Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,092 --> 00:01:34,197
Get moving, you idiot!
2
00:01:40,667 --> 00:01:42,442
We're here, Tiger.
3
00:01:58,651 --> 00:02:00,995
Let's go, Barash.
Move your ass.
4
00:02:03,289 --> 00:02:07,897
Testing, one, two, one, two, can you hear me?
5
00:02:14,868 --> 00:02:16,279
Occupied.
6
00:02:48,801 --> 00:02:50,041
Want a photo of me?
7
00:02:50,970 --> 00:02:52,415
Who's looking at you?
8
00:03:19,465 --> 00:03:21,001
Who's she? Is she new?
9
00:03:22,001 --> 00:03:23,071
Who?
10
00:03:23,169 --> 00:03:24,580
Gimme my bag!
11
00:03:25,572 --> 00:03:26,778
Yeah.
12
00:03:31,344 --> 00:03:32,914
She's got style.
13
00:03:33,012 --> 00:03:35,583
- Stupid style.
- She looks anorexic.
14
00:03:39,852 --> 00:03:42,128
Maybe she can score some weed.
15
00:03:42,589 --> 00:03:43,863
Really?
16
00:03:43,957 --> 00:03:46,028
With that hairstyle she knows for sure.
17
00:03:46,125 --> 00:03:48,002
- Not for sure.
- Totally.
18
00:03:48,094 --> 00:03:50,438
A girl with a braid would never smoke.
19
00:03:50,530 --> 00:03:53,272
Show me one girl with a braid who does bong hits.
20
00:03:54,567 --> 00:03:56,843
Please stand up.
21
00:04:11,251 --> 00:04:13,094
Please sit down.
22
00:04:14,153 --> 00:04:17,259
'Itzak Sadeh once said
about our heroes...'
23
00:04:17,357 --> 00:04:18,961
Shit.
24
00:04:19,826 --> 00:04:23,797
'Today we remember heroes
who sacrificed their lives...'
25
00:04:24,364 --> 00:04:26,207
Please stand up.
26
00:04:35,541 --> 00:04:37,316
Please sit down.
27
00:04:39,879 --> 00:04:41,620
Fuck it.
28
00:05:00,033 --> 00:05:01,137
Hey.
29
00:05:06,973 --> 00:05:08,748
Sorry about before.
30
00:05:10,977 --> 00:05:13,548
- Forgive me?
- Yeah.
31
00:05:36,336 --> 00:05:37,815
Leave it alone.
32
00:05:47,914 --> 00:05:49,325
Where's Liora?
33
00:05:50,616 --> 00:05:52,562
Maybe she's still at the base.
34
00:05:52,652 --> 00:05:53,960
The base? Why?
35
00:05:54,287 --> 00:05:56,927
Maybe they asked her to stay for the holiday.
36
00:05:57,557 --> 00:05:58,831
Did they give her detention?
37
00:06:00,393 --> 00:06:02,873
No. I don't know.
38
00:06:02,962 --> 00:06:06,136
They gave her detention. Why?
39
00:06:07,600 --> 00:06:09,341
She deserves it.
40
00:06:10,136 --> 00:06:12,047
Maybe they'll knock some sense into her.
41
00:06:20,546 --> 00:06:23,026
What's the hood for?
So your brains don't fall out?
42
00:06:23,116 --> 00:06:24,823
I have an earache.
43
00:06:25,585 --> 00:06:28,259
- Do you have a fever?
- No.
44
00:06:28,354 --> 00:06:30,095
If you have a fever, take antibiotics.
45
00:06:30,790 --> 00:06:32,167
I don't have a fever.
46
00:06:34,861 --> 00:06:36,431
Then take off the hood.
47
00:07:11,998 --> 00:07:13,978
- Hello?
- Are you ready, bitch?
48
00:07:14,434 --> 00:07:15,674
I have nothing to wear.
49
00:07:16,502 --> 00:07:19,073
- Knock on the door first. Jesus!
- Sorry.
50
00:07:20,406 --> 00:07:21,510
Hello?
51
00:07:24,677 --> 00:07:27,248
- Can I come in?
- Why'd you put me on hold?
52
00:07:27,346 --> 00:07:28,757
- I'll call you back.
- Bye.
53
00:07:28,848 --> 00:07:31,328
- Have you spoken to Liora?
- No.
54
00:07:31,884 --> 00:07:33,522
She isn't answering.
55
00:07:34,854 --> 00:07:36,162
Didn't she stay at the base?
56
00:07:36,889 --> 00:07:38,835
Why would she stay at the base?
57
00:07:40,493 --> 00:07:41,699
What?
58
00:07:46,032 --> 00:07:47,875
You said she is staying at the base.
59
00:07:48,568 --> 00:07:51,549
Do you know if she's going
to the Independence Day party?
60
00:07:53,005 --> 00:07:54,177
I dunno.
61
00:07:55,541 --> 00:07:57,316
Trance, schmance.
62
00:08:11,257 --> 00:08:12,895
Does your sister take drugs?
63
00:08:17,163 --> 00:08:18,870
Can you text her?
64
00:08:19,532 --> 00:08:21,375
Maybe she'll answer you.
65
00:08:22,034 --> 00:08:23,138
OK.
66
00:08:24,770 --> 00:08:26,078
Thanks.
67
00:08:30,543 --> 00:08:33,581
Can you pick your clothes up?
I can't see the rug.
68
00:08:46,959 --> 00:08:49,132
Please leave a message after the tone.
69
00:08:49,729 --> 00:08:53,939
Liora, give me back
my fishnet shirt now, you bitch!
70
00:08:55,835 --> 00:08:58,873
- Is it that bad?
- You need to break some of the lower ones.
71
00:08:59,705 --> 00:09:01,878
A shitty night to all the shitheads.
72
00:09:06,112 --> 00:09:08,388
This is Dana Hershko.
73
00:09:08,481 --> 00:09:10,483
- This is Barash.
- Naama.
74
00:09:12,084 --> 00:09:13,461
Hershko took care of us.
75
00:09:13,986 --> 00:09:16,933
She brought some arak, plus a bonus surprise...
76
00:09:19,692 --> 00:09:21,296
we saved this for you.
77
00:09:25,998 --> 00:09:27,102
Shut the door.
78
00:10:37,803 --> 00:10:38,907
Ow!
79
00:10:39,438 --> 00:10:42,078
- What happened?
- Shit! Get out!
80
00:10:42,174 --> 00:10:44,017
- What happened?
- Ow!
81
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
You moron, you burned my eyebrow.
82
00:10:47,179 --> 00:10:48,817
Wait, where are you going?
83
00:10:49,281 --> 00:10:50,658
Hershko.
84
00:10:54,086 --> 00:10:55,861
Hershko, are you OK?
85
00:10:57,056 --> 00:10:58,831
Hershko, wait up.
86
00:11:00,526 --> 00:11:02,096
Should I get some ice?
87
00:11:22,848 --> 00:11:25,192
- Are we going in?
- Wait.
88
00:11:26,552 --> 00:11:28,088
I have a nice view.
89
00:11:29,055 --> 00:11:31,592
- What about that one?
- They're lowlifes.
90
00:11:31,691 --> 00:11:34,695
- Lowlifes can get us some E, no?
