All language subtitles for Barash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,092 --> 00:01:34,197 Get moving, you idiot! 2 00:01:40,667 --> 00:01:42,442 We're here, Tiger. 3 00:01:58,651 --> 00:02:00,995 Let's go, Barash. Move your ass. 4 00:02:03,289 --> 00:02:07,897 Testing, one, two, one, two, can you hear me? 5 00:02:14,868 --> 00:02:16,279 Occupied. 6 00:02:48,801 --> 00:02:50,041 Want a photo of me? 7 00:02:50,970 --> 00:02:52,415 Who's looking at you? 8 00:03:19,465 --> 00:03:21,001 Who's she? Is she new? 9 00:03:22,001 --> 00:03:23,071 Who? 10 00:03:23,169 --> 00:03:24,580 Gimme my bag! 11 00:03:25,572 --> 00:03:26,778 Yeah. 12 00:03:31,344 --> 00:03:32,914 She's got style. 13 00:03:33,012 --> 00:03:35,583 - Stupid style. - She looks anorexic. 14 00:03:39,852 --> 00:03:42,128 Maybe she can score some weed. 15 00:03:42,589 --> 00:03:43,863 Really? 16 00:03:43,957 --> 00:03:46,028 With that hairstyle she knows for sure. 17 00:03:46,125 --> 00:03:48,002 - Not for sure. - Totally. 18 00:03:48,094 --> 00:03:50,438 A girl with a braid would never smoke. 19 00:03:50,530 --> 00:03:53,272 Show me one girl with a braid who does bong hits. 20 00:03:54,567 --> 00:03:56,843 Please stand up. 21 00:04:11,251 --> 00:04:13,094 Please sit down. 22 00:04:14,153 --> 00:04:17,259 'Itzak Sadeh once said about our heroes...' 23 00:04:17,357 --> 00:04:18,961 Shit. 24 00:04:19,826 --> 00:04:23,797 'Today we remember heroes who sacrificed their lives...' 25 00:04:24,364 --> 00:04:26,207 Please stand up. 26 00:04:35,541 --> 00:04:37,316 Please sit down. 27 00:04:39,879 --> 00:04:41,620 Fuck it. 28 00:05:00,033 --> 00:05:01,137 Hey. 29 00:05:06,973 --> 00:05:08,748 Sorry about before. 30 00:05:10,977 --> 00:05:13,548 - Forgive me? - Yeah. 31 00:05:36,336 --> 00:05:37,815 Leave it alone. 32 00:05:47,914 --> 00:05:49,325 Where's Liora? 33 00:05:50,616 --> 00:05:52,562 Maybe she's still at the base. 34 00:05:52,652 --> 00:05:53,960 The base? Why? 35 00:05:54,287 --> 00:05:56,927 Maybe they asked her to stay for the holiday. 36 00:05:57,557 --> 00:05:58,831 Did they give her detention? 37 00:06:00,393 --> 00:06:02,873 No. I don't know. 38 00:06:02,962 --> 00:06:06,136 They gave her detention. Why? 39 00:06:07,600 --> 00:06:09,341 She deserves it. 40 00:06:10,136 --> 00:06:12,047 Maybe they'll knock some sense into her. 41 00:06:20,546 --> 00:06:23,026 What's the hood for? So your brains don't fall out? 42 00:06:23,116 --> 00:06:24,823 I have an earache. 43 00:06:25,585 --> 00:06:28,259 - Do you have a fever? - No. 44 00:06:28,354 --> 00:06:30,095 If you have a fever, take antibiotics. 45 00:06:30,790 --> 00:06:32,167 I don't have a fever. 46 00:06:34,861 --> 00:06:36,431 Then take off the hood. 47 00:07:11,998 --> 00:07:13,978 - Hello? - Are you ready, bitch? 48 00:07:14,434 --> 00:07:15,674 I have nothing to wear. 49 00:07:16,502 --> 00:07:19,073 - Knock on the door first. Jesus! - Sorry. 50 00:07:20,406 --> 00:07:21,510 Hello? 51 00:07:24,677 --> 00:07:27,248 - Can I come in? - Why'd you put me on hold? 52 00:07:27,346 --> 00:07:28,757 - I'll call you back. - Bye. 53 00:07:28,848 --> 00:07:31,328 - Have you spoken to Liora? - No. 54 00:07:31,884 --> 00:07:33,522 She isn't answering. 55 00:07:34,854 --> 00:07:36,162 Didn't she stay at the base? 56 00:07:36,889 --> 00:07:38,835 Why would she stay at the base? 57 00:07:40,493 --> 00:07:41,699 What? 58 00:07:46,032 --> 00:07:47,875 You said she is staying at the base. 59 00:07:48,568 --> 00:07:51,549 Do you know if she's going to the Independence Day party? 60 00:07:53,005 --> 00:07:54,177 I dunno. 61 00:07:55,541 --> 00:07:57,316 Trance, schmance. 62 00:08:11,257 --> 00:08:12,895 Does your sister take drugs? 63 00:08:17,163 --> 00:08:18,870 Can you text her? 64 00:08:19,532 --> 00:08:21,375 Maybe she'll answer you. 65 00:08:22,034 --> 00:08:23,138 OK. 66 00:08:24,770 --> 00:08:26,078 Thanks. 67 00:08:30,543 --> 00:08:33,581 Can you pick your clothes up? I can't see the rug. 68 00:08:46,959 --> 00:08:49,132 Please leave a message after the tone. 69 00:08:49,729 --> 00:08:53,939 Liora, give me back my fishnet shirt now, you bitch! 70 00:08:55,835 --> 00:08:58,873 - Is it that bad? - You need to break some of the lower ones. 71 00:08:59,705 --> 00:09:01,878 A shitty night to all the shitheads. 72 00:09:06,112 --> 00:09:08,388 This is Dana Hershko. 73 00:09:08,481 --> 00:09:10,483 - This is Barash. - Naama. 74 00:09:12,084 --> 00:09:13,461 Hershko took care of us. 75 00:09:13,986 --> 00:09:16,933 She brought some arak, plus a bonus surprise... 76 00:09:19,692 --> 00:09:21,296 we saved this for you. 77 00:09:25,998 --> 00:09:27,102 Shut the door. 78 00:10:37,803 --> 00:10:38,907 Ow! 79 00:10:39,438 --> 00:10:42,078 - What happened? - Shit! Get out! 80 00:10:42,174 --> 00:10:44,017 - What happened? - Ow! 81 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 You moron, you burned my eyebrow. 82 00:10:47,179 --> 00:10:48,817 Wait, where are you going? 83 00:10:49,281 --> 00:10:50,658 Hershko. 84 00:10:54,086 --> 00:10:55,861 Hershko, are you OK? 85 00:10:57,056 --> 00:10:58,831 Hershko, wait up. 86 00:11:00,526 --> 00:11:02,096 Should I get some ice? 87 00:11:22,848 --> 00:11:25,192 - Are we going in? - Wait. 88 00:11:26,552 --> 00:11:28,088 I have a nice view. 89 00:11:29,055 --> 00:11:31,592 - What about that one? - They're lowlifes. 