
941
00:55:00,296 --> 00:55:03,216
[Frank] You're talking
about jeopardizing US-Soviet relations.
942
00:55:03,299 --> 00:55:06,511
[Gary] That's why
Washington's gonna be making decisions.
943
00:55:06,594 --> 00:55:10,015
We spoke with the minister, Frank.
He was very direct.
944
00:55:10,098 --> 00:55:13,143
They give us Abu Rajal,
we give them satellite pictures...
945
00:55:13,226 --> 00:55:15,228
[Frank] Those pictures are the only thing
946
00:55:15,311 --> 00:55:18,106
keeping the Israelis
from crossing the border.
947
00:55:18,189 --> 00:55:19,232
[Gary] Little dramatic.
948
00:55:19,315 --> 00:55:20,984
[Frank] You take away those rockets
949
00:55:21,067 --> 00:55:24,946
and the Israeli Air Force does
whatever they want to up here.
950
00:55:25,030 --> 00:55:26,531
You give them that intel,
951
00:55:26,614 --> 00:55:29,993
we might as well hand the PLO
their life preservers tonight.
952
00:55:30,660 --> 00:55:33,455
-You think Riley's worth that?
-[Don] Come on, guys.
953
00:55:33,538 --> 00:55:35,832
-Are you serious?
-[Frank] You like this, don't you, Gary?
954
00:55:36,499 --> 00:55:37,959
Two birds? One stone?
955
00:55:38,543 --> 00:55:41,379
You've been trying to push
an Israeli invasion along for months.
956
00:55:41,463 --> 00:55:44,049
You might want to check with your boss.
957
00:55:44,132 --> 00:55:47,093
-I'm not the Christmas help.
-I'll be calling the Secretary.
958
00:55:47,177 --> 00:55:49,888
-Do what you have to do.
-[Frank] Count on it.
959
00:55:51,848 --> 00:55:53,767
See what you been missing around here?
960
00:55:54,976 --> 00:55:56,770
We're putting a plan in place.
961
00:55:57,353 --> 00:56:00,106
Well, we're in play. That's the good news.
962
00:56:00,190 --> 00:56:01,733
Let's see what comes back.
963
00:56:02,650 --> 00:56:04,361
Did you get a chance to tell him?
964
00:56:06,529 --> 00:56:10,158
Alice is in town.
She flew in from Athens this morning.
965
00:56:11,242 --> 00:56:12,577
She's obviously upset.
966
00:56:12,660 --> 00:56:16,831
She's gone back to their old apartment,
which is no longer a safe neighborhood.
967
00:56:21,878 --> 00:56:23,296
We need to get her out of there.
968
00:56:37,310 --> 00:56:38,311
He's on his way.
969
00:56:55,120 --> 00:56:57,914
-[knock at door]
-Ma'am, Skiles is here.
970
00:57:05,839 --> 00:57:06,840
Alice.
971
00:57:25,608 --> 00:57:26,818
[Mason] If that's for me...
972
00:57:28,278 --> 00:57:29,279
No?
973
00:57:31,656 --> 00:57:33,116
It's warm anyway.
974
00:57:35,577 --> 00:57:37,579
They've had the electricity off all day.
975
00:57:38,830 --> 00:57:41,249
Don Gaines told me you were an alcoholic.
976
00:57:42,584 --> 00:57:44,043
Guess that makes sense.
977
00:57:45,211 --> 00:57:46,880
God knows what he says about me.
978
00:57:51,092 --> 00:57:54,637
I know it's a lot to take in right now.
979
00:57:56,097 --> 00:57:58,016
I know they want me out of here.
980
00:57:58,600 --> 00:58:00,393
You've got the girls to think about.
981
00:58:02,770 --> 00:58:04,731
You say that as if you know them.
982
00:58:08,318 --> 00:58:10,820
The girls are fine.
They're living with my parents...
983
00:58:11,404 --> 00:58:14,324
in blissful ignorance of all things adult.
984
00:58:17,410 --> 00:58:19,078
Do you think Cal's still alive?
985
00:58:20,955 --> 00:58:21,956
I do.
986
00:58:24,125 --> 00:58:28,087
People seem very motivated.
987
00:58:28,171 --> 00:58:30,256
How they seem? In Beirut? [scoffs]
988
00:58:31,841 --> 00:58:34,511
Most of the people you're talking to
would love to see him disappear.
989
00:58:35,345 --> 00:58:36,554
People like who?
990
00:58:37,222 --> 00:58:39,432
Cal thought he'd earned the right
to have an opinion.
991
00:58:40,350 --> 00:58:44,062
You'd think someone with so many secrets
would be able to keep their mouth shut.
992
00:58:44,938 --> 00:58:46,689
-About what?
-Seriously?
993
00:58:47,273 --> 00:58:48,858
Israel will fail here.
994
00:58:49,651 --> 00:58:52,820
They'll drown,
like everyone who came before them.
995
00:58:52,904 --> 00:58:55,073
Just don't dare say it out loud.
996
00:58:55,156 --> 00:58:57,534
-Is that what he's done?
-Oh, for chrissake.
997
00:58:57,617 --> 00:59:00,328
Look, Alice, I'm doing everything I can.
998
00:59:00,411 --> 00:59:02,497
-To do what?
-To save him.
999
00:59:02,580 --> 00:59:05,124
Well, you've proven you can crush him.
1000
00:59:05,959 --> 00:59:08,044
Bringing him back to life
may be a little harder.
1001
00:59:12,549 --> 00:59:14,008
Oh, God, this place.
1002
00:59:15,051 --> 00:59:16,469
Staying here...
1003
00:59:17,929 --> 00:59:20,056
All the things we might've done.
1004
00:59:22,892 --> 00:59:24,686
We could've gone anywhere.
1005
00:59:26,854 --> 00:59:29,107
You, know, I think really, in the end,
1006
00:59:29,190 --> 00:59:33,319
he's been waiting for you to come back
and tell him it's okay to leave.
1007
00:59:34,821 --> 00:59:36,072
And here you are.
1008
00:59:37,448 --> 00:59:38,783
But it's too late.
1009
00:59:40,326 --> 00:59:42,704
You can tell them I'm leaving tonight.
1010
00:59:42,787 --> 00:59:44,372
And you owe me a favor.
1011
00:59:45,498 --> 00:59:48,543
When you left Beirut, I packed your house.
1012
00:59:49,377 --> 00:59:53,881
Dishes, papers, Nadia's clothes,
all of it...
1013
00:59:54,674 --> 00:59:58,636
Cal doesn't make it out of here,
you pack this place up for me.
1014
00:59:58,720 --> 01:00:00,138
I think that's fair.
1015
01:00:08,396 --> 01:00:09,689
She's ready to go.
1016
01:00:11,149 --> 01:00:13,693
-He's on his way down.
-[Sandy over radio] Copy.
1017
01:00:26,956 --> 01:00:28,374
[boy] Monsieur Skiles.
1018
01:00:42,305 --> 01:00:43,431
[in Arabic] Come, come!
1019
01:00:43,514 --> 01:00:46,517
We don't have a lot of time.
1020
01:00:51,105 --> 01:00:52,523
[in English] He's on his way?
1021
01:00:52,607 --> 01:00:54,817
[man over radio] Yeah.
He's coming to you.
1022
01:00:54,901 --> 01:00:58,154
[boy speaking Arabic]
1023
01:00:58,237 --> 01:00:59,447
[Sandy] Mason?
1024
01:01:01,324 --> 01:01:02,325
Mason?
1025
01:01:20,134 --> 01:01:21,678
[Mason and boy speaking Arabic]
1026
01:01:25,264 --> 01:01:27,308
[in French] He disappeared. Let's move.
1027
01:01:29,894 --> 01:01:30,895
[in Arabic] Slow down!
1028
01:01:32,230 --> 01:01:34,190
[in English] Get her out of there
right now.
1029
01:01:34,273 --> 01:01:35,149
[speaking French]
1030
01:01:35,692 --> 01:01:36,526
Fuck.
1031
01:01:41,989 --> 01:01:43,324
[Mason in Arabic] Slow down.
1032
01:01:46,494 --> 01:01:47,829
Follow me!
1033
01:01:52,291 --> 01:01:53,668
[speaking Arabic]
1034
01:01:57,088 --> 01:01:58,631
No, no further.
1035
01:02:00,967 --> 01:02:01,884
Stop!
1036
01:02:03,803 --> 01:02:04,804
Stop!
