All language subtitles for BIG BAD WOLF (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:05,985 [eerie music] 2 00:00:05,987 --> 00:00:06,487 ♪ ♪ 3 00:00:16,763 --> 00:00:19,698 [insects chirping] 4 00:00:49,763 --> 00:00:52,398 [thunder rumbling] 5 00:01:10,351 --> 00:01:13,218 We going to find anything in this mess? 6 00:01:13,220 --> 00:01:16,088 Best time to hunt. 7 00:01:16,090 --> 00:01:17,122 Rain cover noise, 8 00:01:17,124 --> 00:01:19,525 allow us to sneak up on game. 9 00:01:19,527 --> 00:01:20,825 Well, rain or no rain, 10 00:01:20,827 --> 00:01:23,028 I'm happy not to be sitting behind my desk. 11 00:01:23,030 --> 00:01:24,930 [man over radio] Scott, come in. Are you there? 12 00:01:24,932 --> 00:01:26,398 Yeah--yeah, Charlie. Go ahead. 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,666 Yeah, I can't find my guide. 14 00:01:27,668 --> 00:01:29,034 I stopped to take a piss, 15 00:01:29,036 --> 00:01:30,936 and I don't know where the hell he is. 16 00:01:30,938 --> 00:01:33,105 My brother can't find his guide. 17 00:01:33,107 --> 00:01:35,340 Listen, just hang tight. 18 00:01:35,342 --> 00:01:37,376 We're about 30 meters west of you. 19 00:01:37,378 --> 00:01:39,010 [speaking in native language] 20 00:01:39,012 --> 00:01:40,011 Mitch, do you copy? 21 00:01:40,013 --> 00:01:41,380 What's your 20? Over. 22 00:01:41,382 --> 00:01:42,814 (Charlie) I don't like this, Scott. 23 00:01:42,816 --> 00:01:44,015 Something's wrong. 24 00:01:44,017 --> 00:01:45,551 Now, don't freak out on me, little bro. 25 00:01:45,553 --> 00:01:47,786 It's probably just-- [animal roars] 26 00:01:47,788 --> 00:01:50,689 (Charlie) What the fuck was that? 27 00:01:50,691 --> 00:01:54,826 [man screaming and animal snarling] 28 00:01:54,828 --> 00:01:56,628 Charlie. Charlie. 29 00:01:56,630 --> 00:01:58,097 (Charlie) It's not me. 30 00:01:58,099 --> 00:01:59,798 What the fuck is going on? 31 00:01:59,800 --> 00:02:01,032 Mitch? 32 00:02:01,034 --> 00:02:02,901 Mitch, do you copy? Over. 33 00:02:02,903 --> 00:02:03,969 Shh! 34 00:02:03,971 --> 00:02:06,271 [animal growling] 35 00:02:06,273 --> 00:02:08,073 [brush rustling] 36 00:02:17,684 --> 00:02:20,519 What the hell was that? 37 00:02:20,521 --> 00:02:23,655 I don't know. 38 00:02:25,326 --> 00:02:27,559 We are being hunted. 39 00:02:35,102 --> 00:02:36,602 [animal snarls] 40 00:02:38,506 --> 00:02:40,705 Charlie. 41 00:02:40,707 --> 00:02:42,474 Come on, Charlie. Talk to me. 42 00:02:42,476 --> 00:02:44,476 [dramatic music] 43 00:02:44,478 --> 00:02:47,646 [man screaming] 44 00:02:58,125 --> 00:02:59,191 [gunshot] 45 00:03:12,306 --> 00:03:13,905 Charlie? 46 00:03:23,150 --> 00:03:26,418 [screaming] 47 00:03:37,698 --> 00:03:39,598 [gunshot] 48 00:03:39,600 --> 00:03:41,700 [roars] 49 00:03:49,643 --> 00:03:52,911 Scott! 50 00:03:52,913 --> 00:03:57,583 Scott, hang on. 51 00:03:57,585 --> 00:03:59,918 Don't die on me, bro. 52 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 Hang on! 53 00:04:01,722 --> 00:04:03,622 No! 54 00:04:03,624 --> 00:04:05,424 [sobbing] 55 00:04:16,336 --> 00:04:17,669 [whirring] 56 00:04:17,671 --> 00:04:21,440 Here you go. You're all set. 57 00:04:21,442 --> 00:04:23,475 Thank you. 58 00:04:36,056 --> 00:04:39,391 [rap music] 59 00:04:39,393 --> 00:04:41,660 Hey. So I got it. 60 00:04:41,662 --> 00:04:43,295 What took so long? 61 00:04:43,297 --> 00:04:45,030 Sorry-- (man) It's almost noon. 62 00:04:45,032 --> 00:04:46,632 Let's head for the hills. 63 00:04:46,634 --> 00:04:47,633 (man) Wait, guys. 64 00:04:47,635 --> 00:04:49,034 I've got to return the original 65 00:04:49,036 --> 00:04:50,201 to my step-dad's key chain. 66 00:04:50,203 --> 00:04:52,738 If I don't, he'll kill me. 67 00:04:52,740 --> 00:04:54,105 Jesus, have a little backbone. 68 00:04:54,107 --> 00:04:55,674 You said he was headed out of town, dude. 69 00:04:55,676 --> 00:04:56,875 He won't notice it's missing. 70 00:04:56,877 --> 00:04:58,911 Oh, believe me. He'll notice. 71 00:04:58,913 --> 00:05:01,112 Look, I'm not going if I can't return the key. 72 00:05:01,114 --> 00:05:02,548 Plus, we got to pick up my friend, remember? 73 00:05:02,550 --> 00:05:04,883 All right, we'll swing by your house. 74 00:05:04,885 --> 00:05:06,251 But make it quick. 75 00:05:06,253 --> 00:05:08,320 Okay. 76 00:05:08,322 --> 00:05:16,322 ♪ ♪ 77 00:05:17,130 --> 00:05:20,365 Hey, can you keep an eye out for Sam for me? 78 00:05:20,367 --> 00:05:21,700 One second. 79 00:05:23,070 --> 00:05:24,803 Who the hell is Sam? 80 00:05:24,805 --> 00:05:26,371 An old high school buddy, I think. 81 00:05:26,373 --> 00:05:28,073 What, is Derek gay? 82 00:05:28,075 --> 00:05:29,675 How the hell do I know? 83 00:05:29,677 --> 00:05:31,810 All I know is, he's our ticket to a free place to party. 84 00:05:33,614 --> 00:05:35,080 [faint voices] 85 00:05:35,082 --> 00:05:36,281 (woman) Just go; I don't care. 86 00:05:36,283 --> 00:05:37,315 [knocks] 87 00:05:37,317 --> 00:05:38,884 What is it, dear? 88 00:05:38,886 --> 00:05:39,985 Hey. 89 00:05:39,987 --> 00:05:42,253 Hey. 90 00:05:42,255 --> 00:05:43,421 I thought you left. 91 00:05:43,423 --> 00:05:44,456 Almost, I just need 92 00:05:44,458 --> 00:05:45,958 a little money. 93 00:05:45,960 --> 00:05:48,560 Sure. Hand me my purse. 94 00:05:53,233 --> 00:05:54,666 Jesus. 95 00:05:54,668 --> 00:05:56,668 For what? 96 00:05:56,670 --> 00:05:58,203 (woman) Derek's going camping with his friends 97 00:05:58,205 --> 00:05:59,270 from the fraternity. 98 00:05:59,272 --> 00:06:00,271 There you go. 99 00:06:00,273 --> 00:06:02,474 You're pledging the fraternity? 100 00:06:02,476 --> 00:06:04,376 It's the same one my dad belonged to. 101 00:06:04,378 --> 00:06:06,879 You're not your dad, kid. 102 00:06:06,881 --> 00:06:08,780 Yeah, neither are you. 103 00:06:13,153 --> 00:06:14,219 What did you say? 104 00:06:14,221 --> 00:06:15,387 Nothing. 105 00:06:15,389 --> 00:06:17,022 Mitch. 106 00:06:17,024 --> 00:06:18,824 Just leave him alone. 107 00:06:18,826 --> 00:06:21,693 Leave him alone. 108 00:06:21,695 --> 00:06:22,895 Why are you always 109 00:06:22,897 --> 00:06:23,962 so mean to him? 110 00:06:23,964 --> 00:06:24,997 I was just asking him 111 00:06:24,999 --> 00:06:26,732 if he pledged to the fraternity. 112 00:06:26,734 --> 00:06:28,333 He doesn't seem like the type. 113 00:06:28,335 --> 00:06:29,601 (woman) He's trying, 114 00:06:29,603 --> 00:06:31,803 which is more than what you've been doing. 115 00:06:31,805 --> 00:06:34,205 (Mitch) Jesus, don't start. 116 00:06:34,207 --> 00:06:37,709 I'm not screwing around; it's a business trip. 117 00:06:37,711 --> 00:06:39,611 What are you doing? 118 00:06:41,281 --> 00:06:42,213 Nothing. 119 00:06:43,383 --> 00:06:45,216 Move. 120 00:06:48,856 --> 00:06:50,188 I gotta get out of here. 121 00:06:50,190 --> 00:06:51,256 I'm late 122 00:06:51,258 --> 00:06:53,224 for my big weekend fuckfest. 123 00:06:59,700 --> 00:07:02,500 Mom, why do you put up with it? 124 00:07:02,502 --> 00:07:04,670 I don't know. 125 00:07:04,672 --> 00:07:07,305 He's nice sometimes. 126 00:07:07,307 --> 00:07:09,608 At least he used to be. 127 00:07:09,610 --> 00:07:12,143 [car horn honking] 128 00:07:12,145 --> 00:07:13,178 I'm okay. 129 00:07:13,180 --> 00:07:14,479 Go, go, have a good time. 130 00:07:14,481 --> 00:07:17,583 Okay. Bye. 131 00:07:17,585 --> 00:07:19,250 Come on, man. 132 00:07:19,252 --> 00:07:20,385 Daylight's wasting. 133 00:07:20,387 --> 00:07:22,120 Just wait one second. Sam's on her way. 134 00:07:22,122 --> 00:07:23,789 Hey, look, we've already wasted an hour 135 00:07:23,791 --> 00:07:24,923 with all this key shit. 136 00:07:24,925 --> 00:07:25,924 If your friend ain't here, 137 00:07:25,926 --> 00:07:26,925 he's getting left behind. 138 00:07:26,927 --> 00:07:28,594 [motor roaring] 139 00:07:28,596 --> 00:07:31,597 [rock music] 140 00:07:31,599 --> 00:07:34,766 ♪ ♪ 141 00:07:34,768 --> 00:07:36,234 It's a girl. 142 00:07:36,236 --> 00:07:37,335 No way. 143 00:07:37,337 --> 00:07:39,370 Tell me she's not coming with us. 144 00:07:39,372 --> 00:07:40,806 I don't know; she looks like someone 145 00:07:40,808 --> 00:07:41,873 who knows how to party to me. 146 00:07:41,875 --> 00:07:42,874 Shut up. 147 00:07:42,876 --> 00:07:45,110 What? 148 00:07:45,112 --> 00:07:46,845 Hey. 149 00:07:46,847 --> 00:07:48,480 Hell, no. 150 00:07:48,482 --> 00:07:50,649 You don't really expect me to get in that thing, do you? 151 00:07:50,651 --> 00:07:51,650 Oh, come on. Please? 152 00:07:51,652 --> 00:07:53,284 You said you would. Please? 153 00:07:53,286 --> 00:07:54,620 Do not make me go with them alone. 154 00:07:54,622 --> 00:07:55,754 Why go at all? 155 00:07:55,756 --> 00:07:57,689 Because I'm pledging their fraternity, 156 00:07:57,691 --> 00:07:58,790 and I made the mistake 157 00:07:58,792 --> 00:08:00,291 of mentioning my step-dad's cabin, 158 00:08:00,293 --> 00:08:01,526 and it snowballed from there. 159 00:08:01,528 --> 00:08:02,794 Mm, yes. 160 00:08:02,796 --> 00:08:05,296 Well, that's your bed, dude. You lie in it. 161 00:08:05,298 --> 00:08:06,331 Please? 162 00:08:06,333 --> 00:08:07,532 Remember, you wouldn't have 163 00:08:07,534 --> 00:08:09,434 graduated high school without my help. 164 00:08:09,436 --> 00:08:11,069 (Sam) You wouldn't have survived without mine. 165 00:08:13,140 --> 00:08:15,206 I'm so going to regret this. 166 00:08:20,981 --> 00:08:23,281 Uh, everybody, this is Sam. 167 00:08:23,283 --> 00:08:24,783 Sam, this is Cassie-- 168 00:08:24,785 --> 00:08:27,152 Ooh, let me guess. 169 00:08:27,154 --> 00:08:30,656 Muffy, Brittany, Biff, and Chad. 170 00:08:30,658 --> 00:08:32,691 (Derek) Actually, 171 00:08:32,693 --> 00:08:35,727 it's Cassie, Melissa, Jason, and Alex. 172 00:08:35,729 --> 00:08:37,195 Hmm, close. 173 00:08:37,197 --> 00:08:39,364 Look, metalface, why don't you just keep 174 00:08:39,366 --> 00:08:40,966 your smart-ass comments to yourself? 175 00:08:40,968 --> 00:08:42,567 You know what-- Hey, hey, hey, hey. 176 00:08:42,569 --> 00:08:44,202 (Alex) And we're out of here. 177 00:08:44,204 --> 00:08:47,205 [rock music] 178 00:08:47,207 --> 00:08:51,043 ♪ ♪ 179 00:08:51,045 --> 00:08:53,244 Whoo-hoo-hoo-hoo! 180 00:08:53,246 --> 00:09:01,246 ♪ ♪ 181 00:09:01,321 --> 00:09:04,422 Oh, my God. Whatever. 182 00:09:04,424 --> 00:09:04,924 ♪ ♪ 183 00:09:08,862 --> 00:09:11,362 [laughter] 184 00:09:15,769 --> 00:09:16,968 Hey, plebe? 185 00:09:16,970 --> 00:09:18,970 Where is this place? 186 00:09:18,972 --> 00:09:19,971 I don't know. 187 00:09:19,973 --> 00:09:21,539 I've actually never been there. 188 00:09:21,541 --> 00:09:23,809 But, you know, the directions I gave you from MapQuest-- 189 00:09:23,811 --> 00:09:25,077 Ain't worth shit. 190 00:09:25,079 --> 00:09:26,411 We should have been there an hour ago. 191 00:09:29,382 --> 00:09:31,382 God forbid we stop and ask someone. 192 00:09:31,384 --> 00:09:34,252 Hey, hey, let's ask that old dude up there. 193 00:09:43,697 --> 00:09:45,964 Hey, buddy. You need some help? 194 00:09:45,966 --> 00:09:48,433 Well, yeah. 195 00:09:48,435 --> 00:09:50,836 She just gave up the ghost. 196 00:09:50,838 --> 00:09:52,604 Ah, yes, the ghost. 197 00:09:52,606 --> 00:09:55,306 Well, did you check this here distributor? 198 00:09:55,308 --> 00:09:56,407 (Alex) You don't know 199 00:09:56,409 --> 00:09:57,776 what a fucking distributor is. 200 00:09:57,778 --> 00:09:59,477 (Sam) Get out of my way. 201 00:09:59,479 --> 00:10:01,780 What makes you think you can do better? 202 00:10:01,782 --> 00:10:04,515 I'm a mechanic, dickhead. 203 00:10:04,517 --> 00:10:05,516 Do you mind? 204 00:10:05,518 --> 00:10:06,551 (man) Oh, no, go ahead. 205 00:10:06,553 --> 00:10:09,020 She just cut out on me. 206 00:10:16,663 --> 00:10:18,363 You're going to have sex with that? 207 00:10:18,365 --> 00:10:21,099 Yeah, I wish he wouldn't drink so much. 208 00:10:21,101 --> 00:10:22,901 He's funnier around others when he drinks, 209 00:10:22,903 --> 00:10:25,871 but when we're together, he gets kind of weird. 210 00:10:27,908 --> 00:10:29,107 Yeah? How? 211 00:10:29,109 --> 00:10:30,541 [both giggling] 212 00:10:30,543 --> 00:10:31,943 Come on. 213 00:10:31,945 --> 00:10:34,946 He gets kind of kinky, you know? 214 00:10:34,948 --> 00:10:36,681 He makes me feel a little uncomfortable. 215 00:10:36,683 --> 00:10:38,884 But everything else about him is perfect. 