Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,783 --> 00:00:35,827
[man] For 4,000 years...
2
00:00:35,910 --> 00:00:37,454
[continues indistinctly]
3
00:00:42,167 --> 00:00:44,961
villains and heroes,
and they don't do that here.
4
00:00:45,044 --> 00:00:47,297
Here, you have Jews, Muslims, Christians,
5
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
all living shoulder to shoulder,
and it's messy.
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,760
And the challenge
for the State Department, for us...
7
00:00:51,843 --> 00:00:55,305
[congressman laughs] Sounds like
I'm not gonna get a quick answer.
8
00:00:55,388 --> 00:00:57,599
[man] Mason's just playing the diplomat,
Congressman.
9
00:00:57,682 --> 00:01:00,310
He's been here long enough
to explain this place in a minute.
10
00:01:00,393 --> 00:01:01,394
[men laughing]
11
00:01:01,478 --> 00:01:05,440
[congressman] Let's have
the shorter version. Give me the snapshot.
12
00:01:05,523 --> 00:01:08,985
[Mason] I don't know if I'd call it
a snapshot, but I tell people,
13
00:01:09,069 --> 00:01:13,114
"If you wanna understand Lebanon, think
of a boardinghouse without a landlord."
14
00:01:13,907 --> 00:01:16,284
The only thing the tenants have in common
15
00:01:16,367 --> 00:01:18,119
is their talent for betrayal.
16
00:01:18,828 --> 00:01:23,958
So these people have been living together,
cheek by jowl, 20 centuries.
17
00:01:24,751 --> 00:01:29,589
2,000 years of revenge, blood feuds,
vendetta, murder.
18
00:01:30,048 --> 00:01:31,549
One night there's a storm.
19
00:01:32,477 --> 00:01:33,712
Raining like hell.
20
00:01:33,939 --> 00:01:36,380
There's a knock at the door. Who is it?
It's the Palestinians.
21
00:01:37,305 --> 00:01:39,432
They want in.
They've been up and down the block.
22
00:01:39,516 --> 00:01:42,116
They had doors slammed in their face.
They're cold. They're tired.
23
00:01:42,185 --> 00:01:44,521
They want in and they want in now.
24
00:01:44,604 --> 00:01:47,315
So the house is thrown into confusion.
25
00:01:47,482 --> 00:01:50,693
Tenants arguing.
Some of 'em violently opposed.
26
00:01:50,777 --> 00:01:53,613
Some think, "Let 'em in.
They'll be gone tomorrow."
27
00:01:53,696 --> 00:01:55,115
Some think, "I let them in tonight,
28
00:01:55,198 --> 00:01:56,991
then I'll have an ally against my enemy."
29
00:01:57,075 --> 00:02:00,245
Some of 'em are terrified
if they keep the door shut.
30
00:02:00,328 --> 00:02:02,956
So it isn't until after
the Palestinians move in
31
00:02:03,873 --> 00:02:06,876
that the other people in the house
realize the tragedy of the situation.
32
00:02:06,960 --> 00:02:09,587
That the Palestinians want nothing more
33
00:02:09,671 --> 00:02:12,215
than to just burn down
the Israeli house next door.
34
00:02:16,845 --> 00:02:18,346
Welcome to Beirut.
35
00:02:18,429 --> 00:02:20,807
- [congressman laughs]
- [man] I told you he's good.
36
00:02:20,890 --> 00:02:22,850
- [congressman] Sure is.
- [Mason] And so it goes.
37
00:02:23,810 --> 00:02:25,728
- [woman] Mr. Skiles.
- [blows kiss]
38
00:02:26,396 --> 00:02:28,022
[Mason] Ça va? How are you?
39
00:02:28,106 --> 00:02:29,983
[both speaking French]
40
00:02:30,066 --> 00:02:32,652
You look beautiful. You look great.
Mason Skiles. How do you do?
41
00:02:32,735 --> 00:02:34,571
We have not met. How do you do?
42
00:02:34,654 --> 00:02:36,573
Nice to see you again. There he is.
43
00:02:36,656 --> 00:02:39,075
We know who
we don't wanna make deals with.
44
00:02:39,159 --> 00:02:41,744
The lessons of Vietnam
have been learned.
45
00:02:41,828 --> 00:02:42,996
And I think our president
46
00:02:43,079 --> 00:02:46,249
has got his own things on the domestic
front to deal with it as well.
47
00:02:46,332 --> 00:02:51,379
But what we definitely don't wanna do is
establish any sort of permanent presence.
48
00:02:51,462 --> 00:02:53,566
- [Mason] Where are you from?
- [woman] I'm from Washington, DC.
49
00:02:53,590 --> 00:02:55,808
Washington, DC.,well, good for
you. Welcome, welcome, welcome.
50
00:02:55,833 --> 00:02:56,359
Here we are.
51
00:02:56,384 --> 00:02:59,059
- [in French] - The party is a delight.
- Thank you!
52
00:02:59,141 --> 00:03:01,259
[in English] We understand
that Beirut, specifically,
53
00:03:01,347 --> 00:03:03,641
and Lebanon, more generally,
54
00:03:03,725 --> 00:03:07,020
has enough people coming in
and trying to put fingerprints on it.
55
00:03:07,103 --> 00:03:08,497
We don't wanna be one of those people.
56
00:03:08,521 --> 00:03:11,232
We just wanna make sure
everybody has a fair playing ground
57
00:03:11,316 --> 00:03:14,277
to contribute
to a stable regional economy.
58
00:03:14,360 --> 00:03:15,695
That's what I think.
59
00:03:15,778 --> 00:03:16,821
[Mason chuckles]
60
00:03:16,905 --> 00:03:19,741
The congressman
can certainly speak more to that.
61
00:03:19,824 --> 00:03:21,576
Karim, this is some friends of ours.
62
00:03:21,659 --> 00:03:24,078
This is Agnes and Joanne
from the United Kingdom.
63
00:03:24,162 --> 00:03:26,372
Karim's been keeping everybody well-fed.
64
00:03:26,998 --> 00:03:28,708
- Good job.
- [Karim] Thank you.
65
00:03:28,791 --> 00:03:30,376
[woman] How old is he?
He looks young.
66
00:03:30,460 --> 00:03:31,711
He's about 13.
67
00:03:31,794 --> 00:03:35,131
He's from one of the Palestinian
refugee camps in West Beirut.
68
00:03:35,215 --> 00:03:38,676
He stuck around,
and he's become a part of the family,
69
00:03:38,760 --> 00:03:39,886
which is very nice.
70
00:03:39,969 --> 00:03:42,013
- My lovely wife, Nadia.
- Nice to meet you.
71
00:03:42,096 --> 00:03:45,141
- [Mason] You know the congressman.
- [congressman] Are you enjoying Beirut?
72
00:03:45,225 --> 00:03:48,102
- We've been having a very nice time.
- Yeah. Yes.
73
00:03:48,186 --> 00:03:51,648
[Mason] I find it's a beautiful place,
full of beautiful people.
74
00:03:51,731 --> 00:03:52,857
[Nadia] Yes.
75
00:03:52,941 --> 00:03:55,068
One beautiful person in particular.
76
00:03:55,151 --> 00:03:56,027
[congressman laughs]
77
00:03:56,110 --> 00:03:59,906
[Mason] As a diplomat in the Middle East,
you have to think on your feet.
78
00:03:59,989 --> 00:04:02,408
And the more you do it,
the better you get at it.
79
00:04:02,825 --> 00:04:04,619
When you talk about making deals,
80
00:04:04,702 --> 00:04:06,704
the most important thing
is to keep talking.
81
00:04:06,788 --> 00:04:09,707
As soon as the talking stops,
the fighting starts.
82
00:04:09,791 --> 00:04:12,669
You need to come in
from a diplomatic standpoint
83
00:04:12,752 --> 00:04:16,256
and explain to everybody involved,
"This is what we have to work with.
84
00:04:16,339 --> 00:04:19,092
These are the pieces
on the game board right now."
85
00:04:19,175 --> 00:04:22,178
Thank you for being here.
I'm gonna leave you in very capable hands.
86
00:04:22,262 --> 00:04:23,596
I've gotta say hi to somebody.
87
00:04:23,680 --> 00:04:25,181
Thanks so much. Good to see you.
88
00:04:25,598 --> 00:04:28,059
Alice. Alice, all alone.
89
00:04:29,519 --> 00:04:31,312
I heard you had congressmen. [chuckles]
90
00:04:31,396 --> 00:04:33,147
You know how that drives me wild.
91
00:04:33,231 --> 00:04:35,108
Where is Cal? I could use a hand.
92
00:04:35,191 --> 00:04:36,871
He's coming. Just something at the office.
93
00:04:37,318 --> 00:04:38,528
Everyone behaving themselves?
94
00:04:39,821 --> 00:04:41,239
- It's early.
- [Alice chuckles]
95
00:04:41,322 --> 00:04:42,824
Come on. Let's get you a drink.
96
00:04:43,408 --> 00:04:44,784
- Hungry?
- [Alice] Famished.
97
00:04:45,472 --> 00:04:46,980
[Nadia in Arabic] Hurry up, girls!
98
00:04:47,078 --> 00:04:48,162
It's dinner time!
99
00:04:48,830 --> 00:04:50,665
[Mason] Mmm-mmm. Mmm.
100
00:04:50,748 --> 00:04:52,333
- [in English] How we doing?
- Good.
101
00:04:52,417 --> 00:04:54,585
Christians in one corner,
Muslims in the other
102
00:04:54,669 --> 00:04:55,962
and Jack Daniel's in between.
103
00:04:56,045 --> 00:04:57,755
Dinner's close. Everyone here?
104
00:04:57,839 --> 00:05:00,466
Cal's late, but Alice said
we should start without him.
105
00:05:00,883 --> 00:05:02,552
- How are you, sweetie?
- [Nadia sighs]
106
00:05:02,635 --> 00:05:03,720
My next life?
107
00:05:03,803 --> 00:05:06,347
- In your next life, you marry a carpenter.
- Mmm.
108
00:05:06,431 --> 00:05:07,432
[chuckles]
109
00:05:07,515 --> 00:05:09,434
[woman speaking Arabic]
110
00:05:12,145 --> 00:05:13,896
[Nadia speaking Arabic]
111
00:05:16,107 --> 00:05:17,817
[Mason in English] Where you been hiding?
112
00:05:17,900 --> 00:05:20,069
The drivers out back,
they took everything.
113
00:05:20,153 --> 00:05:21,738
The drivers clean you out?
114
00:05:22,189 --> 00:05:23,856
[in Arabic] They live to eat.
115
00:05:23,990 --> 00:05:25,551
- [in English] There you go.
- [chuckles]
116
00:05:25,575 --> 00:05:27,327
[Mason] Get you reloaded
and back out there.
117
00:05:44,928 --> 00:05:45,970
[Cal] Pardon. Pardon.
118
00:05:46,054 --> 00:05:47,889
- Hey. How are ya?
- [Alice] Hey, sweetie.
119
00:05:47,966 --> 00:05:49,911
Have you seen Mason? You look tense.
120
00:05:50,016 --> 00:05:52,810
No, no. Just wanna talk
to Mason for a second.
121
00:05:52,894 --> 00:05:53,978
[Alice] What's wrong?
122
00:05:54,062 --> 00:05:55,480
Nothing. I just...
123
00:05:55,563 --> 00:05:59,317
Hello, Karim. Look at you.
Don't you look elegant.
124
00:05:59,400 --> 00:06:02,737
- Don't you think so, Cal?
- Yeah, yeah, yeah. Very elegant.
125
00:06:03,780 --> 00:06:06,157
I understand congratulations are in order.
126
00:06:06,240 --> 00:06:08,201
Nadia told me
you did really well on your exams.
127
00:06:08,284 --> 00:06:09,327
She helped a lot.
128
00:06:09,410 --> 00:06:11,788
But she's not the one
who took the test, is she?
129
00:06:12,288 --> 00:06:13,915
You heard about this, right?
130
00:06:13,998 --> 00:06:16,959
Yeah. Very impressive.
Excuse me, I'm just gonna...
131
00:06:23,925 --> 00:06:27,637
[Mason] Hey! There you are.
I was having a nightmare.
132
00:06:27,720 --> 00:06:29,764
I was gonna have to babysit
these yahoos by myself.
133
00:06:29,847 --> 00:06:31,849
- We need to talk.
- [Mason] You need a drink.
134
00:06:31,933 --> 00:06:35,019
Too much mingling with congressmen
will make you lose faith in democracy.
135
00:06:35,103 --> 00:06:36,479
Indeed. We need to talk.
136
00:06:39,565 --> 00:06:42,026
Mas, we've been through
a lot together. Right?
137
00:06:42,985 --> 00:06:45,696
And somehow we've managed
to steer around the icebergs.
138
00:06:45,780 --> 00:06:46,823
No, thank you.
139
00:06:46,906 --> 00:06:49,784
Cal, spit it out. We have 25 people
out there waiting for dinner.
140
00:06:50,743 --> 00:06:53,079
I've never come to you
with anything operational.
141
00:06:53,663 --> 00:06:56,332
- We've always been clean.
- What the fuck are we talking about?
142
00:06:58,209 --> 00:06:59,252
Karim.
143
00:06:59,919 --> 00:07:02,171
It's about Karim.
They want him for questioning.
144
00:07:02,880 --> 00:07:04,882
- Who wants him?
- Everybody.
145
00:07:05,591 --> 00:07:09,679
- He's got a brother. Did you know that?
- [stutters] What? No, he's got no one.
146
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
Why do you think Nadia took him in?
147
00:07:11,848 --> 00:07:14,725
Rafid Abu Rajal.
They were separated in '68.
148
00:07:14,809 --> 00:07:16,352
Karim came here to Beirut.
149
00:07:16,436 --> 00:07:19,230
Rafid went to prison
for two years in Jordan.
150
00:07:19,313 --> 00:07:20,578
Hold on.
151
00:07:22,066 --> 00:07:23,276
Where's this going?
152
00:07:23,860 --> 00:07:25,027
Munich.
153
00:07:26,696 --> 00:07:29,449
The brother left a rental car
outside the Olympic Village.
154
00:07:29,532 --> 00:07:34,787
They've got prints. They've got a witness.
They got this, Mas.
155
00:07:35,913 --> 00:07:39,876
That's Karim and his brother
six months ago here in Beirut.
156
00:07:39,959 --> 00:07:41,043
They who?
157
00:07:41,127 --> 00:07:43,713
There's an operations supervisor
at the bottom of the driveway.
158
00:07:43,796 --> 00:07:44,881
They want him now.
159
00:07:44,964 --> 00:07:46,716
They who? Mossad?
160
00:07:46,799 --> 00:07:49,093
I can help you. I can't make this go away.
161
00:07:49,177 --> 00:07:50,178
So it is Mossad.
162
00:07:50,261 --> 00:07:53,511
- Israel just drops a dime and you guys--
- C'mon your people are all over this.
163
00:07:53,571 --> 00:07:54,572
This is bullshit.
164
00:07:54,597 --> 00:07:57,223
The State Department froze your
security access two hours ago.
165
00:07:57,271 --> 00:07:58,176
Okay?
166
00:07:58,255 --> 00:08:01,981
Someone talked. It leaked.
It's gotta be now. It's-- It's not safe.
167
00:08:02,064 --> 00:08:03,983
Cal, it's Karim for fuck's sake.
168
00:08:04,066 --> 00:08:06,360
You've got the kid brother of
'Global Enemy Number One'
169
00:08:06,444 --> 00:08:08,279
serving canapes to congressmen.
170
00:08:08,304 --> 00:08:10,072
What are you gonna do?
Drag him out of here?
171
00:08:10,156 --> 00:08:14,327
You think Nadia's gonna go for that?
She just filed papers for his sponsorship.
172
00:08:14,410 --> 00:08:17,163
We just got him a student visa,
for chrissakes.
173
00:08:18,414 --> 00:08:20,875
He's part of the family, Cal.
174
00:08:22,793 --> 00:08:23,836
Not my call.
175
00:08:26,881 --> 00:08:31,135
You go tell your boss that I'll be
down to talk to him in five minutes.
176
00:08:34,263 --> 00:08:35,306
[Cal grunts]
177
00:08:37,391 --> 00:08:39,185
[Mason] Karim, you be honest with me.
178
00:08:39,769 --> 00:08:42,230
If you lie to me, if you hang me up,
I cannot help you.
179
00:08:44,273 --> 00:08:45,358
Your brother.
180
00:08:48,444 --> 00:08:49,487
Is he dead?
181
00:08:52,406 --> 00:08:54,700
- Is he dead?
- When is the last time you saw him?
182
00:08:54,784 --> 00:08:56,202
Is he dead? Is Rafid dead?
183
00:08:56,285 --> 00:08:57,995
He's not dead. Okay?
184
00:08:58,079 --> 00:09:01,123
I need you to answer my question.
When did you see him last?
185
00:09:01,207 --> 00:09:02,767
Months... Six months.
Six months where?
186
00:09:03,209 --> 00:09:04,460
He comes to me.
187
00:09:05,044 --> 00:09:06,128
He comes to you where?
188
00:09:06,212 --> 00:09:08,297
I turn around and he's there...
189
00:09:08,381 --> 00:09:09,382
on the street.
190
00:09:09,465 --> 00:09:11,676
[stutters] On the street.
He's here? In Beirut?
191
00:09:11,759 --> 00:09:12,843
No! In Spain.
192
00:09:12,927 --> 00:09:14,053
He lives in Spain now.
193
00:09:14,136 --> 00:09:15,429
He cooks to make a restaurant.
194
00:09:15,513 --> 00:09:17,098
Why would you lie to me about this?
195
00:09:17,123 --> 00:09:18,349
[in Arabic] Why are you angry?
196
00:09:18,432 --> 00:09:22,728
[in English] Okay. I'm not mad at you.
I'm not mad at you. Okay?
197
00:09:22,812 --> 00:09:25,439
I just need you
to tell me the truth. Okay?
198
00:09:27,066 --> 00:09:28,237
His passport...
199
00:09:29,068 --> 00:09:31,112
He took a Spain passport.
200
00:09:31,195 --> 00:09:32,363
A new name.
201
00:09:32,822 --> 00:09:34,657
He says no one can know.
202
00:09:34,740 --> 00:09:36,659
If I tell anyone, he loses everything!
203
00:09:36,742 --> 00:09:38,160
I promised him!
204
00:09:38,578 --> 00:09:40,496
[Nadia] What's going on out here?
205
00:09:43,040 --> 00:09:45,793
Go. Now. Go to the kitchen. Wait there.
206
00:09:46,127 --> 00:09:47,336
What did he do?
207
00:09:47,837 --> 00:09:50,631
I don't know. Nothing, maybe.
I don't know.