1037
01:02:05,847 --> 01:02:07,056
Stop!
1038
01:02:09,934 --> 01:02:11,686
[shouting indistinctly]
1039
01:02:14,981 --> 01:02:15,982
[in English] No.
1040
01:02:17,859 --> 01:02:19,277
[Karim in Arabic] Get in!
1041
01:02:30,955 --> 01:02:32,957
[breathing heavily]
1042
01:02:40,214 --> 01:02:41,507
[in English] You went to Israel.
1043
01:02:41,591 --> 01:02:44,510
Yes, Karim, they said maybe they have him.
1044
01:02:44,594 --> 01:02:46,471
-So, now we're waiting.
-What? Maybe?
1045
01:02:46,554 --> 01:02:47,555
You wait for them?
1046
01:02:48,139 --> 01:02:49,348
Bullshit! You wait for nothing!
1047
01:02:49,432 --> 01:02:51,893
-You... Shut up!
-We are trying. They know it's important.
1048
01:02:53,186 --> 01:02:56,105
You have to tell them to make it work!
1049
01:02:56,189 --> 01:02:59,650
Karim, I got back two hours ago!
We are trying.
1050
01:02:59,734 --> 01:03:00,985
[in Arabic] Find a stop.
1051
01:03:01,068 --> 01:03:02,862
-[in English] I need to see Cal.
-Impossible.
1052
01:03:02,945 --> 01:03:04,947
I need to see Cal and speak to him.
1053
01:03:05,031 --> 01:03:06,115
Find Rafid first.
1054
01:03:06,199 --> 01:03:08,451
-If I had your brother, I'd let you talk.
-Impossible.
1055
01:03:08,534 --> 01:03:10,328
It's only impossible if he's dead.
1056
01:03:11,704 --> 01:03:12,705
[in Arabic] Get out.
1057
01:03:12,789 --> 01:03:14,600
[in English] Are you kidding me?
I'm supposed to trust you now?
1058
01:03:15,583 --> 01:03:16,834
[in Arabic] Get out!
1059
01:03:16,918 --> 01:03:18,544
[in English] You're the reason I'm here!
1060
01:03:19,962 --> 01:03:22,215
I gave my life up to protect you!
1061
01:03:25,051 --> 01:03:25,927
[in Arabic] Get out!
1062
01:03:26,344 --> 01:03:30,264
[in English] Listen to me very closely
if you want to see your brother again.
1063
01:03:30,348 --> 01:03:33,184
I don't make a move until I talk to Cal.
1064
01:03:33,768 --> 01:03:34,685
[shouts in Arabic]
1065
01:03:35,394 --> 01:03:37,271
[grunts]
1066
01:03:41,067 --> 01:03:42,068
[crying]
1067
01:03:55,206 --> 01:03:56,457
We don't have him.
1068
01:03:58,543 --> 01:03:59,377
What?
1069
01:03:59,794 --> 01:04:01,170
-We looked.
-No.
1070
01:04:01,921 --> 01:04:03,047
We don't have him.
1071
01:04:05,299 --> 01:04:08,553
-The wheels are in motion, Roni.
-Oh, we should worry?
1072
01:04:08,636 --> 01:04:11,722
You wait three days to tell us
Cal Riley is a hostage?
1073
01:04:11,806 --> 01:04:14,225
What if he talks?
We might have people in danger now.
1074
01:04:14,851 --> 01:04:17,728
[Gary] Without Abu Rajal,
this doesn't give me many options.
1075
01:04:17,812 --> 01:04:21,023
-[Roni] Work with what you have.
-And what do I have? Say it.
1076
01:04:21,107 --> 01:04:23,442
You had the whole ride up
to think about it.
1077
01:04:23,526 --> 01:04:25,152
You know what I want, Gary.
1078
01:04:25,236 --> 01:04:26,445
Say it.
1079
01:04:28,614 --> 01:04:30,366
Make this the moment.
1080
01:04:30,616 --> 01:04:32,869
Make Riley the breaking point.
1081
01:04:34,078 --> 01:04:39,000
"US Embassy staff grabbed off the streets,
kidnapped, killed.
1082
01:04:39,709 --> 01:04:43,671
The monsters have taken over Lebanon.
Something needs to be done."
1083
01:04:44,255 --> 01:04:47,174
Give us the green light.
We could clear this place out in a month.
1084
01:04:47,258 --> 01:04:50,678
[stutters] Just burn Cal
and give Israel the keys to the city?
1085
01:04:50,761 --> 01:04:51,971
We should worry for him?
1086
01:04:52,054 --> 01:04:56,058
-He's been a thorn in our side for years.
-Cal's network? His assets?
1087
01:04:56,601 --> 01:04:59,312
You think the agency's
just gonna throw all that away?
1088
01:04:59,395 --> 01:05:01,355
If he's not back soon,
they won't have a choice.
1089
01:05:02,273 --> 01:05:03,274
[Gary] Oh, God.
1090
01:05:03,357 --> 01:05:04,984
You've got lemons, Gary.
1091
01:05:05,610 --> 01:05:06,736
Make some lemonade.
1092
01:05:08,696 --> 01:05:10,698
[indistinct chatter]
1093
01:05:19,916 --> 01:05:22,835
You have any idea how many people
we have looking for you?
1094
01:05:23,753 --> 01:05:25,212
Obviously, not enough.
1095
01:05:27,256 --> 01:05:29,842
This kid, the messenger, says what?
"Follow me"?
1096
01:05:29,926 --> 01:05:33,679
He gave me a note.
It had one word on it. "Karim."
1097
01:05:33,763 --> 01:05:35,598
I didn't have a lot of time
to make a decision.
1098
01:05:36,140 --> 01:05:39,060
-No one shows up?
-No, the kid bails on me.
1099
01:05:39,143 --> 01:05:41,312
I fall down, walk back here.
1100
01:05:41,395 --> 01:05:43,648
I didn't see anybody out there
looking for me.
1101
01:05:44,231 --> 01:05:45,566
[in French] I'm not staying.
1102
01:05:46,150 --> 01:05:47,860
Another one for me, please.
1103
01:05:52,406 --> 01:05:53,658
[in English] Take off your belt.
1104
01:05:54,533 --> 01:05:55,368
What?
1105
01:05:55,451 --> 01:05:56,786
Under the table.
1106
01:05:58,204 --> 01:05:59,914
I'm giving you a new belt.
1107
01:06:01,874 --> 01:06:02,959
A transmitter?
1108
01:06:04,210 --> 01:06:05,962
I can't lose you again.
1109
01:06:11,008 --> 01:06:12,093
Now, do us both a favor.
1110
01:06:12,677 --> 01:06:15,930
You're speaking at the university
tomorrow, so make that your nightcap.
1111
01:06:16,514 --> 01:06:18,015
And get something to eat.
1112
01:06:27,525 --> 01:06:28,526
Merci.
1113
01:06:39,996 --> 01:06:41,998
[Gary] We're five days
and counting, Gaines.
1114
01:06:43,165 --> 01:06:46,210
How much longer can you wait
before you start pulling Cal's people?
1115
01:06:47,128 --> 01:06:49,255
-[Don] I don't know.
-[Gary] You don't know?
1116
01:06:49,839 --> 01:06:51,090
What if this is all bullshit,
1117
01:06:51,173 --> 01:06:53,592
and they've been working Cal over
from the start?
1118
01:06:54,176 --> 01:06:55,469
That's Mossad talking.
1119
01:06:55,553 --> 01:06:58,097
Fuck that, it's common sense.
1120
01:06:58,180 --> 01:06:59,890
But I hate to say it, Gaines,
1121
01:06:59,974 --> 01:07:00,808
Cal talks...
1122
01:07:01,851 --> 01:07:04,770
you want to be waiting for bodies
to pile up on the Embassy sidewalk?
1123
01:07:07,023 --> 01:07:08,774
Tel Aviv loves this, don't they?
1124
01:07:08,858 --> 01:07:13,279
We're gonna lose every asset we've got.
They'll be the only game left in town.
1125
01:07:13,362 --> 01:07:14,822
It's a tough decision,
1126
01:07:15,740 --> 01:07:18,117
but I need to know
you're thinking about it clearly.
1127
01:07:21,704 --> 01:07:23,414
Just give me 12 more hours.
1128
01:07:25,249 --> 01:07:26,584
Maybe we'll get lucky.
1129
01:07:29,628 --> 01:07:31,422
What the hell are we gonna do with Skiles?
1130
01:07:32,173 --> 01:07:34,550
[Gary] Do with him? He's a drunk.
