All language subtitles for Avengers.Grimm.2015.720p.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:07,501 DET VAR EN GANG... 2 00:00:19,721 --> 00:00:23,725 Det fins en annen verden. 3 00:00:28,772 --> 00:00:34,653 Jeg har sett den i det magiske speilet. 4 00:00:38,239 --> 00:00:42,160 En inversjon av v�r egen. 5 00:00:44,078 --> 00:00:46,664 Et m�rkt sted... 6 00:00:48,374 --> 00:00:52,670 ...der gr�dighet og korrupsjon trives. 7 00:00:53,921 --> 00:00:58,050 Den m� holdes gjemt. 8 00:00:58,134 --> 00:01:02,722 Hvis feil krefter oppdager denne verden... 9 00:01:04,765 --> 00:01:07,685 ...f�rer det til krig. 10 00:01:16,443 --> 00:01:21,740 Speil, speil. Hvor er kongen? Leder han slottets forsvar? 11 00:01:21,824 --> 00:01:26,703 Gud, de kommer gjennom porten. Hvorfor vender h�ren v�r seg mot oss? 12 00:01:26,787 --> 00:01:29,331 Hvem leder oppr�ret? 13 00:01:29,414 --> 00:01:35,086 Snow. Snow. 14 00:01:35,170 --> 00:01:42,677 Rumpelstiltskin. Jeg burde ha ant at du dro m�rket over oss. 15 00:01:46,556 --> 00:01:49,225 Du b�r st� stille. 16 00:01:49,309 --> 00:01:55,148 Hvordan v�ger du � forderve den kongelige garde med din svartekunst? 17 00:01:55,231 --> 00:02:00,319 Du har forarget alle kongerikene med din meningsl�se krig. 18 00:02:00,403 --> 00:02:06,325 - Alt n� er de andre p� vei. - Prinsesser? 19 00:02:06,409 --> 00:02:13,499 - Dreper du meg s� stopper de deg. - Drepe deg? Jeg trenger deg. 20 00:02:17,294 --> 00:02:22,925 - Jeg har et forslag. - Hvor er kongen? 21 00:02:24,343 --> 00:02:31,433 Jeg forlater ditt skitne, forfalne kongerike- 22 00:02:31,516 --> 00:02:34,811 - hvis du gj�r noe for meg. 23 00:02:34,895 --> 00:02:38,523 Hvor er kongen? 24 00:02:40,942 --> 00:02:46,114 Dette speil kan bli en portal til en annen verden. 25 00:02:46,197 --> 00:02:52,370 En verden uten magi. Et sted der jeg kan leve som en gud. 26 00:02:52,453 --> 00:02:58,501 F�r meg dit, s� tar jeg mine menn og forsvinner. 27 00:02:58,584 --> 00:03:01,295 N�? 28 00:03:01,379 --> 00:03:04,715 Hvor er mannen min? 29 00:03:07,259 --> 00:03:14,016 Sn�hvit, vakrest i landet her. Hva gj�r du alle med all din makt? 30 00:03:14,099 --> 00:03:19,646 - Jeg beskytter den. - Ikke s�rlig godt. 31 00:03:30,824 --> 00:03:36,705 - Du har drept ham! - Jeg m�tte. Du ville aldri h�re. 32 00:03:36,788 --> 00:03:42,877 Ikke uten at jeg gir meg selv en fordel. En konges d�d gir makt. 33 00:03:44,796 --> 00:03:51,636 Nok til � gj�re din h�r til min i ett eneste trekk. 34 00:03:53,471 --> 00:03:58,559 Av alle ganger vi har gjort dette, har valget ditt aldri v�rt enklere. 35 00:03:58,643 --> 00:04:03,397 �pne portalen, s� ser du aldri meg og h�ren min igjen. 36 00:04:03,481 --> 00:04:06,275 Nekt, s� d�r du. 37 00:04:19,329 --> 00:04:23,375 Du f�r aldri noe bedre tilbud. 38 00:04:44,521 --> 00:04:48,650 En hel verden uten magi. 39 00:04:55,031 --> 00:04:58,242 Vi har en avtale. 40 00:05:00,119 --> 00:05:06,083 - Dreper du meg, s� dreper Ulven deg. - Intet liv er verdt et kongerike. 41 00:05:31,733 --> 00:05:37,948 - Kommer vi for sent? - Denne veien. Det er ingen her. 42 00:05:39,199 --> 00:05:43,370 �, nei. Se, det er kongen. 43 00:05:45,455 --> 00:05:48,374 Herregud. 44 00:05:51,586 --> 00:05:54,589 Den magiske speilet. 45 00:05:54,672 --> 00:06:00,470 Hvis dronningen har g�tt gjennom, s� m� vi f�lge etter henne. 46 00:06:02,847 --> 00:06:08,769 Du overs� en. Han kunne ha drept deg. 47 00:06:10,104 --> 00:06:15,609 Ulven er her. Senk garden, s� dreper han dere alle sammen. 48 00:06:15,693 --> 00:06:20,990 - Tross deres prinsessekrefter. - For et vakkert kammer. 49 00:06:21,073 --> 00:06:26,286 Vent, Red. Vi kan hjelpe til. Dette p�virker oss alle. 50 00:06:26,370 --> 00:06:29,790 Jeg er bare her for � drepe Ulven. 51 00:06:29,873 --> 00:06:34,002 Jeg tok dere hit, ditt lille oppdrag er bare ditt. 52 00:06:34,086 --> 00:06:38,548 Tiden g�r fort p� andre siden. Venter vi, s� g�r det mer tid. 53 00:06:38,632 --> 00:06:41,301 Vi m� skynde oss. 54 00:06:41,384 --> 00:06:46,222 Du mistet hjemmet ditt i krigen, vi mistet kongeriker. 55 00:06:46,306 --> 00:06:53,229 Jeg kjempet mot bundne mens du giftet deg rikt. Ikke snakk med meg om krig. 56 00:06:53,313 --> 00:06:58,234 Forst�r du ikke? Dreper vi Rumpelstiltskin, befris de bundne. 57 00:06:58,317 --> 00:07:02,029 Men Ulven g�r fri. 58 00:07:02,113 --> 00:07:06,492 Adel. Dere har dere selv � skylde. 59 00:07:10,204 --> 00:07:13,124 Hvordan finner vi dronningen? 60 00:07:14,875 --> 00:07:17,294 Sp�r speilet. 61 00:07:17,378 --> 00:07:21,298 Speil, speil p� veggen der. 62 00:07:24,093 --> 00:07:27,387 Vis oss Sn�hvit. 63 00:07:27,471 --> 00:07:30,724 Hva n�? 64 00:07:30,807 --> 00:07:35,312 Vi finner dronningen, d�d eller levende, og f�lger etter. 65 00:07:35,395 --> 00:07:41,484 Vi redder henne om vi m�, dreper Rumpelstiltskin og stopper dette. 66 00:07:42,944 --> 00:07:45,697 Hva som helst kan skje. 67 00:07:45,780 --> 00:07:50,368 Modige sm� griser! Bort fra speilet, ellers d�r hun. 68 00:07:50,452 --> 00:07:53,746 Han dreper henne likevel! 69 00:08:08,219 --> 00:08:10,888 Herregud! 70 00:08:12,932 --> 00:08:16,227 Jeg vil ikke ha problemer, karer. 71 00:08:16,310 --> 00:08:23,359 Hva tror du? Savner noen Jack om ordf�reren f�r ham? 72 00:08:23,442 --> 00:08:29,323 - Det er ikke morsomt, husk at... - Ta det rolig. 