- So you hook up with one.
91
00:11:36,529 --> 00:11:39,339
His friend with the hammer is really cute.
92
00:11:40,466 --> 00:11:42,207
They weren't even allowed to go in.
93
00:11:43,002 --> 00:11:45,346
I'm outta here.
Wish me luck.
94
00:12:03,756 --> 00:12:05,929
Don't you have any girlfriends at school?
95
00:12:06,659 --> 00:12:08,070
I hang with boys.
96
00:12:08,160 --> 00:12:11,664
- Why haven't we seen you?
- I'm not at school much.
97
00:12:11,764 --> 00:12:13,971
I don't know if I'll get through this year.
98
00:12:14,066 --> 00:12:15,272
Why?
99
00:12:15,868 --> 00:12:17,848
They don't like me and I don't like them.
100
00:12:25,711 --> 00:12:28,954
Go ahead.
We'll just sit here in the dark.
101
00:12:35,888 --> 00:12:37,128
What's up?
102
00:12:37,456 --> 00:12:38,628
How's it going?
103
00:12:38,724 --> 00:12:40,567
- All good?
- Fine.
104
00:12:56,041 --> 00:12:57,543
Want to come to my car?
105
00:12:58,010 --> 00:12:59,990
Just a sec, my friends are there.
106
00:13:02,414 --> 00:13:04,690
- Which car?
- Over there.
107
00:13:09,755 --> 00:13:10,790
OK.
108
00:13:13,092 --> 00:13:13,792
FOR SALE
109
00:13:13,793 --> 00:13:15,773
FOR SALE
110
00:13:30,309 --> 00:13:32,380
- Hey.
- Hey.
111
00:13:35,848 --> 00:13:37,327
Mom bought steak.
112
00:13:38,117 --> 00:13:40,154
She wants a barbecue so we'll do a barbecue.
113
00:13:41,420 --> 00:13:42,420
Nice.
114
00:13:43,989 --> 00:13:47,027
My back is out.
Come, put the coals here.
115
00:13:51,197 --> 00:13:52,676
I just woke up.
116
00:13:53,566 --> 00:13:55,011
Did you hear me?
117
00:13:58,103 --> 00:14:00,811
- Don't you have to clean it?
- No. Get up.
118
00:14:20,459 --> 00:14:21,460
More.
119
00:14:22,161 --> 00:14:23,435
More, more.
120
00:14:23,963 --> 00:14:25,601
That's enough.
121
00:14:30,002 --> 00:14:32,846
- Get the lighter fluid.
- What lighter fluid?
122
00:14:32,938 --> 00:14:35,316
It's in the bag... use your eyes.
123
00:14:44,950 --> 00:14:46,952
Come here. Look.
124
00:14:48,387 --> 00:14:49,866
- What?
- Come here.
125
00:14:51,690 --> 00:14:54,330
Put the grill on. Careful.
126
00:14:59,899 --> 00:15:01,344
Go get the steaks.
127
00:15:01,901 --> 00:15:04,905
- The coals aren't ready yet.
- They're ready. Go get the steaks.
128
00:15:05,204 --> 00:15:06,581
They're in the kitchen.
129
00:15:11,477 --> 00:15:12,785
Put them on.
130
00:15:19,285 --> 00:15:21,458
- They're burning.
- No they're not.
131
00:15:44,610 --> 00:15:46,351
- Hey.
- Hey.
132
00:15:47,279 --> 00:15:49,919
Recovered from yesterday?
- No.
133
00:15:51,517 --> 00:15:54,896
- Was yesterday really so bad?
- Not really.
134
00:16:04,797 --> 00:16:06,276
Where are you going?
135
00:16:07,132 --> 00:16:08,543
To get us some goodies.
136
00:16:08,634 --> 00:16:11,615
- From where?
- Tel Aviv.
137
00:16:12,404 --> 00:16:14,748
- For us?
- Bye.
138
00:16:23,248 --> 00:16:26,195
- She's getting goodies for us?
- I dunno.
139
00:16:26,852 --> 00:16:29,526
OK, we're on page 2.
140
00:16:29,621 --> 00:16:32,158
Wake up, please.
141
00:16:32,257 --> 00:16:35,864
Maya, wake him up.
Bat-Chen, tell him to put his leg down.
142
00:16:37,429 --> 00:16:39,534
Who's reading? Let's go.
143
00:16:39,631 --> 00:16:42,874
'Hey, George,
is Miriam at your house?'
144
00:16:43,802 --> 00:16:47,443
'Hey, George,
is Miriam at your house?'
145
00:16:49,241 --> 00:16:50,845
Who's reading, Maya?
146
00:16:52,344 --> 00:16:57,020
No, Miriam isn't there now.'
147
00:16:57,116 --> 00:16:59,357
'Here'. 'She isn't here'.
148
00:17:00,019 --> 00:17:03,330
'No, Miriam isn't here now.'
149
00:17:04,056 --> 00:17:05,057
Go on.
150
00:17:05,157 --> 00:17:06,966
'The house is big.'
151
00:17:07,059 --> 00:17:10,063
'The house is big.'
152
00:17:10,763 --> 00:17:13,573
'The house, is it big?'
153
00:17:14,166 --> 00:17:17,841
'The house is big and beautiful.'
154
00:17:19,038 --> 00:17:22,485
- Where are you going?
- What?
155
00:17:22,574 --> 00:17:24,679
- Where are you going?
- To the bathroom.
156
00:17:24,777 --> 00:17:26,381
Say it in Arabic.
157
00:17:26,478 --> 00:17:28,185
Where are you going?
158
00:17:30,149 --> 00:17:32,151
Where is Naama going?
Yes, Eden.
159
00:17:32,251 --> 00:17:34,197
Naama's going to the bathroom.
160
00:17:34,286 --> 00:17:36,425
- Tell me in Arabic.
- Naama's going to the bathroom.
161
00:17:36,522 --> 00:17:38,195
- With your bag?
- What?
162
00:17:38,290 --> 00:17:39,667
With your bag?
163
00:17:39,758 --> 00:17:41,396
You're taking your bag to the bathroom?
164
00:17:41,493 --> 00:17:42,403
- Yeah.
- Yes?
165
00:17:42,494 --> 00:17:44,735
What is Naama going to do in the bathroom?
166
00:17:45,364 --> 00:17:48,368
What is Naama really going to do in the bathroom?
167
00:17:48,467 --> 00:17:50,344
Answer me, in Arabic.
168
00:17:50,436 --> 00:17:51,608
- Are you serious?
- Very.
169
00:17:51,703 --> 00:17:53,410
- Bee-bee.
- Pee-pee.
170
00:17:54,039 --> 00:17:56,212
Thank you. Thank you, Naama.
171
00:18:24,403 --> 00:18:25,939
Wanna see something?
172
00:18:26,338 --> 00:18:27,510
What?
173
00:18:32,578 --> 00:18:33,886
Give me some.
174
00:18:35,581 --> 00:18:38,027
- Only at home.
- You're stingy.
175
00:18:38,117 --> 00:18:40,529
Nuh-uh. It's for both of us.
176
00:18:40,619 --> 00:18:42,792
Really?
- Yeah.
177
00:18:43,522 --> 00:18:46,799
- Where do you wanna go?