1131
01:07:35,634 --> 01:07:37,595
He's got the belt now,
so keep an eye on him.
1132
01:07:39,597 --> 01:07:42,141
He fucks anything up, well...
1133
01:07:42,224 --> 01:07:44,060
it's always good to have someone to blame.
1134
01:07:46,395 --> 01:07:47,772
[people laughing]
1135
01:07:47,855 --> 01:07:52,318
Thank you. Yes, and next question. You.
1136
01:07:52,401 --> 01:07:55,946
With the striped shirt and the glasses.
And do speak up. Don't be shy.
1137
01:07:56,030 --> 01:07:57,031
Mr. Skiles,
1138
01:07:57,114 --> 01:08:00,076
you worked on the Paris peace talks
when you were very young.
1139
01:08:00,159 --> 01:08:01,660
Was that your first negotiation?
1140
01:08:02,995 --> 01:08:04,371
Uh...
1141
01:08:04,455 --> 01:08:06,207
My first? No.
1142
01:08:06,749 --> 01:08:09,376
No, not by a long shot. Uh...
1143
01:08:09,460 --> 01:08:13,422
I was raised as an only child
in a very small home with two people
1144
01:08:13,506 --> 01:08:16,550
who basically hated each other
just enough to stay together.
1145
01:08:16,634 --> 01:08:17,551
[all laughing]
1146
01:08:17,635 --> 01:08:21,722
So, I guess you could say I've been
mediating since before I was born.
1147
01:08:22,598 --> 01:08:26,811
So, to give you some kind of context,
when I was about nine years old,
1148
01:08:27,728 --> 01:08:29,730
[through speakers] one night
my father came home
1149
01:08:29,814 --> 01:08:31,190
from one of his girlfriends' house.
1150
01:08:31,273 --> 01:08:34,568
And my mother served him
for dinner that night
1151
01:08:34,652 --> 01:08:37,113
about a dozen of his best racing pigeons.
1152
01:08:37,196 --> 01:08:38,948
[chuckles]
1153
01:08:39,031 --> 01:08:40,407
It would be about ten more years
1154
01:08:40,491 --> 01:08:42,993
before I heard the term
"Mutually Assured Destruction,"
1155
01:08:43,077 --> 01:08:47,248
but rest assured, I was very familiar
with it growing up in that--
1156
01:08:47,915 --> 01:08:49,125
[people screaming]
1157
01:08:49,208 --> 01:08:50,918
[feedback through headphones]
1158
01:09:00,511 --> 01:09:03,305
Go, go! Go!
[in French] Look for channel 5!
1159
01:09:03,389 --> 01:09:05,224
[man in English] No, channel 6.
1160
01:09:05,307 --> 01:09:07,560
-[in English] Get me my beacon.
-Working on it.
1161
01:09:12,690 --> 01:09:14,692
[man] Let me help you, sir. Mr. Teppler.
1162
01:09:21,240 --> 01:09:23,659
The pharmacy Jumblatt! Jumblatt!
1163
01:09:23,742 --> 01:09:24,660
What?
1164
01:09:24,743 --> 01:09:27,329
Jumblatt near the Druze cemetery!
1165
01:09:27,413 --> 01:09:28,664
Pharmacy Jumblatt!
1166
01:09:28,747 --> 01:09:30,291
You leave now. Alone.
1167
01:09:30,374 --> 01:09:33,544
-You understand? You need to go now!
-Yes! Yes!
1168
01:09:35,087 --> 01:09:36,463
I need Crowder on the line now.
1169
01:09:36,547 --> 01:09:39,508
[comm boss] Crowder's in a van outside.
Pick it up. Line two.
1170
01:09:40,801 --> 01:09:42,636
Sandy? What happened? Where's Skiles?
1171
01:09:42,720 --> 01:09:44,138
I have no idea. Unknown.
1172
01:09:44,221 --> 01:09:45,431
Where the hell's my beacon?
1173
01:09:45,514 --> 01:09:47,516
I can't get a fix. We have to move.
1174
01:09:54,690 --> 01:09:55,774
Hey, where is he?
1175
01:09:55,858 --> 01:09:57,568
He's gone. He's gone.
1176
01:09:58,402 --> 01:10:01,572
-[in French] He disappeared.
-We're going to leave.
1177
01:10:02,239 --> 01:10:03,449
[in English] We're on the move.
1178
01:10:03,532 --> 01:10:04,950
Do not lose him!
1179
01:10:05,701 --> 01:10:08,537
Shit! Skiles is MIA.
1180
01:10:08,621 --> 01:10:11,248
-Missing or taken?
-I don't know, but he's got the belt.
1181
01:10:11,332 --> 01:10:14,877
-I want that signal relayed in here!
-[comm boss] Yes, sir. I'm on it.
1182
01:10:15,836 --> 01:10:17,880
-Let's get a flag up for the Ops team.
-Got it.
1183
01:10:17,963 --> 01:10:20,966
Ethan, get me a line
to the SEALs Ops team.
1184
01:10:43,948 --> 01:10:45,574
It's not safe here, friend.
1185
01:10:47,534 --> 01:10:48,786
[in Arabic] Thank you.
1186
01:10:48,869 --> 01:10:50,079
[driver speaking Arabic]
1187
01:11:42,715 --> 01:11:43,716
[breathing heavily]
1188
01:12:04,862 --> 01:12:06,238
[man in Arabic] Stop where you are.
1189
01:12:08,157 --> 01:12:09,158
Don't move.
1190
01:12:16,248 --> 01:12:17,291
Put this on.
1191
01:12:25,758 --> 01:12:29,178
[man in English] Okay, 300 yards.
Straight ahead. Signal's good.
1192
01:12:29,261 --> 01:12:32,806
Three hundred yards. Clear signal.
Signal's locking in.
1193
01:12:32,890 --> 01:12:35,601
They're moving southwest 200 yards.
1194
01:12:39,104 --> 01:12:40,814
[Sandy in French] Go left
on Rue de l'Armée!
1195
01:12:41,065 --> 01:12:43,692
[man in English] Heading off the left now.
Stabilizing.
1196
01:12:43,776 --> 01:12:44,860
Stabilizing?
1197
01:12:44,943 --> 01:12:46,653
[man] Signal's still stabilizing.
1198
01:12:46,737 --> 01:12:48,072
[radio beeping]
1199
01:12:48,155 --> 01:12:49,156
It's stationary.
1200
01:12:50,407 --> 01:12:53,035
-[speaking Arabic]
-[in Arabic] Search him!
1201
01:12:54,078 --> 01:12:55,329
Let's go, search him.
1202
01:12:55,913 --> 01:12:57,206
[in English] Get me an address.
1203
01:12:57,790 --> 01:13:00,376
-Can we get an address right away?
-Gaines, come here.
1204
01:13:01,877 --> 01:13:03,295
-We're sending them in?
-Mmm-hmm.
1205
01:13:03,379 --> 01:13:06,340
Tell Crowder to get out of there now
before this gets loud.
1206
01:13:11,970 --> 01:13:13,222
[speaking Arabic]
1207
01:13:20,646 --> 01:13:21,772
[in Arabic] Come on, hurry!
1208
01:13:28,112 --> 01:13:30,114
[ops member in English]
Don't fucking move!
1209
01:13:30,197 --> 01:13:33,033
Hands where I can see 'em!
Keep your hands up!
1210
01:13:33,117 --> 01:13:35,494
Don't fucking move! Not a move!
1211
01:13:40,374 --> 01:13:42,292
Motherfucker!
1212
01:13:50,592 --> 01:13:51,510
[speaking Arabic]
1213
01:14:20,247 --> 01:14:21,707
You have one minute.
1214
01:14:30,966 --> 01:14:31,967
[exhales]
1215
01:14:35,429 --> 01:14:36,472
[Mason] Hey, Cal.
1216
01:14:38,724 --> 01:14:41,226
You're not hallucinating. It's Mason.
1217
01:14:41,977 --> 01:14:44,104
Are you okay? You look okay.
1218
01:14:44,188 --> 01:14:45,898
[breathing heavily]
1219
01:14:46,023 --> 01:14:48,567
I'm here to help you,
but we don't have a lot of time.
1220
01:14:48,650 --> 01:14:49,776
We gotta work quick.
1221
01:14:49,860 --> 01:14:53,697
-Mason, how did you get here?
-Stop. Listen to me. All right?
1222
01:14:53,989 --> 01:14:56,492
Now, Rafid Abu Rajal is missing.