208
00:09:50,715 --> 00:09:51,757
I need to handle this.
209
00:09:51,841 --> 00:09:54,677
Go back inside,
make sure dinner gets out in time, okay?
210
00:09:54,760 --> 00:09:55,970
I'll be back in a few minutes.
211
00:09:56,413 --> 00:09:57,513
This is bad, isn't it?
212
00:09:57,597 --> 00:09:59,724
It's nothing that can't be fixed.
All right?
213
00:10:04,275 --> 00:10:05,689
[Nadia] Karim.
214
00:10:07,189 --> 00:10:08,648
[in French] Are you okay?
215
00:10:08,649 --> 00:10:09,650
What is it? What's wrong?
216
00:10:10,020 --> 00:10:11,068
Huh?
217
00:10:11,686 --> 00:10:12,805
What's wrong?
218
00:10:14,655 --> 00:10:17,867
[Mason in English] I promise
I will have him there. I guarantee it.
219
00:10:17,950 --> 00:10:19,410
First thing tomorrow at the Embassy.
220
00:10:19,493 --> 00:10:21,537
- I'm offering a compromise.
- [Jones] I'm sorry.
221
00:10:21,621 --> 00:10:23,414
I don't have the authority to negotiate.
222
00:10:24,707 --> 00:10:26,876
That's a tough spot to be in. I know.
223
00:10:26,959 --> 00:10:28,127
Been in that spot many times.
224
00:10:28,210 --> 00:10:30,129
There's no reason
why this can't run smoothly.
225
00:10:30,713 --> 00:10:32,048
I just don't see that happening.
226
00:10:32,131 --> 00:10:34,342
- Does he know the situation here?
- I've explained it.
227
00:10:34,425 --> 00:10:37,803
Mr. Riley is not here this evening
in a supervisory capacity.
228
00:10:37,887 --> 00:10:40,139
We thought he might be able
to get the man out quietly.
229
00:10:40,164 --> 00:10:41,240
[Mason] "Man"?
230
00:10:41,265 --> 00:10:43,309
This is a 13-year-old boy
we're talking about.
231
00:10:43,392 --> 00:10:45,061
This child is harmless.
232
00:10:45,144 --> 00:10:47,813
This is not an analysis assignment.
233
00:10:47,897 --> 00:10:51,651
If you can't help me find
a creative solution to my problem,
234
00:10:51,734 --> 00:10:54,737
then I'm gonna ask you
to telephone someone who can.
235
00:10:54,820 --> 00:10:57,281
We've lost that as an option.
236
00:10:57,365 --> 00:11:00,660
Then I suggest you retrace your steps
and figure out where...
237
00:11:00,743 --> 00:11:02,870
- [gunshots]
- [people screaming]
238
00:11:02,953 --> 00:11:04,413
[Jones] Jesus! Get out...
239
00:11:04,497 --> 00:11:05,956
[Cal] Wait! Mas!
240
00:11:07,249 --> 00:11:08,626
Mason! Hold it.
241
00:11:09,752 --> 00:11:11,212
[people screaming]
242
00:11:13,829 --> 00:11:17,000
- [Cal] Watch out! Watch out!
- [Karim] Mason! Nadia!
243
00:11:18,844 --> 00:11:19,929
[Nadia] Karim!
244
00:11:20,638 --> 00:11:22,014
[Karim] Nadia!
245
00:11:22,598 --> 00:11:23,516
Karim!
246
00:11:23,599 --> 00:11:25,273
Nadia! [man in Arabic] Move!
247
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
Move!
248
00:11:28,437 --> 00:11:29,438
Get him out!
249
00:11:29,522 --> 00:11:31,065
[in English] Help me, Mason!
250
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
Mason!
251
00:11:35,611 --> 00:11:36,611
[in Arabic] No!
252
00:11:37,154 --> 00:11:39,115
[Mason] No! Please!
253
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
Take me!
254
00:11:41,200 --> 00:11:42,618
Leave her!
255
00:11:44,495 --> 00:11:45,704
[man] Drop your weapon!
256
00:11:45,788 --> 00:11:47,498
[Mason speaking Arabic]
257
00:11:47,581 --> 00:11:48,874
[Rafid] Come here, Karim!
258
00:11:49,500 --> 00:11:51,335
- [in English] No!
- [Karim] Mason!
259
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
[groans] Karim.
260
00:11:57,216 --> 00:11:59,635
[in Arabic] Drop your weapon!
Or I kill her.
261
00:12:00,803 --> 00:12:02,388
[speaking Arabic]
262
00:12:05,224 --> 00:12:06,767
Please, no!
263
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
Please!
264
00:12:16,694 --> 00:12:17,695
[gunshots]
265
00:12:17,778 --> 00:12:19,371
[Nadia grunts]
266
00:12:21,824 --> 00:12:23,200
Go! Go!
267
00:12:29,623 --> 00:12:33,043
[in English] No, baby. No, baby. Come on.
Stay here with me.
268
00:12:57,481 --> 00:12:59,982
[reporter over radio] Don't leave homewithout that raincoat.
269
00:13:00,029 --> 00:13:01,697
You are going to need it.
270
00:13:01,780 --> 00:13:04,450
Showers will continue in the Boston area
throughout the evening,
271
00:13:04,533 --> 00:13:06,785
tapering off just after rush hour.
272
00:13:06,869 --> 00:13:09,872
And that's your traffic and weather
on WCPN.
273
00:13:09,955 --> 00:13:12,583
It's 7:15. I'm Jane Emerson.
274
00:13:12,666 --> 00:13:16,253
Coming up in the next half hour,
Jerry Torbin discusses the future...
275
00:13:16,337 --> 00:13:17,338
[continues indistinctly]
276
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
[knocking]
277
00:13:20,841 --> 00:13:21,842
[officer] Hey, buddy!
278
00:13:23,844 --> 00:13:25,444
You all right in there? Yes... Yes, sir!
279
00:13:28,891 --> 00:13:32,603
[officer] Well, you don't sound so sure.
Coming or going?
280
00:13:32,686 --> 00:13:36,315
[Mason] No, I'm here. I'm a guest
at the hotel. I was just heading in.
281
00:13:36,857 --> 00:13:40,319
All right. Try sleeping inside.
282
00:14:07,680 --> 00:14:08,681
[sighs]
283
00:14:22,903 --> 00:14:25,739
[Mason] All right, issue number five,pension attrition ratio.
284
00:14:25,823 --> 00:14:27,992
We worked our way to common ground here.
285
00:14:28,409 --> 00:14:31,996
Jerry's gonna accept the National Formula
and the Union has decided to waive
286
00:14:32,079 --> 00:14:34,874
their "most favored nations" clause.
Great.
287
00:14:34,957 --> 00:14:37,710
Number six, ICC indemnity bonding.
288
00:14:38,294 --> 00:14:40,170
Feels like another solid compromise here.
289
00:14:40,254 --> 00:14:43,549
We'll cross-collateralize the premiums
with the safety bonuses.
290
00:14:43,632 --> 00:14:47,632
So, we have fewer accidents, fewer claims.
We have a better package.
291
00:14:48,452 --> 00:14:49,717
Everybody wins.
292
00:14:49,847 --> 00:14:51,098
All right, guys?
293
00:14:52,375 --> 00:14:55,253
That is six issues
we've taken off the table.
294
00:14:55,477 --> 00:14:57,354
It's important now to take a look back
295
00:14:57,438 --> 00:14:58,856
and realize how far we've come.
296
00:14:58,939 --> 00:15:00,232
Six of ten.
297
00:15:00,316 --> 00:15:01,483
Of nine.
298
00:15:01,567 --> 00:15:02,860
[Jerry] You see?
299
00:15:02,943 --> 00:15:05,863
You're back with the overtime?
Again with this?
300
00:15:05,946 --> 00:15:07,489
It's never going on the table.
301
00:15:07,573 --> 00:15:10,284
Ok, look guys... both sides have to show
more cards here. All right?
302
00:15:10,367 --> 00:15:12,369
The numbers will tell us
which way we're gonna go.
303
00:15:12,453 --> 00:15:14,288
I'm getting raped here, Mason.
304
00:15:14,371 --> 00:15:17,625
- Prove it. Open your books!
- Open your fucking ears. I'm done.
305
00:15:17,708 --> 00:15:19,668
I'm going back to the office
and starting over.
306
00:15:19,752 --> 00:15:21,420
What do you mean by "starting over"?
307
00:15:21,503 --> 00:15:22,963
I'm going back to my original offer.
308
00:15:23,047 --> 00:15:25,341
- [Dennis] Is that a threat?
- No. Here's a threat.
309
00:15:25,424 --> 00:15:28,260
I'm gonna start answering my phone,
'cause it's ringing off the hook
310
00:15:28,344 --> 00:15:31,889
with guys who would kill to work
for what I paid you thieves 20 years ago.
311
00:15:31,972 --> 00:15:33,852
[Dennis] You don't got the balls
to lock us out!
312
00:15:33,933 --> 00:15:35,684
- Let's take a break.
- [Jerry] Try me.
313
00:15:35,768 --> 00:15:37,853
[Dennis] I can have a strike vote
in 15 minutes.
314
00:15:37,978 --> 00:15:38,978
Bring it on!
315
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
Let's see this strike!
316
00:15:40,731 --> 00:15:42,733
[men shouting indistinctly]
317
00:15:44,610 --> 00:15:49,823
[Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'...
Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass!
318
00:15:49,907 --> 00:15:51,575
[Ernie] That went well.
319
00:15:51,659 --> 00:15:55,287
[Mason] They'll cool off.
The deal speaks for itself.
320
00:15:56,538 --> 00:15:59,416
Let them sit with it a bit,
let the downside ring in their ears.
321
00:15:59,500 --> 00:16:01,377
In a couple of days, they'll be back.
322
00:16:01,460 --> 00:16:04,338
Where do we stand
with the supermarket thing in Providence?
323
00:16:04,421 --> 00:16:07,591
[Ernie] They took a local guy. A lawyer.
324
00:16:08,175 --> 00:16:09,535
I was gonna tell you this morning,
325
00:16:09,593 --> 00:16:11,553
but it seemed like
you had a lot on your plate.
326
00:16:12,137 --> 00:16:13,764
Can I buy you a drink at Foley's?
327
00:16:14,056 --> 00:16:15,724
[Ernie] I've been offered a job.
328
00:16:17,226 --> 00:16:18,394
It's New York.
329
00:16:20,020 --> 00:16:22,106
We're still haggling
over the numbers, but...
330
00:16:23,440 --> 00:16:26,694
That's not why I want to wrap things up.
I'm not bailing on you.
331
00:16:29,154 --> 00:16:30,406
You need a rest, Mas.
332
00:16:31,907 --> 00:16:32,908
Like, for real.
333
00:16:33,701 --> 00:16:36,620
Get some sun. Walk around. Take a break.
334
00:16:38,664 --> 00:16:40,416
You're gonna do great in New York, Ernie.
335
00:16:41,625 --> 00:16:42,626
You'll be fine.
336
00:17:01,979 --> 00:17:03,022
[woman] Colonel Ruzak.
337
00:17:08,694 --> 00:17:09,694
Sanctions.
338
00:17:12,865 --> 00:17:14,575
[Gary] It's confirmed. They found the car.
339
00:17:18,495 --> 00:17:20,706
- Pack your bag.
- It's in my office, sir.
340
00:17:21,999 --> 00:17:24,001
[soft rock playing through speakers]
341
00:17:33,677 --> 00:17:34,762
[man] Mason?
342
00:17:35,512 --> 00:17:36,972
Mason Skiles?
343
00:17:39,183 --> 00:17:41,685
You might not remember me. Ray Sullivan?
344
00:17:42,478 --> 00:17:43,478
Sure.
345
00:17:44,188 --> 00:17:46,940
You arbitrated a barter for us
a couple years back.
346
00:17:47,024 --> 00:17:49,568
A fiber optics project down in Needham?
347
00:17:50,903 --> 00:17:53,614
- Sully. Of course. Of course.
- [chuckles]
348
00:17:53,697 --> 00:17:55,783
- How are you? I'm sorry.
- No. Relax.
349
00:17:55,866 --> 00:17:58,118
Happens to me ten times a day.
Who can keep track?
350
00:17:59,369 --> 00:18:02,748
Yeah. We're just here
negotiating labor settlements.
351
00:18:03,373 --> 00:18:06,919
Just killing time
while both sides cool down a little bit.
352
00:18:07,002 --> 00:18:10,964
[Sully] I know. I spoke to your partner.
He told me you might be here.
353
00:18:12,257 --> 00:18:15,052
I got a wake-up call this morning.
Kind of a fire alarm.
354
00:18:15,928 --> 00:18:19,223
Friends in Washington. Old friends.
Well, mutual friends.
355
00:18:19,890 --> 00:18:23,310
They know I'm in the area
and they asked me to talk to you.
356
00:18:25,020 --> 00:18:26,647
American University in Beirut.
357
00:18:26,730 --> 00:18:29,733
I guess they had someone lined up
to give a lecture later this week,
358
00:18:29,817 --> 00:18:31,026
and he canceled on them.
359
00:18:31,318 --> 00:18:34,488
"Cross-Cultural Arbitration"
was the topic.
360
00:18:34,571 --> 00:18:37,616
So, my friends, your credentials,
your being an alumni and all,
361
00:18:37,699 --> 00:18:39,201
they were hoping you might fill in.
362
00:18:40,786 --> 00:18:41,786
There's a check.
363
00:18:43,997 --> 00:18:46,333
$6,500 and a first-class ticket.
364
00:18:47,042 --> 00:18:50,212
I wouldn't go back to Beirut
if it was the last place on earth.
365
00:18:50,879 --> 00:18:53,006
Flight leaves Logan at 8:45 tonight.
366
00:18:54,299 --> 00:18:58,594
It sounds like you got about six hours
to find somebody else.
367
00:18:59,763 --> 00:19:01,682
I was told that's not an option.
368
00:19:01,765 --> 00:19:04,810
Look, I have no idea
what's happening here.
369
00:19:04,893 --> 00:19:08,522
It'd be a hell of a lot easier
for both of us if I did.
370
00:19:10,357 --> 00:19:12,276
But I was told to tell you that
371
00:19:13,527 --> 00:19:15,404
time is extremely tight
372
00:19:16,280 --> 00:19:21,285
and the agency would be deeply grateful
for your cooperation.
373
00:19:21,869 --> 00:19:24,079
It's a serious request. They know that.
374
00:19:25,998 --> 00:19:27,833
Tell 'em I don't have a passport.
375
00:19:27,916 --> 00:19:29,835
They put one in with the ticket.
376
00:19:37,009 --> 00:19:38,343
Great seeing you, Ray.
377
00:19:41,054 --> 00:19:42,181
Do me a favor, will ya?
378
00:19:43,307 --> 00:19:46,393
You miss the flight, this never happened.
379
00:20:03,285 --> 00:20:04,453
[answering machine beeps]
380
00:20:04,536 --> 00:20:06,736
[Ernie over phone]
This is the last message I'm leaving,
381
00:20:06,788 --> 00:20:08,081
because this is bullshit.
382
00:20:08,707 --> 00:20:12,753
Dennis called a strike about an hour ago.
Maybe you know that.
383
00:20:13,712 --> 00:20:18,342
I'm in New York. Pam has my keys.
I don't know what else to say.
384
00:20:19,092 --> 00:20:20,802
You wanna talk, you know where to find me.
385
00:20:34,608 --> 00:20:36,902
[Sandy] Mason Francis Skiles.
386
00:20:36,985 --> 00:20:38,695
45 years old.
387
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Postgrad at Oxford
in Arabic and Mideast studies.
388
00:20:42,658 --> 00:20:45,535
He comes here in 1962
on a teaching fellowship.
389
00:20:47,579 --> 00:20:51,083
He's recruited Foreign Service in '63
for immediate posting to Cairo.
390
00:20:51,166 --> 00:20:54,169
Then Damascus, '65, Tel Aviv '68.
391
00:20:54,753 --> 00:20:57,172
1969, he's reassigned to DC
392
00:20:57,256 --> 00:20:59,967
as assistant undersecretary
for Mideast Affairs.
393
00:21:01,593 --> 00:21:04,846
He marries. He's published.
He's widely quoted.
394
00:21:05,973 --> 00:21:07,474
Kissinger takes a shine to him,
395
00:21:07,557 --> 00:21:09,851
throws him a working group
at the Paris peace talks.
396
00:21:10,519 --> 00:21:14,022
And in '71 he jumps the line.
He comes back to Beirut,
397
00:21:14,106 --> 00:21:16,733
where he was appointed
deputy chief of mission here.
398
00:21:17,401 --> 00:21:20,779
And his wife... I guess Don
ran that by you on the ride in.
399
00:21:20,862 --> 00:21:23,115
The incident at Skiles' house in '72?
400
00:21:23,198 --> 00:21:25,826
His wife and the Abu Rajal brothers?
401
00:21:25,909 --> 00:21:27,452
I can read, Ms. Crowder.
402
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
What I need to know is
where he stands now.
403
00:21:31,623 --> 00:21:35,294
[Sandy] Well, he left Beirut in '73before the civil war kicked in.
404
00:21:35,377 --> 00:21:38,839
He was the senior trade negotiator
for the Boston Merchandising Council,
405
00:21:38,922 --> 00:21:41,133
and then he left there three years ago
to go private.
406
00:21:41,216 --> 00:21:44,428
And now he just has
this small two-man firm.
407
00:21:44,511 --> 00:21:46,013
Mostly local labor issues.
408
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
[sighs]
409
00:21:48,557 --> 00:21:51,393
So, from Kissinger to the crapper.
410
00:21:52,394 --> 00:21:54,313
[Sandy] Mm-hmm.He has a drinking problem.
411
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
[Gary] Christ. How bad?
412
00:21:56,356 --> 00:21:58,150
[Sandy] They had to pour himon to the plane.
413
00:21:59,484 --> 00:22:03,071
Like we've got time for this nonsense.
Talk to me, Don.
414
00:22:03,155 --> 00:22:05,115
He's damaged goods.
415
00:22:06,283 --> 00:22:07,826
Front-runner who stumbled.
416
00:22:09,369 --> 00:22:10,495
But he's manageable.
417
00:22:11,538 --> 00:22:14,791
Frank? You knew him when.
418
00:22:16,752 --> 00:22:18,670
Don't play cards with him, Gary.
419
00:22:36,813 --> 00:22:38,023
Take it easy.
420
00:22:47,032 --> 00:22:48,032
[man] Mr. Skiles!
421
00:22:48,784 --> 00:22:50,035
Mr. Skiles!
422
00:22:53,663 --> 00:22:56,108
Bernard Teppler. American University.
423
00:22:56,155 --> 00:22:57,894
Pleasure to have you here.