73 00:08:29,406 --> 00:08:34,828 Jeg t�yser bare, du slipper Ordf�rerens torpedoer. 74 00:08:34,911 --> 00:08:41,209 Men han blir ikke glad om han h�rer at du har pratet med henne igjen. 75 00:08:41,293 --> 00:08:46,298 - Henne? Hvilken henne? - "Hvilken henne?" Sn�hvit! 76 00:08:57,267 --> 00:09:01,854 - Vent, Red! - Vi har en mulig 2-13 her. 77 00:09:01,938 --> 00:09:05,483 Vi trenger forsterkninger, de kom fra ingen steder. 78 00:09:11,364 --> 00:09:15,910 Dame! Ned p� bakken! 79 00:09:15,993 --> 00:09:21,123 De har skjold som segl. Kanskje de er riddere? 80 00:09:21,206 --> 00:09:26,587 - Det tviler jeg p�. - Jeg snakker med bondefolket. 81 00:09:26,670 --> 00:09:29,673 Hei. 82 00:09:31,174 --> 00:09:37,597 - Kan dere hjelpe oss? - Jeg sier det ikke igjen. Ned! 83 00:09:37,681 --> 00:09:43,436 - N�! - Gud, nei. Vi s�ker v�r dronning. 84 00:09:43,520 --> 00:09:47,983 - Sn�hvit. - N� holder det! 85 00:09:49,693 --> 00:09:56,824 - Til meg? Det er for mye. - Det der var f�lt. 86 00:09:56,908 --> 00:10:02,038 Damer! Takk, eller noe. Dere m� stikke. 87 00:10:02,121 --> 00:10:05,416 Den lyden betyr problemer. 88 00:10:05,500 --> 00:10:11,714 - Vet du hvor vi finner Sn�hvit? - Snow? Hun finner dere. 89 00:10:21,056 --> 00:10:24,977 Hopp inn. 90 00:10:31,567 --> 00:10:38,115 - Hva forsinket dere? - De bundne har tatt over riket. 91 00:10:38,198 --> 00:10:43,161 - Speilet brast, men en bit kom med. - Hvor er den? 92 00:10:43,245 --> 00:10:48,249 - R�dhette har den. - Borger. 93 00:10:48,333 --> 00:10:51,586 Ulven ble med. Hun jager ham. 94 00:10:51,669 --> 00:10:56,049 Hun vil bare drepe ham. Hun er up�litelig. 95 00:10:56,132 --> 00:11:02,638 Vi m� finne henne og speilet. F�r Rumpelstiltskin tak i det... 96 00:11:02,722 --> 00:11:07,101 - ...s� tar han h�ren sin hit. - Det tillater ikke Red, Deres H�yhet. 97 00:11:07,185 --> 00:11:11,147 Jeg er ingen dronning mer. 98 00:11:13,607 --> 00:11:17,653 Hvor lang tid har g�tt? 99 00:11:17,736 --> 00:11:20,739 Altfor lang tid. 100 00:12:07,243 --> 00:12:12,415 Hva er det br�ket? Herreje... 101 00:12:15,668 --> 00:12:18,587 Har du d�dslengsel? 102 00:12:22,007 --> 00:12:27,554 - Hvem jobber du for, lille jente? - Jeg gjorde ikke dette. 103 00:12:27,638 --> 00:12:31,350 Vel. Da forklarer du gjerne for Iron John? 104 00:12:33,185 --> 00:12:36,188 Han holder orden her omkring. 105 00:12:36,271 --> 00:12:42,652 Han liker nok ikke at du banker karene og �delegger yndlingsstedet. 106 00:12:44,863 --> 00:12:49,242 Er dette alle? 107 00:12:49,326 --> 00:12:53,997 - Det er nok. - Desto bedre. 108 00:13:30,866 --> 00:13:34,870 Ring John! 109 00:14:32,301 --> 00:14:37,264 Det er r�dhuset. Han ville invadere og bli konge,- 110 00:14:37,347 --> 00:14:44,729 - men uten h�ren sin m�tte han �le seg inn i byr�kratiet. 111 00:14:44,813 --> 00:14:50,610 Han er ordf�rer. Han har korrumpert hele byen. 112 00:14:50,694 --> 00:14:56,241 Han har drevet den i konkurs og bor i sikkerhet p� �verste etasje. 113 00:14:56,324 --> 00:15:02,288 Han har fylt huset med sikkerhetsfolk og har en egen innsatsstyrke. 114 00:15:02,372 --> 00:15:09,378 Han forlater sjelden takleiligheten. Jeg har ikke funnet noen vei inn. 115 00:15:18,137 --> 00:15:24,059 - Ordf�reren ville treffe oss. - Et �yeblikk. 116 00:15:24,143 --> 00:15:28,647 Deres N�de, konstablene Ernst og Laguardia er her. 117 00:15:29,857 --> 00:15:32,860 Med en gang. 118 00:15:36,572 --> 00:15:39,992 Denne veien. Han tar imot dere n�. 119 00:15:52,128 --> 00:15:58,301 Konstablene Ernst og Laguardia er her, sir. 120 00:15:58,384 --> 00:16:03,806 Selvsagt. Kom inn, gutter. 121 00:16:06,351 --> 00:16:11,814 Takk, Jessica. Du kan g� for dagen. 122 00:16:14,442 --> 00:16:17,069 Glem hva du s� her. 123 00:16:23,826 --> 00:16:30,290 Dere skal ta inn nye rekrutter. Hva skjedde? 124 00:16:30,374 --> 00:16:35,838 - Jo, Deres N�de... - De sa at de s�kte Sn�hvit. 125 00:16:37,297 --> 00:16:43,428 - Hvem s�kte Sn�hvit? - Tre kvinner, de snakket rart. 126 00:16:43,512 --> 00:16:45,889 Hvor er de? 127 00:16:48,308 --> 00:16:52,854 - De kom unna, Deres N�de. - Som om de brukte magi. 128 00:16:54,564 --> 00:16:59,819 Som om de brukte magi? Magi! 129 00:17:15,209 --> 00:17:19,839 Er du en familiemann, Ernst? 130 00:17:22,007 --> 00:17:26,178 Jeg er gift, sir. 131 00:17:26,262 --> 00:17:31,684 Vet du hva? Du skal f� et tilbud. 132 00:17:31,767 --> 00:17:37,773 Finn prinsessene og Sn�hvit- 133 00:17:37,856 --> 00:17:44,154 - og f�r dem hit, s� de ikke �delegger mine planer for byen! 134 00:17:44,237 --> 00:17:51,411 Gj�r du det, s� kommer du ikke hjem til kona s�nn. 135 00:18:03,590 --> 00:18:07,385 Av sted og gj�r jobben din! 136 00:18:08,678 --> 00:18:12,682 Legg ham med de andre! N�! 137 00:18:18,521 --> 00:18:24,610 Da jeg inns� hva han gjorde, var det for sent. Han styrer alt. 138 00:18:24,693 --> 00:18:27,821 Politiet. 139 00:18:27,905 --> 00:18:32,618 Redningstjenesten. Pressen. 140 00:18:32,701 --> 00:18:39,791 Han har aldri hatt s� mye makt. Folket er sjansel�se mot ham. 141 00:18:45,380 --> 00:18:51,720 Han begynte med politiet, gjorde dem til sin egen innsatsstyrke. 142 00:18:53,221 --> 00:18:57,851 De m� v�re mer skurker enn politifolk. 143 00:18:57,934 --> 00:19:03,356 Ellers forsvinner de beleilig. 