All language subtitles for Beirut.2018.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG foreign parts yellow colored fixed HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,783 --> 00:00:35,827 [man] For 4,000 years... 2 00:00:35,910 --> 00:00:37,454 [continues indistinctly] 3 00:00:42,167 --> 00:00:44,961 villains and heroes, and they don't do that here. 4 00:00:45,044 --> 00:00:47,297 Here, you have Jews, Muslims, Christians, 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 all living shoulder to shoulder, and it's messy. 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,760 And the challenge for the State Department, for us... 7 00:00:51,843 --> 00:00:55,305 [congressman laughs] Sounds like I'm not gonna get a quick answer. 8 00:00:55,388 --> 00:00:57,599 [man] Mason's just playing the diplomat, Congressman. 9 00:00:57,682 --> 00:01:00,310 He's been here long enough to explain this place in a minute. 10 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 [men laughing] 11 00:01:01,478 --> 00:01:05,440 [congressman] Let's have the shorter version. Give me the snapshot. 12 00:01:05,523 --> 00:01:08,985 [Mason] I don't know if I'd call it a snapshot, but I tell people, 13 00:01:09,069 --> 00:01:13,114 "If you wanna understand Lebanon, think of a boardinghouse without a landlord." 14 00:01:13,907 --> 00:01:16,284 The only thing the tenants have in common 15 00:01:16,367 --> 00:01:18,119 is their talent for betrayal. 16 00:01:18,828 --> 00:01:23,958 So these people have been living together, cheek by jowl, 20 centuries. 17 00:01:24,751 --> 00:01:29,589 2,000 years of revenge, blood feuds, vendetta, murder. 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,549 One night there's a storm. 19 00:01:32,477 --> 00:01:33,712 Raining like hell. 20 00:01:33,939 --> 00:01:36,380 There's a knock at the door. Who is it? It's the Palestinians. 21 00:01:37,305 --> 00:01:39,432 They want in. They've been up and down the block. 22 00:01:39,516 --> 00:01:42,116 They had doors slammed in their face. They're cold. They're tired. 23 00:01:42,185 --> 00:01:44,521 They want in and they want in now. 24 00:01:44,604 --> 00:01:47,315 So the house is thrown into confusion. 25 00:01:47,482 --> 00:01:50,693 Tenants arguing. Some of 'em violently opposed. 26 00:01:50,777 --> 00:01:53,613 Some think, "Let 'em in. They'll be gone tomorrow." 27 00:01:53,696 --> 00:01:55,115 Some think, "I let them in tonight, 28 00:01:55,198 --> 00:01:56,991 then I'll have an ally against my enemy." 29 00:01:57,075 --> 00:02:00,245 Some of 'em are terrified if they keep the door shut. 30 00:02:00,328 --> 00:02:02,956 So it isn't until after the Palestinians move in 31 00:02:03,873 --> 00:02:06,876 that the other people in the house realize the tragedy of the situation. 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,587 That the Palestinians want nothing more 33 00:02:09,671 --> 00:02:12,215 than to just burn down the Israeli house next door. 34 00:02:16,845 --> 00:02:18,346 Welcome to Beirut. 35 00:02:18,429 --> 00:02:20,807 - [congressman laughs] - [man] I told you he's good. 36 00:02:20,890 --> 00:02:22,850 - [congressman] Sure is. - [Mason] And so it goes. 37 00:02:23,810 --> 00:02:25,728 - [woman] Mr. Skiles. - [blows kiss] 38 00:02:26,396 --> 00:02:28,022 [Mason] Ça va? How are you? 39 00:02:28,106 --> 00:02:29,983 [both speaking French] 40 00:02:30,066 --> 00:02:32,652 You look beautiful. You look great. Mason Skiles. How do you do? 41 00:02:32,735 --> 00:02:34,571 We have not met. How do you do? 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 Nice to see you again. There he is. 43 00:02:36,656 --> 00:02:39,075 We know who we don't wanna make deals with. 44 00:02:39,159 --> 00:02:41,744 The lessons of Vietnam have been learned. 45 00:02:41,828 --> 00:02:42,996 And I think our president 46 00:02:43,079 --> 00:02:46,249 has got his own things on the domestic front to deal with it as well. 47 00:02:46,332 --> 00:02:51,379 But what we definitely don't wanna do is establish any sort of permanent presence. 48 00:02:51,462 --> 00:02:53,566 - [Mason] Where are you from? - [woman] I'm from Washington, DC. 49 00:02:53,590 --> 00:02:55,808 Washington, DC.,well, good for you. Welcome, welcome, welcome. 50 00:02:55,833 --> 00:02:56,359 Here we are. 51 00:02:56,384 --> 00:02:59,059 - [in French] - The party is a delight. - Thank you! 52 00:02:59,141 --> 00:03:01,259 [in English] We understand that Beirut, specifically, 53 00:03:01,347 --> 00:03:03,641 and Lebanon, more generally, 54 00:03:03,725 --> 00:03:07,020 has enough people coming in and trying to put fingerprints on it. 55 00:03:07,103 --> 00:03:08,497 We don't wanna be one of those people. 56 00:03:08,521 --> 00:03:11,232 We just wanna make sure everybody has a fair playing ground 57 00:03:11,316 --> 00:03:14,277 to contribute to a stable regional economy. 58 00:03:14,360 --> 00:03:15,695 That's what I think. 59 00:03:15,778 --> 00:03:16,821 [Mason chuckles] 60 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 The congressman can certainly speak more to that. 61 00:03:19,824 --> 00:03:21,576 Karim, this is some friends of ours. 62 00:03:21,659 --> 00:03:24,078 This is Agnes and Joanne from the United Kingdom. 63 00:03:24,162 --> 00:03:26,372 Karim's been keeping everybody well-fed. 64 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 - Good job. - [Karim] Thank you. 65 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 [woman] How old is he? He looks young. 66 00:03:30,460 --> 00:03:31,711 He's about 13. 67 00:03:31,794 --> 00:03:35,131 He's from one of the Palestinian refugee camps in West Beirut. 68 00:03:35,215 --> 00:03:38,676 He stuck around, and he's become a part of the family, 69 00:03:38,760 --> 00:03:39,886 which is very nice. 70 00:03:39,969 --> 00:03:42,013 - My lovely wife, Nadia. - Nice to meet you. 71 00:03:42,096 --> 00:03:45,141 - [Mason] You know the congressman. - [congressman] Are you enjoying Beirut? 72 00:03:45,225 --> 00:03:48,102 - We've been having a very nice time. - Yeah. Yes. 73 00:03:48,186 --> 00:03:51,648 [Mason] I find it's a beautiful place, full of beautiful people. 74 00:03:51,731 --> 00:03:52,857 [Nadia] Yes. 75 00:03:52,941 --> 00:03:55,068 One beautiful person in particular. 76 00:03:55,151 --> 00:03:56,027 [congressman laughs] 77 00:03:56,110 --> 00:03:59,906 [Mason] As a diplomat in the Middle East, you have to think on your feet. 78 00:03:59,989 --> 00:04:02,408 And the more you do it, the better you get at it. 79 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 When you talk about making deals, 80 00:04:04,702 --> 00:04:06,704 the most important thing is to keep talking. 81 00:04:06,788 --> 00:04:09,707 As soon as the talking stops, the fighting starts. 82 00:04:09,791 --> 00:04:12,669 You need to come in from a diplomatic standpoint 83 00:04:12,752 --> 00:04:16,256 and explain to everybody involved, "This is what we have to work with. 84 00:04:16,339 --> 00:04:19,092 These are the pieces on the game board right now." 85 00:04:19,175 --> 00:04:22,178 Thank you for being here. I'm gonna leave you in very capable hands. 86 00:04:22,262 --> 00:04:23,596 I've gotta say hi to somebody. 87 00:04:23,680 --> 00:04:25,181 Thanks so much. Good to see you. 88 00:04:25,598 --> 00:04:28,059 Alice. Alice, all alone. 89 00:04:29,519 --> 00:04:31,312 I heard you had congressmen. [chuckles] 90 00:04:31,396 --> 00:04:33,147 You know how that drives me wild. 91 00:04:33,231 --> 00:04:35,108 Where is Cal? I could use a hand. 92 00:04:35,191 --> 00:04:36,871 He's coming. Just something at the office. 93 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 Everyone behaving themselves? 94 00:04:39,821 --> 00:04:41,239 - It's early. - [Alice chuckles] 95 00:04:41,322 --> 00:04:42,824 Come on. Let's get you a drink. 96 00:04:43,408 --> 00:04:44,784 - Hungry? - [Alice] Famished. 97 00:04:45,472 --> 00:04:46,980 [Nadia in Arabic] Hurry up, girls! 98 00:04:47,078 --> 00:04:48,162 It's dinner time! 99 00:04:48,830 --> 00:04:50,665 [Mason] Mmm-mmm. Mmm. 100 00:04:50,748 --> 00:04:52,333 - [in English] How we doing? - Good. 101 00:04:52,417 --> 00:04:54,585 Christians in one corner, Muslims in the other 102 00:04:54,669 --> 00:04:55,962 and Jack Daniel's in between. 103 00:04:56,045 --> 00:04:57,755 Dinner's close. Everyone here? 104 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Cal's late, but Alice said we should start without him. 105 00:05:00,883 --> 00:05:02,552 - How are you, sweetie? - [Nadia sighs] 106 00:05:02,635 --> 00:05:03,720 My next life? 107 00:05:03,803 --> 00:05:06,347 - In your next life, you marry a carpenter. - Mmm. 108 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 [chuckles] 109 00:05:07,515 --> 00:05:09,434 [woman speaking Arabic] 110 00:05:12,145 --> 00:05:13,896 [Nadia speaking Arabic] 111 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 [Mason in English] Where you been hiding? 112 00:05:17,900 --> 00:05:20,069 The drivers out back, they took everything. 113 00:05:20,153 --> 00:05:21,738 The drivers clean you out? 114 00:05:22,189 --> 00:05:23,856 [in Arabic] They live to eat. 115 00:05:23,990 --> 00:05:25,551 - [in English] There you go. - [chuckles] 116 00:05:25,575 --> 00:05:27,327 [Mason] Get you reloaded and back out there. 117 00:05:44,928 --> 00:05:45,970 [Cal] Pardon. Pardon. 118 00:05:46,054 --> 00:05:47,889 - Hey. How are ya? - [Alice] Hey, sweetie. 119 00:05:47,966 --> 00:05:49,911 Have you seen Mason? You look tense. 120 00:05:50,016 --> 00:05:52,810 No, no. Just wanna talk to Mason for a second. 121 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 [Alice] What's wrong? 122 00:05:54,062 --> 00:05:55,480 Nothing. I just... 123 00:05:55,563 --> 00:05:59,317 Hello, Karim. Look at you. Don't you look elegant. 124 00:05:59,400 --> 00:06:02,737 - Don't you think so, Cal? - Yeah, yeah, yeah. Very elegant. 125 00:06:03,780 --> 00:06:06,157 I understand congratulations are in order. 126 00:06:06,240 --> 00:06:08,201 Nadia told me you did really well on your exams. 127 00:06:08,284 --> 00:06:09,327 She helped a lot. 128 00:06:09,410 --> 00:06:11,788 But she's not the one who took the test, is she? 129 00:06:12,288 --> 00:06:13,915 You heard about this, right? 130 00:06:13,998 --> 00:06:16,959 Yeah. Very impressive. Excuse me, I'm just gonna... 131 00:06:23,925 --> 00:06:27,637 [Mason] Hey! There you are. I was having a nightmare. 132 00:06:27,720 --> 00:06:29,764 I was gonna have to babysit these yahoos by myself. 133 00:06:29,847 --> 00:06:31,849 - We need to talk. - [Mason] You need a drink. 134 00:06:31,933 --> 00:06:35,019 Too much mingling with congressmen will make you lose faith in democracy. 135 00:06:35,103 --> 00:06:36,479 Indeed. We need to talk. 136 00:06:39,565 --> 00:06:42,026 Mas, we've been through a lot together. Right? 137 00:06:42,985 --> 00:06:45,696 And somehow we've managed to steer around the icebergs. 138 00:06:45,780 --> 00:06:46,823 No, thank you. 139 00:06:46,906 --> 00:06:49,784 Cal, spit it out. We have 25 people out there waiting for dinner. 140 00:06:50,743 --> 00:06:53,079 I've never come to you with anything operational. 141 00:06:53,663 --> 00:06:56,332 - We've always been clean. - What the fuck are we talking about? 142 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 Karim. 143 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 It's about Karim. They want him for questioning. 144 00:07:02,880 --> 00:07:04,882 - Who wants him? - Everybody. 145 00:07:05,591 --> 00:07:09,679 - He's got a brother. Did you know that? - [stutters] What? No, he's got no one. 146 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 Why do you think Nadia took him in? 147 00:07:11,848 --> 00:07:14,725 Rafid Abu Rajal. They were separated in '68. 148 00:07:14,809 --> 00:07:16,352 Karim came here to Beirut. 149 00:07:16,436 --> 00:07:19,230 Rafid went to prison for two years in Jordan. 150 00:07:19,313 --> 00:07:20,578 Hold on. 151 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 Where's this going? 152 00:07:23,860 --> 00:07:25,027 Munich. 153 00:07:26,696 --> 00:07:29,449 The brother left a rental car outside the Olympic Village. 154 00:07:29,532 --> 00:07:34,787 They've got prints. They've got a witness. They got this, Mas. 155 00:07:35,913 --> 00:07:39,876 That's Karim and his brother six months ago here in Beirut. 156 00:07:39,959 --> 00:07:41,043 They who? 157 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 There's an operations supervisor at the bottom of the driveway. 158 00:07:43,796 --> 00:07:44,881 They want him now. 159 00:07:44,964 --> 00:07:46,716 They who? Mossad? 160 00:07:46,799 --> 00:07:49,093 I can help you. I can't make this go away. 161 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 So it is Mossad. 162 00:07:50,261 --> 00:07:53,511 - Israel just drops a dime and you guys-- - C'mon your people are all over this. 163 00:07:53,571 --> 00:07:54,572 This is bullshit. 164 00:07:54,597 --> 00:07:57,223 The State Department froze your security access two hours ago. 165 00:07:57,271 --> 00:07:58,176 Okay? 166 00:07:58,255 --> 00:08:01,981 Someone talked. It leaked. It's gotta be now. It's-- It's not safe. 167 00:08:02,064 --> 00:08:03,983 Cal, it's Karim for fuck's sake. 168 00:08:04,066 --> 00:08:06,360 You've got the kid brother of 'Global Enemy Number One' 169 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 serving canapes to congressmen. 170 00:08:08,304 --> 00:08:10,072 What are you gonna do? Drag him out of here? 171 00:08:10,156 --> 00:08:14,327 You think Nadia's gonna go for that? She just filed papers for his sponsorship. 172 00:08:14,410 --> 00:08:17,163 We just got him a student visa, for chrissakes. 173 00:08:18,414 --> 00:08:20,875 He's part of the family, Cal. 174 00:08:22,793 --> 00:08:23,836 Not my call. 175 00:08:26,881 --> 00:08:31,135 You go tell your boss that I'll be down to talk to him in five minutes. 176 00:08:34,263 --> 00:08:35,306 [Cal grunts] 177 00:08:37,391 --> 00:08:39,185 [Mason] Karim, you be honest with me. 178 00:08:39,769 --> 00:08:42,230 If you lie to me, if you hang me up, I cannot help you. 179 00:08:44,273 --> 00:08:45,358 Your brother. 180 00:08:48,444 --> 00:08:49,487 Is he dead? 181 00:08:52,406 --> 00:08:54,700 - Is he dead? - When is the last time you saw him? 182 00:08:54,784 --> 00:08:56,202 Is he dead? Is Rafid dead? 183 00:08:56,285 --> 00:08:57,995 He's not dead. Okay? 184 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 I need you to answer my question. When did you see him last? 185 00:09:01,207 --> 00:09:02,767 Months... Six months. Six months where? 186 00:09:03,209 --> 00:09:04,460 He comes to me. 187 00:09:05,044 --> 00:09:06,128 He comes to you where? 188 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 I turn around and he's there... 189 00:09:08,381 --> 00:09:09,382 on the street. 190 00:09:09,465 --> 00:09:11,676 [stutters] On the street. He's here? In Beirut? 191 00:09:11,759 --> 00:09:12,843 No! In Spain. 192 00:09:12,927 --> 00:09:14,053 He lives in Spain now. 193 00:09:14,136 --> 00:09:15,429 He cooks to make a restaurant. 194 00:09:15,513 --> 00:09:17,098 Why would you lie to me about this? 195 00:09:17,123 --> 00:09:18,349 [in Arabic] Why are you angry? 