90 00:11:31,691 --> 00:11:34,695 - Lowlifes can get us some E, no? - So you hook up with one. 91 00:11:36,529 --> 00:11:39,339 His friend with the hammer is really cute. 92 00:11:40,466 --> 00:11:42,207 They weren't even allowed to go in. 93 00:11:43,002 --> 00:11:45,346 I'm outta here. Wish me luck. 94 00:12:03,756 --> 00:12:05,929 Don't you have any girlfriends at school? 95 00:12:06,659 --> 00:12:08,070 I hang with boys. 96 00:12:08,160 --> 00:12:11,664 - Why haven't we seen you? - I'm not at school much. 97 00:12:11,764 --> 00:12:13,971 I don't know if I'll get through this year. 98 00:12:14,066 --> 00:12:15,272 Why? 99 00:12:15,868 --> 00:12:17,848 They don't like me and I don't like them. 100 00:12:25,711 --> 00:12:28,954 Go ahead. We'll just sit here in the dark. 101 00:12:35,888 --> 00:12:37,128 What's up? 102 00:12:37,456 --> 00:12:38,628 How's it going? 103 00:12:38,724 --> 00:12:40,567 - All good? - Fine. 104 00:12:56,041 --> 00:12:57,543 Want to come to my car? 105 00:12:58,010 --> 00:12:59,990 Just a sec, my friends are there. 106 00:13:02,414 --> 00:13:04,690 - Which car? - Over there. 107 00:13:09,755 --> 00:13:10,790 OK. 108 00:13:13,092 --> 00:13:13,792 FOR SALE 109 00:13:13,793 --> 00:13:15,773 FOR SALE 110 00:13:30,309 --> 00:13:32,380 - Hey. - Hey. 111 00:13:35,848 --> 00:13:37,327 Mom bought steak. 112 00:13:38,117 --> 00:13:40,154 She wants a barbecue so we'll do a barbecue. 113 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 Nice. 114 00:13:43,989 --> 00:13:47,027 My back is out. Come, put the coals here. 115 00:13:51,197 --> 00:13:52,676 I just woke up. 116 00:13:53,566 --> 00:13:55,011 Did you hear me? 117 00:13:58,103 --> 00:14:00,811 - Don't you have to clean it? - No. Get up. 118 00:14:20,459 --> 00:14:21,460 More. 119 00:14:22,161 --> 00:14:23,435 More, more. 120 00:14:23,963 --> 00:14:25,601 That's enough. 121 00:14:30,002 --> 00:14:32,846 - Get the lighter fluid. - What lighter fluid? 122 00:14:32,938 --> 00:14:35,316 It's in the bag... use your eyes. 123 00:14:44,950 --> 00:14:46,952 Come here. Look. 124 00:14:48,387 --> 00:14:49,866 - What? - Come here. 125 00:14:51,690 --> 00:14:54,330 Put the grill on. Careful. 126 00:14:59,899 --> 00:15:01,344 Go get the steaks. 127 00:15:01,901 --> 00:15:04,905 - The coals aren't ready yet. - They're ready. Go get the steaks. 128 00:15:05,204 --> 00:15:06,581 They're in the kitchen. 129 00:15:11,477 --> 00:15:12,785 Put them on. 130 00:15:19,285 --> 00:15:21,458 - They're burning. - No they're not. 131 00:15:44,610 --> 00:15:46,351 - Hey. - Hey. 132 00:15:47,279 --> 00:15:49,919 Recovered from yesterday? - No. 133 00:15:51,517 --> 00:15:54,896 - Was yesterday really so bad? - Not really. 134 00:16:04,797 --> 00:16:06,276 Where are you going? 135 00:16:07,132 --> 00:16:08,543 To get us some goodies. 136 00:16:08,634 --> 00:16:11,615 - From where? - Tel Aviv. 137 00:16:12,404 --> 00:16:14,748 - For us? - Bye. 138 00:16:23,248 --> 00:16:26,195 - She's getting goodies for us? - I dunno. 139 00:16:26,852 --> 00:16:29,526 OK, we're on page 2. 140 00:16:29,621 --> 00:16:32,158 Wake up, please. 141 00:16:32,257 --> 00:16:35,864 Maya, wake him up. Bat-Chen, tell him to put his leg down. 142 00:16:37,429 --> 00:16:39,534 Who's reading? Let's go. 143 00:16:39,631 --> 00:16:42,874 'Hey, George, is Miriam at your house?' 144 00:16:43,802 --> 00:16:47,443 'Hey, George, is Miriam at your house?' 145 00:16:49,241 --> 00:16:50,845 Who's reading, Maya? 146 00:16:52,344 --> 00:16:57,020 No, Miriam isn't there now.' 147 00:16:57,116 --> 00:16:59,357 'Here'. 'She isn't here'. 148 00:17:00,019 --> 00:17:03,330 'No, Miriam isn't here now.' 149 00:17:04,056 --> 00:17:05,057 Go on. 150 00:17:05,157 --> 00:17:06,966 'The house is big.' 151 00:17:07,059 --> 00:17:10,063 'The house is big.' 152 00:17:10,763 --> 00:17:13,573 'The house, is it big?' 153 00:17:14,166 --> 00:17:17,841 'The house is big and beautiful.' 154 00:17:19,038 --> 00:17:22,485 - Where are you going? - What? 155 00:17:22,574 --> 00:17:24,679 - Where are you going? - To the bathroom. 156 00:17:24,777 --> 00:17:26,381 Say it in Arabic. 157 00:17:26,478 --> 00:17:28,185 Where are you going? 158 00:17:30,149 --> 00:17:32,151 Where is Naama going? Yes, Eden. 159 00:17:32,251 --> 00:17:34,197 Naama's going to the bathroom. 160 00:17:34,286 --> 00:17:36,425 - Tell me in Arabic. - Naama's going to the bathroom. 161 00:17:36,522 --> 00:17:38,195 - With your bag? - What? 162 00:17:38,290 --> 00:17:39,667 With your bag? 163 00:17:39,758 --> 00:17:41,396 You're taking your bag to the bathroom? 164 00:17:41,493 --> 00:17:42,403 - Yeah. - Yes? 165 00:17:42,494 --> 00:17:44,735 What is Naama going to do in the bathroom? 166 00:17:45,364 --> 00:17:48,368 What is Naama really going to do in the bathroom? 167 00:17:48,467 --> 00:17:50,344 Answer me, in Arabic. 168 00:17:50,436 --> 00:17:51,608 - Are you serious? - Very. 169 00:17:51,703 --> 00:17:53,410 - Bee-bee. - Pee-pee. 170 00:17:54,039 --> 00:17:56,212 Thank you. Thank you, Naama. 171 00:18:24,403 --> 00:18:25,939 Wanna see something? 172 00:18:26,338 --> 00:18:27,510 What? 173 00:18:32,578 --> 00:18:33,886 Give me some. 174 00:18:35,581 --> 00:18:38,027 - Only at home. - You're stingy. 175 00:18:38,117 --> 00:18:40,529 Nuh-uh. It's for both of us. 176 00:18:40,619 --> 00:18:42,792 Really? - Yeah. 177 00:18:43,522 --> 00:18:46,799 - Where do you wanna go? - I dunno, let's just hang out. 178 00:18:48,227 --> 00:18:49,365 Let's go to your place. 