All language subtitles for Another.Happy.Day.2011.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,380 --> 00:00:59,470 (lighter clicks) 2 00:00:59,510 --> 00:01:02,210 Ben: Do you think mom is hot? 3 00:01:02,250 --> 00:01:04,880 Elliot: No. Not really. 4 00:01:04,950 --> 00:01:06,280 Why? 5 00:01:06,320 --> 00:01:10,310 I don't know. She's not my type. 6 00:01:10,360 --> 00:01:11,450 You don't think she's pretty? 7 00:01:11,490 --> 00:01:14,430 Like, even if she wasn't mom? 8 00:01:14,460 --> 00:01:17,330 Uh, look, every opinion is subjective. 9 00:01:17,370 --> 00:01:21,330 You know, maybe she's pretty in the universal sense. 10 00:01:21,370 --> 00:01:23,240 I mean, who the fuck knows? 11 00:01:23,270 --> 00:01:25,430 I'm just saying she doesn't do it for me. 12 00:01:25,470 --> 00:01:28,910 Do you think other people think she's hot? 13 00:01:28,980 --> 00:01:30,410 I don't know. 14 00:01:30,480 --> 00:01:32,910 I mean, some people fucking like McDonald's. 15 00:01:32,950 --> 00:01:34,440 I like McDonald's. 16 00:01:34,480 --> 00:01:38,320 Right, and apparently, you think mom is hot, so. 17 00:01:39,350 --> 00:01:41,320 What took you so long? 18 00:01:41,360 --> 00:01:44,350 Find yourself a nice morbidly obese rest stop suitor 19 00:01:44,390 --> 00:01:47,360 To take that much needed edge off the family road trip? 20 00:01:47,430 --> 00:01:49,090 - I just got that. - Yeah, me too. 21 00:01:49,130 --> 00:01:50,290 Mom? 22 00:01:50,330 --> 00:01:52,360 Shut up and get in the car, Elliot. 23 00:01:52,400 --> 00:01:53,830 Ben, who gave you money for that shit? 24 00:01:53,870 --> 00:01:55,100 Ben: Dad. 25 00:01:55,140 --> 00:01:58,700 Guess her bathroom tryst was not satisfying. 26 00:02:01,810 --> 00:02:04,840 (starts engine) 27 00:02:04,880 --> 00:02:06,710 Seat belts. 28 00:02:06,750 --> 00:02:08,010 We good? 29 00:02:08,050 --> 00:02:10,350 Ben: Um, okay. 30 00:02:10,390 --> 00:02:13,000 And action! 31 00:02:14,720 --> 00:02:19,020 So, Lynn. Where are we headed? 32 00:02:19,060 --> 00:02:20,930 We're going to Annapolis, Maryland. 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,450 Hmm. And why? 34 00:02:22,500 --> 00:02:24,930 Why are we going to Annapolis, Maryland? 35 00:02:24,970 --> 00:02:27,200 Because my oldest son, your brother, 36 00:02:27,240 --> 00:02:28,430 Is getting married. 37 00:02:28,470 --> 00:02:30,170 Hmm. Now what is his name? 38 00:02:30,210 --> 00:02:31,870 Dylan. 39 00:02:32,910 --> 00:02:34,880 And, um, his bride to be? 40 00:02:34,910 --> 00:02:36,310 Does she hail from Annapolis? 41 00:02:36,340 --> 00:02:38,210 Yes. She does. 42 00:02:38,250 --> 00:02:40,110 And what is her name? 43 00:02:40,150 --> 00:02:42,410 Her name is Heather, Elliot. Heather. 44 00:02:42,450 --> 00:02:46,850 And do you like this Heather Elliot? 45 00:02:46,890 --> 00:02:49,190 (laughs) she's very sweet. 46 00:02:49,220 --> 00:02:51,090 Mmm. Mmm. Mmm. 47 00:02:51,130 --> 00:02:54,100 So then, you have three sons, correct? 48 00:02:54,130 --> 00:02:56,390 And a daughter. Your sister Alice. 49 00:02:56,430 --> 00:02:59,490 And does this-- this Alice. 50 00:02:59,530 --> 00:03:02,330 Is she, uh, from a previous marriage maybe 51 00:03:02,370 --> 00:03:04,170 Or the current one? 52 00:03:04,210 --> 00:03:05,870 She's from a previous one. 53 00:03:05,910 --> 00:03:10,000 Hmm. And, um, this daughter, Alice, 54 00:03:10,050 --> 00:03:12,710 Does she live with you or the ex-husband? 55 00:03:12,750 --> 00:03:14,240 She lives with us, Elliot. 56 00:03:14,280 --> 00:03:16,380 Hmm, and this Dylan character. 57 00:03:16,420 --> 00:03:17,940 Let's return to him for a moment. 58 00:03:17,990 --> 00:03:21,180 Does he also reside with us? 59 00:03:21,220 --> 00:03:23,850 That's not funny, Elliot. 60 00:03:23,890 --> 00:03:25,220 Okay, well, I'm not trying to be funny. 61 00:03:25,260 --> 00:03:26,920 I'm just trying to establish the residency 62 00:03:27,000 --> 00:03:28,290 Of the two eldest children. 63 00:03:28,330 --> 00:03:30,730 Yeah, well, I've had enough. 64 00:03:30,770 --> 00:03:32,960 Okay, well, maybe we'll circle 65 00:03:33,000 --> 00:03:34,760 Back around to that a little later. 66 00:03:34,800 --> 00:03:37,290 We won't circle back around to anything later. 67 00:03:37,340 --> 00:03:40,000 Okay, well, um, moving right along then. 68 00:03:40,040 --> 00:03:41,840 Moving right along. 69 00:03:41,880 --> 00:03:45,680 Uh, let's see. This daughter, Alice. 70 00:03:45,710 --> 00:03:46,980 Is she coming to the wedding? 71 00:03:47,020 --> 00:03:50,850 Why are you doing this, Elliot? 72 00:03:50,890 --> 00:03:52,320 Why-- why am l-- 73 00:03:52,350 --> 00:03:54,850 You know, to document. Document. 74 00:03:54,890 --> 00:03:57,260 The-- the travels and the wedding 75 00:03:57,290 --> 00:03:59,320 And just family time. 76 00:03:59,360 --> 00:04:01,060 I'm not interested. 77 00:04:01,100 --> 00:04:04,220 In what? You're not interested in keeping a record? 78 00:04:04,270 --> 00:04:05,270 No. 79 00:04:07,140 --> 00:04:10,040 Okay, then how will we know that any of this even took place? 80 00:04:10,070 --> 00:04:11,660 You know, that it existed. 81 00:04:11,740 --> 00:04:12,930 That what took place? 82 00:04:12,970 --> 00:04:16,930 The wedding. All that surrounds matrimony. 83 00:04:16,980 --> 00:04:19,280 I'm sure they hired a videographer. 84 00:04:19,310 --> 00:04:22,180 True, but those guys don't really dig deep enough. 85 00:04:22,220 --> 00:04:24,050 Okay, you know what, Elliot? I have-- 86 00:04:24,090 --> 00:04:27,950 Mom! Watch out! Watch out! Jesus fuck! Fuck. 87 00:04:27,990 --> 00:04:30,010 Turn that fucking camera off, Ben! 88 00:04:30,060 --> 00:04:32,150 Turn it off! 89 00:04:32,190 --> 00:04:35,090 (soft music plays) 90 00:04:35,130 --> 00:04:37,190 Ben: Taylor, like, told me that mom and dad 91 00:04:37,230 --> 00:04:39,170 Bought grandma and grandpa this house. 92 00:04:39,200 --> 00:04:41,230 I don't wanna hear another word from either of you 93 00:04:41,270 --> 00:04:43,290 For the next 24 hours. 94 00:04:43,340 --> 00:04:45,270 Ben: Well, is that, like, true? 95 00:04:45,310 --> 00:04:46,930 Do you think I'm kidding? 96 00:04:46,980 --> 00:04:49,170 I will take away every fucking privilege you have. 97 00:04:49,210 --> 00:04:51,410 Oh ho, and you are quite privileged. 98 00:04:51,450 --> 00:04:53,040 That goes for you too, Elliot. 99 00:04:53,080 --> 00:04:54,810 Alice gets here in three days. 100 00:04:54,850 --> 00:04:56,080 Please, I'm begging you. 101 00:04:56,120 --> 00:04:58,050 Don't make this any more difficult for me 102 00:04:58,090 --> 00:04:59,250 Than it already is. 103 00:04:59,290 --> 00:05:00,280 I won't. 104 00:05:00,320 --> 00:05:01,850 And no smoking. 105 00:05:01,890 --> 00:05:03,980 Your grandfather already has one foot in the grave. 106 00:05:04,030 --> 00:05:06,120 But not from smoking. 107 00:05:06,160 --> 00:05:07,860 It doesn't matter. 108 00:05:07,900 --> 00:05:10,190 Oh, and just so you're prepared, 109 00:05:10,230 --> 00:05:13,830 The last time you went to rehab, I told them you were in Sweden. 110 00:05:13,870 --> 00:05:17,130 Sweden? What? 111 00:05:18,170 --> 00:05:22,130 Jesus. I don't know anything about Sweden. 112 00:05:22,180 --> 00:05:24,770 Oh, shit. 113 00:05:24,810 --> 00:05:28,270 Oh. Fantastic. 114 00:05:28,320 --> 00:05:31,110 What happened? 115 00:05:31,150 --> 00:05:32,620 Dad's heart slowed down again. 116 00:05:32,650 --> 00:05:33,780 Was he okay? Is he alive? 117 00:05:33,820 --> 00:05:35,220 He's fine. He's all right. 118 00:05:35,260 --> 00:05:36,590 They're just making sure everything's okay. 119 00:05:36,630 --> 00:05:37,680 Don't go in there. 120 00:05:37,730 --> 00:05:39,660 (voice fades) 121 00:05:39,690 --> 00:05:41,390 Dad? 122 00:05:41,430 --> 00:05:44,160 EMT: You can't say the pacemaker doesn't do its job. 123 00:05:44,200 --> 00:05:45,390 - Mom? - He's stable, Doris. 124 00:05:45,430 --> 00:05:46,830 Mom, are you okay? 125 00:05:46,870 --> 00:05:51,360 Yes, I'm fine thanks, don't worry. 126 00:05:51,410 --> 00:05:53,240 EMT: Does that feel good? 127 00:05:53,270 --> 00:05:57,110 (Joe moans softly) 128 00:05:57,180 --> 00:06:00,150 (emergency radio chatter) 129 00:06:00,180 --> 00:06:04,020 Well, I don't understand. He has a heart attack-- 130 00:06:04,050 --> 00:06:05,710 No, no, no. It wasn't a heart attack. 131 00:06:05,750 --> 00:06:07,690 The fentanyl just set off his pacemaker. 132 00:06:07,720 --> 00:06:09,210 Slowed down his heart. 133 00:06:09,260 --> 00:06:11,590 Yeah, well, why didn't you take him to the hospital? 134 00:06:11,630 --> 00:06:12,750 I mean, I don't think he-- 135 00:06:12,790 --> 00:06:14,690 Why don't you go get settled now. 136 00:06:14,730 --> 00:06:16,360 I know you're worried, ma'am, but he's stable. 137 00:06:16,400 --> 00:06:17,800 In fact, he's fine. 138 00:06:17,830 --> 00:06:19,660 Just needs to rest up a bit. Take it easy. 139 00:06:19,700 --> 00:06:21,760 In the morning, Doris, you can give his doctor a call. 140 00:06:21,800 --> 00:06:23,930 See what he thinks, but his vitals are solid. 141 00:06:23,970 --> 00:06:25,670 Yeah. I know. 142 00:06:25,710 --> 00:06:28,180 Thank you so much for coming, Jason. 143 00:06:28,210 --> 00:06:29,800 I really appreciate it. 144 00:06:29,880 --> 00:06:32,010 Has that wife of yours had the baby yet? 145 00:06:32,050 --> 00:06:34,140 - Two more weeks. - Oh, good. 146 00:06:34,180 --> 00:06:36,780 I gotta tell you girls, your mother is just a doll. 147 00:06:36,820 --> 00:06:40,080 You. Thanks again. 148 00:06:40,120 --> 00:06:41,590 - You're welcome. - Hey, can I ask you something? 149 00:06:41,660 --> 00:06:43,920 If you took one of these say with, like, Aderol 150 00:06:43,960 --> 00:06:45,320 And you're about 130 pounds. 151 00:06:45,360 --> 00:06:47,160 Could-- could you stroke? 152 00:06:47,200 --> 00:06:49,630 When's dinner coming? 153 00:06:49,660 --> 00:06:52,760 I don't know. Just be patient. 154 00:06:52,800 --> 00:06:54,230 So, man, you all right? You feeling all right? 155 00:06:54,270 --> 00:06:55,790 You look a little pale there. 156 00:06:55,840 --> 00:06:56,330 You need vitamin D. I read-- 157 00:06:56,370 --> 00:06:58,270 You read that report, Donna. 158 00:06:58,340 --> 00:07:00,810 It's not like I'm sick, I'm just not really into the sun. 159 00:07:00,840 --> 00:07:02,040 So it's like a trend or something? 