196 00:09:18,432 --> 00:09:22,728 [in English] Okay. I'm not mad at you. I'm not mad at you. Okay? 197 00:09:22,812 --> 00:09:25,439 I just need you to tell me the truth. Okay? 198 00:09:27,066 --> 00:09:28,237 His passport... 199 00:09:29,068 --> 00:09:31,112 He took a Spain passport. 200 00:09:31,195 --> 00:09:32,363 A new name. 201 00:09:32,822 --> 00:09:34,657 He says no one can know. 202 00:09:34,740 --> 00:09:36,659 If I tell anyone, he loses everything! 203 00:09:36,742 --> 00:09:38,160 I promised him! 204 00:09:38,578 --> 00:09:40,496 [Nadia] What's going on out here? 205 00:09:43,040 --> 00:09:45,793 Go. Now. Go to the kitchen. Wait there. 206 00:09:46,127 --> 00:09:47,336 What did he do? 207 00:09:47,837 --> 00:09:50,631 I don't know. Nothing, maybe. I don't know. 208 00:09:50,715 --> 00:09:51,757 I need to handle this. 209 00:09:51,841 --> 00:09:54,677 Go back inside, make sure dinner gets out in time, okay? 210 00:09:54,760 --> 00:09:55,970 I'll be back in a few minutes. 211 00:09:56,413 --> 00:09:57,513 This is bad, isn't it? 212 00:09:57,597 --> 00:09:59,724 It's nothing that can't be fixed. All right? 213 00:10:04,275 --> 00:10:05,689 [Nadia] Karim. 214 00:10:07,189 --> 00:10:08,648 [in French] Are you okay? 215 00:10:08,649 --> 00:10:09,650 What is it? What's wrong? 216 00:10:10,020 --> 00:10:11,068 Huh? 217 00:10:11,686 --> 00:10:12,805 What's wrong? 218 00:10:14,655 --> 00:10:17,867 [Mason in English] I promise I will have him there. I guarantee it. 219 00:10:17,950 --> 00:10:19,410 First thing tomorrow at the Embassy. 220 00:10:19,493 --> 00:10:21,537 - I'm offering a compromise. - [Jones] I'm sorry. 221 00:10:21,621 --> 00:10:23,414 I don't have the authority to negotiate. 222 00:10:24,707 --> 00:10:26,876 That's a tough spot to be in. I know. 223 00:10:26,959 --> 00:10:28,127 Been in that spot many times. 224 00:10:28,210 --> 00:10:30,129 There's no reason why this can't run smoothly. 225 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 I just don't see that happening. 226 00:10:32,131 --> 00:10:34,342 - Does he know the situation here? - I've explained it. 227 00:10:34,425 --> 00:10:37,803 Mr. Riley is not here this evening in a supervisory capacity. 228 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 We thought he might be able to get the man out quietly. 229 00:10:40,164 --> 00:10:41,240 [Mason] "Man"? 230 00:10:41,265 --> 00:10:43,309 This is a 13-year-old boy we're talking about. 231 00:10:43,392 --> 00:10:45,061 This child is harmless. 232 00:10:45,144 --> 00:10:47,813 This is not an analysis assignment. 233 00:10:47,897 --> 00:10:51,651 If you can't help me find a creative solution to my problem, 234 00:10:51,734 --> 00:10:54,737 then I'm gonna ask you to telephone someone who can. 235 00:10:54,820 --> 00:10:57,281 We've lost that as an option. 236 00:10:57,365 --> 00:11:00,660 Then I suggest you retrace your steps and figure out where... 237 00:11:00,743 --> 00:11:02,870 - [gunshots] - [people screaming] 238 00:11:02,953 --> 00:11:04,413 [Jones] Jesus! Get out... 239 00:11:04,497 --> 00:11:05,956 [Cal] Wait! Mas! 240 00:11:07,249 --> 00:11:08,626 Mason! Hold it. 241 00:11:09,752 --> 00:11:11,212 [people screaming] 242 00:11:13,829 --> 00:11:17,000 - [Cal] Watch out! Watch out! - [Karim] Mason! Nadia! 243 00:11:18,844 --> 00:11:19,929 [Nadia] Karim! 244 00:11:20,638 --> 00:11:22,014 [Karim] Nadia! 245 00:11:22,598 --> 00:11:23,516 Karim! 246 00:11:23,599 --> 00:11:25,273 Nadia! [man in Arabic] Move! 247 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Move! 248 00:11:28,437 --> 00:11:29,438 Get him out! 249 00:11:29,522 --> 00:11:31,065 [in English] Help me, Mason! 250 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 Mason! 251 00:11:35,611 --> 00:11:36,611 [in Arabic] No! 252 00:11:37,154 --> 00:11:39,115 [Mason] No! Please! 253 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 Take me! 254 00:11:41,200 --> 00:11:42,618 Leave her! 255 00:11:44,495 --> 00:11:45,704 [man] Drop your weapon! 256 00:11:45,788 --> 00:11:47,498 [Mason speaking Arabic] 257 00:11:47,581 --> 00:11:48,874 [Rafid] Come here, Karim! 258 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 - [in English] No! - [Karim] Mason! 259 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 [groans] Karim. 260 00:11:57,216 --> 00:11:59,635 [in Arabic] Drop your weapon! Or I kill her. 261 00:12:00,803 --> 00:12:02,388 [speaking Arabic] 262 00:12:05,224 --> 00:12:06,767 Please, no! 263 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 Please! 264 00:12:16,694 --> 00:12:17,695 [gunshots] 265 00:12:17,778 --> 00:12:19,371 [Nadia grunts] 266 00:12:21,824 --> 00:12:23,200 Go! Go! 267 00:12:29,623 --> 00:12:33,043 [in English] No, baby. No, baby. Come on. Stay here with me. 268 00:12:57,481 --> 00:12:59,982 [reporter over radio] Don't leave home without that raincoat. 269 00:13:00,029 --> 00:13:01,697 You are going to need it. 270 00:13:01,780 --> 00:13:04,450 Showers will continue in the Boston area throughout the evening, 271 00:13:04,533 --> 00:13:06,785 tapering off just after rush hour. 272 00:13:06,869 --> 00:13:09,872 And that's your traffic and weather on WCPN. 273 00:13:09,955 --> 00:13:12,583 It's 7:15. I'm Jane Emerson. 274 00:13:12,666 --> 00:13:16,253 Coming up in the next half hour, Jerry Torbin discusses the future... 275 00:13:16,337 --> 00:13:17,338 [continues indistinctly] 276 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 [knocking] 277 00:13:20,841 --> 00:13:21,842 [officer] Hey, buddy! 278 00:13:23,844 --> 00:13:25,444 You all right in there? Yes... Yes, sir! 279 00:13:28,891 --> 00:13:32,603 [officer] Well, you don't sound so sure. Coming or going? 280 00:13:32,686 --> 00:13:36,315 [Mason] No, I'm here. I'm a guest at the hotel. I was just heading in. 281 00:13:36,857 --> 00:13:40,319 All right. Try sleeping inside. 282 00:14:07,680 --> 00:14:08,681 [sighs] 283 00:14:22,903 --> 00:14:25,739 [Mason] All right, issue number five, pension attrition ratio. 284 00:14:25,823 --> 00:14:27,992 We worked our way to common ground here. 285 00:14:28,409 --> 00:14:31,996 Jerry's gonna accept the National Formula and the Union has decided to waive 286 00:14:32,079 --> 00:14:34,874 their "most favored nations" clause. Great. 287 00:14:34,957 --> 00:14:37,710 Number six, ICC indemnity bonding. 288 00:14:38,294 --> 00:14:40,170 Feels like another solid compromise here. 289 00:14:40,254 --> 00:14:43,549 We'll cross-collateralize the premiums with the safety bonuses. 290 00:14:43,632 --> 00:14:47,632 So, we have fewer accidents, fewer claims. We have a better package. 291 00:14:48,452 --> 00:14:49,717 Everybody wins. 292 00:14:49,847 --> 00:14:51,098 All right, guys? 293 00:14:52,375 --> 00:14:55,253 That is six issues we've taken off the table. 294 00:14:55,477 --> 00:14:57,354 It's important now to take a look back 295 00:14:57,438 --> 00:14:58,856 and realize how far we've come. 296 00:14:58,939 --> 00:15:00,232 Six of ten. 297 00:15:00,316 --> 00:15:01,483 Of nine. 298 00:15:01,567 --> 00:15:02,860 [Jerry] You see? 299 00:15:02,943 --> 00:15:05,863 You're back with the overtime? Again with this? 300 00:15:05,946 --> 00:15:07,489 It's never going on the table. 301 00:15:07,573 --> 00:15:10,284 Ok, look guys... both sides have to show more cards here. All right? 302 00:15:10,367 --> 00:15:12,369 The numbers will tell us which way we're gonna go. 303 00:15:12,453 --> 00:15:14,288 I'm getting raped here, Mason. 304 00:15:14,371 --> 00:15:17,625 - Prove it. Open your books! - Open your fucking ears. I'm done. 305 00:15:17,708 --> 00:15:19,668 I'm going back to the office and starting over. 306 00:15:19,752 --> 00:15:21,420 What do you mean by "starting over"? 307 00:15:21,503 --> 00:15:22,963 I'm going back to my original offer. 308 00:15:23,047 --> 00:15:25,341 - [Dennis] Is that a threat? - No. Here's a threat. 309 00:15:25,424 --> 00:15:28,260 I'm gonna start answering my phone, 'cause it's ringing off the hook 310 00:15:28,344 --> 00:15:31,889 with guys who would kill to work for what I paid you thieves 20 years ago. 311 00:15:31,972 --> 00:15:33,852 [Dennis] You don't got the balls to lock us out! 312 00:15:33,933 --> 00:15:35,684 - Let's take a break. - [Jerry] Try me. 313 00:15:35,768 --> 00:15:37,853 [Dennis] I can have a strike vote in 15 minutes. 314 00:15:37,978 --> 00:15:38,978 Bring it on! 315 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 Let's see this strike! 316 00:15:40,731 --> 00:15:42,733 [men shouting indistinctly] 317 00:15:44,610 --> 00:15:49,823 [Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'... Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass! 318 00:15:49,907 --> 00:15:51,575 [Ernie] That went well. 319 00:15:51,659 --> 00:15:55,287 [Mason] They'll cool off. The deal speaks for itself. 320 00:15:56,538 --> 00:15:59,416 Let them sit with it a bit, let the downside ring in their ears. 321 00:15:59,500 --> 00:16:01,377 In a couple of days, they'll be back. 322 00:16:01,460 --> 00:16:04,338 Where do we stand with the supermarket thing in Providence? 323 00:16:04,421 --> 00:16:07,591 [Ernie] They took a local guy. A lawyer. 324 00:16:08,175 --> 00:16:09,535 I was gonna tell you this morning, 325 00:16:09,593 --> 00:16:11,553 but it seemed like you had a lot on your plate. 326 00:16:12,137 --> 00:16:13,764 Can I buy you a drink at Foley's? 327 00:16:14,056 --> 00:16:15,724 [Ernie] I've been offered a job. 328 00:16:17,226 --> 00:16:18,394 It's New York. 329 00:16:20,020 --> 00:16:22,106 We're still haggling over the numbers, but... 330 00:16:23,440 --> 00:16:26,694 That's not why I want to wrap things up. I'm not bailing on you. 331 00:16:29,154 --> 00:16:30,406 You need a rest, Mas. 332 00:16:31,907 --> 00:16:32,908 Like, for real. 333 00:16:33,701 --> 00:16:36,620 Get some sun. Walk around. Take a break. 334 00:16:38,664 --> 00:16:40,416 You're gonna do great in New York, Ernie. 335 00:16:41,625 --> 00:16:42,626 You'll be fine. 336 00:17:01,979 --> 00:17:03,022 [woman] Colonel Ruzak. 337 00:17:08,694 --> 00:17:09,694 Sanctions. 338 00:17:12,865 --> 00:17:14,575 [Gary] It's confirmed. They found the car. 339 00:17:18,495 --> 00:17:20,706 - Pack your bag. - It's in my office, sir. 340 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 [soft rock playing through speakers] 341 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 [man] Mason? 342 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 Mason Skiles? 343 00:17:39,183 --> 00:17:41,685 You might not remember me. Ray Sullivan? 344 00:17:42,478 --> 00:17:43,478 Sure. 345 00:17:44,188 --> 00:17:46,940 You arbitrated a barter for us a couple years back. 346 00:17:47,024 --> 00:17:49,568 A fiber optics project down in Needham? 347 00:17:50,903 --> 00:17:53,614 - Sully. Of course. Of course. - [chuckles] 348 00:17:53,697 --> 00:17:55,783 - How are you? I'm sorry. - No. Relax. 349 00:17:55,866 --> 00:17:58,118 Happens to me ten times a day. Who can keep track? 350 00:17:59,369 --> 00:18:02,748 Yeah. We're just here negotiating labor settlements. 351 00:18:03,373 --> 00:18:06,919 Just killing time while both sides cool down a little bit. 352 00:18:07,002 --> 00:18:10,964 [Sully] I know. I spoke to your partner. He told me you might be here. 353 00:18:12,257 --> 00:18:15,052 I got a wake-up call this morning. Kind of a fire alarm. 354 00:18:15,928 --> 00:18:19,223 Friends in Washington. Old friends. Well, mutual friends. 355 00:18:19,890 --> 00:18:23,310 They know I'm in the area and they asked me to talk to you. 356 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 American University in Beirut. 357 00:18:26,730 --> 00:18:29,733 I guess they had someone lined up to give a lecture later this week, 358 00:18:29,817 --> 00:18:31,026 and he canceled on them. 359 00:18:31,318 --> 00:18:34,488 "Cross-Cultural Arbitration" was the topic. 360 00:18:34,571 --> 00:18:37,616 So, my friends, your credentials, your being an alumni and all, 361 00:18:37,699 --> 00:18:39,201 they were hoping you might fill in. 362 00:18:40,786 --> 00:18:41,786 There's a check. 363 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 $6,500 and a first-class ticket. 364 00:18:47,042 --> 00:18:50,212 I wouldn't go back to Beirut if it was the last place on earth. 365 00:18:50,879 --> 00:18:53,006 Flight leaves Logan at 8:45 tonight. 366 00:18:54,299 --> 00:18:58,594 It sounds like you got about six hours to find somebody else. 367 00:18:59,763 --> 00:19:01,682 I was told that's not an option. 368 00:19:01,765 --> 00:19:04,810 Look, I have no idea what's happening here. 369 00:19:04,893 --> 00:19:08,522 It'd be a hell of a lot easier for both of us if I did. 370 00:19:10,357 --> 00:19:12,276 But I was told to tell you that 371 00:19:13,527 --> 00:19:15,404 time is extremely tight 372 00:19:16,280 --> 00:19:21,285 and the agency would be deeply grateful for your cooperation. 373 00:19:21,869 --> 00:19:24,079 It's a serious request. They know that. 374 00:19:25,998 --> 00:19:27,833 Tell 'em I don't have a passport. 375 00:19:27,916 --> 00:19:29,835 They put one in with the ticket. 376 00:19:37,009 --> 00:19:38,343 Great seeing you, Ray. 377 00:19:41,054 --> 00:19:42,181 Do me a favor, will ya? 378 00:19:43,307 --> 00:19:46,393 You miss the flight, this never happened. 379 00:20:03,285 --> 00:20:04,453 [answering machine beeps] 380 00:20:04,536 --> 00:20:06,736 [Ernie over phone] This is the last message I'm leaving, 381 00:20:06,788 --> 00:20:08,081 because this is bullshit. 382 00:20:08,707 --> 00:20:12,753 Dennis called a strike about an hour ago. Maybe you know that. 383 00:20:13,712 --> 00:20:18,342 I'm in New York. Pam has my keys. I don't know what else to say. 384 00:20:19,092 --> 00:20:20,802 You wanna talk, you know where to find me. 385 00:20:34,608 --> 00:20:36,902 [Sandy] Mason Francis Skiles. 386 00:20:36,985 --> 00:20:38,695 45 years old. 387 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Postgrad at Oxford in Arabic and Mideast studies. 388 00:20:42,658 --> 00:20:45,535 He comes here in 1962 on a teaching fellowship. 389 00:20:47,579 --> 00:20:51,083 He's recruited Foreign Service in '63 for immediate posting to Cairo. 390 00:20:51,166 --> 00:20:54,169 Then Damascus, '65, Tel Aviv '68. 391 00:20:54,753 --> 00:20:57,172 1969, he's reassigned to DC 392 00:20:57,256 --> 00:20:59,967 as assistant undersecretary for Mideast Affairs. 393 00:21:01,593 --> 00:21:04,846 He marries. He's published. He's widely quoted. 394 00:21:05,973 --> 00:21:07,474 Kissinger takes a shine to him, 395 00:21:07,557 --> 00:21:09,851 throws him a working group at the Paris peace talks. 396 00:21:10,519 --> 00:21:14,022 And in '71 he jumps the line. He comes back to Beirut, 397 00:21:14,106 --> 00:21:16,733 where he was appointed deputy chief of mission here. 398 00:21:17,401 --> 00:21:20,779 And his wife... I guess Don ran that by you on the ride in. 399 00:21:20,862 --> 00:21:23,115 The incident at Skiles' house in '72? 400 00:21:23,198 --> 00:21:25,826 His wife and the Abu Rajal brothers? 401 00:21:25,909 --> 00:21:27,452 I can read, Ms. Crowder. 