144 00:19:09,612 --> 00:19:13,407 Beklager, kamerat. 145 00:19:17,453 --> 00:19:23,918 De tar folk en og en og forvandler dem til en ny h�r. 146 00:19:28,631 --> 00:19:31,884 V�r stille. 147 00:19:31,967 --> 00:19:37,431 De som motsetter seg ham, risikerer mer enn � bli bundet. 148 00:19:40,642 --> 00:19:44,229 Speilet kompliserer ting. 149 00:19:44,313 --> 00:19:48,567 Forh�pentligvis innser Red hva hun har. 150 00:19:48,650 --> 00:19:53,655 F�r Rumpelstiltskin tak i det f�r oss, kan han- 151 00:19:53,738 --> 00:19:57,158 - angripe byen med den kongelige h�ren. 152 00:19:57,242 --> 00:20:02,372 Finn den som gjorde dette og f�r henne til meg! 153 00:20:02,455 --> 00:20:08,419 Dere h�rte John! Ikke kom tilbake uten jenta! 154 00:20:15,551 --> 00:20:19,805 Her har du en til. 155 00:20:19,889 --> 00:20:23,559 Deres N�de. 156 00:20:38,657 --> 00:20:43,370 Han gjemmer seg rett foran oss akkurat n�... 157 00:20:46,415 --> 00:20:51,670 ...og oppbevarer sin nye h�r i lommer over hele byen. 158 00:20:56,216 --> 00:21:02,722 N�r han er klar, sl�r han til. 159 00:21:05,016 --> 00:21:08,978 Skjer det, s� n�r vi ham aldri. 160 00:21:09,062 --> 00:21:13,941 Hvis speilbiten �pner portalen kan vi vel dra hjem? 161 00:21:14,025 --> 00:21:18,905 Vi drar hjem n�r vi har tatt oss av Rumpelstiltskin. 162 00:21:21,240 --> 00:21:24,744 Vi m� finne Red f�r han gj�r det. 163 00:21:37,673 --> 00:21:43,929 Han sa... Han sa... Han sa: "Si til henne at jeg venter." 164 00:21:46,223 --> 00:21:50,018 Av sted til bestemors hus. 165 00:22:14,500 --> 00:22:18,963 Komsi, komsi. 166 00:22:35,521 --> 00:22:40,776 - Komsi, komsi. - Du har noe jeg vil ha. 167 00:22:40,859 --> 00:22:43,946 Kom og ta det, da. 168 00:22:46,281 --> 00:22:52,746 Du stinker av frykt. Gi meg speilbiten, s� dreper jeg deg fort. 169 00:22:52,829 --> 00:22:59,336 Som du drepte familien min? Hvis jeg slipper deg, s� d�de de forgjeves. 170 00:22:59,419 --> 00:23:03,423 - Alle d�r forgjeves. - Ikke du! 171 00:23:09,470 --> 00:23:15,351 Der er hun! Hva gj�r du her nede helt alene? 172 00:23:15,435 --> 00:23:19,063 Liker du smykker? 173 00:23:19,147 --> 00:23:23,067 Pr�v den p�, ellers skyter vi. 174 00:23:23,150 --> 00:23:26,654 Iron John vil prate med deg. 175 00:23:30,616 --> 00:23:35,079 Ok. F�rst m� dere passe inn. 176 00:23:37,247 --> 00:23:42,753 Vi vil ikke ha oppmerksomhet. Finner de oss, er det over. 177 00:23:45,047 --> 00:23:50,635 - Klarer dere det? - Ingen problemer. 178 00:23:50,719 --> 00:23:55,557 Finn knekten, finn knekten. Hvor er den? Er du klar? 179 00:23:55,640 --> 00:23:59,728 Dette? Er du sikker? I midten? 180 00:23:59,811 --> 00:24:05,358 - Det var damen, ikke knekten. - Mamma dreper meg. 181 00:24:05,442 --> 00:24:10,989 Dette kan man bli rik p�. Det er din dag, jeg f�ler det p� meg. 182 00:24:11,072 --> 00:24:15,493 - Kom an, Snow. - Hei, Jack. 183 00:24:15,576 --> 00:24:20,331 Jeg vil ikke ha problemer. Jeg vil slippe ordf�reren. 184 00:24:20,414 --> 00:24:26,754 - Jeg vil bare vite hva du har h�rt. - Det sa du sist ogs�. 185 00:24:26,837 --> 00:24:32,593 Jeg vet ikke, ok? Kanskje. 186 00:24:32,676 --> 00:24:37,890 Jeg kan ha h�rt at det var slagsm�l i en bar i g�r. 187 00:24:37,973 --> 00:24:43,437 - Det var vel enkelt? - Du h�rte det ikke av meg. 188 00:24:53,780 --> 00:24:59,202 - Hvorfor skulle hun g� hit? - Er du overrasket? 189 00:25:12,298 --> 00:25:17,845 Hei. Du har visst noe � fortelle. 190 00:25:19,972 --> 00:25:24,185 Jeg h�rte at Iron John har henne. 191 00:25:24,268 --> 00:25:31,358 Men hun drepte dem ikke. Det var ham. Det var ham. 192 00:25:31,442 --> 00:25:36,113 Han som skar meg i halsen. 193 00:25:36,196 --> 00:25:39,992 Det nifseste jeg har opplevd. 194 00:25:44,580 --> 00:25:49,376 Takk for at du deler det. Kan jeg hjelpe deg med noe annet? 195 00:25:51,545 --> 00:25:54,214 Hva med et kyss? 196 00:26:00,971 --> 00:26:06,810 Om Iron John har henne, s� vet jeg hvor hun er. Kanskje vi rekker det. 197 00:26:15,818 --> 00:26:21,157 Hei, John! Jeg har en gave til deg! 198 00:26:26,537 --> 00:26:29,081 Det var p� tide. 199 00:26:41,802 --> 00:26:45,222 Hvem gjorde det? Mine gutter? 200 00:26:52,938 --> 00:26:58,110 - Forklar. - Det kalles en pil. 201 00:26:58,193 --> 00:27:05,200 Ja da. Den satt i bakd�ren p� min yndlingsbar. 202 00:27:05,283 --> 00:27:09,621 - Hvorfor? - Jeg bommet. 203 00:27:09,704 --> 00:27:14,876 - Bommet p� hvem? - Han som drepte mennene dine. 204 00:27:14,959 --> 00:27:21,382 Jeg setter pris p� orden. Forstyrrer man den, s� dukker purken opp her. 205 00:27:21,466 --> 00:27:26,470 Det hadde v�rt ille. Bevis at du ikke gjorde det. Hvem gjorde det? 206 00:27:26,554 --> 00:27:29,682 Et monster i en manns kropp. 207 00:27:29,765 --> 00:27:35,896 Jo lenger du holder meg her, desto flere av dine menn dreper han. 208 00:27:41,860 --> 00:27:47,241 - Var det noe mer? - Ja. Jeg har tenkt � drepe ham. 209 00:27:51,119 --> 00:27:54,873 Hvordan skal du klare det? 210 00:28:04,257 --> 00:28:06,760 Slik. 211 00:28:12,724 --> 00:28:16,561 �pne ild! 212 00:28:45,130 --> 00:28:50,844 - Hvor er hun? - Der er hun! Ta henne! 213 00:28:50,928 --> 00:28:54,389 Stans! 214 00:28:55,766 --> 00:29:00,103 Dere er arrestert! Alle sammen! 