160 00:07:02,040 --> 00:07:04,100 I think it's the Goth thing. 161 00:07:04,150 --> 00:07:05,770 No, it's not Goth. I'm not Goth. 162 00:07:05,810 --> 00:07:07,750 But you always wear black. 163 00:07:07,780 --> 00:07:09,720 That's Goth. He's Goth. Brandon, isn't Elliot Goth? 164 00:07:09,750 --> 00:07:11,480 Oh, god, Donna, do you remember when he was 12 years old? 165 00:07:11,520 --> 00:07:12,710 I'm, not. 166 00:07:12,750 --> 00:07:14,380 Brandon pantsed him, 167 00:07:14,420 --> 00:07:17,550 He was wearing Lynn's pantyhose under his jeans? 168 00:07:17,590 --> 00:07:19,320 Donna: Hysterical! 169 00:07:19,360 --> 00:07:21,120 You don't still do that, do you? 170 00:07:29,200 --> 00:07:31,670 Go from fried chicken to grilled chicken. 171 00:07:31,710 --> 00:07:33,830 - Food's here! - It's here. 172 00:07:33,880 --> 00:07:36,040 What it is, is global warming. 173 00:07:36,080 --> 00:07:38,010 That's exactly what it is. I'm telling you right now. 174 00:07:38,050 --> 00:07:40,310 The record temperature, the hottest summer ever 175 00:07:40,350 --> 00:07:42,150 Was back in the 1950s. 176 00:07:42,180 --> 00:07:43,740 Tell me how that makes sense. 177 00:07:43,790 --> 00:07:44,680 Where do you get this? 178 00:07:44,720 --> 00:07:46,150 Actually, since 1880, 179 00:07:46,190 --> 00:07:48,280 Average temperatures around the world have risen 180 00:07:48,320 --> 00:07:50,050 1.4 degrees Fahrenheit. 181 00:07:50,090 --> 00:07:52,030 What is he? Doogie Howser? 182 00:07:52,060 --> 00:07:54,720 No, because Doogie Howser was a resident surgeon. 183 00:07:54,760 --> 00:07:58,260 I was scared to death when I saw that ambulance in the driveway. 184 00:07:58,300 --> 00:08:00,670 - He's in bad shape. - He's not in bad shape. 185 00:08:00,700 --> 00:08:03,570 He just hates sitting around all day with nothing to do. 186 00:08:03,570 --> 00:08:04,900 But he's a fighter, mother. He is. 187 00:08:04,940 --> 00:08:06,740 Lord knows, we've been through this before. 188 00:08:06,780 --> 00:08:08,830 You couldn't kill him with a double barreled shotgun. 189 00:08:08,880 --> 00:08:12,310 The doctor said his heart only had 30% capacity. 190 00:08:12,350 --> 00:08:13,680 Yeah, but he's in good spirits. 191 00:08:13,720 --> 00:08:14,770 Well, that's good. 192 00:08:14,820 --> 00:08:17,250 (wheezes) Lack of oxygen! 193 00:08:17,250 --> 00:08:21,710 (laughter, wine glass tapped) 194 00:08:21,760 --> 00:08:24,220 I would just like to say to everyone, 195 00:08:24,260 --> 00:08:25,090 (no audible dialogue) 196 00:08:25,130 --> 00:08:27,790 That I make fantastic Martinis. 197 00:08:27,830 --> 00:08:29,420 Sit down. 198 00:08:29,960 --> 00:08:31,830 (overlapping dialogue) 199 00:08:31,870 --> 00:08:34,160 That's original recipe, crispy, extra crispy. 200 00:08:46,010 --> 00:08:50,010 Yo, wait until you see Heather's friends, man. 201 00:08:50,050 --> 00:08:51,750 Dude, your dick will be dying, son. 202 00:08:51,790 --> 00:08:54,550 It's fucking-- fucking fire. 203 00:08:54,620 --> 00:08:56,890 My dick will be dying? 204 00:08:56,930 --> 00:08:59,190 Tell you, man, these bitches are fucking delish. 205 00:08:59,230 --> 00:09:02,030 Just like top notch, you know? 206 00:09:02,060 --> 00:09:05,620 It's just that pussy you dream of. 207 00:09:05,670 --> 00:09:07,970 Intriguing. 208 00:09:08,000 --> 00:09:09,530 Hope you don't mind, man. 209 00:09:09,570 --> 00:09:11,560 I keefed the nuggs with a little bit of llello. 210 00:09:11,610 --> 00:09:13,670 No, it sure as shit beats the two packs 211 00:09:13,710 --> 00:09:16,640 Of Coricidin cough & cold I ate last night. 212 00:09:16,710 --> 00:09:18,870 What do you mean Alice isn't coming until Friday? 213 00:09:18,910 --> 00:09:21,510 Nothing, just that Alice will be here Friday. 214 00:09:21,550 --> 00:09:23,240 The rehearsal dinner is on Saturday. 215 00:09:23,280 --> 00:09:26,950 I know that, Bonnie, but everything will be fine. 216 00:09:26,990 --> 00:09:28,750 Can't she come any earlier? 217 00:09:28,790 --> 00:09:30,950 No, she can't. She has things to do. 218 00:09:30,990 --> 00:09:32,550 And-- and this way, 219 00:09:32,590 --> 00:09:34,530 Lee doesn't have to drive down tomorrow. 220 00:09:34,600 --> 00:09:36,930 Lee is driving? I thought he always hired a car. 221 00:09:36,970 --> 00:09:40,090 Bonnie, please. I just got here. 222 00:09:40,130 --> 00:09:42,100 - Don't get all worked up, Lynn. - I'm not getting worked up. 223 00:09:42,140 --> 00:09:43,540 I'm just asking. 224 00:09:43,610 --> 00:09:45,630 Could we please not get into a whole thing? 225 00:09:45,670 --> 00:09:47,640 Both: I'm not getting into a whole thing! 226 00:09:47,680 --> 00:09:49,770 Hey, ladies. Can't we just get along? 227 00:09:49,810 --> 00:09:51,280 Hey, who was it that said that? 228 00:09:51,310 --> 00:09:54,650 - The guy-- the police beating. - Black guy. 229 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 Brandon: He's blind. 230 00:09:56,120 --> 00:09:58,180 Ben: Who? 231 00:09:58,220 --> 00:10:00,710 The dog. Pinky bones. 232 00:10:00,760 --> 00:10:02,950 Elliot: Thank Christ. 233 00:10:02,990 --> 00:10:05,760 What a gift from god. 234 00:10:05,790 --> 00:10:09,520 If the dog could see his outfit, he'd fucking immolate himself. 235 00:10:09,600 --> 00:10:11,530 My mom designed that outfit. 236 00:10:11,600 --> 00:10:13,090 She opened up a business. 237 00:10:13,130 --> 00:10:15,900 Well, that's what she said. 238 00:10:15,940 --> 00:10:18,170 I think it's a good idea. Trying to be supportive. 239 00:10:18,210 --> 00:10:21,470 (laughter) 240 00:10:27,580 --> 00:10:31,610 Oh, this poor dog. 241 00:10:31,650 --> 00:10:33,710 That's fucking fashion. 242 00:10:33,760 --> 00:10:36,850 It's a dog, man. That's abusive. 243 00:10:36,890 --> 00:10:38,290 That's what I've always said about Lynn. 244 00:10:38,330 --> 00:10:40,020 She has to make everything about her 245 00:10:40,060 --> 00:10:41,960 And her family and her problems and their issues. 246 00:10:42,000 --> 00:10:43,930 It's not about her, it's about Dylan. 247 00:10:43,970 --> 00:10:45,590 It's his wedding. 248 00:10:45,630 --> 00:10:46,620 He wants her at the wedding, right? 249 00:10:46,670 --> 00:10:48,140 He wants Alice at the wedding. 250 00:10:48,170 --> 00:10:50,930 And she has her therapist so she can talk to Paul. 251 00:10:50,970 --> 00:10:53,840 I mean, who goes to a therapist to talk to their ex-husband? 252 00:10:53,880 --> 00:10:56,710 I don't know why you ask me these kinds of questions. 253 00:10:56,780 --> 00:10:58,680 Well, 'cause Elliot's doctors just wanted-- 254 00:10:58,710 --> 00:11:00,270 No, there isn't. 255 00:11:00,320 --> 00:11:04,680 So nobody in your family had any history of depression, 256 00:11:04,720 --> 00:11:06,910 Or obsessive compulsive disorder... 257 00:11:06,960 --> 00:11:08,950 - No. No. -...Severe an-- 258 00:11:08,990 --> 00:11:11,650 Well, where'd he come from, mom? The planet Mars? 259 00:11:11,690 --> 00:11:13,750 Oh, maybe so. 260 00:11:13,830 --> 00:11:17,630 But didn't dad's dad have some kind of a-- 261 00:11:17,670 --> 00:11:19,690 Didn't he drink heavily? 262 00:11:19,730 --> 00:11:24,000 Well, yeah, but that was, you know. 263 00:11:24,040 --> 00:11:26,800 Did he die of drinking? 264 00:11:26,840 --> 00:11:29,110 No, of course not. 265 00:11:29,140 --> 00:11:33,580 He, um, you know. He-- 266 00:11:33,610 --> 00:11:35,580 What? 267 00:11:35,620 --> 00:11:39,480 He shot himself. 268 00:11:39,550 --> 00:11:40,780 He shot himself? 269 00:11:40,820 --> 00:11:42,190 Yeah. 270 00:11:42,220 --> 00:11:44,280 Well, I'd say that's something. 271 00:11:44,330 --> 00:11:47,820 It was a different time, Lynn. It was during the depression. 272 00:11:47,860 --> 00:11:50,890 A lot of people shot themselves. 273 00:11:50,930 --> 00:11:53,460 You know, I wasn't crazy about Sweden 274 00:11:53,530 --> 00:11:57,130 I mean, it was-- it was freezing. 275 00:11:57,170 --> 00:12:00,270 Really? Even in June? 276 00:12:00,310 --> 00:12:02,870 Yeah, you know, maybe it was 277 00:12:02,910 --> 00:12:05,000 Just my preconceived notions of Sweden. 278 00:12:05,050 --> 00:12:08,110 Pro-- probably. 279 00:12:08,150 --> 00:12:09,910 It's probably just psychosomatic. 280 00:12:09,950 --> 00:12:13,220 - I have anxiety. - Careful. 281 00:12:13,250 --> 00:12:14,980 I'm on medication. 282 00:12:15,020 --> 00:12:17,620 Well, we all know that. 283 00:12:20,800 --> 00:12:23,860 Man on TV: ...Limited spectrum of our intellect and what we are. 284 00:12:23,900 --> 00:12:25,590 (snoring) 285 00:12:25,630 --> 00:12:28,730 TV: Our ancestors struggled and fought and died-- 286 00:12:43,620 --> 00:12:46,780 (hocs, spits) 287 00:12:54,030 --> 00:12:59,160 Oh, no fucking way. 288 00:12:59,200 --> 00:13:04,540 It's gonna be weird, like, meeting mom's ex-husband. 289 00:13:04,570 --> 00:13:07,410 I guess so. 290 00:13:07,440 --> 00:13:11,780 I've never even, like, seen a picture of him before. 291 00:13:11,810 --> 00:13:13,580 I did. 292 00:13:13,610 --> 00:13:16,010 Well, what's he look like? 293 00:13:16,050 --> 00:13:18,020 Kind of generic. 294 00:13:18,050 --> 00:13:20,150 Know who he looked like? He looked like T.J. 295 00:13:20,190 --> 00:13:22,750 Our old babysitter. 296 00:13:22,790 --> 00:13:28,630 But didn't Paul used to be, like, physically abusive? 297 00:13:29,960 --> 00:13:31,800 Yeah, I think so. 298 00:13:31,830 --> 00:13:37,030 So are you gonna, like, kick his ass? 299 00:13:37,070 --> 00:13:40,940 Ben--Ben, why would I kick his ass? 300 00:13:40,980 --> 00:13:42,500 I don't know. 301 00:13:42,540 --> 00:13:47,280 'cause he, like, used to hit mom and shit? 302 00:13:47,320 --> 00:13:50,110 Yeah. 303 00:13:50,150 --> 00:13:53,640 I've hit mom before. 304 00:14:04,170 --> 00:14:07,430 (background TV chatter) 305 00:14:21,180 --> 00:14:24,480 Come on. 306 00:14:27,120 --> 00:14:28,680 Fuck. 307 00:16:31,180 --> 00:16:34,980 Alice, are you sure you feel strong enough to come down here? 308 00:16:37,180 --> 00:16:40,980 No. Okay, okay. 309 00:16:41,020 --> 00:16:44,790 Okay, I'm just asking. 310 00:16:44,830 --> 00:16:47,620 No, no, that will be fine. 311 00:16:47,660 --> 00:16:53,070 I am just going to talk to Paul very calmly. 312 00:16:53,100 --> 00:16:56,800 I'm gonna do just what Dr. Marcus said to. 313 00:16:56,840 --> 00:16:58,930 Why would there be a fight? 