402 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 What I need to know is where he stands now. 403 00:21:31,623 --> 00:21:35,294 [Sandy] Well, he left Beirut in '73 before the civil war kicked in. 404 00:21:35,377 --> 00:21:38,839 He was the senior trade negotiator for the Boston Merchandising Council, 405 00:21:38,922 --> 00:21:41,133 and then he left there three years ago to go private. 406 00:21:41,216 --> 00:21:44,428 And now he just has this small two-man firm. 407 00:21:44,511 --> 00:21:46,013 Mostly local labor issues. 408 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 [sighs] 409 00:21:48,557 --> 00:21:51,393 So, from Kissinger to the crapper. 410 00:21:52,394 --> 00:21:54,313 [Sandy] Mm-hmm. He has a drinking problem. 411 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 [Gary] Christ. How bad? 412 00:21:56,356 --> 00:21:58,150 [Sandy] They had to pour him on to the plane. 413 00:21:59,484 --> 00:22:03,071 Like we've got time for this nonsense. Talk to me, Don. 414 00:22:03,155 --> 00:22:05,115 He's damaged goods. 415 00:22:06,283 --> 00:22:07,826 Front-runner who stumbled. 416 00:22:09,369 --> 00:22:10,495 But he's manageable. 417 00:22:11,538 --> 00:22:14,791 Frank? You knew him when. 418 00:22:16,752 --> 00:22:18,670 Don't play cards with him, Gary. 419 00:22:36,813 --> 00:22:38,023 Take it easy. 420 00:22:47,032 --> 00:22:48,032 [man] Mr. Skiles! 421 00:22:48,784 --> 00:22:50,035 Mr. Skiles! 422 00:22:53,663 --> 00:22:56,108 Bernard Teppler. American University. 423 00:22:56,155 --> 00:22:57,894 Pleasure to have you here. Absolute pleasure. 424 00:22:57,918 --> 00:22:59,503 - Let me take you... - [gunshots] 425 00:22:59,586 --> 00:23:01,922 - [woman screaming] - [indistinct chatter] 426 00:23:07,094 --> 00:23:08,178 Welcome to Beirut. 427 00:23:08,728 --> 00:23:12,233 We're thrilled to have you here. Of course. Let me take that for you. 428 00:23:14,226 --> 00:23:16,913 [Bernard] I'll be your liaison with the university while you're here. 429 00:23:16,937 --> 00:23:18,616 Get you where you need to get. 430 00:23:18,939 --> 00:23:22,109 Beirut's changed quite a bit in the past ten years. You find Mr. Skiles? 431 00:23:22,192 --> 00:23:24,027 You missed quite the civil war. 432 00:23:24,723 --> 00:23:27,476 My itinerary says I'm staying at the L'Admiral Hotel. 433 00:23:27,614 --> 00:23:29,908 Yes, indeed. We've booked you the deluxe suite. 434 00:23:30,325 --> 00:23:32,994 On the shelling side, I'm afraid. Beachside was full. 435 00:23:34,079 --> 00:23:35,919 Why aren't we taking Rue du Nabil? It's faster. 436 00:23:35,997 --> 00:23:38,208 Rue du Nabil's not good today. 437 00:23:38,291 --> 00:23:41,002 Big car bomb last night. Many people killed. 438 00:23:41,086 --> 00:23:42,504 Who lit that fuse? 439 00:23:42,587 --> 00:23:46,155 [Bernard chuckles] Well, it's Beirut, Mr. Skiles. Depends who you ask. 440 00:23:46,216 --> 00:23:49,678 PLO says it's Amal militia. Amal militia says it's Christian militia. 441 00:23:49,761 --> 00:23:53,098 Christian militia says it's the Druze. Druze says it's the Syrian Army. 442 00:23:53,682 --> 00:23:55,058 Listen to the radio from Damascus, 443 00:23:55,142 --> 00:23:58,228 it's the Israelis making excuses to come across the border. 444 00:23:58,311 --> 00:24:00,939 Ask Israel... Ah, for them it's always the PLO. 445 00:24:01,022 --> 00:24:04,609 Not the PLO. My wife says it was Gamaeet El Cheea. 446 00:24:05,318 --> 00:24:06,318 What do you say? 447 00:24:06,361 --> 00:24:08,561 [driver] I say we skip Rue du Nabil. [children shouting] 448 00:24:11,283 --> 00:24:12,492 [car honks] 449 00:24:12,576 --> 00:24:14,619 [driver] They're checking papers, sir. 450 00:24:14,703 --> 00:24:17,164 [Bernard] Oh, fuck it. I'm afraid I'll need your passport. 451 00:24:17,247 --> 00:24:20,542 Nothing to worry about. PLO run a decent checkpoint. 452 00:24:20,625 --> 00:24:22,627 [Arabic music playing through speakers] 453 00:24:27,966 --> 00:24:29,759 - Passport. - [Bernard] Hold on. 454 00:24:29,843 --> 00:24:31,678 Welcome to the Green Line. 455 00:24:31,761 --> 00:24:34,306 This road divides East and West Beirut now. 456 00:24:34,524 --> 00:24:37,318 One of the civil war's charming new landmarks. 457 00:24:38,059 --> 00:24:40,645 Muslims to the West. Christians to the East. 458 00:24:41,438 --> 00:24:43,899 Not much room for the rest of us, but there you have it. 459 00:24:43,982 --> 00:24:46,234 Thank you! Thank you so much. 460 00:25:34,491 --> 00:25:35,659 Shit. 461 00:25:51,549 --> 00:25:52,550 [sighs] 462 00:26:00,517 --> 00:26:02,894 [woman] ♪... till it hurts ♪ 463 00:26:03,979 --> 00:26:08,400 ♪ I know you hurt, too But what else can we do ♪ 464 00:26:08,483 --> 00:26:12,112 ♪ Tormented and torn apart ♪ 465 00:26:13,113 --> 00:26:17,325 ♪ I wish I could carry your smile In my heart... ♪ 466 00:26:18,576 --> 00:26:20,287 Monsieur. S'il vous plait? 467 00:26:22,205 --> 00:26:26,042 ♪ It would make me believe What tomorrow could bring ♪ 468 00:26:26,126 --> 00:26:29,004 ♪ When today doesn't really know ♪ 469 00:26:30,297 --> 00:26:32,966 ♪ Doesn't really know ♪ 470 00:26:33,049 --> 00:26:35,677 ♪ I'm all out of love... ♪ 471 00:26:35,760 --> 00:26:40,598 Mr. Skiles? Mr. Skiles? Hi. I'm Sandy Crowder. 472 00:26:40,682 --> 00:26:43,810 I'm the deputy cultural attaché at the Embassy. 473 00:26:44,060 --> 00:26:45,395 So nice to meet you. 474 00:26:47,105 --> 00:26:48,106 What a surprise. 475 00:26:48,189 --> 00:26:49,774 I help out at the university sometimes. 476 00:26:49,858 --> 00:26:51,901 They told me you were here for the lectures. 477 00:26:52,319 --> 00:26:55,655 - I know you just got in... - Yeah. No, I just... Please. Please. 478 00:26:55,700 --> 00:26:57,535 No, I left my car out front. 479 00:26:57,657 --> 00:26:59,743 Perhaps you'd like to get out of the hotel? 480 00:27:00,827 --> 00:27:03,621 [chuckles] Oh. You know what? 481 00:27:04,414 --> 00:27:06,791 That's funny. I was just thinking I could use a tour guide. 482 00:27:06,875 --> 00:27:08,126 - Really? - No. 483 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 So why don't we stand here and pretend 484 00:27:10,500 --> 00:27:13,825 while you tell me what kind of trouble I've gotten myself into. 485 00:27:16,092 --> 00:27:18,178 The ambassador's hosting a recital this evening, 486 00:27:18,261 --> 00:27:20,013 and I was thinking of stopping in. 487 00:27:20,847 --> 00:27:24,100 You're just gonna keep smiling at me no matter what I say, right? 488 00:27:25,727 --> 00:27:27,467 Why don't I meet you out front? 489 00:27:30,726 --> 00:27:33,836 [instrumental music playing] [indistinct chatter] 490 00:27:51,086 --> 00:27:53,838 Good God. Mason. 491 00:27:53,922 --> 00:27:55,465 Ambassador Whalen. 492 00:27:56,236 --> 00:27:58,322 It's shocking, I'm sure. [chuckles] 493 00:27:59,636 --> 00:28:00,720 Good seeing you, Frank. 494 00:28:00,804 --> 00:28:04,099 I seriously doubt that, but I appreciate the effort. 495 00:28:05,100 --> 00:28:06,768 [Mason] Congratulations on all this. 496 00:28:06,851 --> 00:28:08,686 Now I know you're fucking with me. [laughs] 497 00:28:09,813 --> 00:28:11,898 Why don't you go and find Don? We'll be right up. 498 00:28:12,909 --> 00:28:15,286 - Uh, flight good? - Good enough. 499 00:28:15,946 --> 00:28:17,198 [Frank] You get a look around? 500 00:28:17,320 --> 00:28:19,906 - [Mason] Yeah. What's left of it. - [Frank] Breaks your heart? 501 00:28:19,989 --> 00:28:22,909 I tell you, Mason. You missed one hell of a fight. 502 00:28:22,992 --> 00:28:25,745 PLO started tossing bombs. Government pushed back. 503 00:28:25,829 --> 00:28:27,080 Israel got involved. 504 00:28:27,622 --> 00:28:30,417 And what did we get? 50,000 dead. 505 00:28:31,376 --> 00:28:33,962 City carved up like a goddamn pizza. 506 00:28:34,045 --> 00:28:37,549 And the PLO, they're still here, hoping the cease-fire holds. 507 00:28:37,632 --> 00:28:40,593 'Cause now we've got Israel down the road licking their chops, 508 00:28:40,677 --> 00:28:44,930 looking for an excuse to drive up and show us what great weapons we got 'em. 509 00:28:45,064 --> 00:28:48,192 - Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak. - Nice to see you. 510 00:28:48,393 --> 00:28:50,854 - [Frank] National Security Council. - [Mason] How you doing? 511 00:28:50,937 --> 00:28:55,442 - Um, thirsty? - Sure. Uh, bourbon. Neat. 512 00:28:57,068 --> 00:28:58,403 Before we get started, 513 00:28:58,486 --> 00:29:01,698 I want you to know we're all keenly aware of what you've done. 514 00:29:03,074 --> 00:29:04,074 And what is that? 515 00:29:04,576 --> 00:29:08,455 Coming out here. No notice. No info. It's been duly noted. 516 00:29:10,415 --> 00:29:15,086 [Frank] I think you know Don Gaines, our chief political officer here. 517 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 Been a while. 518 00:29:16,212 --> 00:29:17,422 Long time. 519 00:29:18,089 --> 00:29:19,883 Here you go. Have a seat. 520 00:29:26,848 --> 00:29:27,974 Okay. 521 00:29:29,851 --> 00:29:33,938 Wow. Two spies, the White House and an ambassador. 522 00:29:35,231 --> 00:29:38,610 Maybe one of you can actually tell me what I'm doing here. 523 00:29:40,570 --> 00:29:42,614 Have you talked to anybody in the area recently? 524 00:29:42,697 --> 00:29:44,737 - [Mason] No. - [Don] You had a lot of friends here. 525 00:29:44,783 --> 00:29:47,202 - You must keep in touch with some? - No. 526 00:29:47,285 --> 00:29:49,078 A phone call? Christmas card? 527 00:29:49,162 --> 00:29:52,290 - Where we going with this? - [Don] It's a simple question. 528 00:29:54,000 --> 00:29:55,418 Who's in charge here? 529 00:29:55,502 --> 00:29:57,212 We all serve the president. 530 00:29:57,295 --> 00:29:59,881 Unless he's the next one to pop through that door, 531 00:29:59,964 --> 00:30:02,509 why don't you step up and tell me what the fuck's going on. 532 00:30:06,429 --> 00:30:10,558 Three nights ago, an American was pulled off the street in West Beirut. 533 00:30:11,476 --> 00:30:13,102 The next morning, we got a communiqué 534 00:30:13,186 --> 00:30:16,064 from a group calling itself the Militia of Islamic Liberation. 535 00:30:16,773 --> 00:30:18,817 Very clean. No rhetoric. 536 00:30:19,275 --> 00:30:21,152 They have the guy, they wanna talk. 537 00:30:22,403 --> 00:30:23,822 They want you to broker the deal. 538 00:30:25,907 --> 00:30:27,826 They asked for you specifically. 539 00:30:28,535 --> 00:30:29,536 Who would do that? 540 00:30:29,619 --> 00:30:30,995 [Frank] We know who it's not. 541 00:30:31,412 --> 00:30:33,373 It's not mainstream PLO. 542 00:30:33,456 --> 00:30:35,416 - That's a minority opinion. - [Frank] Come on. 543 00:30:35,500 --> 00:30:38,503 The last thing they want is Israeli tanks rolling across the border. 544 00:30:38,586 --> 00:30:40,171 They won't risk something like this. 545 00:30:40,255 --> 00:30:43,883 Right now, we're not ruling out anyone. Everything is in play. 546 00:30:46,135 --> 00:30:47,428 What is it you want me to do? 547 00:30:48,137 --> 00:30:51,641 You're an experienced negotiator. Negotiate. 548 00:30:52,225 --> 00:30:55,645 I'm here because some lunatic pulled my name out of a hat. 549 00:30:56,563 --> 00:30:58,940 Your kidnappers clearly wanna make a deal. 550 00:30:59,023 --> 00:31:02,318 They got back fast. They're responsive. They're specific. 551 00:31:02,402 --> 00:31:04,112 You have something that they want. 552 00:31:04,696 --> 00:31:06,239 Call their bluff. Tell them I'm out. 553 00:31:06,322 --> 00:31:08,616 Let the downside of that ring in their ears for a while. 554 00:31:08,992 --> 00:31:12,245 If they bite, great. You have your first concession. 555 00:31:13,288 --> 00:31:17,458 [scoffs] Honestly, I'm a little surprised. I thought I'd see Cal here tonight. 556 00:31:20,628 --> 00:31:21,880 Cal Riley? 557 00:31:23,339 --> 00:31:24,716 Cal's the hostage. 558 00:31:29,762 --> 00:31:31,639 [Don] You guys were pretty close. 559 00:31:31,723 --> 00:31:33,558 When's the last time you talked to him? 560 00:31:35,226 --> 00:31:36,394 Jesus. Uh... 561 00:31:38,479 --> 00:31:39,731 Ten years ago? I... 562 00:31:41,149 --> 00:31:42,775 [Don] Radio silence? Nothing? 563 00:31:43,902 --> 00:31:45,278 Yeah, no. Yeah. 564 00:31:45,361 --> 00:31:47,405 [Sandy] We believe Cal requested you. 565 00:31:47,488 --> 00:31:48,489 Based on what? 566 00:31:48,573 --> 00:31:50,033 Nothing specific, but... 567 00:31:50,116 --> 00:31:51,409 No, no, no, no, no... 568 00:31:52,827 --> 00:31:54,704 No, I don't see that happening. 569 00:31:54,787 --> 00:31:55,787 [Don] Cal's my CO. 570 00:31:56,581 --> 00:31:59,083 We run half the agency's Mideast operation off this desk. 571 00:31:59,167 --> 00:32:01,336 Do you understand what that means? 572 00:32:02,211 --> 00:32:04,130 Yeah. You're afraid he'll talk. 573 00:32:04,213 --> 00:32:05,048 Afraid? 574 00:32:05,131 --> 00:32:07,550 He's been here 13 years. The guy's a walking playbook. 575 00:32:07,634 --> 00:32:10,553 - At the moment nothing's blown. - [Gary] That we know of. 576 00:32:11,638 --> 00:32:14,307 This goes bad, we don't even know where to begin wrapping up. 577 00:32:14,390 --> 00:32:16,601 We're playing the waiting game. It's their move. 578 00:32:17,769 --> 00:32:20,521 [Gary] So, the question I need answered from you right now is... 579 00:32:22,065 --> 00:32:26,152 can we count on you to play along until we get our feet on the ground? 580 00:32:29,113 --> 00:32:31,616 [Don] So, here's our story. We never mention Cal. 581 00:32:31,699 --> 00:32:34,327 He's on assignment, and nobody needs to know. 582 00:32:34,410 --> 00:32:38,039 Ruzak doesn't arrive in Beirut till tomorrow, so you've never met him. 583 00:32:38,122 --> 00:32:39,415 We brought you here tonight 584 00:32:39,499 --> 00:32:42,085 because we wanted to find out what you're doing in town. 585 00:32:42,168 --> 00:32:44,087 [Mason] This isn't really my thing, Gaines. 586 00:32:44,170 --> 00:32:46,297 [Don] Sure it is. It's Texas Hold 'em. 587 00:32:47,131 --> 00:32:50,134 Two cards down, and everything else is on the table. 588 00:32:51,219 --> 00:32:52,679 Just play the reality. 589 00:32:53,262 --> 00:32:58,977 You're a confused 40-year-old widower in the middle of a long winter. 590 00:32:59,560 --> 00:33:01,062 You're pretending to give a lecture, 591 00:33:01,145 --> 00:33:05,441 but the truth is you don't really know what you're doing or why you came. 592 00:33:05,692 --> 00:33:06,526 Reality. 593 00:33:06,609 --> 00:33:11,072 Your name appears out of nowhere, and we get real nervous. Reality. 594 00:33:11,656 --> 00:33:16,619 We roll you up for a look, and you resent our interest. Reality. 595 00:33:17,203 --> 00:33:18,746 So, I'm leaving here pissed off? 596 00:33:19,372 --> 00:33:20,832 Works for me. 597 00:33:20,915 --> 00:33:22,542 What about Ms. Crowder? 598 00:33:23,292 --> 00:33:25,420 Well, it's a widely held belief 599 00:33:25,503 --> 00:33:29,257 that dangling a skirt in front of a jet-lagged American man of your age 600 00:33:29,340 --> 00:33:30,842 is a high percentage play. 601 00:33:33,177 --> 00:33:34,345 We done here? 602 00:33:34,429 --> 00:33:38,016 You suddenly became really important. 603 00:33:38,599 --> 00:33:39,600 Is that a mistake? 604 00:33:41,686 --> 00:33:44,230 I don't know. Reality. 605 00:33:48,901 --> 00:33:50,737 [Sandy] Gaines was just testing you. 606 00:33:50,820 --> 00:33:52,989 Everyone's under a lot of pressure. 