215 00:29:03,231 --> 00:29:10,780 Hun er ingen prinsesse, men et nyttig gissel. Ja, ok. 216 00:29:10,864 --> 00:29:15,076 - Hold henne til jeg kommer. - Sir... 217 00:29:15,159 --> 00:29:18,788 Bli der. 218 00:29:23,459 --> 00:29:29,257 - Skal jeg tilkalle vakten? - Nei, det nytter ikke. 219 00:29:29,340 --> 00:29:33,844 - Godt � se deg, min venn. - Jeg kom ikke alene. 220 00:29:33,928 --> 00:29:39,892 - Jeg skal nettopp forh�re den r�de. - Hun har en speilbit. 221 00:29:41,602 --> 00:29:45,230 Sier du det? 222 00:29:50,736 --> 00:29:56,742 Timingen din er perfekt. Politikk er s� kjedelig. 223 00:29:56,825 --> 00:30:00,328 V�r s� snill, hjelp meg. 224 00:30:00,412 --> 00:30:06,376 Jeg er ikke subtil. Jeg foretrekker store gester. 225 00:30:06,459 --> 00:30:10,922 Jessica. Ta en bil til fangehullet. 226 00:30:11,005 --> 00:30:16,553 Gj�r hva du vil med din lille r�de leke. 227 00:30:16,636 --> 00:30:20,807 Skaff meg speilet. 228 00:30:20,890 --> 00:30:24,602 H�ren min venter. 229 00:30:41,994 --> 00:30:44,455 Noe er galt. 230 00:30:44,538 --> 00:30:48,167 Se. 231 00:30:48,250 --> 00:30:52,254 Politiet plager aldri Iron John. Noe hender. 232 00:30:52,337 --> 00:30:57,050 - Det er Red. - Det vet vi ikke. 233 00:30:57,134 --> 00:31:03,932 - Vi m� v�re sikre. - De ser svake ut. Vi tar dem. 234 00:31:04,015 --> 00:31:08,478 Ok. Dere h�rte henne. 235 00:31:19,739 --> 00:31:23,993 Dette stedet gir meg frysninger. 236 00:31:24,077 --> 00:31:29,498 - Hva gj�r de med Iron Johns gutter? - Hvem bryr seg? 237 00:31:32,543 --> 00:31:35,671 S� kaldt det ble. 238 00:31:49,101 --> 00:31:51,562 God natt. 239 00:32:13,708 --> 00:32:16,961 Hva voktet de? 240 00:32:25,428 --> 00:32:28,639 Hold dem tilbake. 241 00:32:29,932 --> 00:32:33,477 Det fikser jeg. 242 00:32:46,198 --> 00:32:50,202 Dette er ille. Han mobiliserer h�ren. 243 00:32:50,285 --> 00:32:54,456 Han har nok speilbiten og forbereder et angrep. 244 00:32:54,540 --> 00:33:01,254 Han har nok gjemt tropper overalt. Vi m� slutte � lete etter Red. 245 00:33:01,338 --> 00:33:06,259 Om Rumpelstiltskin har speilet, hvorfor angriper han ikke? 246 00:33:06,343 --> 00:33:10,930 Fordi han ikke har det. Det har Red. 247 00:33:11,014 --> 00:33:17,145 - Hun igjen. - Du misliker henne, men ikke jeg. 248 00:33:17,228 --> 00:33:24,986 - Ingen liv er verdt et konged�mme. - Om hun har speilet, da? 249 00:33:25,069 --> 00:33:30,241 - Vi vet ikke om hun faktisk har det. - Jeg s� det. 250 00:33:30,324 --> 00:33:33,953 Vi vet fremdeles ikke hvor hun er. 251 00:33:37,581 --> 00:33:40,376 Vi sp�r ham. 252 00:33:49,176 --> 00:33:53,180 N� har du virkelig tabbet deg ut, John. 253 00:33:53,263 --> 00:33:59,144 Gjengen din lager mye br�k. Ordf�reren er sint. 254 00:33:59,227 --> 00:34:02,606 Dere bodde p� byens eiendom uten takk. 255 00:34:02,689 --> 00:34:07,360 Takk for hva? Vi jobbet der til ordf�reren stoppet bygget. 256 00:34:07,444 --> 00:34:12,782 De mistet levebr�det sitt. Jeg skapte bare samhold. 257 00:34:14,367 --> 00:34:19,831 - Noen m� holde orden. - Det er for sent n�. 258 00:34:20,957 --> 00:34:25,628 Du, din lille r�de tispe. Jeg har sp�rsm�l til deg. 259 00:34:25,712 --> 00:34:29,507 Vi skal bort til fangehullet. 260 00:34:31,467 --> 00:34:36,013 De karene ber ikke pent. 261 00:34:45,439 --> 00:34:51,945 Jeg drepte ikke dine menn, eller deg da jeg hadde sjansen. 262 00:35:00,329 --> 00:35:06,084 - Ops. - Tispe. Kom tilbake, din tispe! 263 00:35:06,168 --> 00:35:10,380 Kom tilbake, din tispe! Hurpe! 264 00:35:13,341 --> 00:35:18,388 - Han v�kner. - Er han normal igjen? 265 00:35:18,471 --> 00:35:23,851 Hvor er jeg? Hva skjer? 266 00:35:23,935 --> 00:35:29,148 - Vi m� ta en prat. - Eller s� havner du hos dem igjen. 267 00:35:29,232 --> 00:35:34,070 - Hvor er R�dhette? - Hvem? Jeg er helt ny! 268 00:35:34,153 --> 00:35:38,532 - Han vet ingenting. - Noe m� han vite. 269 00:35:38,616 --> 00:35:44,580 Man ble med eller d�de. Ernst skulle holde styr p� meg. Jeg ante ikke noe. 270 00:35:44,663 --> 00:35:49,793 S� var det for sent. Han tar folk. Hjeml�se og r�mlinger. 271 00:35:49,877 --> 00:35:54,214 Jeg forsto ikke hvorfor. N� gj�r jeg det. 272 00:35:54,298 --> 00:35:59,469 Han er ikke den du tror. Vi har sett ham �delegge en verden. 273 00:35:59,553 --> 00:36:04,349 Vi m� finne noen f�r ordf�reren. Vi sporet henne hit. 274 00:36:04,433 --> 00:36:09,437 - Det var en blindgate. - Politiet har alle p� samme sted. 275 00:36:10,939 --> 00:36:13,149 Fangehullet. 276 00:36:54,940 --> 00:36:57,401 Hvor er R�dhette? 277 00:36:57,484 --> 00:37:03,281 Hva er det br�ket? Hold kjeft! Nei, nei, nei! Hvor er hun? 278 00:37:03,365 --> 00:37:05,784 Hvor pokker er hun? 279 00:37:07,619 --> 00:37:11,665 Alle til fangehullet! F� hit spesialstyrken! 280 00:37:11,748 --> 00:37:14,709 Vi m� vekk herfra. 281 00:37:21,799 --> 00:37:26,054 - Hva skjer? - Spesialstyrken. 282 00:37:29,098 --> 00:37:35,646 - Det er fanger l�se i fangehullet. - Spre dere. Det er lykkedagen deres. 283 00:37:35,730 --> 00:37:39,984 Jeg skal drepe en prinsesse. 284 00:37:42,361 --> 00:37:47,157 Jeg s�ker gjennom. Hva? 285 00:37:47,241 --> 00:37:50,119 Kontakt! 286 00:37:57,835 --> 00:38:00,170 Vent. 287 00:38:07,177 --> 00:38:10,597 Skitt... 288 00:38:13,516 --> 00:38:19,105 Hun er ikke her. Vi m� vekk herfra. 289 00:38:31,200 --> 00:38:34,745 Du har visst funnet dronningen. 