314 00:16:58,970 --> 00:17:00,910 It's just going to be me and Paul 315 00:17:00,940 --> 00:17:04,470 And that-- that therapist whose profile we saw online. 316 00:17:05,380 --> 00:17:08,840 Don't worry, Alice. 317 00:17:09,880 --> 00:17:11,910 Exactly, exactly. 318 00:17:11,950 --> 00:17:14,650 That's the plan. That's all. That's the plan. 319 00:17:15,860 --> 00:17:17,520 (loud knocking) 320 00:17:17,560 --> 00:17:19,420 (groans) 321 00:17:19,460 --> 00:17:22,920 Jesus fuck. 322 00:17:22,960 --> 00:17:26,360 (knocking) Dude, I gotta drop a deuce! 323 00:17:30,970 --> 00:17:34,410 (knocking) 324 00:17:37,950 --> 00:17:39,780 Oh, shit. 325 00:17:39,810 --> 00:17:44,080 Donna, go ask your father what he wants for breakfast. 326 00:17:44,120 --> 00:17:46,350 Come on, come on. 327 00:17:46,350 --> 00:17:48,410 Let's go see. Let's go see. 328 00:17:48,460 --> 00:17:50,010 Let's go see what granddad wants. 329 00:17:50,060 --> 00:17:53,650 - Say hello, granddaddy! - Oh, hi, baby. 330 00:17:53,690 --> 00:17:55,920 Hey. Daddy, what do you want for breakfast? 331 00:17:55,960 --> 00:17:58,590 A bowl of life. 332 00:17:58,630 --> 00:18:00,530 Ah, we're all out of life. 333 00:18:00,570 --> 00:18:01,970 Oh. 334 00:18:02,000 --> 00:18:04,300 Are you crying? 335 00:18:04,340 --> 00:18:08,000 - No, no, no. That, it's-- - are you sure? 336 00:18:08,040 --> 00:18:09,870 Yes. 337 00:18:09,910 --> 00:18:14,400 Okay, well, what do you want for breakfast? 338 00:18:14,450 --> 00:18:18,480 Pancakes. Well done. 339 00:18:18,520 --> 00:18:22,390 Okay, come on. Who's a stinky pinky? 340 00:18:22,420 --> 00:18:26,380 Say I'm a stinky pinky. Boo-do-boo-do-boo. Yay. 341 00:18:26,430 --> 00:18:28,050 I think daddy's been crying. 342 00:18:28,100 --> 00:18:30,000 Was he watching "The Price is Right"? 343 00:18:30,030 --> 00:18:31,500 Yeah. 344 00:18:31,930 --> 00:18:34,420 It's that darn home defibrillator 345 00:18:34,470 --> 00:18:36,560 Commercial they always play. 346 00:18:36,600 --> 00:18:38,700 It just makes him so emotional. 347 00:18:38,740 --> 00:18:40,600 Did he say what he wants for breakfast? 348 00:18:40,640 --> 00:18:44,600 Delicious. Mmmm. Yeah, pancakes. Well done. 349 00:18:44,650 --> 00:18:46,640 Have you eaten? 350 00:18:46,680 --> 00:18:48,610 No, I have to go get ready. 351 00:18:48,650 --> 00:18:50,010 For what? 352 00:18:50,050 --> 00:18:53,020 I'm-- I'm gonna go see Paul. 353 00:18:53,050 --> 00:18:55,920 Oh. I just don't get it. 354 00:18:55,960 --> 00:18:58,550 What don't you get, mom? 355 00:18:58,590 --> 00:19:00,720 I think you're just asking for trouble. 356 00:19:00,760 --> 00:19:03,320 I don't understand why we can't just have a nice time. 357 00:19:03,360 --> 00:19:04,830 Mom, l-- 358 00:19:04,870 --> 00:19:06,960 You always have to stir the pot, don't you? 359 00:19:11,410 --> 00:19:13,310 (toilet flushing) 360 00:19:15,410 --> 00:19:16,900 What're you doing in my bathroom? 361 00:19:16,940 --> 00:19:18,410 I was just dropping a deuce. 362 00:19:18,450 --> 00:19:19,940 - A what? - A deuce. 363 00:19:19,980 --> 00:19:21,850 Like, deuce deuce, which is, like, 364 00:19:21,880 --> 00:19:24,350 Gangsta rap for tony 2 pistol, 365 00:19:24,390 --> 00:19:27,410 But subtract one deuce and you just get 2? 366 00:19:27,460 --> 00:19:30,220 Like, the number? 367 00:19:30,260 --> 00:19:32,320 Dropping a number 2? 368 00:19:32,360 --> 00:19:33,830 Taking a poop? 369 00:19:33,860 --> 00:19:35,620 What is wrong with you? 370 00:19:35,660 --> 00:19:36,890 Well, I was diagnosed with-- 371 00:19:36,930 --> 00:19:38,990 I know what you were diagnosed with, Ben. 372 00:19:39,030 --> 00:19:41,200 I'm your mother. 373 00:19:46,010 --> 00:19:49,840 Is it my genes? Is it my-- 374 00:19:49,880 --> 00:19:52,900 Am I a bad mother? 375 00:19:52,950 --> 00:19:55,920 Well, actually, I was thinking about it, 376 00:19:55,950 --> 00:19:59,850 And both Elliot and I have problems, 377 00:19:59,890 --> 00:20:01,980 So I was wondering if it was dad's genes, you know? 378 00:20:02,020 --> 00:20:04,460 But then Alice is also fucked up, so-- 379 00:20:04,490 --> 00:20:05,650 Don't cuss, Ben. 380 00:20:05,690 --> 00:20:07,680 Sorry, I won't, but, like, 381 00:20:07,760 --> 00:20:11,700 The only one who is normal is Dylan. 382 00:20:11,730 --> 00:20:15,290 And you didn't raise him, like, at all. 383 00:20:15,370 --> 00:20:18,030 So I concluded that it must be you. 384 00:20:18,110 --> 00:20:21,370 'cause, like, you're the only common denominator. 385 00:20:27,450 --> 00:20:29,110 I love you so much. 386 00:20:29,150 --> 00:20:31,780 Come here. Give me hug. 387 00:20:34,620 --> 00:20:35,990 Did you wash your hands? 388 00:20:36,020 --> 00:20:38,460 Mmm-hmm. 389 00:20:38,490 --> 00:20:41,860 Okay, go ahead. 390 00:20:46,670 --> 00:20:49,600 (door opens, closes) 391 00:20:52,810 --> 00:20:54,900 I'm-- I'm on my way now. 392 00:20:54,940 --> 00:20:59,500 - Bye. Uh-huh. - Bye. 393 00:20:59,550 --> 00:21:03,420 Ben, will you come take these to your grandfather, please? 394 00:21:15,460 --> 00:21:18,860 You know this whole well done pancake thing, 395 00:21:18,900 --> 00:21:21,560 It's just been in the last two weeks. 396 00:21:21,600 --> 00:21:24,970 His whole life, he liked them golden and fluffy. 397 00:21:25,010 --> 00:21:28,340 Now he wants them blacker than the lady on the syrup bottle. 398 00:21:28,380 --> 00:21:31,810 (laughs) mom, you are such a southern girl. 399 00:21:31,850 --> 00:21:33,780 Don't tell anyone I said that. 400 00:21:33,810 --> 00:21:37,380 Whatever, you're, like, twice as old as civil rights anyway. 401 00:21:37,420 --> 00:21:38,940 (laughs) 402 00:21:38,990 --> 00:21:40,450 Just take a tile, Donna. 403 00:21:40,490 --> 00:21:41,890 Sorry, sorry, sorry. 404 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 So was granddaddy still crying when you went in there? 405 00:21:44,560 --> 00:21:47,690 I don't know. He wasn't there. 406 00:21:47,730 --> 00:21:51,260 (big band swing plays) 407 00:21:57,840 --> 00:22:00,900 (indistinct shouting) 408 00:22:07,580 --> 00:22:11,710 All right, blood. Come on to the head. 409 00:22:11,950 --> 00:22:14,010 Granddad? 410 00:22:14,050 --> 00:22:15,610 Granddad's not here. 411 00:22:15,660 --> 00:22:16,620 Whatever. 412 00:22:19,690 --> 00:22:21,390 (yawns) 413 00:22:31,410 --> 00:22:33,570 Daddy, you in here? 414 00:22:40,180 --> 00:22:42,010 Oh. 415 00:22:44,050 --> 00:22:45,380 - Sorry. - (stammers) 416 00:22:45,420 --> 00:22:47,360 Okay, sorry. 417 00:22:50,660 --> 00:22:52,490 Hello, Lynn. I'm Dr. Stanwyck. 418 00:22:52,530 --> 00:22:54,290 It's nice to meet you. 419 00:22:54,330 --> 00:22:54,950 Come on in. 420 00:22:55,000 --> 00:22:56,260 Thanks. 421 00:22:56,300 --> 00:22:57,460 - Hello, Lynn. - Hey. 422 00:22:57,500 --> 00:22:59,400 - You look great. - Thank you. 423 00:22:59,430 --> 00:23:00,700 Hi, Lynn. 424 00:23:00,730 --> 00:23:02,630 Hi. I didn't realize that-- 425 00:23:02,670 --> 00:23:05,900 Of course, don't be silly. Why wouldn't I be here? 426 00:23:05,940 --> 00:23:09,270 You did say that this was a family crisis. 427 00:23:09,310 --> 00:23:10,780 Yeah, I told Paul it was pressing. 428 00:23:10,840 --> 00:23:12,330 Exactly. 429 00:23:12,380 --> 00:23:14,570 Let's all sit down. 430 00:23:19,950 --> 00:23:22,420 So as Lynn explained to me over the phone, 431 00:23:22,460 --> 00:23:24,220 Your son, Dylan-- 432 00:23:24,220 --> 00:23:25,990 Our son. Our son. 433 00:23:26,030 --> 00:23:28,220 Right, right. I understand. 434 00:23:28,260 --> 00:23:31,530 Dylan and Alice are the children you and Paul had, Lynn. 435 00:23:31,570 --> 00:23:33,690 Now, Dylan has asked Alice 436 00:23:33,730 --> 00:23:36,200 To be the maid of honor at his wedding, Sunday. 437 00:23:36,240 --> 00:23:37,670 Is that right so far? 438 00:23:37,710 --> 00:23:39,610 - Yes. - That's right, that's right. 439 00:23:39,640 --> 00:23:43,580 And, um, Alice-- 440 00:23:43,640 --> 00:23:45,870 It's not a very easy time for her right now. 441 00:23:45,910 --> 00:23:48,310 So, I was thinking that it'd be a good idea 442 00:23:48,350 --> 00:23:52,610 If Paul and I could, um, 443 00:23:52,650 --> 00:23:55,590 Talk through some issues before she came down on Friday. 444 00:23:57,760 --> 00:23:59,420 Daddy! 445 00:24:01,430 --> 00:24:04,160 Daddy! 446 00:24:04,200 --> 00:24:07,360 Where are you? 447 00:24:07,400 --> 00:24:07,920 How is any of this my fault? 448 00:24:07,970 --> 00:24:09,730 It's not your fault. 449 00:24:09,770 --> 00:24:12,600 I haven't seen or spoken to my daughter in 7 years. 450 00:24:12,640 --> 00:24:15,230 And I have no clue as to why. 451 00:24:15,280 --> 00:24:17,400 - It's not what I wanted. - No, it's what Alice wanted. 452 00:24:17,480 --> 00:24:20,310 Is that really what Alice wanted or is that what you wanted? 453 00:24:20,350 --> 00:24:21,710 You certainly haven't made any effort 454 00:24:21,750 --> 00:24:23,410 To make it any better over the last 7 years. 455 00:24:23,450 --> 00:24:24,940 If that's even the truth, 456 00:24:24,990 --> 00:24:27,610 Then I will ask Alice to explain it to me. 457 00:24:27,650 --> 00:24:29,880 Because I wanna start resolving this once and for all 458 00:24:29,920 --> 00:24:31,690 And put it behind us. 459 00:24:31,730 --> 00:24:35,460 No, that is exactly what I'm trying to get you not to do. 460 00:24:35,500 --> 00:24:38,360 Lynn... 461 00:24:38,400 --> 00:24:39,800 Not speak with his daughter? 462 00:24:39,830 --> 00:24:41,200 ...Is this some sort of scheme 463 00:24:41,270 --> 00:24:43,670 To get me down here to tell me 464 00:24:43,700 --> 00:24:47,500 That I can't speak to my own daughter at my son's wedding? 465 00:24:47,540 --> 00:24:49,810 Maybe this isn't for you to decide anymore. 466 00:24:49,840 --> 00:24:51,810 Maybe that's what you're afraid of. 467 00:24:51,850 --> 00:24:53,840 I mean, Alice is old enough to decide herself. 468 00:24:53,880 --> 00:24:55,510 That's right. 469 00:24:55,550 --> 00:24:57,520 This is between me and Alice, Lynn. 470 00:24:57,550 --> 00:24:59,210 It doesn't concern you. 471 00:24:59,250 --> 00:25:00,410 Patty, seriously, 472 00:25:00,450 --> 00:25:02,220 This has absolutely nothing to do with you. 473 00:25:02,260 --> 00:25:04,520 I think this has everything to do with me. 474 00:25:04,560 --> 00:25:05,550 I am her stepmother. 