1223
01:14:57,493 --> 01:14:59,912
And we're trying to make a trade for you.
1224
01:15:01,830 --> 01:15:03,207
-The brother?
-Yes.
1225
01:15:03,832 --> 01:15:06,376
They asked me to come and make a deal.
1226
01:15:06,460 --> 01:15:10,172
Now I want you to listen to me
very carefully.
1227
01:15:11,006 --> 01:15:13,800
They sent me to Israel to try to find him.
1228
01:15:14,968 --> 01:15:17,429
You know how wild it can get there,
1229
01:15:17,513 --> 01:15:19,806
and you have to goose things
along sometimes
1230
01:15:19,890 --> 01:15:22,267
and chase things you don't wanna chase.
1231
01:15:22,351 --> 01:15:24,353
Israel? No, no, that's not who--
1232
01:15:24,436 --> 01:15:26,230
Karim has been very patient.
1233
01:15:26,980 --> 01:15:28,649
Karim's been very patient.
1234
01:15:30,567 --> 01:15:31,985
But your friends...
1235
01:15:32,569 --> 01:15:33,862
Your friends at the Embassy...
1236
01:15:35,697 --> 01:15:36,907
They like this idea.
1237
01:15:41,036 --> 01:15:41,870
Yeah.
1238
01:15:44,665 --> 01:15:47,000
I don't have many friends as I used to.
1239
01:15:47,084 --> 01:15:48,835
Okay, you can see everything's okay.
1240
01:15:49,336 --> 01:15:51,088
I think we all need friends.
1241
01:15:52,214 --> 01:15:56,635
Cal, I know I could use a friend.
I could use someone to trust.
1242
01:15:57,803 --> 01:15:59,930
Right? Don't you think that's true?
1243
01:16:00,347 --> 01:16:01,557
People can trust people
1244
01:16:01,640 --> 01:16:04,268
based on whether or not
they have something to gain?
1245
01:16:04,851 --> 01:16:07,688
Right? What do you think about that, Cal?
1246
01:16:09,273 --> 01:16:11,275
What do you think about those gains?
1247
01:16:12,317 --> 01:16:14,236
Do you think those gains can be trusted?
1248
01:16:15,320 --> 01:16:16,154
No.
1249
01:16:17,030 --> 01:16:19,074
No, I wouldn't trust those gains.
1250
01:16:21,159 --> 01:16:23,203
I'd feel a lot safer in a crowd.
1251
01:16:23,745 --> 01:16:24,580
In a crowd?
1252
01:16:24,663 --> 01:16:26,582
-More of a crowd.
-That's enough.
1253
01:16:26,665 --> 01:16:27,916
On a sandy beach.
1254
01:16:28,000 --> 01:16:29,668
-[Karim] That's enough.
-Sandy.
1255
01:16:29,751 --> 01:16:30,586
It's enough.
1256
01:16:30,669 --> 01:16:32,421
-Have you talked to Alice?
-Mm-hmm.
1257
01:16:32,504 --> 01:16:35,257
Get her to show you
the picture in my apartment.
1258
01:16:35,340 --> 01:16:37,092
-Time is over.
-You need Abu Rajal?
1259
01:16:37,175 --> 01:16:38,135
That's all they want.
1260
01:16:38,218 --> 01:16:39,845
Tell Alice I pray she loves me only.
1261
01:16:39,928 --> 01:16:41,054
-What?
-Stop.
1262
01:16:41,138 --> 01:16:42,973
Tell her I pray she loves me only!
1263
01:16:43,056 --> 01:16:44,641
-I pray she loves me only!
-Stop!
1264
01:16:44,725 --> 01:16:46,560
I pray she loves me only!
1265
01:16:46,643 --> 01:16:49,104
-What was that?
-You told me I could talk to him.
1266
01:16:49,187 --> 01:16:50,731
You have seven hours.
1267
01:16:51,648 --> 01:16:53,609
-How do I contact--
-No. Talking is finished.
1268
01:16:53,692 --> 01:16:57,195
You come to Fadya Crossing
at 2:30 a.m. with my brother.
1269
01:16:57,279 --> 01:16:59,531
Karim, that's not possible.
1270
01:16:59,781 --> 01:17:03,869
Okay. So I sell Riley to the Iranians.
Good luck with them.
1271
01:17:03,952 --> 01:17:06,371
Fadya Crossing, 2:30.
1272
01:17:07,289 --> 01:17:08,290
[men speaking Arabic]
1273
01:18:16,149 --> 01:18:17,442
[sighs]
1274
01:18:34,334 --> 01:18:35,669
[exhales]
1275
01:18:58,900 --> 01:18:59,735
[Sandy] Stop!
1276
01:19:02,237 --> 01:19:03,280
Put the bottle down.
1277
01:19:05,115 --> 01:19:07,826
-Think the gun is really necessary?
-I wish I knew.
1278
01:19:07,909 --> 01:19:09,578
[in French] Come up, come up. He's here.
1279
01:19:10,412 --> 01:19:12,497
[Mason in English] You might want
to wait a second.
1280
01:19:12,581 --> 01:19:14,332
What the fuck are you doing here?
1281
01:19:14,416 --> 01:19:17,878
I'm here looking for something
that Cal told me was important.
1282
01:19:18,587 --> 01:19:19,463
Turn around.
1283
01:19:21,381 --> 01:19:24,050
-When was this?
-About an hour ago.
1284
01:19:24,634 --> 01:19:26,052
Tell me something I can believe.
1285
01:19:28,805 --> 01:19:30,807
-Cal told me I could trust you.
-Sorry.
1286
01:19:31,391 --> 01:19:33,351
And that Gaines was not on our side.
1287
01:19:33,435 --> 01:19:35,979
-Who are you working for?
-My friend.
1288
01:19:36,062 --> 01:19:37,731
Yeah? Cal or Karim?
1289
01:19:39,149 --> 01:19:40,734
He told me to look for a photo album,
1290
01:19:40,817 --> 01:19:42,444
that there was something important in it.
1291
01:19:46,615 --> 01:19:47,699
Where is he?
1292
01:19:48,617 --> 01:19:49,701
-He's okay.
-Where?
1293
01:19:49,785 --> 01:19:51,620
I don't know. We drove around.
1294
01:19:51,703 --> 01:19:53,497
-I was blindfolded.
-You took off the belt.
1295
01:19:53,580 --> 01:19:55,457
Yes. Are you kidding?
1296
01:19:55,540 --> 01:20:00,045
You think I want Ruzak dialing in
a rocket strike on my last known location?
1297
01:20:00,629 --> 01:20:02,339
There's nothing in that photo album.
1298
01:20:02,422 --> 01:20:05,133
There's nothing here, Sandy.
What is going on?
1299
01:20:09,387 --> 01:20:12,140
Don Gaines has been skimming money
from the station budget.
1300
01:20:12,557 --> 01:20:14,559
There's a bank in Cyprus
and all this shit.
1301
01:20:15,727 --> 01:20:17,437
Cal found out and wrote a grievance.
1302
01:20:17,521 --> 01:20:19,022
That's what you've been looking for.
1303
01:20:19,105 --> 01:20:20,857
Cal wrote it up, but he wanted to wait
1304
01:20:20,941 --> 01:20:23,652
through the cease-fire
before he blew the whistle.
1305
01:20:26,154 --> 01:20:27,948
And I took it out of the photo album.
1306
01:20:28,532 --> 01:20:31,827
I didn't want Alice to find it
and light the fuse.
1307
01:20:31,910 --> 01:20:36,164
Gaines is a thief and Cal knows about it.
You don't find that problematic?
1308
01:20:36,248 --> 01:20:38,875
-Don doesn't know any of this.
-Would you bet Cal's life on that?
1309
01:20:39,459 --> 01:20:41,711
Wouldn't matter. Cal's too valuable.
1310
01:20:41,795 --> 01:20:43,964
No, Sandy. Now, Cal is expendable.
1311
01:20:44,548 --> 01:20:47,342
He's a threat to Gaines
and a speed bump to Ruzak.
1312
01:20:47,425 --> 01:20:48,802
They're just gonna burn him.
1313
01:20:48,885 --> 01:20:50,303
Now they don't have to wait.
1314
01:20:50,387 --> 01:20:51,555
What do you mean?
1315
01:20:51,638 --> 01:20:54,724
Karim has given us six hours
to deliver the brother.
1316
01:20:57,227 --> 01:20:59,312
You're wrong. We've got a deadline.