607 00:33:53,531 --> 00:33:56,951 - Isn't that what you're after? - What's that supposed to mean? 608 00:33:57,035 --> 00:33:59,454 You wouldn't be here if it wasn't for the action, right? 609 00:33:59,537 --> 00:34:02,123 - You think I'm here for the thrills? - I don't know. 610 00:34:02,915 --> 00:34:05,126 No, you don't. 611 00:34:05,710 --> 00:34:09,922 All right, fine. Enlighten me. What's your story, Ms. Crowder? 612 00:34:10,006 --> 00:34:13,509 I'm a skirt in a car driving an irritated tourist back to his hotel. 613 00:34:19,849 --> 00:34:21,684 Hey, can we take a quick detour? 614 00:34:24,187 --> 00:34:25,187 To where? 615 00:34:26,105 --> 00:34:28,191 [Mason] I'll show you where I used to live. 616 00:34:35,281 --> 00:34:36,574 [Sandy] Wow. 617 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 The PLO had a transmitter up here. 618 00:34:49,337 --> 00:34:53,007 Ten months ago, just before the cease-fire, the Israelis took it out. 619 00:34:54,801 --> 00:34:55,802 Must have been beautiful. 620 00:34:57,386 --> 00:34:58,386 It sure was. 621 00:35:01,224 --> 00:35:02,224 In every way. 622 00:35:03,226 --> 00:35:06,270 Ski in the morning, swim in the afternoon, party all night? 623 00:35:06,354 --> 00:35:07,730 No, not just that. 624 00:35:09,273 --> 00:35:11,818 What we were doing was what we wanted to do. 625 00:35:15,613 --> 00:35:16,823 We were happy. 626 00:35:21,786 --> 00:35:23,704 I'm not sure how that turned into this. 627 00:35:25,832 --> 00:35:26,916 I'm good. 628 00:35:28,709 --> 00:35:29,961 Cal still with Alice? 629 00:35:31,254 --> 00:35:33,422 As far as I know, yeah. 630 00:35:34,507 --> 00:35:37,218 - So, where is she? - They have an apartment in Athens. 631 00:35:37,301 --> 00:35:40,054 Alice moved there with the family when the fighting started. 632 00:35:40,138 --> 00:35:43,474 Cal stayed in Beirut. It's impossible with kids here. 633 00:35:44,517 --> 00:35:45,643 She knows I'm involved? 634 00:35:45,726 --> 00:35:47,728 I'm not sure Gaines has told her yet. 635 00:35:48,312 --> 00:35:50,690 - We should head out. - Hold on. Wait, wait. 636 00:35:50,773 --> 00:35:53,442 What's your take on all this? Honestly. 637 00:35:54,068 --> 00:35:57,613 Do you think they want to save Cal or the information? 638 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 That's an ugly question. 639 00:35:58,823 --> 00:36:00,324 You must have thought about it. 640 00:36:00,408 --> 00:36:03,536 I'm too busy worrying whether you're gonna come through for us or not. 641 00:36:03,619 --> 00:36:08,499 Okay, fine. Just pretend for a minute that I'm actually gonna do my job. 642 00:36:08,583 --> 00:36:09,584 Who am I working for? 643 00:36:09,667 --> 00:36:12,837 The White House? The State Department? Don Gaines? 644 00:36:12,920 --> 00:36:13,921 Make Cal your client. 645 00:36:16,090 --> 00:36:18,634 Unless you blame him for what happened here. 646 00:36:19,218 --> 00:36:20,511 Is that what it says in my file? 647 00:36:21,554 --> 00:36:24,432 Listen, we all fucked up here. 648 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 Every one of us. 649 00:36:33,816 --> 00:36:36,360 [pop music playing] 650 00:37:08,935 --> 00:37:10,061 Shoot, double up. 651 00:37:13,022 --> 00:37:14,357 [indistinct chatter] 652 00:37:35,378 --> 00:37:37,380 [inaudible] 653 00:38:06,242 --> 00:38:08,077 [Cal] It'll be transported to Paris. 654 00:38:11,163 --> 00:38:12,290 I gotta tell you, Mas, 655 00:38:12,373 --> 00:38:16,377 Alice has been pretty adamant about going to the service. 656 00:38:19,255 --> 00:38:20,881 [Mason] I'll call you when I get there. 657 00:38:21,257 --> 00:38:25,344 If not now, then maybe we'll do something later, stateside. 658 00:38:25,428 --> 00:38:26,512 You can tell her that. 659 00:38:30,433 --> 00:38:34,228 I keep thinking that I can take this. 660 00:38:35,730 --> 00:38:37,898 - You're gonna be fine. - Bullshit. 661 00:38:41,068 --> 00:38:44,947 Sooner or later, you're gonna realize that none of this was your fault. 662 00:38:46,615 --> 00:38:48,492 Every time you say that, it cuts me. 663 00:38:49,076 --> 00:38:50,745 Then I'll stop saying it. 664 00:38:55,666 --> 00:38:57,877 - Take care of yourself, Cal. - Hey, Mas... 665 00:38:58,836 --> 00:38:59,836 Mason. 666 00:39:02,173 --> 00:39:03,341 Mason! 667 00:39:12,391 --> 00:39:13,392 [Bernard] Mason. 668 00:39:15,936 --> 00:39:17,188 Mr. Skiles. 669 00:39:19,440 --> 00:39:20,566 Mr. Skiles. 670 00:39:21,692 --> 00:39:24,801 Mr. Skiles, good morning to you, sir. [indistinct chatter] 671 00:39:36,332 --> 00:39:39,668 [Bernard] Bloody traffic! Look, we're already late. She's waiting. 672 00:39:40,211 --> 00:39:45,966 Look, uh, it's the blue Renault across the street there. 673 00:39:46,050 --> 00:39:47,551 Can you see it? Right there. 674 00:39:48,135 --> 00:39:49,135 Off you pop. 675 00:39:50,554 --> 00:39:51,554 All right. 676 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 [Bernard] Mr. Skiles! 677 00:39:55,851 --> 00:39:57,019 Quick as you can. 678 00:40:09,240 --> 00:40:10,616 No, no, no, no, no, no. 679 00:40:10,699 --> 00:40:13,035 [speaking Arabic] 680 00:40:27,299 --> 00:40:28,926 Are you fucking kidding? 681 00:40:29,009 --> 00:40:30,052 What? 682 00:40:30,136 --> 00:40:32,054 I'm talking about the card game. 683 00:40:32,138 --> 00:40:33,806 I was told to act naturally. 684 00:40:33,889 --> 00:40:35,516 Well, Bashir, your new friend... 685 00:40:35,599 --> 00:40:36,517 The host? 686 00:40:36,600 --> 00:40:38,727 He's the PLO Minister of Commerce. 687 00:40:40,146 --> 00:40:42,481 I didn't get a revolutionary vibe off him. 688 00:40:42,565 --> 00:40:44,245 [Sandy] He's a long way from the homeland. 689 00:40:44,275 --> 00:40:46,193 He's got a house in Spain and a condo in Sidon 690 00:40:46,277 --> 00:40:47,862 and a Belgian hooker named Sandrine 691 00:40:47,945 --> 00:40:50,489 he keeps in a luxury apartment in Rue Hamra. 692 00:40:50,573 --> 00:40:52,700 - [Mason] How the hell does that work? - The airlines. 693 00:40:52,783 --> 00:40:54,410 He's pulling over a million a month, 694 00:40:54,493 --> 00:40:57,997 'cause he's the guy who guarantees the PLO won't blow your plane out of the sky. 695 00:40:59,290 --> 00:41:01,083 You mind telling me where you're taking me? 696 00:41:01,167 --> 00:41:04,587 The kidnappers called at 6:00 a.m. They know you're here. They want to meet. 697 00:41:07,798 --> 00:41:09,842 [Don] Sent a comm signal out about 20 minutes ago, 698 00:41:09,925 --> 00:41:11,635 we just got called back. 699 00:41:11,719 --> 00:41:14,180 We've got four million in cash in the Embassy safe. 700 00:41:14,263 --> 00:41:15,943 There's a Naval cruiser stationed offshore 701 00:41:15,973 --> 00:41:17,641 with a SEAL team on standby. 702 00:41:17,725 --> 00:41:21,103 We've got approval to retarget the observation satellites. 703 00:41:21,187 --> 00:41:22,855 We've got all the pieces in place. 704 00:41:22,938 --> 00:41:25,524 We just gotta hope there's somebody worth talking to. Let's go. 705 00:41:26,275 --> 00:41:28,486 You all right? You look a little jet-lagged. 706 00:41:29,278 --> 00:41:30,278 I'm fine. 707 00:41:34,909 --> 00:41:36,076 [Don] All right, let's go. 708 00:42:29,171 --> 00:42:30,381 [speaking Arabic] 709 00:42:36,595 --> 00:42:39,807 [explosions] 710 00:42:39,890 --> 00:42:41,642 [Don] It's the Syrian Air Force. 711 00:42:43,686 --> 00:42:45,688 I don't know what the fuck they're doing there. 712 00:42:46,355 --> 00:42:48,315 Shit getting closer, though. 713 00:42:48,399 --> 00:42:51,277 [both speaking Arabic] 714 00:42:52,361 --> 00:42:54,029 [man] Hey! Don't move! Don't move! 715 00:42:54,113 --> 00:42:56,490 [in English] Don't move! No, no, no. 716 00:42:56,574 --> 00:42:58,325 [speaking Arabic] 717 00:42:59,577 --> 00:43:02,371 We send in four of ours. We hold four of theirs. 718 00:43:02,454 --> 00:43:04,790 We finish, we go back the way we came. 719 00:43:06,333 --> 00:43:10,004 All right. We're playing by ear from here on out, Mason. 720 00:43:10,588 --> 00:43:11,839 Follow our lead, we'll be fine. 721 00:43:12,423 --> 00:43:14,508 Gaines does the talking. Understand? 722 00:43:15,551 --> 00:43:18,345 - Just another pretty face. - All right, let's go. 723 00:43:58,677 --> 00:43:59,678 - Sit. - [in Arabic] Sit. 724 00:44:01,347 --> 00:44:02,556 We've been waiting. 725 00:44:04,099 --> 00:44:06,060 [in English] He says they've been waiting. 726 00:44:10,856 --> 00:44:12,024 [explosion in distance] 727 00:44:24,036 --> 00:44:27,206 [in Arabic] How may we be sure that this man is alive? 728 00:44:27,289 --> 00:44:28,666 You will trust in my word. 729 00:44:28,749 --> 00:44:30,000 Which one of you is Skiles? 730 00:44:30,626 --> 00:44:32,628 [in English] Now he's asking who's Skiles? 731 00:44:32,711 --> 00:44:34,505 Tell him this isn't much to go on. 732 00:44:34,588 --> 00:44:37,341 [in Arabic] We are concerned that the... 733 00:44:38,676 --> 00:44:40,427 My question remains unanswered! 734 00:44:41,011 --> 00:44:43,091 [in English] I'm Skiles. [in Arabic] I am curious... 735 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 I am curious... 736 00:44:45,455 --> 00:44:46,832 My friends are curious. 737 00:44:47,017 --> 00:44:50,663 - How is it that I can help where others cannot? - How is it that I can help where others cannot? 738 00:44:50,687 --> 00:44:51,939 No, no, no, no! 739 00:44:52,022 --> 00:44:53,649 I'm not here to answer questions. 740 00:44:53,732 --> 00:44:56,527 I'm here to tell you what must happen. 741 00:44:56,610 --> 00:44:58,946 - [in English] I ask the questions. - [in Arabic] Sir... 742 00:44:59,530 --> 00:45:02,408 Demands can be thrown through the Embassy window. 743 00:45:02,491 --> 00:45:04,326 We've come to hear the sound of your voice. 744 00:45:04,410 --> 00:45:05,930 And to let you hear the sound of ours. 745 00:45:06,161 --> 00:45:07,328 [Hussein] My voice? 746 00:45:07,329 --> 00:45:09,665 These men should speak! 747 00:45:09,748 --> 00:45:11,875 This man saw his mother and sister blown up 748 00:45:11,959 --> 00:45:14,546 two days ago at Barjesh Kjehelem. 749 00:45:14,609 --> 00:45:15,421 [explosion] 750 00:45:15,462 --> 00:45:17,923 Do you know that sound? 751 00:45:18,006 --> 00:45:22,261 The sound of American bombs falling from Zionist planes. 752 00:45:22,344 --> 00:45:25,264 Perhaps you should ask him what it is he needs! 753 00:45:25,347 --> 00:45:26,223 Sir! 754 00:45:26,306 --> 00:45:27,599 Enough! 755 00:45:29,268 --> 00:45:30,769 So... Tell us. Tell us. 756 00:45:33,230 --> 00:45:36,066 What is the price of our man's freedom? 757 00:45:36,150 --> 00:45:37,150 The price? 758 00:45:37,860 --> 00:45:40,738 - Where do you think you are, the souk? - [repeats in English] 759 00:45:40,821 --> 00:45:42,741 [in Arabic] You think we're selling you lipstick? 760 00:45:43,365 --> 00:45:46,201 [in English] Yes, Saiyid! The market is now open for business. 761 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Come in! Come in! 762 00:45:53,459 --> 00:45:56,044 - [man 1 in Arabic] What have you done? - Don't question me. 763 00:45:57,129 --> 00:45:58,922 [man 2 in English] Everything okay in there? 764 00:45:59,621 --> 00:46:01,331 [in Arabic] Take him out of here. 765 00:46:03,385 --> 00:46:06,472 [speaking Arabic] 766 00:46:06,555 --> 00:46:07,764 [Don in English] It's okay. 767 00:46:11,310 --> 00:46:12,853 Everyone stay where they're at. 768 00:46:13,604 --> 00:46:14,844 [in Arabic] Everything is okay! 769 00:46:14,897 --> 00:46:17,691 [in English] Okay, we'll stand by. Okay. 770 00:46:22,613 --> 00:46:24,072 [man] I apologize. 771 00:46:26,200 --> 00:46:27,868 My friend was old. 772 00:46:28,786 --> 00:46:32,039 He was confused by... anger. 773 00:46:33,957 --> 00:46:38,504 I know when we speak to America, we need clarity. 774 00:46:39,505 --> 00:46:43,217 We need to choose word carefully. 775 00:46:48,180 --> 00:46:49,932 You agree, Mr. Skiles? 776 00:46:54,770 --> 00:46:56,146 Have I changed so much? 777 00:46:58,065 --> 00:46:59,358 What the hell is this? 778 00:47:00,526 --> 00:47:01,652 You know this guy? 779 00:47:02,903 --> 00:47:04,154 Yes, I do. 780 00:47:05,614 --> 00:47:06,740 Karim. 781 00:47:07,574 --> 00:47:09,117 Karim Abu Rajal. 782 00:47:09,743 --> 00:47:11,078 You look older. 783 00:47:11,161 --> 00:47:12,329 So do you. 784 00:47:12,412 --> 00:47:14,373 [explosion] 785 00:47:14,456 --> 00:47:17,856 [Karim] I apologize for the circumstance. I'm afraid we don't have a lot of time here. 786 00:47:18,043 --> 00:47:20,462 - [Mason] You're apologizing a lot. - [Gary] Jesus Christ. 787 00:47:20,546 --> 00:47:22,226 - What do you want? - [Gary] What the fuck? 788 00:47:22,297 --> 00:47:23,715 You're gonna let that man fuck us? 789 00:47:23,799 --> 00:47:24,800 My brother. 790 00:47:26,134 --> 00:47:27,469 Rafid Abu Rajal. 791 00:47:28,762 --> 00:47:29,888 He is known to you. 792 00:47:30,806 --> 00:47:31,807 Yes. 793 00:47:31,890 --> 00:47:35,060 I will trade Cal Riley for the return of my brother. 794 00:47:36,395 --> 00:47:38,146 What makes you think we have your brother? 795 00:47:38,230 --> 00:47:40,524 Not you. Israel. 796 00:47:40,607 --> 00:47:42,150 [stutters] Why come to us? 797 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 Why go to the son when the father is so close? 798 00:47:44,611 --> 00:47:45,612 [explosions continue] 799 00:47:45,696 --> 00:47:50,701 You're saying the Israelis have Abu Rajal in custody and they're keeping it quiet? 800 00:47:50,784 --> 00:47:52,661 I think we would know something about that. 801 00:47:52,744 --> 00:47:55,706 He was with friend at the border in the south. Now he's missing. 802 00:47:56,206 --> 00:47:57,708 You understand my offer? 803 00:47:57,791 --> 00:48:00,043 Yes. Straight up, Cal for your brother. 804 00:48:00,127 --> 00:48:02,254 I've explained my terms. 805 00:48:02,337 --> 00:48:04,298 [speaking Arabic] 806 00:48:04,381 --> 00:48:06,216 - [Don] Wait. - Describe Cal's condition. 807 00:48:06,758 --> 00:48:07,885 Alive. 808 00:48:07,968 --> 00:48:10,448 - [Gary] How do we contact you? - I trade only with Mr. Skiles. 809 00:48:10,512 --> 00:48:11,346 [Don] Why? 810 00:48:11,430 --> 00:48:13,181 Because he doesn't trust you, either. 811 00:48:13,640 --> 00:48:16,727 Hold on a minute. What if they're not lying? 812 00:48:17,603 --> 00:48:20,731 If they can't find your brother, come up with an alternative. 813 00:48:20,814 --> 00:48:22,065 [Karim] Alternative? 814 00:48:23,650 --> 00:48:25,986 This is alternative. 815 00:48:26,862 --> 00:48:29,489 [Sandy] A, they killed him and haven't told us yet. 816 00:48:29,573 --> 00:48:30,933 [Don] For chrissakes, it's Israel. 817 00:48:30,991 --> 00:48:32,951 [Sandy] B, they killed him and don't know it. 818 00:48:33,035 --> 00:48:35,078 C, they have him and don't know it. 819 00:48:35,162 --> 00:48:37,164 He's been picked up but hasn't been ID'd yet. 820 00:48:37,247 --> 00:48:39,407 [Gary] The guy they've been hunting the last ten years? 821 00:48:39,458 --> 00:48:41,501 - I don't think so. - [Sandy] D, he's hiding. 822 00:48:41,585 --> 00:48:44,296 He's been driven so deep, his own people don't know where he is. 823 00:48:44,379 --> 00:48:49,009 E, F, G, they have him in Tel Aviv in a cage with a little socket in his ear. 824 00:48:49,092 --> 00:48:50,218 Does it even matter? 