- I dunno, let's just hang out.
178
00:18:48,227 --> 00:18:49,365
Let's go to your place.
179
00:18:50,462 --> 00:18:51,873
I don't feel like it.
180
00:18:52,598 --> 00:18:55,204
- Is this your first time?
- Yeah.
181
00:18:55,300 --> 00:18:57,337
Then you should be at home, with me.
182
00:19:01,173 --> 00:19:02,652
Don't you trust me?
183
00:19:03,108 --> 00:19:04,815
I don't know you.
184
00:19:31,937 --> 00:19:33,507
Don't let it touch your tongue.
185
00:19:33,906 --> 00:19:35,214
It tastes gross.
186
00:19:44,783 --> 00:19:49,163
If you don't feel well,
vitamin C will help the trip.
187
00:19:49,688 --> 00:19:51,395
Like, orange juice.
188
00:19:54,393 --> 00:19:57,306
And a joint will keep it rolling.
So finish rolling.
189
00:20:03,101 --> 00:20:04,273
How long does it last?
190
00:20:06,905 --> 00:20:08,350
It's two o'clock now, right?
191
00:20:08,941 --> 00:20:10,420
About six hours.
192
00:20:14,947 --> 00:20:16,255
What's this?
193
00:20:17,416 --> 00:20:19,157
Is your sister a goth?
194
00:20:20,152 --> 00:20:22,029
No, she's in the army.
195
00:20:24,556 --> 00:20:26,365
They let her paint on them?
196
00:20:26,825 --> 00:20:28,930
She won't like you wearing them.
197
00:20:44,776 --> 00:20:46,449
How'll I know when it kicks in?
198
00:20:47,446 --> 00:20:48,891
You'll know.
199
00:21:11,403 --> 00:21:13,349
What does your sister do in the army?
200
00:21:14,439 --> 00:21:16,248
She's a secretary.
201
00:21:21,947 --> 00:21:23,517
Does she have a boyfriend?
202
00:21:24,283 --> 00:21:25,921
I don't think so.
203
00:21:27,452 --> 00:21:29,193
What about you?
204
00:21:30,455 --> 00:21:32,264
'I don't think so.'
205
00:21:36,428 --> 00:21:37,702
- Fuck!
- What?
206
00:21:37,796 --> 00:21:39,207
My mom's here.
207
00:21:43,468 --> 00:21:45,846
- Naama?
- Let me do that.
208
00:21:45,937 --> 00:21:48,042
- Naama.
- Fuck!
209
00:21:48,140 --> 00:21:50,017
- Shit!
- Are you here?
210
00:21:50,676 --> 00:21:53,316
You're obviously here, you left a trail.
211
00:21:59,918 --> 00:22:01,829
- Hello.
- Hello.
212
00:22:02,821 --> 00:22:04,425
What are you doing home?
213
00:22:04,923 --> 00:22:06,596
What are you doing home?
214
00:22:07,292 --> 00:22:10,705
- Have we met?
- Not yet.
215
00:22:11,897 --> 00:22:14,343
Is that the latest thing, shaving the side?
216
00:22:15,267 --> 00:22:16,337
Yeah.
217
00:22:18,937 --> 00:22:21,008
I'm glad you're here.
I want to go to Liora's base.
218
00:22:21,473 --> 00:22:22,850
Oh. Go ahead.
219
00:22:22,941 --> 00:22:25,581
- She didn't answer you?
- No.
220
00:22:25,677 --> 00:22:28,214
Let's just make sure she's there.
221
00:22:29,281 --> 00:22:32,125
- I can't, Mom, I have a friend over.
- Your friend can wait.
222
00:22:34,453 --> 00:22:37,263
- What happened to the mirror?
- It fell.
223
00:22:38,123 --> 00:22:40,660
- I can see that it fell.
- I'll clean it up.
224
00:22:42,394 --> 00:22:44,396
I'll be waiting in the car.
225
00:23:16,695 --> 00:23:21,110
I think it's kicking in!!!
226
00:23:34,679 --> 00:23:37,387
Like usual, tell them that you're her friend.
227
00:24:02,574 --> 00:24:05,555
Excuse me, do you know Liora Barash?
She's a soldier here.
228
00:24:05,644 --> 00:24:08,250
- Don't know her.
- Liora Barash. She's a soldier here.
229
00:24:08,346 --> 00:24:09,689
Don't know her.
230
00:24:09,781 --> 00:24:12,853
She's a secretary.
Can you call the base and check?
231
00:24:12,951 --> 00:24:15,522
- Call her cell phone.
- Can't you just check?
232
00:24:15,620 --> 00:24:17,327
I said I don't know her.
233
00:24:17,422 --> 00:24:19,766
Then call.
They know who she is.
234
00:24:21,393 --> 00:24:22,393
Don't know her.
235
00:24:28,867 --> 00:24:31,279
- Is there water here?
- Look on the floor.
236
00:24:38,877 --> 00:24:41,881
He doesn't know her.
He must be new.
237
00:24:42,814 --> 00:24:44,384
Let's go home.
238
00:24:45,550 --> 00:24:48,224
Show him this and ask him if he saw her.
239
00:24:49,120 --> 00:24:50,656
You keep our pictures in your wallet?
240
00:25:00,899 --> 00:25:02,970
- Liora Barash.
- What is that?
241
00:25:03,869 --> 00:25:05,348
Liora Barash.
242
00:25:06,171 --> 00:25:07,479
Don't know her.
243
00:25:07,906 --> 00:25:09,715
She's a secretary here.
244
00:25:10,976 --> 00:25:12,580
Don't know her.
245
00:25:15,080 --> 00:25:18,994
Can't you just call the office and ask?
246
00:25:20,118 --> 00:25:21,859
Is that so hard?
247
00:25:23,922 --> 00:25:26,698
Is it so hard to pick up the phone and call?
248
00:25:26,791 --> 00:25:29,499
Just call and ask if she's on the base!
249
00:25:29,594 --> 00:25:31,039
What's your problem?
250
00:25:31,129 --> 00:25:33,405
And shut those dogs up!
251
00:25:33,498 --> 00:25:34,738
What's your problem?
252
00:25:34,833 --> 00:25:36,312
- Is everything OK?
- No!
253
00:25:36,401 --> 00:25:38,312
- Call the office!
- What's the matter?
254
00:25:38,403 --> 00:25:40,883
I keep telling you to call!
255
00:25:40,972 --> 00:25:42,781
I'm Liora Barash's mother.
256
00:25:42,874 --> 00:25:45,354
- Whose mother?
- Liora Barash.
257
00:25:45,443 --> 00:25:48,322
- Who's Liora Barash?
- I dunno, some secretary.
258
00:25:48,413 --> 00:25:49,551
What's going on here?
259
00:25:49,915 --> 00:25:52,953
She yelled at me to call the office,
I don't know what she wants.
260
00:25:53,051 --> 00:25:54,621
Get her some water.
261
00:25:54,719 --> 00:25:56,960
- Is she here or not?
- When did you last see her?
262
00:25:57,055 --> 00:25:59,763
- On Monday. Don't you do roll call?
- Toss me a bottle of water.
263
00:25:59,858 --> 00:26:01,064
- Hello?
- Hello?