1317
01:20:59,896 --> 01:21:02,691
They'll get the White House involved.
Israel has to budge.
1318
01:21:02,774 --> 01:21:04,568
Israel never had Abu Rajal.
1319
01:21:04,651 --> 01:21:09,281
They never said they did.
It cost them nothing to toy with Ruzak.
1320
01:21:09,865 --> 01:21:10,949
[Rami] Sandy?
1321
01:21:12,033 --> 01:21:13,285
[in French] Yes, I'm here.
1322
01:21:13,368 --> 01:21:16,413
[in English] Listen. Listen to me.
Listen to me. Listen to me.
1323
01:21:16,496 --> 01:21:22,085
Cal called it, okay? He kept saying,
"Pray. Love. Only.
1324
01:21:22,168 --> 01:21:25,255
Pray. Love. Only."
1325
01:21:25,338 --> 01:21:26,590
I think he's right.
1326
01:21:27,465 --> 01:21:29,634
I think the PLO have Abu Rajal.
1327
01:21:29,718 --> 01:21:31,177
[Rami in French] What are we doing?
1328
01:21:34,431 --> 01:21:36,224
Get the car.
1329
01:21:37,267 --> 01:21:38,977
[Mason in English] Come on,
think about it.
1330
01:21:39,060 --> 01:21:41,354
You're the PLO. You're Arafat.
1331
01:21:41,438 --> 01:21:43,899
You're desperately trying
to hold this cease-fire together.
1332
01:21:43,982 --> 01:21:46,776
The last thing you want
is the Israelis crossing the border.
1333
01:21:47,360 --> 01:21:50,488
One more incident, one more bomb,
another assassination,
1334
01:21:50,572 --> 01:21:52,198
and they'll stop asking for permission.
1335
01:21:52,282 --> 01:21:54,576
They're gonna roll up
and push you right into the sea.
1336
01:21:54,659 --> 01:21:57,162
Rafid Abu Rajal
and his little splinter group?
1337
01:21:57,245 --> 01:21:59,873
That's a problem. He's uncontrollable.
1338
01:21:59,956 --> 01:22:01,291
What do you do if you're Arafat?
1339
01:22:01,374 --> 01:22:06,212
I think I would take him off the table.
I would put Abu Rajal on ice.
1340
01:22:06,296 --> 01:22:08,924
Because Abu Rajal wants this to fuck up.
1341
01:22:09,007 --> 01:22:11,051
He'd rather put a match
to this whole thing.
1342
01:22:11,801 --> 01:22:14,930
Ruzak wants the same thing as Abu Rajal.
1343
01:22:16,056 --> 01:22:19,267
He said it. We heard him.
"Two birds, one stone."
1344
01:22:20,685 --> 01:22:22,270
He wants this to go sideways.
1345
01:22:22,354 --> 01:22:23,313
He wants to tip it over
1346
01:22:23,396 --> 01:22:25,774
and give Israel all the reason it needs
to come on in here.
1347
01:22:25,857 --> 01:22:30,195
Come on. This is Cal talking.
This is him telling us what's going on.
1348
01:22:31,863 --> 01:22:35,533
If you let Gaines and Ruzak
and the White House and Tel Aviv,
1349
01:22:35,617 --> 01:22:38,703
if you let them run their game,
Cal's gone.
1350
01:22:42,248 --> 01:22:44,167
[Don] Waiting only increases the risk.
1351
01:22:44,250 --> 01:22:47,671
-You understand that, right?
-We blew our chance today.
1352
01:22:48,630 --> 01:22:51,466
[Don] I need a master list
of Cal's assets and code keys.
1353
01:22:51,549 --> 01:22:53,885
We'll start prioritizing
his people quickly,
1354
01:22:53,969 --> 01:22:57,263
so we can get the relocation budgets
in place for the folks who qualify.
1355
01:22:57,764 --> 01:23:00,225
-You're hearing me, right?
-It's a death sentence.
1356
01:23:00,308 --> 01:23:03,937
Jesus, Sandy.
Nobody's quitting on Cal, okay?
1357
01:23:04,312 --> 01:23:06,064
But we get paid to be ready.
1358
01:23:06,147 --> 01:23:08,858
There's a hell of a lot
of unprotected pieces in the field.
1359
01:23:08,942 --> 01:23:10,819
You think I don't know how you feel?
1360
01:23:11,820 --> 01:23:13,488
That could be any of us out there.
1361
01:23:16,825 --> 01:23:18,326
You're right.
1362
01:23:18,410 --> 01:23:19,869
Maybe we'll get lucky.
1363
01:23:21,287 --> 01:23:23,832
There's a secondary issue here
with Skiles.
1364
01:23:24,624 --> 01:23:26,918
We need to wrap him up
as quickly as possible.
1365
01:23:27,877 --> 01:23:30,338
It's covered.
We picked him up half an hour ago.
1366
01:23:30,422 --> 01:23:34,050
-[Don] Where?
-[Sandy] The bar at the Napoli Hotel.
1367
01:23:34,634 --> 01:23:36,928
They're gonna bring him over
as soon as he's sober.
1368
01:23:37,012 --> 01:23:38,638
[Don] Son of a bitch.
1369
01:23:38,722 --> 01:23:41,891
[Gary] You know what, though?
Don't sober him up.
1370
01:23:43,184 --> 01:23:44,394
Keep him bombed.
1371
01:23:44,978 --> 01:23:49,441
Get his signature on a security release
and pour him onto a transpo tonight.
1372
01:23:51,818 --> 01:23:52,652
Okay.
1373
01:23:52,986 --> 01:23:53,987
[Gary] Hey, Sandy?
1374
01:23:55,280 --> 01:23:57,157
You've done a hell of a job.
1375
01:23:57,240 --> 01:24:00,660
I hope you know that.
It hasn't gone unnoticed.
1376
01:24:01,619 --> 01:24:05,915
[chuckles] Thank you.
Thank you, sir.
1377
01:24:23,349 --> 01:24:24,768
[car honks]
1378
01:24:35,945 --> 01:24:37,197
You change your mind?
1379
01:24:37,906 --> 01:24:39,324
[Sandy] Little late for that.
1380
01:24:39,407 --> 01:24:40,408
[Mason] What do you mean?
1381
01:24:40,492 --> 01:24:41,451
In an hour and a half,
1382
01:24:41,534 --> 01:24:44,079
the Embassy duty officer
is gonna open the fifth floor safe
1383
01:24:44,746 --> 01:24:46,998
and discover
four million dollars is missing.
1384
01:24:49,876 --> 01:24:52,337
You're right. We're on our own.
That's Raffik.
1385
01:24:52,420 --> 01:24:54,923
-[in Arabic] Put them in back.
-[in English] He's coming with us.
1386
01:24:55,006 --> 01:24:58,676
-Where is it we're going?
-I thought we'd try and make a deal.
1387
01:24:58,760 --> 01:25:01,387
And do what? Shake down the PLO?
1388
01:25:01,471 --> 01:25:05,183
Why not? I bet you're pretty handy
with four million bucks.
1389
01:25:07,268 --> 01:25:09,270
[Sandy speaking French]
1390
01:25:13,733 --> 01:25:15,652
[man speaking Arabic]
1391
01:25:35,839 --> 01:25:36,923
[Bashir in French] Sandrine?
1392
01:25:37,549 --> 01:25:38,967
Sandrine?
1393
01:25:39,050 --> 01:25:40,051
My love!
1394
01:25:40,593 --> 01:25:41,594
[speaking Arabic]
1395
01:25:47,475 --> 01:25:48,852
[whimpering]
1396
01:25:51,104 --> 01:25:52,522
Listen closely, Bashir.
1397
01:25:54,107 --> 01:25:56,317
You're going to tell me
what I want to know
1398
01:25:56,401 --> 01:25:58,736
or this is the last breath you'll take.
1399
01:25:58,820 --> 01:26:01,573
-What the fuck nonsense is this?
-Rafid Abu Rajal!
1400
01:26:01,823 --> 01:26:03,158
Where is he?
1401
01:26:03,741 --> 01:26:04,826
Where?
1402
01:26:06,536 --> 01:26:08,872
You're not my only option, Bashir.
1403
01:26:13,960 --> 01:26:15,378
[in English] Fuck you!
1404
01:26:15,837 --> 01:26:16,713
[in French] Kill her.
1405
01:26:16,796 --> 01:26:19,340
-[whimpering] No.