179 00:18:50,462 --> 00:18:51,873 I don't feel like it. 180 00:18:52,598 --> 00:18:55,204 - Is this your first time? - Yeah. 181 00:18:55,300 --> 00:18:57,337 Then you should be at home, with me. 182 00:19:01,173 --> 00:19:02,652 Don't you trust me? 183 00:19:03,108 --> 00:19:04,815 I don't know you. 184 00:19:31,937 --> 00:19:33,507 Don't let it touch your tongue. 185 00:19:33,906 --> 00:19:35,214 It tastes gross. 186 00:19:44,783 --> 00:19:49,163 If you don't feel well, vitamin C will help the trip. 187 00:19:49,688 --> 00:19:51,395 Like, orange juice. 188 00:19:54,393 --> 00:19:57,306 And a joint will keep it rolling. So finish rolling. 189 00:20:03,101 --> 00:20:04,273 How long does it last? 190 00:20:06,905 --> 00:20:08,350 It's two o'clock now, right? 191 00:20:08,941 --> 00:20:10,420 About six hours. 192 00:20:14,947 --> 00:20:16,255 What's this? 193 00:20:17,416 --> 00:20:19,157 Is your sister a goth? 194 00:20:20,152 --> 00:20:22,029 No, she's in the army. 195 00:20:24,556 --> 00:20:26,365 They let her paint on them? 196 00:20:26,825 --> 00:20:28,930 She won't like you wearing them. 197 00:20:44,776 --> 00:20:46,449 How'll I know when it kicks in? 198 00:20:47,446 --> 00:20:48,891 You'll know. 199 00:21:11,403 --> 00:21:13,349 What does your sister do in the army? 200 00:21:14,439 --> 00:21:16,248 She's a secretary. 201 00:21:21,947 --> 00:21:23,517 Does she have a boyfriend? 202 00:21:24,283 --> 00:21:25,921 I don't think so. 203 00:21:27,452 --> 00:21:29,193 What about you? 204 00:21:30,455 --> 00:21:32,264 'I don't think so.' 205 00:21:36,428 --> 00:21:37,702 - Fuck! - What? 206 00:21:37,796 --> 00:21:39,207 My mom's here. 207 00:21:43,468 --> 00:21:45,846 - Naama? - Let me do that. 208 00:21:45,937 --> 00:21:48,042 - Naama. - Fuck! 209 00:21:48,140 --> 00:21:50,017 - Shit! - Are you here? 210 00:21:50,676 --> 00:21:53,316 You're obviously here, you left a trail. 211 00:21:59,918 --> 00:22:01,829 - Hello. - Hello. 212 00:22:02,821 --> 00:22:04,425 What are you doing home? 213 00:22:04,923 --> 00:22:06,596 What are you doing home? 214 00:22:07,292 --> 00:22:10,705 - Have we met? - Not yet. 215 00:22:11,897 --> 00:22:14,343 Is that the latest thing, shaving the side? 216 00:22:15,267 --> 00:22:16,337 Yeah. 217 00:22:18,937 --> 00:22:21,008 I'm glad you're here. I want to go to Liora's base. 218 00:22:21,473 --> 00:22:22,850 Oh. Go ahead. 219 00:22:22,941 --> 00:22:25,581 - She didn't answer you? - No. 220 00:22:25,677 --> 00:22:28,214 Let's just make sure she's there. 221 00:22:29,281 --> 00:22:32,125 - I can't, Mom, I have a friend over. - Your friend can wait. 222 00:22:34,453 --> 00:22:37,263 - What happened to the mirror? - It fell. 223 00:22:38,123 --> 00:22:40,660 - I can see that it fell. - I'll clean it up. 224 00:22:42,394 --> 00:22:44,396 I'll be waiting in the car. 225 00:23:16,695 --> 00:23:21,110 I think it's kicking in!!! 226 00:23:34,679 --> 00:23:37,387 Like usual, tell them that you're her friend. 227 00:24:02,574 --> 00:24:05,555 Excuse me, do you know Liora Barash? She's a soldier here. 228 00:24:05,644 --> 00:24:08,250 - Don't know her. - Liora Barash. She's a soldier here. 229 00:24:08,346 --> 00:24:09,689 Don't know her. 230 00:24:09,781 --> 00:24:12,853 She's a secretary. Can you call the base and check? 231 00:24:12,951 --> 00:24:15,522 - Call her cell phone. - Can't you just check? 232 00:24:15,620 --> 00:24:17,327 I said I don't know her. 233 00:24:17,422 --> 00:24:19,766 Then call. They know who she is. 234 00:24:21,393 --> 00:24:22,393 Don't know her. 235 00:24:28,867 --> 00:24:31,279 - Is there water here? - Look on the floor. 236 00:24:38,877 --> 00:24:41,881 He doesn't know her. He must be new. 237 00:24:42,814 --> 00:24:44,384 Let's go home. 238 00:24:45,550 --> 00:24:48,224 Show him this and ask him if he saw her. 239 00:24:49,120 --> 00:24:50,656 You keep our pictures in your wallet? 240 00:25:00,899 --> 00:25:02,970 - Liora Barash. - What is that? 241 00:25:03,869 --> 00:25:05,348 Liora Barash. 242 00:25:06,171 --> 00:25:07,479 Don't know her. 243 00:25:07,906 --> 00:25:09,715 She's a secretary here. 244 00:25:10,976 --> 00:25:12,580 Don't know her. 245 00:25:15,080 --> 00:25:18,994 Can't you just call the office and ask? 246 00:25:20,118 --> 00:25:21,859 Is that so hard? 247 00:25:23,922 --> 00:25:26,698 Is it so hard to pick up the phone and call? 248 00:25:26,791 --> 00:25:29,499 Just call and ask if she's on the base! 249 00:25:29,594 --> 00:25:31,039 What's your problem? 250 00:25:31,129 --> 00:25:33,405 And shut those dogs up! 251 00:25:33,498 --> 00:25:34,738 What's your problem? 252 00:25:34,833 --> 00:25:36,312 - Is everything OK? - No! 253 00:25:36,401 --> 00:25:38,312 - Call the office! - What's the matter? 254 00:25:38,403 --> 00:25:40,883 I keep telling you to call! 255 00:25:40,972 --> 00:25:42,781 I'm Liora Barash's mother. 256 00:25:42,874 --> 00:25:45,354 - Whose mother? - Liora Barash. 257 00:25:45,443 --> 00:25:48,322 - Who's Liora Barash? - I dunno, some secretary. 258 00:25:48,413 --> 00:25:49,551 What's going on here? 259 00:25:49,915 --> 00:25:52,953 She yelled at me to call the office, I don't know what she wants. 260 00:25:53,051 --> 00:25:54,621 Get her some water. 261 00:25:54,719 --> 00:25:56,960 - Is she here or not? - When did you last see her? 262 00:25:57,055 --> 00:25:59,763 - On Monday. Don't you do roll call? - Toss me a bottle of water. 263 00:25:59,858 --> 00:26:01,064 - Hello? - Hello? 