264
00:26:01,159 --> 00:26:05,164
Michal, where is Liora Barash?
Not here.
265
00:26:05,263 --> 00:26:08,073
- Where is she?
- I don't know.
266
00:26:08,166 --> 00:26:11,477
- When did you last see her?
- Isn't this supposed to be the army?
267
00:27:11,630 --> 00:27:13,405
Why are you back so late?
268
00:27:19,771 --> 00:27:21,045
What?
269
00:27:30,048 --> 00:27:31,220
What?
270
00:27:31,583 --> 00:27:32,960
Is Mom mad at me?
271
00:27:35,353 --> 00:27:36,661
When was this?
272
00:27:39,491 --> 00:27:40,799
I can't remember.
273
00:27:40,892 --> 00:27:43,566
- When was this?
- I can't remember.
274
00:27:43,662 --> 00:27:46,802
- Think. When was this?
- He can't remember, Gideon.
275
00:27:46,898 --> 00:27:49,378
Stay out of it, you're bothering me!
276
00:27:51,369 --> 00:27:53,076
Think. When was it?
277
00:27:54,139 --> 00:27:57,348
How come she disappears again
and no one remembers?
278
00:28:00,278 --> 00:28:01,586
You?
279
00:28:03,214 --> 00:28:06,559
She was here last Monday,
she took my fishnet shirt.
280
00:28:07,052 --> 00:28:08,326
Your what?
281
00:28:08,420 --> 00:28:10,093
Fishnet shirt.
282
00:28:10,188 --> 00:28:12,600
A shirt that looks like a fisherman's net.
283
00:28:13,925 --> 00:28:15,632
- With the holes?
- Yeah.
284
00:28:19,764 --> 00:28:21,243
Michelle, when did you last see her?
285
00:28:22,067 --> 00:28:25,071
I saw her leave for the base on Monday morning.
286
00:28:26,738 --> 00:28:29,878
She behaved as always, no coffee, no goodbye.
287
00:28:36,648 --> 00:28:38,423
And you, when did you last see her?
288
00:28:39,284 --> 00:28:40,763
Do you remember?
289
00:28:43,054 --> 00:28:44,362
I gave her a ride.
290
00:28:45,490 --> 00:28:46,490
To where?
291
00:28:49,928 --> 00:28:51,407
To Rehovot.
292
00:28:52,163 --> 00:28:54,302
That Friday? To Rehovot?
293
00:28:56,568 --> 00:28:58,673
That was three weeks ago.
294
00:29:00,939 --> 00:29:04,648
You took her to Rehovot three weeks ago, Gideon.
295
00:29:06,711 --> 00:29:07,985
OK.
296
00:29:23,461 --> 00:29:25,566
No, she's just another absentee.
297
00:29:25,663 --> 00:29:27,141
- Get lost.
- She isn't Gilad Schalit.
298
00:29:27,165 --> 00:29:30,703
I know she isn't Gilad Schalit, but I'm worried.
299
00:29:30,802 --> 00:29:33,078
She's a big girl. It's her life.
300
00:29:47,051 --> 00:29:50,498
- Wanna go somewhere?
- We'll be late for school.
301
00:29:52,724 --> 00:29:55,568
- Where to?
- Your house.
302
00:29:56,227 --> 00:29:58,867
- Again? Let's go to your house.
- We can't.
303
00:29:59,697 --> 00:30:02,268
- Why not?
- They hospitalized my mom.
304
00:30:03,735 --> 00:30:04,770
Why?
305
00:30:10,341 --> 00:30:13,049
- Do you ever visit her?
- Yeah.
306
00:30:14,279 --> 00:30:17,419
- Where is she?
- Be'er Tuvia.
307
00:30:19,918 --> 00:30:21,124
Want me to come with you?
308
00:30:22,754 --> 00:30:25,291
We can drop my dad off there.
309
00:31:02,060 --> 00:31:04,370
It's the best kiss I've ever had.
310
00:31:05,964 --> 00:31:07,102
What?
311
00:31:13,004 --> 00:31:14,347
Just a sec.
312
00:31:15,173 --> 00:31:16,618
Say it again.
313
00:31:21,779 --> 00:31:24,658
It's the best kiss I ever had.
314
00:31:28,920 --> 00:31:30,297
One more time.
315
00:31:30,822 --> 00:31:33,462
You, you, Dana Hershko,
316
00:31:33,558 --> 00:31:35,765
you're the best kisser in the world.
317
00:31:35,860 --> 00:31:36,964
Ever!
318
00:32:17,268 --> 00:32:18,679
Ready?
319
00:33:39,183 --> 00:33:41,789
- Hey.
- What's up?
320
00:33:47,759 --> 00:33:50,137
- This is Naama.
- Hi.
321
00:33:50,228 --> 00:33:52,208
- Hi, Naama.
- Hi.
322
00:33:52,296 --> 00:33:55,709
Get your eyes off her.
'Hi, Naama' they tell me.
323
00:34:03,941 --> 00:34:06,319
Dot has MD.
324
00:34:07,145 --> 00:34:09,887
- Doesn't MD cost a fortune?
- How much is it?
325
00:34:09,981 --> 00:34:11,756
- Let's drink.
- Yeah.
326
00:34:11,849 --> 00:34:14,420
- Let's have a drink.
- Cheers.
327
00:34:14,519 --> 00:34:16,226
- Cheers.
- Cheers.
328
00:34:18,289 --> 00:34:21,270
Come here. Cheers.
329
00:34:21,859 --> 00:34:23,861
Chasers!
330
00:34:25,930 --> 00:34:28,604
Come here or I'll beat you up.
331
00:36:07,165 --> 00:36:08,337
Uh-Oh...
332
00:36:09,300 --> 00:36:10,574
Whoa.
333
00:36:16,707 --> 00:36:18,812
No, I can get up by myself.
334
00:36:23,414 --> 00:36:25,758
I said, I can get up by myself.
335
00:36:43,301 --> 00:36:45,838
So you sleep with girls, too?
336
00:36:47,038 --> 00:36:48,381
I sleep...
337
00:36:49,307 --> 00:36:52,686
with whoever I want, whenever I want
338
00:36:53,211 --> 00:36:54,952
and however I want.
339
00:37:16,200 --> 00:37:17,543
Whoa!
340
00:37:41,525 --> 00:37:44,131
Sorry, I can't help you.
341
00:37:44,228 --> 00:37:47,505
Why are you so worried?
She always comes back, that's how Liora is.
342
00:37:47,598 --> 00:37:49,373
I just don't get it.
343
00:37:49,467 --> 00:37:51,447
- Do you?
- Me neither.
344
00:37:52,637 --> 00:37:54,116
- And you?
- No.
345
00:37:54,205 --> 00:37:58,278
I told you on the phone,
I'm not really in touch with her.
346
00:37:59,710 --> 00:38:02,384
But you and Liora were classmates, weren't you?
347
00:38:02,947 --> 00:38:05,928
Yes, but I told you, I...
348
00:38:06,017 --> 00:38:08,657
I haven't spoken to Liora for about two months.
349
00:38:09,787 --> 00:38:11,095
And the others?
350
00:38:11,656 --> 00:38:13,465
Um...