Absolute pleasure.
424
00:22:57,918 --> 00:22:59,503
- Let me take you...
- [gunshots]
425
00:22:59,586 --> 00:23:01,922
- [woman screaming]
- [indistinct chatter]
426
00:23:07,094 --> 00:23:08,178
Welcome to Beirut.
427
00:23:08,728 --> 00:23:12,233
We're thrilled to have you here. Of course.
Let me take that for you.
428
00:23:14,226 --> 00:23:16,913
[Bernard] I'll be your liaison
with the university while you're here.
429
00:23:16,937 --> 00:23:18,616
Get you where you need to get.
430
00:23:18,939 --> 00:23:22,109
Beirut's changed quite a bit
in the past ten years. You find Mr. Skiles?
431
00:23:22,192 --> 00:23:24,027
You missed quite the civil war.
432
00:23:24,723 --> 00:23:27,476
My itinerary says I'm staying
at the L'Admiral Hotel.
433
00:23:27,614 --> 00:23:29,908
Yes, indeed.
We've booked you the deluxe suite.
434
00:23:30,325 --> 00:23:32,994
On the shelling side, I'm afraid.
Beachside was full.
435
00:23:34,079 --> 00:23:35,919
Why aren't we taking Rue du Nabil?
It's faster.
436
00:23:35,997 --> 00:23:38,208
Rue du Nabil's not good today.
437
00:23:38,291 --> 00:23:41,002
Big car bomb last night.
Many people killed.
438
00:23:41,086 --> 00:23:42,504
Who lit that fuse?
439
00:23:42,587 --> 00:23:46,155
[Bernard chuckles] Well, it's Beirut,
Mr. Skiles. Depends who you ask.
440
00:23:46,216 --> 00:23:49,678
PLO says it's Amal militia.
Amal militia says it's Christian militia.
441
00:23:49,761 --> 00:23:53,098
Christian militia says it's the Druze.
Druze says it's the Syrian Army.
442
00:23:53,682 --> 00:23:55,058
Listen to the radio from Damascus,
443
00:23:55,142 --> 00:23:58,228
it's the Israelis making excuses
to come across the border.
444
00:23:58,311 --> 00:24:00,939
Ask Israel...
Ah, for them it's always the PLO.
445
00:24:01,022 --> 00:24:04,609
Not the PLO. My wife says
it was Gamaeet El Cheea.
446
00:24:05,318 --> 00:24:06,318
What do you say?
447
00:24:06,361 --> 00:24:08,561
[driver] I say we skip Rue du Nabil.
[children shouting]
448
00:24:11,283 --> 00:24:12,492
[car honks]
449
00:24:12,576 --> 00:24:14,619
[driver] They're checking papers, sir.
450
00:24:14,703 --> 00:24:17,164
[Bernard] Oh, fuck it.
I'm afraid I'll need your passport.
451
00:24:17,247 --> 00:24:20,542
Nothing to worry about.
PLO run a decent checkpoint.
452
00:24:20,625 --> 00:24:22,627
[Arabic music playing through speakers]
453
00:24:27,966 --> 00:24:29,759
- Passport.
- [Bernard] Hold on.
454
00:24:29,843 --> 00:24:31,678
Welcome to the Green Line.
455
00:24:31,761 --> 00:24:34,306
This road divides
East and West Beirut now.
456
00:24:34,524 --> 00:24:37,318
One of the civil war's
charming new landmarks.
457
00:24:38,059 --> 00:24:40,645
Muslims to the West.
Christians to the East.
458
00:24:41,438 --> 00:24:43,899
Not much room for the rest of us,
but there you have it.
459
00:24:43,982 --> 00:24:46,234
Thank you! Thank you so much.
460
00:25:34,491 --> 00:25:35,659
Shit.
461
00:25:51,549 --> 00:25:52,550
[sighs]
462
00:26:00,517 --> 00:26:02,894
[woman] ♪... till it hurts ♪
463
00:26:03,979 --> 00:26:08,400
♪ I know you hurt, too
But what else can we do ♪
464
00:26:08,483 --> 00:26:12,112
♪ Tormented and torn apart ♪
465
00:26:13,113 --> 00:26:17,325
♪ I wish I could carry your smile
In my heart... ♪
466
00:26:18,576 --> 00:26:20,287
Monsieur. S'il vous plait?
467
00:26:22,205 --> 00:26:26,042
♪ It would make me believe
What tomorrow could bring ♪
468
00:26:26,126 --> 00:26:29,004
♪ When today doesn't really know ♪
469
00:26:30,297 --> 00:26:32,966
♪ Doesn't really know ♪
470
00:26:33,049 --> 00:26:35,677
♪ I'm all out of love... ♪
471
00:26:35,760 --> 00:26:40,598
Mr. Skiles? Mr. Skiles?
Hi. I'm Sandy Crowder.
472
00:26:40,682 --> 00:26:43,810
I'm the deputy cultural attaché
at the Embassy.
473
00:26:44,060 --> 00:26:45,395
So nice to meet you.
474
00:26:47,105 --> 00:26:48,106
What a surprise.
475
00:26:48,189 --> 00:26:49,774
I help out at the university sometimes.
476
00:26:49,858 --> 00:26:51,901
They told me you were here
for the lectures.
477
00:26:52,319 --> 00:26:55,655
- I know you just got in...
- Yeah. No, I just... Please. Please.
478
00:26:55,700 --> 00:26:57,535
No, I left my car out front.
479
00:26:57,657 --> 00:26:59,743
Perhaps you'd like to get out
of the hotel?
480
00:27:00,827 --> 00:27:03,621
[chuckles] Oh. You know what?
481
00:27:04,414 --> 00:27:06,791
That's funny. I was just thinking
I could use a tour guide.
482
00:27:06,875 --> 00:27:08,126
- Really?
- No.
483
00:27:08,835 --> 00:27:10,378
So why don't we stand here and pretend
484
00:27:10,500 --> 00:27:13,825
while you tell me what kind of trouble
I've gotten myself into.
485
00:27:16,092 --> 00:27:18,178
The ambassador's hosting
a recital this evening,
486
00:27:18,261 --> 00:27:20,013
and I was thinking of stopping in.
487
00:27:20,847 --> 00:27:24,100
You're just gonna keep smiling at me
no matter what I say, right?
488
00:27:25,727 --> 00:27:27,467
Why don't I meet you out front?
489
00:27:30,726 --> 00:27:33,836
[instrumental music playing]
[indistinct chatter]
490
00:27:51,086 --> 00:27:53,838
Good God. Mason.
491
00:27:53,922 --> 00:27:55,465
Ambassador Whalen.
492
00:27:56,236 --> 00:27:58,322
It's shocking, I'm sure. [chuckles]
493
00:27:59,636 --> 00:28:00,720
Good seeing you, Frank.
494
00:28:00,804 --> 00:28:04,099
I seriously doubt that,
but I appreciate the effort.
495
00:28:05,100 --> 00:28:06,768
[Mason] Congratulations on all this.
496
00:28:06,851 --> 00:28:08,686
Now I know you're fucking with me.
[laughs]
497
00:28:09,813 --> 00:28:11,898
Why don't you go and find Don?
We'll be right up.
498
00:28:12,909 --> 00:28:15,286
- Uh, flight good?
- Good enough.
499
00:28:15,946 --> 00:28:17,198
[Frank] You get a look around?
500
00:28:17,320 --> 00:28:19,906
- [Mason] Yeah. What's left of it.
- [Frank] Breaks your heart?
501
00:28:19,989 --> 00:28:22,909
I tell you, Mason.
You missed one hell of a fight.
502
00:28:22,992 --> 00:28:25,745
PLO started tossing bombs.
Government pushed back.
503
00:28:25,829 --> 00:28:27,080
Israel got involved.
504
00:28:27,622 --> 00:28:30,417
And what did we get? 50,000 dead.
505
00:28:31,376 --> 00:28:33,962
City carved up like a goddamn pizza.
506
00:28:34,045 --> 00:28:37,549
And the PLO, they're still here,
hoping the cease-fire holds.
507
00:28:37,632 --> 00:28:40,593
'Cause now we've got Israel
down the road licking their chops,
508
00:28:40,677 --> 00:28:44,930
looking for an excuse to drive up
and show us what great weapons we got 'em.
509
00:28:45,064 --> 00:28:48,192
- Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak.
- Nice to see you.
510
00:28:48,393 --> 00:28:50,854
- [Frank] National Security Council.
- [Mason] How you doing?
511
00:28:50,937 --> 00:28:55,442
- Um, thirsty?
- Sure. Uh, bourbon. Neat.
512
00:28:57,068 --> 00:28:58,403
Before we get started,
513
00:28:58,486 --> 00:29:01,698
I want you to know we're all
keenly aware of what you've done.
514
00:29:03,074 --> 00:29:04,074
And what is that?
515
00:29:04,576 --> 00:29:08,455
Coming out here. No notice. No info.
It's been duly noted.
516
00:29:10,415 --> 00:29:15,086
[Frank] I think you know Don Gaines,
our chief political officer here.
517
00:29:15,170 --> 00:29:16,170
Been a while.
518
00:29:16,212 --> 00:29:17,422
Long time.
519
00:29:18,089 --> 00:29:19,883
Here you go. Have a seat.
520
00:29:26,848 --> 00:29:27,974
Okay.
521
00:29:29,851 --> 00:29:33,938
Wow. Two spies, the White House
and an ambassador.
522
00:29:35,231 --> 00:29:38,610
Maybe one of you can actually tell me
what I'm doing here.
523
00:29:40,570 --> 00:29:42,614
Have you talked to anybody
in the area recently?
524
00:29:42,697 --> 00:29:44,737
- [Mason] No.
- [Don] You had a lot of friends here.
525
00:29:44,783 --> 00:29:47,202
- You must keep in touch with some?
- No.
526
00:29:47,285 --> 00:29:49,078
A phone call? Christmas card?
527
00:29:49,162 --> 00:29:52,290
- Where we going with this?
- [Don] It's a simple question.
528
00:29:54,000 --> 00:29:55,418
Who's in charge here?
529
00:29:55,502 --> 00:29:57,212
We all serve the president.
530
00:29:57,295 --> 00:29:59,881
Unless he's the next one
to pop through that door,
531
00:29:59,964 --> 00:30:02,509
why don't you step up
and tell me what the fuck's going on.
532
00:30:06,429 --> 00:30:10,558
Three nights ago, an American
was pulled off the street in West Beirut.
533
00:30:11,476 --> 00:30:13,102
The next morning, we got a communiqué
534
00:30:13,186 --> 00:30:16,064
from a group calling itself
the Militia of Islamic Liberation.
535
00:30:16,773 --> 00:30:18,817
Very clean. No rhetoric.
536
00:30:19,275 --> 00:30:21,152
They have the guy, they wanna talk.
537
00:30:22,403 --> 00:30:23,822
They want you to broker the deal.
538
00:30:25,907 --> 00:30:27,826
They asked for you specifically.
539
00:30:28,535 --> 00:30:29,536
Who would do that?
540
00:30:29,619 --> 00:30:30,995
[Frank] We know who it's not.
541
00:30:31,412 --> 00:30:33,373
It's not mainstream PLO.
542
00:30:33,456 --> 00:30:35,416
- That's a minority opinion.
- [Frank] Come on.
543
00:30:35,500 --> 00:30:38,503
The last thing they want is Israeli tanks
rolling across the border.
544
00:30:38,586 --> 00:30:40,171
They won't risk something like this.
545
00:30:40,255 --> 00:30:43,883
Right now, we're not ruling out anyone.
Everything is in play.
546
00:30:46,135 --> 00:30:47,428
What is it you want me to do?
547
00:30:48,137 --> 00:30:51,641
You're an experienced negotiator.
Negotiate.
548
00:30:52,225 --> 00:30:55,645
I'm here because some lunatic
pulled my name out of a hat.
549
00:30:56,563 --> 00:30:58,940
Your kidnappers clearly wanna make a deal.
550
00:30:59,023 --> 00:31:02,318
They got back fast. They're responsive.
They're specific.
551
00:31:02,402 --> 00:31:04,112
You have something that they want.
552
00:31:04,696 --> 00:31:06,239
Call their bluff. Tell them I'm out.
553
00:31:06,322 --> 00:31:08,616
Let the downside of that
ring in their ears for a while.
554
00:31:08,992 --> 00:31:12,245
If they bite, great.
You have your first concession.
555
00:31:13,288 --> 00:31:17,458
[scoffs] Honestly, I'm a little surprised.
I thought I'd see Cal here tonight.
556
00:31:20,628 --> 00:31:21,880
Cal Riley?
557
00:31:23,339 --> 00:31:24,716
Cal's the hostage.
558
00:31:29,762 --> 00:31:31,639
[Don] You guys were pretty close.
559
00:31:31,723 --> 00:31:33,558
When's the last time you talked to him?
560
00:31:35,226 --> 00:31:36,394
Jesus. Uh...
561
00:31:38,479 --> 00:31:39,731
Ten years ago? I...
562
00:31:41,149 --> 00:31:42,775
[Don] Radio silence? Nothing?
563
00:31:43,902 --> 00:31:45,278
Yeah, no. Yeah.
564
00:31:45,361 --> 00:31:47,405
[Sandy] We believe Cal requested you.
565
00:31:47,488 --> 00:31:48,489
Based on what?
566
00:31:48,573 --> 00:31:50,033
Nothing specific, but...
567
00:31:50,116 --> 00:31:51,409
No, no, no, no, no...
568
00:31:52,827 --> 00:31:54,704
No, I don't see that happening.
569
00:31:54,787 --> 00:31:55,787
[Don] Cal's my CO.
570
00:31:56,581 --> 00:31:59,083
We run half the agency's
Mideast operation off this desk.
571
00:31:59,167 --> 00:32:01,336
Do you understand what that means?
572
00:32:02,211 --> 00:32:04,130
Yeah. You're afraid he'll talk.
573
00:32:04,213 --> 00:32:05,048
Afraid?
574
00:32:05,131 --> 00:32:07,550
He's been here 13 years.
The guy's a walking playbook.
575
00:32:07,634 --> 00:32:10,553
- At the moment nothing's blown.
- [Gary] That we know of.
576
00:32:11,638 --> 00:32:14,307
This goes bad, we don't even know
where to begin wrapping up.
577
00:32:14,390 --> 00:32:16,601
We're playing the waiting game.
It's their move.
578
00:32:17,769 --> 00:32:20,521
[Gary] So, the question I need answered
from you right now is...
579
00:32:22,065 --> 00:32:26,152
can we count on you to play along
until we get our feet on the ground?
580
00:32:29,113 --> 00:32:31,616
[Don] So, here's our story.
We never mention Cal.
581
00:32:31,699 --> 00:32:34,327
He's on assignment,
and nobody needs to know.
582
00:32:34,410 --> 00:32:38,039
Ruzak doesn't arrive in Beirut
till tomorrow, so you've never met him.
583
00:32:38,122 --> 00:32:39,415
We brought you here tonight
584
00:32:39,499 --> 00:32:42,085
because we wanted to find out
what you're doing in town.
585
00:32:42,168 --> 00:32:44,087
[Mason] This isn't really my thing,
Gaines.
586
00:32:44,170 --> 00:32:46,297
[Don] Sure it is. It's Texas Hold 'em.
587
00:32:47,131 --> 00:32:50,134
Two cards down,
and everything else is on the table.
588
00:32:51,219 --> 00:32:52,679
Just play the reality.
589
00:32:53,262 --> 00:32:58,977
You're a confused 40-year-old widower
in the middle of a long winter.
590
00:32:59,560 --> 00:33:01,062
You're pretending to give a lecture,
591
00:33:01,145 --> 00:33:05,441
but the truth is you don't really know
what you're doing or why you came.
592
00:33:05,692 --> 00:33:06,526
Reality.
593
00:33:06,609 --> 00:33:11,072
Your name appears out of nowhere,
and we get real nervous. Reality.
594
00:33:11,656 --> 00:33:16,619
We roll you up for a look,
and you resent our interest. Reality.
595
00:33:17,203 --> 00:33:18,746
So, I'm leaving here pissed off?
596
00:33:19,372 --> 00:33:20,832
Works for me.
597
00:33:20,915 --> 00:33:22,542
What about Ms. Crowder?
598
00:33:23,292 --> 00:33:25,420
Well, it's a widely held belief
599
00:33:25,503 --> 00:33:29,257
that dangling a skirt in front
of a jet-lagged American man of your age
600
00:33:29,340 --> 00:33:30,842
is a high percentage play.
601
00:33:33,177 --> 00:33:34,345
We done here?
602
00:33:34,429 --> 00:33:38,016
You suddenly became really important.
603
00:33:38,599 --> 00:33:39,600
Is that a mistake?
604
00:33:41,686 --> 00:33:44,230
I don't know. Reality.
605
00:33:48,901 --> 00:33:50,737
[Sandy] Gaines was just testing you.
606
00:33:50,820 --> 00:33:52,989
Everyone's under a lot of pressure.
607
00:33:53,531 --> 00:33:56,951
- Isn't that what you're after?
- What's that supposed to mean?
608
00:33:57,035 --> 00:33:59,454
You wouldn't be here
if it wasn't for the action, right?
609
00:33:59,537 --> 00:34:02,123
- You think I'm here for the thrills?
- I don't know.
610
00:34:02,915 --> 00:34:05,126
No, you don't.
611
00:34:05,710 --> 00:34:09,922
All right, fine. Enlighten me.
What's your story, Ms. Crowder?
612
00:34:10,006 --> 00:34:13,509
I'm a skirt in a car driving
an irritated tourist back to his hotel.
613
00:34:19,849 --> 00:34:21,684
Hey, can we take a quick detour?
614
00:34:24,187 --> 00:34:25,187
To where?
615
00:34:26,105 --> 00:34:28,191
[Mason] I'll show you
where I used to live.
616
00:34:35,281 --> 00:34:36,574
[Sandy] Wow.
617
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
The PLO had a transmitter up here.
618
00:34:49,337 --> 00:34:53,007
Ten months ago, just before
the cease-fire, the Israelis took it out.
619
00:34:54,801 --> 00:34:55,802
Must have been beautiful.
620
00:34:57,386 --> 00:34:58,386
It sure was.
621
00:35:01,224 --> 00:35:02,224
In every way.
622
00:35:03,226 --> 00:35:06,270
Ski in the morning, swim in the afternoon,
party all night?
623
00:35:06,354 --> 00:35:07,730
No, not just that.
624
00:35:09,273 --> 00:35:11,818
What we were doing
was what we wanted to do.
625
00:35:15,613 --> 00:35:16,823
We were happy.
626
00:35:21,786 --> 00:35:23,704
I'm not sure how that turned into this.
627
00:35:25,832 --> 00:35:26,916
I'm good.