475 00:25:05,590 --> 00:25:07,080 How could you be her stepmother 476 00:25:07,130 --> 00:25:09,320 When she doesn't even consider him her father? 477 00:25:09,360 --> 00:25:10,730 - Well, he is. - No, he isn't. 478 00:25:10,760 --> 00:25:11,860 - Yes, he is. - Yes, I am. 479 00:25:11,900 --> 00:25:13,560 No, you're not. 480 00:25:13,600 --> 00:25:16,870 Being a father entails certain responsibilities. 481 00:25:16,900 --> 00:25:17,840 Patty: Yeah, so does being a mother. 482 00:25:17,870 --> 00:25:19,570 Okay, everybody, look. 483 00:25:19,610 --> 00:25:22,340 I understand this is an emotionally charged issue, 484 00:25:22,380 --> 00:25:26,310 But let's try to stay on course here. 485 00:25:26,350 --> 00:25:29,750 I don't think Lynn means to say that what Alice is going through 486 00:25:29,780 --> 00:25:31,150 Is your fault, Paul. 487 00:25:31,150 --> 00:25:32,580 Paul: Fine. 488 00:25:32,620 --> 00:25:34,140 But I should be able to talk to my daughter... 489 00:25:34,190 --> 00:25:35,620 Yes, you should. 490 00:25:35,660 --> 00:25:37,920 ...About whatever's going on in her life. 491 00:25:37,960 --> 00:25:39,930 If my daughter is going through 492 00:25:39,960 --> 00:25:42,550 Some sort of self-destructive phase then I want to he-- 493 00:25:42,600 --> 00:25:45,790 Wait, what, what? You think this is a phase? 494 00:25:45,830 --> 00:25:48,300 - That's not what he said. - That's exactly what he said! 495 00:25:48,340 --> 00:25:50,360 It's not what he meant. 496 00:25:50,400 --> 00:25:52,370 I'm just trying to protect my daughter. 497 00:25:52,410 --> 00:25:53,460 - From who? - From what? 498 00:25:53,510 --> 00:25:54,910 From you! 499 00:25:54,940 --> 00:25:57,140 - What did he--? - I just explained it to you! 500 00:25:57,180 --> 00:26:01,010 You just so enjoy trying to tear this family apart. 501 00:26:01,050 --> 00:26:02,710 Isn't that what this is all about? 502 00:26:02,750 --> 00:26:05,150 So that's his story now? 503 00:26:05,190 --> 00:26:07,310 Is that the story you tell everybody, Paul? 504 00:26:07,350 --> 00:26:10,850 That I wanted to leave alone with my daughter 505 00:26:10,890 --> 00:26:12,860 And not raise my son. 506 00:26:12,890 --> 00:26:16,390 Is that what you told her when you were crying on her shoulder? 507 00:26:16,430 --> 00:26:18,460 Did you leave out the part 508 00:26:18,530 --> 00:26:20,860 Where you said, go, Lynn, go? 509 00:26:20,900 --> 00:26:22,840 Go and take Alice. 510 00:26:22,870 --> 00:26:26,700 But if you take Dylan, I'll take both your kids. 511 00:26:26,740 --> 00:26:28,570 - What else did you leave out? - All I know is that... 512 00:26:28,610 --> 00:26:30,580 ...I love my daughter. 513 00:26:30,610 --> 00:26:33,210 And apparently, she doesn't know that, Lynn, 514 00:26:33,250 --> 00:26:35,370 And I don't understand it. 515 00:26:35,420 --> 00:26:36,750 I don't understand that. 516 00:26:36,780 --> 00:26:39,780 I don't give a fuck what you understand, 517 00:26:39,820 --> 00:26:42,620 Because what I know is that my daughter 518 00:26:42,620 --> 00:26:45,620 Has been silently slicing at her arms and legs 519 00:26:45,660 --> 00:26:48,290 With a straight-edged razor for six years. 520 00:26:48,330 --> 00:26:50,800 A straight-edged razor! 521 00:26:50,830 --> 00:26:55,460 Now what don't you understand, you solipsistic fuck? 522 00:26:57,240 --> 00:26:59,570 Daddy? 523 00:26:59,610 --> 00:27:01,510 (sobbing) Daddy? 524 00:27:01,540 --> 00:27:03,510 Scared. 525 00:27:03,540 --> 00:27:06,510 Daddy? 526 00:27:06,510 --> 00:27:10,180 Oh, daddy. Oh, my god. 527 00:27:10,220 --> 00:27:11,580 Daddy. 528 00:27:14,690 --> 00:27:17,320 What the hell are you doing out here? 529 00:27:17,360 --> 00:27:19,760 Don't say that word. 530 00:27:19,790 --> 00:27:22,630 Third time in a month. 531 00:27:22,660 --> 00:27:25,790 I just can't take it anymore. 532 00:27:25,830 --> 00:27:27,630 Are you filming this? 533 00:27:27,670 --> 00:27:28,730 Ben: Um-- 534 00:27:28,770 --> 00:27:30,670 Oh. 535 00:27:30,700 --> 00:27:34,640 You're treating me like an animal. 536 00:27:34,680 --> 00:27:37,800 Well, that's what's going on. 537 00:27:37,840 --> 00:27:41,080 It's either this, daddy, or the old folks home. 538 00:27:41,110 --> 00:27:43,170 You make the choice. Okay. 539 00:27:43,220 --> 00:27:44,840 Okay, boys lift it. 540 00:27:44,890 --> 00:27:47,550 I'm not an animal. 541 00:27:47,590 --> 00:27:49,780 (background chatter) 542 00:27:49,820 --> 00:27:52,220 She's running a little late. 543 00:27:52,260 --> 00:27:54,280 I hope you're ready because we have so much planned. 544 00:27:54,330 --> 00:27:56,730 Brandon. How you doing, buddy? 545 00:28:16,280 --> 00:28:20,220 Heather looks beautiful. She lost a lot of weight. 546 00:28:20,250 --> 00:28:23,810 Yeah. She looks great. 547 00:28:23,860 --> 00:28:25,620 I saw Paul today. 548 00:28:25,660 --> 00:28:29,360 Dad told me. How'd it go? 549 00:28:29,400 --> 00:28:30,620 Oh, it went very well. 550 00:28:30,660 --> 00:28:32,220 I think we're really making progress. 551 00:28:32,270 --> 00:28:33,960 Yeah. Really? 552 00:28:34,000 --> 00:28:37,630 Well, doesn't he look wonderful? 553 00:28:37,670 --> 00:28:39,640 How long has it been since you've seen him? 554 00:28:39,670 --> 00:28:41,940 - Six months? - Four months. 555 00:28:41,980 --> 00:28:45,410 Six months. Well. 556 00:28:45,450 --> 00:28:48,180 I'm glad that at least you have this little bit of time 557 00:28:48,220 --> 00:28:49,940 To spend with your mother. 558 00:28:55,620 --> 00:28:57,390 Shit. 559 00:28:57,420 --> 00:29:01,450 Patty keeps asking me if I'm gonna walk her to her seat. 560 00:29:01,500 --> 00:29:05,360 Oh. Absolutely. I understand completely. 561 00:29:05,400 --> 00:29:09,070 Are you kidding me? 562 00:29:09,070 --> 00:29:11,130 You're my mother. 563 00:29:14,740 --> 00:29:16,270 (overlapping dialogue) 564 00:29:16,310 --> 00:29:18,570 Ugh. I bet she has something ridiculous like a vibrator 565 00:29:18,610 --> 00:29:20,340 On the bed or something ridiculous, she's disgusting. 566 00:29:20,380 --> 00:29:22,710 Listen, listen. So I open the bathroom door, 567 00:29:22,750 --> 00:29:26,740 And I find Elliot in the buff, 568 00:29:26,790 --> 00:29:28,810 Completely naked... 569 00:29:28,860 --> 00:29:30,080 (laughter) 570 00:29:30,160 --> 00:29:31,780 Putting on Lynn's lipstick. 571 00:29:31,830 --> 00:29:34,560 (loud laughter) 572 00:29:35,900 --> 00:29:38,730 (background chatter, music) 573 00:29:46,440 --> 00:29:47,670 Ben: Hey. What's up? 574 00:29:47,710 --> 00:29:50,800 Just bonding with family. 575 00:29:50,880 --> 00:29:52,440 But they're all over there. 576 00:29:52,480 --> 00:29:53,740 Yes, Ben. I realize that. 577 00:29:53,780 --> 00:29:56,050 Thank you. 578 00:29:56,050 --> 00:29:59,250 So, uh, what're you doing then? 579 00:29:59,290 --> 00:30:02,190 Nothing, Ben. 580 00:30:02,220 --> 00:30:06,180 I'm doing absolutely nothing. 581 00:30:06,230 --> 00:30:07,690 Does everyone seem happy out there? 582 00:30:07,760 --> 00:30:10,360 Yeah, of course, dad. 583 00:30:10,400 --> 00:30:13,070 Um, the grass. 584 00:30:13,070 --> 00:30:15,690 Does it seem a bit overgrown to you? 585 00:30:15,740 --> 00:30:17,170 No, not at all. 586 00:30:17,200 --> 00:30:18,430 Landscapers do a great job. 587 00:30:18,470 --> 00:30:19,460 You don't have to worry about that. 588 00:30:19,510 --> 00:30:21,170 It's my property. 589 00:30:21,210 --> 00:30:23,640 I feel like I should be taking care of it myself. 590 00:30:23,680 --> 00:30:27,480 Yeah, but it's a good thing that you don't have to, right? 591 00:30:30,350 --> 00:30:34,680 You know that Elliot hasn't even said a word to me? 592 00:30:34,720 --> 00:30:36,520 What? 593 00:30:36,560 --> 00:30:39,750 Didn't even say hello. 594 00:30:39,790 --> 00:30:41,590 You know Elliot's-- 595 00:30:41,630 --> 00:30:42,860 Elliot's having a tough time. 596 00:30:42,860 --> 00:30:45,660 17 is not an easy age. 597 00:30:45,700 --> 00:30:49,500 I don't understand what's so tough about his life. 598 00:30:49,540 --> 00:30:50,760 He's a good looking kid, 599 00:30:50,800 --> 00:30:52,700 You got all the money in the world, 600 00:30:52,740 --> 00:30:54,400 And he goes to all the best schools. 601 00:30:54,440 --> 00:30:56,200 He gets thrown out of the best schools, dad. 602 00:30:56,240 --> 00:30:58,710 You guys are just too lenient with him. 603 00:30:58,750 --> 00:31:01,480 You don't discipline him enough. 604 00:31:01,520 --> 00:31:03,810 He has to have some consequences. 605 00:31:03,850 --> 00:31:06,690 Okay, we do discipline him. 606 00:31:06,690 --> 00:31:11,020 Elliot has a chemical imbalance in his brain. 607 00:31:11,020 --> 00:31:12,360 It's real. 608 00:31:12,390 --> 00:31:13,590 He has depression, 609 00:31:13,630 --> 00:31:15,530 Obsessive compulsive disorder, 610 00:31:15,560 --> 00:31:17,720 He has Tourette's syndrome for god's sake. 611 00:31:17,760 --> 00:31:20,060 He suffers from severe anxiety 612 00:31:20,100 --> 00:31:22,500 And he has difficulty managing his emotions. 613 00:31:25,410 --> 00:31:28,270 Now he's in therapy and he's doing much better. 614 00:31:30,580 --> 00:31:33,510 If you say so, baby. 615 00:31:33,550 --> 00:31:36,410 TV host: Hello, Tiffany. Are you over the shock yet? 616 00:31:36,450 --> 00:31:37,470 Tiffany: I am. Host: Ready to play? 617 00:31:37,520 --> 00:31:38,710 Tiffany: I am, thank you. 618 00:31:38,790 --> 00:31:40,380 Host: Okay, I wanna start you off-- 619 00:31:40,420 --> 00:31:42,150 Announcer: They're slashing regular health care 620 00:31:42,190 --> 00:31:44,250 Like cancer surgery or having a broken leg fixed-- 621 00:31:44,930 --> 00:31:47,190 (background chatter) 622 00:31:47,230 --> 00:31:50,920 Did you see the girl, remember Brandon was talking to? 623 00:31:50,960 --> 00:31:54,590 (background chatter) 624 00:31:54,670 --> 00:31:57,140 Life is just closing in on you, Dylan. 625 00:31:57,170 --> 00:31:59,800 No. No. She's cool. 626 00:31:59,840 --> 00:32:02,970 What? You're just gonna keep saying it over and over again? 627 00:32:03,010 --> 00:32:04,500 You know this isn't Peter Pan. 628 00:32:04,580 --> 00:32:06,240 We can all clap our hands and say we believe, 629 00:32:06,280 --> 00:32:08,410 But it still doesn't mean you're gonna enjoy 630 00:32:08,450 --> 00:32:11,150 Only having sex with Tinkerbell for the rest of your life. 631 00:32:11,150 --> 00:32:12,020 (laughs) 632 00:32:12,050 --> 00:32:13,110 Tinkerbell's hot, man. 633 00:32:13,150 --> 00:32:14,590 Tinkerbell's very small. 