216 00:10:38,886 --> 00:10:41,787 I mean, he's the kind of guy 217 00:10:41,789 --> 00:10:43,021 that I would imagine marrying. 218 00:10:43,023 --> 00:10:44,022 You guys talked about it? 219 00:10:44,024 --> 00:10:45,824 No. What, you did? 220 00:10:45,826 --> 00:10:47,192 Alex wants to fuck me so bad, 221 00:10:47,194 --> 00:10:49,895 I think he'll pop the question just to get laid. 222 00:10:49,897 --> 00:10:51,096 Wow, um... 223 00:10:51,098 --> 00:10:52,164 I can't believe 224 00:10:52,166 --> 00:10:53,498 you've gotten him to wait so long. 225 00:10:53,500 --> 00:10:55,066 You surrender the pink too soon, honey, 226 00:10:55,068 --> 00:10:56,668 they're on to the next thing. 227 00:10:56,670 --> 00:10:58,837 Alex is my ticket out of middle America. 228 00:10:58,839 --> 00:11:00,705 I help him out with a BJ now and then, 229 00:11:00,707 --> 00:11:02,174 but he won't get what he wants 230 00:11:02,176 --> 00:11:03,842 until I get what I want. 231 00:11:03,844 --> 00:11:05,743 Gold digger. 232 00:11:05,745 --> 00:11:08,146 Hey, uh, maybe you could help us too. 233 00:11:08,148 --> 00:11:09,948 We're looking for a cabin on Bear Mountain. 234 00:11:09,950 --> 00:11:12,583 It's off Fire Road 13. 235 00:11:14,188 --> 00:11:16,354 Uh, you don't want to go there. 236 00:11:16,356 --> 00:11:19,291 Well, that should do it. 237 00:11:19,293 --> 00:11:20,692 All right. 238 00:11:25,966 --> 00:11:28,233 [engine turns over] 239 00:11:28,235 --> 00:11:29,734 All right. 240 00:11:29,736 --> 00:11:32,603 Hey, thank you. 241 00:11:32,605 --> 00:11:34,139 You sure know your stuff. 242 00:11:34,141 --> 00:11:36,708 The service station could use you. 243 00:11:36,710 --> 00:11:39,777 Well, thanks, but I'm a city girl. 244 00:11:39,779 --> 00:11:41,779 Yeah, I can see that. 245 00:11:41,781 --> 00:11:42,881 [knocks] 246 00:11:42,883 --> 00:11:44,316 You going to help us or what? 247 00:11:44,318 --> 00:11:48,353 If you got your heart set on going up there... 248 00:11:48,355 --> 00:11:49,554 go back 15 miles. 249 00:11:49,556 --> 00:11:51,622 You go to the base of the mountain, 250 00:11:51,624 --> 00:11:54,025 and you look for a dirt road. 251 00:11:54,027 --> 00:11:55,827 That's Fire Road 13. 252 00:11:55,829 --> 00:11:57,162 Thank you, sir. 253 00:11:58,465 --> 00:12:00,232 You shouldn't thank me. 254 00:12:00,234 --> 00:12:02,834 You should go back to the city. 255 00:12:02,836 --> 00:12:05,303 But if you find this cabin, 256 00:12:05,305 --> 00:12:08,439 stay indoors. 257 00:12:10,978 --> 00:12:12,443 (Jason) What the fuck was that about? 258 00:12:12,445 --> 00:12:13,478 (Alex) He's messing with us. 259 00:12:13,480 --> 00:12:14,512 Let's get going. 260 00:12:14,514 --> 00:12:16,348 You heard him. Maybe we should turn around. 261 00:12:16,350 --> 00:12:17,515 Come on. He's an old drunk. 262 00:12:17,517 --> 00:12:19,717 He's probably scared of his own shadow. 263 00:12:19,719 --> 00:12:21,219 [howls] 264 00:12:21,221 --> 00:12:22,787 Give it a break, okay? 265 00:12:22,789 --> 00:12:24,622 You want to get laid tonight or what? 266 00:12:24,624 --> 00:12:26,824 Maybe we should listen to the man. 267 00:12:26,826 --> 00:12:28,326 I don't know. 268 00:12:28,328 --> 00:12:31,062 Are you scared too, huh? 269 00:12:31,064 --> 00:12:32,497 I bet our brothers back at the house 270 00:12:32,499 --> 00:12:34,232 would be interested to hear about that. 271 00:12:34,234 --> 00:12:35,400 No, I was just-- 272 00:12:35,402 --> 00:12:37,369 No, no, no, get in the fucking truck. 273 00:13:12,439 --> 00:13:14,439 [crickets chirping] 274 00:13:14,441 --> 00:13:15,506 I cannot believe 275 00:13:15,508 --> 00:13:17,809 you do not know where this place is. 276 00:13:17,811 --> 00:13:18,944 I've never been there. 277 00:13:18,946 --> 00:13:20,278 I don't know where-- Great idea. 278 00:13:20,280 --> 00:13:21,779 Drive five hours to a cabin 279 00:13:21,781 --> 00:13:23,348 when nobody knows where the hell it is. 280 00:13:23,350 --> 00:13:24,549 Hey, Alex loves a challenge. 281 00:13:24,551 --> 00:13:25,716 Shut up, both of you, please. 282 00:13:25,718 --> 00:13:28,719 Hey, what's that over there? 283 00:13:33,793 --> 00:13:37,228 (Jason) Ah, we are finally here. 284 00:13:41,768 --> 00:13:43,901 Let's get this party going. 285 00:13:49,609 --> 00:13:51,943 [people talking] 286 00:13:54,181 --> 00:13:56,814 You sure this is the place? 287 00:13:56,816 --> 00:13:59,650 I guess we're about to find out, aren't we? 288 00:13:59,652 --> 00:14:01,786 Yeah. 289 00:14:04,291 --> 00:14:05,823 [door squeaks] 290 00:14:11,764 --> 00:14:14,132 Mm, yuck. 291 00:14:14,134 --> 00:14:15,300 How mundane. 292 00:14:15,302 --> 00:14:19,604 I was hoping for something more gothic. 293 00:14:19,606 --> 00:14:21,339 (Jason) Get this party started! 294 00:14:21,341 --> 00:14:25,110 Yeah. 295 00:14:25,112 --> 00:14:26,878 See, there's nothing to worry about. 296 00:14:30,517 --> 00:14:31,849 Goodies, goodies, goodies. 297 00:14:31,851 --> 00:14:34,986 Cassie and I will take the bedroom. 298 00:14:34,988 --> 00:14:36,121 What? 299 00:14:36,123 --> 00:14:37,555 Sorry, there's only one. 300 00:14:37,557 --> 00:14:38,789 Well, we could all share. 301 00:14:38,791 --> 00:14:40,425 Fat chance. 302 00:14:40,427 --> 00:14:42,527 Where are we supposed to sleep? 303 00:14:42,529 --> 00:14:43,528 (Alex) In here. 304 00:14:43,530 --> 00:14:45,696 Um, it's a pull-out couch. 305 00:14:45,698 --> 00:14:47,399 And what about them? 306 00:14:47,401 --> 00:14:49,300 I'll sleep in the truck. 307 00:14:49,302 --> 00:14:51,069 See? We're all set. 308 00:14:51,071 --> 00:14:52,837 Now give me that damn bottle. 309 00:14:52,839 --> 00:14:54,239 Yes, you do. 310 00:14:54,241 --> 00:14:56,307 Go, go, go, go, go! 311 00:14:56,309 --> 00:14:57,909 [girls cheering] 312 00:14:57,911 --> 00:14:58,876 (Jason) Attaboy. 313 00:15:04,217 --> 00:15:05,816 For you. 314 00:15:13,527 --> 00:15:15,060 [laughs] 315 00:15:16,263 --> 00:15:17,895 [coughing] 316 00:15:17,897 --> 00:15:19,197 Ha ha. 317 00:15:23,270 --> 00:15:24,335 One for me and you. 318 00:15:24,337 --> 00:15:26,171 Let's do it. 319 00:15:31,478 --> 00:15:34,045 I like your tongue piercing. 320 00:15:34,047 --> 00:15:36,614 Thanks...I think. 321 00:15:36,616 --> 00:15:39,284 Do guys, like, like the way it feels 322 00:15:39,286 --> 00:15:41,953 when you, you know? 323 00:15:41,955 --> 00:15:45,056 Why don't I blow your boyfriend, and you can ask him? 324 00:15:45,058 --> 00:15:46,524 Bitch. 325 00:15:46,526 --> 00:15:48,059 I was just asking. 326 00:15:48,061 --> 00:15:51,296 And I was just telling. 327 00:15:54,401 --> 00:15:55,900 You really know how to make friends. 328 00:15:55,902 --> 00:15:57,235 You know that? 329 00:15:57,237 --> 00:15:59,137 Mm, you sure know how to pick 'em. 330 00:15:59,139 --> 00:16:02,907 [music playing] 331 00:16:02,909 --> 00:16:05,943 [people talking] 332 00:16:09,382 --> 00:16:11,316 God. Whoo! 333 00:16:11,318 --> 00:16:14,852 [laughter] 334 00:16:16,923 --> 00:16:19,457 Oh, yes. 335 00:16:19,459 --> 00:16:20,391 Come here. 336 00:16:32,205 --> 00:16:34,139 What are you doing? 337 00:16:34,141 --> 00:16:37,142 Who's this with Toblat? 338 00:16:37,144 --> 00:16:39,244 (Derek) That's, um... 339 00:16:39,246 --> 00:16:42,480 that's my dad. 340 00:16:42,482 --> 00:16:45,116 But why would Mitch have a picture of him here? 341 00:16:45,118 --> 00:16:47,252 I mean, we don't have any pictures of him 342 00:16:47,254 --> 00:16:48,520 at home anymore. 343 00:16:48,522 --> 00:16:50,755 What, they were friends? 344 00:16:50,757 --> 00:16:53,525 Yeah, believe it or not. 345 00:16:53,527 --> 00:16:55,593 Wait, so your dad was a hunter. 346 00:16:55,595 --> 00:16:56,628 I guess so. 347 00:16:56,630 --> 00:16:59,497 I mean, it's how he died. 348 00:16:59,499 --> 00:17:00,498 What? 349 00:17:00,500 --> 00:17:01,499 (Alex) Come on. 350 00:17:01,501 --> 00:17:02,700 (Jason) Whoo! 351 00:17:02,702 --> 00:17:04,235 (Cassie) Yeah, bring it on. Whoo! 352 00:17:07,174 --> 00:17:10,275 Hey, guys, could you get off the table? 353 00:17:10,277 --> 00:17:12,577 Yeah, his daddy might get mad. 354 00:17:12,579 --> 00:17:13,878 [laughter] 355 00:17:13,880 --> 00:17:15,880 Can you try and not break anything? 356 00:17:15,882 --> 00:17:17,148 Relax, kid. 357 00:17:17,150 --> 00:17:19,984 Just be glad we're pretending to be your friends. 358 00:17:19,986 --> 00:17:22,187 [music stops] 359 00:17:22,189 --> 00:17:23,921 Don't make him ask you again. 360 00:17:23,923 --> 00:17:26,791 Or what? You're going to kick my ass? 361 00:17:26,793 --> 00:17:28,993 Oh, don't tempt me. 362 00:17:28,995 --> 00:17:32,230 Come on. Get down. 363 00:17:34,033 --> 00:17:35,032 Dyke. 364 00:17:35,034 --> 00:17:36,334 Asshole. 365 00:17:36,336 --> 00:17:37,402 Hey, tough guy. 366 00:17:37,404 --> 00:17:39,404 Let's take our party to the bedroom. 367 00:17:42,209 --> 00:17:43,408 We could take 368 00:17:43,410 --> 00:17:45,276 a little romantic walk in the moonlight. 369 00:17:45,278 --> 00:17:46,377 Can you even walk? 370 00:17:46,379 --> 00:17:48,313 Oh, I can do a lot more than that, baby. 371 00:17:48,315 --> 00:17:49,380 [laughter] 372 00:17:57,424 --> 00:17:58,723 This totally sucks, 373 00:17:58,725 --> 00:18:01,359 and even thought it was going to suck. 374 00:18:01,361 --> 00:18:03,328 I'm so out of here in the morning, 375 00:18:03,330 --> 00:18:05,263 even if I have to hike back. 376 00:18:11,137 --> 00:18:13,070 I'm scared. 377 00:18:13,072 --> 00:18:15,406 Yeah? Don't worry, baby. 378 00:18:15,408 --> 00:18:18,610 I'll protect you from anything. 379 00:18:23,783 --> 00:18:24,882 Well, let's just say 380 00:18:24,884 --> 00:18:26,384 you and I have a little fantasy. 381 00:18:26,386 --> 00:18:29,787 Why? What you were just doing was fun. 382 00:18:29,789 --> 00:18:31,589 Yeah, but let's just say I'm a peeping tom 383 00:18:31,591 --> 00:18:32,657 and you caught me, 384 00:18:32,659 --> 00:18:34,158 and if I don't do exactly what you say, 385 00:18:34,160 --> 00:18:36,527 you're going to call the police. 386 00:18:36,529 --> 00:18:39,564 Well, why don't I tell you to be romantic 387 00:18:39,566 --> 00:18:42,032 and make love to me? 388 00:18:42,034 --> 00:18:43,601 Yeah, yeah. 389 00:18:43,603 --> 00:18:47,505 Or--or you could just make me take my clothes off, 390 00:18:47,507 --> 00:18:49,874 tell me to jerk off in front of you 391 00:18:49,876 --> 00:18:51,876 and spank my ass and make me wear your underwear 392 00:18:51,878 --> 00:18:52,943 and shit like that. 393 00:18:52,945 --> 00:18:54,579 What do you think? 394 00:18:54,581 --> 00:18:56,046 Come on; what do you think, baby? 395 00:18:56,048 --> 00:18:58,149 Come on. 396 00:18:58,151 --> 00:19:01,586 Well, I don't want to belittle you like that. 397 00:19:01,588 --> 00:19:02,987 I love you. 398 00:19:02,989 --> 00:19:05,323 Look, I'm just trying to have a little fun, okay? 399 00:19:05,325 --> 00:19:06,891 If you want plain old vanilla fucking, 400 00:19:06,893 --> 00:19:07,925 that's fine. 401 00:19:07,927 --> 00:19:09,160 That's not what I want. 402 00:19:09,162 --> 00:19:11,296 Come on. Come on. Come on. Come on. 403 00:19:11,298 --> 00:19:14,265 Come on. Come on. Come here. Come here. 404 00:19:18,772 --> 00:19:21,306 That's cool. 405 00:19:21,308 --> 00:19:24,241 You think your step-dad ever used it? 406 00:19:24,243 --> 00:19:25,643 I don't know. 407 00:19:25,645 --> 00:19:28,846 I mean, it's Mitch. What do you think? 408 00:19:28,848 --> 00:19:31,616 [Alex moaning] 409 00:19:31,618 --> 00:19:32,650 [groans] 410 00:19:32,652 --> 00:19:34,952 [laughs] 411 00:19:34,954 --> 00:19:36,253 Oh, I'm so glad 412 00:19:36,255 --> 00:19:38,356 you didn't bring me up here just to bone me. 413 00:19:41,160 --> 00:19:42,259 I guarantee you none of these people 414 00:19:42,261 --> 00:19:43,361 will be talking to each other 415 00:19:43,363 --> 00:19:46,431 in three months, maybe less. 416 00:19:46,433 --> 00:19:48,032 I'm glad our relationship isn't filled 417 00:19:48,034 --> 00:19:49,266 with that kind of bullshit. 418 00:19:49,268 --> 00:19:50,468 You know, 419 00:19:50,470 --> 00:19:53,037 I've always cared about you 420 00:19:53,039 --> 00:19:56,240 more than any guy I've ever slept with. 421 00:19:58,478 --> 00:20:00,545 Yeah, same here. 422 00:20:00,547 --> 00:20:04,382 You've always cared about me more than any other guy 423 00:20:04,384 --> 00:20:05,450 you've slept with? 424 00:20:05,452 --> 00:20:07,184 You know what I mean. 425 00:20:07,186 --> 00:20:08,853 Don't be an ass, Sam. 426 00:20:08,855 --> 00:20:12,122 (Alex) Oh, yeah. 427 00:20:13,693 --> 00:20:15,693 Oh, fuck. 428 00:20:15,695 --> 00:20:17,528 All right. 