628
00:35:28,709 --> 00:35:29,961
Cal still with Alice?
629
00:35:31,254 --> 00:35:33,422
As far as I know, yeah.
630
00:35:34,507 --> 00:35:37,218
- So, where is she?
- They have an apartment in Athens.
631
00:35:37,301 --> 00:35:40,054
Alice moved there with the family
when the fighting started.
632
00:35:40,138 --> 00:35:43,474
Cal stayed in Beirut.
It's impossible with kids here.
633
00:35:44,517 --> 00:35:45,643
She knows I'm involved?
634
00:35:45,726 --> 00:35:47,728
I'm not sure Gaines has told her yet.
635
00:35:48,312 --> 00:35:50,690
- We should head out.
- Hold on. Wait, wait.
636
00:35:50,773 --> 00:35:53,442
What's your take on all this? Honestly.
637
00:35:54,068 --> 00:35:57,613
Do you think they want to save Cal
or the information?
638
00:35:57,697 --> 00:35:58,739
That's an ugly question.
639
00:35:58,823 --> 00:36:00,324
You must have thought about it.
640
00:36:00,408 --> 00:36:03,536
I'm too busy worrying whether you're
gonna come through for us or not.
641
00:36:03,619 --> 00:36:08,499
Okay, fine. Just pretend for a minute
that I'm actually gonna do my job.
642
00:36:08,583 --> 00:36:09,584
Who am I working for?
643
00:36:09,667 --> 00:36:12,837
The White House? The State Department?
Don Gaines?
644
00:36:12,920 --> 00:36:13,921
Make Cal your client.
645
00:36:16,090 --> 00:36:18,634
Unless you blame him
for what happened here.
646
00:36:19,218 --> 00:36:20,511
Is that what it says in my file?
647
00:36:21,554 --> 00:36:24,432
Listen, we all fucked up here.
648
00:36:26,184 --> 00:36:27,185
Every one of us.
649
00:36:33,816 --> 00:36:36,360
[pop music playing]
650
00:37:08,935 --> 00:37:10,061
Shoot, double up.
651
00:37:13,022 --> 00:37:14,357
[indistinct chatter]
652
00:37:35,378 --> 00:37:37,380
[inaudible]
653
00:38:06,242 --> 00:38:08,077
[Cal] It'll be transported to Paris.
654
00:38:11,163 --> 00:38:12,290
I gotta tell you, Mas,
655
00:38:12,373 --> 00:38:16,377
Alice has been pretty adamant
about going to the service.
656
00:38:19,255 --> 00:38:20,881
[Mason] I'll call you when I get there.
657
00:38:21,257 --> 00:38:25,344
If not now, then maybe we'll do
something later, stateside.
658
00:38:25,428 --> 00:38:26,512
You can tell her that.
659
00:38:30,433 --> 00:38:34,228
I keep thinking that I can take this.
660
00:38:35,730 --> 00:38:37,898
- You're gonna be fine.
- Bullshit.
661
00:38:41,068 --> 00:38:44,947
Sooner or later, you're gonna realize
that none of this was your fault.
662
00:38:46,615 --> 00:38:48,492
Every time you say that, it cuts me.
663
00:38:49,076 --> 00:38:50,745
Then I'll stop saying it.
664
00:38:55,666 --> 00:38:57,877
- Take care of yourself, Cal.
- Hey, Mas...
665
00:38:58,836 --> 00:38:59,836
Mason.
666
00:39:02,173 --> 00:39:03,341
Mason!
667
00:39:12,391 --> 00:39:13,392
[Bernard] Mason.
668
00:39:15,936 --> 00:39:17,188
Mr. Skiles.
669
00:39:19,440 --> 00:39:20,566
Mr. Skiles.
670
00:39:21,692 --> 00:39:24,801
Mr. Skiles, good morning to you, sir.
[indistinct chatter]
671
00:39:36,332 --> 00:39:39,668
[Bernard] Bloody traffic!
Look, we're already late. She's waiting.
672
00:39:40,211 --> 00:39:45,966
Look, uh, it's the blue Renault
across the street there.
673
00:39:46,050 --> 00:39:47,551
Can you see it? Right there.
674
00:39:48,135 --> 00:39:49,135
Off you pop.
675
00:39:50,554 --> 00:39:51,554
All right.
676
00:39:54,683 --> 00:39:55,768
[Bernard] Mr. Skiles!
677
00:39:55,851 --> 00:39:57,019
Quick as you can.
678
00:40:09,240 --> 00:40:10,616
No, no, no, no, no, no.
679
00:40:10,699 --> 00:40:13,035
[speaking Arabic]
680
00:40:27,299 --> 00:40:28,926
Are you fucking kidding?
681
00:40:29,009 --> 00:40:30,052
What?
682
00:40:30,136 --> 00:40:32,054
I'm talking about the card game.
683
00:40:32,138 --> 00:40:33,806
I was told to act naturally.
684
00:40:33,889 --> 00:40:35,516
Well, Bashir, your new friend...
685
00:40:35,599 --> 00:40:36,517
The host?
686
00:40:36,600 --> 00:40:38,727
He's the PLO Minister of Commerce.
687
00:40:40,146 --> 00:40:42,481
I didn't get a revolutionary vibe off him.
688
00:40:42,565 --> 00:40:44,245
[Sandy] He's a long way from the homeland.
689
00:40:44,275 --> 00:40:46,193
He's got a house in Spain
and a condo in Sidon
690
00:40:46,277 --> 00:40:47,862
and a Belgian hooker named Sandrine
691
00:40:47,945 --> 00:40:50,489
he keeps in a luxury apartment
in Rue Hamra.
692
00:40:50,573 --> 00:40:52,700
- [Mason] How the hell does that work?
- The airlines.
693
00:40:52,783 --> 00:40:54,410
He's pulling over a million a month,
694
00:40:54,493 --> 00:40:57,997
'cause he's the guy who guarantees the PLO
won't blow your plane out of the sky.
695
00:40:59,290 --> 00:41:01,083
You mind telling me
where you're taking me?
696
00:41:01,167 --> 00:41:04,587
The kidnappers called at 6:00 a.m.
They know you're here. They want to meet.
697
00:41:07,798 --> 00:41:09,842
[Don] Sent a comm signal out
about 20 minutes ago,
698
00:41:09,925 --> 00:41:11,635
we just got called back.
699
00:41:11,719 --> 00:41:14,180
We've got four million in cash
in the Embassy safe.
700
00:41:14,263 --> 00:41:15,943
There's a Naval cruiser stationed offshore
701
00:41:15,973 --> 00:41:17,641
with a SEAL team on standby.
702
00:41:17,725 --> 00:41:21,103
We've got approval
to retarget the observation satellites.
703
00:41:21,187 --> 00:41:22,855
We've got all the pieces in place.
704
00:41:22,938 --> 00:41:25,524
We just gotta hope there's somebody
worth talking to. Let's go.
705
00:41:26,275 --> 00:41:28,486
You all right?
You look a little jet-lagged.
706
00:41:29,278 --> 00:41:30,278
I'm fine.
707
00:41:34,909 --> 00:41:36,076
[Don] All right, let's go.
708
00:42:29,171 --> 00:42:30,381
[speaking Arabic]
709
00:42:36,595 --> 00:42:39,807
[explosions]
710
00:42:39,890 --> 00:42:41,642
[Don] It's the Syrian Air Force.
711
00:42:43,686 --> 00:42:45,688
I don't know what the fuck
they're doing there.
712
00:42:46,355 --> 00:42:48,315
Shit getting closer, though.
713
00:42:48,399 --> 00:42:51,277
[both speaking Arabic]
714
00:42:52,361 --> 00:42:54,029
[man] Hey! Don't move! Don't move!
715
00:42:54,113 --> 00:42:56,490
[in English] Don't move! No, no, no.
716
00:42:56,574 --> 00:42:58,325
[speaking Arabic]
717
00:42:59,577 --> 00:43:02,371
We send in four of ours.
We hold four of theirs.
718
00:43:02,454 --> 00:43:04,790
We finish, we go back the way we came.
719
00:43:06,333 --> 00:43:10,004
All right. We're playing by ear
from here on out, Mason.
720
00:43:10,588 --> 00:43:11,839
Follow our lead, we'll be fine.
721
00:43:12,423 --> 00:43:14,508
Gaines does the talking. Understand?
722
00:43:15,551 --> 00:43:18,345
- Just another pretty face.
- All right, let's go.
723
00:43:58,677 --> 00:43:59,678
- Sit.
- [in Arabic] Sit.
724
00:44:01,347 --> 00:44:02,556
We've been waiting.
725
00:44:04,099 --> 00:44:06,060
[in English] He says they've been waiting.
726
00:44:10,856 --> 00:44:12,024
[explosion in distance]
727
00:44:24,036 --> 00:44:27,206
[in Arabic] How may we be sure
that this man is alive?
728
00:44:27,289 --> 00:44:28,666
You will trust in my word.
729
00:44:28,749 --> 00:44:30,000
Which one of you is Skiles?
730
00:44:30,626 --> 00:44:32,628
[in English] Now he's asking who's Skiles?
731
00:44:32,711 --> 00:44:34,505
Tell him this isn't much to go on.
732
00:44:34,588 --> 00:44:37,341
[in Arabic] We are concerned that the...
733
00:44:38,676 --> 00:44:40,427
My question remains unanswered!
734
00:44:41,011 --> 00:44:43,091
[in English] I'm Skiles.
[in Arabic] I am curious...
735
00:44:43,389 --> 00:44:44,807
I am curious...
736
00:44:45,455 --> 00:44:46,832
My friends are curious.
737
00:44:47,017 --> 00:44:50,663
- How is it that I can help where others cannot?
- How is it that I can help where others cannot?
738
00:44:50,687 --> 00:44:51,939
No, no, no, no!
739
00:44:52,022 --> 00:44:53,649
I'm not here to answer questions.
740
00:44:53,732 --> 00:44:56,527
I'm here to tell you what must happen.
741
00:44:56,610 --> 00:44:58,946
- [in English] I ask the questions.
- [in Arabic] Sir...
742
00:44:59,530 --> 00:45:02,408
Demands can be thrown
through the Embassy window.
743
00:45:02,491 --> 00:45:04,326
We've come to hear
the sound of your voice.
744
00:45:04,410 --> 00:45:05,930
And to let you hear the sound of ours.
745
00:45:06,161 --> 00:45:07,328
[Hussein] My voice?
746
00:45:07,329 --> 00:45:09,665
These men should speak!
747
00:45:09,748 --> 00:45:11,875
This man saw his mother
and sister blown up
748
00:45:11,959 --> 00:45:14,546
two days ago at Barjesh Kjehelem.
749
00:45:14,609 --> 00:45:15,421
[explosion]
750
00:45:15,462 --> 00:45:17,923
Do you know that sound?
751
00:45:18,006 --> 00:45:22,261
The sound of American bombs
falling from Zionist planes.
752
00:45:22,344 --> 00:45:25,264
Perhaps you should ask him
what it is he needs!
753
00:45:25,347 --> 00:45:26,223
Sir!
754
00:45:26,306 --> 00:45:27,599
Enough!
755
00:45:29,268 --> 00:45:30,769
So... Tell us. Tell us.
756
00:45:33,230 --> 00:45:36,066
What is the price of our man's freedom?
757
00:45:36,150 --> 00:45:37,150
The price?
758
00:45:37,860 --> 00:45:40,738
- Where do you think you are, the souk?
- [repeats in English]
759
00:45:40,821 --> 00:45:42,741
[in Arabic] You think
we're selling you lipstick?
760
00:45:43,365 --> 00:45:46,201
[in English] Yes, Saiyid!
The market is now open for business.
761
00:45:46,285 --> 00:45:47,578
Come in! Come in!
762
00:45:53,459 --> 00:45:56,044
- [man 1 in Arabic] What have you done?
- Don't question me.
763
00:45:57,129 --> 00:45:58,922
[man 2 in English]
Everything okay in there?
764
00:45:59,621 --> 00:46:01,331
[in Arabic] Take him out of here.
765
00:46:03,385 --> 00:46:06,472
[speaking Arabic]
766
00:46:06,555 --> 00:46:07,764
[Don in English] It's okay.
767
00:46:11,310 --> 00:46:12,853
Everyone stay where they're at.
768
00:46:13,604 --> 00:46:14,844
[in Arabic] Everything is okay!
769
00:46:14,897 --> 00:46:17,691
[in English] Okay, we'll stand by. Okay.
770
00:46:22,613 --> 00:46:24,072
[man] I apologize.
771
00:46:26,200 --> 00:46:27,868
My friend was old.
772
00:46:28,786 --> 00:46:32,039
He was confused by... anger.
773
00:46:33,957 --> 00:46:38,504
I know when we speak to America,
we need clarity.
774
00:46:39,505 --> 00:46:43,217
We need to choose word carefully.
775
00:46:48,180 --> 00:46:49,932
You agree, Mr. Skiles?
776
00:46:54,770 --> 00:46:56,146
Have I changed so much?
777
00:46:58,065 --> 00:46:59,358
What the hell is this?
778
00:47:00,526 --> 00:47:01,652
You know this guy?
779
00:47:02,903 --> 00:47:04,154
Yes, I do.
780
00:47:05,614 --> 00:47:06,740
Karim.
781
00:47:07,574 --> 00:47:09,117
Karim Abu Rajal.
782
00:47:09,743 --> 00:47:11,078
You look older.
783
00:47:11,161 --> 00:47:12,329
So do you.
784
00:47:12,412 --> 00:47:14,373
[explosion]
785
00:47:14,456 --> 00:47:17,856
[Karim] I apologize for the circumstance. I'm
afraid we don't have a lot of time here.
786
00:47:18,043 --> 00:47:20,462
- [Mason] You're apologizing a lot.
- [Gary] Jesus Christ.
787
00:47:20,546 --> 00:47:22,226
- What do you want?
- [Gary] What the fuck?
788
00:47:22,297 --> 00:47:23,715
You're gonna let that man fuck us?
789
00:47:23,799 --> 00:47:24,800
My brother.
790
00:47:26,134 --> 00:47:27,469
Rafid Abu Rajal.
791
00:47:28,762 --> 00:47:29,888
He is known to you.
792
00:47:30,806 --> 00:47:31,807
Yes.
793
00:47:31,890 --> 00:47:35,060
I will trade Cal Riley
for the return of my brother.
794
00:47:36,395 --> 00:47:38,146
What makes you think we have your brother?
795
00:47:38,230 --> 00:47:40,524
Not you. Israel.
796
00:47:40,607 --> 00:47:42,150
[stutters] Why come to us?
797
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
Why go to the son
when the father is so close?
798
00:47:44,611 --> 00:47:45,612
[explosions continue]
799
00:47:45,696 --> 00:47:50,701
You're saying the Israelis have Abu Rajal
in custody and they're keeping it quiet?
800
00:47:50,784 --> 00:47:52,661
I think we would know
something about that.
801
00:47:52,744 --> 00:47:55,706
He was with friend at the border
in the south. Now he's missing.
802
00:47:56,206 --> 00:47:57,708
You understand my offer?
803
00:47:57,791 --> 00:48:00,043
Yes. Straight up, Cal for your brother.
804
00:48:00,127 --> 00:48:02,254
I've explained my terms.
805
00:48:02,337 --> 00:48:04,298
[speaking Arabic]
806
00:48:04,381 --> 00:48:06,216
- [Don] Wait.
- Describe Cal's condition.
807
00:48:06,758 --> 00:48:07,885
Alive.
808
00:48:07,968 --> 00:48:10,448
- [Gary] How do we contact you?
- I trade only with Mr. Skiles.
809
00:48:10,512 --> 00:48:11,346
[Don] Why?
810
00:48:11,430 --> 00:48:13,181
Because he doesn't trust you, either.
811
00:48:13,640 --> 00:48:16,727
Hold on a minute.
What if they're not lying?
812
00:48:17,603 --> 00:48:20,731
If they can't find your brother,
come up with an alternative.
813
00:48:20,814 --> 00:48:22,065
[Karim] Alternative?
814
00:48:23,650 --> 00:48:25,986
This is alternative.
815
00:48:26,862 --> 00:48:29,489
[Sandy] A, they killed him
and haven't told us yet.
816
00:48:29,573 --> 00:48:30,933
[Don] For chrissakes, it's Israel.
817
00:48:30,991 --> 00:48:32,951
[Sandy] B, they killed him
and don't know it.
818
00:48:33,035 --> 00:48:35,078
C, they have him and don't know it.
819
00:48:35,162 --> 00:48:37,164
He's been picked up
but hasn't been ID'd yet.
820
00:48:37,247 --> 00:48:39,407
[Gary] The guy they've been hunting
the last ten years?
821
00:48:39,458 --> 00:48:41,501
- I don't think so.
- [Sandy] D, he's hiding.
822
00:48:41,585 --> 00:48:44,296
He's been driven so deep,
his own people don't know where he is.
823
00:48:44,379 --> 00:48:49,009
E, F, G, they have him in Tel Aviv
in a cage with a little socket in his ear.
824
00:48:49,092 --> 00:48:50,218
Does it even matter?
825
00:48:50,302 --> 00:48:52,554
You think if they have him,
they'll just let him out,
826
00:48:52,638 --> 00:48:54,556
so he can blow up
another bus full of Israelis?
827
00:48:55,015 --> 00:48:56,099
You got your checkbook.
828
00:48:56,183 --> 00:48:59,686
It's Abu Rajal. Are you kidding me?
He's Munich!
829
00:48:59,770 --> 00:49:01,146
There's always a number.
830
00:49:01,229 --> 00:49:02,439
Never happen.
831
00:49:02,522 --> 00:49:03,607
It's worth a meeting.
832
00:49:03,690 --> 00:49:06,526
And say what? Tell them about Cal?
We do that and he's blown.
833
00:49:06,610 --> 00:49:09,029
We don't say anything,
go in, drop a bomb, see what happens.
834
00:49:09,112 --> 00:49:10,656
Come on, get me a meeting in Israel.
835
00:49:10,739 --> 00:49:11,865
Wait a minute...
836
00:49:11,948 --> 00:49:13,575
You know I can do things you can't.
837
00:49:13,659 --> 00:49:16,203
I don't have to be here
when this blows up. I can play hard.
838
00:49:16,286 --> 00:49:19,164
These are our friends.
You're over your fucking head.
839
00:49:19,247 --> 00:49:20,957
- [Mason] Okay.
- You're over your head.
840
00:49:21,056 --> 00:49:23,595
What's Cal's value on the open market?
That some big secret?
841
00:49:23,853 --> 00:49:26,822
You think Karim is the only one that
knows he hit the jackpot here?
842
00:49:26,963 --> 00:49:28,965
How long do you think
he holds that gang together?