634 00:32:14,620 --> 00:32:16,450 Oh, yeah, yeah. 635 00:32:16,490 --> 00:32:18,080 What're you doing later tonight? 636 00:32:18,120 --> 00:32:19,630 - I don't know. - I don't know, man. 637 00:32:19,630 --> 00:32:21,990 Maybe I'll have a drinking contest with granddad. 638 00:32:22,060 --> 00:32:24,430 You know, every time there's a Fox news alert 639 00:32:24,460 --> 00:32:26,160 We could throw back a shot of prune juice. 640 00:32:26,200 --> 00:32:28,760 - First to shit loses. - All right, all right. 641 00:32:28,800 --> 00:32:30,100 Think I'll win? 642 00:32:30,140 --> 00:32:32,130 Well, if you fucking get bored of that... 643 00:32:32,170 --> 00:32:34,330 - lmpossible. -...We're gonna go to a party. 644 00:32:34,370 --> 00:32:35,640 - Oooh. - You should come. 645 00:32:35,680 --> 00:32:37,010 Yeah, good deal. 646 00:32:37,080 --> 00:32:38,200 I should tell my mom, but she'll be cool. 647 00:32:38,250 --> 00:32:40,150 Yeah, we're gonna get out. 648 00:32:40,180 --> 00:32:42,780 We'll fucking roll out of here in, like, 20 minutes, so. 649 00:32:42,780 --> 00:32:44,040 Yeah, I should probably take a shower. 650 00:32:44,080 --> 00:32:45,450 I haven't showered in, like, a week. 651 00:32:45,490 --> 00:32:47,720 Yeah, yeah, yeah. Take a shower. You know. 652 00:32:47,750 --> 00:32:49,620 You know, um-- 653 00:32:49,660 --> 00:32:51,560 You know, wash that hair and, uh, 654 00:32:51,590 --> 00:32:53,650 Throw on a little bit of mommy's lipstick. 655 00:32:53,690 --> 00:32:58,060 Whatever it is that you need to do to get ready for the night. 656 00:32:58,100 --> 00:32:59,760 Look there's-- 657 00:32:59,800 --> 00:33:01,700 There's a lot more to that though. 658 00:33:01,740 --> 00:33:03,200 Just fucking with you. 659 00:33:03,240 --> 00:33:05,640 You'll get a kick out of the real story. 660 00:33:05,670 --> 00:33:08,040 I'm just fucking with you, man. I'm not trying to-- 661 00:33:08,070 --> 00:33:09,560 Just sayin'. 662 00:33:09,610 --> 00:33:11,630 (overlapping dialogue) 663 00:33:11,680 --> 00:33:16,050 Whatever it is you like to do, do it. 664 00:33:16,080 --> 00:33:18,380 You made a very big mistake. 665 00:33:18,420 --> 00:33:19,980 Who're you talking to? 666 00:33:20,020 --> 00:33:21,280 Your father. 667 00:33:21,320 --> 00:33:22,720 Oh, cool. 668 00:33:22,760 --> 00:33:25,280 So, listen, I'm thinking I'm going to go out 669 00:33:25,330 --> 00:33:27,380 With Brandon later. 670 00:33:27,430 --> 00:33:31,450 Lee, let me call you back in a minute. 671 00:33:31,500 --> 00:33:33,690 Nope. It's 10 P.M. 672 00:33:34,230 --> 00:33:35,430 So? 673 00:33:36,270 --> 00:33:38,290 What do you mean, so? 674 00:33:38,340 --> 00:33:40,530 Well, I mean why can't I go? 675 00:33:41,070 --> 00:33:42,440 Because I said so. 676 00:33:42,480 --> 00:33:44,610 Because Brandon is five years older 677 00:33:45,250 --> 00:33:47,980 And I don't like you hanging out with him. 678 00:33:48,010 --> 00:33:50,040 So what am I supposed to do? 679 00:33:50,080 --> 00:33:52,140 Sit around and play fucking rummy cube 680 00:33:52,190 --> 00:33:54,420 With your demented family? 681 00:33:55,460 --> 00:33:58,150 You could spend some time with your grandfather. 682 00:33:58,190 --> 00:34:01,250 Oh, great. Yeah. The guy's a fucking zombie. 683 00:34:02,700 --> 00:34:04,930 Don't be so mean, Elliot. 684 00:34:04,960 --> 00:34:06,260 Oh, well, sorry, mom. 685 00:34:06,300 --> 00:34:08,160 He watches Fox news while he sleeps. 686 00:34:08,200 --> 00:34:10,360 That's like the textbook definition of zombie. 687 00:34:17,610 --> 00:34:19,980 Have you been drinking? 688 00:34:20,010 --> 00:34:22,880 No. Of course not. 689 00:34:25,390 --> 00:34:28,080 Have you been doing any drugs with Brandon? 690 00:34:28,120 --> 00:34:32,290 No. I fucking promise. 691 00:34:32,330 --> 00:34:34,450 Don't lie to me, Elliot. 692 00:34:34,490 --> 00:34:36,720 I'm not lying to you, mom. 693 00:34:36,760 --> 00:34:38,390 Then why are you acting out? 694 00:34:38,430 --> 00:34:41,090 I'm not acting out. 695 00:34:42,440 --> 00:34:45,370 Elliot, I swear to god, 696 00:34:45,410 --> 00:34:46,930 If you have relapsed, 697 00:34:47,010 --> 00:34:49,410 You're going right back to Silver Hill. 698 00:34:49,440 --> 00:34:51,240 I can't take any more chances. 699 00:34:51,280 --> 00:34:52,970 I'm not! Mom! 700 00:34:53,010 --> 00:34:56,110 Just stop being such a fucking bitch! 701 00:34:56,150 --> 00:34:58,170 Don't talk to me that way! 702 00:34:58,220 --> 00:35:00,150 Then stop accusing me of shit I didn't do! 703 00:35:00,190 --> 00:35:02,590 Okay, just lower your voice. 704 00:35:05,190 --> 00:35:08,020 Why do you gotta be such a fucking bitch? 705 00:35:08,090 --> 00:35:09,530 What the fuck is your problem? 706 00:35:09,560 --> 00:35:12,160 Elliot, back away. 707 00:35:12,200 --> 00:35:13,630 - Why? I'm not doing anything. - Just back away now. 708 00:35:13,670 --> 00:35:15,290 - I'm not doing anything. - Elliot, please. 709 00:35:15,340 --> 00:35:17,130 - I'm not doing anything. - Just back away. 710 00:35:17,170 --> 00:35:20,000 - You fucking cunt! - No, no, no! 711 00:35:20,040 --> 00:35:24,480 (crying) 712 00:35:26,310 --> 00:35:28,300 (crying continues) 713 00:35:28,350 --> 00:35:31,150 (sings) Jack be nimble, Jack be quick, 714 00:35:31,180 --> 00:35:34,350 Jack go under the limbo stick. 715 00:35:36,990 --> 00:35:39,220 (crying continues) 716 00:35:40,590 --> 00:35:43,030 Yo, bachelor party. 717 00:35:43,060 --> 00:35:45,050 Shit's gonna be off the ho-ok. 718 00:35:45,100 --> 00:35:47,690 Oh, my bad, my bad. 719 00:35:47,730 --> 00:35:49,220 Not cool. 720 00:35:49,270 --> 00:35:51,130 Yo, where'd that nigga Elliot go? 721 00:35:51,170 --> 00:35:56,400 Lynn: It's just so scary. Doesn't it scare you? 722 00:35:56,440 --> 00:36:00,040 Are you even aware of it when it's happening? 723 00:36:00,080 --> 00:36:02,270 Yeah, but it's like-- 724 00:36:02,320 --> 00:36:04,550 It's like this switch gets flipped. 725 00:36:04,580 --> 00:36:07,490 And something snaps inside of me and l-- 726 00:36:09,660 --> 00:36:11,450 And-- 727 00:36:11,490 --> 00:36:15,190 Well, where does it come from? 728 00:36:15,230 --> 00:36:20,220 Because your reactions to things are so extreme 729 00:36:20,270 --> 00:36:23,130 It's just not normal. 730 00:36:23,170 --> 00:36:26,610 It's like-- 731 00:36:26,640 --> 00:36:31,100 The moment I get here, I'm forced to lie. 732 00:36:31,140 --> 00:36:34,480 Lie about being in fucking Sweden 733 00:36:34,510 --> 00:36:36,210 And, you know, 734 00:36:36,250 --> 00:36:39,240 Trying to hide the fact that I have fucking issues. 735 00:36:39,290 --> 00:36:42,780 So you can't-- you can't escape. 736 00:36:44,290 --> 00:36:45,590 I know. 737 00:36:45,630 --> 00:36:48,320 Like they only see you in these stages. 738 00:36:48,390 --> 00:36:51,560 These intermittent stages of your life, 739 00:36:51,600 --> 00:36:53,360 Which are usually embarrassing 740 00:36:53,400 --> 00:36:56,660 Because growing up fucking sucks. 741 00:36:56,700 --> 00:36:58,300 They just cling on to them 742 00:36:58,340 --> 00:37:02,540 And bring them up whenever you're around. 743 00:37:05,380 --> 00:37:08,970 That's because that's all they have. 744 00:37:09,020 --> 00:37:12,350 They don't know you, Elliot. 745 00:37:12,390 --> 00:37:16,620 So, it's just like, the only thing that ties us together 746 00:37:16,660 --> 00:37:20,890 Are these horrible, fucking moments of our lives. 747 00:37:20,960 --> 00:37:24,190 I mean shit you wish had never happened. 748 00:37:24,230 --> 00:37:26,390 It's like everything you're trying to avoid. 749 00:37:26,430 --> 00:37:29,560 You don't want Alice to come here 750 00:37:29,600 --> 00:37:32,590 And deal with all the traumatic shit of her childhood 751 00:37:32,640 --> 00:37:35,010 And you're trying to explain to them 752 00:37:35,040 --> 00:37:37,600 That this could be really fucking detrimental 753 00:37:37,640 --> 00:37:40,040 But they don't understand. 754 00:37:40,080 --> 00:37:41,940 They never will. 755 00:37:43,180 --> 00:37:46,480 So you drive yourself crazy, 756 00:37:46,520 --> 00:37:49,550 Alice cuts herself and I just... 757 00:37:49,590 --> 00:37:54,250 Turn into fucking Glenn Beck. 758 00:38:02,500 --> 00:38:05,840 So... 759 00:38:05,870 --> 00:38:08,470 Are you gonna tell dad about this? 760 00:38:10,610 --> 00:38:14,980 Yeah, I have to. 761 00:38:17,180 --> 00:38:19,980 (loud thunder, rain) 762 00:39:21,350 --> 00:39:24,280 (wind howling) 763 00:39:29,060 --> 00:39:32,020 (distant thunder) 764 00:39:46,910 --> 00:39:49,840 (distant hammering) 765 00:39:51,010 --> 00:39:54,100 (hammering continues) 766 00:39:55,820 --> 00:39:58,840 (background chatter) 767 00:39:58,890 --> 00:40:00,510 It's exactly where it's supposed to be. 768 00:40:00,550 --> 00:40:02,950 (overlapping dialogue) 769 00:40:02,990 --> 00:40:04,290 I'm Lynn Hellman. 770 00:40:04,320 --> 00:40:06,550 Uh, hi. Foreman Fred. 771 00:40:06,590 --> 00:40:09,060 May I help you with anything? 772 00:40:09,100 --> 00:40:10,930 Well, not unless you have a solution 773 00:40:10,960 --> 00:40:12,930 On how to get a twelve foot stake into the ground 774 00:40:12,970 --> 00:40:15,830 Without damaging the irrigation system. 775 00:40:15,900 --> 00:40:18,000 Did you just wake up? 776 00:40:18,040 --> 00:40:20,160 No. 777 00:40:20,210 --> 00:40:22,810 You know, I was just thinking that maybe the tent 778 00:40:22,810 --> 00:40:24,240 Wasn't in the right position. 779 00:40:24,280 --> 00:40:27,910 That maybe if we move it and if you face it this way-- 780 00:40:27,950 --> 00:40:31,080 We, Lynn, um, spent a lot of time with Dylan and Heather 781 00:40:31,120 --> 00:40:32,850 Going over all this. 782 00:40:32,890 --> 00:40:34,280 I'm sure they would've appreciated your input 783 00:40:34,320 --> 00:40:36,980 About a month ago, but irregardless, 784 00:40:37,020 --> 00:40:39,220 I think that Fred and I've got it covered, don't we? 785 00:40:39,260 --> 00:40:40,820 We certainly do. 786 00:40:40,890 --> 00:40:43,090 Of course, I have taken orders from this little lady 787 00:40:43,130 --> 00:40:45,260 For how many years? 788 00:40:45,300 --> 00:40:46,930 - 15 years? - Oh, jesus. 