429 00:20:17,530 --> 00:20:20,197 Well, I'm going to go explore or something. 430 00:20:20,199 --> 00:20:22,900 Yeah. 431 00:20:22,902 --> 00:20:25,202 Oh, yeah. Mm-hmm. 432 00:20:25,204 --> 00:20:28,406 That's-- 433 00:20:28,408 --> 00:20:32,076 oh, God. 434 00:20:33,946 --> 00:20:35,246 Come here. 435 00:20:35,248 --> 00:20:36,681 What? You didn't like that? 436 00:20:36,683 --> 00:20:37,749 I loved it, 437 00:20:37,751 --> 00:20:39,650 but I'm going to love this even more. 438 00:20:39,652 --> 00:20:40,752 Uh, uh, uh. 439 00:20:40,754 --> 00:20:42,920 We talked about this. 440 00:20:42,922 --> 00:20:45,956 Not until there's a ring on this finger, big boy. 441 00:20:45,958 --> 00:20:47,291 This is getting ridiculous. 442 00:20:47,293 --> 00:20:50,428 I don't wait six days, much less six months. 443 00:20:50,430 --> 00:20:54,932 I'll be worth it. Believe me. 444 00:20:54,934 --> 00:20:59,904 I'm the dirtiest virgin you could ever want, honey. 445 00:20:59,906 --> 00:21:02,707 I'll do anything else. 446 00:21:02,709 --> 00:21:03,775 Are you being honest? 447 00:21:03,777 --> 00:21:05,743 Mm-hmm. 448 00:21:05,745 --> 00:21:07,678 How about a little backdoor action? 449 00:21:07,680 --> 00:21:08,880 Don't be a pervert. 450 00:21:08,882 --> 00:21:10,715 Launch sequence is initiating. 451 00:21:10,717 --> 00:21:12,249 Ah! God! 452 00:21:12,251 --> 00:21:14,184 Launch scrubbed, stud. 453 00:21:14,186 --> 00:21:15,887 Why did you do that? 454 00:21:15,889 --> 00:21:17,388 Look, honey, I love you, 455 00:21:17,390 --> 00:21:19,624 but the next time you force yourself on me, 456 00:21:19,626 --> 00:21:22,326 I'll take the balls with me. 457 00:21:24,764 --> 00:21:25,830 Bitch. 458 00:21:25,832 --> 00:21:27,264 I heard that, asshole. 459 00:21:27,266 --> 00:21:28,365 [silently] 460 00:21:53,626 --> 00:21:56,360 [people breathing heavily] 461 00:22:09,008 --> 00:22:10,942 Tell me what I want to hear, baby. 462 00:22:10,944 --> 00:22:14,645 Are you even in? I can't feel you. 463 00:22:14,647 --> 00:22:16,714 Yeah. 464 00:22:16,716 --> 00:22:18,415 You've got nothing for me. 465 00:22:18,417 --> 00:22:20,818 Oh, yeah. Oh. 466 00:22:20,820 --> 00:22:23,153 [animal roars] 467 00:22:23,155 --> 00:22:24,254 Jeez. 468 00:22:24,256 --> 00:22:25,289 What was that? 469 00:22:25,291 --> 00:22:26,791 I--I don't know. 470 00:22:26,793 --> 00:22:28,258 It sounded close. 471 00:22:28,260 --> 00:22:31,462 It was probably just a-- just a dog. 472 00:22:31,464 --> 00:22:33,397 There's something out there. 473 00:22:33,399 --> 00:22:34,465 It's circling us. 474 00:22:34,467 --> 00:22:36,233 I don't hear anything. 475 00:22:36,235 --> 00:22:37,368 [animal snarls] 476 00:22:37,370 --> 00:22:39,069 Okay, maybe we should get back to the cabin. 477 00:22:39,071 --> 00:22:40,705 Yeah. Okay. 478 00:22:43,175 --> 00:22:44,609 Come on. 479 00:22:44,611 --> 00:22:47,111 Get your pants on. 480 00:22:50,683 --> 00:22:51,916 You are such-- 481 00:22:51,918 --> 00:22:53,784 [animal roaring] 482 00:22:53,786 --> 00:22:54,785 [screaming] 483 00:22:54,787 --> 00:22:56,621 No! 484 00:23:04,163 --> 00:23:06,864 What was that? 485 00:23:06,866 --> 00:23:08,666 Stay here. 486 00:23:08,668 --> 00:23:09,901 Did you hear that? 487 00:23:09,903 --> 00:23:11,335 (Alex) I'll take care of it. 488 00:23:11,337 --> 00:23:13,871 [crickets chirping] 489 00:23:18,344 --> 00:23:19,977 [screaming] 490 00:23:24,183 --> 00:23:25,315 Come on! 491 00:23:25,317 --> 00:23:27,484 [all yelling] 492 00:23:28,555 --> 00:23:29,620 Come on! 493 00:23:29,622 --> 00:23:31,422 Let's go! Let's go! Come on! 494 00:23:31,424 --> 00:23:33,257 [animal growling] 495 00:23:36,195 --> 00:23:37,327 [all screaming] 496 00:23:41,868 --> 00:23:42,800 [screams] 497 00:23:46,706 --> 00:23:48,005 Get off of him! 498 00:23:56,248 --> 00:23:59,383 [Cassie screaming hysterically] 499 00:24:14,433 --> 00:24:16,266 Shut up and get some clothes on! 500 00:24:19,572 --> 00:24:22,506 [animal growling] 501 00:24:25,244 --> 00:24:27,544 (animal) Little pigs, little pigs. 502 00:24:27,546 --> 00:24:30,114 Let me in. 503 00:24:31,484 --> 00:24:35,152 By the hair of my chinny-chin-chin. 504 00:24:35,154 --> 00:24:38,589 Then I'll huff, and I'll puff, 505 00:24:38,591 --> 00:24:41,993 and I'll rip your guts out! 506 00:24:41,995 --> 00:24:45,562 What the fuck was that? 507 00:24:53,372 --> 00:24:55,506 [glass smashes and Cassie screaming] 508 00:24:57,877 --> 00:24:59,576 Let me in! 509 00:24:59,578 --> 00:25:00,544 Hold on! I'm coming! 510 00:25:01,814 --> 00:25:02,813 Help me! 511 00:25:02,815 --> 00:25:04,615 Hang on! Help me! 512 00:25:04,617 --> 00:25:06,250 Fuck! 513 00:25:06,252 --> 00:25:07,752 Alex! 514 00:25:07,754 --> 00:25:12,489 [Cassie screaming and animal growling] 515 00:25:22,135 --> 00:25:24,168 Get off her! 516 00:25:24,170 --> 00:25:25,169 I'll fucking kill you! 517 00:25:25,171 --> 00:25:26,771 Get off her! 518 00:25:33,680 --> 00:25:35,112 No, no. 519 00:25:36,348 --> 00:25:37,281 No. 520 00:25:51,831 --> 00:25:53,664 (animal) Oh, I'm sorry. 521 00:25:53,666 --> 00:25:56,466 Was that your bitch, champ? 522 00:25:57,636 --> 00:25:59,904 Look out! [laughs] 523 00:25:59,906 --> 00:26:02,773 Kid's got an ax. 524 00:26:05,812 --> 00:26:06,877 You animal. 525 00:26:06,879 --> 00:26:08,212 She was a virgin. 526 00:26:08,214 --> 00:26:11,248 Well, she ain't anymore. 527 00:26:11,250 --> 00:26:13,184 Come on, you sick fuck! 528 00:26:13,186 --> 00:26:14,985 You didn't get any of that, boy? 529 00:26:21,427 --> 00:26:24,328 Let's see if you got the nads, kid. 530 00:26:30,236 --> 00:26:31,602 [screams] 531 00:26:34,006 --> 00:26:35,472 Well, I guess that would be a no, 532 00:26:35,474 --> 00:26:36,440 definitely a no. 533 00:26:39,178 --> 00:26:41,311 [laughs] 534 00:27:07,473 --> 00:27:10,207 Let's do it like dogs. 535 00:27:27,994 --> 00:27:30,895 Marking your territory, kid? 536 00:27:30,897 --> 00:27:32,863 [laughs] 537 00:27:47,079 --> 00:27:48,145 [engine turns over] 538 00:27:48,147 --> 00:27:49,346 Come on, Sam. Go! 539 00:27:49,348 --> 00:27:50,380 Drive! 540 00:27:56,088 --> 00:27:57,121 Drive, Sam, drive! 541 00:27:57,123 --> 00:27:58,055 I am! 542 00:28:13,272 --> 00:28:15,873 [animal bellows] 543 00:28:22,414 --> 00:28:23,814 (woman) Could it be the same animal 544 00:28:23,816 --> 00:28:26,016 that killed a couple of hikers in this area 545 00:28:26,018 --> 00:28:27,451 a few years ago? 546 00:28:27,453 --> 00:28:31,588 (man) It's early to tell, similar. 547 00:28:31,590 --> 00:28:32,923 Thank you so much, Sheriff. 548 00:28:32,925 --> 00:28:35,359 That was Sheriff Joe Ruben, who has confirmed 549 00:28:35,361 --> 00:28:38,062 that four university students were killed 550 00:28:38,064 --> 00:28:40,865 by a large animal in the mountains outside Dalton. 551 00:28:40,867 --> 00:28:43,100 The victims' names have not been released, 552 00:28:43,102 --> 00:28:44,801 but the survivors have been identified 553 00:28:44,803 --> 00:28:47,804 as Derek Cowley and Samantha Marche. 554 00:28:47,806 --> 00:28:50,207 They're scheduled to be released later today. 555 00:28:50,209 --> 00:28:55,212 Reporting live from Dalton, back to you at the studio. 556 00:28:55,214 --> 00:28:59,549 [man talking over radio] 557 00:28:59,551 --> 00:29:00,985 Oh, Derek. 558 00:29:00,987 --> 00:29:02,452 Oh, my God. 559 00:29:02,454 --> 00:29:03,988 Are you okay? 560 00:29:03,990 --> 00:29:06,490 He's free to go. 561 00:29:07,726 --> 00:29:10,494 What--what did he tell you he saw? 562 00:29:10,496 --> 00:29:12,229 Not much. 563 00:29:12,231 --> 00:29:14,365 He and the girl said much the same thing. 564 00:29:14,367 --> 00:29:17,067 It was a large animal, too dark to see. 565 00:29:17,069 --> 00:29:18,903 To be honest, 566 00:29:18,905 --> 00:29:23,073 well, I think they were holding something back. 567 00:29:23,075 --> 00:29:25,042 (Mitch) Where's she? 568 00:29:25,044 --> 00:29:27,278 Well, the girl's already released. 569 00:29:27,280 --> 00:29:30,180 Look, any information you can get from your son 570 00:29:30,182 --> 00:29:31,348 sure would be helpful. 571 00:29:31,350 --> 00:29:32,349 Hmm. 572 00:29:32,351 --> 00:29:33,918 [telephone ringing] 573 00:29:39,058 --> 00:29:40,757 Derek. 574 00:29:40,759 --> 00:29:43,527 Is there anything else you can tell the sheriff 575 00:29:43,529 --> 00:29:44,761 about what you saw? 576 00:29:50,036 --> 00:29:51,802 Okay. 577 00:29:51,804 --> 00:29:52,970 We're out of here. Come on. 578 00:29:52,972 --> 00:29:54,371 (Ruben) You might want to leave 579 00:29:54,373 --> 00:29:55,472 the back way. 580 00:29:55,474 --> 00:29:58,008 There's reporters out front. 581 00:30:31,010 --> 00:30:33,210 [knocks] 582 00:30:38,684 --> 00:30:40,284 Are you okay? I've been calling you. 583 00:30:40,286 --> 00:30:42,919 I guess I missed you at the station. 584 00:30:42,921 --> 00:30:44,388 Yeah, well, I had somebody from work 585 00:30:44,390 --> 00:30:45,856 come pick me up. 586 00:30:45,858 --> 00:30:48,058 I didn't want to spoil your little family reunion. 587 00:30:49,761 --> 00:30:53,364 Look, we need to talk... in private. 588 00:30:57,569 --> 00:30:59,303 Where's your step-dad? 589 00:30:59,305 --> 00:31:01,271 Working, I guess. 590 00:31:03,376 --> 00:31:06,176 He said it was my fault, Sam, 591 00:31:06,178 --> 00:31:09,480 because I stole his key. 592 00:31:09,482 --> 00:31:11,382 No, Derek, it wasn't your fault. 593 00:31:11,384 --> 00:31:12,416 I don't know, Sam. 594 00:31:12,418 --> 00:31:13,517 No. 595 00:31:13,519 --> 00:31:14,818 You didn't kill them. 596 00:31:14,820 --> 00:31:16,920 We saw what killed them. 597 00:31:16,922 --> 00:31:19,756 And it wasn't a bear or an escaped lion 598 00:31:19,758 --> 00:31:22,359 or any other kind of animal. 599 00:31:22,361 --> 00:31:26,230 It was a werewolf. 600 00:31:28,867 --> 00:31:31,035 No, Sam. 601 00:31:31,037 --> 00:31:32,903 That's impossible. 602 00:31:32,905 --> 00:31:34,538 It was a full moon. 603 00:31:34,540 --> 00:31:37,974 It was walking on two legs and wearing pants. 604 00:31:37,976 --> 00:31:41,311 Oh, and it was fucking talking to us. 605 00:31:41,313 --> 00:31:43,013 What the hell else could it have been? 606 00:31:43,015 --> 00:31:46,150 The question isn't what it is. 607 00:31:46,152 --> 00:31:48,419 It's who it is. 608 00:31:48,421 --> 00:31:49,953 Who do you think it was? 609 00:31:49,955 --> 00:31:51,522 Whose cabin was it? 610 00:31:51,524 --> 00:31:53,157 He was on a business trip, Sam. 611 00:31:53,159 --> 00:31:54,491 Oh, really? 612 00:31:54,493 --> 00:31:56,927 I think I saw his car there. 613 00:31:56,929 --> 00:32:00,097 Look, I live with the guy, okay? 614 00:32:00,099 --> 00:32:02,266 Yes, he may be an utter asshole, 615 00:32:02,268 --> 00:32:03,534 but I think I would know 616 00:32:03,536 --> 00:32:05,335 if he sprouted hair and fangs every full moon. 617 00:32:05,337 --> 00:32:06,937 Why don't you check his appointment book 618 00:32:06,939 --> 00:32:08,305 or something, see where he's been 619 00:32:08,307 --> 00:32:10,006 the past couple full moons? 620 00:32:10,008 --> 00:32:13,043 Better yet, check his back. 621 00:32:13,045 --> 00:32:14,644 I drove that ax in pretty deep, 622 00:32:14,646 --> 00:32:15,879 and if it was him, 623 00:32:15,881 --> 00:32:18,048 he'd have a pretty big flesh wound. 624 00:32:18,050 --> 00:32:19,716 Well, how do you suppose I'd go about that? 625 00:32:19,718 --> 00:32:22,752 He hasn't exactly paraded around the house shirtless or anything. 626 00:32:22,754 --> 00:32:24,254 Not even when he showers? 627 00:32:24,256 --> 00:32:26,856 I don't shower with him. 628 00:32:26,858 --> 00:32:27,958 I don't know, 629 00:32:27,960 --> 00:32:30,794 but maybe he sleeps shirtless, you know? 630 00:32:30,796 --> 00:32:32,262 There you go. 631 00:32:32,264 --> 00:32:35,265 Let's just think about this for one second, though, okay? 632 00:32:35,267 --> 00:32:37,767 Let's say we prove it, we're right. 633 00:32:37,769 --> 00:32:39,403 Then what? 634 00:32:39,405 --> 00:32:41,004 I mean, we can't exactly go to the police. 