290 00:38:39,125 --> 00:38:45,131 - Han f�r ikke finne den. - Vi kan dra hjem etter forsterkninger. 291 00:38:45,214 --> 00:38:49,927 La meg gj�re det klart: Vi drar hjem f�rst n�r han er d�d. 292 00:38:50,010 --> 00:38:56,183 Tenk om det virker �n vei. Kommer vi ikke tilbake, er alt forgjeves. 293 00:38:56,266 --> 00:39:03,148 Far har en h�r hjemme. Hvis vi �pner portalen, kan de komme hit. 294 00:39:03,231 --> 00:39:09,112 - Hvorfor bruker han ikke h�ren? - Han er strategisk, ulikt andre. 295 00:39:09,196 --> 00:39:14,826 Et angrep kan utl�se invasjonen. Vi b�r �delegge speilbiten. 296 00:39:14,910 --> 00:39:18,038 Er du gal? Det er v�r vei hjem! 297 00:39:18,121 --> 00:39:22,584 Om han s� gjerne vil ha den, lokke ham fram og drep ham. 298 00:39:22,667 --> 00:39:25,795 Ikke engang hun vil �delegge den. 299 00:39:25,879 --> 00:39:30,633 Han m� ikke f� tak i den. Vi m� forsvare den mot ham. 300 00:39:30,717 --> 00:39:36,138 N�r han er d�d, pr�ver vi � ta oss hjem. 301 00:39:36,222 --> 00:39:42,853 Jeg venter meg at dere �delegger den heller enn at han f�r den. 302 00:39:56,950 --> 00:40:01,788 - Jeg har funnet dem. - Bra, bli der. 303 00:40:01,872 --> 00:40:06,918 Jeg sender... Noen. 304 00:40:11,506 --> 00:40:14,551 Vi inng�r en avtale. 305 00:40:22,392 --> 00:40:26,813 - Hallo, John. - Hvor er mine menn? 306 00:40:26,896 --> 00:40:32,443 De er her. Hva som skjer med dem kommer an p� deg. 307 00:40:34,862 --> 00:40:39,700 Vi har lignende problemer. 308 00:40:41,494 --> 00:40:45,623 Sn�hvit. 309 00:40:45,706 --> 00:40:50,711 Kjenner du henne? Hun er mitt problem. 310 00:40:50,794 --> 00:40:54,548 Du setter pris p� orden. 311 00:40:54,632 --> 00:41:00,721 Folk ser opp til og respekterer deg. Jeg ogs�. 312 00:41:00,804 --> 00:41:06,351 Hun forstyrrer ordenen. Hennes lille venn R�dhette... 313 00:41:07,811 --> 00:41:11,440 Ja, hun er vel ditt problem? 314 00:41:14,317 --> 00:41:18,280 Mennene dine, ja. 315 00:41:18,363 --> 00:41:24,911 Hjelp meg med mitt problem, s� slipper jeg dem. Alle sammen. 316 00:41:26,204 --> 00:41:31,834 - Hva skal jeg gj�re? - Ta min h�nd og inng� en avtale. 317 00:41:35,088 --> 00:41:38,716 Det er noe jeg m� si... 318 00:41:40,801 --> 00:41:48,309 Jeg inng�r s�nne pakter med noe litt mer konkret. 319 00:41:48,392 --> 00:41:53,522 - Hva er det du kalles? - Iron John. 320 00:41:53,606 --> 00:41:58,944 Iron John. Det liker jeg. Det passer meg bra. 321 00:42:00,404 --> 00:42:04,950 Iron John, har vi en avtale? 322 00:42:15,794 --> 00:42:20,131 Hva skjer, John? Prat med meg! 323 00:42:20,215 --> 00:42:25,887 Hva skjer? Hva gj�r du med h�nden hans? 324 00:42:30,767 --> 00:42:33,269 Hva har han gjort deg? 325 00:42:33,353 --> 00:42:38,232 Da krigen br�t ut kunne bare noen f� landsbyboere sl�ss. 326 00:42:38,316 --> 00:42:44,989 Familien min var b�nder og jegere. Vi fikk ikke hjelp av adelen. 327 00:42:46,490 --> 00:42:49,577 Ulven kom og drepte alle. 328 00:42:50,995 --> 00:42:57,126 Alle unntatt meg. Det var som om han ville at jeg skulle se p�. 329 00:42:57,209 --> 00:43:02,965 Det var hans feil. Men du klarer deg bedre med oss enn alene. 330 00:43:03,048 --> 00:43:07,386 Jeg venter ikke p� at dere skal spille helter. 331 00:43:07,469 --> 00:43:13,225 Vi spiller ikke. Rumpelstiltskin l�ste Rapunzel inn i et t�rn- 332 00:43:13,308 --> 00:43:20,774 - og brente hennes rike. Priors rike er beleiret siden krigens begynnelse. 333 00:43:20,857 --> 00:43:26,154 Ingen kommer seg inn eller ut. Det m� v�re f�lt der. 334 00:43:26,237 --> 00:43:31,618 Du vet hva han gjorde mot Sn�hvits ektemann. 335 00:43:31,701 --> 00:43:37,498 Ektemannen min lever, men han er en av hans bundne. 336 00:43:37,582 --> 00:43:43,796 Tror du at det er en luksus � v�re adel? Det er det ikke. 337 00:43:43,879 --> 00:43:48,050 Det gj�r en til et m�l. 338 00:43:49,593 --> 00:43:53,097 Vi er ikke helter. 339 00:43:55,516 --> 00:43:59,061 Vi er hevnere. 340 00:44:11,198 --> 00:44:15,994 John? Hvordan skal vi komme inn? 341 00:44:16,077 --> 00:44:18,580 Bank p�. 342 00:44:20,040 --> 00:44:23,001 De er her. 343 00:44:27,088 --> 00:44:30,842 Skynd dere! F� speilet til taket! 344 00:44:44,397 --> 00:44:48,192 Fang dem inn! 345 00:44:50,111 --> 00:44:53,364 Ikke s� fort! 346 00:44:59,119 --> 00:45:04,374 - Noen har visst inng�tt en avtale. - Ta henne ut! 347 00:45:11,006 --> 00:45:15,510 Red, vi m� f� det bort herfra. Red? 348 00:45:24,352 --> 00:45:29,899 Spring og f� speilet i sikkerhet. Jeg holder dem unna. 349 00:45:29,983 --> 00:45:37,073 Legg an. Sikt. Fyr. 350 00:45:37,156 --> 00:45:42,578 - Vi m� vekk herfra. - Rapunzel, da? 351 00:46:16,069 --> 00:46:20,740 - Hva skyter du p�? - Jeg vet ikke. 352 00:46:20,824 --> 00:46:26,871 Kom an. De andre er borte. F� henne ut herfra. 353 00:46:57,359 --> 00:47:01,697 - Hvor er Rapunzel? - Hvor er speilet? 354 00:47:01,780 --> 00:47:07,661 - Red, kast det! - Jas�? Apport! 355 00:47:07,744 --> 00:47:11,123 S�ren ogs�. 356 00:47:16,920 --> 00:47:22,592 - Vent, Red! - La henne v�re. Kom! 357 00:48:27,489 --> 00:48:33,161 V�r stille. Jeg skal hjelpe deg. 358 00:48:36,414 --> 00:48:38,541 Slutt. 359 00:48:42,044 --> 00:48:45,423 V�r stille. 360 00:48:59,562 --> 00:49:04,316 - Hva er dette for sted? - Mitt f�rste hjem p� Jorden. 