789 00:40:46,970 --> 00:40:48,400 Am I getting old? 790 00:40:48,430 --> 00:40:50,530 You, on the other hand, you haven't aged a day. 791 00:40:50,570 --> 00:40:52,330 Well, you know I'm not gonna ever let you see me 792 00:40:52,370 --> 00:40:54,170 Without my full fluff and fold. 793 00:40:54,210 --> 00:40:56,440 And a mighty fine fluff and fold it is. 794 00:40:56,480 --> 00:40:59,910 Oh, you. You are a sweetheart. 795 00:40:59,950 --> 00:41:01,910 You're gonna get me in trouble with Paul. 796 00:41:01,950 --> 00:41:05,510 I think this pollen is giving me a migraine now. 797 00:41:05,550 --> 00:41:08,210 I'm just gonna go inside. Go inside. 798 00:41:08,250 --> 00:41:09,850 Well I'll make sure and share your thoughts 799 00:41:09,890 --> 00:41:11,320 With Heather and Dylan. 800 00:41:11,360 --> 00:41:12,980 I know they'll appreciate it. 801 00:41:13,030 --> 00:41:14,990 Donna. Donna! 802 00:41:15,060 --> 00:41:16,430 Donna? 803 00:41:16,460 --> 00:41:18,930 - Like that hat, Donna! - Thank you, thank you. 804 00:41:18,970 --> 00:41:22,330 I can not the way she just waltzed on to our property. 805 00:41:22,370 --> 00:41:24,170 Somebody had to help Heather with the wedding. 806 00:41:24,200 --> 00:41:25,930 - Her mother has lupus. - It's not lupus. 807 00:41:25,970 --> 00:41:28,340 She says it's lupus. It's chronic fatigue. 808 00:41:28,370 --> 00:41:30,000 We all know what that's about. 809 00:41:30,040 --> 00:41:31,910 Whatever it is, she can't help at all. 810 00:41:31,940 --> 00:41:34,110 It's just so sad. Poor Heather. 811 00:41:34,150 --> 00:41:36,210 Paul's company put up the entire tent for free. 812 00:41:36,250 --> 00:41:37,910 Saved her family a fortune. 813 00:41:37,950 --> 00:41:40,040 All that flirting is so inappropriate. 814 00:41:40,090 --> 00:41:44,490 And that-- and that-- that tarzan outfit. 815 00:41:44,520 --> 00:41:46,890 Lynn, you're wearing a robe. 816 00:41:46,930 --> 00:41:48,920 - I just woke up. - Oh. 817 00:41:48,960 --> 00:41:50,550 I had a horrible night's sleep. 818 00:41:50,600 --> 00:41:52,890 Don't get defensive. No one cares. 819 00:41:52,930 --> 00:41:56,420 No one cares. 820 00:41:56,470 --> 00:42:00,870 Ben: Do you think Alice, like, might wanna kill herself? 821 00:42:00,910 --> 00:42:02,900 Elliot: No, of course not. 822 00:42:02,940 --> 00:42:05,270 But, like, one day do you think she'll-- 823 00:42:05,310 --> 00:42:09,250 No, Ben. No. 824 00:42:09,280 --> 00:42:12,250 She's gonna be fine. 825 00:42:12,290 --> 00:42:13,600 I guess. 826 00:42:15,320 --> 00:42:16,910 No, totally. 827 00:42:20,360 --> 00:42:22,450 All right? 828 00:42:22,500 --> 00:42:24,990 I was wondering, 829 00:42:25,030 --> 00:42:28,090 Do you think autistic people know they're autistic? 830 00:42:30,140 --> 00:42:32,500 I think it depends on how severe it is, 831 00:42:32,540 --> 00:42:37,100 But in most cases, I imagine so. 832 00:42:37,140 --> 00:42:39,300 Yeah, because, 833 00:42:39,350 --> 00:42:42,470 I know I was diagnosed with, like, mild Asperger's syndrome, 834 00:42:42,520 --> 00:42:45,420 But I didn't think I was autistic. 835 00:42:45,450 --> 00:42:50,910 No, you're definitely not. Why? Did someone say that? 836 00:42:50,960 --> 00:42:52,750 Yeah. 837 00:42:52,830 --> 00:42:55,890 Donna was talking about it to Bonnie and grandma. 838 00:42:55,930 --> 00:42:57,560 With you in the room? 839 00:42:57,600 --> 00:42:59,160 Yeah, but they were whispering. 840 00:42:59,200 --> 00:43:01,260 They didn't know I could hear. 841 00:43:01,300 --> 00:43:03,730 But I've got, like, amazing hearing. 842 00:43:03,770 --> 00:43:08,760 I mean, like, I could hear shit below 20 Hertz. 843 00:43:08,810 --> 00:43:10,740 I just don't understand 844 00:43:10,780 --> 00:43:13,370 Why you have to redesign the whole dress. 845 00:43:13,410 --> 00:43:15,240 I'm just putting sleeves on it, mom. 846 00:43:15,280 --> 00:43:17,340 It's not that big a deal. 847 00:43:17,380 --> 00:43:19,350 Maybe not to you. 848 00:43:19,390 --> 00:43:21,110 What's that supposed to mean? 849 00:43:21,150 --> 00:43:23,760 All I'm saying is that I think that Alice 850 00:43:23,760 --> 00:43:26,490 Would like to fit in with the rest of the party 851 00:43:26,530 --> 00:43:28,890 Rather than standing out like a sore thumb. 852 00:43:35,230 --> 00:43:38,100 Okay, you know what? This is not up for debate. 853 00:43:38,140 --> 00:43:40,110 Now don't get all huffy and puffy. 854 00:43:40,140 --> 00:43:41,800 I'm not getting all huffy and puffy. 855 00:43:41,840 --> 00:43:44,540 Now, you're in a state. Am I right? 856 00:43:44,580 --> 00:43:48,840 (phone rings) 857 00:43:51,550 --> 00:43:55,150 Hello? Oh, hi, Paul. 858 00:43:55,190 --> 00:43:57,160 Oh, it's fantastic. 859 00:43:57,190 --> 00:43:59,990 We're all so excited around here. 860 00:44:00,030 --> 00:44:02,050 Yeah, right. 861 00:44:02,090 --> 00:44:07,400 Joe, he's-- he's getting weaker. 862 00:44:07,430 --> 00:44:09,330 Yeah, he keeps-- 863 00:44:09,370 --> 00:44:13,000 I once saw this PBS special with all these great doo-wop singers. 864 00:44:13,040 --> 00:44:15,060 Donna, please, shhh. 865 00:44:15,110 --> 00:44:17,010 What? Oh, Paul? 866 00:44:17,040 --> 00:44:19,310 She'll be on the phone for at least 20 minutes. 867 00:44:19,350 --> 00:44:21,010 - They do this every couple-- - I know that. 868 00:44:21,050 --> 00:44:24,820 Yeah, that's Lynn. 869 00:44:24,820 --> 00:44:27,410 (mom laughs) 870 00:44:27,450 --> 00:44:31,360 Doris: I know. Oh, yeah. That's right. Oooh, when? 871 00:44:31,390 --> 00:44:33,650 I could just about kill you right now. 872 00:44:33,690 --> 00:44:36,320 In that case, you'll have to pop inside. 873 00:44:36,360 --> 00:44:39,490 I'll make you a cup of coffee. 874 00:44:39,530 --> 00:44:41,970 Good. All right. 875 00:44:42,000 --> 00:44:44,270 Well then I'll see the two of you real soon, huh? 876 00:44:44,300 --> 00:44:47,970 Okay, Paul, say hello to the girls for me. 877 00:44:48,010 --> 00:44:50,310 Yeah. Bye-bye. 878 00:44:59,690 --> 00:45:00,980 Mom? 879 00:45:01,020 --> 00:45:02,250 Mmm? 880 00:45:02,290 --> 00:45:04,220 Mom, what did you just do? 881 00:45:04,260 --> 00:45:05,720 What? 882 00:45:05,760 --> 00:45:07,950 Did you just invite them over? 883 00:45:08,030 --> 00:45:11,660 Oh, good lord. 884 00:45:11,700 --> 00:45:13,360 Are you pretending to be oblivious, 885 00:45:13,400 --> 00:45:15,130 Or do you really not get it? 886 00:45:15,170 --> 00:45:16,760 Get what? 887 00:45:16,800 --> 00:45:20,000 How that might make me feel? 888 00:45:20,570 --> 00:45:24,300 Suddenly, there was such a racket. 889 00:45:24,340 --> 00:45:27,800 Seems like every guy on the ship was yelling his head off. 890 00:45:27,850 --> 00:45:29,750 So I got out of the room, I ran up the stairs. 891 00:45:29,780 --> 00:45:34,650 All the way up to the top deck to see what was going on, 892 00:45:34,690 --> 00:45:38,960 And there's a woman standing there. 893 00:45:38,960 --> 00:45:43,420 So I look over and I'm looking. 894 00:45:43,460 --> 00:45:46,400 And all of a sudden, I realize 895 00:45:46,430 --> 00:45:49,830 That's Doris 896 00:45:49,870 --> 00:45:52,700 Standing there waiting for me. 897 00:45:58,440 --> 00:46:00,610 Granddad? 898 00:46:07,790 --> 00:46:11,310 Dude, did he just die on camera? 899 00:46:15,090 --> 00:46:16,290 Donna: It's okay. 900 00:46:16,330 --> 00:46:17,800 You don't joke about that. 901 00:46:17,830 --> 00:46:19,890 Elliot: Look, I'm sorry. 902 00:46:19,930 --> 00:46:22,920 I didn't-- I didn't mean to cause any sort of-- 903 00:46:22,970 --> 00:46:24,330 False alarm, don't worry. 904 00:46:24,370 --> 00:46:25,960 - What happened? - He did look dead, though. 905 00:46:26,010 --> 00:46:27,030 Ben: He looked, like, really dead. 906 00:46:27,070 --> 00:46:28,730 Did something happen to dad? 907 00:46:28,770 --> 00:46:31,830 - No. - Yeah, something did happen. 908 00:46:31,880 --> 00:46:33,240 No, nothing happened. 909 00:46:33,280 --> 00:46:36,110 Something happened. We thought he was dead. 910 00:46:36,150 --> 00:46:38,050 - Elliot-- - we have it on camera. 911 00:46:38,080 --> 00:46:39,350 What did you do to him, Elliot? 912 00:46:39,390 --> 00:46:41,750 What did I do-- nothing, mom. 913 00:46:41,790 --> 00:46:43,690 What're you doing with that camera? 914 00:46:43,690 --> 00:46:46,820 Okay, he was telling a story about World War II, and-- 915 00:46:46,860 --> 00:46:48,220 You brought up politics? 916 00:46:48,260 --> 00:46:50,290 No, I didn't bring up politics. 917 00:46:50,330 --> 00:46:52,850 - For fuck's sake. - Elliot! 918 00:46:52,900 --> 00:46:55,200 Oh, you guys have never heard the fuck word before? 919 00:46:55,230 --> 00:46:57,670 Okay, Elliot, just go to your room. 920 00:46:57,700 --> 00:46:59,930 Mom, I'm not six years old and I don't have a room. 921 00:46:59,970 --> 00:47:01,100 This isn't my house. 922 00:47:01,140 --> 00:47:02,510 Last I heard, 923 00:47:02,540 --> 00:47:04,910 Your name was on the fucking title. 924 00:47:04,910 --> 00:47:07,380 Oh, oh, oh. (gaps) 925 00:47:09,180 --> 00:47:11,810 - You are a real asshole. - Oh, oh, I'm sorry. 926 00:47:11,850 --> 00:47:13,150 - You know that. - I wasn't supposed to say it. 927 00:47:13,190 --> 00:47:15,210 Okay, just get out. Get out. 928 00:47:15,250 --> 00:47:18,620 - Get out! - Yeah, I'm on my way. 929 00:47:18,660 --> 00:47:22,720 - Hey, aren't you-- - eat shit, Paul. 930 00:47:22,760 --> 00:47:24,820 Some manners that kid has. 931 00:47:24,860 --> 00:47:26,330 Oh, fuck you, Paul. 932 00:47:29,030 --> 00:47:33,300 I'm sorry, I apologize. I'm sorry. 933 00:47:33,340 --> 00:47:37,830 Um, would anyone like some tea or coffee? 934 00:47:37,910 --> 00:47:40,070 Pass those, would you, dear? 935 00:47:40,110 --> 00:47:43,170 (overlapping dialogue) 936 00:47:43,220 --> 00:47:45,050 - Paul wants some. - Oh, they look delicious. 937 00:47:45,080 --> 00:47:49,350 Wait till you all see Alice. Oh, god. What a beauty. 938 00:47:49,390 --> 00:47:51,980 And she's just as smart as a whip. 939 00:47:52,020 --> 00:47:53,650 Really quick, yeah. 940 00:47:53,690 --> 00:47:56,320 Really looking forward to having a conversation with her. 941 00:47:56,360 --> 00:48:00,630 Although, Lynn doesn't think it's such a good idea. 942 00:48:00,700 --> 00:48:02,260 I didn't say that, Paul. 943 00:48:02,300 --> 00:48:04,360 Good. I'm glad there's no problem then. 944 00:48:04,400 --> 00:48:07,570 I'm just trying to make sure Alice doesn't walk into 945 00:48:07,610 --> 00:48:10,510 A, um, emotionally volatile atmosphere. 