635 00:32:41,006 --> 00:32:42,872 They'll never believe us. 636 00:32:42,874 --> 00:32:44,941 Well, then it's up to us to stop him. 637 00:32:44,943 --> 00:32:46,610 I have a feeling the next time, 638 00:32:46,612 --> 00:32:49,679 it's going to be us. 639 00:35:14,926 --> 00:35:17,794 [telephone ringing] 640 00:35:23,302 --> 00:35:25,369 (Charlie) Hey, hi, you guys. 641 00:35:25,371 --> 00:35:28,305 It's Charlie. 642 00:35:28,307 --> 00:35:30,974 Sorry it's been so long. 643 00:35:30,976 --> 00:35:33,243 I think about you guys a lot, though. 644 00:35:33,245 --> 00:35:34,544 Listen. 645 00:35:34,546 --> 00:35:36,280 I saw on the news what happened at the cabin. 646 00:35:36,282 --> 00:35:38,448 I just wanted to know that Derek was okay. 647 00:35:38,450 --> 00:35:42,218 Gwen, could you give me a call back, please, 648 00:35:42,220 --> 00:35:45,489 just to let me know how he's doing, huh? 649 00:35:45,491 --> 00:35:48,392 I miss you guys. 650 00:35:49,895 --> 00:35:50,960 Miss you too. 651 00:36:00,038 --> 00:36:01,371 (Derek) ...gun under his pillow. 652 00:36:01,373 --> 00:36:02,372 (Sam) What? 653 00:36:02,374 --> 00:36:03,473 (Derek) Yeah. 654 00:36:03,475 --> 00:36:04,675 And just when I was, you know, 655 00:36:04,677 --> 00:36:06,142 getting close to seeing something, 656 00:36:06,144 --> 00:36:08,278 he woke up, and I barely got out of there 657 00:36:08,280 --> 00:36:09,646 without being caught. 658 00:36:09,648 --> 00:36:11,848 Wait, so you didn't even get a glimpse at his back, 659 00:36:11,850 --> 00:36:13,417 not even on the tape? 660 00:36:13,419 --> 00:36:15,452 No, I told you it wasn't taping. 661 00:36:15,454 --> 00:36:18,121 I just used the camera for its night vision thing. 662 00:36:18,123 --> 00:36:20,156 Well, then we're back at square one. 663 00:36:20,158 --> 00:36:21,891 Pretty much. 664 00:36:21,893 --> 00:36:23,860 [metal bangs] 665 00:36:27,433 --> 00:36:29,366 I have an idea. 666 00:36:29,368 --> 00:36:31,301 Wait here. 667 00:36:31,303 --> 00:36:33,203 What are you doing? 668 00:36:35,207 --> 00:36:36,473 Wow. 669 00:36:36,475 --> 00:36:39,042 That's a shitload of weight, Mr. Toblat. 670 00:36:39,044 --> 00:36:41,044 Do you mind if I call you "Mitch"? 671 00:36:41,046 --> 00:36:45,048 [rock music playing] 672 00:36:45,050 --> 00:36:48,685 Call me Mitchell. 673 00:36:48,687 --> 00:36:51,187 Mitchell. I like that. 674 00:36:51,189 --> 00:36:54,391 Rolls off the tongue nice and strong. 675 00:36:54,393 --> 00:36:56,326 Do you mind if I do a set? 676 00:36:56,328 --> 00:36:58,328 You lift weights? 677 00:36:58,330 --> 00:36:59,329 Hell, yeah. 678 00:36:59,331 --> 00:37:02,833 Not as much as you. 679 00:37:03,902 --> 00:37:06,302 I usually ask Derek to lift with me. 680 00:37:06,304 --> 00:37:07,371 He's not that interested. 681 00:37:07,373 --> 00:37:08,405 Can you get that in? 682 00:37:08,407 --> 00:37:09,639 She's going to lift weights. 683 00:37:09,641 --> 00:37:12,141 Yeah, yeah, yeah. 684 00:37:12,143 --> 00:37:15,078 Derek's more brains than brawn. 685 00:37:16,515 --> 00:37:18,849 I hope you know what you're doing, Sam. 686 00:37:18,851 --> 00:37:21,084 Yeah. 687 00:37:21,086 --> 00:37:22,919 Move your hands in there. 688 00:37:22,921 --> 00:37:24,153 Yeah. 689 00:37:24,155 --> 00:37:25,689 Okay? All right? 690 00:37:25,691 --> 00:37:26,723 (Sam) Mm-hmm. 691 00:37:26,725 --> 00:37:27,724 Got it? 692 00:37:27,726 --> 00:37:29,659 Yeah. 693 00:37:35,267 --> 00:37:36,733 Yeah. 694 00:37:36,735 --> 00:37:38,134 Impressive. 695 00:37:38,136 --> 00:37:39,536 Thank you. 696 00:37:39,538 --> 00:37:41,405 (Mitch) Pretty strong there, girl. 697 00:37:41,407 --> 00:37:42,806 Yeah. 698 00:37:42,808 --> 00:37:45,008 Well, I'm taking classes to become a massage therapist, 699 00:37:45,010 --> 00:37:46,976 working on my arm strength. 700 00:37:46,978 --> 00:37:49,546 Let me try. 701 00:37:49,548 --> 00:37:50,947 Yeah? 702 00:37:50,949 --> 00:37:52,449 Oh, come on. I need to practice. 703 00:37:54,119 --> 00:37:57,153 I won't hurt you. 704 00:38:00,759 --> 00:38:03,760 You know, I can't do this through your shirt. 705 00:38:21,046 --> 00:38:22,546 Hey. 706 00:38:22,548 --> 00:38:25,081 What are you doing? 707 00:38:25,083 --> 00:38:26,883 What, did I hit your funny bone or something? 708 00:38:26,885 --> 00:38:28,985 No, you stopped. 709 00:38:28,987 --> 00:38:30,787 Talk about ungrateful. 710 00:38:30,789 --> 00:38:34,023 See you later, Mitchell. 711 00:38:51,543 --> 00:38:53,510 No. 712 00:39:11,096 --> 00:39:12,496 Damn it. 713 00:39:12,498 --> 00:39:14,130 What the hell was that? 714 00:39:14,132 --> 00:39:16,766 I mean, it wasn't exactly subtle, Sam. 715 00:39:16,768 --> 00:39:18,869 There wasn't a mark on him. 716 00:39:18,871 --> 00:39:21,638 Maybe it's because he's not a werewolf. 717 00:39:21,640 --> 00:39:24,875 Maybe he has some kind of mutant healing ability. 718 00:39:24,877 --> 00:39:25,909 I don't know. 719 00:39:25,911 --> 00:39:27,043 Yeah, and maybe he has 720 00:39:27,045 --> 00:39:29,513 a skeleton laced with adamantium. 721 00:39:29,515 --> 00:39:30,881 Come on, Sam. 722 00:39:30,883 --> 00:39:32,749 What, you think I'm crazy, huh? 723 00:39:32,751 --> 00:39:33,817 How do you explain it? 724 00:39:33,819 --> 00:39:34,851 I don't know. 725 00:39:34,853 --> 00:39:36,720 I'm just saying it-- 726 00:39:36,722 --> 00:39:37,721 shit, here he comes. 727 00:39:37,723 --> 00:39:39,255 Look, let's talk about it later. 728 00:39:39,257 --> 00:39:40,957 Not here, okay? Fine. 729 00:39:40,959 --> 00:39:43,059 Hi, Sam. 730 00:39:43,061 --> 00:39:44,628 Bye, Sam. 731 00:39:44,630 --> 00:39:46,462 Hey, honey. 732 00:39:46,464 --> 00:39:48,064 Hey. You need any help? 733 00:39:48,066 --> 00:39:49,065 No, I don't. 734 00:39:49,067 --> 00:39:50,033 Okay. 735 00:39:51,737 --> 00:39:52,836 Hey. 736 00:39:52,838 --> 00:39:54,804 How was your workout? 737 00:39:54,806 --> 00:39:57,240 (Mitch) It was great. 738 00:39:57,242 --> 00:39:58,942 It was a great workout, 739 00:39:58,944 --> 00:40:01,778 especially the erotic rubdown I got 740 00:40:01,780 --> 00:40:03,713 from Derek's slutty little girlfriend. 741 00:40:04,883 --> 00:40:06,082 What? 742 00:40:06,084 --> 00:40:08,084 Oh, yeah. He saw. Ask him. Tell her. 743 00:40:08,086 --> 00:40:10,887 She practically ripped my shirt off. 744 00:40:10,889 --> 00:40:16,560 She's quite a little wildcat, huh? 745 00:40:18,263 --> 00:40:20,229 Are you drunk? 746 00:40:20,231 --> 00:40:21,565 No, I am not drunk. 747 00:40:21,567 --> 00:40:24,034 You should have seen the way she was strutting 748 00:40:24,036 --> 00:40:25,334 her little ass around. 749 00:40:25,336 --> 00:40:27,070 You haven't tapped that yet, have you? 750 00:40:27,072 --> 00:40:28,204 (Gwen) Okay. 751 00:40:28,206 --> 00:40:30,073 That's enough. 752 00:40:30,075 --> 00:40:32,943 I won't have that kind of talk in my home. 753 00:40:32,945 --> 00:40:34,310 Just for your information, 754 00:40:34,312 --> 00:40:36,379 this is my goddamn house, 755 00:40:36,381 --> 00:40:38,882 and I'll say whatever I want. 756 00:40:38,884 --> 00:40:40,717 You liar. 757 00:40:40,719 --> 00:40:41,751 You're drunk. 758 00:40:41,753 --> 00:40:43,053 I'm not drunk. 759 00:40:43,055 --> 00:40:44,955 Stop it. Leave her alone. 760 00:40:47,525 --> 00:40:51,494 Oh, "stop it"? "Leave her alone"? 761 00:40:53,198 --> 00:40:55,398 You going to make me? 762 00:40:55,400 --> 00:40:57,300 Hmm? 763 00:40:59,605 --> 00:41:02,271 Nah, guess not. 764 00:41:02,273 --> 00:41:05,441 Nice. 765 00:41:06,912 --> 00:41:10,046 Oh, goddamn it. Now look what you done. 766 00:41:10,048 --> 00:41:11,014 Honey? 767 00:41:39,511 --> 00:41:41,444 [Gwen crying] 768 00:41:50,922 --> 00:41:53,356 Mom? 769 00:41:53,358 --> 00:41:55,491 [sobbing] 770 00:41:55,493 --> 00:41:57,426 Mom? 771 00:42:41,707 --> 00:42:43,073 [doorbell rings] 772 00:42:46,978 --> 00:42:48,544 Charlie. 773 00:42:48,546 --> 00:42:50,413 Oh, my God. 774 00:42:51,717 --> 00:42:53,983 This is a surprise. 775 00:42:55,553 --> 00:42:57,320 I'm sorry to just drop in, 776 00:42:57,322 --> 00:42:58,654 but I left a couple messages 777 00:42:58,656 --> 00:43:01,324 after I heard about the incident with Derek. 778 00:43:01,326 --> 00:43:04,027 I didn't get any messages. 779 00:43:04,029 --> 00:43:06,196 Ah. 780 00:43:06,198 --> 00:43:07,496 I'm sorry. 781 00:43:07,498 --> 00:43:09,599 You know what? It doesn't matter. 782 00:43:09,601 --> 00:43:10,633 You're here. 783 00:43:10,635 --> 00:43:11,901 Come in, please. 784 00:43:17,475 --> 00:43:18,742 Derek! 785 00:43:18,744 --> 00:43:21,211 Look who's here. 786 00:43:21,213 --> 00:43:24,413 Oh, I--I wish I knew you were coming. 787 00:43:24,415 --> 00:43:25,448 No, no, no, no. 788 00:43:25,450 --> 00:43:29,819 You look beautiful, like always. 789 00:43:29,821 --> 00:43:32,655 Uncle Charlie? 790 00:43:34,059 --> 00:43:35,959 Derek. 791 00:43:35,961 --> 00:43:37,426 I'm glad you're okay. 792 00:43:37,428 --> 00:43:41,231 Look, I saw what happened on the--on the news. 793 00:43:41,233 --> 00:43:43,266 I'm really sorry about your friends. 794 00:43:44,369 --> 00:43:46,702 My God, Gwen. 795 00:43:46,704 --> 00:43:48,037 He looks so much like his father. 796 00:43:48,039 --> 00:43:50,173 It's amazing. 797 00:43:50,175 --> 00:43:53,143 Come on; I'll make coffee. 798 00:43:53,145 --> 00:43:54,677 Oh, it's been way too long. 799 00:43:54,679 --> 00:43:56,246 Come on. 800 00:43:56,248 --> 00:43:58,081 (Charlie) And that was the first and last time 801 00:43:58,083 --> 00:43:59,382 I ever changed a diaper. 802 00:43:59,384 --> 00:44:01,184 Man, I couldn't believe how much crap came out 803 00:44:01,186 --> 00:44:02,385 of somebody so small. 804 00:44:02,387 --> 00:44:03,519 And the next thing you know, 805 00:44:03,521 --> 00:44:04,720 it's all over you and me and the table. 806 00:44:04,722 --> 00:44:06,455 That's disgusting. 807 00:44:06,457 --> 00:44:08,091 I swear to God he was laughing his ass off at me. 808 00:44:08,093 --> 00:44:09,092 I was. 809 00:44:09,094 --> 00:44:10,293 (Gwen) Yeah. 810 00:44:10,295 --> 00:44:11,961 Back then, your uncle wasn't exactly 811 00:44:11,963 --> 00:44:15,031 at the top of our baby-sitting list. 812 00:44:15,033 --> 00:44:16,565 He was-- 813 00:44:16,567 --> 00:44:18,234 a big bachelor. 814 00:44:18,236 --> 00:44:20,103 So you never had kids? 815 00:44:20,105 --> 00:44:21,137 Mm-mm. 816 00:44:21,139 --> 00:44:23,306 Never even got married. 817 00:44:23,308 --> 00:44:26,475 'Cause after your dad nabbed the best girl out there, 818 00:44:26,477 --> 00:44:28,778 it didn't make much sense to bother. 819 00:44:28,780 --> 00:44:30,346 Charlie. 820 00:44:30,348 --> 00:44:31,380 Now look at you. 821 00:44:31,382 --> 00:44:32,548 You're all grown up. 822 00:44:32,550 --> 00:44:33,983 What are you, like, 6'5"? 823 00:44:33,985 --> 00:44:35,885 You know, if your father was here-- 824 00:44:35,887 --> 00:44:39,289 Well, he's not here. 825 00:44:39,291 --> 00:44:42,391 Mitch. 826 00:44:42,393 --> 00:44:44,260 You surprised us. 827 00:44:44,262 --> 00:44:45,761 I'm a little surprised too. 828 00:44:45,763 --> 00:44:46,896 Hey, Mitch. 829 00:44:46,898 --> 00:44:49,999 Sorry to just... drop in. 830 00:44:50,001 --> 00:44:51,467 Look, I was in town on business, 831 00:44:51,469 --> 00:44:53,102 and I just wanted to make sure 832 00:44:53,104 --> 00:44:54,137 that Derek was okay. 833 00:44:54,139 --> 00:44:56,105 Well, as you can see, he's fine. 834 00:44:56,107 --> 00:44:57,606 Mm-hmm, so he is. 835 00:44:57,608 --> 00:44:59,608 Look, I better be going. 836 00:44:59,610 --> 00:45:02,245 Oh, you can't stay? 837 00:45:02,247 --> 00:45:03,913 No, no. Business calls. 838 00:45:03,915 --> 00:45:06,149 Look, it was great to see you again, Gwen. 839 00:45:06,151 --> 00:45:09,152 Yeah, you too. 840 00:45:09,154 --> 00:45:10,553 Take care. 841 00:45:10,555 --> 00:45:12,288 You want to walk me out, Derek? 842 00:45:12,290 --> 00:45:14,490 Yeah, sure. 843 00:45:21,733 --> 00:45:23,099 It's good to see you again, Derek. 844 00:45:23,101 --> 00:45:24,968 It was really nice. 845 00:45:27,205 --> 00:45:29,138 Hey, did I show you this new PDA? 846 00:45:29,140 --> 00:45:30,473 No. 847 00:45:30,475 --> 00:45:35,578 Yeah, it's amazing what they can do now, huh? 848 00:45:35,580 --> 00:45:37,513 Cool, huh? 849 00:45:42,553 --> 00:45:44,820 Yeah, it's cool. 850 00:45:44,822 --> 00:45:47,056 Yeah. 851 00:45:47,058 --> 00:45:48,524 You take care. 852 00:45:48,526 --> 00:45:50,894 You too. 853 00:45:59,905 --> 00:46:01,504 (man) We're here with Derek Cowley, 854 00:46:01,506 --> 00:46:04,340 one of the only two survivors of the Friday night massacre. 