361 00:49:04,400 --> 00:49:10,322 - Koselig. - Mer hyggelig enn der jeg vokste opp. 362 00:49:10,405 --> 00:49:16,536 - Hva gj�r vi n�, da? - Du blir og vokter speilbiten. 363 00:49:16,620 --> 00:49:20,832 - Her? Alene? - Hva gj�r vi med Rapunzel? 364 00:49:20,916 --> 00:49:27,422 - Hun ofret seg s� vi slapp unna. - Og om hun viser dem veien hit? 365 00:49:27,505 --> 00:49:32,927 - Hva om han tvinger henne. - Kreftene hans biter ikke p� oss. 366 00:49:33,011 --> 00:49:38,683 - Hun d�r heller enn � fortelle. - Intet liv er verdt et konged�mme. 367 00:49:38,766 --> 00:49:44,772 - Er det s�nn det er? - Ja. Vi var fem, n� er vi bare tre. 368 00:49:44,856 --> 00:49:52,071 Red forsvant, hun er ikke p�litelig. Rapunzel kan v�re d�d. 369 00:49:52,154 --> 00:49:57,118 - Takket v�re henne har vi speilet. - Det holder ikke. 370 00:49:57,201 --> 00:50:03,624 Det blir ingen redningsaksjon n�r vi ikke vet hvor hun er. 371 00:50:03,707 --> 00:50:06,835 Tiden renner ut. 372 00:50:06,919 --> 00:50:11,840 Hvis vi ikke dreper ham f�r han angriper byen, er det over. 373 00:50:11,924 --> 00:50:18,138 Hvis han er vanskelig � n�, s� vente til byen er full av bundne. 374 00:50:18,221 --> 00:50:21,892 Jeg lover � hjelpe Rapunzel,- 375 00:50:21,975 --> 00:50:28,023 - men f�rst m� vi drepe Rumpelstiltskin. 376 00:50:28,106 --> 00:50:31,234 Det er det eneste viktige. 377 00:50:31,317 --> 00:50:36,739 - Hvor skal vi, da? - Vi skal ta oss inn i r�dhuset. 378 00:50:53,047 --> 00:50:57,384 Hent ordf�reren. N�! 379 00:50:58,886 --> 00:51:04,350 Du kan hjelpe mange ved � la meg drepe ham. 380 00:51:04,433 --> 00:51:09,104 - Ordf�rer? - Eller s� kan du drepe ham. 381 00:51:09,188 --> 00:51:13,984 - Iron John er her. - Han vinner gjennom idioter som du. 382 00:51:14,067 --> 00:51:16,486 Ok. 383 00:51:16,570 --> 00:51:21,366 - Hva tilb�d han deg? - Orden. 384 00:51:22,576 --> 00:51:27,372 Da er du dummest av alle. Han f�rer bare med seg kaos. 385 00:51:30,709 --> 00:51:36,464 - John. - Ordf�rer, jeg ringte deg... 386 00:51:36,548 --> 00:51:39,842 John er v�r venn. Husker du ikke? 387 00:51:39,926 --> 00:51:43,721 Ja, det stemmer. 388 00:51:46,432 --> 00:51:51,520 - Du kan ta fri resten av dagen. - Ok. 389 00:51:56,734 --> 00:52:02,781 - Hallo, Rapunzel. Hvor er resten? - De stakk. Hun ble. 390 00:52:04,366 --> 00:52:09,121 �n av fem? 391 00:52:11,123 --> 00:52:15,168 Hvor er de? Hvor er speilbiten? 392 00:52:15,252 --> 00:52:22,259 Dette hadde v�rt s� mye enklere om jeg bare kunne binde deg. 393 00:52:22,342 --> 00:52:24,386 Ikke sant? 394 00:52:30,058 --> 00:52:35,647 Skulle deres vakre dronning gi opp sin speilbitt- 395 00:52:35,730 --> 00:52:39,651 - i bytte mot deg? 396 00:52:41,277 --> 00:52:43,488 Aldri. 397 00:52:47,200 --> 00:52:53,914 "Intet liv er verdt et konged�mme"? Ikke engang ditt, antar jeg. 398 00:52:57,585 --> 00:53:02,798 - N�, da? - Vokt henne til jeg er tilbake. 399 00:53:31,159 --> 00:53:36,372 - Jeg trenger det i jobben. - Han gj�r dette med mennesker. 400 00:53:36,456 --> 00:53:41,252 Hun er ikke bundet, men forhekset. Jeg fikk det jeg trengte. 401 00:53:41,336 --> 00:53:46,674 Jeg m� g�. Ordf�reren liker ikke... 402 00:53:46,758 --> 00:53:52,513 - Jessica! Jeg pr�ver � helbrede henne. - Vi rekker det ikke. 403 00:53:52,597 --> 00:53:57,476 - Nei takk. - Jessica, jeg pr�ver � hjelpe deg. 404 00:53:57,560 --> 00:54:01,313 Kanskje hun kan hjelpe oss. 405 00:54:02,773 --> 00:54:08,779 Nei. Nei. Hans N�de blir ikke glad om... 406 00:54:08,862 --> 00:54:13,575 - Kom an! - Nei, stopp. 407 00:54:17,788 --> 00:54:20,540 Jessica? 408 00:54:21,625 --> 00:54:24,044 Jessica? 409 00:54:25,128 --> 00:54:28,423 Du er Sn�hvit. 410 00:54:29,966 --> 00:54:33,720 S�ker dere vennen deres? 411 00:54:55,157 --> 00:55:01,956 - Sir, hva ser vi etter? - Vi har bevegelsesdetektorer her nede. 412 00:55:02,039 --> 00:55:07,503 - Isdronningen forsvinner ofte her. - S�rlige delen er tom. 413 00:55:07,586 --> 00:55:15,260 - Hun har et gjemmested her. Let. - Oppfattet. Jeg snur. 414 00:55:18,513 --> 00:55:24,519 - Sir, hva gj�r vi om vi finner noen? - Vi tar ingen sjanser. 415 00:55:24,603 --> 00:55:29,274 Ser du en "prinsesse", s� skyt for � drepe. 416 00:55:35,280 --> 00:55:41,494 - Fremdeles i ett stykke. - Jeg visste at du ville vente. 417 00:55:48,042 --> 00:55:51,796 Du lager problemer. 418 00:55:54,340 --> 00:55:59,762 Det er typisk adelen � kaste oss vanlige mennesker til ulvene. 419 00:56:01,347 --> 00:56:04,767 Hvor er de? 420 00:56:07,853 --> 00:56:10,522 Hun forteller det ikke. 421 00:56:15,944 --> 00:56:18,572 Det trengs ikke. 422 00:56:58,486 --> 00:57:02,865 Jeg kommer straks. Jeg skal sjekke et siste sted. 423 00:57:02,948 --> 00:57:08,996 H�rte du, Snow? Hvis du er her nede, er du d�d. 424 00:57:19,965 --> 00:57:25,345 Sentralen anroper. R�dhuset angripes. Alle skal vende tilbake. 425 00:57:25,429 --> 00:57:29,391 Jeg gjentar, alle skal vende tilbake. 426 00:57:29,474 --> 00:57:34,688 H�rte dere? Noe skjer ved r�dhuset, vi stikker! 427 00:57:41,111 --> 00:57:45,156 Speil, speil. Hvor er Sn�hvit? Har hun det bra? 428 00:57:45,240 --> 00:57:47,492 Hva skjer? 429 00:58:04,967 --> 00:58:10,723 Vi f�r ingen bedre sjanse. Heisen g�r til kontoret hans. Er dere klare? 430 00:58:10,806 --> 00:58:14,852 - Absolutt. - Det er n� det gjelder. 