264 00:26:01,159 --> 00:26:05,164 Michal, where is Liora Barash? Not here. 265 00:26:05,263 --> 00:26:08,073 - Where is she? - I don't know. 266 00:26:08,166 --> 00:26:11,477 - When did you last see her? - Isn't this supposed to be the army? 267 00:27:11,630 --> 00:27:13,405 Why are you back so late? 268 00:27:19,771 --> 00:27:21,045 What? 269 00:27:30,048 --> 00:27:31,220 What? 270 00:27:31,583 --> 00:27:32,960 Is Mom mad at me? 271 00:27:35,353 --> 00:27:36,661 When was this? 272 00:27:39,491 --> 00:27:40,799 I can't remember. 273 00:27:40,892 --> 00:27:43,566 - When was this? - I can't remember. 274 00:27:43,662 --> 00:27:46,802 - Think. When was this? - He can't remember, Gideon. 275 00:27:46,898 --> 00:27:49,378 Stay out of it, you're bothering me! 276 00:27:51,369 --> 00:27:53,076 Think. When was it? 277 00:27:54,139 --> 00:27:57,348 How come she disappears again and no one remembers? 278 00:28:00,278 --> 00:28:01,586 You? 279 00:28:03,214 --> 00:28:06,559 She was here last Monday, she took my fishnet shirt. 280 00:28:07,052 --> 00:28:08,326 Your what? 281 00:28:08,420 --> 00:28:10,093 Fishnet shirt. 282 00:28:10,188 --> 00:28:12,600 A shirt that looks like a fisherman's net. 283 00:28:13,925 --> 00:28:15,632 - With the holes? - Yeah. 284 00:28:19,764 --> 00:28:21,243 Michelle, when did you last see her? 285 00:28:22,067 --> 00:28:25,071 I saw her leave for the base on Monday morning. 286 00:28:26,738 --> 00:28:29,878 She behaved as always, no coffee, no goodbye. 287 00:28:36,648 --> 00:28:38,423 And you, when did you last see her? 288 00:28:39,284 --> 00:28:40,763 Do you remember? 289 00:28:43,054 --> 00:28:44,362 I gave her a ride. 290 00:28:45,490 --> 00:28:46,490 To where? 291 00:28:49,928 --> 00:28:51,407 To Rehovot. 292 00:28:52,163 --> 00:28:54,302 That Friday? To Rehovot? 293 00:28:56,568 --> 00:28:58,673 That was three weeks ago. 294 00:29:00,939 --> 00:29:04,648 You took her to Rehovot three weeks ago, Gideon. 295 00:29:06,711 --> 00:29:07,985 OK. 296 00:29:23,461 --> 00:29:25,566 No, she's just another absentee. 297 00:29:25,663 --> 00:29:27,141 - Get lost. - She isn't Gilad Schalit. 298 00:29:27,165 --> 00:29:30,703 I know she isn't Gilad Schalit, but I'm worried. 299 00:29:30,802 --> 00:29:33,078 She's a big girl. It's her life. 300 00:29:47,051 --> 00:29:50,498 - Wanna go somewhere? - We'll be late for school. 301 00:29:52,724 --> 00:29:55,568 - Where to? - Your house. 302 00:29:56,227 --> 00:29:58,867 - Again? Let's go to your house. - We can't. 303 00:29:59,697 --> 00:30:02,268 - Why not? - They hospitalized my mom. 304 00:30:03,735 --> 00:30:04,770 Why? 305 00:30:10,341 --> 00:30:13,049 - Do you ever visit her? - Yeah. 306 00:30:14,279 --> 00:30:17,419 - Where is she? - Be'er Tuvia. 307 00:30:19,918 --> 00:30:21,124 Want me to come with you? 308 00:30:22,754 --> 00:30:25,291 We can drop my dad off there. 309 00:31:02,060 --> 00:31:04,370 It's the best kiss I've ever had. 310 00:31:05,964 --> 00:31:07,102 What? 311 00:31:13,004 --> 00:31:14,347 Just a sec. 312 00:31:15,173 --> 00:31:16,618 Say it again. 313 00:31:21,779 --> 00:31:24,658 It's the best kiss I ever had. 314 00:31:28,920 --> 00:31:30,297 One more time. 315 00:31:30,822 --> 00:31:33,462 You, you, Dana Hershko, 316 00:31:33,558 --> 00:31:35,765 you're the best kisser in the world. 317 00:31:35,860 --> 00:31:36,964 Ever! 318 00:32:17,268 --> 00:32:18,679 Ready? 319 00:33:39,183 --> 00:33:41,789 - Hey. - What's up? 320 00:33:47,759 --> 00:33:50,137 - This is Naama. - Hi. 321 00:33:50,228 --> 00:33:52,208 - Hi, Naama. - Hi. 322 00:33:52,296 --> 00:33:55,709 Get your eyes off her. 'Hi, Naama' they tell me. 323 00:34:03,941 --> 00:34:06,319 Dot has MD. 324 00:34:07,145 --> 00:34:09,887 - Doesn't MD cost a fortune? - How much is it? 325 00:34:09,981 --> 00:34:11,756 - Let's drink. - Yeah. 326 00:34:11,849 --> 00:34:14,420 - Let's have a drink. - Cheers. 327 00:34:14,519 --> 00:34:16,226 - Cheers. - Cheers. 328 00:34:18,289 --> 00:34:21,270 Come here. Cheers. 329 00:34:21,859 --> 00:34:23,861 Chasers! 330 00:34:25,930 --> 00:34:28,604 Come here or I'll beat you up. 331 00:36:07,165 --> 00:36:08,337 Uh-Oh... 332 00:36:09,300 --> 00:36:10,574 Whoa. 333 00:36:16,707 --> 00:36:18,812 No, I can get up by myself. 334 00:36:23,414 --> 00:36:25,758 I said, I can get up by myself. 335 00:36:43,301 --> 00:36:45,838 So you sleep with girls, too? 336 00:36:47,038 --> 00:36:48,381 I sleep... 337 00:36:49,307 --> 00:36:52,686 with whoever I want, whenever I want 338 00:36:53,211 --> 00:36:54,952 and however I want. 339 00:37:16,200 --> 00:37:17,543 Whoa! 340 00:37:41,525 --> 00:37:44,131 Sorry, I can't help you. 341 00:37:44,228 --> 00:37:47,505 Why are you so worried? She always comes back, that's how Liora is. 342 00:37:47,598 --> 00:37:49,373 I just don't get it. 343 00:37:49,467 --> 00:37:51,447 - Do you? - Me neither. 344 00:37:52,637 --> 00:37:54,116 - And you? - No. 345 00:37:54,205 --> 00:37:58,278 I told you on the phone, I'm not really in touch with her. 346 00:37:59,710 --> 00:38:02,384 But you and Liora were classmates, weren't you? 347 00:38:02,947 --> 00:38:05,928 Yes, but I told you, I... 348 00:38:06,017 --> 00:38:08,657 I haven't spoken to Liora for about two months. 349 00:38:09,787 --> 00:38:11,095 And the others? 350 00:38:11,656 --> 00:38:13,465 Um... 351 00:38:13,557 --> 00:38:17,164 She called me two weeks ago 352 00:38:18,896 --> 00:38:21,502 to ask me something. 