351
00:38:13,557 --> 00:38:17,164
She called me two weeks ago
352
00:38:18,896 --> 00:38:21,502
to ask me something.
353
00:38:22,900 --> 00:38:24,402
What did she call to ask?
354
00:38:25,336 --> 00:38:27,077
What did she call to ask?
355
00:38:27,405 --> 00:38:29,112
For someone's phone number...
356
00:38:29,206 --> 00:38:31,482
- I don't remember who.
- Whose?
357
00:38:35,813 --> 00:38:37,349
Whose number did she want?
358
00:38:38,516 --> 00:38:40,587
Masha, please help us.
359
00:38:40,685 --> 00:38:43,689
I'm afraid Liora's in trouble.
I don't know who else to ask.
360
00:38:43,788 --> 00:38:46,132
The phone number...
of someone in Hadera.
361
00:38:46,223 --> 00:38:47,634
Who is that someone?
362
00:38:51,629 --> 00:38:53,404
Who?
363
00:38:53,497 --> 00:38:56,910
Someone we used to hang out with.
364
00:39:01,205 --> 00:39:03,879
- Does Liora take drugs?
- No.
365
00:39:09,013 --> 00:39:11,425
I don't want her hanging out with them anymore.
366
00:39:13,017 --> 00:39:16,487
Didn't you go to a party on Independence Day?
367
00:39:16,587 --> 00:39:18,191
We did, but we didn't see her.
368
00:39:31,802 --> 00:39:33,247
Bracha?
369
00:39:34,872 --> 00:39:36,078
Bracha, what's the matter?
370
00:39:38,909 --> 00:39:40,582
Nothing.
371
00:39:41,479 --> 00:39:42,651
Bracha.
372
00:39:47,051 --> 00:39:48,894
Bracha, what's the matter?
373
00:39:49,787 --> 00:39:52,791
She has a boyfriend named Shimi.
He's from an Arab village.
374
00:39:54,125 --> 00:39:56,799
- I have to go.
- Who's Shimi?
375
00:39:57,228 --> 00:39:59,538
He's from Kfar Kassem, that's all I know.
376
00:39:59,630 --> 00:40:01,268
How do you know he's from Kfar Kassem?
377
00:40:02,099 --> 00:40:03,806
Liora told me.
378
00:40:03,901 --> 00:40:05,539
Shimi from Kfar Kassem?
379
00:40:07,505 --> 00:40:09,485
I don't think his name is Shimi.
380
00:40:13,077 --> 00:40:15,250
I think he has an Arab name.
381
00:40:16,080 --> 00:40:18,287
- Can I please go now?
- No!
382
00:40:20,484 --> 00:40:23,431
- Did you know that Liora has a boyfriend?
- No.
383
00:40:24,622 --> 00:40:26,761
- Did you know?
- No.
384
00:40:28,092 --> 00:40:29,469
And you?
385
00:40:30,161 --> 00:40:32,107
You're her mother and you know nothing?
386
00:40:33,197 --> 00:40:34,642
How can that be?
387
00:40:35,332 --> 00:40:38,245
- You share a room, didn't you hear her talking?
- No.
388
00:40:38,335 --> 00:40:40,547
- You didn't hear or you're not telling?
- I didn't hear her, Dad.
389
00:40:40,571 --> 00:40:42,710
Gideon, let's stay focused.
390
00:40:42,807 --> 00:40:44,787
Maybe he took her to Kfar Kassem.
391
00:40:44,875 --> 00:40:47,515
Maybe they kidnapped her.
- 'Kidnapped her'. You idiot.
392
00:40:48,045 --> 00:40:50,490
If you hadn't let her hang out with Arabs,
you wouldn't need to worry.
393
00:40:50,514 --> 00:40:53,552
- Who said he's an Arab? Maybe he's Shimi?
- Shut up!
394
00:40:58,489 --> 00:41:00,230
Naama, Dudu, to the car.
395
00:41:14,672 --> 00:41:17,017
Where do we look for her?
In the streets? Break into peoples houses?
396
00:41:17,041 --> 00:41:18,884
Naama, don't piss me off.
397
00:41:20,077 --> 00:41:22,523
Isn't it the police's job to look for her?
398
00:41:29,386 --> 00:41:31,559
Is Kfar Kassem in the occupied territories?
399
00:41:31,655 --> 00:41:32,827
No.
400
00:41:43,868 --> 00:41:46,041
There are loads of Arabs in this country.
401
00:41:53,043 --> 00:41:56,513
- What are you listening to?
- Faggots music.
402
00:41:56,614 --> 00:41:58,958
- What?
- Faggots music.
403
00:41:59,049 --> 00:42:00,460
Don't talk nonsense.
404
00:42:00,551 --> 00:42:03,225
- You asked what I'm listening to.
- So tell me.
405
00:42:03,787 --> 00:42:07,257
The Knife. Swedish electro-pop.
Ever heard of them?
406
00:42:23,607 --> 00:42:26,781
We should ask somebody.
Here, ask.
407
00:42:26,877 --> 00:42:29,357
- Ask who?
- Ask if he's heard anything.
408
00:42:29,446 --> 00:42:33,553
- In the middle of the street?
- Ask him, maybe he saw a Jewish girl.
409
00:42:34,184 --> 00:42:36,357
Shut the door, ask through the window.
410
00:42:37,154 --> 00:42:40,101
- Let Dudu ask.
- Open the window and ask!
411
00:42:43,093 --> 00:42:45,232
- Excuse me.
- Yes.
412
00:42:46,030 --> 00:42:49,477
- Can you help me a second?
- Sure. I'll call you back.
413
00:42:53,404 --> 00:42:54,712
- Hi.
- Hello.
414
00:42:55,306 --> 00:42:59,186
Did you happen to see
a 19-year-old girl...
415
00:43:00,578 --> 00:43:01,578
Jewish?
416
00:43:02,246 --> 00:43:04,419
Who moved here recently?
417
00:43:04,982 --> 00:43:06,427
Have you heard anything?
418
00:43:08,852 --> 00:43:13,232
Actually, I heard about a Jewish girl
tied up in the basement at City Hall.
419
00:43:15,759 --> 00:43:17,238
Tied up.
420
00:43:19,530 --> 00:43:21,134
I apologize.
421
00:43:21,565 --> 00:43:24,512
- Go to the police.
- Thanks.
422
00:43:32,376 --> 00:43:33,480
Hello.
423
00:43:34,511 --> 00:43:35,581
Hello.
424
00:43:38,816 --> 00:43:40,693
Can I help you, sir?
425
00:43:44,521 --> 00:43:46,023
Um...
426
00:43:49,059 --> 00:43:51,938
We're looking for my sister, she might be here.
427
00:43:52,796 --> 00:43:56,141
- Where?
- Maybe here.
428
00:43:56,634 --> 00:43:58,204
How old is she?
429
00:43:58,302 --> 00:43:59,747
Naama, let's go.
430
00:43:59,837 --> 00:44:01,817
19. She disappeared.
431
00:44:01,905 --> 00:44:04,317
- How long ago?
- Eight days.
432
00:44:04,408 --> 00:44:06,183
It's OK, we'll find her.
433
00:44:06,276 --> 00:44:08,916
- She disappeared here?
- No.
434
00:44:09,413 --> 00:44:11,290
- Maybe.