431 00:58:14,935 --> 00:58:21,984 Vakten? Det er Jessica. Er Hans N�de inne? Jas�? Ok. 432 00:58:22,067 --> 00:58:25,153 Takk, ha det. 433 00:58:26,863 --> 00:58:32,827 Han er ikke her. Snart er det fullt av vakter. Dere m� dra. 434 00:58:32,911 --> 00:58:38,041 Dere m� komme tilbake. Han vil endre sikkerhetskodene,- 435 00:58:38,124 --> 00:58:41,086 - men jeg slipper dere inn. 436 00:58:41,169 --> 00:58:46,883 - Han dreper deg om han merker noe. - Det gj�r han ikke. 437 00:58:46,966 --> 00:58:52,221 Dere m� g�. De kommer. Jeg SMS-er n�r han kommer. 438 00:58:52,305 --> 00:58:58,978 - Takk for hjelpen. - Selv takk. Han har forblindet meg. 439 00:58:59,061 --> 00:59:03,566 - Dere er helter. - Lykke til. 440 00:59:03,649 --> 00:59:08,863 - Kom igjen, mot sektor seks! - De l�p denne veien! Dere kan ta dem! 441 00:59:23,293 --> 00:59:26,046 Jas�, er det deg? 442 00:59:33,136 --> 00:59:35,764 Prior? 443 00:59:38,600 --> 00:59:41,019 Red? 444 00:59:44,647 --> 00:59:47,358 Herregud. 445 00:59:48,568 --> 00:59:53,114 - Hvor er hun? - Hun er borte. 446 00:59:53,197 --> 00:59:55,241 Pokker. 447 00:59:58,953 --> 01:00:04,208 - Hva skjedde? - Jeg pr�vde � finne deg med speilet. 448 01:00:04,291 --> 01:00:10,673 N� har Red speilet og et forsprang. Hun skal til r�dhuset. 449 01:00:10,756 --> 01:00:14,927 N� skjer det, h�per vi. Vi skal hevne v�re kongeriker. 450 01:00:16,887 --> 01:00:21,183 I dag kurerer vi v�re folk. 451 01:00:21,266 --> 01:00:26,647 I dag drar vi hjem. H�per at Jessica kan gj�re sin del. 452 01:00:26,730 --> 01:00:31,818 Kom an. Vi m� v�re klar n�r hun tar kontakt. 453 01:00:37,741 --> 01:00:42,829 Ordf�reren er utenfor. Forsegle r�dhuset. 454 01:00:42,912 --> 01:00:47,876 Han er her. Skynd dere. 455 01:01:25,704 --> 01:01:29,458 Har du en avtale? 456 01:01:34,337 --> 01:01:38,300 Neimen, se hvem som er her. 457 01:01:39,592 --> 01:01:43,680 - Dette skal bli moro. - Stopp, John. 458 01:01:43,763 --> 01:01:48,268 Jessica. Er det noen problemer? 459 01:01:50,061 --> 01:01:53,231 Nei, Deres N�de. 460 01:01:53,314 --> 01:01:58,736 Jeg har et problem. Hun. Hva gj�r hun her? 461 01:01:59,987 --> 01:02:04,075 Hun leverer dette. 462 01:02:04,158 --> 01:02:10,498 Du forst�r, til slutt jobber alle for meg. 463 01:02:10,581 --> 01:02:15,711 - Hun pr�vde � drepe assistenten din. - Hva, gjorde hun? 464 01:02:18,672 --> 01:02:22,551 Pr�vde hun � drepe... Jessica. 465 01:02:26,013 --> 01:02:29,016 Jessica... 466 01:02:31,476 --> 01:02:36,690 - Hva var det godt for? - Ikke tvil p� meg. Vi har en avtale. 467 01:02:36,773 --> 01:02:41,111 Vil du ha orden? Det er min orden. 468 01:02:42,821 --> 01:02:47,992 Du og dine menn kan arbeide for meg frivillig- 469 01:02:48,076 --> 01:02:50,787 - eller d�. 470 01:02:54,499 --> 01:02:59,420 G� dit ned. N�. 471 01:03:25,279 --> 01:03:29,283 Vokt den, til enhver pris. 472 01:04:07,445 --> 01:04:14,910 Det er konstabel Laguardia. Bryr dere dere om byen, s� kom til r�dhuset! 473 01:04:14,994 --> 01:04:20,207 - Hva skjer? - Jeg har aldri sett maken. 474 01:04:20,290 --> 01:04:24,962 - Pass opp! - Ned! 475 01:04:26,046 --> 01:04:28,840 Sl� ham ut! 476 01:04:33,261 --> 01:04:36,848 Jeg har ham! 477 01:04:39,351 --> 01:04:43,730 - En gang til! - Det er sengetid. 478 01:04:43,813 --> 01:04:47,484 Bare gj�r det. 479 01:04:50,862 --> 01:04:55,074 - Snart kryr byen av dem. - Dette er min feil. 480 01:04:55,158 --> 01:05:00,746 Det er bare en person � skylde p�. Rumpelstiltskin. 481 01:05:03,624 --> 01:05:09,422 Det har begynt. Hun kommer, hun og de andre. 482 01:05:09,505 --> 01:05:16,011 Det spiller ingen rolle. Vi trenger bare vente. 483 01:05:16,095 --> 01:05:23,894 Hold dem borte lenge nok, s� mine bundne rekker � rive byen i filler. 484 01:05:28,148 --> 01:05:35,238 John, er du sikker? Jeg er ingen helgen, men dette f�les feil. 485 01:05:38,742 --> 01:05:43,830 Et politikorps og min h�r av bundne- 486 01:05:43,913 --> 01:05:48,001 - st�r mellom oss og dem. 487 01:05:48,084 --> 01:05:53,256 De sender heimevernet og milit�ret- 488 01:05:53,339 --> 01:06:00,096 - for � redde ordf�rer Heart. En og en tar jeg kontroll over dem. 489 01:06:03,558 --> 01:06:08,646 Sikre lobbyen. Ingen kommer inn. 490 01:06:16,195 --> 01:06:20,866 Du kan vel g� ut? 491 01:06:20,949 --> 01:06:26,330 N�r du ser vennene dine, dreper du s� mange du kan. 492 01:06:39,217 --> 01:06:42,178 Endelig! 493 01:06:52,105 --> 01:06:55,608 Da er det i gang. 494 01:07:26,388 --> 01:07:31,435 Laguardias menn kj�per oss tid, s� vi rekker inn i lobbyen. 495 01:07:31,518 --> 01:07:35,439 Vi m� finne heisen til takleiligheten. 496 01:07:35,522 --> 01:07:40,110 Med portalen �pen st�r en h�r mellom oss og ham. 497 01:07:40,193 --> 01:07:45,740 Vi deler oss. Et team stenger portalen, et tar seg til r�dhuset. 498 01:07:45,824 --> 01:07:50,662 Rapunzel og Cinderella g�r til garasjen, der de kommer fra. 499 01:07:50,745 --> 01:07:55,875 - Vi tar lobbyen. Er du klar? - Absolutt. 500 01:08:07,845 --> 01:08:12,058 - For en hurpe. - Jeg tar henne. Ta dere av lobbyen. 501 01:08:12,141 --> 01:08:14,477 Pr�v � lukke portalen. 502 01:09:11,490 --> 01:09:15,870 - Ligner det her orden, John? - Jeg har ikke noe valg n�! 503 01:09:22,793 --> 01:09:26,171 Kom an! 504 01:09:36,348 --> 01:09:40,310 Ok, v�r klare. 505 01:09:40,393 --> 01:09:42,896 Lad, gutter. 