855 00:46:04,342 --> 00:46:06,075 Derek, can you tell us what happened? 856 00:46:06,077 --> 00:46:07,076 Who are you guys? 857 00:46:07,078 --> 00:46:08,177 Name's Nick Baxter. 858 00:46:08,179 --> 00:46:09,745 I'm a J-school student making a tribute 859 00:46:09,747 --> 00:46:11,447 to the innocent students that were killed. 860 00:46:11,449 --> 00:46:13,016 Can you tell us more about how they died? 861 00:46:13,018 --> 00:46:14,083 What kind of animal was it? 862 00:46:14,085 --> 00:46:15,285 No, I don't know. 863 00:46:15,287 --> 00:46:16,685 We're not granting interviews. 864 00:46:16,687 --> 00:46:18,187 I'm a classmate of Derek's. 865 00:46:18,189 --> 00:46:19,889 I was just hoping to get a few minutes. 866 00:46:19,891 --> 00:46:21,357 Get off my property now. 867 00:46:21,359 --> 00:46:22,392 Okay. Come on, guys. 868 00:46:22,394 --> 00:46:23,492 We'll just ambush him later. 869 00:46:23,494 --> 00:46:24,427 No! 870 00:46:31,502 --> 00:46:34,703 [thunder rumbles] 871 00:46:38,676 --> 00:46:39,775 Hi. 872 00:46:39,777 --> 00:46:40,776 You must be Sam. 873 00:46:40,778 --> 00:46:42,211 How you doing? I'm Charlie. 874 00:46:42,213 --> 00:46:44,080 Come on in. 875 00:46:44,082 --> 00:46:45,448 You guys are soaking. 876 00:46:45,450 --> 00:46:47,383 Uh, Sam here rides a bike... 877 00:46:47,385 --> 00:46:48,584 in the rain. 878 00:46:48,586 --> 00:46:50,719 Huh. Cool. 879 00:46:50,721 --> 00:46:52,956 Look, I don't want to be rude here, 880 00:46:52,958 --> 00:46:54,324 but what are we doing? 881 00:46:54,326 --> 00:46:56,525 Usually when guys invite teens into their hotel rooms, 882 00:46:56,527 --> 00:46:58,962 it's the start of bad internet porn. 883 00:46:58,964 --> 00:47:00,063 [laughs nervously] 884 00:47:00,065 --> 00:47:01,897 Look, uh, please. 885 00:47:01,899 --> 00:47:03,666 I invited you guys here to-- 886 00:47:03,668 --> 00:47:05,301 please have a seat-- 887 00:47:05,303 --> 00:47:09,405 to talk about what happened at the cabin. 888 00:47:09,407 --> 00:47:11,540 I want you to tell me what you saw. 889 00:47:11,542 --> 00:47:12,875 Look, we already told the police. 890 00:47:12,877 --> 00:47:13,909 Yeah, I know-- 891 00:47:13,911 --> 00:47:15,311 what you thought they would accept 892 00:47:15,313 --> 00:47:17,113 but not the truth. 893 00:47:17,115 --> 00:47:19,048 Derek. 894 00:47:19,050 --> 00:47:20,116 What did they tell you 895 00:47:20,118 --> 00:47:22,418 about how your father was killed? 896 00:47:22,420 --> 00:47:25,288 Uh, that it was a hunting accident 897 00:47:25,290 --> 00:47:26,322 seven years ago. 898 00:47:26,324 --> 00:47:28,657 I mean, 899 00:47:28,659 --> 00:47:29,925 I asked more, 900 00:47:29,927 --> 00:47:31,394 and they never gave me anything-- 901 00:47:31,396 --> 00:47:33,262 just, you know, a vague answer, 902 00:47:33,264 --> 00:47:35,965 or they'd change the subject completely. 903 00:47:35,967 --> 00:47:39,068 Why? Do you know something? 904 00:47:39,070 --> 00:47:43,206 I know it was no hunting accident. 905 00:47:43,208 --> 00:47:45,941 I saw him die, Derek. 906 00:47:45,943 --> 00:47:47,810 I saw that...thing 907 00:47:47,812 --> 00:47:49,312 kill him. 908 00:47:49,314 --> 00:47:51,680 And I think it's the same thing that killed your classmates. 909 00:47:51,682 --> 00:47:54,250 I don't understand. 910 00:47:54,252 --> 00:47:55,251 I mean, how-- 911 00:47:55,253 --> 00:47:56,352 Listen. 912 00:47:56,354 --> 00:48:00,789 Your dad and Mitch were friends once, 913 00:48:00,791 --> 00:48:02,525 and they were on this safari in Africa. 914 00:48:02,527 --> 00:48:03,959 Mitch was a big hunter. 915 00:48:03,961 --> 00:48:06,129 And your dad convinced Mitch to let me tag along. 916 00:48:06,131 --> 00:48:12,368 And we went out, and, uh... 917 00:48:12,370 --> 00:48:14,637 I got separated 918 00:48:14,639 --> 00:48:15,671 in the brush. 919 00:48:15,673 --> 00:48:16,939 And... 920 00:48:16,941 --> 00:48:22,511 I heard this ungodly roar. 921 00:48:23,982 --> 00:48:26,816 And then I heard screaming. 922 00:48:26,818 --> 00:48:31,220 And I knew it was Scott. 923 00:48:31,222 --> 00:48:33,790 When I got to him, 924 00:48:33,792 --> 00:48:35,825 that thing, 925 00:48:35,827 --> 00:48:39,261 that creature was... 926 00:48:39,263 --> 00:48:42,565 ripping your father apart. 927 00:48:44,368 --> 00:48:45,601 It turned on me, 928 00:48:45,603 --> 00:48:47,170 and I fired my gun, 929 00:48:47,172 --> 00:48:50,439 and I got him in the shoulder. 930 00:48:50,441 --> 00:48:52,742 And this thing howled and took off in the brush, 931 00:48:52,744 --> 00:48:59,481 and by the time I got back to your dad, 932 00:48:59,483 --> 00:49:00,917 he was already dead. 933 00:49:00,919 --> 00:49:04,020 When I got back to the camp, 934 00:49:04,022 --> 00:49:05,454 Mitch wasn't there. 935 00:49:05,456 --> 00:49:10,026 I mean, he was gone for hours, claimed that he got lost. 936 00:49:10,028 --> 00:49:14,430 But he had a wound where I shot the creature. 937 00:49:14,432 --> 00:49:17,734 And the next morning, it was completely healed. 938 00:49:19,537 --> 00:49:22,972 But... 939 00:49:22,974 --> 00:49:26,575 everything I saw, despite everything I saw, 940 00:49:26,577 --> 00:49:27,643 I did nothing. 941 00:49:29,280 --> 00:49:30,947 But I'm not going to make that mistake, 942 00:49:30,949 --> 00:49:32,248 not again. 943 00:49:32,250 --> 00:49:35,218 Toblat killed your father and your classmates 944 00:49:35,220 --> 00:49:38,020 and God knows who else, and he's got to be stopped. 945 00:49:38,022 --> 00:49:39,255 I think I'm going to be sick. 946 00:49:39,257 --> 00:49:40,556 That's it. 947 00:49:40,558 --> 00:49:42,759 Let's kill the sick bastard. 948 00:49:42,761 --> 00:49:44,627 Derek? 949 00:49:44,629 --> 00:49:47,029 Derek, are you with us? 950 00:49:47,031 --> 00:49:49,132 I, uh... 951 00:49:49,134 --> 00:49:50,366 don't know about that, Sam. 952 00:49:50,368 --> 00:49:52,201 Your step-dad killed those people! 953 00:49:52,203 --> 00:49:55,204 What don't you know? 954 00:49:55,206 --> 00:49:58,207 You're talking about murder, Sam. 955 00:49:58,209 --> 00:50:00,309 Damn straight. 956 00:50:00,311 --> 00:50:02,278 But none of us has seen him change. 957 00:50:02,280 --> 00:50:03,880 I mean, we don't have a shred of hard evidence. 958 00:50:03,882 --> 00:50:05,481 Do you realize that? 959 00:50:05,483 --> 00:50:07,083 Wait a second. Derek's right. 960 00:50:07,085 --> 00:50:09,051 If we're going to be judge, jury, and executioner, 961 00:50:09,053 --> 00:50:10,887 we have to be absolutely certain. 962 00:50:10,889 --> 00:50:13,422 What, we just wait till he kills again? 963 00:50:13,424 --> 00:50:15,258 No, no, I got a better idea. 964 00:50:15,260 --> 00:50:17,827 My company installed some software at this DNA lab. 965 00:50:17,829 --> 00:50:19,461 I know the guy that runs it. 966 00:50:19,463 --> 00:50:22,765 We could send in a sample and have it analyzed. 967 00:50:22,767 --> 00:50:24,167 I mean, it only makes sense 968 00:50:24,169 --> 00:50:26,102 that it's some sort of genetic mutation, right? 969 00:50:26,104 --> 00:50:27,369 What kind of sample? 970 00:50:27,371 --> 00:50:29,105 Uh, we could get some hair. 971 00:50:29,107 --> 00:50:30,239 I could call and see 972 00:50:30,241 --> 00:50:31,908 how many pieces of hair we need for that. 973 00:50:31,910 --> 00:50:33,776 You could let me know, and I could, I don't know, 974 00:50:33,778 --> 00:50:35,477 get some off of his pillow or something. 975 00:50:38,349 --> 00:50:41,083 Okay, I'll help. 976 00:50:41,085 --> 00:50:42,685 All right, then. 977 00:50:42,687 --> 00:50:44,320 You get me the sample. 978 00:50:44,322 --> 00:50:45,354 I'll expedite 979 00:50:45,356 --> 00:50:47,356 the report. 980 00:50:47,358 --> 00:50:48,991 And if it confirms our suspicions, 981 00:50:48,993 --> 00:50:52,494 we kill him. 982 00:50:59,270 --> 00:51:00,837 Hurry up; he just ran to the post office. 983 00:51:00,839 --> 00:51:02,038 Okay, you keep a look out. 984 00:51:02,040 --> 00:51:03,572 I'm going to go check out the bathroom. 985 00:51:03,574 --> 00:51:05,141 Hey, just remember, we need ten strands 986 00:51:05,143 --> 00:51:06,408 with the roots still attached. 987 00:51:06,410 --> 00:51:07,776 No shit, Sherlock. 988 00:51:29,400 --> 00:51:30,399 Hey, time's up. He's here. 989 00:51:32,636 --> 00:51:34,036 Come on, Sam. Just forget it. 990 00:51:34,038 --> 00:51:35,371 Stall him. 991 00:51:35,373 --> 00:51:36,906 Damn it, Sam. 992 00:51:36,908 --> 00:51:39,075 Oh, come on. 993 00:51:41,512 --> 00:51:42,811 Mitch. 994 00:51:42,813 --> 00:51:44,013 Hey, what are you doing? 995 00:51:44,015 --> 00:51:45,848 I'm working. Can you excuse me? 996 00:51:45,850 --> 00:51:48,284 Uh, sure. 997 00:51:55,026 --> 00:51:56,926 [cell phone rings] 998 00:51:59,397 --> 00:52:00,329 Shit. 999 00:52:09,774 --> 00:52:10,839 What are you doing? 1000 00:52:10,841 --> 00:52:13,442 I'm just looking around. 1001 00:52:13,444 --> 00:52:16,612 In here, my bedroom? Why? 1002 00:52:16,614 --> 00:52:18,881 Something I can do for you? 1003 00:52:18,883 --> 00:52:19,949 Uh, no. 1004 00:52:19,951 --> 00:52:21,550 I--it was just a mistake. 1005 00:52:21,552 --> 00:52:24,686 I'm just going to-- Oh, no. 1006 00:52:24,688 --> 00:52:26,455 Let me go. 1007 00:52:26,457 --> 00:52:28,958 No, I've been watching you, 1008 00:52:28,960 --> 00:52:30,659 the way you strut. 1009 00:52:30,661 --> 00:52:34,630 I know what you want. 1010 00:52:36,234 --> 00:52:38,834 You don't have to force me. 1011 00:52:38,836 --> 00:52:41,237 I'm not an unwilling subject, 1012 00:52:41,239 --> 00:52:43,072 if you know what I mean. 1013 00:52:43,074 --> 00:52:44,640 I know what you mean. 1014 00:52:44,642 --> 00:52:46,909 I'm right here. 1015 00:52:46,911 --> 00:52:49,312 What's stopping you? 1016 00:52:49,314 --> 00:52:51,247 You startled me. 1017 00:52:51,249 --> 00:52:53,449 I lost my nerve. 1018 00:52:53,451 --> 00:52:58,187 But if you let me go, I'll show you. 1019 00:53:11,469 --> 00:53:13,836 Oh. 1020 00:53:13,838 --> 00:53:15,804 You like it rough. 1021 00:53:15,806 --> 00:53:17,473 Yeah. 1022 00:53:22,213 --> 00:53:23,779 You know what? 1023 00:53:23,781 --> 00:53:25,647 Derek's downstairs. 1024 00:53:25,649 --> 00:53:28,484 I doubt that we can do this properly, 1025 00:53:28,486 --> 00:53:30,519 so why don't we finish this up later, okay? 1026 00:53:30,521 --> 00:53:32,688 No, not later. 1027 00:53:32,690 --> 00:53:34,957 Right now. 1028 00:53:34,959 --> 00:53:37,626 Now. 1029 00:53:57,448 --> 00:53:58,580 Hey. 1030 00:53:58,582 --> 00:53:59,615 Are you okay? 1031 00:53:59,617 --> 00:54:00,616 Yeah, I'm fine. 1032 00:54:00,618 --> 00:54:01,683 Did he see you? 1033 00:54:01,685 --> 00:54:03,285 Sam? 1034 00:54:06,790 --> 00:54:08,690 Got the sample. Gotta go. 1035 00:54:14,865 --> 00:54:16,698 [knocking at door] 1036 00:54:21,772 --> 00:54:23,039 Hey, Sam. 1037 00:54:27,678 --> 00:54:30,479 Please don't tell Derek, okay? 1038 00:54:50,667 --> 00:54:51,767 Hey, Charlie. 1039 00:54:51,769 --> 00:54:52,768 Hey. 1040 00:54:52,770 --> 00:54:53,769 Sorry I'm late. 1041 00:54:53,771 --> 00:54:55,170 I had to get some stuff from school. 1042 00:54:55,172 --> 00:54:56,238 Yeah, don't worry about it. 1043 00:54:56,240 --> 00:54:57,239 Where's Sam? 1044 00:54:57,241 --> 00:54:58,340 I thought she'd be with you. 1045 00:54:58,342 --> 00:54:59,742 No, actually. 1046 00:54:59,744 --> 00:55:03,212 She hasn't been returning any of my calls lately. 1047 00:55:03,214 --> 00:55:04,579 You think something's wrong? 1048 00:55:04,581 --> 00:55:07,382 No, but I just kind of feel 1049 00:55:07,384 --> 00:55:09,017 like she's ignoring me, you know? 1050 00:55:09,019 --> 00:55:12,387 I just--I don't get her sometimes. 1051 00:55:12,389 --> 00:55:15,390 Huh. 1052 00:55:15,392 --> 00:55:18,627 You like her, don't you? 1053 00:55:18,629 --> 00:55:20,629 Is it that obvious? 1054 00:55:20,631 --> 00:55:21,930 [laughs] 1055 00:55:21,932 --> 00:55:23,632 You never made a move? 1056 00:55:23,634 --> 00:55:24,967 No. 1057 00:55:24,969 --> 00:55:27,269 Maybe she feels the same. 1058 00:55:27,271 --> 00:55:29,938 How do you know unless you try? 1059 00:55:29,940 --> 00:55:33,375 Trust me; I speak from experience here. 1060 00:55:33,377 --> 00:55:35,944 I had a chance once with a very special lady, 1061 00:55:35,946 --> 00:55:37,045 but I didn't act. 1062 00:55:37,047 --> 00:55:38,413 I didn't tell her how I felt. 1063 00:55:38,415 --> 00:55:40,215 And the moment passed. 