-[Rami speaking Arabic]
1406
01:26:23,511 --> 01:26:25,180
-The gun?
-Do what I tell you!
1407
01:26:25,263 --> 01:26:26,598
[speaking Arabic]
1408
01:26:26,681 --> 01:26:28,516
-Too much noise...
-[in English] For chrissake.
1409
01:26:28,600 --> 01:26:30,226
[in French] In the bedroom.
Go! Kill her.
1410
01:26:30,310 --> 01:26:32,478
[Bashir] No. No.
1411
01:26:33,104 --> 01:26:34,105
Sandrine!
1412
01:26:34,689 --> 01:26:35,940
[sobbing]
1413
01:26:36,024 --> 01:26:37,400
[in Arabic] What craziness is this?
1414
01:26:37,483 --> 01:26:40,236
You let a woman tell you what to do?
1415
01:26:40,320 --> 01:26:43,198
[gunshots]
1416
01:26:50,079 --> 01:26:51,372
[speaking Arabic]
1417
01:26:53,416 --> 01:26:55,251
[in Arabic] Let's try one more time.
1418
01:26:58,213 --> 01:27:00,048
-Rafid Abu Rajal?
-[Mason shushes]
1419
01:27:00,131 --> 01:27:01,132
[Sandy] Where is he?
1420
01:27:02,467 --> 01:27:03,509
[Rami speaking Arabic]
1421
01:27:04,969 --> 01:27:06,971
[Mason in English]
Now that you told us where he is,
1422
01:27:07,055 --> 01:27:09,432
all you gotta do is go get him for us.
1423
01:27:11,309 --> 01:27:12,685
Call it a finder's fee.
1424
01:27:13,353 --> 01:27:16,356
$50,000 now, $50,000 on completion.
1425
01:27:16,439 --> 01:27:18,650
That's a $100,000 phone call, Bashir.
1426
01:27:19,234 --> 01:27:23,321
Plus another two million
if you can deliver Abu Rajal
1427
01:27:23,404 --> 01:27:26,950
to Al-Mazar Square alive in the next hour.
1428
01:27:32,664 --> 01:27:33,665
It's not so easy.
1429
01:27:33,748 --> 01:27:36,209
I know it's not so easy. We all know that.
1430
01:27:36,292 --> 01:27:38,211
That's why we're asking so nicely.
1431
01:27:38,920 --> 01:27:40,672
And if the Old Man says no?
1432
01:27:40,755 --> 01:27:44,467
If the Old Man says no,
then all this money goes home.
1433
01:27:49,514 --> 01:27:51,474
[comm boss] Duty officer says
she signed the log.
1434
01:27:51,557 --> 01:27:53,726
Thought it was for petty cash.
1435
01:27:53,810 --> 01:27:55,812
[Don] All of it?
The whole four million?
1436
01:27:55,895 --> 01:27:58,940
-[comm boss] She knows Riley's code.
-Oh, my God!
1437
01:27:59,023 --> 01:28:02,277
She's got radio equipment,
vehicle, weapons.
1438
01:28:08,116 --> 01:28:09,450
[Sandy speaking French]
1439
01:28:13,496 --> 01:28:14,622
[in Arabic] Get ready.
1440
01:28:22,297 --> 01:28:25,008
[Sandy in English] Yes, I trust him.
He's one of Cal's people.
1441
01:28:25,925 --> 01:28:27,760
Cal doesn't come back, he's cooked.
1442
01:28:28,094 --> 01:28:29,721
He's fighting for his life.
1443
01:28:29,804 --> 01:28:34,642
Is that what you're doing? For Cal?
Making a hell of an effort.
1444
01:28:37,270 --> 01:28:39,981
It's not some huge romance,
if that's what you think.
1445
01:28:41,899 --> 01:28:43,026
It's not.
1446
01:28:45,778 --> 01:28:48,781
We're here, and it gets lonely.
1447
01:28:51,367 --> 01:28:53,077
Better me than someone else.
1448
01:28:53,494 --> 01:28:55,496
Hmm. Okay.
1449
01:28:56,289 --> 01:28:58,791
Come on, Bashir. He has to be here now.
1450
01:28:58,875 --> 01:29:01,002
He won't ditch us for 50 grand.
1451
01:29:01,085 --> 01:29:03,546
If he tries to rip us off,
it'll be for the whole package.
1452
01:29:04,213 --> 01:29:05,089
[laughs]
1453
01:29:08,885 --> 01:29:11,888
What's it like to throw
your whole career away in one night?
1454
01:29:12,722 --> 01:29:16,309
-You should know, right?
-You're tougher than I was.
1455
01:29:19,145 --> 01:29:22,607
I don't get surprised very often.
Not in a good way.
1456
01:29:23,900 --> 01:29:25,777
That's my version of a compliment.
1457
01:29:25,860 --> 01:29:28,404
All right. Thank you.
1458
01:29:28,488 --> 01:29:30,698
[Raffik in Arabic over radio]
Two cars approaching.
1459
01:29:31,449 --> 01:29:32,533
Which direction?
1460
01:29:32,617 --> 01:29:34,327
[Raffik] Southeast on Rue de Damas.
1461
01:29:34,410 --> 01:29:35,995
[comm boss] They're coming southeast.
1462
01:29:36,079 --> 01:29:37,747
[Sandy in Arabic over radio] Okay.
1463
01:29:37,830 --> 01:29:39,957
[comm boss in English]
She's telling him to get ready.
1464
01:29:40,917 --> 01:29:43,503
-She's keyed off.
-Can you triangulate the exact location?
1465
01:29:43,586 --> 01:29:46,130
[comm boss] She's smarter than that.
She's using just two walkies.
1466
01:29:46,214 --> 01:29:47,799
I may be able to track the UHS signal.
1467
01:29:47,882 --> 01:29:50,259
-Rue de Damas, where is it?
-[Don] Along here.
1468
01:29:51,511 --> 01:29:54,097
[Mason] There you go, $2 million.
1469
01:29:54,180 --> 01:29:55,932
Two million is not enough.
1470
01:29:56,015 --> 01:29:57,058
I'm in a hurry.
1471
01:29:57,141 --> 01:30:00,895
I'm already overpaying because
you know that, but I like my offer.
1472
01:30:00,978 --> 01:30:02,313
The answer to two million is no.
1473
01:30:02,396 --> 01:30:06,192
[Sandy] Mason, it's him. It's Abu Rajal.
1474
01:30:06,275 --> 01:30:07,485
May we speak privately?
1475
01:30:07,568 --> 01:30:08,736
[speaking Arabic]
1476
01:30:11,405 --> 01:30:15,243
[Mason] We told Bashir two million,
and you brought us Abu Rajal.
1477
01:30:15,326 --> 01:30:19,372
So let's get this settled quickly.
This is it. All I got.
1478
01:30:19,455 --> 01:30:21,207
I'm topped out. Deal speaks for itself.
1479
01:30:21,290 --> 01:30:24,252
You wouldn't open with your best offer
if your life depended on it.
1480
01:30:27,839 --> 01:30:29,507
-Two point two-five.
-Five million.
1481
01:30:29,590 --> 01:30:31,217
-Three.
-Four and a half is my floor.
1482
01:30:31,300 --> 01:30:34,178
Point blank, I have $3.9 million exactly.
1483
01:30:34,262 --> 01:30:35,304
Going once.
1484
01:30:35,388 --> 01:30:37,390
Why should Bashir
be the only person to profit?
1485
01:30:37,473 --> 01:30:40,726
-Going twice.
-If you take the three-nine right now,
1486
01:30:40,810 --> 01:30:43,396
I swear I will tell Bashir
you settled for three-five.
1487
01:30:44,105 --> 01:30:46,732
You can go back to Arafat
with your head held high
1488
01:30:46,816 --> 01:30:49,026
and $400,000 in your pocket.
1489
01:30:54,198 --> 01:30:55,032
Deal.
1490
01:30:55,116 --> 01:30:57,660
All right, let's go.
We got him. Bring him.
1491
01:31:00,872 --> 01:31:02,081
Get the rest of the money.
1492
01:31:02,165 --> 01:31:03,458
This is the all the money.
1493
01:31:04,333 --> 01:31:06,085
I had a feeling we could work this out.
1494
01:31:06,669 --> 01:31:08,129
The thing that scares me about this
1495
01:31:08,212 --> 01:31:11,007
is you haven't asked me
what I'm gonna do with him.
1496
01:31:11,883 --> 01:31:13,259
At these prices...