353 00:38:22,900 --> 00:38:24,402 What did she call to ask? 354 00:38:25,336 --> 00:38:27,077 What did she call to ask? 355 00:38:27,405 --> 00:38:29,112 For someone's phone number... 356 00:38:29,206 --> 00:38:31,482 - I don't remember who. - Whose? 357 00:38:35,813 --> 00:38:37,349 Whose number did she want? 358 00:38:38,516 --> 00:38:40,587 Masha, please help us. 359 00:38:40,685 --> 00:38:43,689 I'm afraid Liora's in trouble. I don't know who else to ask. 360 00:38:43,788 --> 00:38:46,132 The phone number... of someone in Hadera. 361 00:38:46,223 --> 00:38:47,634 Who is that someone? 362 00:38:51,629 --> 00:38:53,404 Who? 363 00:38:53,497 --> 00:38:56,910 Someone we used to hang out with. 364 00:39:01,205 --> 00:39:03,879 - Does Liora take drugs? - No. 365 00:39:09,013 --> 00:39:11,425 I don't want her hanging out with them anymore. 366 00:39:13,017 --> 00:39:16,487 Didn't you go to a party on Independence Day? 367 00:39:16,587 --> 00:39:18,191 We did, but we didn't see her. 368 00:39:31,802 --> 00:39:33,247 Bracha? 369 00:39:34,872 --> 00:39:36,078 Bracha, what's the matter? 370 00:39:38,909 --> 00:39:40,582 Nothing. 371 00:39:41,479 --> 00:39:42,651 Bracha. 372 00:39:47,051 --> 00:39:48,894 Bracha, what's the matter? 373 00:39:49,787 --> 00:39:52,791 She has a boyfriend named Shimi. He's from an Arab village. 374 00:39:54,125 --> 00:39:56,799 - I have to go. - Who's Shimi? 375 00:39:57,228 --> 00:39:59,538 He's from Kfar Kassem, that's all I know. 376 00:39:59,630 --> 00:40:01,268 How do you know he's from Kfar Kassem? 377 00:40:02,099 --> 00:40:03,806 Liora told me. 378 00:40:03,901 --> 00:40:05,539 Shimi from Kfar Kassem? 379 00:40:07,505 --> 00:40:09,485 I don't think his name is Shimi. 380 00:40:13,077 --> 00:40:15,250 I think he has an Arab name. 381 00:40:16,080 --> 00:40:18,287 - Can I please go now? - No! 382 00:40:20,484 --> 00:40:23,431 - Did you know that Liora has a boyfriend? - No. 383 00:40:24,622 --> 00:40:26,761 - Did you know? - No. 384 00:40:28,092 --> 00:40:29,469 And you? 385 00:40:30,161 --> 00:40:32,107 You're her mother and you know nothing? 386 00:40:33,197 --> 00:40:34,642 How can that be? 387 00:40:35,332 --> 00:40:38,245 - You share a room, didn't you hear her talking? - No. 388 00:40:38,335 --> 00:40:40,547 - You didn't hear or you're not telling? - I didn't hear her, Dad. 389 00:40:40,571 --> 00:40:42,710 Gideon, let's stay focused. 390 00:40:42,807 --> 00:40:44,787 Maybe he took her to Kfar Kassem. 391 00:40:44,875 --> 00:40:47,515 Maybe they kidnapped her. - 'Kidnapped her'. You idiot. 392 00:40:48,045 --> 00:40:50,490 If you hadn't let her hang out with Arabs, you wouldn't need to worry. 393 00:40:50,514 --> 00:40:53,552 - Who said he's an Arab? Maybe he's Shimi? - Shut up! 394 00:40:58,489 --> 00:41:00,230 Naama, Dudu, to the car. 395 00:41:14,672 --> 00:41:17,017 Where do we look for her? In the streets? Break into peoples houses? 396 00:41:17,041 --> 00:41:18,884 Naama, don't piss me off. 397 00:41:20,077 --> 00:41:22,523 Isn't it the police's job to look for her? 398 00:41:29,386 --> 00:41:31,559 Is Kfar Kassem in the occupied territories? 399 00:41:31,655 --> 00:41:32,827 No. 400 00:41:43,868 --> 00:41:46,041 There are loads of Arabs in this country. 401 00:41:53,043 --> 00:41:56,513 - What are you listening to? - Faggots music. 402 00:41:56,614 --> 00:41:58,958 - What? - Faggots music. 403 00:41:59,049 --> 00:42:00,460 Don't talk nonsense. 404 00:42:00,551 --> 00:42:03,225 - You asked what I'm listening to. - So tell me. 405 00:42:03,787 --> 00:42:07,257 The Knife. Swedish electro-pop. Ever heard of them? 406 00:42:23,607 --> 00:42:26,781 We should ask somebody. Here, ask. 407 00:42:26,877 --> 00:42:29,357 - Ask who? - Ask if he's heard anything. 408 00:42:29,446 --> 00:42:33,553 - In the middle of the street? - Ask him, maybe he saw a Jewish girl. 409 00:42:34,184 --> 00:42:36,357 Shut the door, ask through the window. 410 00:42:37,154 --> 00:42:40,101 - Let Dudu ask. - Open the window and ask! 411 00:42:43,093 --> 00:42:45,232 - Excuse me. - Yes. 412 00:42:46,030 --> 00:42:49,477 - Can you help me a second? - Sure. I'll call you back. 413 00:42:53,404 --> 00:42:54,712 - Hi. - Hello. 414 00:42:55,306 --> 00:42:59,186 Did you happen to see a 19-year-old girl... 415 00:43:00,578 --> 00:43:01,578 Jewish? 416 00:43:02,246 --> 00:43:04,419 Who moved here recently? 417 00:43:04,982 --> 00:43:06,427 Have you heard anything? 418 00:43:08,852 --> 00:43:13,232 Actually, I heard about a Jewish girl tied up in the basement at City Hall. 419 00:43:15,759 --> 00:43:17,238 Tied up. 420 00:43:19,530 --> 00:43:21,134 I apologize. 421 00:43:21,565 --> 00:43:24,512 - Go to the police. - Thanks. 422 00:43:32,376 --> 00:43:33,480 Hello. 423 00:43:34,511 --> 00:43:35,581 Hello. 424 00:43:38,816 --> 00:43:40,693 Can I help you, sir? 425 00:43:44,521 --> 00:43:46,023 Um... 426 00:43:49,059 --> 00:43:51,938 We're looking for my sister, she might be here. 427 00:43:52,796 --> 00:43:56,141 - Where? - Maybe here. 428 00:43:56,634 --> 00:43:58,204 How old is she? 429 00:43:58,302 --> 00:43:59,747 Naama, let's go. 430 00:43:59,837 --> 00:44:01,817 19. She disappeared. 431 00:44:01,905 --> 00:44:04,317 - How long ago? - Eight days. 432 00:44:04,408 --> 00:44:06,183 It's OK, we'll find her. 433 00:44:06,276 --> 00:44:08,916 - She disappeared here? - No. 434 00:44:09,413 --> 00:44:11,290 - Maybe. - No, we're not sure she's here. 435 00:44:11,382 --> 00:44:13,020 Naama, let's go... 436 00:44:13,784 --> 00:44:15,195 Thanks. 