1064 00:55:40,217 --> 00:55:42,550 Biggest mistake of my life. 1065 00:55:42,552 --> 00:55:43,652 Well, that and staying away 1066 00:55:43,654 --> 00:55:44,987 from you and your mom for so long. 1067 00:55:44,989 --> 00:55:46,421 So why did you? 1068 00:55:46,423 --> 00:55:48,957 You know, when your dad was killed, 1069 00:55:48,959 --> 00:55:52,928 Mitch was pretty persistent in wooing your mom. 1070 00:55:52,930 --> 00:55:54,729 And I tried to warn her in every way possible 1071 00:55:54,731 --> 00:55:56,098 not to marry that man. 1072 00:55:56,100 --> 00:56:00,869 But I couldn't tell her why, what I suspected. 1073 00:56:00,871 --> 00:56:02,370 Toblat knew I didn't like him, 1074 00:56:02,372 --> 00:56:04,773 and after they were married, he did everything he could 1075 00:56:04,775 --> 00:56:06,741 to keep me from seeing you two. 1076 00:56:06,743 --> 00:56:11,413 Speaking of, the DNA analysis of the sample that Sam got 1077 00:56:11,415 --> 00:56:12,447 will arrive tomorrow 1078 00:56:12,449 --> 00:56:13,615 at my hotel by courier. 1079 00:56:13,617 --> 00:56:14,582 Really? Yeah. 1080 00:56:16,887 --> 00:56:22,324 Bitch, she blew me and used it to-- 1081 00:56:37,141 --> 00:56:39,274 Stupid-- 1082 00:56:48,618 --> 00:56:51,419 Okay. 1083 00:56:51,421 --> 00:56:54,890 Later. 1084 00:56:54,892 --> 00:56:58,927 A little later. 1085 00:56:58,929 --> 00:57:00,762 Yeah. 1086 00:57:00,764 --> 00:57:02,597 Very soon. 1087 00:57:06,203 --> 00:57:08,536 Clang! 1088 00:57:17,248 --> 00:57:18,613 Holy shit, Sam. 1089 00:57:18,615 --> 00:57:21,216 Why the hell are you sneaking around? 1090 00:57:21,218 --> 00:57:22,918 I could have bashed your brains in. 1091 00:57:22,920 --> 00:57:24,186 Why the hell 1092 00:57:24,188 --> 00:57:26,088 aren't you answering any of my phone calls? 1093 00:57:26,090 --> 00:57:27,856 I mean, do you realize the last time I saw you, 1094 00:57:27,858 --> 00:57:30,558 you literally ran out of my house? 1095 00:57:30,560 --> 00:57:32,327 I mean, the least you could do 1096 00:57:32,329 --> 00:57:33,996 is let me know that you're okay, Sam. 1097 00:57:33,998 --> 00:57:36,331 I'm fine. 1098 00:57:36,333 --> 00:57:38,433 If you're just going to stand there, 1099 00:57:38,435 --> 00:57:39,601 you can help me. 1100 00:57:39,603 --> 00:57:42,771 Hold this. 1101 00:57:46,543 --> 00:57:49,611 Hey, uh... 1102 00:57:49,613 --> 00:57:53,515 why do you think we never hooked up in high school? 1103 00:57:53,517 --> 00:57:57,652 You didn't treat me like shit. 1104 00:57:57,654 --> 00:58:01,089 You were too nice. 1105 00:58:01,091 --> 00:58:03,959 Oh, a nice guy. 1106 00:58:03,961 --> 00:58:05,860 It's the kiss of death, you know? 1107 00:58:05,862 --> 00:58:09,898 Happens to be the story of my life. 1108 00:58:11,936 --> 00:58:14,436 You know what kind of girl I am. 1109 00:58:14,438 --> 00:58:15,703 I don't care. 1110 00:58:15,705 --> 00:58:19,607 I never did; you know that. 1111 00:58:23,013 --> 00:58:24,046 [clattering] 1112 00:58:24,048 --> 00:58:25,513 Clang! 1113 00:58:25,515 --> 00:58:26,982 Oh. Are you okay? 1114 00:58:26,984 --> 00:58:28,850 Uh, I--great. 1115 00:58:28,852 --> 00:58:32,487 Let--oh, yuck, grease, sorry. 1116 00:58:32,489 --> 00:58:34,923 [laughs] 1117 00:58:42,032 --> 00:58:43,031 What, what? 1118 00:58:43,033 --> 00:58:44,632 Did I do something wrong? 1119 00:58:44,634 --> 00:58:45,767 Was-- 1120 00:58:45,769 --> 00:58:47,802 No, I-- 1121 00:58:47,804 --> 00:58:50,272 I need to tell you something, 1122 00:58:50,274 --> 00:58:52,574 and I'm just afraid that when I tell you, 1123 00:58:52,576 --> 00:58:55,910 you're not going to want to do that again. 1124 00:58:55,912 --> 00:58:57,879 No, tell me. I don't care. 1125 00:58:57,881 --> 00:59:04,019 No, you have to hear this. 1126 00:59:04,021 --> 00:59:05,354 The other day at your house-- 1127 00:59:05,356 --> 00:59:07,389 (Baxter) Derek and Samantha, what are you hiding? 1128 00:59:07,391 --> 00:59:09,657 It's becoming obvious you know more than what you told. 1129 00:59:09,659 --> 00:59:10,792 Who the hell are you? 1130 00:59:10,794 --> 00:59:12,727 Get the fuck out of here. 1131 00:59:12,729 --> 00:59:14,762 Why did the two of you survive and the others die? 1132 00:59:14,764 --> 00:59:16,764 Okay, you know, you get out of here, okay? 1133 00:59:16,766 --> 00:59:18,633 I'll take care of them. I'll call you tomorrow. 1134 00:59:18,635 --> 00:59:20,402 (Baxter) See, see, Cowley's 1135 00:59:20,404 --> 00:59:21,403 ducking us again. 1136 00:59:21,405 --> 00:59:22,471 Come on, Samantha. 1137 00:59:22,473 --> 00:59:24,072 Just tell us. Why? 1138 00:59:24,074 --> 00:59:26,408 You want to know what the better question is? 1139 00:59:26,410 --> 00:59:28,443 Why am I going to kick all of your asses? 1140 00:59:28,445 --> 00:59:30,412 Anybody? 1141 00:59:30,414 --> 00:59:32,414 Why? 1142 00:59:32,416 --> 00:59:34,649 Because nobody calls me "Samantha," 1143 00:59:34,651 --> 00:59:36,751 you blood-sucking leech. 1144 00:59:36,753 --> 00:59:38,920 The garage is closed. 1145 00:59:38,922 --> 00:59:41,490 So get your pimply asses out of it. 1146 00:59:41,492 --> 00:59:44,092 Now! 1147 00:59:56,840 --> 00:59:58,306 [bell dings faintly] 1148 01:00:00,210 --> 01:00:03,678 Package for Charles Cowley. 1149 01:00:05,882 --> 01:00:08,517 There is a courier here at the front desk 1150 01:00:08,519 --> 01:00:11,553 with an envelope that you need to sign for personally. 1151 01:00:11,555 --> 01:00:13,788 He'll be right down. 1152 01:00:25,802 --> 01:00:28,803 Hey, you got a package for me? 1153 01:00:28,805 --> 01:00:29,971 Charles Cowley? 1154 01:00:29,973 --> 01:00:32,040 Right. 1155 01:00:44,354 --> 01:00:47,922 Hey, you have something for Charlie Cowley? 1156 01:00:47,924 --> 01:00:50,492 No. 1157 01:00:50,494 --> 01:00:51,726 That guy signed for it. 1158 01:01:35,406 --> 01:01:37,673 (Mitch) Yes, it's a warehouse. 1159 01:01:37,675 --> 01:01:40,208 Right, 20,000 square feet. 1160 01:01:40,210 --> 01:01:42,911 All right? 1161 01:01:42,913 --> 01:01:45,980 [laughs] Yeah. 1162 01:01:45,982 --> 01:01:46,981 All right. 1163 01:01:46,983 --> 01:01:48,082 Look, let's meet. 1164 01:01:48,084 --> 01:01:51,052 [faint conversation] 1165 01:02:30,728 --> 01:02:34,763 [Mitch laughs] 1166 01:02:34,765 --> 01:02:40,635 You just couldn't leave it alone, could you, Charlie? 1167 01:02:40,637 --> 01:02:47,642 Saw the news report, had to come see for yourself. 1168 01:02:47,644 --> 01:02:50,345 Derek and his little slut girlfriend, 1169 01:02:50,347 --> 01:02:54,716 oh, they would have dropped it and gone. 1170 01:02:54,718 --> 01:02:57,719 Now... 1171 01:02:57,721 --> 01:03:00,255 they're going to die, 1172 01:03:00,257 --> 01:03:03,258 just like you, Charlie. 1173 01:03:03,260 --> 01:03:05,126 They don't know anything. 1174 01:03:05,128 --> 01:03:06,428 They haven't seen the report. 1175 01:03:06,430 --> 01:03:08,363 They will, eventually. 1176 01:03:08,365 --> 01:03:11,132 You know it. 1177 01:03:11,134 --> 01:03:12,701 Please. 1178 01:03:12,703 --> 01:03:13,802 Please don't do this. 1179 01:03:13,804 --> 01:03:15,203 Can't we work something out? 1180 01:03:15,205 --> 01:03:18,707 You know, I don't think we can work something out, Charlie. 1181 01:03:18,709 --> 01:03:20,742 One of the first things I learned 1182 01:03:20,744 --> 01:03:23,011 when I was infected 1183 01:03:23,013 --> 01:03:27,315 was that on a full moon, I was compelled to change. 1184 01:03:27,317 --> 01:03:29,384 Needed to, wanted to. 1185 01:03:29,386 --> 01:03:31,386 But on the other nights, 1186 01:03:31,388 --> 01:03:33,388 I felt the urge, especially when I was hungry 1187 01:03:33,390 --> 01:03:37,759 or tired or just a little too horny. 1188 01:03:37,761 --> 01:03:40,829 But I could resist it. 1189 01:03:40,831 --> 01:03:43,064 But the one thing that got me, Charlie, 1190 01:03:43,066 --> 01:03:45,667 was stress. 1191 01:03:45,669 --> 01:03:49,604 It's your fault that this has happened to me, Charlie. 1192 01:03:49,606 --> 01:03:51,673 What about Scott? 1193 01:03:51,675 --> 01:03:53,174 Who made you do that? 1194 01:03:53,176 --> 01:03:56,511 Don't act like you weren't relieved when he died. 1195 01:03:56,513 --> 01:04:00,381 You felt the same way about Gwen as I did. 1196 01:04:00,383 --> 01:04:02,818 No, you're wrong. 1197 01:04:02,820 --> 01:04:05,954 She was my brother's wife, you sick fuck. 1198 01:04:05,956 --> 01:04:08,022 I would never 1199 01:04:08,024 --> 01:04:09,123 touch her. 1200 01:04:13,464 --> 01:04:15,530 'Cause she was a great fuck. 1201 01:04:27,811 --> 01:04:29,845 [roars] 1202 01:04:42,693 --> 01:04:44,425 [snarls] 1203 01:04:50,901 --> 01:04:52,667 [growls] 1204 01:04:56,540 --> 01:05:01,209 Look how pathetic you are, Charlie. 1205 01:05:02,946 --> 01:05:05,213 [laughs] 1206 01:05:05,215 --> 01:05:09,217 Soft and slow and weak. 1207 01:05:12,155 --> 01:05:14,188 Just remember, Charlie. 1208 01:05:14,190 --> 01:05:18,560 All your fault. 1209 01:05:18,562 --> 01:05:19,828 [screaming] 1210 01:05:19,830 --> 01:05:23,598 Because you had to open your big mouth. 1211 01:05:23,600 --> 01:05:26,801 [laughs] 1212 01:05:26,803 --> 01:05:29,905 [roars] 1213 01:05:34,110 --> 01:05:36,477 (man) Night, Sam. See you tomorrow. 1214 01:05:36,479 --> 01:05:38,747 Hey, are you-- are you done for the day? 1215 01:05:38,749 --> 01:05:40,015 Yeah, I just wrapped up. 1216 01:05:40,017 --> 01:05:41,349 You want a beer? 1217 01:05:41,351 --> 01:05:42,784 Sure. 1218 01:05:49,726 --> 01:05:51,225 What's that? 1219 01:05:51,227 --> 01:05:52,961 Mom's crap. 1220 01:05:52,963 --> 01:05:55,630 It was put into storage after she killed herself. 1221 01:05:55,632 --> 01:05:56,965 There's no money 1222 01:05:56,967 --> 01:05:58,299 to keep it there anymore. 1223 01:05:58,301 --> 01:05:59,534 I'd try to get my dad to take it, 1224 01:05:59,536 --> 01:06:01,670 since most of it's his shit, 1225 01:06:01,672 --> 01:06:04,539 but I don't even know where to look for the asshole. 1226 01:06:04,541 --> 01:06:07,208 So have you heard from your uncle yet? 1227 01:06:07,210 --> 01:06:09,578 No, I mean, he should have called by now, 1228 01:06:09,580 --> 01:06:11,079 but he hasn't. 1229 01:06:11,081 --> 01:06:12,914 Hold on. 1230 01:06:12,916 --> 01:06:14,716 I've got an email from him. 1231 01:06:14,718 --> 01:06:17,118 Look, it's a photo, but I can't make it out. 1232 01:06:17,120 --> 01:06:20,521 It--hey, let's forward it to your computer. 1233 01:06:20,523 --> 01:06:22,791 Come on. 1234 01:06:29,099 --> 01:06:30,899 Oh, it's the report. 1235 01:06:30,901 --> 01:06:32,734 Um, "test results show 1236 01:06:32,736 --> 01:06:35,269 "both human and animal genetic material present, 1237 01:06:35,271 --> 01:06:36,337 probable canine." 1238 01:06:36,339 --> 01:06:37,572 It's what we wanted. 1239 01:06:37,574 --> 01:06:39,307 Yeah, yeah, but one second. 1240 01:06:45,415 --> 01:06:46,681 I don't get it. 1241 01:06:46,683 --> 01:06:49,851 I mean, it--it has to be a mistake, right? 1242 01:06:49,853 --> 01:06:51,385 I-- 1243 01:06:51,387 --> 01:06:53,622 I tried to tell you. 1244 01:07:00,697 --> 01:07:01,696 How could you, Sam? 1245 01:07:01,698 --> 01:07:03,732 He cornered me. 1246 01:07:03,734 --> 01:07:05,266 What else was I supposed to do? 1247 01:07:05,268 --> 01:07:06,567 Oh, so now you had no other choice 1248 01:07:06,569 --> 01:07:08,069 but to, I don't know, suck his dick? 1249 01:07:08,071 --> 01:07:09,437 Well, where were you, huh? 1250 01:07:09,439 --> 01:07:11,339 I didn't see you exactly breaking down the door. 1251 01:07:15,078 --> 01:07:18,013 We know the truth about him, okay? 1252 01:07:18,015 --> 01:07:19,514 That's the important thing. 1253 01:07:25,822 --> 01:07:27,122 So what? 1254 01:07:27,124 --> 01:07:28,189 You got your feelings hurt. 1255 01:07:28,191 --> 01:07:29,858 Now you going to run home to Mommy? 1256 01:07:29,860 --> 01:07:31,126 I'll take care of it, okay? 1257 01:07:31,128 --> 01:07:33,227 You shouldn't have gotten involved 1258 01:07:33,229 --> 01:07:35,530 in the first place; it's a family matter. 1259 01:07:35,532 --> 01:07:36,965 No, Derek. 