946 00:48:10,540 --> 00:48:14,100 It's a wedding, Lynn. Weddings aren't volatile. 947 00:48:14,150 --> 00:48:15,910 (light laughter) 948 00:48:15,950 --> 00:48:18,780 You know, Paul, I don't think you really understand 949 00:48:18,820 --> 00:48:21,150 Just how fragile Alice is right now. 950 00:48:21,190 --> 00:48:22,280 And it's not your fault. 951 00:48:22,320 --> 00:48:24,020 At all. 952 00:48:24,060 --> 00:48:26,250 You see, the psychology of self-injuring 953 00:48:26,290 --> 00:48:28,230 Is very complicated. 954 00:48:28,260 --> 00:48:32,030 And I think what Alice is-- was doing 955 00:48:32,060 --> 00:48:36,020 In her case is she was trying to convert 956 00:48:36,070 --> 00:48:39,770 Her emotional pain into something tangible. 957 00:48:39,810 --> 00:48:42,270 Like a physical pain. 958 00:48:42,310 --> 00:48:46,040 I--I think we do understand. 959 00:48:46,110 --> 00:48:50,610 Usually this kind of thing is about seeking attention. 960 00:48:50,750 --> 00:48:52,980 (heavy sigh) 961 00:48:53,020 --> 00:48:55,080 What, did I say something stupid? 962 00:48:55,120 --> 00:48:57,420 - Okay, Patty, could I just-- - No. 963 00:48:57,420 --> 00:48:59,550 It has become a fad these days. 964 00:48:59,590 --> 00:49:01,150 It's not a fad. 965 00:49:01,190 --> 00:49:04,690 - I think that-- - I don't care what you think. 966 00:49:05,730 --> 00:49:09,030 I am just trying to explain to you 967 00:49:09,070 --> 00:49:11,430 What's going on with our daughter. 968 00:49:11,470 --> 00:49:13,100 And I think in her case, 969 00:49:13,140 --> 00:49:15,230 It's about her trying to gain control. 970 00:49:15,270 --> 00:49:17,740 Over what? 971 00:49:17,780 --> 00:49:19,180 Over everything. 972 00:49:19,250 --> 00:49:21,580 Everything in this child's entire life 973 00:49:21,610 --> 00:49:23,280 Has been beyond her control. 974 00:49:23,320 --> 00:49:24,910 Our divorce, 975 00:49:24,950 --> 00:49:27,680 The fact that she was forced to spend summers with you. 976 00:49:27,720 --> 00:49:31,120 The fact that she grew up without her brother. 977 00:49:31,160 --> 00:49:34,090 All of it. She had no control over any of it. 978 00:49:34,130 --> 00:49:35,560 Doris: But you did. 979 00:49:40,800 --> 00:49:44,530 No, mom. I didn't. 980 00:49:47,610 --> 00:49:52,070 Paul, tell me if I'm crazy, 981 00:49:52,110 --> 00:49:56,670 Because I really don't remember anymore, I really don't. 982 00:49:56,720 --> 00:49:58,240 I mean, I blocked so much of it out 983 00:49:58,280 --> 00:50:00,910 That I don't know what's true and what's not. 984 00:50:00,950 --> 00:50:05,580 The night before I left, 985 00:50:05,620 --> 00:50:07,620 We were in the kitchen 986 00:50:07,660 --> 00:50:11,030 And you were screaming at me about something, l-- 987 00:50:11,060 --> 00:50:13,030 I think you-- 988 00:50:13,070 --> 00:50:15,660 I think you lost your keys or something. 989 00:50:15,700 --> 00:50:19,070 And Alice was holding on to my leg. 990 00:50:19,100 --> 00:50:22,300 And you were screaming. You were really screaming. 991 00:50:22,340 --> 00:50:25,330 And she was terrified. She wouldn't let go. 992 00:50:25,380 --> 00:50:28,870 And then you grabbed me by my shirt, 993 00:50:28,910 --> 00:50:31,940 And you punched me in the face. 994 00:50:31,980 --> 00:50:33,680 You grabbed me by my shirt 995 00:50:33,720 --> 00:50:37,950 And you punched me right in the face. 996 00:50:37,990 --> 00:50:39,960 Now tell me, Paul, 997 00:50:42,700 --> 00:50:46,260 Did that actually happen? 998 00:50:51,340 --> 00:50:53,130 Yeah, it happened. 999 00:51:08,950 --> 00:51:10,580 It must feel good 1000 00:51:10,620 --> 00:51:14,180 To get something like that off your chest. 1001 00:51:38,680 --> 00:51:42,620 (sobbing) 1002 00:51:45,990 --> 00:51:48,930 (heavy sobbing) 1003 00:52:49,090 --> 00:52:52,150 Hey, granddad. Have you seen my camera? 1004 00:52:52,190 --> 00:52:54,320 Nope. 1005 00:52:54,360 --> 00:52:57,760 Oh, there it is. 1006 00:53:23,760 --> 00:53:28,560 Elliot: Last night I didn't sleep as usual. 1007 00:53:28,590 --> 00:53:30,860 I got to thinking, 1008 00:53:31,900 --> 00:53:35,860 Maybe around, like, 4 A.M or so, 1009 00:53:35,900 --> 00:53:39,030 That you know, it seems like there's been 1010 00:53:39,070 --> 00:53:43,670 An inordinate amount of drama since we got here. 1011 00:53:43,710 --> 00:53:45,180 And it made me think that, 1012 00:53:45,210 --> 00:53:46,940 If we come down here for a funeral, 1013 00:53:46,980 --> 00:53:49,970 Instead of a wedding, 1014 00:53:50,020 --> 00:53:53,750 We might actually all be getting along. 1015 00:53:53,790 --> 00:53:56,910 Now, begs the question what does that mean? 1016 00:53:56,960 --> 00:54:01,480 And the only conclusion I've been able to come to, 1017 00:54:01,560 --> 00:54:05,930 Is that death is actually a more unifying force 1018 00:54:05,960 --> 00:54:08,730 Within family than love. 1019 00:54:08,770 --> 00:54:10,860 That's a mind blowing concept. 1020 00:54:10,900 --> 00:54:15,810 It is a despicable thing to say. 1021 00:54:15,840 --> 00:54:18,070 Really? 1022 00:54:18,140 --> 00:54:21,080 Really. 1023 00:54:21,110 --> 00:54:25,880 I mean, I know this sounds kind of cynical, but-- 1024 00:54:25,920 --> 00:54:29,120 I mean, take 9/11 for instance. 1025 00:54:30,160 --> 00:54:32,490 I know I was young when it happened, 1026 00:54:32,520 --> 00:54:35,860 But honestly, when I think about it, 1027 00:54:35,890 --> 00:54:41,200 It may have been the only time in my entire life 1028 00:54:41,230 --> 00:54:45,930 That I ever really, truly felt connected 1029 00:54:45,970 --> 00:54:48,530 To every single member of my family. 1030 00:54:48,570 --> 00:54:51,700 Like some strange, intangible nexus 1031 00:54:51,780 --> 00:54:53,840 Just unveiled itself for a moment. 1032 00:54:53,880 --> 00:54:56,250 I know it's still there. 1033 00:54:56,280 --> 00:54:58,770 That's not what I'm saying. 1034 00:54:58,820 --> 00:55:02,720 I guess I just think it's weird that it takes tragedy 1035 00:55:02,750 --> 00:55:05,990 To bring it out. 1036 00:55:06,020 --> 00:55:11,090 Well, l-- perhaps it's just the way you were brought up. 1037 00:55:14,570 --> 00:55:16,800 Mmm. 1038 00:55:16,840 --> 00:55:21,100 I am myself and my circumstances. 1039 00:55:21,140 --> 00:55:23,440 Did you hear about Alice? 1040 00:55:23,480 --> 00:55:25,070 Yeah. I feel bad for her. 1041 00:55:25,110 --> 00:55:26,630 Supposedly, it's bad. 1042 00:55:26,680 --> 00:55:27,980 It's such a bizarre thing to do to yourself. 1043 00:55:28,010 --> 00:55:29,670 I don't get it. 1044 00:55:29,720 --> 00:55:31,110 Now they're gonna sew sleeves on her dress. 1045 00:55:31,150 --> 00:55:32,710 She's so gruesome. 1046 00:55:32,750 --> 00:55:35,150 Lynn says it's this generation's anorexia. 1047 00:55:35,190 --> 00:55:36,920 Anorexia, I can understand. 1048 00:55:36,960 --> 00:55:39,050 Everybody wants to look good, but this is just gross. 1049 00:55:39,090 --> 00:55:40,850 It is. 1050 00:55:40,890 --> 00:55:42,880 You don't do it, do you? Any of your friends do it? 1051 00:55:42,930 --> 00:55:44,450 No, of course not. 1052 00:55:44,530 --> 00:55:46,160 See, so it's not generational Donna. 1053 00:55:46,200 --> 00:55:48,470 I didn't say it, Lynn said it. 1054 00:55:48,470 --> 00:55:49,730 I just hope she looks nice. 1055 00:55:49,770 --> 00:55:51,170 Well, it may not matter. 1056 00:55:51,200 --> 00:55:52,530 - Why? What do you got? - Why? What do you mean? 1057 00:55:52,570 --> 00:55:53,900 Lynn said something about 1058 00:55:53,940 --> 00:55:56,810 Not wanting to bring Alice into this environment. 1059 00:55:56,840 --> 00:55:58,430 (overlapping dialogue) 1060 00:55:58,480 --> 00:55:59,910 How could she do such a thing, you know? 1061 00:55:59,950 --> 00:56:01,540 Do what? 1062 00:56:01,580 --> 00:56:03,380 Alice isn't coming to the wedding! 1063 00:56:03,420 --> 00:56:04,880 What? 1064 00:56:05,920 --> 00:56:07,910 That is not necessarily a given. 1065 00:56:07,950 --> 00:56:09,420 She wants everything about her 1066 00:56:09,450 --> 00:56:10,790 Because she wants all the attention 1067 00:56:10,820 --> 00:56:11,910 Because she's just like her mother. 1068 00:56:11,960 --> 00:56:13,820 Who said she's not coming? 1069 00:56:13,860 --> 00:56:15,160 Donna said that Lynn said it. 1070 00:56:15,190 --> 00:56:17,130 - I did not. - Yes, you did. 1071 00:56:17,160 --> 00:56:20,530 How could she do that? How could she just not come? 1072 00:56:20,570 --> 00:56:22,930 (muffled) I dunno. 1073 00:56:25,540 --> 00:56:27,000 What? 1074 00:56:29,040 --> 00:56:31,670 How could she do that? How could she not come? 1075 00:56:31,710 --> 00:56:34,680 How can she ruin her brother's wedding? 1076 00:56:34,710 --> 00:56:36,080 What is wrong with you? 1077 00:56:36,110 --> 00:56:38,640 Who said she's not coming, mom? 1078 00:56:38,680 --> 00:56:42,480 You should just tell her to stop all this silly drama. 1079 00:56:42,520 --> 00:56:44,090 This isn't about her. 1080 00:56:44,090 --> 00:56:47,120 It's about Heather and Dylan. It's their day. 1081 00:56:47,160 --> 00:56:49,530 I know that! She is coming! 1082 00:56:49,590 --> 00:56:51,460 Who said she's not coming? 1083 00:56:51,500 --> 00:56:53,730 It doesn't matter who said it for god's sakes, Lynn! 1084 00:56:53,770 --> 00:56:55,430 It was said! 1085 00:56:55,500 --> 00:56:57,200 You should've just told her to call her father 1086 00:56:57,240 --> 00:56:59,030 And to resolve this whole thing 1087 00:56:59,070 --> 00:57:00,730 Instead now it's all ruined. 1088 00:57:00,770 --> 00:57:03,800 Oh, fine. 1089 00:57:23,630 --> 00:57:26,560 (background chatter) 1090 00:58:07,710 --> 00:58:11,010 (chatter abruptly stops) 1091 00:58:12,840 --> 00:58:14,510 Hey, everybody. 1092 00:58:21,120 --> 00:58:23,020 Oh, thank god. 1093 00:58:23,050 --> 00:58:25,350 What's up, Alice? 1094 00:58:25,390 --> 00:58:26,950 - How are you? - I'm good. 1095 00:58:26,990 --> 00:58:29,120 Yeah? Mom. 1096 00:58:29,160 --> 00:58:32,060 - Hi. - How are you? 1097 00:58:32,100 --> 00:58:32,890 - I'm good. I'm good. - You look good. 1098 00:58:32,930 --> 00:58:34,900 Thank you. Hi! 1099 00:58:34,930 --> 00:58:36,490 I'm not waiting to give you a hug. 1100 00:58:36,540 --> 00:58:37,800 Good. 1101 00:58:37,840 --> 00:58:39,390 Thank you so much for being here. 1102 00:58:39,440 --> 00:58:41,370 Hey, what's cooking everybody? 