1497
01:31:13,342 --> 01:31:18,472
I want you to look at my hand.
You see that? It's a laser sight.
1498
01:31:18,556 --> 01:31:22,185
It's attached to a very high-powered rifle
that my friend Raffik has up there.
1499
01:31:24,478 --> 01:31:26,105
I've never seen anything like it.
1500
01:31:27,732 --> 01:31:29,567
-I thought you came in good faith.
-I did.
1501
01:31:29,650 --> 01:31:31,652
Now I want to leave in one piece.
1502
01:31:31,736 --> 01:31:33,279
You don't move until after we leave,
1503
01:31:33,362 --> 01:31:35,239
maybe you'll live to spend that money.
1504
01:31:37,533 --> 01:31:38,659
Let's go.
1505
01:31:43,456 --> 01:31:45,958
-Where the hell are they?
-Downstairs, sir.
1506
01:31:57,970 --> 01:31:59,305
How much longer?
1507
01:32:01,057 --> 01:32:02,183
Maybe he'll wait.
1508
01:32:06,395 --> 01:32:07,730
[in Arabic] We've waited too long.
1509
01:32:10,483 --> 01:32:11,817
Let's get out of here!
1510
01:32:13,152 --> 01:32:15,613
Listen, I want to go! Let's go.
1511
01:32:16,364 --> 01:32:17,198
[speaking Arabic]
1512
01:32:17,782 --> 01:32:18,783
Go!
1513
01:32:19,367 --> 01:32:20,368
Let's go.
1514
01:32:29,794 --> 01:32:32,046
[Rami in French] Heads up!
300 meters.
1515
01:32:32,922 --> 01:32:34,799
[Sandy] It's the Christian militia.
1516
01:32:34,966 --> 01:32:37,176
-[Rami speaking French]
-[upbeat music playing on TV]
1517
01:32:43,474 --> 01:32:44,892
I'll talk our way through.
1518
01:32:44,976 --> 01:32:47,019
With Abu Rajal in the car? Impossible!
1519
01:32:47,603 --> 01:32:48,813
[Sandy speaking French]
1520
01:32:48,896 --> 01:32:50,356
[speaking Arabic]
1521
01:32:50,439 --> 01:32:52,066
-Rami, no!
-I'm going through!
1522
01:32:55,820 --> 01:32:57,780
[shouting indistinctly]
1523
01:32:57,863 --> 01:32:58,781
We can make it!
1524
01:33:14,630 --> 01:33:15,965
[in English] Fuck.
1525
01:33:20,761 --> 01:33:21,929
[laughing]
1526
01:33:22,013 --> 01:33:23,764
[in French] You're crazy!
1527
01:33:36,444 --> 01:33:38,321
[Fahmy in Arabic] They're not coming!
1528
01:33:41,240 --> 01:33:42,575
Come on, they're not coming!
1529
01:33:45,745 --> 01:33:46,912
[speaking Arabic]
1530
01:33:47,997 --> 01:33:49,999
[car honks in distance]
1531
01:33:52,418 --> 01:33:53,627
Turn off the engine.
1532
01:33:54,712 --> 01:33:55,713
Turn it off!
1533
01:33:59,550 --> 01:34:00,926
[car honks]
1534
01:34:03,554 --> 01:34:04,722
[honking continues]
1535
01:34:25,493 --> 01:34:26,452
[in French] Stay alert!
1536
01:34:26,535 --> 01:34:29,622
[in English] Where are you going?
They're waiting for me.
1537
01:34:30,206 --> 01:34:31,332
Anything might happen.
1538
01:34:31,415 --> 01:34:32,958
I'm not staying here.
1539
01:34:33,542 --> 01:34:36,170
Another second with this murdering fuck,
and I'll lose my mind.
1540
01:34:37,630 --> 01:34:41,217
[in Arabic] May this be your last
lucky day, you son of a whore!
1541
01:34:42,593 --> 01:34:44,053
[in French] You're right. He's right.
1542
01:34:49,558 --> 01:34:50,935
What the hell is this?
1543
01:34:51,018 --> 01:34:52,686
You're not putting this through.
1544
01:34:52,770 --> 01:34:54,605
You can bet your ass I am.
1545
01:34:54,688 --> 01:34:57,942
-Frank, this is not your area.
-This is an intel operation.
1546
01:34:58,025 --> 01:34:59,527
It's a goddamn rodeo.
1547
01:34:59,610 --> 01:35:02,321
-[Sandy] Mason, do you read me?
-[comm boss] They keyed back in.
1548
01:35:02,405 --> 01:35:03,781
[Mason] Yes, I can hear you.
1549
01:35:05,241 --> 01:35:07,910
It's him. It's Karim.
1550
01:35:08,494 --> 01:35:10,496
-The goddamn location. Come on.
-Almost there.
1551
01:35:10,579 --> 01:35:13,916
I'll keep the walkie keyed,
so you can hear what's going on.
1552
01:35:14,917 --> 01:35:15,751
Copy.
1553
01:35:26,971 --> 01:35:31,767
Cal goes first. He makes it across safe,
then you get your brother.
1554
01:35:31,851 --> 01:35:32,768
Why should I do that?
1555
01:35:33,894 --> 01:35:36,147
Because you'll have me. I'll stay.
1556
01:35:36,230 --> 01:35:37,857
You're not worth so much.
1557
01:35:38,357 --> 01:35:40,276
Maybe you should've had
someone more important
1558
01:35:40,359 --> 01:35:41,652
make your deal for you.
1559
01:35:42,069 --> 01:35:43,237
[chuckles]
1560
01:35:46,532 --> 01:35:47,825
All right. All right.
1561
01:35:48,284 --> 01:35:50,578
We're moving forward.
Cal's gonna come over.
1562
01:35:50,661 --> 01:35:53,080
-Till then, stay put.
-[comm boss] I'm getting a lock on this.
1563
01:35:53,164 --> 01:35:54,498
[Don] Figure out the location--
1564
01:35:54,582 --> 01:35:56,417
Just give me 30 seconds.
1565
01:35:57,001 --> 01:35:58,419
Get a team rolling now.
1566
01:35:58,502 --> 01:36:01,213
-Looks like--
-Get a fucking team rolling!
1567
01:36:01,297 --> 01:36:04,133
No, God damn it! This is Mason's deal.
1568
01:36:04,216 --> 01:36:07,178
It's his hand,
and you're gonna let him play it.
1569
01:36:07,261 --> 01:36:08,762
You step in now,
1570
01:36:08,846 --> 01:36:11,891
and I'll make sure you own this
all the way to a Senate hearing.
1571
01:36:16,479 --> 01:36:17,771
[speaking Arabic]
1572
01:36:25,946 --> 01:36:27,156
I think about Nadia.
1573
01:36:31,410 --> 01:36:33,579
Always good people suffer the most, huh?
1574
01:36:36,290 --> 01:36:38,250
Were we that wrong about you?
1575
01:36:38,334 --> 01:36:40,836
What? Was I a terrorist?
1576
01:36:43,297 --> 01:36:44,298
Not then.
1577
01:36:45,549 --> 01:36:46,800
Not that night.
1578
01:36:48,928 --> 01:36:50,513
But in the morning.
1579
01:36:56,310 --> 01:36:57,311
[in Arabic] Cut him loose.
1580
01:37:05,486 --> 01:37:09,323
How you doing, buddy. You okay?
Here's the deal.
1581
01:37:10,074 --> 01:37:13,577
You're gonna go over alone.
I'll stay here until it's done.
1582
01:37:15,829 --> 01:37:16,830
That's your plan?
1583
01:37:16,914 --> 01:37:18,958
It's kind of a work in progress.
1584
01:37:21,293 --> 01:37:22,670
Shit.
1585
01:37:22,795 --> 01:37:25,256
All right, go.
I'll see you on the other side.
1586
01:37:27,007 --> 01:37:28,175
[Karim in Arabic] Go!
1587
01:37:31,345 --> 01:37:33,514
[Mason] He's coming over.
Get the brother ready.
1588
01:37:33,597 --> 01:37:34,932
Copy that.
1589
01:37:35,474 --> 01:37:37,351
[Sandy and Rami speaking French]
1590
01:37:39,812 --> 01:37:41,021
[Sandy] Cal?
1591
01:37:41,689 --> 01:37:43,732
[Cal] Yeah. It's me.
1592
01:37:52,866 --> 01:37:53,867
[Sandy] Cal.
1593
01:38:04,086 --> 01:38:05,296
[speaking Arabic]
1594
01:38:09,008 --> 01:38:10,759
-[in Arabic] Little brother!