1260 01:07:36,967 --> 01:07:39,433 Don't face him alone, okay? 1261 01:07:39,435 --> 01:07:41,469 You're going to need my help. 1262 01:07:41,471 --> 01:07:42,871 Your help? 1263 01:07:42,873 --> 01:07:44,739 Well, I'll tell you what. 1264 01:07:44,741 --> 01:07:46,107 I'll give you a call 1265 01:07:46,109 --> 01:07:47,542 if I need someone to fuck him to death. 1266 01:08:02,893 --> 01:08:04,859 [telephone ringing] 1267 01:08:04,861 --> 01:08:07,461 Come on, Charlie. Pick up. 1268 01:08:07,463 --> 01:08:10,098 [cell phone playing tune] 1269 01:08:34,691 --> 01:08:36,624 [burps] 1270 01:08:49,272 --> 01:08:51,072 [door shuts] 1271 01:08:55,245 --> 01:08:58,880 Dinner will be ready in two minutes. 1272 01:08:58,882 --> 01:09:01,382 I ate at the office. 1273 01:09:01,384 --> 01:09:04,252 Have you been drinking again? 1274 01:09:04,254 --> 01:09:07,555 I need to take a shower. 1275 01:09:07,557 --> 01:09:09,357 I'm sick of this, Mitch. 1276 01:09:09,359 --> 01:09:11,025 You said you'd quit. You promised. 1277 01:09:11,027 --> 01:09:17,899 Good thing you didn't promise to quit being a nagging bitch. 1278 01:09:46,396 --> 01:09:48,296 Mom? 1279 01:09:49,933 --> 01:09:51,532 Mom? 1280 01:09:56,940 --> 01:10:00,942 Dad's stuff. 1281 01:10:00,944 --> 01:10:03,311 Derek. 1282 01:10:03,313 --> 01:10:05,579 I am so sorry. 1283 01:10:05,581 --> 01:10:07,581 For what? 1284 01:10:07,583 --> 01:10:11,152 Everything. 1285 01:10:11,154 --> 01:10:16,991 For taking his abuse all these years. 1286 01:10:16,993 --> 01:10:20,261 I just don't understand why-- 1287 01:10:20,263 --> 01:10:22,697 I'm leaving. 1288 01:10:25,468 --> 01:10:26,835 We're leaving. 1289 01:10:26,837 --> 01:10:28,203 I just-- 1290 01:10:31,407 --> 01:10:32,406 I didn't want 1291 01:10:32,408 --> 01:10:34,742 to leave his things behind. 1292 01:10:34,744 --> 01:10:36,677 Have you packed? 1293 01:10:38,548 --> 01:10:40,681 Mitch is in the bedroom. 1294 01:10:40,683 --> 01:10:42,183 It's okay. 1295 01:10:42,185 --> 01:10:44,219 It's okay; you can pack tomorrow. 1296 01:10:44,221 --> 01:10:46,520 We'll--we'll put whatever you want 1297 01:10:46,522 --> 01:10:47,688 in the car tonight, 1298 01:10:47,690 --> 01:10:49,457 and we'll head for Charlie's hotel. 1299 01:10:49,459 --> 01:10:50,725 I'll just go grab some stuff, 1300 01:10:50,727 --> 01:10:52,593 and I'll give Charlie a call, okay? 1301 01:10:52,595 --> 01:10:54,829 Okay. 1302 01:10:58,668 --> 01:11:00,835 It's going to be okay. You know that? 1303 01:11:00,837 --> 01:11:03,037 I know. 1304 01:11:04,140 --> 01:11:07,842 [telephone ringing] 1305 01:11:09,779 --> 01:11:12,180 [Charlie on recording] Hi, you've reached Charlie Cowley. 1306 01:11:12,182 --> 01:11:14,482 Please leave a message. 1307 01:11:15,585 --> 01:11:17,518 [phone ringing] 1308 01:11:17,520 --> 01:11:21,155 [cell phone playing music] 1309 01:11:27,730 --> 01:11:29,730 Hi, you've reached Charlie Cowley. 1310 01:11:29,732 --> 01:11:31,665 Please leave a message. 1311 01:11:37,040 --> 01:11:38,239 [telephone ringing] 1312 01:11:38,241 --> 01:11:41,409 [cell phone playing music] 1313 01:11:51,788 --> 01:11:52,921 What the hell are you doing? 1314 01:11:52,923 --> 01:11:54,422 You don't answer my phone. 1315 01:11:54,424 --> 01:11:55,556 This is not your phone. 1316 01:11:55,558 --> 01:11:57,258 This is Charlie's, and-- 1317 01:11:57,260 --> 01:11:58,326 what did you do to him? 1318 01:11:58,328 --> 01:11:59,827 What the hell are you talking about? 1319 01:11:59,829 --> 01:12:00,828 Stop it. 1320 01:12:00,830 --> 01:12:03,364 I already saw the report, okay? 1321 01:12:03,366 --> 01:12:05,033 You saw a report. 1322 01:12:05,035 --> 01:12:06,367 And? 1323 01:12:06,369 --> 01:12:07,368 You killed my friends. 1324 01:12:07,370 --> 01:12:08,869 You killed my father. 1325 01:12:08,871 --> 01:12:10,838 And now you killed Uncle Charlie? 1326 01:12:10,840 --> 01:12:14,042 One inconclusive DNA report, and now I'm a murderer? 1327 01:12:14,044 --> 01:12:15,076 Oh, no, no. 1328 01:12:15,078 --> 01:12:16,144 You're worse. 1329 01:12:16,146 --> 01:12:17,478 You're a monster, and you know it. 1330 01:12:17,480 --> 01:12:19,113 Is a lion a monster, hmm? 1331 01:12:19,115 --> 01:12:20,514 Is a bear? 1332 01:12:20,516 --> 01:12:21,515 Bullshit! 1333 01:12:21,517 --> 01:12:22,516 You sadistically 1334 01:12:22,518 --> 01:12:23,751 hunted those kids down 1335 01:12:23,753 --> 01:12:25,553 one by one and butchered them. 1336 01:12:25,555 --> 01:12:28,689 You're right, kid. 1337 01:12:28,691 --> 01:12:30,791 I did, but that was your fault. 1338 01:12:30,793 --> 01:12:34,595 I have a cabin so I can go isolate myself, 1339 01:12:34,597 --> 01:12:36,197 so I can't hurt anyone. 1340 01:12:36,199 --> 01:12:37,731 That's why no one 1341 01:12:37,733 --> 01:12:39,133 is allowed up there. 1342 01:12:39,135 --> 01:12:40,234 But you, 1343 01:12:40,236 --> 01:12:41,902 you brought them right to me. 1344 01:12:41,904 --> 01:12:43,938 You brought them right to me, kid. 1345 01:12:43,940 --> 01:12:45,806 What about my father and Uncle Charlie, huh? 1346 01:12:45,808 --> 01:12:47,141 What's your excuse for that? 1347 01:12:58,188 --> 01:13:01,589 We need to settle down here, kid, 1348 01:13:01,591 --> 01:13:03,458 you and me. 1349 01:13:03,460 --> 01:13:05,559 If we work together, 1350 01:13:05,561 --> 01:13:09,263 everything's going to be fine. 1351 01:13:09,265 --> 01:13:11,565 Because, you know, 1352 01:13:11,567 --> 01:13:13,468 I'm glad it's out in the open. 1353 01:13:13,470 --> 01:13:15,603 It's a relief. 1354 01:13:15,605 --> 01:13:18,772 Get back! You need to get back. 1355 01:13:18,774 --> 01:13:22,477 There's no silver bullet in there. 1356 01:13:22,479 --> 01:13:23,911 What if I shoot you in the head, huh? 1357 01:13:23,913 --> 01:13:25,579 I don't know; I've never tried that. 1358 01:13:25,581 --> 01:13:26,814 Maybe you should have. 1359 01:13:26,816 --> 01:13:27,982 Maybe I should have. 1360 01:13:29,052 --> 01:13:32,120 Why don't you do it for me, hmm? 1361 01:13:32,122 --> 01:13:33,087 Right now. 1362 01:13:35,858 --> 01:13:39,494 Why don't you put me out of my misery? 1363 01:13:40,863 --> 01:13:42,230 Do it. 1364 01:13:42,232 --> 01:13:43,864 Pull the trigger. 1365 01:13:43,866 --> 01:13:45,699 Pull it. 1366 01:13:45,701 --> 01:13:47,101 Pull it! 1367 01:13:47,103 --> 01:13:49,003 Goddamn it, pull it! 1368 01:13:52,475 --> 01:13:55,209 You're so weak. 1369 01:13:55,211 --> 01:13:57,111 You're just like your Uncle Charlie. 1370 01:13:57,113 --> 01:13:58,046 Hold on, kid. 1371 01:14:00,150 --> 01:14:01,382 I can't let you go. 1372 01:14:01,384 --> 01:14:03,284 What are you doing to do, kill me? 1373 01:14:03,286 --> 01:14:04,385 Mm. 1374 01:14:04,387 --> 01:14:05,486 If you kill me, 1375 01:14:05,488 --> 01:14:07,688 you'll have to kill my mom too. 1376 01:14:07,690 --> 01:14:08,789 If we both go missing 1377 01:14:08,791 --> 01:14:11,025 on the exact same day as Uncle Charlie, 1378 01:14:11,027 --> 01:14:12,927 after what happened at your cabin, 1379 01:14:12,929 --> 01:14:14,795 who exactly do you think 1380 01:14:14,797 --> 01:14:16,797 the police are going to suspect, huh? 1381 01:14:16,799 --> 01:14:19,200 We're family here-- 1382 01:14:19,202 --> 01:14:22,503 No, we're not family, and we never were. 1383 01:14:22,505 --> 01:14:23,637 You got that? 1384 01:14:23,639 --> 01:14:25,540 Now, my mom and I are leaving. 1385 01:14:25,542 --> 01:14:28,342 I need--I need that report. 1386 01:14:28,344 --> 01:14:30,945 (Gwen) Derek? 1387 01:14:32,348 --> 01:14:33,381 What's going on? 1388 01:14:33,383 --> 01:14:36,317 We're leaving...now. 1389 01:14:40,890 --> 01:14:42,256 Gwen, let's talk about this. 1390 01:14:42,258 --> 01:14:44,525 No, no more talking. 1391 01:14:44,527 --> 01:14:45,926 I know I was out of line earlier. 1392 01:14:45,928 --> 01:14:47,261 I've been under a lot of stress. 1393 01:14:47,263 --> 01:14:49,163 Just keep walking, Mom. 1394 01:14:49,165 --> 01:14:50,831 (Mitch) You can't just walk out. 1395 01:14:50,833 --> 01:14:52,866 Yes, we can. 1396 01:14:52,868 --> 01:14:54,268 (Mitch) Gwen. 1397 01:14:54,270 --> 01:14:55,636 Please don't leave. 1398 01:14:58,608 --> 01:14:59,707 Derek? 1399 01:14:59,709 --> 01:15:01,509 This isn't over. 1400 01:15:03,580 --> 01:15:07,415 I promise you. 1401 01:15:08,818 --> 01:15:11,051 (Derek) Look, you're going to drop me off 1402 01:15:11,053 --> 01:15:12,553 at the Hepburn-Guinness place, okay? 1403 01:15:12,555 --> 01:15:13,887 (Gwen) What? 1404 01:15:13,889 --> 01:15:15,590 I thought we were going to Charlie's hotel. 1405 01:15:15,592 --> 01:15:17,258 Mom, look; I can't explain right now. 1406 01:15:17,260 --> 01:15:18,692 You'll just have to trust me, okay? 1407 01:15:18,694 --> 01:15:21,929 Derek, Gail's place is a four-hour drive. 1408 01:15:21,931 --> 01:15:23,063 Don't worry about it. 1409 01:15:23,065 --> 01:15:24,298 Sam's going to pick me up. 1410 01:15:24,300 --> 01:15:25,699 We'll be right behind you. 1411 01:15:25,701 --> 01:15:28,402 Derek-- 1412 01:15:28,404 --> 01:15:30,271 I don't understand. 1413 01:15:30,273 --> 01:15:31,472 It'll all make sense later; I promise. 1414 01:15:32,642 --> 01:15:33,941 Promise. 1415 01:15:41,551 --> 01:15:44,285 [phone ringing] 1416 01:15:44,287 --> 01:15:47,288 [rock music playing] 1417 01:15:47,290 --> 01:15:47,790 ♪ ♪ 1418 01:15:52,195 --> 01:15:53,961 [knocking at door] 1419 01:15:53,963 --> 01:15:55,496 Go away! 1420 01:15:55,498 --> 01:15:57,265 [knocking resumes] 1421 01:15:57,267 --> 01:15:59,667 Damn it, Derek. 1422 01:15:59,669 --> 01:16:01,335 I told you-- 1423 01:16:02,805 --> 01:16:04,472 You and I have got 1424 01:16:04,474 --> 01:16:06,106 some unfinished business, don't we? 1425 01:16:06,108 --> 01:16:07,341 Bitch. 1426 01:16:07,343 --> 01:16:08,409 Come here. 1427 01:16:09,845 --> 01:16:10,778 Get off. 1428 01:16:13,283 --> 01:16:15,183 Can you feel it, huh? 1429 01:16:15,185 --> 01:16:16,950 Let's go to the cabin 1430 01:16:16,952 --> 01:16:19,019 and get into a little bestiality. 1431 01:16:19,021 --> 01:16:21,789 What do you say? 1432 01:16:21,791 --> 01:16:22,823 [phone ringing] 1433 01:16:22,825 --> 01:16:24,858 [ringing stops] Hey, Sam-- 1434 01:16:24,860 --> 01:16:26,093 (Mitch) Champ, I'm only going 1435 01:16:26,095 --> 01:16:27,861 to say this once, so listen up. 1436 01:16:27,863 --> 01:16:30,030 Your slut girlfriend, she'll be at the cabin tonight. 1437 01:16:30,032 --> 01:16:31,865 If you're not there, she dies. 1438 01:16:31,867 --> 01:16:37,171 Come alone, or she'll end up like your fr-fr-friends. 1439 01:16:40,276 --> 01:16:45,045 [music playing] 1440 01:17:05,968 --> 01:17:07,935 [engine revving] 1441 01:17:11,541 --> 01:17:13,173 [engine stops] 1442 01:17:13,175 --> 01:17:15,943 [engine revving] 1443 01:17:29,359 --> 01:17:30,858 There it is. 1444 01:17:30,860 --> 01:17:33,227 That's where they died, right there. 1445 01:17:33,229 --> 01:17:34,562 It's spooky. 1446 01:17:34,564 --> 01:17:35,829 Fisher, Suneel, come here. 1447 01:17:35,831 --> 01:17:36,897 Come on, quick. 1448 01:17:36,899 --> 01:17:38,932 All right, start rolling. 1449 01:17:38,934 --> 01:17:41,402 At this cabin, four innocent students met 1450 01:17:41,404 --> 01:17:42,670 their gruesome deaths. 1451 01:17:42,672 --> 01:17:45,172 What mysteries does this house of horror hold? 1452 01:17:45,174 --> 01:17:47,275 We plan to unlock them tonight. 1453 01:17:47,277 --> 01:17:48,276 Okay, go. 1454 01:17:48,278 --> 01:17:49,910 What do you mean, "unlock them"? 1455 01:17:49,912 --> 01:17:51,412 We're going inside. 1456 01:17:51,414 --> 01:17:52,546 No way. Get real. 1457 01:17:52,548 --> 01:17:53,648 No, we are. 1458 01:17:53,650 --> 01:17:55,349 Okay, there's a broken window right there. 1459 01:17:55,351 --> 01:17:56,817 We're getting in. Come on. 1460 01:17:59,289 --> 01:18:00,288 [glass clattering] 1461 01:18:00,290 --> 01:18:02,356 (woman) Watch the glass. 1462 01:18:26,015 --> 01:18:27,047 Is that blood? 1463 01:18:27,049 --> 01:18:28,081 [screams] 1464 01:18:28,083 --> 01:18:29,116 I don't like this. 1465 01:18:29,118 --> 01:18:30,884 It isn't right, being here. 1466 01:18:30,886 --> 01:18:32,119 Relax, all right? 1467 01:18:32,121 --> 01:18:34,087 When you work in Iraq, you see a lot worse. 1468 01:18:34,089 --> 01:18:35,989 Shut up, Baxter. You've never been to Iraq. 1469 01:18:37,927 --> 01:18:39,360 (woman) Oh, my God, somebody's here. 1470 01:18:40,496 --> 01:18:42,396 What? 1471 01:18:43,966 --> 01:18:45,466 Okay, quick, the bedroom. 