825 00:48:50,302 --> 00:48:52,554 You think if they have him, they'll just let him out, 826 00:48:52,638 --> 00:48:54,556 so he can blow up another bus full of Israelis? 827 00:48:55,015 --> 00:48:56,099 You got your checkbook. 828 00:48:56,183 --> 00:48:59,686 It's Abu Rajal. Are you kidding me? He's Munich! 829 00:48:59,770 --> 00:49:01,146 There's always a number. 830 00:49:01,229 --> 00:49:02,439 Never happen. 831 00:49:02,522 --> 00:49:03,607 It's worth a meeting. 832 00:49:03,690 --> 00:49:06,526 And say what? Tell them about Cal? We do that and he's blown. 833 00:49:06,610 --> 00:49:09,029 We don't say anything, go in, drop a bomb, see what happens. 834 00:49:09,112 --> 00:49:10,656 Come on, get me a meeting in Israel. 835 00:49:10,739 --> 00:49:11,865 Wait a minute... 836 00:49:11,948 --> 00:49:13,575 You know I can do things you can't. 837 00:49:13,659 --> 00:49:16,203 I don't have to be here when this blows up. I can play hard. 838 00:49:16,286 --> 00:49:19,164 These are our friends. You're over your fucking head. 839 00:49:19,247 --> 00:49:20,957 - [Mason] Okay. - You're over your head. 840 00:49:21,056 --> 00:49:23,595 What's Cal's value on the open market? That some big secret? 841 00:49:23,853 --> 00:49:26,822 You think Karim is the only one that knows he hit the jackpot here? 842 00:49:26,963 --> 00:49:28,965 How long do you think he holds that gang together? 843 00:49:29,049 --> 00:49:31,843 How long before one of those guys gets ambitious 844 00:49:31,927 --> 00:49:34,429 or pissed off or does something sloppy or stupid? 845 00:49:34,513 --> 00:49:36,848 I'm sorry, right now your only problem 846 00:49:36,932 --> 00:49:39,059 is getting the Abu Rajal brothers back together. 847 00:49:39,142 --> 00:49:41,561 And whether Rafid blows up another bus 848 00:49:41,645 --> 00:49:44,856 is something you'll need to worry about later, after Cal is safe. 849 00:49:44,940 --> 00:49:48,443 You don't have time to be polite, and you cannot afford to be predictable. 850 00:49:49,611 --> 00:49:52,948 You need cards to play, and you need them right now. 851 00:49:53,615 --> 00:49:55,784 So, unless someone else has a better idea, 852 00:49:55,867 --> 00:49:58,829 I say we go rattle the Israelis before they can stonewall us. 853 00:50:02,332 --> 00:50:04,126 [Roni] I'm sorry, this is a waste of time. 854 00:50:04,710 --> 00:50:06,920 Rafid Abu Rajal? Seriously? 855 00:50:07,921 --> 00:50:10,173 - What's going on here, Gary? - I don't... 856 00:50:10,257 --> 00:50:12,592 If you don't have him, it doesn't really matter, does it? 857 00:50:14,302 --> 00:50:17,806 I think it's safe to say that if we knew where he was, he'd be dead. 858 00:50:18,348 --> 00:50:20,934 And we're saying that he might be worth more to us alive. 859 00:50:23,311 --> 00:50:25,230 - Why? - [Mason] We're not here to say why. 860 00:50:26,648 --> 00:50:28,400 We're just here to see if the market's open. 861 00:50:31,111 --> 00:50:34,114 Is this about you looking for the man who killed your wife? 862 00:50:37,993 --> 00:50:40,746 - Would that get the ball rolling? - [Roni] There's no ball. 863 00:50:42,414 --> 00:50:44,583 You came all the way here just for this? 864 00:50:44,666 --> 00:50:45,917 - [Gary] No. - Okay. Hold on. 865 00:50:46,001 --> 00:50:47,544 Hypothetically... 866 00:50:47,627 --> 00:50:49,045 Just for fun... 867 00:50:50,255 --> 00:50:51,423 Let's say you did have him. 868 00:50:52,549 --> 00:50:54,384 What would it take? What's on your wish list? 869 00:50:55,343 --> 00:50:56,386 Sky is the limit. 870 00:50:58,847 --> 00:51:00,015 [Roni] I'm sorry, Gary. 871 00:51:01,224 --> 00:51:03,977 Someday you're gonna have to tell me what this was all about. 872 00:51:07,397 --> 00:51:09,816 [Gary] I must be out of my mind for bringing you here. 873 00:51:09,900 --> 00:51:10,734 [Mason] Relax! 874 00:51:10,817 --> 00:51:12,861 I can't even think of all the ways this is fucked. 875 00:51:12,944 --> 00:51:14,279 They're coming back to us. 876 00:51:14,362 --> 00:51:17,574 These are people I have to deal with every day, Mason. 877 00:51:18,784 --> 00:51:20,494 We're not done yet here, Gary. 878 00:51:20,577 --> 00:51:21,912 Are you drunk or delusional? 879 00:51:21,995 --> 00:51:24,039 We're in play. You need to be ready. 880 00:51:28,877 --> 00:51:30,337 - Back to the airport. - Yes, sir. 881 00:51:30,420 --> 00:51:33,173 - The curiosity's driving your buddy crazy. - [Gary chuckles] 882 00:51:33,256 --> 00:51:34,925 You are. You're delusional. 883 00:51:35,008 --> 00:51:36,134 Okay. Put up or shut up. 884 00:51:36,218 --> 00:51:37,761 I say they call before we take off. 885 00:51:37,844 --> 00:51:39,888 If I'm wrong, I'm off your back. 886 00:51:39,971 --> 00:51:43,934 I'm right, in the next meeting, the one they throw me out of, 887 00:51:44,017 --> 00:51:46,102 you're gonna stick around and close the deal. 888 00:51:46,186 --> 00:51:48,146 I'm begging you to shut the fuck up. 889 00:51:49,856 --> 00:51:51,775 - [guard] Mr. Ruzak? - Yeah? 890 00:51:52,192 --> 00:51:53,568 There's a call for you. 891 00:51:57,405 --> 00:51:58,990 [Herzberg] Munich Olympics. 892 00:52:00,200 --> 00:52:03,703 Madrid. 16 Israeli tourists. 893 00:52:06,584 --> 00:52:08,630 A synagogue in Istanbul. 894 00:52:08,734 --> 00:52:09,748 14 victims. 895 00:52:10,195 --> 00:52:11,365 Children. 896 00:52:13,130 --> 00:52:14,965 El Al flight 305. 897 00:52:15,092 --> 00:52:16,138 46 dead. 898 00:52:16,453 --> 00:52:17,553 Families. 899 00:52:17,968 --> 00:52:21,555 All of this, Rafid Abu Rajal. 900 00:52:29,312 --> 00:52:30,546 So how much? 901 00:52:32,065 --> 00:52:34,109 We know what we're asking. We don't know the price. 902 00:52:34,192 --> 00:52:37,070 If we had him, we would never let him go. 903 00:52:38,196 --> 00:52:39,823 That's a tough opening. 904 00:52:39,906 --> 00:52:41,032 Is this man deaf? 905 00:52:41,116 --> 00:52:45,120 - I think we're off the track. - It's a simple question. How much? 906 00:52:45,203 --> 00:52:46,204 We never said we had him. 907 00:52:46,288 --> 00:52:50,834 - Then what are we doing here? - No! What the hell are you doing here? 908 00:52:51,418 --> 00:52:53,003 - [scoffs] - Wait for me. 909 00:52:53,837 --> 00:52:54,838 Wait for me. 910 00:53:14,649 --> 00:53:16,026 [door closes] 911 00:53:21,531 --> 00:53:23,575 - Hypothetically... - They have him. 912 00:53:23,658 --> 00:53:27,329 Eh. They won't say. They're gonna take another look. 913 00:53:27,787 --> 00:53:30,749 He might be "lost" in the system. 914 00:53:31,791 --> 00:53:35,712 [whispers] I think they have him. I think they have him. 915 00:53:35,795 --> 00:53:36,922 What do they want? 916 00:53:37,714 --> 00:53:40,592 You mean other than to make sure you're not involved? [chuckles] 917 00:53:41,176 --> 00:53:44,638 Syria has antiaircraft bunkers all over the Bekaa Valley. 918 00:53:44,721 --> 00:53:47,766 Half of them are decoys. They want better satellite imaging. 919 00:53:48,516 --> 00:53:49,517 That's it? 920 00:53:50,310 --> 00:53:53,355 Two dozen Syrian targets they don't have eyes on? 921 00:53:53,855 --> 00:53:57,275 Take my word, it's a major piece of strategic intelligence. 922 00:53:57,359 --> 00:53:59,819 Did you tell them it was Cal, or did they already know? 923 00:54:03,406 --> 00:54:06,618 Did you really think they were gonna make a blind deal? 924 00:54:07,702 --> 00:54:09,371 Of course I told them. 925 00:54:09,454 --> 00:54:11,665 This isn't the New England Chamber of Commerce. 926 00:54:12,374 --> 00:54:13,708 You've got us in there 927 00:54:13,792 --> 00:54:16,753 playing good cop, bad cop with the World Heavyweight Champions. 928 00:54:16,836 --> 00:54:21,591 Look, we got lucky, okay? But that's the end of the flimflam. 929 00:54:21,675 --> 00:54:24,469 From here on out, you're our spokesman to Karim. 930 00:54:24,552 --> 00:54:26,554 That's it. End of story. 931 00:54:30,016 --> 00:54:33,687 Now, this is bullshit up and down! 932 00:54:33,770 --> 00:54:37,983 Syrian bunkers, my ass. Those are Russian-built installations. 933 00:54:38,011 --> 00:54:39,376 [Don] We're running out of time. 934 00:54:39,401 --> 00:54:42,237 - [Frank] Are you kidding me? - [Gary] They just want the imaging! 935 00:54:42,821 --> 00:54:44,072 [Mason] Here you go. 936 00:54:45,281 --> 00:54:46,282 Thank you. 937 00:54:49,953 --> 00:54:52,330 [arguing indistinctly] 938 00:54:54,791 --> 00:54:56,334 Don't say a word. 939 00:54:59,796 --> 00:55:02,716 [Frank] You're talking about jeopardizing US-Soviet relations. 940 00:55:02,799 --> 00:55:06,011 [Gary] That's why Washington's gonna be making decisions. 941 00:55:06,094 --> 00:55:09,514 We spoke with the minister, Frank. He was very direct. 942 00:55:09,597 --> 00:55:12,642 They give us Abu Rajal, we give them satellite pictures... 943 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 [Frank] Those pictures are the only thing 944 00:55:14,811 --> 00:55:17,605 keeping the Israelis from crossing the border. 945 00:55:17,689 --> 00:55:18,732 [Gary] Little dramatic. 946 00:55:18,815 --> 00:55:20,483 [Frank] You take away those rockets 947 00:55:20,567 --> 00:55:24,446 and the Israeli Air Force does whatever they want to up here. 948 00:55:24,529 --> 00:55:26,031 You give them that intel, 949 00:55:26,114 --> 00:55:29,492 we might as well hand the PLO their life preservers tonight. 950 00:55:30,160 --> 00:55:32,954 - You think Riley's worth that? - [Don] Come on, guys. 951 00:55:33,038 --> 00:55:35,438 - Are you serious? - [Frank] Y ou like this, don't you, Gary? 952 00:55:35,999 --> 00:55:37,459 Two birds? One stone? 953 00:55:38,043 --> 00:55:40,879 You've been trying to push an Israeli invasion along for months. 954 00:55:40,962 --> 00:55:43,548 You might want to check with your boss. 955 00:55:43,631 --> 00:55:46,593 - I'm not the Christmas help. - I'll be calling the Secretary. 956 00:55:46,676 --> 00:55:49,387 - Do what you have to do. - [Frank] Count on it. 957 00:55:51,347 --> 00:55:53,266 See what you been missing around here? 958 00:55:54,476 --> 00:55:56,269 We're putting a plan in place. 959 00:55:56,853 --> 00:55:59,606 Well, we're in play. That's the good news. 960 00:55:59,689 --> 00:56:01,232 Let's see what comes back. 961 00:56:02,150 --> 00:56:03,860 Did you get a chance to tell him? 962 00:56:06,029 --> 00:56:09,657 Alice is in town. She flew in from Athens this morning. 963 00:56:10,742 --> 00:56:12,077 She's obviously upset. 964 00:56:12,160 --> 00:56:16,331 She's gone back to their old apartment, which is no longer a safe neighborhood. 965 00:56:17,999 --> 00:56:19,876 And she wants to talk to you. 966 00:56:21,377 --> 00:56:22,796 We need to get her out of there. 967 00:56:36,810 --> 00:56:37,811 He's on his way. 968 00:56:54,619 --> 00:56:57,413 - [knock at door] - Ma'am, Skiles is here. 969 00:57:05,338 --> 00:57:06,339 Alice. 970 00:57:25,108 --> 00:57:26,317 [Mason] If that's for me... 971 00:57:27,777 --> 00:57:28,778 No? 972 00:57:31,156 --> 00:57:32,615 It's warm anyway. 973 00:57:35,076 --> 00:57:37,078 They've had the electricity off all day. 974 00:57:38,329 --> 00:57:40,748 Don Gaines told me you were an alcoholic. 975 00:57:42,083 --> 00:57:43,543 Guess that makes sense. 976 00:57:44,711 --> 00:57:46,379 God knows what he says about me. 977 00:57:50,592 --> 00:57:54,137 I know it's a lot to take in right now. 978 00:57:55,597 --> 00:57:57,515 I know they want me out of here. 979 00:57:58,099 --> 00:57:59,893 You've got the girls to think about. 980 00:58:02,270 --> 00:58:04,230 You say that as if you know them. 981 00:58:07,817 --> 00:58:10,320 The girls are fine. They're living with my parents... 982 00:58:10,904 --> 00:58:13,823 in blissful ignorance of all things adult. 983 00:58:16,910 --> 00:58:18,578 Do you think Cal's still alive? 984 00:58:20,455 --> 00:58:21,456 I do. 985 00:58:23,625 --> 00:58:27,587 People seem very motivated. 986 00:58:27,670 --> 00:58:29,756 How they seem? In Beirut? [scoffs] 987 00:58:31,341 --> 00:58:34,061 Most of the people you're talking to would love to see him disappear. 988 00:58:34,844 --> 00:58:36,054 People like who? 989 00:58:36,721 --> 00:58:38,932 Cal thought he'd earned the right to have an opinion. 990 00:58:39,849 --> 00:58:43,561 You'd think someone with so many secrets would be able to keep their mouth shut. 991 00:58:44,437 --> 00:58:46,189 - About what? - Seriously? 992 00:58:46,569 --> 00:58:48,154 Israel will fail here. 993 00:58:49,079 --> 00:58:52,249 They'll drown, like everyone who came before them. 994 00:58:52,403 --> 00:58:54,572 Just don't dare say it out loud. 995 00:58:54,656 --> 00:58:57,033 - Is that what he's done? - Oh, for chrissake. 996 00:58:57,116 --> 00:58:59,827 Look, Alice, I'm doing everything I can. 997 00:58:59,911 --> 00:59:01,996 - To do what? - To save him. 998 00:59:02,080 --> 00:59:04,624 Well, you've proven you can crush him. 999 00:59:05,458 --> 00:59:07,544 Bringing him back to life may be a little harder. 1000 00:59:12,048 --> 00:59:13,508 Oh, God, this place. 1001 00:59:14,551 --> 00:59:15,969 Staying here... 1002 00:59:17,428 --> 00:59:19,556 All the things we might've done. 1003 00:59:22,392 --> 00:59:24,185 We could've gone anywhere. 1004 00:59:26,354 --> 00:59:28,606 You, know, I think really, in the end, 1005 00:59:28,690 --> 00:59:32,819 he's been waiting for you to come back and tell him it's okay to leave. 1006 00:59:34,320 --> 00:59:35,572 And here you are. 1007 00:59:36,948 --> 00:59:38,283 But it's too late. 1008 00:59:39,826 --> 00:59:42,203 You can tell them I'm leaving tonight. 1009 00:59:42,287 --> 00:59:43,871 And you owe me a favor. 1010 00:59:44,998 --> 00:59:48,042 When you left Beirut, I packed your house. 1011 00:59:48,876 --> 00:59:53,381 Dishes, papers, Nadia's clothes, all of it... 1012 00:59:54,173 --> 00:59:58,136 Cal doesn't make it out of here, you pack this place up for me. 1013 00:59:58,219 --> 00:59:59,637 I think that's fair. 1014 01:00:07,895 --> 01:00:09,188 She's ready to go. 1015 01:00:10,648 --> 01:00:13,192 - He's on his way down. - [Sandy over radio] Copy. 1016 01:00:26,456 --> 01:00:27,874 [boy] Monsieur Skiles. 1017 01:00:41,804 --> 01:00:42,930 [in Arabic] Come, come! 1018 01:00:43,014 --> 01:00:46,017 We don't have a lot of time. 1019 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 [in English] He's on his way? 1020 01:00:52,106 --> 01:00:54,317 [man over radio] Yeah. He's coming to you. 1021 01:00:54,400 --> 01:00:57,654 [boy speaking Arabic] 1022 01:00:57,737 --> 01:00:58,946 [Sandy] Mason? 1023 01:01:00,823 --> 01:01:01,824 Mason? 1024 01:01:19,634 --> 01:01:21,177 [Mason and boy speaking Arabic] 1025 01:01:24,764 --> 01:01:26,808 [in French] He disappeared. Let's move. 1026 01:01:29,394 --> 01:01:30,395 [in Arabic] Slow down! 1027 01:01:31,729 --> 01:01:33,690 [in English] Get her out of there right now. 1028 01:01:33,773 --> 01:01:34,773 [speaking French] 1029 01:01:35,191 --> 01:01:36,191 Fuck. 1030 01:01:41,489 --> 01:01:43,049 [Mason in Arabic] Slow down. Follow me! 1031 01:01:51,791 --> 01:01:53,167 [speaking Arabic] 1032 01:01:56,587 --> 01:01:58,131 No, no further. 