437 00:44:16,854 --> 00:44:18,265 Come on. 438 00:44:20,124 --> 00:44:22,331 Sir, I want to help you. 439 00:44:22,693 --> 00:44:24,297 Tell me her full name. 440 00:44:24,395 --> 00:44:26,432 Liora Barash. She's a soldier. 441 00:44:26,530 --> 00:44:28,032 She disappeared here in Kfar Kassem? 442 00:44:28,132 --> 00:44:30,043 Who's in charge here? 443 00:44:31,335 --> 00:44:32,575 Why? Is there a problem? 444 00:44:32,670 --> 00:44:34,809 No problem, I want to know who's in charge here. 445 00:44:34,905 --> 00:44:37,749 - The commander is busy. - I want to talk to him. 446 00:44:37,841 --> 00:44:41,379 - Do you want to fill out a missing persons form? - I want to talk to the commander. 447 00:44:41,478 --> 00:44:43,924 I told you, he's busy. 448 00:44:44,448 --> 00:44:47,054 Do you want to fill out a missing persons form? Yes or no? 449 00:45:00,364 --> 00:45:02,435 - Go ahead. - Was that so hard? 450 00:45:04,134 --> 00:45:06,273 Hello, with whom do I have the honor? 451 00:45:06,370 --> 00:45:08,043 Gideon. Gideon Barash. 452 00:45:08,572 --> 00:45:10,916 I understand you're looking for your daughter. 453 00:45:11,008 --> 00:45:12,419 How long has she been missing? 454 00:45:12,509 --> 00:45:13,852 Are you the commander? 455 00:45:13,944 --> 00:45:15,719 How can I help you? 456 00:45:15,813 --> 00:45:17,520 I asked if you're the commander. 457 00:45:17,614 --> 00:45:19,855 And I answered: how can I help you? 458 00:45:19,950 --> 00:45:22,226 I want to know who the commander is. 459 00:45:22,319 --> 00:45:25,698 I want to talk to the commander, not you. 460 00:45:26,457 --> 00:45:28,528 Why can't you tell him who the commander is? 461 00:45:28,625 --> 00:45:30,571 Tell him who the commander is. 462 00:45:33,230 --> 00:45:34,868 I'm the commander. 463 00:45:36,233 --> 00:45:39,646 I want to talk to your commander. The non-Arab commander. 464 00:45:40,838 --> 00:45:43,842 - There is no non-Arab commander here. - Naama, Dudu, to the car. 465 00:45:43,941 --> 00:45:45,887 Sir, why are you acting this way? 466 00:45:45,976 --> 00:45:48,889 Who the hell do you think you are? Just some two-bit gatekeeper! 467 00:45:48,979 --> 00:45:51,050 I want to talk to your commander now! 468 00:45:51,148 --> 00:45:52,926 And if your commander is the Police Commissioner, 469 00:45:52,950 --> 00:45:54,395 I want to talk to the Commissioner! 470 00:45:54,485 --> 00:45:55,930 - Dad, calm down. - Get out! 471 00:45:56,019 --> 00:45:57,555 Take your brother and get out! 472 00:45:57,654 --> 00:46:00,066 - I want to talk to the commander! - Ismail... 473 00:46:00,157 --> 00:46:02,262 I almost lost my leg in the Lebanon War! 474 00:46:02,359 --> 00:46:04,566 Ismail, get him a cup of coffee. 475 00:46:46,737 --> 00:46:50,048 Where are you? 476 00:47:17,901 --> 00:47:19,574 Fuck. 477 00:47:23,974 --> 00:47:25,510 We're going to biology class. 478 00:47:34,351 --> 00:47:37,992 Wait, I didn't tell my parents I'm not coming home. 479 00:47:38,088 --> 00:47:39,431 Text them. 480 00:47:39,957 --> 00:47:41,595 We have a... 481 00:47:41,692 --> 00:47:43,035 My sister disappeared. 482 00:47:43,493 --> 00:47:45,336 - My sister disappeared. - Disappeared? 483 00:47:46,129 --> 00:47:48,905 - What do you mean? - She'll be back, she always does this. 484 00:47:49,833 --> 00:47:52,404 Once she disappeared for a week. My parents went crazy. 485 00:47:53,537 --> 00:47:55,414 She always comes back, 486 00:47:56,640 --> 00:47:58,551 after making everybody worry for nothing. 487 00:48:04,214 --> 00:48:06,285 Now she has a boyfriend in Kfar Kassem. 488 00:48:07,584 --> 00:48:10,428 - Where's that? - I have no idea. 489 00:48:14,157 --> 00:48:15,795 Come here. 490 00:49:36,707 --> 00:49:37,981 What? 491 00:49:55,926 --> 00:49:57,337 Whoa. 492 00:49:59,663 --> 00:50:02,075 I'm sorry, it's funny. 493 00:50:05,802 --> 00:50:07,247 What's funny? 494 00:50:08,438 --> 00:50:10,179 I don't know, it's funny. 495 00:50:16,413 --> 00:50:17,949 It isn't funny? 496 00:50:19,850 --> 00:50:21,193 No. 497 00:50:37,467 --> 00:50:41,005 I'm sorry, I'm... not used to this. 498 00:51:24,347 --> 00:51:25,621 Pull! 499 00:51:40,464 --> 00:51:41,966 Hey... 500 00:51:44,167 --> 00:51:46,113 Naama. Naama. 501 00:51:47,003 --> 00:51:48,949 - What? - Not like that. 502 00:51:52,809 --> 00:51:53,809 Take it slow. 503 00:53:45,155 --> 00:53:46,532 Whoa, Lilly... 504 00:53:47,390 --> 00:53:48,835 is hot. 505 00:53:50,126 --> 00:53:51,662 You're silly. 506 00:53:52,462 --> 00:53:55,136 There are lots of hot girls at school. 507 00:53:56,600 --> 00:53:58,102 Lots. 508 00:54:01,338 --> 00:54:03,113 You know Karen Tamir? 509 00:54:04,441 --> 00:54:05,920 She's in our grade. 510 00:54:07,244 --> 00:54:09,952 - The sisters. - Yeah. 511 00:54:10,580 --> 00:54:11,991 Would you do her? 512 00:54:18,455 --> 00:54:19,661 Yeah. 513 00:54:21,891 --> 00:54:23,768 Me too, who else? 514 00:54:26,363 --> 00:54:28,274 Yael Liebreich. 515 00:54:35,138 --> 00:54:38,950 So many girls here need us to show them the light. 516 00:54:40,777 --> 00:54:43,519 It's our duty, it's an important one. 517 00:55:13,043 --> 00:55:14,579 Come out already. 518 00:55:19,282 --> 00:55:21,284 In the bathroom? 519 00:55:21,384 --> 00:55:23,591 Why not in the office, like normal people? 520 00:55:25,755 --> 00:55:28,964 - Everything OK? - Everything's cool. 521 00:55:29,626 --> 00:55:33,472 I like your hair. You kind of look like me now. 522 00:55:36,399 --> 00:55:38,709 Awesome. This is Naama. 