843
00:49:29,049 --> 00:49:31,843
How long before one of those guys
gets ambitious
844
00:49:31,927 --> 00:49:34,429
or pissed off
or does something sloppy or stupid?
845
00:49:34,513 --> 00:49:36,848
I'm sorry, right now your only problem
846
00:49:36,932 --> 00:49:39,059
is getting the Abu Rajal brothers
back together.
847
00:49:39,142 --> 00:49:41,561
And whether Rafid blows up another bus
848
00:49:41,645 --> 00:49:44,856
is something you'll need
to worry about later, after Cal is safe.
849
00:49:44,940 --> 00:49:48,443
You don't have time to be polite,
and you cannot afford to be predictable.
850
00:49:49,611 --> 00:49:52,948
You need cards to play,
and you need them right now.
851
00:49:53,615 --> 00:49:55,784
So, unless someone else has a better idea,
852
00:49:55,867 --> 00:49:58,829
I say we go rattle the Israelis
before they can stonewall us.
853
00:50:02,332 --> 00:50:04,126
[Roni] I'm sorry, this is a waste of time.
854
00:50:04,710 --> 00:50:06,920
Rafid Abu Rajal? Seriously?
855
00:50:07,921 --> 00:50:10,173
- What's going on here, Gary?
- I don't...
856
00:50:10,257 --> 00:50:12,592
If you don't have him,
it doesn't really matter, does it?
857
00:50:14,302 --> 00:50:17,806
I think it's safe to say that if we knew
where he was, he'd be dead.
858
00:50:18,348 --> 00:50:20,934
And we're saying that he might be
worth more to us alive.
859
00:50:23,311 --> 00:50:25,230
- Why?
- [Mason] We're not here to say why.
860
00:50:26,648 --> 00:50:28,400
We're just here
to see if the market's open.
861
00:50:31,111 --> 00:50:34,114
Is this about you looking
for the man who killed your wife?
862
00:50:37,993 --> 00:50:40,746
- Would that get the ball rolling?
- [Roni] There's no ball.
863
00:50:42,414 --> 00:50:44,583
You came all the way here just for this?
864
00:50:44,666 --> 00:50:45,917
- [Gary] No.
- Okay. Hold on.
865
00:50:46,001 --> 00:50:47,544
Hypothetically...
866
00:50:47,627 --> 00:50:49,045
Just for fun...
867
00:50:50,255 --> 00:50:51,423
Let's say you did have him.
868
00:50:52,549 --> 00:50:54,384
What would it take?
What's on your wish list?
869
00:50:55,343 --> 00:50:56,386
Sky is the limit.
870
00:50:58,847 --> 00:51:00,015
[Roni] I'm sorry, Gary.
871
00:51:01,224 --> 00:51:03,977
Someday you're gonna have to tell me
what this was all about.
872
00:51:07,397 --> 00:51:09,816
[Gary] I must be out of my mind
for bringing you here.
873
00:51:09,900 --> 00:51:10,734
[Mason] Relax!
874
00:51:10,817 --> 00:51:12,861
I can't even think
of all the ways this is fucked.
875
00:51:12,944 --> 00:51:14,279
They're coming back to us.
876
00:51:14,362 --> 00:51:17,574
These are people
I have to deal with every day, Mason.
877
00:51:18,784 --> 00:51:20,494
We're not done yet here, Gary.
878
00:51:20,577 --> 00:51:21,912
Are you drunk or delusional?
879
00:51:21,995 --> 00:51:24,039
We're in play. You need to be ready.
880
00:51:28,877 --> 00:51:30,337
- Back to the airport.
- Yes, sir.
881
00:51:30,420 --> 00:51:33,173
- The curiosity's driving your buddy crazy.
- [Gary chuckles]
882
00:51:33,256 --> 00:51:34,925
You are. You're delusional.
883
00:51:35,008 --> 00:51:36,134
Okay. Put up or shut up.
884
00:51:36,218 --> 00:51:37,761
I say they call before we take off.
885
00:51:37,844 --> 00:51:39,888
If I'm wrong, I'm off your back.
886
00:51:39,971 --> 00:51:43,934
I'm right, in the next meeting,
the one they throw me out of,
887
00:51:44,017 --> 00:51:46,102
you're gonna stick around
and close the deal.
888
00:51:46,186 --> 00:51:48,146
I'm begging you to shut the fuck up.
889
00:51:49,856 --> 00:51:51,775
- [guard] Mr. Ruzak?
- Yeah?
890
00:51:52,192 --> 00:51:53,568
There's a call for you.
891
00:51:57,405 --> 00:51:58,990
[Herzberg] Munich Olympics.
892
00:52:00,200 --> 00:52:03,703
Madrid. 16 Israeli tourists.
893
00:52:06,584 --> 00:52:08,630
A synagogue in Istanbul.
894
00:52:08,734 --> 00:52:09,748
14 victims.
895
00:52:10,195 --> 00:52:11,365
Children.
896
00:52:13,130 --> 00:52:14,965
El Al flight 305.
897
00:52:15,092 --> 00:52:16,138
46 dead.
898
00:52:16,453 --> 00:52:17,553
Families.
899
00:52:17,968 --> 00:52:21,555
All of this, Rafid Abu Rajal.
900
00:52:29,312 --> 00:52:30,546
So how much?
901
00:52:32,065 --> 00:52:34,109
We know what we're asking.
We don't know the price.
902
00:52:34,192 --> 00:52:37,070
If we had him, we would
never let him go.
903
00:52:38,196 --> 00:52:39,823
That's a tough opening.
904
00:52:39,906 --> 00:52:41,032
Is this man deaf?
905
00:52:41,116 --> 00:52:45,120
- I think we're off the track.
- It's a simple question. How much?
906
00:52:45,203 --> 00:52:46,204
We never said we had him.
907
00:52:46,288 --> 00:52:50,834
- Then what are we doing here?
- No! What the hell are you doing here?
908
00:52:51,418 --> 00:52:53,003
- [scoffs]
- Wait for me.
909
00:52:53,837 --> 00:52:54,838
Wait for me.
910
00:53:14,649 --> 00:53:16,026
[door closes]
911
00:53:21,531 --> 00:53:23,575
- Hypothetically...
- They have him.
912
00:53:23,658 --> 00:53:27,329
Eh. They won't say.
They're gonna take another look.
913
00:53:27,787 --> 00:53:30,749
He might be "lost" in the system.
914
00:53:31,791 --> 00:53:35,712
[whispers] I think they have him.
I think they have him.
915
00:53:35,795 --> 00:53:36,922
What do they want?
916
00:53:37,714 --> 00:53:40,592
You mean other than to make sure
you're not involved? [chuckles]
917
00:53:41,176 --> 00:53:44,638
Syria has antiaircraft bunkers
all over the Bekaa Valley.
918
00:53:44,721 --> 00:53:47,766
Half of them are decoys.
They want better satellite imaging.
919
00:53:48,516 --> 00:53:49,517
That's it?
920
00:53:50,310 --> 00:53:53,355
Two dozen Syrian targets
they don't have eyes on?
921
00:53:53,855 --> 00:53:57,275
Take my word, it's a major piece
of strategic intelligence.
922
00:53:57,359 --> 00:53:59,819
Did you tell them it was Cal,
or did they already know?
923
00:54:03,406 --> 00:54:06,618
Did you really think
they were gonna make a blind deal?
924
00:54:07,702 --> 00:54:09,371
Of course I told them.
925
00:54:09,454 --> 00:54:11,665
This isn't the New England
Chamber of Commerce.
926
00:54:12,374 --> 00:54:13,708
You've got us in there
927
00:54:13,792 --> 00:54:16,753
playing good cop, bad cop
with the World Heavyweight Champions.
928
00:54:16,836 --> 00:54:21,591
Look, we got lucky, okay?
But that's the end of the flimflam.
929
00:54:21,675 --> 00:54:24,469
From here on out,
you're our spokesman to Karim.
930
00:54:24,552 --> 00:54:26,554
That's it. End of story.
931
00:54:30,016 --> 00:54:33,687
Now, this is bullshit up and down!
932
00:54:33,770 --> 00:54:37,983
Syrian bunkers, my ass.
Those are Russian-built installations.
933
00:54:38,011 --> 00:54:39,376
[Don] We're running out of time.
934
00:54:39,401 --> 00:54:42,237
- [Frank] Are you kidding me?
- [Gary] They just want the imaging!
935
00:54:42,821 --> 00:54:44,072
[Mason] Here you go.
936
00:54:45,281 --> 00:54:46,282
Thank you.
937
00:54:49,953 --> 00:54:52,330
[arguing indistinctly]
938
00:54:54,791 --> 00:54:56,334
Don't say a word.
939
00:54:59,796 --> 00:55:02,716
[Frank] You're talkingabout jeopardizing US-Soviet relations.
940
00:55:02,799 --> 00:55:06,011
[Gary] That's whyWashington's gonna be making decisions.
941
00:55:06,094 --> 00:55:09,514
We spoke with the minister, Frank.
He was very direct.
942
00:55:09,597 --> 00:55:12,642
They give us Abu Rajal,
we give them satellite pictures...
943
00:55:12,726 --> 00:55:14,728
[Frank] Those pictures are the only thing
944
00:55:14,811 --> 00:55:17,605
keeping the Israelis
from crossing the border.
945
00:55:17,689 --> 00:55:18,732
[Gary] Little dramatic.
946
00:55:18,815 --> 00:55:20,483
[Frank] You take away those rockets
947
00:55:20,567 --> 00:55:24,446
and the Israeli Air Force does
whatever they want to up here.
948
00:55:24,529 --> 00:55:26,031
You give them that intel,
949
00:55:26,114 --> 00:55:29,492
we might as well hand the PLO
their life preservers tonight.
950
00:55:30,160 --> 00:55:32,954
- You think Riley's worth that?
- [Don] Come on, guys.
951
00:55:33,038 --> 00:55:35,438
- Are you serious?
- [Frank] Y ou like this, don't you, Gary?
952
00:55:35,999 --> 00:55:37,459
Two birds? One stone?
953
00:55:38,043 --> 00:55:40,879
You've been trying to push
an Israeli invasion along for months.
954
00:55:40,962 --> 00:55:43,548
You might want to check with your boss.
955
00:55:43,631 --> 00:55:46,593
- I'm not the Christmas help.
- I'll be calling the Secretary.
956
00:55:46,676 --> 00:55:49,387
- Do what you have to do.
- [Frank] Count on it.
957
00:55:51,347 --> 00:55:53,266
See what you been missing around here?
958
00:55:54,476 --> 00:55:56,269
We're putting a plan in place.
959
00:55:56,853 --> 00:55:59,606
Well, we're in play. That's the good news.
960
00:55:59,689 --> 00:56:01,232
Let's see what comes back.
961
00:56:02,150 --> 00:56:03,860
Did you get a chance to tell him?
962
00:56:06,029 --> 00:56:09,657
Alice is in town.
She flew in from Athens this morning.
963
00:56:10,742 --> 00:56:12,077
She's obviously upset.
964
00:56:12,160 --> 00:56:16,331
She's gone back to their old apartment,
which is no longer a safe neighborhood.
965
00:56:17,999 --> 00:56:19,876
And she wants to talk to you.
966
00:56:21,377 --> 00:56:22,796
We need to get her out of there.
967
00:56:36,810 --> 00:56:37,811
He's on his way.
968
00:56:54,619 --> 00:56:57,413
- [knock at door]
- Ma'am, Skiles is here.
969
00:57:05,338 --> 00:57:06,339
Alice.
970
00:57:25,108 --> 00:57:26,317
[Mason] If that's for me...
971
00:57:27,777 --> 00:57:28,778
No?
972
00:57:31,156 --> 00:57:32,615
It's warm anyway.
973
00:57:35,076 --> 00:57:37,078
They've had the electricity off all day.
974
00:57:38,329 --> 00:57:40,748
Don Gaines told me you were an alcoholic.
975
00:57:42,083 --> 00:57:43,543
Guess that makes sense.
976
00:57:44,711 --> 00:57:46,379
God knows what he says about me.
977
00:57:50,592 --> 00:57:54,137
I know it's a lot to take in right now.
978
00:57:55,597 --> 00:57:57,515
I know they want me out of here.
979
00:57:58,099 --> 00:57:59,893
You've got the girls to think about.
980
00:58:02,270 --> 00:58:04,230
You say that as if you know them.
981
00:58:07,817 --> 00:58:10,320
The girls are fine.
They're living with my parents...
982
00:58:10,904 --> 00:58:13,823
in blissful ignorance of all things adult.
983
00:58:16,910 --> 00:58:18,578
Do you think Cal's still alive?
984
00:58:20,455 --> 00:58:21,456
I do.
985
00:58:23,625 --> 00:58:27,587
People seem very motivated.
986
00:58:27,670 --> 00:58:29,756
How they seem? In Beirut? [scoffs]
987
00:58:31,341 --> 00:58:34,061
Most of the people you're talking to
would love to see him disappear.
988
00:58:34,844 --> 00:58:36,054
People like who?
989
00:58:36,721 --> 00:58:38,932
Cal thought he'd earned the right
to have an opinion.
990
00:58:39,849 --> 00:58:43,561
You'd think someone with so many secrets
would be able to keep their mouth shut.
991
00:58:44,437 --> 00:58:46,189
- About what?
- Seriously?
992
00:58:46,569 --> 00:58:48,154
Israel will fail here.
993
00:58:49,079 --> 00:58:52,249
They'll drown,
like everyone who came before them.
994
00:58:52,403 --> 00:58:54,572
Just don't dare say it out loud.
995
00:58:54,656 --> 00:58:57,033
- Is that what he's done?
- Oh, for chrissake.
996
00:58:57,116 --> 00:58:59,827
Look, Alice, I'm doing everything I can.
997
00:58:59,911 --> 00:59:01,996
- To do what?
- To save him.
998
00:59:02,080 --> 00:59:04,624
Well, you've proven you can crush him.
999
00:59:05,458 --> 00:59:07,544
Bringing him back to life
may be a little harder.
1000
00:59:12,048 --> 00:59:13,508
Oh, God, this place.
1001
00:59:14,551 --> 00:59:15,969
Staying here...
1002
00:59:17,428 --> 00:59:19,556
All the things we might've done.
1003
00:59:22,392 --> 00:59:24,185
We could've gone anywhere.
1004
00:59:26,354 --> 00:59:28,606
You, know, I think really, in the end,
1005
00:59:28,690 --> 00:59:32,819
he's been waiting for you to come back
and tell him it's okay to leave.
1006
00:59:34,320 --> 00:59:35,572
And here you are.
1007
00:59:36,948 --> 00:59:38,283
But it's too late.
1008
00:59:39,826 --> 00:59:42,203
You can tell them I'm leaving tonight.
1009
00:59:42,287 --> 00:59:43,871
And you owe me a favor.
1010
00:59:44,998 --> 00:59:48,042
When you left Beirut, I packed your house.
1011
00:59:48,876 --> 00:59:53,381
Dishes, papers, Nadia's clothes,
all of it...
1012
00:59:54,173 --> 00:59:58,136
Cal doesn't make it out of here,
you pack this place up for me.
1013
00:59:58,219 --> 00:59:59,637
I think that's fair.
1014
01:00:07,895 --> 01:00:09,188
She's ready to go.
1015
01:00:10,648 --> 01:00:13,192
- He's on his way down.
- [Sandy over radio] Copy.
1016
01:00:26,456 --> 01:00:27,874
[boy] Monsieur Skiles.
1017
01:00:41,804 --> 01:00:42,930
[in Arabic] Come, come!
1018
01:00:43,014 --> 01:00:46,017
We don't have a lot of time.
1019
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
[in English] He's on his way?
1020
01:00:52,106 --> 01:00:54,317
[man over radio] Yeah.He's coming to you.
1021
01:00:54,400 --> 01:00:57,654
[boy speaking Arabic]
1022
01:00:57,737 --> 01:00:58,946
[Sandy] Mason?
1023
01:01:00,823 --> 01:01:01,824
Mason?
1024
01:01:19,634 --> 01:01:21,177
[Mason and boy speaking Arabic]
1025
01:01:24,764 --> 01:01:26,808
[in French] He disappeared. Let's move.
1026
01:01:29,394 --> 01:01:30,395
[in Arabic] Slow down!
1027
01:01:31,729 --> 01:01:33,690
[in English] Get her out of there
right now.
1028
01:01:33,773 --> 01:01:34,773
[speaking French]
1029
01:01:35,191 --> 01:01:36,191
Fuck.
1030
01:01:41,489 --> 01:01:43,049
[Mason in Arabic] Slow down. Follow me!
1031
01:01:51,791 --> 01:01:53,167
[speaking Arabic]
1032
01:01:56,587 --> 01:01:58,131
No, no further.
1033
01:02:00,466 --> 01:02:01,466
Stop!
1034
01:02:03,302 --> 01:02:04,303
Stop!
1035
01:02:05,346 --> 01:02:06,556
Stop!
1036
01:02:09,434 --> 01:02:11,185
[shouting indistinctly]
1037
01:02:14,480 --> 01:02:15,481
[in English] No.
1038
01:02:17,358 --> 01:02:18,776
[Karim in Arabic] Get in!
1039
01:02:30,455 --> 01:02:32,457
[breathing heavily]
1040
01:02:39,714 --> 01:02:41,007
[in English] You went to Israel.
1041
01:02:41,090 --> 01:02:44,010
Yes, Karim, they said maybe they have him.
1042
01:02:44,093 --> 01:02:45,970
- So, now we're waiting.
- What? Maybe?
1043
01:02:46,053 --> 01:02:47,054
You wait for them?
1044
01:02:47,638 --> 01:02:48,878
Bullshit! You wait for nothing!
1045
01:02:48,931 --> 01:02:51,392
- You... Shut up!
- We are trying. They know it's important.
1046
01:02:52,685 --> 01:02:55,605
You have to tell them to make it work!
1047
01:02:55,688 --> 01:02:59,150
Karim, I got back two hours ago!
We are trying.
1048
01:02:59,233 --> 01:03:00,485
[in Arabic] Find a stop.
1049
01:03:00,568 --> 01:03:02,408
- [in English] I need to see Cal.
- Impossible.
1050
01:03:02,445 --> 01:03:04,447
I need to see Cal and speak to him.
1051
01:03:04,530 --> 01:03:05,615
Find Rafid first.
1052
01:03:05,698 --> 01:03:07,950
- If I had your brother, I'd let you talk.
- Impossible.
1053
01:03:08,034 --> 01:03:09,827
It's only impossible if he's dead.
1054
01:03:11,204 --> 01:03:12,205
[in Arabic] Get out.
1055
01:03:12,288 --> 01:03:14,999
[in English] Are you kidding me?
I'm supposed to trust you now?