1033 01:02:00,466 --> 01:02:01,466 Stop! 1034 01:02:03,302 --> 01:02:04,303 Stop! 1035 01:02:05,346 --> 01:02:06,556 Stop! 1036 01:02:09,434 --> 01:02:11,185 [shouting indistinctly] 1037 01:02:14,480 --> 01:02:15,481 [in English] No. 1038 01:02:17,358 --> 01:02:18,776 [Karim in Arabic] Get in! 1039 01:02:30,455 --> 01:02:32,457 [breathing heavily] 1040 01:02:39,714 --> 01:02:41,007 [in English] You went to Israel. 1041 01:02:41,090 --> 01:02:44,010 Yes, Karim, they said maybe they have him. 1042 01:02:44,093 --> 01:02:45,970 - So, now we're waiting. - What? Maybe? 1043 01:02:46,053 --> 01:02:47,054 You wait for them? 1044 01:02:47,638 --> 01:02:48,878 Bullshit! You wait for nothing! 1045 01:02:48,931 --> 01:02:51,392 - You... Shut up! - We are trying. They know it's important. 1046 01:02:52,685 --> 01:02:55,605 You have to tell them to make it work! 1047 01:02:55,688 --> 01:02:59,150 Karim, I got back two hours ago! We are trying. 1048 01:02:59,233 --> 01:03:00,485 [in Arabic] Find a stop. 1049 01:03:00,568 --> 01:03:02,408 - [in English] I need to see Cal. - Impossible. 1050 01:03:02,445 --> 01:03:04,447 I need to see Cal and speak to him. 1051 01:03:04,530 --> 01:03:05,615 Find Rafid first. 1052 01:03:05,698 --> 01:03:07,950 - If I had your brother, I'd let you talk. - Impossible. 1053 01:03:08,034 --> 01:03:09,827 It's only impossible if he's dead. 1054 01:03:11,204 --> 01:03:12,205 [in Arabic] Get out. 1055 01:03:12,288 --> 01:03:14,999 [in English] Are you kidding me? I'm supposed to trust you now? 1056 01:03:15,082 --> 01:03:16,334 [in Arabic] Get out! 1057 01:03:16,417 --> 01:03:18,044 [in English] You're the reason I'm here! 1058 01:03:19,462 --> 01:03:21,714 I gave my life up to protect you! 1059 01:03:24,221 --> 01:03:25,426 [in Arabic] Get out! 1060 01:03:25,843 --> 01:03:29,764 [in English] Listen to me very closely if you want to see your brother again. 1061 01:03:29,847 --> 01:03:32,683 I don't make a move until I talk to Cal. 1062 01:03:33,267 --> 01:03:34,267 [shouts in Arabic] 1063 01:03:34,894 --> 01:03:36,771 [grunts] 1064 01:03:40,566 --> 01:03:41,567 [crying] 1065 01:03:54,705 --> 01:03:55,957 We don't have him. 1066 01:03:58,042 --> 01:03:59,042 What? 1067 01:03:59,293 --> 01:04:00,670 - We looked. - No. 1068 01:04:01,420 --> 01:04:02,547 We don't have him. 1069 01:04:04,799 --> 01:04:08,052 - The wheels are in motion, Roni. - Oh, we should worry? 1070 01:04:08,135 --> 01:04:11,222 You wait three days to tell us Cal Riley is a hostage? 1071 01:04:11,305 --> 01:04:13,724 What if he talks? We might have people in danger now. 1072 01:04:14,350 --> 01:04:17,228 [Gary] Without Abu Rajal, this doesn't give me many options. 1073 01:04:17,311 --> 01:04:20,523 - [Roni] Work with what you have. - And what do I have? Say it. 1074 01:04:20,606 --> 01:04:22,942 You had the whole ride up to think about it. 1075 01:04:23,025 --> 01:04:24,652 You know what I want, Gary. 1076 01:04:24,735 --> 01:04:25,945 Say it. 1077 01:04:28,114 --> 01:04:29,866 Make this the moment. 1078 01:04:30,116 --> 01:04:32,368 Make Riley the breaking point. 1079 01:04:33,578 --> 01:04:38,499 "US Embassy staff grabbed off the streets, kidnapped, killed. 1080 01:04:39,208 --> 01:04:43,170 The monsters have taken over Lebanon. Something needs to be done." 1081 01:04:43,754 --> 01:04:46,674 Give us the green light. We could clear this place out in a month. 1082 01:04:46,757 --> 01:04:50,177 [stutters] Just burn Cal and give Israel the keys to the city? 1083 01:04:50,261 --> 01:04:51,470 We should worry for him? 1084 01:04:51,554 --> 01:04:55,558 - He's been a thorn in our side for years. - Cal's network? His assets? 1085 01:04:56,100 --> 01:04:58,811 You think the agency's just gonna throw all that away? 1086 01:04:58,895 --> 01:05:00,855 If he's not back soon, they won't have a choice. 1087 01:05:01,772 --> 01:05:02,773 [Gary] Oh, God. 1088 01:05:02,857 --> 01:05:04,483 You've got lemons, Gary. 1089 01:05:05,109 --> 01:05:06,235 Make some lemonade. 1090 01:05:08,195 --> 01:05:10,197 [indistinct chatter] 1091 01:05:19,415 --> 01:05:22,335 You have any idea how many people we have looking for you? 1092 01:05:23,252 --> 01:05:24,712 Obviously, not enough. 1093 01:05:26,756 --> 01:05:29,342 This kid, the messenger, says what? "Follow me"? 1094 01:05:29,425 --> 01:05:33,179 He gave me a note. It had one word on it. "Karim." 1095 01:05:33,262 --> 01:05:35,102 I didn't have a lot of time to make a decision. 1096 01:05:35,640 --> 01:05:38,559 - No one shows up? - No, the kid bails on me. 1097 01:05:38,643 --> 01:05:40,811 I fall down, walk back here. 1098 01:05:40,895 --> 01:05:43,147 I didn't see anybody out there looking for me. 1099 01:05:43,731 --> 01:05:45,066 [in French] I'm not staying. 1100 01:05:45,650 --> 01:05:47,360 Another one for me, please. 1101 01:05:51,906 --> 01:05:53,186 [in English] Take off your belt. 1102 01:05:54,033 --> 01:05:54,867 What? 1103 01:05:54,951 --> 01:05:56,285 Under the table. 1104 01:05:57,703 --> 01:05:59,413 I'm giving you a new belt. 1105 01:06:01,374 --> 01:06:02,458 A transmitter? 1106 01:06:03,709 --> 01:06:05,461 I can't lose you again. 1107 01:06:10,508 --> 01:06:11,592 Now, do us both a favor. 1108 01:06:12,176 --> 01:06:15,429 You're speaking at the university tomorrow, so make that your nightcap. 1109 01:06:16,013 --> 01:06:17,515 And get something to eat. 1110 01:06:27,024 --> 01:06:28,025 Merci. 1111 01:06:39,495 --> 01:06:41,497 [Gary] We're five days and counting, Gaines. 1112 01:06:42,665 --> 01:06:45,710 How much longer can you wait before you start pulling Cal's people? 1113 01:06:46,627 --> 01:06:48,754 - [Don] I don't know. - [Gary] You don't know? 1114 01:06:49,338 --> 01:06:50,589 What if this is all bullshit, 1115 01:06:50,673 --> 01:06:53,092 and they've been working Cal over from the start? 1116 01:06:53,676 --> 01:06:54,969 That's Mossad talking. 1117 01:06:55,052 --> 01:06:57,596 Fuck that, it's common sense. 1118 01:06:57,680 --> 01:06:59,390 But I hate to say it, Gaines, 1119 01:06:59,473 --> 01:07:00,473 Cal talks... 1120 01:07:01,350 --> 01:07:04,270 you want to be waiting for bodies to pile up on the Embassy sidewalk? 1121 01:07:06,522 --> 01:07:08,274 Tel Aviv loves this, don't they? 1122 01:07:08,357 --> 01:07:12,778 We're gonna lose every asset we've got. They'll be the only game left in town. 1123 01:07:12,862 --> 01:07:14,321 It's a tough decision, 1124 01:07:15,239 --> 01:07:17,616 but I need to know you're thinking about it clearly. 1125 01:07:21,203 --> 01:07:22,913 Just give me 12 more hours. 1126 01:07:24,749 --> 01:07:26,083 Maybe we'll get lucky. 1127 01:07:29,128 --> 01:07:30,921 What the hell are we gonna do with Skiles? 1128 01:07:31,672 --> 01:07:34,050 [Gary] Do with him? He's a drunk. 1129 01:07:35,134 --> 01:07:37,094 He's got the belt now, so keep an eye on him. 1130 01:07:39,096 --> 01:07:41,640 He fucks anything up, well... 1131 01:07:41,724 --> 01:07:43,559 it's always good to have someone to blame. 1132 01:07:45,895 --> 01:07:47,271 [people laughing] 1133 01:07:47,354 --> 01:07:51,817 Thank you. Yes, and next question. You. 1134 01:07:51,901 --> 01:07:55,446 With the striped shirt and the glasses. And do speak up. Don't be shy. 1135 01:07:55,529 --> 01:07:56,530 Mr. Skiles, 1136 01:07:56,614 --> 01:07:59,575 you worked on the Paris peace talks when you were very young. 1137 01:07:59,658 --> 01:08:01,160 Was that your first negotiation? 1138 01:08:02,495 --> 01:08:03,871 Uh... 1139 01:08:03,954 --> 01:08:05,706 My first? No. 1140 01:08:06,248 --> 01:08:08,876 No, not by a long shot. Uh... 1141 01:08:08,959 --> 01:08:12,922 I was raised as an only child in a very small home with two people 1142 01:08:13,005 --> 01:08:16,050 who basically hated each other just enough to stay together. 1143 01:08:16,133 --> 01:08:17,051 [all laughing] 1144 01:08:17,134 --> 01:08:21,222 So, I guess you could say I've been mediating since before I was born. 1145 01:08:22,098 --> 01:08:26,310 So, to give you some kind of context, when I was about nine years old, 1146 01:08:27,228 --> 01:08:29,230 [through speakers] one night my father came home 1147 01:08:29,313 --> 01:08:30,713 from one of his girlfriends' house. 1148 01:08:30,773 --> 01:08:34,068 And my mother served him for dinner that night 1149 01:08:34,151 --> 01:08:36,612 about a dozen of his best racing pigeons. 1150 01:08:36,695 --> 01:08:38,447 [chuckles] 1151 01:08:38,531 --> 01:08:39,907 It would be about ten more years 1152 01:08:39,990 --> 01:08:42,493 before I heard the term "Mutually Assured Destruction," 1153 01:08:42,576 --> 01:08:46,747 but rest assured, I was very familiar with it growing up in that... 1154 01:08:47,414 --> 01:08:48,624 [people screaming] 1155 01:08:48,707 --> 01:08:50,417 [feedback through headphones] 1156 01:09:00,010 --> 01:09:02,805 Go, go! Go! [in French] Look for channel 5! 1157 01:09:02,888 --> 01:09:04,723 [man in English] No, channel 6. 1158 01:09:04,807 --> 01:09:07,059 - [in English] Get me my beacon. - Working on it. 1159 01:09:12,189 --> 01:09:14,191 [man] Let me help you, sir. Mr. Teppler. 1160 01:09:20,739 --> 01:09:23,159 The pharmacy Jumblatt! Jumblatt! 1161 01:09:23,242 --> 01:09:24,160 What? 1162 01:09:24,243 --> 01:09:26,829 Jumblatt near the Druze cemetery! 1163 01:09:26,912 --> 01:09:28,164 Pharmacy Jumblatt! 1164 01:09:28,247 --> 01:09:29,790 You leave now. Alone. 1165 01:09:29,874 --> 01:09:33,043 - You understand? You need to go now! - Yes! Yes! 1166 01:09:34,587 --> 01:09:35,963 I need Crowder on the line now. 1167 01:09:36,046 --> 01:09:39,008 [comm boss] Crowder's in a van outside. Pick it up. Line two. 1168 01:09:40,301 --> 01:09:42,136 Sandy? What happened? Where's Skiles? 1169 01:09:42,219 --> 01:09:43,637 I have no idea. Unknown. 1170 01:09:43,721 --> 01:09:44,930 Where the hell's my beacon? 1171 01:09:45,014 --> 01:09:47,016 I can't get a fix. We have to move. 1172 01:09:54,190 --> 01:09:55,274 Hey, where is he? 1173 01:09:55,357 --> 01:09:57,067 He's gone. He's gone. 1174 01:09:57,902 --> 01:10:01,071 - [in French] He disappeared. - We're going to leave. 1175 01:10:01,739 --> 01:10:02,979 [in English] We're on the move. 1176 01:10:03,032 --> 01:10:04,450 Do not lose him! 1177 01:10:05,201 --> 01:10:08,037 Shit! Skiles is MIA. 1178 01:10:08,120 --> 01:10:10,748 - Missing or taken? - I don't know, but he's got the belt. 1179 01:10:10,831 --> 01:10:14,376 - I want that signal relayed in here! - [comm boss] Yes, sir. I'm on it. 1180 01:10:15,336 --> 01:10:17,379 - Let's get a flag up for the Ops team. - Got it. 1181 01:10:17,463 --> 01:10:20,466 Ethan, get me a line to the SEALs Ops team. 1182 01:10:43,447 --> 01:10:45,074 It's not safe here, friend. 1183 01:10:47,034 --> 01:10:48,285 [in Arabic] Thank you. 1184 01:10:48,369 --> 01:10:49,578 [driver speaking Arabic] 1185 01:11:42,214 --> 01:11:43,215 [breathing heavily] 1186 01:12:04,361 --> 01:12:05,761 [man in Arabic] Stop where you are. 1187 01:12:07,656 --> 01:12:08,657 Don't move. 1188 01:12:15,748 --> 01:12:16,790 Put this on. 1189 01:12:25,257 --> 01:12:28,677 [man in English] Okay, 300 yards. Straight ahead. Signal's good. 1190 01:12:28,761 --> 01:12:32,306 Three hundred yards. Clear signal. Signal's locking in. 1191 01:12:32,389 --> 01:12:35,100 They're moving southwest 200 yards. 1192 01:12:38,604 --> 01:12:40,324 [Sandy in French] Go left on Rue de l'Armée! 1193 01:12:40,564 --> 01:12:43,192 [man in English] Heading off the left now. Stabilizing. 1194 01:12:43,275 --> 01:12:44,360 Stabilizing? 1195 01:12:44,443 --> 01:12:46,153 [man] Signal's still stabilizing. 1196 01:12:46,236 --> 01:12:47,571 [radio beeping] 1197 01:12:47,654 --> 01:12:48,655 It's stationary. 1198 01:12:49,907 --> 01:12:52,534 - [speaking Arabic] - [in Arabic] Search him! 1199 01:12:53,577 --> 01:12:54,828 Let's go, search him. 1200 01:12:55,412 --> 01:12:56,705 [in English] Get me an address. 1201 01:12:57,289 --> 01:12:59,875 - Can we get an address right away? - Gaines, come here. 1202 01:13:01,377 --> 01:13:02,795 - We're sending them in? - Mmm-hmm. 1203 01:13:02,878 --> 01:13:05,839 Tell Crowder to get out of there now before this gets loud. 1204 01:13:11,470 --> 01:13:12,721 [speaking Arabic] 1205 01:13:20,145 --> 01:13:21,271 [in Arabic] Come on, hurry! 1206 01:13:27,611 --> 01:13:29,613 [ops member in English] Don't fucking move! 1207 01:13:29,696 --> 01:13:32,533 Hands where I can see 'em! Keep your hands up! 1208 01:13:32,616 --> 01:13:34,993 Don't fucking move! Not a move! 1209 01:13:39,873 --> 01:13:41,792 Motherfucker! 1210 01:13:50,092 --> 01:13:51,092 [speaking Arabic] 1211 01:14:19,746 --> 01:14:21,206 You have one minute. 1212 01:14:30,466 --> 01:14:31,467 [exhales] 1213 01:14:34,928 --> 01:14:35,971 [Mason] Hey, Cal. 1214 01:14:38,223 --> 01:14:40,726 You're not hallucinating. It's Mason. 1215 01:14:41,477 --> 01:14:43,604 Are you okay? You look okay. 1216 01:14:43,687 --> 01:14:45,397 [breathing heavily] 1217 01:14:45,522 --> 01:14:48,066 I'm here to help you, but we don't have a lot of time. 1218 01:14:48,150 --> 01:14:49,276 We gotta work quick. 1219 01:14:49,359 --> 01:14:53,197 - Mason, how did you get here? - Stop. Listen to me. All right? 1220 01:14:53,489 --> 01:14:55,991 Now, Rafid Abu Rajal is missing. 1221 01:14:56,992 --> 01:14:59,411 And we're trying to make a trade for you. 1222 01:15:01,330 --> 01:15:02,706 - The brother? - Yes. 1223 01:15:03,332 --> 01:15:05,876 They asked me to come and make a deal. 1224 01:15:05,959 --> 01:15:09,671 Now I want you to listen to me very carefully. 1225 01:15:10,506 --> 01:15:13,300 They sent me to Israel to try to find him. 1226 01:15:14,468 --> 01:15:16,929 You know how wild it can get there, 1227 01:15:17,012 --> 01:15:19,306 and you have to goose things along sometimes 1228 01:15:19,389 --> 01:15:21,767 and chase things you don't wanna chase. 1229 01:15:21,850 --> 01:15:23,852 Israel? No, no, that's not who... 1230 01:15:23,936 --> 01:15:25,729 Karim has been very patient. 1231 01:15:26,480 --> 01:15:28,148 Karim's been very patient. 1232 01:15:30,067 --> 01:15:31,485 But your friends... 1233 01:15:32,069 --> 01:15:33,362 Your friends at the Embassy... 1234 01:15:35,197 --> 01:15:36,406 They like this idea. 1235 01:15:40,536 --> 01:15:41,536 Yeah. 1236 01:15:44,164 --> 01:15:46,500 I don't have many friends as I used to. 1237 01:15:46,583 --> 01:15:49,143 Okay, you can see everything's okay. I think we all need friends. 1238 01:15:51,713 --> 01:15:56,134 Cal, I know I could use a friend. I could use someone to trust. 1239 01:15:57,302 --> 01:15:59,429 Right? Don't you think that's true? 1240 01:15:59,846 --> 01:16:01,056 People can trust people 1241 01:16:01,139 --> 01:16:03,767 based on whether or not they have something to gain? 1242 01:16:04,351 --> 01:16:07,187 Right? What do you think about that, Cal? 1243 01:16:08,772 --> 01:16:10,774 What do you think about those gains? 1244 01:16:11,817 --> 01:16:13,735 Do you think those gains can be trusted? 1245 01:16:14,820 --> 01:16:15,820 No. 1246 01:16:16,530 --> 01:16:19,130 No, I wouldn't trust those gains. I'd feel a lot safer in a crowd. 1247 01:16:23,245 --> 01:16:24,079 In a crowd? 1248 01:16:24,162 --> 01:16:26,081 - More of a crowd. - That's enough. 1249 01:16:26,164 --> 01:16:27,416 On a sandy beach. 1250 01:16:27,499 --> 01:16:29,167 - [Karim] That's enough. - Sandy. 1251 01:16:29,251 --> 01:16:30,085 It's enough. 