- No, we're not sure she's here.
435
00:44:11,382 --> 00:44:13,020
Naama, let's go...
436
00:44:13,784 --> 00:44:15,195
Thanks.
437
00:44:16,854 --> 00:44:18,265
Come on.
438
00:44:20,124 --> 00:44:22,331
Sir, I want to help you.
439
00:44:22,693 --> 00:44:24,297
Tell me her full name.
440
00:44:24,395 --> 00:44:26,432
Liora Barash.
She's a soldier.
441
00:44:26,530 --> 00:44:28,032
She disappeared here in Kfar Kassem?
442
00:44:28,132 --> 00:44:30,043
Who's in charge here?
443
00:44:31,335 --> 00:44:32,575
Why? Is there a problem?
444
00:44:32,670 --> 00:44:34,809
No problem, I want to know who's in charge here.
445
00:44:34,905 --> 00:44:37,749
- The commander is busy.
- I want to talk to him.
446
00:44:37,841 --> 00:44:41,379
- Do you want to fill out a missing persons form?
- I want to talk to the commander.
447
00:44:41,478 --> 00:44:43,924
I told you, he's busy.
448
00:44:44,448 --> 00:44:47,054
Do you want to fill out
a missing persons form? Yes or no?
449
00:45:00,364 --> 00:45:02,435
- Go ahead.
- Was that so hard?
450
00:45:04,134 --> 00:45:06,273
Hello, with whom do I have the honor?
451
00:45:06,370 --> 00:45:08,043
Gideon. Gideon Barash.
452
00:45:08,572 --> 00:45:10,916
I understand you're looking for your daughter.
453
00:45:11,008 --> 00:45:12,419
How long has she been missing?
454
00:45:12,509 --> 00:45:13,852
Are you the commander?
455
00:45:13,944 --> 00:45:15,719
How can I help you?
456
00:45:15,813 --> 00:45:17,520
I asked if you're the commander.
457
00:45:17,614 --> 00:45:19,855
And I answered:
how can I help you?
458
00:45:19,950 --> 00:45:22,226
I want to know who the commander is.
459
00:45:22,319 --> 00:45:25,698
I want to talk to the commander, not you.
460
00:45:26,457 --> 00:45:28,528
Why can't you tell him who the commander is?
461
00:45:28,625 --> 00:45:30,571
Tell him who the commander is.
462
00:45:33,230 --> 00:45:34,868
I'm the commander.
463
00:45:36,233 --> 00:45:39,646
I want to talk to your commander.
The non-Arab commander.
464
00:45:40,838 --> 00:45:43,842
- There is no non-Arab commander here.
- Naama, Dudu, to the car.
465
00:45:43,941 --> 00:45:45,887
Sir, why are you acting this way?
466
00:45:45,976 --> 00:45:48,889
Who the hell do you think you are?
Just some two-bit gatekeeper!
467
00:45:48,979 --> 00:45:51,050
I want to talk to your commander now!
468
00:45:51,148 --> 00:45:52,926
And if your commander is the Police Commissioner,
469
00:45:52,950 --> 00:45:54,395
I want to talk to the Commissioner!
470
00:45:54,485 --> 00:45:55,930
- Dad, calm down.
- Get out!
471
00:45:56,019 --> 00:45:57,555
Take your brother and get out!
472
00:45:57,654 --> 00:46:00,066
- I want to talk to the commander!
- Ismail...
473
00:46:00,157 --> 00:46:02,262
I almost lost my leg in the Lebanon War!
474
00:46:02,359 --> 00:46:04,566
Ismail, get him a cup of coffee.
475
00:46:46,737 --> 00:46:50,048
Where are you?
476
00:47:17,901 --> 00:47:19,574
Fuck.
477
00:47:23,974 --> 00:47:25,510
We're going to biology class.
478
00:47:34,351 --> 00:47:37,992
Wait, I didn't tell my parents
I'm not coming home.
479
00:47:38,088 --> 00:47:39,431
Text them.
480
00:47:39,957 --> 00:47:41,595
We have a...
481
00:47:41,692 --> 00:47:43,035
My sister disappeared.
482
00:47:43,493 --> 00:47:45,336
- My sister disappeared.
- Disappeared?
483
00:47:46,129 --> 00:47:48,905
- What do you mean?
- She'll be back, she always does this.
484
00:47:49,833 --> 00:47:52,404
Once she disappeared for a week.
My parents went crazy.
485
00:47:53,537 --> 00:47:55,414
She always comes back,
486
00:47:56,640 --> 00:47:58,551
after making everybody worry for nothing.
487
00:48:04,214 --> 00:48:06,285
Now she has a boyfriend in Kfar Kassem.
488
00:48:07,584 --> 00:48:10,428
- Where's that?
- I have no idea.
489
00:48:14,157 --> 00:48:15,795
Come here.
490
00:49:36,707 --> 00:49:37,981
What?
491
00:49:55,926 --> 00:49:57,337
Whoa.
492
00:49:59,663 --> 00:50:02,075
I'm sorry, it's funny.
493
00:50:05,802 --> 00:50:07,247
What's funny?
494
00:50:08,438 --> 00:50:10,179
I don't know, it's funny.
495
00:50:16,413 --> 00:50:17,949
It isn't funny?
496
00:50:19,850 --> 00:50:21,193
No.
497
00:50:37,467 --> 00:50:41,005
I'm sorry, I'm... not used to this.
498
00:51:24,347 --> 00:51:25,621
Pull!
499
00:51:40,464 --> 00:51:41,966
Hey...
500
00:51:44,167 --> 00:51:46,113
Naama. Naama.
501
00:51:47,003 --> 00:51:48,949
- What?
- Not like that.
502
00:51:52,809 --> 00:51:53,809
Take it slow.
503
00:53:45,155 --> 00:53:46,532
Whoa, Lilly...
504
00:53:47,390 --> 00:53:48,835
is hot.
505
00:53:50,126 --> 00:53:51,662
You're silly.
506
00:53:52,462 --> 00:53:55,136
There are lots of hot girls at school.
507
00:53:56,600 --> 00:53:58,102
Lots.
508
00:54:01,338 --> 00:54:03,113
You know Karen Tamir?
509
00:54:04,441 --> 00:54:05,920
She's in our grade.
510
00:54:07,244 --> 00:54:09,952
- The sisters.
- Yeah.
511
00:54:10,580 --> 00:54:11,991
Would you do her?
512
00:54:18,455 --> 00:54:19,661
Yeah.
513
00:54:21,891 --> 00:54:23,768
Me too, who else?
514
00:54:26,363 --> 00:54:28,274
Yael Liebreich.
515
00:54:35,138 --> 00:54:38,950
So many girls here need us
to show them the light.
516
00:54:40,777 --> 00:54:43,519
It's our duty, it's an important one.
517
00:55:13,043 --> 00:55:14,579
Come out already.
518
00:55:19,282 --> 00:55:21,284
In the bathroom?
519
00:55:21,384 --> 00:55:23,591
Why not in the office, like normal people?
520
00:55:25,755 --> 00:55:28,964
- Everything OK?
- Everything's cool.
521
00:55:29,626 --> 00:55:33,472
I like your hair.
You kind of look like me now.