1472 01:18:45,468 --> 01:18:47,167 Fisher, keep shooting. 1473 01:19:08,491 --> 01:19:10,391 We have to get out of here. 1474 01:19:10,393 --> 01:19:11,625 No, someone could be outside. 1475 01:19:11,627 --> 01:19:15,496 We have company. 1476 01:19:15,498 --> 01:19:18,499 Don't you say a word. 1477 01:19:43,559 --> 01:19:45,993 I don't hear anything. 1478 01:19:48,197 --> 01:19:49,630 What are you doing? 1479 01:20:01,677 --> 01:20:02,810 [mumbling] 1480 01:20:02,812 --> 01:20:04,311 (woman) Who is that? 1481 01:20:05,515 --> 01:20:07,281 Come here. Come here. Get this. 1482 01:20:10,920 --> 01:20:12,319 (woman) We should help her. 1483 01:20:13,489 --> 01:20:14,988 Get out of here now! 1484 01:20:14,990 --> 01:20:15,956 I mean it; get out! 1485 01:20:19,361 --> 01:20:22,162 [all screaming] 1486 01:20:22,164 --> 01:20:23,397 [roars] 1487 01:20:42,785 --> 01:20:45,018 No, no! 1488 01:20:45,020 --> 01:20:46,086 [crying] No. 1489 01:20:46,088 --> 01:20:47,187 No. 1490 01:20:47,189 --> 01:20:49,055 [screaming] 1491 01:21:13,081 --> 01:21:15,683 [tires screeching] 1492 01:21:19,221 --> 01:21:20,788 Let's help the others! 1493 01:21:20,790 --> 01:21:22,055 You can wait for them. I'm not. 1494 01:21:22,057 --> 01:21:24,191 Hurry. Shit. 1495 01:21:25,928 --> 01:21:29,129 [both screaming] 1496 01:21:44,413 --> 01:21:46,580 [Mitch roars] 1497 01:21:46,582 --> 01:21:50,417 [woman screams] 1498 01:21:57,192 --> 01:21:58,359 (Sam) Derek. 1499 01:21:58,361 --> 01:22:00,361 Sam. 1500 01:22:00,363 --> 01:22:02,363 Oh, my God. Oh, my God. 1501 01:22:02,365 --> 01:22:03,430 Are you okay? 1502 01:22:06,969 --> 01:22:08,502 Help me. 1503 01:22:08,504 --> 01:22:09,837 We'll use these. 1504 01:22:09,839 --> 01:22:12,373 Are those-- Yeah. 1505 01:22:12,375 --> 01:22:14,007 Good thinking. 1506 01:22:14,009 --> 01:22:15,376 How did you get here? 1507 01:22:15,378 --> 01:22:16,543 Your bike. 1508 01:22:16,545 --> 01:22:18,111 Wonders never cease. 1509 01:22:19,515 --> 01:22:20,514 Okay. 1510 01:22:20,516 --> 01:22:22,449 Let's go. Are you ready? 1511 01:22:22,451 --> 01:22:25,118 What about them? 1512 01:22:25,120 --> 01:22:27,488 Where's your car? 1513 01:22:27,490 --> 01:22:29,423 Not far, but Suneel has the keys. 1514 01:22:29,425 --> 01:22:31,224 Shit. 1515 01:22:31,226 --> 01:22:32,959 Okay, okay, we can do this. 1516 01:22:32,961 --> 01:22:34,795 Come on. 1517 01:22:37,165 --> 01:22:40,133 Okay, so we're going to barricade ourself in 1518 01:22:40,135 --> 01:22:42,536 and just hold out till morning, okay? 1519 01:22:42,538 --> 01:22:43,970 Let's block the window. 1520 01:22:43,972 --> 01:22:45,472 Come on. 1521 01:22:58,487 --> 01:23:01,488 There; that should hold it. 1522 01:23:07,029 --> 01:23:08,595 bang! 1523 01:23:08,597 --> 01:23:10,063 [screaming] 1524 01:23:10,065 --> 01:23:13,166 [woman crying] 1525 01:23:13,168 --> 01:23:16,437 (Mitch) Pigs, little pigs, let me in. 1526 01:23:16,439 --> 01:23:18,004 Go fuck yourself. 1527 01:23:28,016 --> 01:23:29,382 Oh, that wasn't 1528 01:23:29,384 --> 01:23:30,751 very nice. 1529 01:23:30,753 --> 01:23:32,786 You know, you could put an eye out like that. 1530 01:23:32,788 --> 01:23:34,688 I got a surprise for you. 1531 01:23:34,690 --> 01:23:37,090 Stay right there. [laughs] 1532 01:23:37,092 --> 01:23:41,227 [woman screaming] 1533 01:23:41,229 --> 01:23:42,830 Wait, wait, wait, what-- 1534 01:23:43,899 --> 01:23:45,899 Shit. 1535 01:23:45,901 --> 01:23:46,934 News flash. 1536 01:23:46,936 --> 01:23:48,068 You don't open the door, 1537 01:23:48,070 --> 01:23:49,102 I hurt the girl. 1538 01:23:49,104 --> 01:23:50,136 We gotta do something. 1539 01:23:50,138 --> 01:23:51,304 I only want Derek and Sam. 1540 01:23:51,306 --> 01:23:53,039 You all live 1541 01:23:53,041 --> 01:23:54,675 if you give me Derek and Sam. 1542 01:23:54,677 --> 01:23:56,009 No, guys, he's lying. 1543 01:23:56,011 --> 01:23:57,911 He's just going to get you out there and kill you. 1544 01:23:57,913 --> 01:24:00,313 [screaming] 1545 01:24:00,315 --> 01:24:01,748 Guys, no. 1546 01:24:01,750 --> 01:24:02,783 No! 1547 01:24:02,785 --> 01:24:04,417 He only wants you. 1548 01:24:04,419 --> 01:24:05,452 Don't be an idiot! 1549 01:24:05,454 --> 01:24:07,554 Get out of the way. 1550 01:24:08,624 --> 01:24:09,890 You idiot. 1551 01:24:14,262 --> 01:24:15,662 Go, go. Wait, Jasmine! 1552 01:24:15,664 --> 01:24:17,998 No time. Go, go, go! 1553 01:24:19,635 --> 01:24:20,968 Hurry, go! 1554 01:24:22,070 --> 01:24:23,637 (Mitch) Don't worry. 1555 01:24:23,639 --> 01:24:25,105 I'll be back. 1556 01:24:25,107 --> 01:24:29,643 But first I have a cute blonde to entertain. 1557 01:24:29,645 --> 01:24:32,746 [Jasmine screaming] 1558 01:24:47,429 --> 01:24:49,029 Hey. 1559 01:24:49,031 --> 01:24:50,531 Hey, look at this. 1560 01:24:51,967 --> 01:24:53,133 You any good? 1561 01:24:53,135 --> 01:24:54,300 I'm okay. 1562 01:24:54,302 --> 01:24:55,836 Kind of an old set, though. 1563 01:24:55,838 --> 01:24:58,071 You really think it'll slow him down? 1564 01:24:58,073 --> 01:25:02,242 Maybe if we use the steak knives as arrowheads. 1565 01:25:02,244 --> 01:25:04,945 That just might work. 1566 01:25:08,150 --> 01:25:10,183 I don't know how aerodynamic this will be. 1567 01:25:11,654 --> 01:25:14,955 I'm not grading you on your marksmanship. 1568 01:25:14,957 --> 01:25:16,823 How can you be so callus? 1569 01:25:16,825 --> 01:25:17,958 All my friends are dead, 1570 01:25:17,960 --> 01:25:19,793 and we're going to die too. 1571 01:25:19,795 --> 01:25:21,628 Would you stop your whining? 1572 01:25:21,630 --> 01:25:22,996 You have to decide right now 1573 01:25:22,998 --> 01:25:24,230 whether you want to live or die. 1574 01:25:24,232 --> 01:25:25,498 It's as simple as that. 1575 01:25:25,500 --> 01:25:29,970 It doesn't matter what I want or what I say. 1576 01:25:31,173 --> 01:25:33,239 We are going to die. 1577 01:25:33,241 --> 01:25:35,108 Well, if that's your attitude, you probably-- 1578 01:25:42,317 --> 01:25:45,085 You gonna eat that? 1579 01:25:45,087 --> 01:25:47,087 Come on. Let's move! 1580 01:25:50,258 --> 01:25:51,925 Go. Wait. 1581 01:25:53,095 --> 01:25:55,028 What, are you crazy? We got to keep going. 1582 01:25:55,030 --> 01:25:56,329 What if we get to the motorcycle? 1583 01:25:56,331 --> 01:25:57,430 I mean, then what? 1584 01:25:57,432 --> 01:25:59,032 We just keep running and hiding? 1585 01:25:59,034 --> 01:26:00,333 This has to end tonight, Sam. 1586 01:26:00,335 --> 01:26:02,769 This has to end right now. 1587 01:26:02,771 --> 01:26:03,904 (Sam) Oh, yeah, Derek. 1588 01:26:03,906 --> 01:26:06,372 We stay here any longer, it is going to end. 1589 01:26:06,374 --> 01:26:08,274 No, I mean it, Sam. 1590 01:26:08,276 --> 01:26:10,677 Who would have thought? 1591 01:26:10,679 --> 01:26:13,179 Derek Cowley, fearless werewolf killer. 1592 01:26:15,084 --> 01:26:18,619 Fearless? I'm scared shitless. 1593 01:26:23,626 --> 01:26:25,058 Ready? 1594 01:26:25,060 --> 01:26:26,359 This should be enough 1595 01:26:26,361 --> 01:26:28,194 for you to get a really good shot, okay? 1596 01:26:28,196 --> 01:26:29,229 [banging continues] 1597 01:26:29,231 --> 01:26:32,332 [silence] 1598 01:26:34,971 --> 01:26:37,471 What the hell? 1599 01:26:43,446 --> 01:26:44,644 Shit. 1600 01:26:46,882 --> 01:26:49,083 You think that would stop me? 1601 01:26:49,085 --> 01:26:50,117 No, but this might. 1602 01:26:51,320 --> 01:26:52,686 [yells] 1603 01:26:52,688 --> 01:26:53,854 God damn it. 1604 01:27:11,807 --> 01:27:13,673 Hit him again. 1605 01:27:19,348 --> 01:27:21,248 We could have had such fun together, 1606 01:27:21,250 --> 01:27:23,017 but you really piss me off. 1607 01:27:34,863 --> 01:27:36,430 Down goes Frazier! 1608 01:27:48,911 --> 01:27:50,911 You'll pay for that. 1609 01:27:56,985 --> 01:28:00,620 Olé! [laughs] 1610 01:28:00,622 --> 01:28:03,623 Who's got it now, kid, huh, huh? 1611 01:28:03,625 --> 01:28:05,859 Got to hand it to you, boy. 1612 01:28:05,861 --> 01:28:09,229 You put up a better fight than your old man. 1613 01:28:09,231 --> 01:28:13,300 Killing him was like leading a lamb to slaughter. 1614 01:28:13,302 --> 01:28:15,335 No! 1615 01:28:15,337 --> 01:28:17,237 [laughs] 1616 01:28:17,239 --> 01:28:18,638 Shut up! Shut up! 1617 01:28:18,640 --> 01:28:20,574 I'm not afraid of you. 1618 01:28:20,576 --> 01:28:23,410 Say hello to your old man. 1619 01:28:23,412 --> 01:28:24,578 [screaming] 1620 01:28:31,387 --> 01:28:33,454 [screaming] 1621 01:28:47,769 --> 01:28:49,236 Come on. 1622 01:28:49,238 --> 01:28:51,105 Come on. 1623 01:29:00,682 --> 01:29:03,350 I think we made it. 1624 01:29:27,376 --> 01:29:30,410 It's over. 1625 01:29:56,305 --> 01:29:59,106 Tag, you're it! 1626 01:29:59,108 --> 01:30:00,707 Derek! 1627 01:30:20,962 --> 01:30:24,231 My curse is now yours. 1628 01:30:37,712 --> 01:30:41,281 I--I can't believe, after all the-- 1629 01:30:41,283 --> 01:30:43,550 all the shit we've been though, after all of this, 1630 01:30:43,552 --> 01:30:47,054 it's just for me to end up just like him. 1631 01:30:47,056 --> 01:30:50,090 No, you don't know that. 1632 01:30:50,092 --> 01:30:55,228 Look, whatever happens, we'll get through it... 1633 01:30:55,230 --> 01:30:57,531 together. 1634 01:31:17,018 --> 01:31:18,685 Come on. 1635 01:31:18,687 --> 01:31:24,924 (Green Vinyl Dream) ♪ You never had a shelter over you. ♪ 1636 01:31:24,926 --> 01:31:27,894 ♪ ♪ 1637 01:31:27,896 --> 01:31:35,502 ♪ You better get some shelter over you. ♪ 1638 01:31:35,504 --> 01:31:43,504 ♪ ♪ 1639 01:31:47,116 --> 01:31:55,116 ♪ This is the life of the man in control, ♪ 1640 01:31:55,424 --> 01:32:02,061 ♪ Says no one can catch me. ♪ 1641 01:32:02,063 --> 01:32:05,499 ♪ Tie up the lamb. ♪ 1642 01:32:05,501 --> 01:32:10,937 ♪ Sacrifice with a smile ♪ 1643 01:32:10,939 --> 01:32:17,277 ♪ To satisfy me. ♪ 1644 01:32:17,279 --> 01:32:22,549 ♪ You never had a shelter over you. ♪ 1645 01:32:22,551 --> 01:32:24,817 ♪ Shelter me. ♪ 1646 01:32:24,819 --> 01:32:27,220 ♪ The skies come down. ♪ 1647 01:32:27,222 --> 01:32:32,025 ♪ You better get some shelter over you. ♪ 1648 01:32:32,027 --> 01:32:35,228 ♪ Ends with your life. ♪ 1649 01:32:35,230 --> 01:32:37,264 ♪ We only survive. ♪ 1650 01:32:37,266 --> 01:32:37,766 ♪ ♪ 1651 01:32:41,670 --> 01:32:44,837 ♪ I took control, ♪ 1652 01:32:44,839 --> 01:32:47,507 ♪ Or so I thought, ♪ 1653 01:32:47,509 --> 01:32:49,909 ♪ From the man, ♪ 1654 01:32:49,911 --> 01:32:56,216 ♪ Where he couldn't find me. ♪ 1655 01:32:56,218 --> 01:32:59,819 ♪ So what's all this noise ♪ 1656 01:32:59,821 --> 01:33:04,624 ♪ Hammering inside my brain? ♪ 1657 01:33:04,626 --> 01:33:10,430 ♪ It's there to remind me. ♪ 1658 01:33:10,432 --> 01:33:11,864 ♪ ♪ 1659 01:33:11,866 --> 01:33:17,170 ♪ You never had a shelter over you. ♪ 1660 01:33:17,172 --> 01:33:19,239 ♪ Shelter me. ♪ 1661 01:33:19,241 --> 01:33:21,741 ♪ The skies come down. ♪ 1662 01:33:21,743 --> 01:33:26,879 ♪ You better get some shelter over you. ♪ 1663 01:33:26,881 --> 01:33:29,683 ♪ Ends with your life. ♪ 1664 01:33:29,685 --> 01:33:31,784 ♪ We only survive. ♪ 1665 01:33:31,786 --> 01:33:32,286 ♪ ♪ 1666 01:33:39,695 --> 01:33:42,161 ♪ We only survive. ♪ 1667 01:33:42,163 --> 01:33:42,663 ♪ ♪ 1668 01:33:49,705 --> 01:33:53,506 ♪ We're only surviving. ♪ 1669 01:33:53,508 --> 01:33:54,008 ♪ ♪ 1670 01:33:59,314 --> 01:34:05,285 ♪ We're only surviving. ♪ 1671 01:34:05,287 --> 01:34:05,787 ♪ ♪ 1672 01:34:09,891 --> 01:34:11,558 ♪ Break! ♪ 1673 01:34:11,560 --> 01:34:12,060 ♪ ♪ 1674 01:34:21,270 --> 01:34:26,539 ♪ You never had a shelter over you. ♪ 1675 01:34:26,541 --> 01:34:28,608 ♪ Shelter me. ♪ 1676 01:34:28,610 --> 01:34:31,043 ♪ The skies come down. ♪ 1677 01:34:31,045 --> 01:34:36,149 ♪ You better get some shelter over you. ♪ 1678 01:34:36,151 --> 01:34:41,020 ♪ Ends with your life. ♪ 1679 01:34:41,022 --> 01:34:46,526 ♪ You never had a shelter. ♪ 1680 01:34:46,528 --> 01:34:47,028 ♪ ♪ 1681 01:34:50,565 --> 01:34:57,003 ♪ You better get some shelter. ♪ 1682 01:34:57,005 --> 01:34:58,838 ♪ ♪ 1683 01:34:58,840 --> 01:35:00,873 ♪ We're gonna survive. ♪ 1684 01:35:00,875 --> 01:35:03,576 ♪ ♪ 1685 01:35:03,578 --> 01:35:05,312 ♪ Here I come. ♪ 1686 01:35:05,314 --> 01:35:05,814 ♪ ♪ 1687 01:35:10,452 --> 01:35:13,386 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 103519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.