523 00:55:38,802 --> 00:55:39,872 Hi. 524 00:55:39,969 --> 00:55:42,210 Naama, this is Dracula. 525 00:55:42,972 --> 00:55:44,280 Dracula? 526 00:55:44,908 --> 00:55:46,512 She doesn't bite. 527 00:55:47,377 --> 00:55:48,856 I do bite. 528 00:55:49,346 --> 00:55:50,950 She only barks. 529 00:55:51,047 --> 00:55:53,857 Why do you say that in front of the nice Dracula lady? 530 00:55:55,985 --> 00:56:00,024 I'm going back on stage now, then we'll go to the office, come over. 531 00:56:10,333 --> 00:56:11,676 That's her. 532 00:56:13,269 --> 00:56:15,442 - No, she ain't hot. - She is hot. 533 00:56:15,538 --> 00:56:17,848 - She ain't hot. - She is hot. 534 00:56:20,777 --> 00:56:22,848 - Hey, Tami. - Hi. 535 00:56:22,946 --> 00:56:24,516 Hi, babe. 536 00:56:25,749 --> 00:56:27,285 Hey. 537 00:56:30,253 --> 00:56:31,994 - Hello there. - Hi. 538 00:56:35,191 --> 00:56:37,102 Hershko, you look so pretty. 539 00:56:40,864 --> 00:56:42,036 Let's dance. 540 00:56:43,032 --> 00:56:45,342 In a minute, babe, OK? 541 00:56:46,302 --> 00:56:47,781 2, 4, 6, 8... 542 00:56:49,939 --> 00:56:51,384 Hersh, pour everyone a drink. 543 00:56:59,582 --> 00:57:01,061 - Chasers. - Chasers. 544 00:57:01,151 --> 00:57:02,630 Chasers. 545 00:57:02,719 --> 00:57:04,926 Pass it over, Hersh. I can't stand up. Cheers. 546 00:57:11,795 --> 00:57:13,172 Cheers. 547 00:57:13,830 --> 00:57:14,830 Cheers. 548 00:57:22,705 --> 00:57:24,184 We'll be right back. 549 00:57:26,843 --> 00:57:29,824 Did you hear my set? How was it? 550 00:57:33,716 --> 00:57:35,195 I don't want any. 551 00:58:22,565 --> 00:58:27,036 Hello, this is Liora Barash's mother. 552 00:58:28,004 --> 00:58:29,745 Liora Barash's mother! 553 00:58:32,742 --> 00:58:34,551 Where's your commanding officer? 554 00:58:56,599 --> 00:58:58,772 You two go to parties at Cornflower... 555 00:58:58,868 --> 00:59:00,905 - Comfort. - Whatever. 556 00:59:02,805 --> 00:59:04,614 You do drugs without us. 557 00:59:08,177 --> 00:59:10,337 I can't believe you had Ecstasy and didn't save us any. 558 00:59:11,114 --> 00:59:12,525 Me neither. 559 00:59:13,283 --> 00:59:14,785 Filth. 560 00:59:33,536 --> 00:59:34,947 Wanna kiss? 561 00:59:37,373 --> 00:59:39,375 - No. - You don't wanna try? 562 00:59:40,743 --> 00:59:41,743 No. 563 00:59:54,357 --> 00:59:55,768 That's what you're wearing? 564 00:59:56,693 --> 00:59:58,172 Don't you like it? 565 01:00:08,404 --> 01:00:09,781 Take this. 566 01:00:20,483 --> 01:00:21,928 Just a sec... 567 01:00:23,786 --> 01:00:26,266 - It's my sisters. - So what? 568 01:00:26,356 --> 01:00:28,302 She's your sister and she isn't here. 569 01:01:18,441 --> 01:01:20,182 Just a minute! 570 01:01:24,280 --> 01:01:26,191 - It's hot in here. - Boiling. 571 01:01:38,227 --> 01:01:40,070 - Why not in the office? - Shimon is there. 572 01:01:40,163 --> 01:01:42,541 - Drink. - Don't you want any? 573 01:01:46,035 --> 01:01:47,378 More. 574 01:02:15,932 --> 01:02:18,879 I'm going up to the office for a sec, OK? 575 01:03:19,028 --> 01:03:20,632 Whoa, you scared me. 576 01:03:22,799 --> 01:03:26,042 I was just about to tell you, I think I'll stay in Tel Aviv tonight. 577 01:03:34,744 --> 01:03:36,018 Here's some MD. 578 01:03:38,781 --> 01:03:42,024 It's a present from me. Give some to Lilly and Yifat, too. 579 01:03:45,721 --> 01:03:47,166 Don't be a baby. 580 01:04:54,824 --> 01:04:56,462 You'll look like a skank. 581 01:05:34,330 --> 01:05:35,536 Naama. 582 01:05:36,999 --> 01:05:38,171 Naama. 583 01:05:40,469 --> 01:05:41,812 - Naama. - Naama. 584 01:05:42,738 --> 01:05:43,876 Naama. 585 01:05:43,973 --> 01:05:45,077 Naama. 586 01:05:46,509 --> 01:05:48,216 What happened? Did your hair fall out? 587 01:05:50,146 --> 01:05:51,750 Why did her hair fall out? 588 01:05:53,282 --> 01:05:54,590 Did you see that? 589 01:05:54,684 --> 01:05:56,857 - They found Naama. - Liora. 590 01:05:57,253 --> 01:05:59,631 She was in Kfar Kassem. 591 01:06:00,222 --> 01:06:03,066 She's in the military prison in Tsrifin. Prison 400. 592 01:06:04,160 --> 01:06:05,434 Get up! 593 01:06:32,621 --> 01:06:33,759 Dudu? 594 01:06:35,057 --> 01:06:36,695 Naama, something to drink? 595 01:06:54,744 --> 01:06:56,087 There she is. 596 01:07:22,304 --> 01:07:24,750 What's that? What did you do to your hair? 597 01:07:25,307 --> 01:07:26,877 Don't you like it? 598 01:07:28,611 --> 01:07:29,885 Very much. 599 01:07:30,613 --> 01:07:32,092 Needs a little work. 600 01:07:37,753 --> 01:07:39,232 I brought lunch. 601 01:07:44,460 --> 01:07:46,531 Thanks, I'm not hungry. 602 01:07:47,463 --> 01:07:49,033 You go ahead. 603 01:08:00,176 --> 01:08:03,817 There's an organization, 'Helping Hand', I want you to meet with them. 604 01:08:03,913 --> 01:08:07,827 - Is it religious? - No, it isn't religious, 605 01:08:07,917 --> 01:08:12,161 it's for girls just like you who got carried away 606 01:08:12,254 --> 01:08:14,894 and ended up in the wrong place. 607 01:08:15,825 --> 01:08:17,469 They've helped lots of girls, I just want you to... 608 01:08:17,493 --> 01:08:19,632 Stop it! I don't wanna hear it. 609 01:08:22,998 --> 01:08:26,707 You know what happens to girls who go with those boys to their villages? 610 01:08:27,136 --> 01:08:28,581 It's not a village. 611 01:08:28,671 --> 01:08:32,050 He may be buying you presents now, spoiling you... 612 01:08:32,775 --> 01:08:35,051 Making you feel good... 613 01:08:35,144 --> 01:08:37,055 He doesn't buy me any presents. 