1252 01:16:30,168 --> 01:16:31,920 - Have you talked to Alice? - Mm-hmm. 1253 01:16:32,004 --> 01:16:34,756 Get her to show you the picture in my apartment. 1254 01:16:34,840 --> 01:16:36,592 - Time is over. - You need Abu Rajal? 1255 01:16:36,675 --> 01:16:37,675 That's all they want. 1256 01:16:37,718 --> 01:16:39,344 Tell Alice I pray she loves me only. 1257 01:16:39,428 --> 01:16:40,554 - What? - Stop. 1258 01:16:40,637 --> 01:16:42,472 Tell her I pray she loves me only! 1259 01:16:42,556 --> 01:16:44,141 - I pray she loves me only! - Stop! 1260 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 I pray she loves me only! 1261 01:16:46,143 --> 01:16:48,604 - What was that? - You told me I could talk to him. 1262 01:16:48,687 --> 01:16:50,230 You have seven hours. 1263 01:16:51,148 --> 01:16:53,108 - How do I contact... - No. Talking is finished. 1264 01:16:53,191 --> 01:16:56,695 You come to Fadya Crossing at 2:30 a.m. with my brother. 1265 01:16:56,778 --> 01:16:59,031 Karim, that's not possible. 1266 01:16:59,281 --> 01:17:03,368 Okay. So I sell Riley to the Iranians. Good luck with them. 1267 01:17:03,452 --> 01:17:05,871 Fadya Crossing, 2:30. 1268 01:17:06,788 --> 01:17:07,789 [men speaking Arabic] 1269 01:18:15,649 --> 01:18:16,942 [sighs] 1270 01:18:33,834 --> 01:18:35,168 [exhales] 1271 01:18:58,400 --> 01:18:59,400 [Sandy] Stop! 1272 01:19:01,737 --> 01:19:02,779 Put the bottle down. 1273 01:19:04,614 --> 01:19:07,325 - Think the gun is really necessary? - I wish I knew. 1274 01:19:07,409 --> 01:19:09,077 [in French] Come up, come up. He's here. 1275 01:19:09,911 --> 01:19:11,997 [Mason in English] You might want to wait a second. 1276 01:19:12,080 --> 01:19:13,832 What the fuck are you doing here? 1277 01:19:13,915 --> 01:19:17,377 I'm here looking for something that Cal told me was important. 1278 01:19:18,086 --> 01:19:19,086 Turn around. 1279 01:19:20,881 --> 01:19:23,550 - When was this? - About an hour ago. 1280 01:19:24,134 --> 01:19:25,552 Tell me something I can believe. 1281 01:19:28,305 --> 01:19:30,307 - Cal told me I could trust you. - Sorry. 1282 01:19:30,891 --> 01:19:32,851 And that Gaines was not on our side. 1283 01:19:32,934 --> 01:19:35,479 - Who are you working for? - My friend. 1284 01:19:35,562 --> 01:19:37,230 Yeah? Cal or Karim? 1285 01:19:38,648 --> 01:19:40,233 He told me to look for a photo album, 1286 01:19:40,317 --> 01:19:41,957 that there was something important in it. 1287 01:19:46,114 --> 01:19:47,262 Where is he? 1288 01:19:47,762 --> 01:19:49,254 - He's okay. - Where? 1289 01:19:49,284 --> 01:19:51,119 I don't know. We drove around. 1290 01:19:51,203 --> 01:19:52,996 - I was blindfolded. - You took off the belt. 1291 01:19:53,079 --> 01:19:54,956 Yes. Are you kidding? 1292 01:19:55,040 --> 01:19:59,544 You think I want Ruzak dialing in a rocket strike on my last known location? 1293 01:20:00,128 --> 01:20:01,838 There's nothing in that photo album. 1294 01:20:01,922 --> 01:20:04,633 There's nothing here, Sandy. What is going on? 1295 01:20:08,887 --> 01:20:11,640 Don Gaines has been skimming money from the station budget. 1296 01:20:12,057 --> 01:20:14,059 There's a bank in Cyprus and all this shit. 1297 01:20:15,227 --> 01:20:16,937 Cal found out and wrote a grievance. 1298 01:20:17,020 --> 01:20:18,522 That's what you've been looking for. 1299 01:20:18,605 --> 01:20:20,357 Cal wrote it up, but he wanted to wait 1300 01:20:20,440 --> 01:20:23,151 through the cease-fire before he blew the whistle. 1301 01:20:25,568 --> 01:20:27,361 And I took it out of the photo album. 1302 01:20:28,031 --> 01:20:31,326 I didn't want Alice to find it and light the fuse. 1303 01:20:31,409 --> 01:20:35,664 Gaines is a thief and Cal knows about it. You don't find that problematic? 1304 01:20:35,747 --> 01:20:38,387 - Don doesn't know any of this. - Would you bet Cal's life on that? 1305 01:20:38,959 --> 01:20:41,211 Wouldn't matter. Cal's too valuable. 1306 01:20:41,294 --> 01:20:43,463 No, Sandy. Now, Cal is expendable. 1307 01:20:44,047 --> 01:20:46,842 He's a threat to Gaines and a speed bump to Ruzak. 1308 01:20:46,925 --> 01:20:48,301 They're just gonna burn him. 1309 01:20:48,385 --> 01:20:49,803 Now they don't have to wait. 1310 01:20:49,886 --> 01:20:51,054 What do you mean? 1311 01:20:51,137 --> 01:20:54,224 Karim has given us six hours to deliver the brother. 1312 01:20:56,726 --> 01:20:58,812 You're wrong. We've got a deadline. 1313 01:20:59,396 --> 01:21:02,190 They'll get the White House involved. Israel convide they have to. 1314 01:21:02,274 --> 01:21:04,067 Israel never had Abu Rajal. 1315 01:21:04,196 --> 01:21:05,501 They never said they did. 1316 01:21:05,917 --> 01:21:08,642 It cost them nothing to toy with Ruzak. 1317 01:21:09,364 --> 01:21:10,448 [Rami] Sandy? 1318 01:21:11,533 --> 01:21:12,784 [in French] Yes, I'm here. 1319 01:21:12,868 --> 01:21:15,912 [in English] Listen. Listen to me. Listen to me. Listen to me. 1320 01:21:15,996 --> 01:21:21,585 Cal called it, okay? He kept saying, "Pray. Love. Only. 1321 01:21:21,668 --> 01:21:24,754 Pray. Love. Only." 1322 01:21:24,838 --> 01:21:26,089 I think he's right. 1323 01:21:26,965 --> 01:21:29,134 I think the PLO have Abu Rajal. 1324 01:21:29,217 --> 01:21:30,677 [Rami in French] What are we doing? 1325 01:21:33,930 --> 01:21:35,724 Get the car. 1326 01:21:36,766 --> 01:21:38,476 [Mason in English] Come on, think about it. 1327 01:21:38,560 --> 01:21:40,854 You're the PLO. You're Arafat. 1328 01:21:40,937 --> 01:21:43,398 You're desperately trying to hold this cease-fire together. 1329 01:21:43,481 --> 01:21:46,276 The last thing you want is the Israelis crossing the border. 1330 01:21:46,860 --> 01:21:49,988 One more incident, one more bomb, another assassination, 1331 01:21:50,071 --> 01:21:51,698 and they'll stop asking for permission. 1332 01:21:51,781 --> 01:21:54,075 They're gonna roll up and push you right into the sea. 1333 01:21:54,159 --> 01:21:56,661 Rafid Abu Rajal and his little splinter group? 1334 01:21:56,745 --> 01:21:59,372 That's a problem. He's uncontrollable. 1335 01:21:59,456 --> 01:22:00,790 What do you do if you're Arafat? 1336 01:22:00,874 --> 01:22:05,712 I think I would take him off the table. I would put Abu Rajal on ice. 1337 01:22:05,795 --> 01:22:08,423 Because Abu Rajal wants this to fuck up. 1338 01:22:08,506 --> 01:22:10,550 He'd rather put a match to this whole thing. 1339 01:22:11,301 --> 01:22:14,429 Ruzak wants the same thing as Abu Rajal. 1340 01:22:15,555 --> 01:22:18,767 He said it. We heard him. "Two birds, one stone." 1341 01:22:20,185 --> 01:22:21,770 He wants this to go sideways. 1342 01:22:21,853 --> 01:22:22,853 He wants to tip it over 1343 01:22:22,896 --> 01:22:25,273 and give Israel all the reason it needs to come on in here. 1344 01:22:25,357 --> 01:22:29,694 Come on. This is Cal talking. This is him telling us what's going on. 1345 01:22:31,363 --> 01:22:35,033 If you let Gaines and Ruzak and the White House and Tel Aviv, 1346 01:22:35,116 --> 01:22:38,203 if you let them run their game, Cal's gone. 1347 01:22:41,748 --> 01:22:43,667 [Don] Waiting only increases the risk. 1348 01:22:43,750 --> 01:22:47,170 - You understand that, right? - We blew our chance today. 1349 01:22:48,129 --> 01:22:50,966 [Don] I need a master list of Cal's assets and code keys. 1350 01:22:51,049 --> 01:22:53,385 We'll start prioritizing his people quickly, 1351 01:22:53,468 --> 01:22:56,763 so we can get the relocation budgets in place for the folks who qualify. 1352 01:22:57,263 --> 01:22:59,724 - You're hearing me, right? - It's a death sentence. 1353 01:22:59,808 --> 01:23:03,436 Jesus, Sandy. Nobody's quitting on Cal, okay? 1354 01:23:03,812 --> 01:23:05,563 But we get paid to be ready. 1355 01:23:05,647 --> 01:23:08,358 There's a hell of a lot of unprotected pieces in the field. 1356 01:23:08,441 --> 01:23:10,318 You think I don't know how you feel? 1357 01:23:11,319 --> 01:23:12,988 That could be any of us out there. 1358 01:23:16,324 --> 01:23:17,826 You're right. 1359 01:23:17,909 --> 01:23:19,369 Maybe we'll get lucky. 1360 01:23:20,787 --> 01:23:23,331 There's a secondary issue here with Skiles. 1361 01:23:24,124 --> 01:23:26,418 We need to wrap him up as quickly as possible. 1362 01:23:27,377 --> 01:23:29,838 It's covered. We picked him up half an hour ago. 1363 01:23:29,921 --> 01:23:33,550 - [Don] Where? - [Sandy] The bar at the Napoli Hotel. 1364 01:23:34,134 --> 01:23:36,428 They're gonna bring him over as soon as he's sober. 1365 01:23:36,511 --> 01:23:38,138 [Don] Son of a bitch. 1366 01:23:38,221 --> 01:23:41,391 [Gary] You know what, though? Don't sober him up. 1367 01:23:42,684 --> 01:23:43,893 Keep him bombed. 1368 01:23:44,477 --> 01:23:48,940 Get his signature on a security release and pour him onto a transpo tonight. 1369 01:23:51,317 --> 01:23:52,317 Okay. 1370 01:23:52,485 --> 01:23:53,486 [Gary] Hey, Sandy? 1371 01:23:54,779 --> 01:23:56,656 You've done a hell of a job. 1372 01:23:56,740 --> 01:24:00,160 I hope you know that. It hasn't gone unnoticed. 1373 01:24:01,119 --> 01:24:05,415 [chuckles] Thank you. Thank you, sir. 1374 01:24:22,849 --> 01:24:24,267 [car honks] 1375 01:24:35,445 --> 01:24:36,696 You change your mind? 1376 01:24:37,405 --> 01:24:38,823 [Sandy] Little late for that. 1377 01:24:38,907 --> 01:24:39,908 [Mason] What do you mean? 1378 01:24:39,991 --> 01:24:40,991 In an hour and a half, 1379 01:24:41,034 --> 01:24:43,578 the Embassy duty officer is gonna open the fifth floor safe 1380 01:24:44,245 --> 01:24:46,498 and discover four million dollars is missing. 1381 01:24:49,375 --> 01:24:51,836 You're right. We're on our own. That's Raffik. 1382 01:24:51,920 --> 01:24:54,482 - [in Arabic] Put them in back. - [in English] He's coming with us. 1383 01:24:54,506 --> 01:24:58,176 - Where is it we're going? - I thought we'd try and make a deal. 1384 01:24:58,259 --> 01:25:00,887 And do what? Shake down the PLO? 1385 01:25:00,970 --> 01:25:04,682 Why not? I bet you're pretty handy with four million bucks. 1386 01:25:06,768 --> 01:25:08,770 [Sandy speaking French] 1387 01:25:13,233 --> 01:25:15,151 [man speaking Arabic] 1388 01:25:35,338 --> 01:25:36,588 [Bashir in French] Sandrine? 1389 01:25:37,048 --> 01:25:38,466 Sandrine? 1390 01:25:38,550 --> 01:25:39,590 My love! [speaking Arabic] 1391 01:25:46,975 --> 01:25:48,351 [whimpering] 1392 01:25:50,770 --> 01:25:52,021 Listen closely, Bashir. 1393 01:25:53,606 --> 01:25:55,817 You're going to tell me what I want to know 1394 01:25:55,900 --> 01:25:58,236 or this is the last breath you'll take. 1395 01:25:58,319 --> 01:25:59,237 What the fuck nonsense is this? 1396 01:25:59,320 --> 01:26:01,239 Rafid Abu Rajal! 1397 01:26:01,322 --> 01:26:03,158 Where is he? 1398 01:26:03,241 --> 01:26:04,325 Where? 1399 01:26:06,035 --> 01:26:08,371 You're not my only option, Bashir. 1400 01:26:13,459 --> 01:26:14,878 [in English] Fuck you! 1401 01:26:15,336 --> 01:26:16,212 [in French] Kill her. 1402 01:26:16,296 --> 01:26:18,840 - [whimpering] No. - [Rami speaking Arabic] 1403 01:26:23,011 --> 01:26:24,679 - The gun? - Do what I tell you! 1404 01:26:24,762 --> 01:26:26,097 [speaking Arabic] 1405 01:26:26,157 --> 01:26:27,074 It's going to make too much noise. 1406 01:26:27,123 --> 01:26:28,056 -[in English] For chrissake. 1407 01:26:28,099 --> 01:26:29,726 [in French] In the bedroom. Go! Kill her. 1408 01:26:29,809 --> 01:26:31,978 [Bashir] No. No. 1409 01:26:32,604 --> 01:26:33,605 Sandrine! 1410 01:26:34,189 --> 01:26:35,440 [sobbing] 1411 01:26:35,523 --> 01:26:36,923 [in Arabic] What craziness is this? 1412 01:26:36,983 --> 01:26:39,736 You let a woman tell you what to do? 1413 01:26:39,819 --> 01:26:42,697 [gunshots] 1414 01:26:49,579 --> 01:26:50,872 [speaking Arabic] 1415 01:26:52,916 --> 01:26:54,673 [in Arabic] Let's try one more time. 1416 01:26:56,446 --> 01:26:59,219 -Rafid Abu Rajal? - [Mason shushes] 1417 01:26:59,631 --> 01:27:00,632 [Sandy] Where is he? 1418 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 [Rami speaking Arabic] 1419 01:27:04,469 --> 01:27:06,509 [Mason in English] Now that you told us where he is, 1420 01:27:06,554 --> 01:27:08,932 all you gotta do is go get him for us. 1421 01:27:10,808 --> 01:27:12,185 Call it a finder's fee. 1422 01:27:12,852 --> 01:27:15,855 $50,000 now, $50,000 on completion. 1423 01:27:15,939 --> 01:27:18,149 That's a $100,000 phone call, Bashir. 1424 01:27:18,733 --> 01:27:22,820 Plus another two million if you can deliver Abu Rajal 1425 01:27:22,904 --> 01:27:26,449 to Al-Mazar Square alive in the next hour. 1426 01:27:32,163 --> 01:27:33,164 It's not so easy. 1427 01:27:33,248 --> 01:27:35,708 I know it's not so easy. We all know that. 1428 01:27:35,792 --> 01:27:37,710 That's why we're asking so nicely. 1429 01:27:38,419 --> 01:27:40,171 And if the Old Man says no? 1430 01:27:40,255 --> 01:27:43,967 If the Old Man says no, then all this money goes home. 1431 01:27:49,013 --> 01:27:50,974 [comm boss] Duty officer says she signed the log. 1432 01:27:51,057 --> 01:27:53,226 Thought it was for petty cash. 1433 01:27:53,309 --> 01:27:55,311 [Don] All of it? The whole four million? 1434 01:27:55,395 --> 01:27:58,439 - [comm boss] She knows Riley's code. - Oh, my God! 1435 01:27:58,523 --> 01:28:01,776 She's got radio equipment, vehicle, weapons. 1436 01:28:07,615 --> 01:28:08,950 [Sandy speaking French] 1437 01:28:12,996 --> 01:28:14,122 [in Arabic] Get ready. 1438 01:28:21,796 --> 01:28:24,507 [Sandy in English] Yes, I trust him. He's one of Cal's people. 1439 01:28:25,425 --> 01:28:27,260 Cal doesn't come back, he's cooked. 1440 01:28:27,593 --> 01:28:29,220 He's fighting for his life. 1441 01:28:29,304 --> 01:28:34,142 Is that what you're doing? For Cal? Making a hell of an effort. 1442 01:28:36,769 --> 01:28:39,480 It's not some huge romance, if that's what you think. 1443 01:28:41,399 --> 01:28:42,525 It's not. 1444 01:28:45,278 --> 01:28:48,281 We're here, and it gets lonely. 1445 01:28:50,867 --> 01:28:52,577 Better me than someone else. 1446 01:28:52,994 --> 01:28:54,996 Hmm. Okay. 1447 01:28:55,788 --> 01:28:58,291 Come on, Bashir. He has to be here now. 1448 01:28:58,374 --> 01:29:00,501 He won't ditch us for 50 grand. 1449 01:29:00,585 --> 01:29:03,046 If he tries to rip us off, it'll be for the whole package. 1450 01:29:03,713 --> 01:29:04,713 [laughs] 1451 01:29:08,384 --> 01:29:11,387 What's it like to throw your whole career away in one night? 1452 01:29:12,221 --> 01:29:15,808 - You should know, right? - You're tougher than I was. 1453 01:29:18,644 --> 01:29:22,106 I don't get surprised very often. Not in a good way. 1454 01:29:23,399 --> 01:29:25,276 That's my version of a compliment. 1455 01:29:25,360 --> 01:29:27,904 All right. Thank you. 1456 01:29:27,987 --> 01:29:30,198 [Raffik in Arabic over radio] Two cars approaching. 1457 01:29:30,948 --> 01:29:32,033 Which direction? 1458 01:29:32,116 --> 01:29:33,826 [Raffik] Southeast on Rue de Damas. 1459 01:29:33,910 --> 01:29:35,495 [comm boss] They're coming southeast. 1460 01:29:35,578 --> 01:29:37,306 [Sandy in Arabic over radio] Okay, pick your spot. 1461 01:29:37,330 --> 01:29:39,457 [comm boss in English] She's telling him to get ready. 1462 01:29:40,416 --> 01:29:43,002 - She's keyed off. - Can you triangulate the exact location? 