1056
01:03:15,082 --> 01:03:16,334
[in Arabic] Get out!
1057
01:03:16,417 --> 01:03:18,044
[in English] You're the reason I'm here!
1058
01:03:19,462 --> 01:03:21,714
I gave my life up to protect you!
1059
01:03:24,221 --> 01:03:25,426
[in Arabic] Get out!
1060
01:03:25,843 --> 01:03:29,764
[in English] Listen to me very closely
if you want to see your brother again.
1061
01:03:29,847 --> 01:03:32,683
I don't make a move until I talk to Cal.
1062
01:03:33,267 --> 01:03:34,267
[shouts in Arabic]
1063
01:03:34,894 --> 01:03:36,771
[grunts]
1064
01:03:40,566 --> 01:03:41,567
[crying]
1065
01:03:54,705 --> 01:03:55,957
We don't have him.
1066
01:03:58,042 --> 01:03:59,042
What?
1067
01:03:59,293 --> 01:04:00,670
- We looked.
- No.
1068
01:04:01,420 --> 01:04:02,547
We don't have him.
1069
01:04:04,799 --> 01:04:08,052
- The wheels are in motion, Roni.
- Oh, we should worry?
1070
01:04:08,135 --> 01:04:11,222
You wait three days to tell us
Cal Riley is a hostage?
1071
01:04:11,305 --> 01:04:13,724
What if he talks?
We might have people in danger now.
1072
01:04:14,350 --> 01:04:17,228
[Gary] Without Abu Rajal,
this doesn't give me many options.
1073
01:04:17,311 --> 01:04:20,523
- [Roni] Work with what you have.
- And what do I have? Say it.
1074
01:04:20,606 --> 01:04:22,942
You had the whole ride up
to think about it.
1075
01:04:23,025 --> 01:04:24,652
You know what I want, Gary.
1076
01:04:24,735 --> 01:04:25,945
Say it.
1077
01:04:28,114 --> 01:04:29,866
Make this the moment.
1078
01:04:30,116 --> 01:04:32,368
Make Riley the breaking point.
1079
01:04:33,578 --> 01:04:38,499
"US Embassy staff grabbed off the streets,
kidnapped, killed.
1080
01:04:39,208 --> 01:04:43,170
The monsters have taken over Lebanon.
Something needs to be done."
1081
01:04:43,754 --> 01:04:46,674
Give us the green light.
We could clear this place out in a month.
1082
01:04:46,757 --> 01:04:50,177
[stutters] Just burn Cal
and give Israel the keys to the city?
1083
01:04:50,261 --> 01:04:51,470
We should worry for him?
1084
01:04:51,554 --> 01:04:55,558
- He's been a thorn in our side for years.
- Cal's network? His assets?
1085
01:04:56,100 --> 01:04:58,811
You think the agency's
just gonna throw all that away?
1086
01:04:58,895 --> 01:05:00,855
If he's not back soon,
they won't have a choice.
1087
01:05:01,772 --> 01:05:02,773
[Gary] Oh, God.
1088
01:05:02,857 --> 01:05:04,483
You've got lemons, Gary.
1089
01:05:05,109 --> 01:05:06,235
Make some lemonade.
1090
01:05:08,195 --> 01:05:10,197
[indistinct chatter]
1091
01:05:19,415 --> 01:05:22,335
You have any idea how many people
we have looking for you?
1092
01:05:23,252 --> 01:05:24,712
Obviously, not enough.
1093
01:05:26,756 --> 01:05:29,342
This kid, the messenger, says what?
"Follow me"?
1094
01:05:29,425 --> 01:05:33,179
He gave me a note.
It had one word on it. "Karim."
1095
01:05:33,262 --> 01:05:35,102
I didn't have a lot of time
to make a decision.
1096
01:05:35,640 --> 01:05:38,559
- No one shows up?
- No, the kid bails on me.
1097
01:05:38,643 --> 01:05:40,811
I fall down, walk back here.
1098
01:05:40,895 --> 01:05:43,147
I didn't see anybody out there
looking for me.
1099
01:05:43,731 --> 01:05:45,066
[in French] I'm not staying.
1100
01:05:45,650 --> 01:05:47,360
Another one for me, please.
1101
01:05:51,906 --> 01:05:53,186
[in English] Take off your belt.
1102
01:05:54,033 --> 01:05:54,867
What?
1103
01:05:54,951 --> 01:05:56,285
Under the table.
1104
01:05:57,703 --> 01:05:59,413
I'm giving you a new belt.
1105
01:06:01,374 --> 01:06:02,458
A transmitter?
1106
01:06:03,709 --> 01:06:05,461
I can't lose you again.
1107
01:06:10,508 --> 01:06:11,592
Now, do us both a favor.
1108
01:06:12,176 --> 01:06:15,429
You're speaking at the university
tomorrow, so make that your nightcap.
1109
01:06:16,013 --> 01:06:17,515
And get something to eat.
1110
01:06:27,024 --> 01:06:28,025
Merci.
1111
01:06:39,495 --> 01:06:41,497
[Gary] We're five daysand counting, Gaines.
1112
01:06:42,665 --> 01:06:45,710
How much longer can you wait
before you start pulling Cal's people?
1113
01:06:46,627 --> 01:06:48,754
- [Don] I don't know.
- [Gary] You don't know?
1114
01:06:49,338 --> 01:06:50,589
What if this is all bullshit,
1115
01:06:50,673 --> 01:06:53,092
and they've been working Cal over
from the start?
1116
01:06:53,676 --> 01:06:54,969
That's Mossad talking.
1117
01:06:55,052 --> 01:06:57,596
Fuck that, it's common sense.
1118
01:06:57,680 --> 01:06:59,390
But I hate to say it, Gaines,
1119
01:06:59,473 --> 01:07:00,473
Cal talks...
1120
01:07:01,350 --> 01:07:04,270
you want to be waiting for bodies
to pile up on the Embassy sidewalk?
1121
01:07:06,522 --> 01:07:08,274
Tel Aviv loves this, don't they?
1122
01:07:08,357 --> 01:07:12,778
We're gonna lose every asset we've got.
They'll be the only game left in town.
1123
01:07:12,862 --> 01:07:14,321
It's a tough decision,
1124
01:07:15,239 --> 01:07:17,616
but I need to know
you're thinking about it clearly.
1125
01:07:21,203 --> 01:07:22,913
Just give me 12 more hours.
1126
01:07:24,749 --> 01:07:26,083
Maybe we'll get lucky.
1127
01:07:29,128 --> 01:07:30,921
What the hell are we
gonna do with Skiles?
1128
01:07:31,672 --> 01:07:34,050
[Gary] Do with him? He's a drunk.
1129
01:07:35,134 --> 01:07:37,094
He's got the belt now,
so keep an eye on him.
1130
01:07:39,096 --> 01:07:41,640
He fucks anything up, well...
1131
01:07:41,724 --> 01:07:43,559
it's always good to have someone to blame.
1132
01:07:45,895 --> 01:07:47,271
[people laughing]
1133
01:07:47,354 --> 01:07:51,817
Thank you. Yes, and next question. You.
1134
01:07:51,901 --> 01:07:55,446
With the striped shirt and the glasses.
And do speak up. Don't be shy.
1135
01:07:55,529 --> 01:07:56,530
Mr. Skiles,
1136
01:07:56,614 --> 01:07:59,575
you worked on the Paris peace talks
when you were very young.
1137
01:07:59,658 --> 01:08:01,160
Was that your first negotiation?
1138
01:08:02,495 --> 01:08:03,871
Uh...
1139
01:08:03,954 --> 01:08:05,706
My first? No.
1140
01:08:06,248 --> 01:08:08,876
No, not by a long shot. Uh...
1141
01:08:08,959 --> 01:08:12,922
I was raised as an only child
in a very small home with two people
1142
01:08:13,005 --> 01:08:16,050
who basically hated each other
just enough to stay together.
1143
01:08:16,133 --> 01:08:17,051
[all laughing]
1144
01:08:17,134 --> 01:08:21,222
So, I guess you could say I've been
mediating since before I was born.
1145
01:08:22,098 --> 01:08:26,310
So, to give you some kind of context,
when I was about nine years old,
1146
01:08:27,228 --> 01:08:29,230
[through speakers] one nightmy father came home
1147
01:08:29,313 --> 01:08:30,713
from one of his girlfriends' house.
1148
01:08:30,773 --> 01:08:34,068
And my mother served him
for dinner that night
1149
01:08:34,151 --> 01:08:36,612
about a dozen of his best racing pigeons.
1150
01:08:36,695 --> 01:08:38,447
[chuckles]
1151
01:08:38,531 --> 01:08:39,907
It would be about ten more years
1152
01:08:39,990 --> 01:08:42,493
before I heard the term
"Mutually Assured Destruction,"
1153
01:08:42,576 --> 01:08:46,747
but rest assured, I was very familiar
with it growing up in that...
1154
01:08:47,414 --> 01:08:48,624
[people screaming]
1155
01:08:48,707 --> 01:08:50,417
[feedback through headphones]
1156
01:09:00,010 --> 01:09:02,805
Go, go! Go!
[in French] Look for channel 5!
1157
01:09:02,888 --> 01:09:04,723
[man in English] No, channel 6.
1158
01:09:04,807 --> 01:09:07,059
- [in English] Get me my beacon.
- Working on it.
1159
01:09:12,189 --> 01:09:14,191
[man] Let me help you, sir.
Mr. Teppler.
1160
01:09:20,739 --> 01:09:23,159
The pharmacy Jumblatt! Jumblatt!
1161
01:09:23,242 --> 01:09:24,160
What?
1162
01:09:24,243 --> 01:09:26,829
Jumblatt near the Druze cemetery!
1163
01:09:26,912 --> 01:09:28,164
Pharmacy Jumblatt!
1164
01:09:28,247 --> 01:09:29,790
You leave now. Alone.
1165
01:09:29,874 --> 01:09:33,043
- You understand? You need to go now!
- Yes! Yes!
1166
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
I need Crowder on the line now.
1167
01:09:36,046 --> 01:09:39,008
[comm boss] Crowder's in a van outside.
Pick it up. Line two.
1168
01:09:40,301 --> 01:09:42,136
Sandy? What happened? Where's Skiles?
1169
01:09:42,219 --> 01:09:43,637
I have no idea. Unknown.
1170
01:09:43,721 --> 01:09:44,930
Where the hell's my beacon?
1171
01:09:45,014 --> 01:09:47,016
I can't get a fix. We have to move.
1172
01:09:54,190 --> 01:09:55,274
Hey, where is he?
1173
01:09:55,357 --> 01:09:57,067
He's gone. He's gone.
1174
01:09:57,902 --> 01:10:01,071
- [in French] He disappeared.
- We're going to leave.
1175
01:10:01,739 --> 01:10:02,979
[in English] We're on the move.
1176
01:10:03,032 --> 01:10:04,450
Do not lose him!
1177
01:10:05,201 --> 01:10:08,037
Shit! Skiles is MIA.
1178
01:10:08,120 --> 01:10:10,748
- Missing or taken?
- I don't know, but he's got the belt.
1179
01:10:10,831 --> 01:10:14,376
- I want that signal relayed in here!
- [comm boss] Yes, sir. I'm on it.
1180
01:10:15,336 --> 01:10:17,379
- Let's get a flag up for the Ops team.
- Got it.
1181
01:10:17,463 --> 01:10:20,466
Ethan, get me a line
to the SEALs Ops team.
1182
01:10:43,447 --> 01:10:45,074
It's not safe here, friend.
1183
01:10:47,034 --> 01:10:48,285
[in Arabic] Thank you.
1184
01:10:48,369 --> 01:10:49,578
[driver speaking Arabic]
1185
01:11:42,214 --> 01:11:43,215
[breathing heavily]
1186
01:12:04,361 --> 01:12:05,761
[man in Arabic] Stop where you are.
1187
01:12:07,656 --> 01:12:08,657
Don't move.
1188
01:12:15,748 --> 01:12:16,790
Put this on.
1189
01:12:25,257 --> 01:12:28,677
[man in English] Okay, 300 yards.
Straight ahead. Signal's good.
1190
01:12:28,761 --> 01:12:32,306
Three hundred yards. Clear signal.
Signal's locking in.
1191
01:12:32,389 --> 01:12:35,100
They're moving southwest 200 yards.
1192
01:12:38,604 --> 01:12:40,324
[Sandy in French] Go left
on Rue de l'Armée!
1193
01:12:40,564 --> 01:12:43,192
[man in English] Heading off the left now.Stabilizing.
1194
01:12:43,275 --> 01:12:44,360
Stabilizing?
1195
01:12:44,443 --> 01:12:46,153
[man] Signal's still stabilizing.
1196
01:12:46,236 --> 01:12:47,571
[radio beeping]
1197
01:12:47,654 --> 01:12:48,655
It's stationary.
1198
01:12:49,907 --> 01:12:52,534
- [speaking Arabic]
- [in Arabic] Search him!
1199
01:12:53,577 --> 01:12:54,828
Let's go, search him.
1200
01:12:55,412 --> 01:12:56,705
[in English] Get me an address.
1201
01:12:57,289 --> 01:12:59,875
- Can we get an address right away?
- Gaines, come here.
1202
01:13:01,377 --> 01:13:02,795
- We're sending them in?
- Mmm-hmm.
1203
01:13:02,878 --> 01:13:05,839
Tell Crowder to get out of there now
before this gets loud.
1204
01:13:11,470 --> 01:13:12,721
[speaking Arabic]
1205
01:13:20,145 --> 01:13:21,271
[in Arabic] Come on, hurry!
1206
01:13:27,611 --> 01:13:29,613
[ops member in English]
Don't fucking move!
1207
01:13:29,696 --> 01:13:32,533
Hands where I can see 'em!
Keep your hands up!
1208
01:13:32,616 --> 01:13:34,993
Don't fucking move! Not a move!
1209
01:13:39,873 --> 01:13:41,792
Motherfucker!
1210
01:13:50,092 --> 01:13:51,092
[speaking Arabic]
1211
01:14:19,746 --> 01:14:21,206
You have one minute.
1212
01:14:30,466 --> 01:14:31,467
[exhales]
1213
01:14:34,928 --> 01:14:35,971
[Mason] Hey, Cal.
1214
01:14:38,223 --> 01:14:40,726
You're not hallucinating. It's Mason.
1215
01:14:41,477 --> 01:14:43,604
Are you okay? You look okay.
1216
01:14:43,687 --> 01:14:45,397
[breathing heavily]
1217
01:14:45,522 --> 01:14:48,066
I'm here to help you,
but we don't have a lot of time.
1218
01:14:48,150 --> 01:14:49,276
We gotta work quick.
1219
01:14:49,359 --> 01:14:53,197
- Mason, how did you get here?
- Stop. Listen to me. All right?
1220
01:14:53,489 --> 01:14:55,991
Now, Rafid Abu Rajal is missing.
1221
01:14:56,992 --> 01:14:59,411
And we're trying to make a trade for you.
1222
01:15:01,330 --> 01:15:02,706
- The brother?
- Yes.
1223
01:15:03,332 --> 01:15:05,876
They asked me to come and make a deal.
1224
01:15:05,959 --> 01:15:09,671
Now I want you to listen to me
very carefully.
1225
01:15:10,506 --> 01:15:13,300
They sent me to Israel to try to find him.
1226
01:15:14,468 --> 01:15:16,929
You know how wild it can get there,
1227
01:15:17,012 --> 01:15:19,306
and you have to goose things
along sometimes
1228
01:15:19,389 --> 01:15:21,767
and chase things you don't wanna chase.
1229
01:15:21,850 --> 01:15:23,852
Israel? No, no, that's not who...
1230
01:15:23,936 --> 01:15:25,729
Karim has been very patient.
1231
01:15:26,480 --> 01:15:28,148
Karim's been very patient.
1232
01:15:30,067 --> 01:15:31,485
But your friends...
1233
01:15:32,069 --> 01:15:33,362
Your friends at the Embassy...
1234
01:15:35,197 --> 01:15:36,406
They like this idea.
1235
01:15:40,536 --> 01:15:41,536
Yeah.
1236
01:15:44,164 --> 01:15:46,500
I don't have many friends as I used to.
1237
01:15:46,583 --> 01:15:49,143
Okay, you can see everything's okay.
I think we all need friends.
1238
01:15:51,713 --> 01:15:56,134
Cal, I know I could use a friend.
I could use someone to trust.
1239
01:15:57,302 --> 01:15:59,429
Right? Don't you think that's true?
1240
01:15:59,846 --> 01:16:01,056
People can trust people
1241
01:16:01,139 --> 01:16:03,767
based on whether or not
they have something to gain?
1242
01:16:04,351 --> 01:16:07,187
Right? What do you think about that, Cal?
1243
01:16:08,772 --> 01:16:10,774
What do you think about those gains?
1244
01:16:11,817 --> 01:16:13,735
Do you think those gains can be trusted?
1245
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
No.
1246
01:16:16,530 --> 01:16:19,130
No, I wouldn't trust those gains.
I'd feel a lot safer in a crowd.
1247
01:16:23,245 --> 01:16:24,079
In a crowd?
1248
01:16:24,162 --> 01:16:26,081
- More of a crowd.
- That's enough.
1249
01:16:26,164 --> 01:16:27,416
On a sandy beach.
1250
01:16:27,499 --> 01:16:29,167
- [Karim] That's enough.
- Sandy.
1251
01:16:29,251 --> 01:16:30,085
It's enough.
1252
01:16:30,168 --> 01:16:31,920
- Have you talked to Alice?
- Mm-hmm.
1253
01:16:32,004 --> 01:16:34,756
Get her to show you
the picture in my apartment.
1254
01:16:34,840 --> 01:16:36,592
- Time is over.
- You need Abu Rajal?
1255
01:16:36,675 --> 01:16:37,675
That's all they want.
1256
01:16:37,718 --> 01:16:39,344
Tell Alice I pray she loves me only.
1257
01:16:39,428 --> 01:16:40,554
- What?
- Stop.
1258
01:16:40,637 --> 01:16:42,472
Tell her I pray she loves me only!
1259
01:16:42,556 --> 01:16:44,141
- I pray she loves me only!
- Stop!
1260
01:16:44,224 --> 01:16:46,059
I pray she loves me only!
1261
01:16:46,143 --> 01:16:48,604
- What was that?
- You told me I could talk to him.
1262
01:16:48,687 --> 01:16:50,230
You have seven hours.
1263
01:16:51,148 --> 01:16:53,108
- How do I contact...
- No. Talking is finished.
1264
01:16:53,191 --> 01:16:56,695
You come to Fadya Crossing
at 2:30 a.m. with my brother.
1265
01:16:56,778 --> 01:16:59,031
Karim, that's not possible.