522
00:55:36,399 --> 00:55:38,709
Awesome. This is Naama.
523
00:55:38,802 --> 00:55:39,872
Hi.
524
00:55:39,969 --> 00:55:42,210
Naama, this is Dracula.
525
00:55:42,972 --> 00:55:44,280
Dracula?
526
00:55:44,908 --> 00:55:46,512
She doesn't bite.
527
00:55:47,377 --> 00:55:48,856
I do bite.
528
00:55:49,346 --> 00:55:50,950
She only barks.
529
00:55:51,047 --> 00:55:53,857
Why do you say that in front
of the nice Dracula lady?
530
00:55:55,985 --> 00:56:00,024
I'm going back on stage now,
then we'll go to the office, come over.
531
00:56:10,333 --> 00:56:11,676
That's her.
532
00:56:13,269 --> 00:56:15,442
- No, she ain't hot.
- She is hot.
533
00:56:15,538 --> 00:56:17,848
- She ain't hot.
- She is hot.
534
00:56:20,777 --> 00:56:22,848
- Hey, Tami.
- Hi.
535
00:56:22,946 --> 00:56:24,516
Hi, babe.
536
00:56:25,749 --> 00:56:27,285
Hey.
537
00:56:30,253 --> 00:56:31,994
- Hello there.
- Hi.
538
00:56:35,191 --> 00:56:37,102
Hershko, you look so pretty.
539
00:56:40,864 --> 00:56:42,036
Let's dance.
540
00:56:43,032 --> 00:56:45,342
In a minute, babe, OK?
541
00:56:46,302 --> 00:56:47,781
2, 4, 6, 8...
542
00:56:49,939 --> 00:56:51,384
Hersh, pour everyone a drink.
543
00:56:59,582 --> 00:57:01,061
- Chasers.
- Chasers.
544
00:57:01,151 --> 00:57:02,630
Chasers.
545
00:57:02,719 --> 00:57:04,926
Pass it over, Hersh.
I can't stand up. Cheers.
546
00:57:11,795 --> 00:57:13,172
Cheers.
547
00:57:13,830 --> 00:57:14,830
Cheers.
548
00:57:22,705 --> 00:57:24,184
We'll be right back.
549
00:57:26,843 --> 00:57:29,824
Did you hear my set?
How was it?
550
00:57:33,716 --> 00:57:35,195
I don't want any.
551
00:58:22,565 --> 00:58:27,036
Hello, this is Liora Barash's mother.
552
00:58:28,004 --> 00:58:29,745
Liora Barash's mother!
553
00:58:32,742 --> 00:58:34,551
Where's your commanding officer?
554
00:58:56,599 --> 00:58:58,772
You two go to parties at Cornflower...
555
00:58:58,868 --> 00:59:00,905
- Comfort.
- Whatever.
556
00:59:02,805 --> 00:59:04,614
You do drugs without us.
557
00:59:08,177 --> 00:59:10,337
I can't believe you had Ecstasy
and didn't save us any.
558
00:59:11,114 --> 00:59:12,525
Me neither.
559
00:59:13,283 --> 00:59:14,785
Filth.
560
00:59:33,536 --> 00:59:34,947
Wanna kiss?
561
00:59:37,373 --> 00:59:39,375
- No.
- You don't wanna try?
562
00:59:40,743 --> 00:59:41,743
No.
563
00:59:54,357 --> 00:59:55,768
That's what you're wearing?
564
00:59:56,693 --> 00:59:58,172
Don't you like it?
565
01:00:08,404 --> 01:00:09,781
Take this.
566
01:00:20,483 --> 01:00:21,928
Just a sec...
567
01:00:23,786 --> 01:00:26,266
- It's my sisters.
- So what?
568
01:00:26,356 --> 01:00:28,302
She's your sister and she isn't here.
569
01:01:18,441 --> 01:01:20,182
Just a minute!
570
01:01:24,280 --> 01:01:26,191
- It's hot in here.
- Boiling.
571
01:01:38,227 --> 01:01:40,070
- Why not in the office?
- Shimon is there.
572
01:01:40,163 --> 01:01:42,541
- Drink.
- Don't you want any?
573
01:01:46,035 --> 01:01:47,378
More.
574
01:02:15,932 --> 01:02:18,879
I'm going up to the office for a sec, OK?
575
01:03:19,028 --> 01:03:20,632
Whoa, you scared me.
576
01:03:22,799 --> 01:03:26,042
I was just about to tell you,
I think I'll stay in Tel Aviv tonight.
577
01:03:34,744 --> 01:03:36,018
Here's some MD.
578
01:03:38,781 --> 01:03:42,024
It's a present from me.
Give some to Lilly and Yifat, too.
579
01:03:45,721 --> 01:03:47,166
Don't be a baby.
580
01:04:54,824 --> 01:04:56,462
You'll look like a skank.
581
01:05:34,330 --> 01:05:35,536
Naama.
582
01:05:36,999 --> 01:05:38,171
Naama.
583
01:05:40,469 --> 01:05:41,812
- Naama.
- Naama.
584
01:05:42,738 --> 01:05:43,876
Naama.
585
01:05:43,973 --> 01:05:45,077
Naama.
586
01:05:46,509 --> 01:05:48,216
What happened?
Did your hair fall out?
587
01:05:50,146 --> 01:05:51,750
Why did her hair fall out?
588
01:05:53,282 --> 01:05:54,590
Did you see that?
589
01:05:54,684 --> 01:05:56,857
- They found Naama.
- Liora.
590
01:05:57,253 --> 01:05:59,631
She was in Kfar Kassem.
591
01:06:00,222 --> 01:06:03,066
She's in the military prison
in Tsrifin. Prison 400.
592
01:06:04,160 --> 01:06:05,434
Get up!
593
01:06:32,621 --> 01:06:33,759
Dudu?
594
01:06:35,057 --> 01:06:36,695
Naama, something to drink?
595
01:06:54,744 --> 01:06:56,087
There she is.
596
01:07:22,304 --> 01:07:24,750
What's that?
What did you do to your hair?
597
01:07:25,307 --> 01:07:26,877
Don't you like it?
598
01:07:28,611 --> 01:07:29,885
Very much.
599
01:07:30,613 --> 01:07:32,092
Needs a little work.
600
01:07:37,753 --> 01:07:39,232
I brought lunch.
601
01:07:44,460 --> 01:07:46,531
Thanks, I'm not hungry.
602
01:07:47,463 --> 01:07:49,033
You go ahead.
603
01:08:00,176 --> 01:08:03,817
There's an organization, 'Helping Hand',
I want you to meet with them.
604
01:08:03,913 --> 01:08:07,827
- Is it religious?
- No, it isn't religious,
605
01:08:07,917 --> 01:08:12,161
it's for girls just like you who got carried away
606
01:08:12,254 --> 01:08:14,894
and ended up in the wrong place.
607
01:08:15,825 --> 01:08:17,469
They've helped lots of girls,
I just want you to...
608
01:08:17,493 --> 01:08:19,632
Stop it!
I don't wanna hear it.
609
01:08:22,998 --> 01:08:26,707
You know what happens to girls
who go with those boys to their villages?
610
01:08:27,136 --> 01:08:28,581
It's not a village.