506 01:10:04,417 --> 01:10:07,128 De kommer! 507 01:10:21,183 --> 01:10:26,105 - F�ler du deg bra? - Jeg har aldri hatt det bedre. 508 01:10:29,942 --> 01:10:33,695 Hold deg borte, din tispe! 509 01:10:35,948 --> 01:10:41,620 - F�r jeg? - For all del. 510 01:10:46,541 --> 01:10:53,631 Man har et valg, det er ikke for sent. Hva tror du kommer til � skje? 511 01:10:53,715 --> 01:10:59,137 Gj�r det rette. Beskytt byen. Ta mennene dine herfra. 512 01:11:02,098 --> 01:11:08,104 Du er ikke et av hans monstre. Hjelp meg � lukke portalen. 513 01:11:13,567 --> 01:11:17,196 Stikk av! 514 01:11:17,279 --> 01:11:21,867 Ta mine menn med deg. Jeg tar meg av dette. 515 01:12:02,699 --> 01:12:05,410 V�r forsiktig n�. 516 01:12:27,222 --> 01:12:30,559 Du kan virkelig ikke holde deg unna. 517 01:12:50,704 --> 01:12:53,748 John? 518 01:12:59,254 --> 01:13:01,172 John! 519 01:13:16,645 --> 01:13:20,149 Dette er ikke du! 520 01:13:20,232 --> 01:13:23,944 Hvem skal n� drepe ulven? 521 01:13:36,999 --> 01:13:40,460 John. 522 01:13:42,003 --> 01:13:48,760 Portalen er stengt. Du innser vel at jeg kan �pne en ny? 523 01:13:52,847 --> 01:13:57,143 Hvis det blir en eneste grad kaldere her inne... 524 01:14:02,690 --> 01:14:04,692 Vel... 525 01:14:07,278 --> 01:14:12,241 ...da f�r vi gj�re holde oss selv varme. 526 01:14:19,790 --> 01:14:26,297 Trodde du virkelig at dine sm� venner skulle gj�re noen forskjell? 527 01:14:26,380 --> 01:14:30,843 Vi kunne ha sluppet alt dette- 528 01:14:30,926 --> 01:14:36,014 - hvis du bare hadde gitt meg det jeg ville ha. 529 01:14:38,600 --> 01:14:44,648 Du innser vel at jeg alltid f�r det jeg vil ha? 530 01:14:44,731 --> 01:14:50,403 Mannen din ga meg det jeg ville ha. Hvorfor gj�r ikke du det? 531 01:14:50,487 --> 01:14:56,159 Heldigvis er jeg i hum�r til � inng� en avtale. 532 01:14:58,870 --> 01:15:05,793 Her er vilk�rene: Jeg �pner en portal. Prinsessene f�r dra hjem. 533 01:15:05,877 --> 01:15:09,881 Stopp dem, s� slipper jeg dem. 534 01:15:09,964 --> 01:15:14,677 De og deres menn kan fikse kongeriket sitt. 535 01:15:14,760 --> 01:15:20,516 Men du blir her og blir min dronning. 536 01:15:20,599 --> 01:15:25,479 Eller s� dreper jeg deg bare. 537 01:15:25,563 --> 01:15:30,317 Du kan jo fors�ke. Igjen. 538 01:15:40,869 --> 01:15:45,791 I ditt sted hadde jeg godtatt tilbudet mitt. 539 01:15:47,125 --> 01:15:52,797 Det er det beste dine sm� prinsesser kan f�. 540 01:15:52,881 --> 01:15:58,052 - Du er redd at de skal ta deg. - Er jeg redd? 541 01:16:01,014 --> 01:16:04,809 Det er jeg som har overtaket. 542 01:16:14,610 --> 01:16:20,825 Hallo, lille grisen. Du kommer til � d�. 543 01:16:21,992 --> 01:16:25,621 Fordi jeg er en gris? 544 01:16:45,057 --> 01:16:48,477 Har du speilet? 545 01:16:49,561 --> 01:16:53,398 For � kunne drepe deg bedre. 546 01:17:02,991 --> 01:17:06,953 Dekk, bisken. 547 01:17:17,463 --> 01:17:22,134 Portalen er stengt. Ingen flere bundne inntil videre. 548 01:17:23,427 --> 01:17:27,389 Han har Sn�hvit. Vi m� dit n�. 549 01:17:27,473 --> 01:17:30,684 Er du med? 550 01:17:34,772 --> 01:17:38,317 Rumpelstiltskin m� d�. 551 01:17:40,986 --> 01:17:47,451 Tiden er ute. Du har alltid sagt at intet liv er verdt et konged�mme. 552 01:17:48,618 --> 01:17:51,371 Gjelder det ditt? 553 01:17:51,454 --> 01:17:57,127 - Stans! Jeg gj�r det lett for dere. - Drep ham! 554 01:17:57,210 --> 01:18:02,340 - Hva er planen? - Dere skal f� deres livs tilbud. 555 01:18:10,556 --> 01:18:14,727 Forsvinn n�, s� lar jeg henne leve. 556 01:18:15,978 --> 01:18:21,525 G�! Jeg dreper henne og knuser speilet! Dere kommer aldri hjem! 557 01:18:23,736 --> 01:18:29,200 - G� med p� avtalen! - Ingen flere avtaler! 558 01:18:54,432 --> 01:18:59,020 - Er han d�d? - Bommet. 559 01:18:59,104 --> 01:19:03,650 Ikke la ham slippe unna. Skjerp deg, Red! 560 01:19:12,033 --> 01:19:17,330 Portalen f�r ikke stenges med ham p� den andre siden! 561 01:19:17,413 --> 01:19:23,002 - Hold den �pen! - Sist kunne jeg ikke styre den! 562 01:19:27,131 --> 01:19:30,885 Han slipper unna! 563 01:20:07,503 --> 01:20:11,132 Du kan ikke g� kledd s�nn. 564 01:20:19,432 --> 01:20:25,146 Hei, din j�vel! Ikke g� fra meg her! 565 01:20:25,229 --> 01:20:30,651 Laguardia, kom an! Slipp meg ut! 566 01:20:31,944 --> 01:20:36,782 Han er d�d. 567 01:20:36,865 --> 01:20:41,411 Vi klarte det. 568 01:20:41,495 --> 01:20:47,209 - Speilet... Unnskyld, jeg... - Ingen fare. Du gjorde det rette. 569 01:20:48,543 --> 01:20:52,130 Folk er sikre. 570 01:21:09,230 --> 01:21:13,317 Vi er fanget her. 571 01:21:13,401 --> 01:21:17,113 Det du gjorde tok seg av alle... 572 01:21:17,196 --> 01:21:20,283 ...tingene. 573 01:21:22,743 --> 01:21:28,165 Men n� er en del av folket deres her og vet ikke hvor "her" er. 574 01:21:28,249 --> 01:21:32,878 - De trenger hjelp. - Vi burde g�. 575 01:21:32,962 --> 01:21:37,091 - Jeg tar meg av henne. - Ja, gj�r det. 576 01:21:37,174 --> 01:21:42,179 Dere andre, da? Skal dere leve lykkelige i alle deres dager? 577 01:21:47,643 --> 01:21:52,814 Sn�hvit s� noe verdt � beskytte i denne verden. 578 01:21:54,065 --> 01:21:57,903 Vi fortsetter � fors�ke � komme oss hjem. 579 01:21:57,986 --> 01:22:03,116 Til da m� Jorden holde ut med oss. 46315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.