1266
01:16:59,281 --> 01:17:03,368
Okay. So I sell Riley to the Iranians.
Good luck with them.
1267
01:17:03,452 --> 01:17:05,871
Fadya Crossing, 2:30.
1268
01:17:06,788 --> 01:17:07,789
[men speaking Arabic]
1269
01:18:15,649 --> 01:18:16,942
[sighs]
1270
01:18:33,834 --> 01:18:35,168
[exhales]
1271
01:18:58,400 --> 01:18:59,400
[Sandy] Stop!
1272
01:19:01,737 --> 01:19:02,779
Put the bottle down.
1273
01:19:04,614 --> 01:19:07,325
- Think the gun is really necessary?
- I wish I knew.
1274
01:19:07,409 --> 01:19:09,077
[in French] Come up, come up. He's here.
1275
01:19:09,911 --> 01:19:11,997
[Mason in English] You might want
to wait a second.
1276
01:19:12,080 --> 01:19:13,832
What the fuck are you doing here?
1277
01:19:13,915 --> 01:19:17,377
I'm here looking for something
that Cal told me was important.
1278
01:19:18,086 --> 01:19:19,086
Turn around.
1279
01:19:20,881 --> 01:19:23,550
- When was this?
- About an hour ago.
1280
01:19:24,134 --> 01:19:25,552
Tell me something I can believe.
1281
01:19:28,305 --> 01:19:30,307
- Cal told me I could trust you.
- Sorry.
1282
01:19:30,891 --> 01:19:32,851
And that Gaines was not on our side.
1283
01:19:32,934 --> 01:19:35,479
- Who are you working for?
- My friend.
1284
01:19:35,562 --> 01:19:37,230
Yeah? Cal or Karim?
1285
01:19:38,648 --> 01:19:40,233
He told me to look for a photo album,
1286
01:19:40,317 --> 01:19:41,957
that there was something important in it.
1287
01:19:46,114 --> 01:19:47,262
Where is he?
1288
01:19:47,762 --> 01:19:49,254
- He's okay.
- Where?
1289
01:19:49,284 --> 01:19:51,119
I don't know. We drove around.
1290
01:19:51,203 --> 01:19:52,996
- I was blindfolded.
- You took off the belt.
1291
01:19:53,079 --> 01:19:54,956
Yes. Are you kidding?
1292
01:19:55,040 --> 01:19:59,544
You think I want Ruzak dialing in
a rocket strike on my last known location?
1293
01:20:00,128 --> 01:20:01,838
There's nothing in that photo album.
1294
01:20:01,922 --> 01:20:04,633
There's nothing here, Sandy.
What is going on?
1295
01:20:08,887 --> 01:20:11,640
Don Gaines has been skimming money
from the station budget.
1296
01:20:12,057 --> 01:20:14,059
There's a bank in Cyprus
and all this shit.
1297
01:20:15,227 --> 01:20:16,937
Cal found out and wrote a grievance.
1298
01:20:17,020 --> 01:20:18,522
That's what you've been looking for.
1299
01:20:18,605 --> 01:20:20,357
Cal wrote it up, but he wanted to wait
1300
01:20:20,440 --> 01:20:23,151
through the cease-fire
before he blew the whistle.
1301
01:20:25,568 --> 01:20:27,361
And I took it out of the photo album.
1302
01:20:28,031 --> 01:20:31,326
I didn't want Alice to find it
and light the fuse.
1303
01:20:31,409 --> 01:20:35,664
Gaines is a thief and Cal knows about it.
You don't find that problematic?
1304
01:20:35,747 --> 01:20:38,387
- Don doesn't know any of this.
- Would you bet Cal's life on that?
1305
01:20:38,959 --> 01:20:41,211
Wouldn't matter. Cal's too valuable.
1306
01:20:41,294 --> 01:20:43,463
No, Sandy. Now, Cal is expendable.
1307
01:20:44,047 --> 01:20:46,842
He's a threat to Gaines
and a speed bump to Ruzak.
1308
01:20:46,925 --> 01:20:48,301
They're just gonna burn him.
1309
01:20:48,385 --> 01:20:49,803
Now they don't have to wait.
1310
01:20:49,886 --> 01:20:51,054
What do you mean?
1311
01:20:51,137 --> 01:20:54,224
Karim has given us six hours
to deliver the brother.
1312
01:20:56,726 --> 01:20:58,812
You're wrong. We've got a deadline.
1313
01:20:59,396 --> 01:21:02,190
They'll get the White House involved.
Israel convide they have to.
1314
01:21:02,274 --> 01:21:04,067
Israel never had Abu Rajal.
1315
01:21:04,196 --> 01:21:05,501
They never said they did.
1316
01:21:05,917 --> 01:21:08,642
It cost them nothing
to toy with Ruzak.
1317
01:21:09,364 --> 01:21:10,448
[Rami] Sandy?
1318
01:21:11,533 --> 01:21:12,784
[in French] Yes, I'm here.
1319
01:21:12,868 --> 01:21:15,912
[in English] Listen. Listen to me.
Listen to me. Listen to me.
1320
01:21:15,996 --> 01:21:21,585
Cal called it, okay? He kept saying,
"Pray. Love. Only.
1321
01:21:21,668 --> 01:21:24,754
Pray. Love. Only."
1322
01:21:24,838 --> 01:21:26,089
I think he's right.
1323
01:21:26,965 --> 01:21:29,134
I think the PLO have Abu Rajal.
1324
01:21:29,217 --> 01:21:30,677
[Rami in French] What are we doing?
1325
01:21:33,930 --> 01:21:35,724
Get the car.
1326
01:21:36,766 --> 01:21:38,476
[Mason in English] Come on,
think about it.
1327
01:21:38,560 --> 01:21:40,854
You're the PLO. You're Arafat.
1328
01:21:40,937 --> 01:21:43,398
You're desperately trying
to hold this cease-fire together.
1329
01:21:43,481 --> 01:21:46,276
The last thing you want
is the Israelis crossing the border.
1330
01:21:46,860 --> 01:21:49,988
One more incident, one more bomb,
another assassination,
1331
01:21:50,071 --> 01:21:51,698
and they'll stop asking for permission.
1332
01:21:51,781 --> 01:21:54,075
They're gonna roll up
and push you right into the sea.
1333
01:21:54,159 --> 01:21:56,661
Rafid Abu Rajal
and his little splinter group?
1334
01:21:56,745 --> 01:21:59,372
That's a problem. He's uncontrollable.
1335
01:21:59,456 --> 01:22:00,790
What do you do if you're Arafat?
1336
01:22:00,874 --> 01:22:05,712
I think I would take him off the table.
I would put Abu Rajal on ice.
1337
01:22:05,795 --> 01:22:08,423
Because Abu Rajal wants this to fuck up.
1338
01:22:08,506 --> 01:22:10,550
He'd rather put a match
to this whole thing.
1339
01:22:11,301 --> 01:22:14,429
Ruzak wants the same
thing as Abu Rajal.
1340
01:22:15,555 --> 01:22:18,767
He said it. We heard him.
"Two birds, one stone."
1341
01:22:20,185 --> 01:22:21,770
He wants this to go sideways.
1342
01:22:21,853 --> 01:22:22,853
He wants to tip it over
1343
01:22:22,896 --> 01:22:25,273
and give Israel all the reason it needs
to come on in here.
1344
01:22:25,357 --> 01:22:29,694
Come on. This is Cal talking.
This is him telling us what's going on.
1345
01:22:31,363 --> 01:22:35,033
If you let Gaines and Ruzak
and the White House and Tel Aviv,
1346
01:22:35,116 --> 01:22:38,203
if you let them run their game,
Cal's gone.
1347
01:22:41,748 --> 01:22:43,667
[Don] Waiting only increases the risk.
1348
01:22:43,750 --> 01:22:47,170
- You understand that, right?
- We blew our chance today.
1349
01:22:48,129 --> 01:22:50,966
[Don] I need a master list
of Cal's assets and code keys.
1350
01:22:51,049 --> 01:22:53,385
We'll start prioritizing
his people quickly,
1351
01:22:53,468 --> 01:22:56,763
so we can get the relocation budgets
in place for the folks who qualify.
1352
01:22:57,263 --> 01:22:59,724
- You're hearing me, right?
- It's a death sentence.
1353
01:22:59,808 --> 01:23:03,436
Jesus, Sandy.
Nobody's quitting on Cal, okay?
1354
01:23:03,812 --> 01:23:05,563
But we get paid to be ready.
1355
01:23:05,647 --> 01:23:08,358
There's a hell of a lot
of unprotected pieces in the field.
1356
01:23:08,441 --> 01:23:10,318
You think I don't know how you feel?
1357
01:23:11,319 --> 01:23:12,988
That could be any of us out there.
1358
01:23:16,324 --> 01:23:17,826
You're right.
1359
01:23:17,909 --> 01:23:19,369
Maybe we'll get lucky.
1360
01:23:20,787 --> 01:23:23,331
There's a secondary issue here
with Skiles.
1361
01:23:24,124 --> 01:23:26,418
We need to wrap him up
as quickly as possible.
1362
01:23:27,377 --> 01:23:29,838
It's covered.
We picked him up half an hour ago.
1363
01:23:29,921 --> 01:23:33,550
- [Don] Where?
- [Sandy] The bar at the Napoli Hotel.
1364
01:23:34,134 --> 01:23:36,428
They're gonna bring him over
as soon as he's sober.
1365
01:23:36,511 --> 01:23:38,138
[Don] Son of a bitch.
1366
01:23:38,221 --> 01:23:41,391
[Gary] You know what, though?Don't sober him up.
1367
01:23:42,684 --> 01:23:43,893
Keep him bombed.
1368
01:23:44,477 --> 01:23:48,940
Get his signature on a security release
and pour him onto a transpo tonight.
1369
01:23:51,317 --> 01:23:52,317
Okay.
1370
01:23:52,485 --> 01:23:53,486
[Gary] Hey, Sandy?
1371
01:23:54,779 --> 01:23:56,656
You've done a hell of a job.
1372
01:23:56,740 --> 01:24:00,160
I hope you know that.
It hasn't gone unnoticed.
1373
01:24:01,119 --> 01:24:05,415
[chuckles] Thank you.
Thank you, sir.
1374
01:24:22,849 --> 01:24:24,267
[car honks]
1375
01:24:35,445 --> 01:24:36,696
You change your mind?
1376
01:24:37,405 --> 01:24:38,823
[Sandy] Little late for that.
1377
01:24:38,907 --> 01:24:39,908
[Mason] What do you mean?
1378
01:24:39,991 --> 01:24:40,991
In an hour and a half,
1379
01:24:41,034 --> 01:24:43,578
the Embassy duty officer
is gonna open the fifth floor safe
1380
01:24:44,245 --> 01:24:46,498
and discover
four million dollars is missing.
1381
01:24:49,375 --> 01:24:51,836
You're right. We're on our own.
That's Raffik.
1382
01:24:51,920 --> 01:24:54,482
- [in Arabic] Put them in back.
- [in English] He's coming with us.
1383
01:24:54,506 --> 01:24:58,176
- Where is it we're going?
- I thought we'd try and make a deal.
1384
01:24:58,259 --> 01:25:00,887
And do what? Shake down the PLO?
1385
01:25:00,970 --> 01:25:04,682
Why not? I bet you're pretty handy
with four million bucks.
1386
01:25:06,768 --> 01:25:08,770
[Sandy speaking French]
1387
01:25:13,233 --> 01:25:15,151
[man speaking Arabic]
1388
01:25:35,338 --> 01:25:36,588
[Bashir in French] Sandrine?
1389
01:25:37,048 --> 01:25:38,466
Sandrine?
1390
01:25:38,550 --> 01:25:39,590
My love! [speaking Arabic]
1391
01:25:46,975 --> 01:25:48,351
[whimpering]
1392
01:25:50,770 --> 01:25:52,021
Listen closely, Bashir.
1393
01:25:53,606 --> 01:25:55,817
You're going to tell me
what I want to know
1394
01:25:55,900 --> 01:25:58,236
or this is the last breath you'll take.
1395
01:25:58,319 --> 01:25:59,237
What the fuck nonsense is this?
1396
01:25:59,320 --> 01:26:01,239
Rafid Abu Rajal!
1397
01:26:01,322 --> 01:26:03,158
Where is he?
1398
01:26:03,241 --> 01:26:04,325
Where?
1399
01:26:06,035 --> 01:26:08,371
You're not my only option, Bashir.
1400
01:26:13,459 --> 01:26:14,878
[in English] Fuck you!
1401
01:26:15,336 --> 01:26:16,212
[in French] Kill her.
1402
01:26:16,296 --> 01:26:18,840
- [whimpering] No.
- [Rami speaking Arabic]
1403
01:26:23,011 --> 01:26:24,679
- The gun?
- Do what I tell you!
1404
01:26:24,762 --> 01:26:26,097
[speaking Arabic]
1405
01:26:26,157 --> 01:26:27,074
It's going to make too much noise.
1406
01:26:27,123 --> 01:26:28,056
-[in English] For chrissake.
1407
01:26:28,099 --> 01:26:29,726
[in French] In the bedroom.
Go! Kill her.
1408
01:26:29,809 --> 01:26:31,978
[Bashir] No. No.
1409
01:26:32,604 --> 01:26:33,605
Sandrine!
1410
01:26:34,189 --> 01:26:35,440
[sobbing]
1411
01:26:35,523 --> 01:26:36,923
[in Arabic] What craziness is this?
1412
01:26:36,983 --> 01:26:39,736
You let a woman tell you what to do?
1413
01:26:39,819 --> 01:26:42,697
[gunshots]
1414
01:26:49,579 --> 01:26:50,872
[speaking Arabic]
1415
01:26:52,916 --> 01:26:54,673
[in Arabic]
Let's try one more time.
1416
01:26:56,446 --> 01:26:59,219
-Rafid Abu Rajal?
- [Mason shushes]
1417
01:26:59,631 --> 01:27:00,632
[Sandy] Where is he?
1418
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
[Rami speaking Arabic]
1419
01:27:04,469 --> 01:27:06,509
[Mason in English]
Now that you told us where he is,
1420
01:27:06,554 --> 01:27:08,932
all you gotta do is go get him for us.
1421
01:27:10,808 --> 01:27:12,185
Call it a finder's fee.
1422
01:27:12,852 --> 01:27:15,855
$50,000 now, $50,000 on completion.
1423
01:27:15,939 --> 01:27:18,149
That's a $100,000 phone call, Bashir.
1424
01:27:18,733 --> 01:27:22,820
Plus another two million
if you can deliver Abu Rajal
1425
01:27:22,904 --> 01:27:26,449
to Al-Mazar Square alive in the next hour.
1426
01:27:32,163 --> 01:27:33,164
It's not so easy.
1427
01:27:33,248 --> 01:27:35,708
I know it's not so easy. We all know that.
1428
01:27:35,792 --> 01:27:37,710
That's why we're asking so nicely.
1429
01:27:38,419 --> 01:27:40,171
And if the Old Man says no?
1430
01:27:40,255 --> 01:27:43,967
If the Old Man says no,
then all this money goes home.
1431
01:27:49,013 --> 01:27:50,974
[comm boss] Duty officer saysshe signed the log.
1432
01:27:51,057 --> 01:27:53,226
Thought it was for petty cash.
1433
01:27:53,309 --> 01:27:55,311
[Don] All of it?
The whole four million?
1434
01:27:55,395 --> 01:27:58,439
- [comm boss] She knows Riley's code.
- Oh, my God!
1435
01:27:58,523 --> 01:28:01,776
She's got radio equipment,
vehicle, weapons.
1436
01:28:07,615 --> 01:28:08,950
[Sandy speaking French]
1437
01:28:12,996 --> 01:28:14,122
[in Arabic] Get ready.
1438
01:28:21,796 --> 01:28:24,507
[Sandy in English] Yes, I trust him.
He's one of Cal's people.
1439
01:28:25,425 --> 01:28:27,260
Cal doesn't come back, he's cooked.
1440
01:28:27,593 --> 01:28:29,220
He's fighting for his life.
1441
01:28:29,304 --> 01:28:34,142
Is that what you're doing? For Cal?
Making a hell of an effort.
1442
01:28:36,769 --> 01:28:39,480
It's not some huge romance,
if that's what you think.
1443
01:28:41,399 --> 01:28:42,525
It's not.
1444
01:28:45,278 --> 01:28:48,281
We're here, and it gets lonely.
1445
01:28:50,867 --> 01:28:52,577
Better me than someone else.
1446
01:28:52,994 --> 01:28:54,996
Hmm. Okay.
1447
01:28:55,788 --> 01:28:58,291
Come on, Bashir.
He has to be here now.
1448
01:28:58,374 --> 01:29:00,501
He won't ditch us for 50 grand.
1449
01:29:00,585 --> 01:29:03,046
If he tries to rip us off,
it'll be for the whole package.
1450
01:29:03,713 --> 01:29:04,713
[laughs]
1451
01:29:08,384 --> 01:29:11,387
What's it like to throw
your whole career away in one night?
1452
01:29:12,221 --> 01:29:15,808
- You should know, right?
- You're tougher than I was.
1453
01:29:18,644 --> 01:29:22,106
I don't get surprised very often.
Not in a good way.
1454
01:29:23,399 --> 01:29:25,276
That's my version of a compliment.
1455
01:29:25,360 --> 01:29:27,904
All right. Thank you.
1456
01:29:27,987 --> 01:29:30,198
[Raffik in Arabic over radio]
Two cars approaching.
1457
01:29:30,948 --> 01:29:32,033
Which direction?
1458
01:29:32,116 --> 01:29:33,826
[Raffik] Southeast on Rue de Damas.
1459
01:29:33,910 --> 01:29:35,495
[comm boss] They're coming southeast.
1460
01:29:35,578 --> 01:29:37,306
[Sandy in Arabic over radio]
Okay, pick your spot.
1461
01:29:37,330 --> 01:29:39,457
[comm boss in English]
She's telling him to get ready.
1462
01:29:40,416 --> 01:29:43,002
- She's keyed off.
- Can you triangulate the exact location?
1463
01:29:43,086 --> 01:29:45,686
[comm boss] She's smarter than that.
She's using just two walkies.
1464
01:29:45,713 --> 01:29:47,298
I may be able to track the UHS signal.
1465
01:29:47,381 --> 01:29:49,759
- Rue de Damas, where is it?
- [Don] Along here.
1466
01:29:51,010 --> 01:29:53,596
[Mason] There you go, $2 million.
1467
01:29:53,679 --> 01:29:55,431
Two million is not enough.
1468
01:29:55,515 --> 01:29:56,557
I'm in a hurry.
1469
01:29:56,641 --> 01:30:00,394
I'm already overpaying because
you know that, but I like my offer.
1470
01:30:00,478 --> 01:30:01,813
The answer to two million is no.