1463 01:29:43,086 --> 01:29:45,686 [comm boss] She's smarter than that. She's using just two walkies. 1464 01:29:45,713 --> 01:29:47,298 I may be able to track the UHS signal. 1465 01:29:47,381 --> 01:29:49,759 - Rue de Damas, where is it? - [Don] Along here. 1466 01:29:51,010 --> 01:29:53,596 [Mason] There you go, $2 million. 1467 01:29:53,679 --> 01:29:55,431 Two million is not enough. 1468 01:29:55,515 --> 01:29:56,557 I'm in a hurry. 1469 01:29:56,641 --> 01:30:00,394 I'm already overpaying because you know that, but I like my offer. 1470 01:30:00,478 --> 01:30:01,813 The answer to two million is no. 1471 01:30:01,896 --> 01:30:05,691 [Sandy] Mason, it's him. It's Abu Rajal. 1472 01:30:05,775 --> 01:30:06,984 May we speak privately? 1473 01:30:07,068 --> 01:30:08,236 [speaking Arabic] 1474 01:30:10,905 --> 01:30:14,742 [Mason] We told Bashir two million, and you brought us Abu Rajal. 1475 01:30:14,826 --> 01:30:18,871 So let's get this settled quickly. This is it. All I got. 1476 01:30:18,955 --> 01:30:20,706 I'm topped out. Deal speaks for itself. 1477 01:30:20,790 --> 01:30:23,751 You wouldn't open with your best offer if your life depended on it. 1478 01:30:27,338 --> 01:30:29,006 - Two point two-five. - Five million. 1479 01:30:29,090 --> 01:30:30,716 - Three. - Four and a half is my floor. 1480 01:30:30,800 --> 01:30:33,678 Point blank, I have $3.9 million exactly. 1481 01:30:33,761 --> 01:30:34,804 Going once. 1482 01:30:34,887 --> 01:30:36,889 Why should Bashir be the only person to profit? 1483 01:30:36,973 --> 01:30:40,226 - Going twice. - If you take the three-nine right now, 1484 01:30:40,309 --> 01:30:42,895 I swear I will tell Bashir you settled for three-five. 1485 01:30:43,604 --> 01:30:46,232 You can go back to Arafat with your head held high 1486 01:30:46,315 --> 01:30:48,526 and $400,000 in your pocket. 1487 01:30:53,698 --> 01:30:54,532 Deal. 1488 01:30:54,615 --> 01:30:57,160 All right, let's go. We got him. Bring him. 1489 01:31:00,371 --> 01:31:01,581 Get the rest of the money. 1490 01:31:01,664 --> 01:31:02,957 This is the all the money. 1491 01:31:03,833 --> 01:31:05,585 I had a feeling we could work this out. 1492 01:31:06,169 --> 01:31:07,628 The thing that scares me about this 1493 01:31:07,712 --> 01:31:10,506 is you haven't asked me what I'm gonna do with him. 1494 01:31:11,382 --> 01:31:12,758 At these prices... 1495 01:31:12,842 --> 01:31:17,972 I want you to look at my hand. You see that? It's a laser sight. 1496 01:31:18,055 --> 01:31:21,684 It's attached to a very high-powered rifle that my friend Raffik has up there. 1497 01:31:23,978 --> 01:31:25,605 I've never seen anything like it. 1498 01:31:27,231 --> 01:31:29,066 - I thought you came in good faith. - I did. 1499 01:31:29,150 --> 01:31:31,152 Now I want to leave in one piece. 1500 01:31:31,235 --> 01:31:32,778 You don't move until after we leave, 1501 01:31:32,862 --> 01:31:34,739 maybe you'll live to spend that money. 1502 01:31:37,033 --> 01:31:38,159 Let's go. 1503 01:31:42,955 --> 01:31:45,458 - Where the hell are they? - Downstairs, sir. 1504 01:31:57,470 --> 01:31:58,804 How much longer? 1505 01:32:00,556 --> 01:32:01,682 Maybe he'll wait. 1506 01:32:05,895 --> 01:32:08,135 [in Arabic] We've waited too long. Let's get out of here! 1507 01:32:12,652 --> 01:32:15,112 Listen, I want to go! Let's go. 1508 01:32:15,863 --> 01:32:16,863 [speaking Arabic] 1509 01:32:17,281 --> 01:32:18,282 Go! Let's go. 1510 01:32:28,808 --> 01:32:30,269 [Rami in French] Heads up! 1511 01:32:30,294 --> 01:32:31,545 300 meters. 1512 01:32:32,421 --> 01:32:34,298 [Sandy] It's the Christian militia. 1513 01:32:34,465 --> 01:32:36,676 - [Rami speaking French] - [upbeat music playing on TV] 1514 01:32:42,473 --> 01:32:44,392 I'll talk our way through. 1515 01:32:44,475 --> 01:32:46,519 With Abu Rajal in the car? Impossible! 1516 01:32:47,103 --> 01:32:48,312 [Sandy speaking French] 1517 01:32:48,396 --> 01:32:49,855 [speaking Arabic] 1518 01:32:49,939 --> 01:32:51,565 -Rami, no! - I'm going through! 1519 01:32:55,319 --> 01:32:57,280 [shouting indistinctly] 1520 01:32:57,363 --> 01:32:58,363 We can make it! 1521 01:33:14,130 --> 01:33:15,464 [in English] Fuck. 1522 01:33:20,261 --> 01:33:21,429 [laughing] 1523 01:33:21,512 --> 01:33:23,264 [in French] You're crazy! 1524 01:33:35,943 --> 01:33:37,820 [Fahmy in Arabic] They're not coming! 1525 01:33:40,740 --> 01:33:42,408 Come on, they're not coming! 1526 01:33:45,244 --> 01:33:46,412 [speaking Arabic] 1527 01:33:47,496 --> 01:33:49,498 [car honks in distance] 1528 01:33:51,917 --> 01:33:53,127 Turn off the engine. 1529 01:33:54,211 --> 01:33:55,212 Turn it off! 1530 01:33:59,050 --> 01:34:00,426 [car honks] 1531 01:34:03,054 --> 01:34:04,221 [honking continues] 1532 01:34:24,992 --> 01:34:25,992 [in French] Stay alert! 1533 01:34:26,035 --> 01:34:29,121 [in English] Where are you going? They're waiting for me. 1534 01:34:29,705 --> 01:34:30,831 Anything might happen. 1535 01:34:30,915 --> 01:34:32,458 I'm not staying here. 1536 01:34:33,042 --> 01:34:35,670 Another second with this murdering fuck, and I'll lose my mind. 1537 01:34:37,129 --> 01:34:40,716 [in Arabic] May this be your last lucky day, you son of a whore! 1538 01:34:42,093 --> 01:34:43,552 [in French] You're right. He's right. 1539 01:34:49,058 --> 01:34:50,434 What the hell is this? 1540 01:34:50,518 --> 01:34:52,186 You're not putting this through. 1541 01:34:52,269 --> 01:34:54,105 You can bet your ass I am. 1542 01:34:54,188 --> 01:34:57,441 - Frank, this is not your area. - This is an intel operation. 1543 01:34:57,525 --> 01:34:59,026 It's a goddamn rodeo. 1544 01:34:59,110 --> 01:35:01,821 - [Sandy] Mason, do you read me? - [comm boss] They keyed back in. 1545 01:35:01,904 --> 01:35:03,280 [Mason] Yes, I can hear you. 1546 01:35:04,740 --> 01:35:07,410 It's him. It's Karim. 1547 01:35:07,993 --> 01:35:09,995 - The goddamn location. Come on. - Almost there. 1548 01:35:10,079 --> 01:35:13,416 I'll keep the walkie keyed, so you can hear what's going on. 1549 01:35:14,417 --> 01:35:15,417 Copy. 1550 01:35:26,470 --> 01:35:31,267 Cal goes first. He makes it across safe, then you get your brother. 1551 01:35:31,350 --> 01:35:32,350 Why should I do that? 1552 01:35:33,394 --> 01:35:35,646 Because you'll have me. I'll stay. 1553 01:35:35,730 --> 01:35:37,356 You're not worth so much. 1554 01:35:37,857 --> 01:35:39,775 Maybe you should've had someone more important 1555 01:35:39,859 --> 01:35:41,152 make your deal for you. 1556 01:35:41,569 --> 01:35:42,736 [chuckles] 1557 01:35:46,031 --> 01:35:47,324 All right. All right. 1558 01:35:47,783 --> 01:35:50,077 We're moving forward. Cal's gonna come over. 1559 01:35:50,161 --> 01:35:52,639 - Till then, stay put. - [comm boss] I'm getting a lock on this. 1560 01:35:52,663 --> 01:35:53,998 [Don] Figure out the location... 1561 01:35:54,081 --> 01:35:55,916 Just give me 30 seconds. 1562 01:35:56,500 --> 01:35:57,918 Get a team rolling now. 1563 01:35:58,002 --> 01:36:00,713 - Looks like... - Get a fucking team rolling! 1564 01:36:00,796 --> 01:36:03,632 No, God damn it! This is Mason's deal. 1565 01:36:03,716 --> 01:36:06,677 It's his hand, and you're gonna let him play it. 1566 01:36:06,760 --> 01:36:08,262 You step in now, 1567 01:36:08,345 --> 01:36:11,390 and I'll make sure you own this all the way to a Senate hearing. 1568 01:36:15,978 --> 01:36:17,271 [speaking Arabic] 1569 01:36:25,446 --> 01:36:26,655 I think about Nadia. 1570 01:36:30,910 --> 01:36:33,078 Always good people suffer the most, huh? 1571 01:36:35,789 --> 01:36:37,750 Were we that wrong about you? 1572 01:36:37,833 --> 01:36:40,336 What? Was I a terrorist? 1573 01:36:42,796 --> 01:36:43,797 Not then. 1574 01:36:45,049 --> 01:36:46,300 Not that night. 1575 01:36:48,427 --> 01:36:50,012 But in the morning. 1576 01:36:55,809 --> 01:36:56,849 [in Arabic] Cut him loose. 1577 01:37:04,985 --> 01:37:08,822 How you doing, buddy. You okay? Here's the deal. 1578 01:37:09,573 --> 01:37:13,077 You're gonna go over alone. I'll stay here until it's done. 1579 01:37:15,329 --> 01:37:16,330 That's your plan? 1580 01:37:16,413 --> 01:37:18,457 It's kind of a work in progress. 1581 01:37:20,793 --> 01:37:22,169 Shit. 1582 01:37:22,294 --> 01:37:24,755 All right, go. I'll see you on the other side. 1583 01:37:26,507 --> 01:37:27,675 [Karim in Arabic] Go! 1584 01:37:30,844 --> 01:37:33,013 [Mason] He's coming over. Get the brother ready. 1585 01:37:33,097 --> 01:37:34,431 Copy that. 1586 01:37:34,974 --> 01:37:36,851 [Sandy and Rami speaking French] 1587 01:37:39,311 --> 01:37:40,521 [Sandy] Cal? 1588 01:37:41,188 --> 01:37:43,232 [Cal] Yeah. It's me. 1589 01:37:52,366 --> 01:37:53,367 [Sandy] Cal. 1590 01:38:03,586 --> 01:38:04,795 [speaking Arabic] 1591 01:38:08,507 --> 01:38:10,259 - [in Arabic] Little brother! - [gun cocks] 1592 01:38:12,720 --> 01:38:13,721 [Karim] Rafid! 1593 01:38:17,975 --> 01:38:20,799 I knew you'd be safe. 1594 01:38:20,936 --> 01:38:22,313 [in English] Karim, are we good? 1595 01:38:22,396 --> 01:38:23,814 [Karim in Arabic] Let him go. 1596 01:38:29,570 --> 01:38:31,655 And I thank you, brother. 1597 01:38:34,074 --> 01:38:35,674 - [Karim] Rafid, no! - [in English] Whoa! 1598 01:38:35,701 --> 01:38:38,341 - [in Arabic] Curse me, do you? - [Rami in French] What's he doing? 1599 01:38:38,370 --> 01:38:40,497 - [in Arabic] You're free, Rafid. - Curse me now! 1600 01:38:40,581 --> 01:38:42,416 [in English] We're done here. It's all good. 1601 01:38:43,208 --> 01:38:44,543 Rafid, put the gun... 1602 01:38:44,627 --> 01:38:45,627 [Karim] Go, Mason. Go! 1603 01:38:48,130 --> 01:38:49,798 [speaking Arabic] 1604 01:38:53,969 --> 01:38:55,304 [Karim shouting] Rafid! 1605 01:38:56,847 --> 01:38:58,015 Rafid! 1606 01:39:02,353 --> 01:39:03,353 [Cal] Move! Move! 1607 01:39:15,407 --> 01:39:16,408 [Cal] Mason! 1608 01:39:17,368 --> 01:39:18,661 [sobbing] 1609 01:39:18,744 --> 01:39:20,120 [Cal] Mason, come on! 1610 01:39:22,915 --> 01:39:25,209 Grab my hand! Grab it! 1611 01:39:28,754 --> 01:39:29,964 All right, I got you. 1612 01:39:45,229 --> 01:39:48,023 [Roni in Arabic] Bernard! Great! 1613 01:39:48,107 --> 01:39:49,400 Get in! Get in! 1614 01:39:50,275 --> 01:39:51,777 Sandrine! 1615 01:39:51,860 --> 01:39:53,195 Get in! Good girl! 1616 01:39:57,658 --> 01:39:59,576 Okay, let's go! 1617 01:40:16,385 --> 01:40:17,761 [medic] Almost done here. 1618 01:40:22,099 --> 01:40:23,642 All right, you're all set. 1619 01:40:43,704 --> 01:40:45,080 I'll let you talk to Mason. 1620 01:40:45,998 --> 01:40:46,998 Okay. You good? 1621 01:40:58,427 --> 01:41:00,763 I'll let you know once these meds wear off. 1622 01:41:01,305 --> 01:41:02,305 How about you? 1623 01:41:02,973 --> 01:41:06,143 - I'll let you know after I get a shower. - [chuckles] 1624 01:41:07,019 --> 01:41:08,562 Think they'll ever find Karim? 1625 01:41:09,772 --> 01:41:11,774 Well, if he doesn't find us first. 1626 01:41:13,984 --> 01:41:16,987 I still cannot believe you pulled this through, man. 1627 01:41:17,946 --> 01:41:20,240 I mean, I feel like I won the lottery. 1628 01:41:21,909 --> 01:41:24,244 You saved my life and I got to see you again. 1629 01:41:26,330 --> 01:41:29,708 Let's not take so long to do it next time. Okay? 1630 01:41:31,043 --> 01:41:32,127 I would like that. 1631 01:41:34,838 --> 01:41:36,006 Thank you, Cal. 1632 01:41:39,551 --> 01:41:40,969 That's the meds talking. 1633 01:41:44,264 --> 01:41:46,934 [Frank] Are you up for a quick debrief at the Embassy? 1634 01:41:49,269 --> 01:41:50,437 Am I gonna need a lawyer? 1635 01:41:50,521 --> 01:41:52,648 Yeah, well, it's more of a luncheon. 1636 01:41:53,273 --> 01:41:54,358 Ruzak gonna be there? 1637 01:41:54,441 --> 01:41:58,529 He's in the air back to DC. He's got some powerful friends. 1638 01:41:58,612 --> 01:42:00,322 Who's in charge of the station? 1639 01:42:00,405 --> 01:42:03,909 Well, that job just opened up. Don Gaines resigned this morning. 1640 01:42:03,992 --> 01:42:05,494 Not exactly sure why. 1641 01:42:05,577 --> 01:42:08,539 But we did come in on budget. 1642 01:42:08,789 --> 01:42:10,249 All I'm saying, Mason, 1643 01:42:10,332 --> 01:42:13,961 is that there is a general satisfaction all around with the results here. 1644 01:42:14,044 --> 01:42:16,547 - Is that what you're saying? - Things happened in haste. 1645 01:42:16,630 --> 01:42:18,924 People acted in ways 1646 01:42:19,007 --> 01:42:23,387 that might be subject to a variety of legitimate interpretation. 1647 01:42:23,470 --> 01:42:25,055 Enough dancing, Frank. 1648 01:42:26,306 --> 01:42:29,768 Everybody got what they wanted. It's a rare thing. 1649 01:42:29,852 --> 01:42:31,478 Might as well enjoy it. 1650 01:42:33,063 --> 01:42:35,983 - So, you riding with me? - I got him. 1651 01:42:42,239 --> 01:42:45,868 Just forget all this ever happened, huh? You really gonna go for that? 1652 01:42:46,618 --> 01:42:47,953 You should try it. 1653 01:42:48,537 --> 01:42:51,290 If I were you, I'd kiss this place goodbye once and for all. 1654 01:42:51,707 --> 01:42:53,041 What if you were you? 1655 01:42:54,418 --> 01:42:56,587 I've got a pretty good bargaining position. 1656 01:42:57,796 --> 01:43:00,507 They already offered up some pleasant options. 1657 01:43:01,425 --> 01:43:03,105 You got somebody making that deal for you? 1658 01:43:05,846 --> 01:43:07,264 I've got a short list. 1659 01:43:08,640 --> 01:43:11,393 I'm around till dinner if you really want to stick it to 'em. 1660 01:43:48,931 --> 01:43:51,642 The Israeli Army has moved into southern Lebanon. 1661 01:43:52,559 --> 01:43:54,895 It has a clear-cut single mission. 1662 01:43:54,978 --> 01:43:57,147 Namely, pushing the PLO forces 1663 01:43:57,230 --> 01:43:59,733 out of artillery range of Israeli settlements. 1664 01:43:59,816 --> 01:44:01,735 [reporter 1] After months of rocket attacks, 1665 01:44:01,818 --> 01:44:03,487 Israeli soldiers backed up by tanks 1666 01:44:03,570 --> 01:44:06,448 move up the coastal road into West Beirut. 1667 01:44:06,531 --> 01:44:09,826 [reporter 2] The Israeli invasion of Lebanon has been deep and wide. 1668 01:44:09,910 --> 01:44:12,412 It encompasses an area smaller than Delaware 1669 01:44:12,496 --> 01:44:13,997 and a third larger than Rhode Island. 1670 01:44:14,081 --> 01:44:17,334 [reporter 3] Evacuation of over 800 PLO fighters began today, 1671 01:44:17,417 --> 01:44:20,170 as more American troops arrived in Beirut to keep the peace. 1672 01:44:20,254 --> 01:44:23,382 [reporter 4] Pentagon officials say this terrorist attack 1673 01:44:23,465 --> 01:44:25,842 caused the four-story structure to collapse, 1674 01:44:26,426 --> 01:44:28,095 trapping and killing those Marines. 1675 01:44:28,178 --> 01:44:31,556 [reporter 5] In Beirut today, a pickup truck loaded with explosives 1676 01:44:31,640 --> 01:44:33,183 drove to the American Embassy 1677 01:44:33,266 --> 01:44:36,520 and there was a tremendous explosion during lunch hour. 1678 01:44:36,603 --> 01:44:37,604 Peter Jennings begins... 1679 01:44:37,688 --> 01:44:40,288 [Ronald Reagan] This criminal attack on a diplomatic establishment 1680 01:44:40,315 --> 01:44:45,195 will not deter us from our goals of peace in the region. 134893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.