611
01:08:28,671 --> 01:08:32,050
He may be buying you presents now,
spoiling you...
612
01:08:32,775 --> 01:08:35,051
Making you feel good...
613
01:08:35,144 --> 01:08:37,055
He doesn't buy me any presents.
614
01:08:37,146 --> 01:08:39,422
The day after the wedding...
615
01:08:40,116 --> 01:08:43,495
he can do whatever he wants,
that's their mentality.
616
01:08:44,520 --> 01:08:46,693
He can have another wife if he wants.
617
01:08:46,789 --> 01:08:47,995
Or four.
618
01:08:48,491 --> 01:08:49,970
Maybe he didn't tell her.
619
01:08:50,059 --> 01:08:51,800
Who mentioned a wedding?
620
01:08:58,801 --> 01:09:00,542
I'm moving in with Shimi.
621
01:09:02,438 --> 01:09:03,815
You're staying at home.
622
01:09:04,840 --> 01:09:07,218
And you can call him Sharif.
His name is Sharif.
623
01:09:08,644 --> 01:09:10,624
Please, Liora...
624
01:09:11,013 --> 01:09:12,549
I can't stay.
625
01:09:13,682 --> 01:09:16,663
You know nothing about me.
You don't know me.
626
01:09:18,354 --> 01:09:21,198
- What do you know about me?
- Shut your mouth!
627
01:09:21,290 --> 01:09:23,896
- Pease, Liora...
- Let her live her life!
628
01:10:01,830 --> 01:10:03,366
Is his name really Sharif?
629
01:10:05,167 --> 01:10:06,874
He's so sweet,
630
01:10:07,236 --> 01:10:09,147
he didn't want to get me in trouble.
631
01:10:09,572 --> 01:10:11,051
He told me to leave him.
632
01:10:12,274 --> 01:10:15,619
- And what did you say?
- I'm not leaving him.
633
01:10:15,711 --> 01:10:17,190
He's my soul-mate.
634
01:10:32,995 --> 01:10:35,407
I met a new girl at school.
635
01:10:37,533 --> 01:10:39,513
She took me to parties and stuff.
636
01:10:41,136 --> 01:10:42,513
Nice.
637
01:10:45,608 --> 01:10:47,144
Her name is Dana.
638
01:10:47,743 --> 01:10:49,279
Dana Hershko.
639
01:10:50,579 --> 01:10:52,149
A new friend?
640
01:10:55,751 --> 01:10:57,389
I have something to tell you.
641
01:11:08,364 --> 01:11:11,607
I think I can be with girls, too.
642
01:11:13,636 --> 01:11:15,809
What, a lesbian?
643
01:11:17,306 --> 01:11:18,649
I don't know.
644
01:11:21,877 --> 01:11:23,413
You're no lesbian.
645
01:11:24,380 --> 01:11:28,658
I also went to a bar with Irit
in 12th grade and we kissed.
646
01:11:29,918 --> 01:11:31,329
It's not the same.
647
01:11:31,787 --> 01:11:33,130
How do you know?
648
01:11:35,357 --> 01:11:37,200
You're not even 18 yet.
649
01:11:39,161 --> 01:11:40,970
You don't know who you are.
650
01:12:36,051 --> 01:12:39,555
Your brother could be a great hairdresser.
651
01:12:39,655 --> 01:12:42,363
- I'll tell him.
- Looks cool. Really.
652
01:12:46,328 --> 01:12:49,275
Want a drink? Arak?
653
01:12:49,365 --> 01:12:50,639
No.
654
01:12:51,834 --> 01:12:52,867
Want me to roll a joint?
655
01:12:52,868 --> 01:12:54,370
Want me to roll a joint?
656
01:12:56,205 --> 01:12:57,616
No.
657
01:13:01,577 --> 01:13:04,717
Want to come with me to Tel Aviv?
658
01:13:43,252 --> 01:13:45,163
I can't live without you.
659
01:13:55,731 --> 01:13:57,608
Want to be my girlfriend?
660
01:14:36,872 --> 01:14:38,044
Bye then.
661
01:15:19,681 --> 01:15:20,853
You.
662
01:15:22,284 --> 01:15:23,558
You! You.
663
01:15:23,652 --> 01:15:27,498
Dana Hershko,
you're the best kisser in the world.
664
01:15:27,589 --> 01:15:29,034
Ever!
665
01:15:44,139 --> 01:15:45,812
I really think your hair looks good.
666
01:15:47,543 --> 01:15:49,284
You look like a lesbian.
667
01:15:53,882 --> 01:15:55,520
This MD doesn't work.
668
01:15:57,185 --> 01:15:59,961
Hershko the bitch gave us water.
669
01:16:00,856 --> 01:16:02,597
You hear me? It's water.
670
01:16:02,691 --> 01:16:05,399
I'm sorry to say this, but she's a skank.
671
01:16:05,494 --> 01:16:07,474
You're worth much more.
672
01:16:08,430 --> 01:16:10,706
Much more, she can go to hell.
673
01:16:10,799 --> 01:16:11,971
Stop it.
674
01:16:14,102 --> 01:16:15,445
Don't you want some?
675
01:16:16,505 --> 01:16:17,506
No.
676
01:16:18,640 --> 01:16:20,483
Want me to roll you a joint?
677
01:16:21,176 --> 01:16:22,246
No.
678
01:16:24,746 --> 01:16:27,522
- Yifat is having a fling.
- No, I'm not.
679
01:16:28,250 --> 01:16:30,423
- She has a date.
- If he calls.
680
01:16:31,219 --> 01:16:34,996
She ran over his foot with my car,
that's how they met.
681
01:16:36,625 --> 01:16:37,899
Moron.
682
01:17:34,049 --> 01:17:35,858
You know you'll get over it.
683
01:17:37,285 --> 01:17:38,855
Get over what?
684
01:17:39,788 --> 01:17:41,358
Your heartache.
685
01:18:41,983 --> 01:18:43,553
Isn't Liora up yet?
686
01:18:44,286 --> 01:18:46,129
Maybe she got up early.
687
01:18:48,423 --> 01:18:51,802
Early? How early?
688
01:18:52,594 --> 01:18:54,267
Maybe she has roll call.
689
01:18:55,330 --> 01:18:57,776
- Roll call?
- Yeah.
690
01:18:58,900 --> 01:19:00,846
Do they even have roll call on that base?
691
01:19:01,703 --> 01:19:03,114
I dunno.
692
01:19:03,572 --> 01:19:05,848
When I was in the army we had roll call.
693
01:19:05,941 --> 01:19:08,012
If you didn't show up you were in big trouble.
694
01:19:08,110 --> 01:19:09,680
When you were in the army...
695
01:19:09,778 --> 01:19:11,985
they hadn't invented the wheel yet.
696
01:19:12,647 --> 01:19:13,955
That's life.
697
01:19:16,184 --> 01:19:18,186
It's because she's a desk jockey.
698
01:19:18,286 --> 01:19:20,166
- You know what a desk jockey is?
- Yes, Gideon.
699
01:19:20,222 --> 01:19:22,498
- What is it?
- A desk job.
700
01:19:22,591 --> 01:19:23,934
Exactly.
701
01:19:25,026 --> 01:19:27,233
- Where are you going?
- To school.
47234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.