1471
01:30:01,896 --> 01:30:05,691
[Sandy] Mason, it's him. It's Abu Rajal.
1472
01:30:05,775 --> 01:30:06,984
May we speak privately?
1473
01:30:07,068 --> 01:30:08,236
[speaking Arabic]
1474
01:30:10,905 --> 01:30:14,742
[Mason] We told Bashir two million,
and you brought us Abu Rajal.
1475
01:30:14,826 --> 01:30:18,871
So let's get this settled quickly.
This is it. All I got.
1476
01:30:18,955 --> 01:30:20,706
I'm topped out. Deal speaks for itself.
1477
01:30:20,790 --> 01:30:23,751
You wouldn't open with your best offer
if your life depended on it.
1478
01:30:27,338 --> 01:30:29,006
- Two point two-five.
- Five million.
1479
01:30:29,090 --> 01:30:30,716
- Three.
- Four and a half is my floor.
1480
01:30:30,800 --> 01:30:33,678
Point blank, I have $3.9 million exactly.
1481
01:30:33,761 --> 01:30:34,804
Going once.
1482
01:30:34,887 --> 01:30:36,889
Why should Bashir
be the only person to profit?
1483
01:30:36,973 --> 01:30:40,226
- Going twice.
- If you take the three-nine right now,
1484
01:30:40,309 --> 01:30:42,895
I swear I will tell Bashir
you settled for three-five.
1485
01:30:43,604 --> 01:30:46,232
You can go back to Arafat
with your head held high
1486
01:30:46,315 --> 01:30:48,526
and $400,000 in your pocket.
1487
01:30:53,698 --> 01:30:54,532
Deal.
1488
01:30:54,615 --> 01:30:57,160
All right, let's go.
We got him. Bring him.
1489
01:31:00,371 --> 01:31:01,581
Get the rest of the money.
1490
01:31:01,664 --> 01:31:02,957
This is the all the money.
1491
01:31:03,833 --> 01:31:05,585
I had a feeling we could work this out.
1492
01:31:06,169 --> 01:31:07,628
The thing that scares me about this
1493
01:31:07,712 --> 01:31:10,506
is you haven't asked me
what I'm gonna do with him.
1494
01:31:11,382 --> 01:31:12,758
At these prices...
1495
01:31:12,842 --> 01:31:17,972
I want you to look at my hand.
You see that? It's a laser sight.
1496
01:31:18,055 --> 01:31:21,684
It's attached to a very high-powered rifle
that my friend Raffik has up there.
1497
01:31:23,978 --> 01:31:25,605
I've never seen anything like it.
1498
01:31:27,231 --> 01:31:29,066
- I thought you came in good faith.
- I did.
1499
01:31:29,150 --> 01:31:31,152
Now I want to leave in one piece.
1500
01:31:31,235 --> 01:31:32,778
You don't move until after we leave,
1501
01:31:32,862 --> 01:31:34,739
maybe you'll live to spend that money.
1502
01:31:37,033 --> 01:31:38,159
Let's go.
1503
01:31:42,955 --> 01:31:45,458
- Where the hell are they?
- Downstairs, sir.
1504
01:31:57,470 --> 01:31:58,804
How much longer?
1505
01:32:00,556 --> 01:32:01,682
Maybe he'll wait.
1506
01:32:05,895 --> 01:32:08,135
[in Arabic] We've waited too long.
Let's get out of here!
1507
01:32:12,652 --> 01:32:15,112
Listen, I want to go! Let's go.
1508
01:32:15,863 --> 01:32:16,863
[speaking Arabic]
1509
01:32:17,281 --> 01:32:18,282
Go! Let's go.
1510
01:32:28,808 --> 01:32:30,269
[Rami in French] Heads up!
1511
01:32:30,294 --> 01:32:31,545
300 meters.
1512
01:32:32,421 --> 01:32:34,298
[Sandy] It's the Christian militia.
1513
01:32:34,465 --> 01:32:36,676
- [Rami speaking French]
- [upbeat music playing on TV]
1514
01:32:42,473 --> 01:32:44,392
I'll talk our way through.
1515
01:32:44,475 --> 01:32:46,519
With Abu Rajal in the car?
Impossible!
1516
01:32:47,103 --> 01:32:48,312
[Sandy speaking French]
1517
01:32:48,396 --> 01:32:49,855
[speaking Arabic]
1518
01:32:49,939 --> 01:32:51,565
-Rami, no!
- I'm going through!
1519
01:32:55,319 --> 01:32:57,280
[shouting indistinctly]
1520
01:32:57,363 --> 01:32:58,363
We can make it!
1521
01:33:14,130 --> 01:33:15,464
[in English] Fuck.
1522
01:33:20,261 --> 01:33:21,429
[laughing]
1523
01:33:21,512 --> 01:33:23,264
[in French] You're crazy!
1524
01:33:35,943 --> 01:33:37,820
[Fahmy in Arabic] They're not coming!
1525
01:33:40,740 --> 01:33:42,408
Come on, they're not coming!
1526
01:33:45,244 --> 01:33:46,412
[speaking Arabic]
1527
01:33:47,496 --> 01:33:49,498
[car honks in distance]
1528
01:33:51,917 --> 01:33:53,127
Turn off the engine.
1529
01:33:54,211 --> 01:33:55,212
Turn it off!
1530
01:33:59,050 --> 01:34:00,426
[car honks]
1531
01:34:03,054 --> 01:34:04,221
[honking continues]
1532
01:34:24,992 --> 01:34:25,992
[in French] Stay alert!
1533
01:34:26,035 --> 01:34:29,121
[in English] Where are you going?
They're waiting for me.
1534
01:34:29,705 --> 01:34:30,831
Anything might happen.
1535
01:34:30,915 --> 01:34:32,458
I'm not staying here.
1536
01:34:33,042 --> 01:34:35,670
Another second with this murdering fuck,
and I'll lose my mind.
1537
01:34:37,129 --> 01:34:40,716
[in Arabic] May this be your last
lucky day, you son of a whore!
1538
01:34:42,093 --> 01:34:43,552
[in French] You're right.
He's right.
1539
01:34:49,058 --> 01:34:50,434
What the hell is this?
1540
01:34:50,518 --> 01:34:52,186
You're not putting this through.
1541
01:34:52,269 --> 01:34:54,105
You can bet your ass I am.
1542
01:34:54,188 --> 01:34:57,441
- Frank, this is not your area.
- This is an intel operation.
1543
01:34:57,525 --> 01:34:59,026
It's a goddamn rodeo.
1544
01:34:59,110 --> 01:35:01,821
- [Sandy] Mason, do you read me?
- [comm boss] They keyed back in.
1545
01:35:01,904 --> 01:35:03,280
[Mason] Yes, I can hear you.
1546
01:35:04,740 --> 01:35:07,410
It's him. It's Karim.
1547
01:35:07,993 --> 01:35:09,995
- The goddamn location. Come on.
- Almost there.
1548
01:35:10,079 --> 01:35:13,416
I'll keep the walkie keyed,
so you can hear what's going on.
1549
01:35:14,417 --> 01:35:15,417
Copy.
1550
01:35:26,470 --> 01:35:31,267
Cal goes first. He makes it across safe,
then you get your brother.
1551
01:35:31,350 --> 01:35:32,350
Why should I do that?
1552
01:35:33,394 --> 01:35:35,646
Because you'll have me. I'll stay.
1553
01:35:35,730 --> 01:35:37,356
You're not worth so much.
1554
01:35:37,857 --> 01:35:39,775
Maybe you should've had
someone more important
1555
01:35:39,859 --> 01:35:41,152
make your deal for you.
1556
01:35:41,569 --> 01:35:42,736
[chuckles]
1557
01:35:46,031 --> 01:35:47,324
All right. All right.
1558
01:35:47,783 --> 01:35:50,077
We're moving forward.
Cal's gonna come over.
1559
01:35:50,161 --> 01:35:52,639
- Till then, stay put.
- [comm boss] I'm getting a lock on this.
1560
01:35:52,663 --> 01:35:53,998
[Don] Figure out the location...
1561
01:35:54,081 --> 01:35:55,916
Just give me 30 seconds.
1562
01:35:56,500 --> 01:35:57,918
Get a team rolling now.
1563
01:35:58,002 --> 01:36:00,713
- Looks like...
- Get a fucking team rolling!
1564
01:36:00,796 --> 01:36:03,632
No, God damn it! This is Mason's deal.
1565
01:36:03,716 --> 01:36:06,677
It's his hand,
and you're gonna let him play it.
1566
01:36:06,760 --> 01:36:08,262
You step in now,
1567
01:36:08,345 --> 01:36:11,390
and I'll make sure you own this
all the way to a Senate hearing.
1568
01:36:15,978 --> 01:36:17,271
[speaking Arabic]
1569
01:36:25,446 --> 01:36:26,655
I think about Nadia.
1570
01:36:30,910 --> 01:36:33,078
Always good people suffer the most, huh?
1571
01:36:35,789 --> 01:36:37,750
Were we that wrong about you?
1572
01:36:37,833 --> 01:36:40,336
What? Was I a terrorist?
1573
01:36:42,796 --> 01:36:43,797
Not then.
1574
01:36:45,049 --> 01:36:46,300
Not that night.
1575
01:36:48,427 --> 01:36:50,012
But in the morning.
1576
01:36:55,809 --> 01:36:56,849
[in Arabic] Cut him loose.
1577
01:37:04,985 --> 01:37:08,822
How you doing, buddy. You okay?
Here's the deal.
1578
01:37:09,573 --> 01:37:13,077
You're gonna go over alone.
I'll stay here until it's done.
1579
01:37:15,329 --> 01:37:16,330
That's your plan?
1580
01:37:16,413 --> 01:37:18,457
It's kind of a work in progress.
1581
01:37:20,793 --> 01:37:22,169
Shit.
1582
01:37:22,294 --> 01:37:24,755
All right, go.
I'll see you on the other side.
1583
01:37:26,507 --> 01:37:27,675
[Karim in Arabic] Go!
1584
01:37:30,844 --> 01:37:33,013
[Mason] He's coming over.
Get the brother ready.
1585
01:37:33,097 --> 01:37:34,431
Copy that.
1586
01:37:34,974 --> 01:37:36,851
[Sandy and Rami speaking French]
1587
01:37:39,311 --> 01:37:40,521
[Sandy] Cal?
1588
01:37:41,188 --> 01:37:43,232
[Cal] Yeah. It's me.
1589
01:37:52,366 --> 01:37:53,367
[Sandy] Cal.
1590
01:38:03,586 --> 01:38:04,795
[speaking Arabic]
1591
01:38:08,507 --> 01:38:10,259
- [in Arabic] Little brother!
- [gun cocks]
1592
01:38:12,720 --> 01:38:13,721
[Karim] Rafid!
1593
01:38:17,975 --> 01:38:20,799
I knew you'd be safe.
1594
01:38:20,936 --> 01:38:22,313
[in English] Karim, are we good?
1595
01:38:22,396 --> 01:38:23,814
[Karim in Arabic] Let him go.
1596
01:38:29,570 --> 01:38:31,655
And I thank you, brother.
1597
01:38:34,074 --> 01:38:35,674
- [Karim] Rafid, no!
- [in English] Whoa!
1598
01:38:35,701 --> 01:38:38,341
- [in Arabic] Curse me, do you?
- [Rami in French] What's he doing?
1599
01:38:38,370 --> 01:38:40,497
- [in Arabic] You're free, Rafid.
- Curse me now!
1600
01:38:40,581 --> 01:38:42,416
[in English] We're done here.
It's all good.
1601
01:38:43,208 --> 01:38:44,543
Rafid, put the gun...
1602
01:38:44,627 --> 01:38:45,627
[Karim] Go, Mason. Go!
1603
01:38:48,130 --> 01:38:49,798
[speaking Arabic]
1604
01:38:53,969 --> 01:38:55,304
[Karim shouting] Rafid!
1605
01:38:56,847 --> 01:38:58,015
Rafid!
1606
01:39:02,353 --> 01:39:03,353
[Cal] Move! Move!
1607
01:39:15,407 --> 01:39:16,408
[Cal] Mason!
1608
01:39:17,368 --> 01:39:18,661
[sobbing]
1609
01:39:18,744 --> 01:39:20,120
[Cal] Mason, come on!
1610
01:39:22,915 --> 01:39:25,209
Grab my hand! Grab it!
1611
01:39:28,754 --> 01:39:29,964
All right, I got you.
1612
01:39:45,229 --> 01:39:48,023
[Roni in Arabic] Bernard! Great!
1613
01:39:48,107 --> 01:39:49,400
Get in! Get in!
1614
01:39:50,275 --> 01:39:51,777
Sandrine!
1615
01:39:51,860 --> 01:39:53,195
Get in! Good girl!
1616
01:39:57,658 --> 01:39:59,576
Okay, let's go!
1617
01:40:16,385 --> 01:40:17,761
[medic] Almost done here.
1618
01:40:22,099 --> 01:40:23,642
All right, you're all set.
1619
01:40:43,704 --> 01:40:45,080
I'll let you talk to Mason.
1620
01:40:45,998 --> 01:40:46,998
Okay. You good?
1621
01:40:58,427 --> 01:41:00,763
I'll let you know
once these meds wear off.
1622
01:41:01,305 --> 01:41:02,305
How about you?
1623
01:41:02,973 --> 01:41:06,143
- I'll let you know after I get a shower.
- [chuckles]
1624
01:41:07,019 --> 01:41:08,562
Think they'll ever find Karim?
1625
01:41:09,772 --> 01:41:11,774
Well, if he doesn't find us first.
1626
01:41:13,984 --> 01:41:16,987
I still cannot believe
you pulled this through, man.
1627
01:41:17,946 --> 01:41:20,240
I mean, I feel like I won the lottery.
1628
01:41:21,909 --> 01:41:24,244
You saved my life
and I got to see you again.
1629
01:41:26,330 --> 01:41:29,708
Let's not take so long to do it next time.
Okay?
1630
01:41:31,043 --> 01:41:32,127
I would like that.
1631
01:41:34,838 --> 01:41:36,006
Thank you, Cal.
1632
01:41:39,551 --> 01:41:40,969
That's the meds talking.
1633
01:41:44,264 --> 01:41:46,934
[Frank] Are you up for a quick debrief
at the Embassy?
1634
01:41:49,269 --> 01:41:50,437
Am I gonna need a lawyer?
1635
01:41:50,521 --> 01:41:52,648
Yeah, well, it's more of a luncheon.
1636
01:41:53,273 --> 01:41:54,358
Ruzak gonna be there?
1637
01:41:54,441 --> 01:41:58,529
He's in the air back to DC.
He's got some powerful friends.
1638
01:41:58,612 --> 01:42:00,322
Who's in charge of the station?
1639
01:42:00,405 --> 01:42:03,909
Well, that job just opened up.
Don Gaines resigned this morning.
1640
01:42:03,992 --> 01:42:05,494
Not exactly sure why.
1641
01:42:05,577 --> 01:42:08,539
But we did come in on budget.
1642
01:42:08,789 --> 01:42:10,249
All I'm saying, Mason,
1643
01:42:10,332 --> 01:42:13,961
is that there is a general satisfaction
all around with the results here.
1644
01:42:14,044 --> 01:42:16,547
- Is that what you're saying?
- Things happened in haste.
1645
01:42:16,630 --> 01:42:18,924
People acted in ways
1646
01:42:19,007 --> 01:42:23,387
that might be subject
to a variety of legitimate interpretation.
1647
01:42:23,470 --> 01:42:25,055
Enough dancing, Frank.
1648
01:42:26,306 --> 01:42:29,768
Everybody got what they wanted.
It's a rare thing.
1649
01:42:29,852 --> 01:42:31,478
Might as well enjoy it.
1650
01:42:33,063 --> 01:42:35,983
- So, you riding with me?
- I got him.
1651
01:42:42,239 --> 01:42:45,868
Just forget all this ever happened, huh?
You really gonna go for that?
1652
01:42:46,618 --> 01:42:47,953
You should try it.
1653
01:42:48,537 --> 01:42:51,290
If I were you, I'd kiss this place goodbye
once and for all.
1654
01:42:51,707 --> 01:42:53,041
What if you were you?
1655
01:42:54,418 --> 01:42:56,587
I've got
a pretty good bargaining position.
1656
01:42:57,796 --> 01:43:00,507
They already offered up
some pleasant options.
1657
01:43:01,425 --> 01:43:03,105
You got somebody making that deal for you?
1658
01:43:05,846 --> 01:43:07,264
I've got a short list.
1659
01:43:08,640 --> 01:43:11,393
I'm around till dinner
if you really want to stick it to 'em.
1660
01:43:48,931 --> 01:43:51,642
The Israeli Army has moved
into southern Lebanon.
1661
01:43:52,559 --> 01:43:54,895
It has a clear-cut single mission.
1662
01:43:54,978 --> 01:43:57,147
Namely, pushing the PLO forces
1663
01:43:57,230 --> 01:43:59,733
out of artillery range
of Israeli settlements.
1664
01:43:59,816 --> 01:44:01,735
[reporter 1] After monthsof rocket attacks,
1665
01:44:01,818 --> 01:44:03,487
Israeli soldiers backed up by tanks
1666
01:44:03,570 --> 01:44:06,448
move up the coastal road into West Beirut.
1667
01:44:06,531 --> 01:44:09,826
[reporter 2] The Israeli invasionof Lebanon has been deep and wide.
1668
01:44:09,910 --> 01:44:12,412
It encompasses an area
smaller than Delaware
1669
01:44:12,496 --> 01:44:13,997
and a third larger than Rhode Island.
1670
01:44:14,081 --> 01:44:17,334
[reporter 3] Evacuation ofover 800 PLO fighters began today,
1671
01:44:17,417 --> 01:44:20,170
as more American troops arrived in Beirut
to keep the peace.
1672
01:44:20,254 --> 01:44:23,382
[reporter 4] Pentagon officials saythis terrorist attack
1673
01:44:23,465 --> 01:44:25,842
caused the four-story structure
to collapse,
1674
01:44:26,426 --> 01:44:28,095
trapping and killing those Marines.
1675
01:44:28,178 --> 01:44:31,556
[reporter 5] In Beirut today,a pickup truck loaded with explosives
1676
01:44:31,640 --> 01:44:33,183
drove to the American Embassy
1677
01:44:33,266 --> 01:44:36,520
and there was a tremendous explosion
during lunch hour.
1678
01:44:36,603 --> 01:44:37,604
Peter Jennings begins...
1679
01:44:37,688 --> 01:44:40,288
[Ronald Reagan] This criminal attackon a diplomatic establishment
1680
01:44:40,315 --> 01:44:45,195
will not deter us from our goals of peace
in the region.
134893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.