614 01:08:37,146 --> 01:08:39,422 The day after the wedding... 615 01:08:40,116 --> 01:08:43,495 he can do whatever he wants, that's their mentality. 616 01:08:44,520 --> 01:08:46,693 He can have another wife if he wants. 617 01:08:46,789 --> 01:08:47,995 Or four. 618 01:08:48,491 --> 01:08:49,970 Maybe he didn't tell her. 619 01:08:50,059 --> 01:08:51,800 Who mentioned a wedding? 620 01:08:58,801 --> 01:09:00,542 I'm moving in with Shimi. 621 01:09:02,438 --> 01:09:03,815 You're staying at home. 622 01:09:04,840 --> 01:09:07,218 And you can call him Sharif. His name is Sharif. 623 01:09:08,644 --> 01:09:10,624 Please, Liora... 624 01:09:11,013 --> 01:09:12,549 I can't stay. 625 01:09:13,682 --> 01:09:16,663 You know nothing about me. You don't know me. 626 01:09:18,354 --> 01:09:21,198 - What do you know about me? - Shut your mouth! 627 01:09:21,290 --> 01:09:23,896 - Pease, Liora... - Let her live her life! 628 01:10:01,830 --> 01:10:03,366 Is his name really Sharif? 629 01:10:05,167 --> 01:10:06,874 He's so sweet, 630 01:10:07,236 --> 01:10:09,147 he didn't want to get me in trouble. 631 01:10:09,572 --> 01:10:11,051 He told me to leave him. 632 01:10:12,274 --> 01:10:15,619 - And what did you say? - I'm not leaving him. 633 01:10:15,711 --> 01:10:17,190 He's my soul-mate. 634 01:10:32,995 --> 01:10:35,407 I met a new girl at school. 635 01:10:37,533 --> 01:10:39,513 She took me to parties and stuff. 636 01:10:41,136 --> 01:10:42,513 Nice. 637 01:10:45,608 --> 01:10:47,144 Her name is Dana. 638 01:10:47,743 --> 01:10:49,279 Dana Hershko. 639 01:10:50,579 --> 01:10:52,149 A new friend? 640 01:10:55,751 --> 01:10:57,389 I have something to tell you. 641 01:11:08,364 --> 01:11:11,607 I think I can be with girls, too. 642 01:11:13,636 --> 01:11:15,809 What, a lesbian? 643 01:11:17,306 --> 01:11:18,649 I don't know. 644 01:11:21,877 --> 01:11:23,413 You're no lesbian. 645 01:11:24,380 --> 01:11:28,658 I also went to a bar with Irit in 12th grade and we kissed. 646 01:11:29,918 --> 01:11:31,329 It's not the same. 647 01:11:31,787 --> 01:11:33,130 How do you know? 648 01:11:35,357 --> 01:11:37,200 You're not even 18 yet. 649 01:11:39,161 --> 01:11:40,970 You don't know who you are. 650 01:12:36,051 --> 01:12:39,555 Your brother could be a great hairdresser. 651 01:12:39,655 --> 01:12:42,363 - I'll tell him. - Looks cool. Really. 652 01:12:46,328 --> 01:12:49,275 Want a drink? Arak? 653 01:12:49,365 --> 01:12:50,639 No. 654 01:12:51,834 --> 01:12:52,867 Want me to roll a joint? 655 01:12:52,868 --> 01:12:54,370 Want me to roll a joint? 656 01:12:56,205 --> 01:12:57,616 No. 657 01:13:01,577 --> 01:13:04,717 Want to come with me to Tel Aviv? 658 01:13:43,252 --> 01:13:45,163 I can't live without you. 659 01:13:55,731 --> 01:13:57,608 Want to be my girlfriend? 660 01:14:36,872 --> 01:14:38,044 Bye then. 661 01:15:19,681 --> 01:15:20,853 You. 662 01:15:22,284 --> 01:15:23,558 You! You. 663 01:15:23,652 --> 01:15:27,498 Dana Hershko, you're the best kisser in the world. 664 01:15:27,589 --> 01:15:29,034 Ever! 665 01:15:44,139 --> 01:15:45,812 I really think your hair looks good. 666 01:15:47,543 --> 01:15:49,284 You look like a lesbian. 667 01:15:53,882 --> 01:15:55,520 This MD doesn't work. 668 01:15:57,185 --> 01:15:59,961 Hershko the bitch gave us water. 669 01:16:00,856 --> 01:16:02,597 You hear me? It's water. 670 01:16:02,691 --> 01:16:05,399 I'm sorry to say this, but she's a skank. 671 01:16:05,494 --> 01:16:07,474 You're worth much more. 672 01:16:08,430 --> 01:16:10,706 Much more, she can go to hell. 673 01:16:10,799 --> 01:16:11,971 Stop it. 674 01:16:14,102 --> 01:16:15,445 Don't you want some? 675 01:16:16,505 --> 01:16:17,506 No. 676 01:16:18,640 --> 01:16:20,483 Want me to roll you a joint? 677 01:16:21,176 --> 01:16:22,246 No. 678 01:16:24,746 --> 01:16:27,522 - Yifat is having a fling. - No, I'm not. 679 01:16:28,250 --> 01:16:30,423 - She has a date. - If he calls. 680 01:16:31,219 --> 01:16:34,996 She ran over his foot with my car, that's how they met. 681 01:16:36,625 --> 01:16:37,899 Moron. 682 01:17:34,049 --> 01:17:35,858 You know you'll get over it. 683 01:17:37,285 --> 01:17:38,855 Get over what? 684 01:17:39,788 --> 01:17:41,358 Your heartache. 685 01:18:41,983 --> 01:18:43,553 Isn't Liora up yet? 686 01:18:44,286 --> 01:18:46,129 Maybe she got up early. 687 01:18:48,423 --> 01:18:51,802 Early? How early? 688 01:18:52,594 --> 01:18:54,267 Maybe she has roll call. 689 01:18:55,330 --> 01:18:57,776 - Roll call? - Yeah. 690 01:18:58,900 --> 01:19:00,846 Do they even have roll call on that base? 691 01:19:01,703 --> 01:19:03,114 I dunno. 692 01:19:03,572 --> 01:19:05,848 When I was in the army we had roll call. 693 01:19:05,941 --> 01:19:08,012 If you didn't show up you were in big trouble. 694 01:19:08,110 --> 01:19:09,680 When you were in the army... 695 01:19:09,778 --> 01:19:11,985 they hadn't invented the wheel yet. 696 01:19:12,647 --> 01:19:13,955 That's life. 697 01:19:16,184 --> 01:19:18,186 It's because she's a desk jockey. 698 01:19:18,286 --> 01:19:20,166 - You know what a desk jockey is? - Yes, Gideon. 699 01:19:20,222 --> 01:19:22,498 - What is it? - A desk job. 700 01:19:22,591 --> 01:19:23,934 Exactly. 701 01:19:25,026 --> 01:19:27,233 - Where are you going? - To school. 47234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.