-gun cocks]
1595
01:38:13,220 --> 01:38:14,221
[Karim] Rafid!
1596
01:38:18,475 --> 01:38:21,353
I knew you'd be safe.
1597
01:38:21,437 --> 01:38:22,813
[in English] Karim, are we good?
1598
01:38:22,896 --> 01:38:24,315
[Karim in Arabic] Let him go.
1599
01:38:30,070 --> 01:38:32,156
And I thank you, brother.
1600
01:38:34,575 --> 01:38:36,118
-[Karim] Rafid, no!
-[in English] Whoa!
1601
01:38:36,201 --> 01:38:38,787
-[in Arabic] Curse me, do you?
-[Rami in French] What's he doing?
1602
01:38:38,871 --> 01:38:40,998
-[in Arabic] You're free, Rafid.
-Curse me now!
1603
01:38:41,081 --> 01:38:42,916
[in English] We're done here.
It's all good.
1604
01:38:43,709 --> 01:38:45,044
Rafid, put the gun--
1605
01:38:45,127 --> 01:38:46,003
[Karim] Go, Mason. Go!
1606
01:38:48,631 --> 01:38:50,299
[speaking Arabic]
1607
01:38:54,470 --> 01:38:55,804
[Karim shouting] Rafid!
1608
01:38:57,348 --> 01:38:58,515
Rafid!
1609
01:39:02,853 --> 01:39:03,729
[Cal] Move! Move!
1610
01:39:15,908 --> 01:39:16,909
[Cal] Mason!
1611
01:39:17,868 --> 01:39:19,161
[sobbing]
1612
01:39:19,244 --> 01:39:20,621
[Cal] Mason, come on!
1613
01:39:23,415 --> 01:39:25,709
Grab my hand! Grab it!
1614
01:39:29,254 --> 01:39:30,464
All right, I got you.
1615
01:39:45,729 --> 01:39:48,524
[Roni in Arabic] Bernard! Great!
1616
01:39:48,607 --> 01:39:49,900
Get in! Get in!
1617
01:39:50,776 --> 01:39:52,277
Sandrine!
1618
01:39:52,361 --> 01:39:53,696
Get in! Good girl!
1619
01:39:58,158 --> 01:40:00,077
Okay, let's go!
1620
01:40:16,885 --> 01:40:18,262
[medic] Almost done here.
1621
01:40:22,599 --> 01:40:24,143
All right, you're all set.
1622
01:40:44,204 --> 01:40:45,581
I'll let you talk to Mason.
1623
01:40:46,498 --> 01:40:47,332
Okay.
1624
01:40:56,675 --> 01:40:57,509
You good?
1625
01:40:58,927 --> 01:41:01,263
I'll let you know
once these meds wear off.
1626
01:41:01,805 --> 01:41:02,639
How about you?
1627
01:41:03,474 --> 01:41:06,643
-I'll let you know after I get a shower.
-[chuckles]
1628
01:41:07,519 --> 01:41:09,063
Think they'll ever find Karim?
1629
01:41:10,272 --> 01:41:12,274
Well, if he doesn't find us first.
1630
01:41:14,485 --> 01:41:17,488
I still cannot believe
you pulled this through, man.
1631
01:41:18,447 --> 01:41:20,741
I mean, I feel like I won the lottery.
1632
01:41:22,409 --> 01:41:24,745
You saved my life
and I got to see you again.
1633
01:41:26,830 --> 01:41:30,209
Let's not take so long to do it next time.
Okay?
1634
01:41:31,543 --> 01:41:32,628
I would like that.
1635
01:41:35,339 --> 01:41:36,507
Thank you, Cal.
1636
01:41:40,052 --> 01:41:41,470
That's the meds talking.
1637
01:41:44,765 --> 01:41:47,434
[Frank] Are you up for a quick debrief
at the Embassy?
1638
01:41:49,770 --> 01:41:50,938
Am I gonna need a lawyer?
1639
01:41:51,021 --> 01:41:53,148
Yeah, well, it's more of a luncheon.
1640
01:41:53,774 --> 01:41:54,858
Ruzak gonna be there?
1641
01:41:54,942 --> 01:41:59,029
He's in the air back to DC.
He's got some powerful friends.
1642
01:41:59,112 --> 01:42:00,823
Who's in charge of the station?
1643
01:42:00,906 --> 01:42:04,409
Well, that job just opened up.
Don Gaines resigned this morning.
1644
01:42:04,493 --> 01:42:05,994
Not exactly sure why.
1645
01:42:06,078 --> 01:42:09,039
But we did come in on budget.
1646
01:42:09,289 --> 01:42:10,749
All I'm saying, Mason,
1647
01:42:10,833 --> 01:42:14,461
is that there is a general satisfaction
all around with the results here.
1648
01:42:14,545 --> 01:42:17,047
-Is that what you're saying?
-Things happened in haste.
1649
01:42:17,130 --> 01:42:19,424
People acted in ways
1650
01:42:19,508 --> 01:42:23,887
that might be subject
to a variety of legitimate interpretation.
1651
01:42:23,971 --> 01:42:25,556
Enough dancing, Frank.
1652
01:42:26,807 --> 01:42:30,269
Everybody got what they wanted.
It's a rare thing.
1653
01:42:30,352 --> 01:42:31,979
Might as well enjoy it.
1654
01:42:33,564 --> 01:42:36,483
-So, you riding with me?
-I got him.
1655
01:42:42,739 --> 01:42:46,368
Just forget all this ever happened, huh?
You really gonna go for that?
1656
01:42:47,119 --> 01:42:48,453
You should try it.
1657
01:42:49,037 --> 01:42:51,790
If I were you, I'd kiss this place goodbye
once and for all.
1658
01:42:52,207 --> 01:42:53,542
What if you were you?
1659
01:42:54,918 --> 01:42:57,087
I've got
a pretty good bargaining position.
1660
01:42:58,297 --> 01:43:01,008
They already offered up
some pleasant options.
1661
01:43:01,925 --> 01:43:03,552
You got somebody making that deal for you?
1662
01:43:06,346 --> 01:43:07,764
I've got a short list.
1663
01:43:09,141 --> 01:43:11,894
I'm around till dinner
if you really want to stick it to 'em.
1664
01:43:49,431 --> 01:43:52,142
The Israeli Army has moved
into southern Lebanon.
1665
01:43:53,060 --> 01:43:55,395
It has a clear-cut single mission.
1666
01:43:55,479 --> 01:43:57,648
Namely, pushing the PLO forces
1667
01:43:57,731 --> 01:44:00,233
out of artillery range
of Israeli settlements.
1668
01:44:00,317 --> 01:44:02,236
[reporter 1] After months
of rocket attacks,
1669
01:44:02,319 --> 01:44:03,987
Israeli soldiers backed up by tanks
1670
01:44:04,071 --> 01:44:06,949
move up the coastal road into West Beirut.
1671
01:44:07,032 --> 01:44:10,327
[reporter 2] The Israeli invasion
of Lebanon has been deep and wide.
1672
01:44:10,410 --> 01:44:12,913
It encompasses an area
smaller than Delaware
1673
01:44:12,996 --> 01:44:14,498
and a third larger than Rhode Island.
1674
01:44:14,581 --> 01:44:17,834
[reporter 3] Evacuation of
over 800 PLO fighters began today,
1675
01:44:17,918 --> 01:44:20,671
as more American troops arrived in Beirut
to keep the peace.
1676
01:44:20,754 --> 01:44:23,882
[reporter 4] Pentagon officials say
this terrorist attack
1677
01:44:23,966 --> 01:44:26,343
caused the four-story structure
to collapse,
1678
01:44:26,927 --> 01:44:28,595
trapping and killing those Marines.
1679
01:44:28,679 --> 01:44:32,057
[reporter 5] In Beirut today,
a pickup truck loaded with explosives
1680
01:44:32,140 --> 01:44:33,684
drove to the American Embassy
1681
01:44:33,767 --> 01:44:37,020
and there was a tremendous explosion
during lunch hour.
1682
01:44:37,104 --> 01:44:38,105
Peter Jennings begins...
1683
01:44:38,188 --> 01:44:40,732
[Ronald Reagan] This criminal attack
on a diplomatic establishment
1684
01:44:40,816 --> 01:44:45,696
will not deter us from our goals of peace
in the region.
1685
01:44:45,779 --> 01:44:47,781
[pop song playing]
130347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.