1103 00:58:41,410 --> 00:58:45,710 Let's do all the introductions and be pseudo polite-- 1104 00:58:45,780 --> 00:58:48,380 For the love of granddad's elusive god, 1105 00:58:48,380 --> 00:58:50,410 Can we just get dinner? 1106 00:58:50,450 --> 00:58:52,680 And school. How's school? Do you have a boyfriend? 1107 00:58:52,720 --> 00:58:55,550 I know you do. You must because you're too freaking gorgeous. 1108 00:58:55,590 --> 00:58:57,520 I suppose. It's good. 1109 00:58:57,560 --> 00:59:00,010 Bonnie, it's summer now. 1110 00:59:01,060 --> 00:59:02,860 Donna, can you please pass the roast? 1111 00:59:02,930 --> 00:59:04,560 Oh, yeah, yeah. 1112 00:59:04,600 --> 00:59:06,330 - No boyfriend? - No. 1113 00:59:06,360 --> 00:59:07,660 There must be someone out there. 1114 00:59:07,700 --> 00:59:10,290 No, l-- I can cut it. 1115 00:59:10,340 --> 00:59:11,320 I don't mind. I don't mind. 1116 00:59:11,370 --> 00:59:14,570 Donna. Donna, please stop it. 1117 00:59:14,610 --> 00:59:16,370 She can eat like everyone else. 1118 00:59:16,410 --> 00:59:18,340 I bet you there's someone waiting in the wings. 1119 00:59:18,380 --> 00:59:20,780 Lynn (VO): I think you lost your keys or something. 1120 00:59:20,810 --> 00:59:22,440 But you were screaming at me. 1121 00:59:22,480 --> 00:59:25,710 And Alice was holding on to my leg. 1122 00:59:25,750 --> 00:59:28,690 And she was terrified. She wouldn't let go. 1123 00:59:28,720 --> 00:59:32,780 And then you grabbed me by my shirt-- 1124 00:59:32,820 --> 00:59:35,950 Shit, Alice. I'm sorry. 1125 00:59:35,990 --> 00:59:37,020 - It's all right. - That was a bad id-- 1126 00:59:37,060 --> 00:59:39,460 I didn't think about it. 1127 00:59:39,500 --> 00:59:44,660 Dude, are you, like, crying? 1128 00:59:44,700 --> 00:59:46,730 (sobbing) 1129 00:59:46,770 --> 00:59:49,930 I think Alice handled the family very well. 1130 00:59:49,980 --> 00:59:51,600 (muffled TV) 1131 00:59:51,640 --> 00:59:55,080 Yeah, she and Dylan were cracking up 1132 00:59:55,110 --> 00:59:57,450 About that dog in the outfit. 1133 00:59:57,480 --> 00:59:59,850 A cowboy. 1134 00:59:59,890 --> 01:00:02,950 I just don't know what I'm supposed to do about Paul. 1135 01:00:02,990 --> 01:00:05,860 That's a tough one. 1136 01:00:08,430 --> 01:00:11,880 I just don't get what the appeal is. 1137 01:00:11,930 --> 01:00:14,370 Of Paul? 1138 01:00:14,370 --> 01:00:16,770 No, the cowboy dog. 1139 01:00:16,800 --> 01:00:19,500 Are you even listening to me? 1140 01:00:19,540 --> 01:00:22,030 Yeah, yeah. Of course. 1141 01:00:23,070 --> 01:00:25,100 I just can't get over that dog. 1142 01:00:25,140 --> 01:00:27,410 Well, try, Lee. 1143 01:00:31,980 --> 01:00:35,040 He had these little holsters and-- 1144 01:00:35,090 --> 01:00:37,650 Little chaps he was wearing. 1145 01:00:38,690 --> 01:00:41,720 (barks) 1146 01:00:41,790 --> 01:00:45,630 (both laugh) 1147 01:00:45,660 --> 01:00:48,390 So I'm pretty sure grandma's a sociopath. 1148 01:00:48,430 --> 01:00:50,490 No, I'm serious. 1149 01:00:50,540 --> 01:00:52,130 I think it requires investigation. 1150 01:00:52,170 --> 01:00:54,830 I think you should write your thesis paper on this. 1151 01:00:54,870 --> 01:00:58,100 Yeah, call it "Heart of Darkness 4." 1152 01:00:58,140 --> 01:01:01,440 Thesis papers don't have such poetic titles. 1153 01:01:01,480 --> 01:01:03,610 Yeah. 1154 01:01:07,090 --> 01:01:09,880 What the fuck are you doing with drugs, Elliot? 1155 01:01:09,920 --> 01:01:13,050 You got out of your fourth rehab three months ago. 1156 01:01:13,090 --> 01:01:14,960 Alice, come on. 1157 01:01:14,990 --> 01:01:16,520 Weed's not a real drug. 1158 01:01:16,560 --> 01:01:18,590 It's like a teddy bear. 1159 01:01:18,630 --> 01:01:20,000 Or a gecko. 1160 01:01:22,030 --> 01:01:23,900 You're not fucking around with anything else? 1161 01:01:23,940 --> 01:01:25,870 No, of course not. 1162 01:01:25,900 --> 01:01:27,700 Seriously, Elliot. 1163 01:01:27,740 --> 01:01:30,000 You fucking scared us. 1164 01:01:30,040 --> 01:01:31,440 I promise. 1165 01:01:33,980 --> 01:01:35,780 You really wanna open the floodgates 1166 01:01:35,810 --> 01:01:37,680 On the self-destructive behavior, 1167 01:01:37,720 --> 01:01:39,010 Little Miss Mutilation? 1168 01:01:39,050 --> 01:01:41,420 No, it wasn't good. You were really fucked up. 1169 01:01:41,650 --> 01:01:45,110 I know. I get it. 1170 01:01:45,160 --> 01:01:47,720 I'm not doing the bad shit anymore. 1171 01:01:50,660 --> 01:01:52,860 I'm just doing normal, teenage drugs. 1172 01:02:07,380 --> 01:02:08,900 (blows three times) 1173 01:02:08,950 --> 01:02:11,420 (chuckles) 1174 01:02:12,720 --> 01:02:17,350 Wow. I see tablespoons, 1175 01:02:17,390 --> 01:02:20,480 Teaspoons, 1176 01:02:20,560 --> 01:02:23,960 Dinner forks, 1177 01:02:24,000 --> 01:02:25,690 Dessert forks. 1178 01:02:25,730 --> 01:02:29,390 But nary a knife in sight. 1179 01:02:29,430 --> 01:02:31,700 - Really? - Yup. 1180 01:02:31,740 --> 01:02:32,860 Mmm-mmm. 1181 01:02:32,900 --> 01:02:35,400 The knives have migrated. 1182 01:02:35,440 --> 01:02:38,810 Maybe grandma's just baby proofing the house 1183 01:02:38,840 --> 01:02:39,900 For granddad. 1184 01:02:39,940 --> 01:02:41,470 Do they honestly think 1185 01:02:41,510 --> 01:02:45,040 That access to a butter knife is my problem? 1186 01:02:45,080 --> 01:02:49,350 Are you fucking kidding? Abso-fucking-lutely they do. 1187 01:02:49,390 --> 01:02:53,190 Dude, granny baker's already swapped out your lady bic 1188 01:02:53,220 --> 01:02:55,890 With a bucket of nair. 1189 01:02:55,930 --> 01:02:59,830 (both laugh) 1190 01:02:59,860 --> 01:03:01,990 (distant yell) 1191 01:03:02,030 --> 01:03:04,520 I need an ambulance right away 1192 01:03:04,570 --> 01:03:08,270 To number 9 Overlook Drive, please. 1193 01:03:08,310 --> 01:03:10,640 Yes. 1194 01:03:10,680 --> 01:03:13,700 Uh-huh. 1195 01:03:13,750 --> 01:03:15,540 Don't touch him. 1196 01:03:15,580 --> 01:03:16,510 (yells) 1197 01:03:16,550 --> 01:03:18,020 Yes, he's still breathing. 1198 01:03:18,050 --> 01:03:19,710 Thank you. 1199 01:03:21,750 --> 01:03:23,240 (loud groan) 1200 01:03:23,290 --> 01:03:25,420 Don't worry. This is what happens. 1201 01:03:36,770 --> 01:03:40,970 Ben (VO): Are you on drugs? Elliot (VO): What? 1202 01:03:41,010 --> 01:03:43,870 Ben: Did you, like, take something? 1203 01:03:43,910 --> 01:03:46,930 Uh, yeah. 1204 01:03:46,980 --> 01:03:49,540 What'd you take? 1205 01:03:50,580 --> 01:03:52,050 Fentanyl. 1206 01:03:53,590 --> 01:03:56,380 What's Fentanyl? 1207 01:03:56,420 --> 01:03:58,720 It's like morphine. 1208 01:03:58,760 --> 01:04:01,350 81 times more potent. 1209 01:04:03,390 --> 01:04:06,450 Are you, like, afraid of dying? 1210 01:04:08,270 --> 01:04:11,900 Every second. Every day, yeah. 1211 01:04:16,040 --> 01:04:18,440 Doesn't make any sense. 1212 01:04:20,480 --> 01:04:22,210 I know. 1213 01:04:29,620 --> 01:04:32,250 What's it feel like? 1214 01:04:33,830 --> 01:04:35,850 (soft moan) 1215 01:04:50,510 --> 01:04:54,000 (no audible dialogue) 1216 01:05:26,710 --> 01:05:30,740 Oh, in case your mother didn't tell you, 1217 01:05:30,780 --> 01:05:33,440 I won't be at the rehearsal dinner. 1218 01:05:33,480 --> 01:05:37,550 I'll be at the hospital with your grandfather. 1219 01:05:45,500 --> 01:05:47,960 Where's Paul? 1220 01:05:48,000 --> 01:05:49,730 Doesn't look like he's here. 1221 01:05:49,770 --> 01:05:50,730 Well, like, why isn't he here? 1222 01:05:50,770 --> 01:05:54,500 How the fuck should I know? 1223 01:05:54,540 --> 01:05:55,940 I just think it's weird, like, 1224 01:05:55,970 --> 01:05:57,840 What if he got into a car accident or something? 1225 01:05:57,880 --> 01:06:00,470 Ben, shut the fuck up. You're killing me. 1226 01:06:00,510 --> 01:06:02,570 Whatever. 1227 01:06:05,780 --> 01:06:09,580 (background chatter) 1228 01:06:09,620 --> 01:06:13,000 Where's your sister? Where's Alice? 1229 01:06:14,330 --> 01:06:17,490 Lee, would you go check on Alice? 1230 01:06:17,530 --> 01:06:18,620 I'm-- I'm wearing heels. 1231 01:06:18,660 --> 01:06:20,000 Alrighty. 1232 01:06:21,600 --> 01:06:23,620 Why didn't you wear a shirt? 1233 01:06:23,670 --> 01:06:25,260 What do you mean? This is a shirt. 1234 01:06:25,300 --> 01:06:27,360 No, it isn't a shirt. That's a sweatshirt. 1235 01:06:27,410 --> 01:06:28,270 That's a shirt. 1236 01:06:29,540 --> 01:06:31,630 What's the holdup? You ready? 1237 01:06:31,680 --> 01:06:33,740 You ready? 1238 01:06:39,620 --> 01:06:41,680 What do I say to him, dad? 1239 01:06:41,720 --> 01:06:43,450 Who? 1240 01:06:45,490 --> 01:06:47,620 Paul, what-- you know. 1241 01:06:47,660 --> 01:06:50,460 What do I say to him? 1242 01:06:51,500 --> 01:06:53,550 What'll we talk about? 1243 01:06:55,000 --> 01:07:00,340 Well, uh, you know l understand it's-- it's awkward, 1244 01:07:00,370 --> 01:07:04,540 But, oh, he'll probably, uh, 1245 01:07:04,580 --> 01:07:07,570 He'll probably ask you what you've been up to 1246 01:07:07,610 --> 01:07:13,280 And you'll tell him and-- and... 1247 01:07:13,320 --> 01:07:15,450 You'll ask him and he'll tell you 1248 01:07:15,490 --> 01:07:18,510 And go on from there. 1249 01:07:18,560 --> 01:07:20,490 It's-- it's a rehearsal dinner. 1250 01:07:20,530 --> 01:07:22,220 It's not the camp David accords. 1251 01:07:22,290 --> 01:07:25,660 Hey, are you hot? 1252 01:07:25,860 --> 01:07:27,630 Feeling good? Absolutely. 1253 01:07:29,570 --> 01:07:32,730 (background chatter) 1254 01:07:36,540 --> 01:07:38,480 Hey. Good to see you, Paul. 1255 01:07:38,510 --> 01:07:40,500 Lee, good to see you. 1256 01:07:40,550 --> 01:07:45,740 Oh, my god. You guys look so big. 1257 01:07:45,780 --> 01:07:47,410 Wow. 1258 01:07:47,450 --> 01:07:48,650 Coming in for one. 1259 01:07:48,690 --> 01:07:50,350 Paul, how's it going, man? 1260 01:07:50,390 --> 01:07:51,410 Hanging in there. 1261 01:07:51,460 --> 01:07:53,360 Hey, how are you doing, man? 1262 01:07:53,390 --> 01:07:55,760 We met briefly, exchanged-- I don't know if you remember, 1263 01:07:55,790 --> 01:07:57,230 But it was powertul for me. 1264 01:07:57,260 --> 01:07:59,860 Alice, if you're comfortable, 1265 01:07:59,900 --> 01:08:02,760 I'm gonna take these two virtuous maidens, 1266 01:08:02,800 --> 01:08:04,770 I'm going to defile them, 1267 01:08:04,800 --> 01:08:07,270 With my thoughts and opinions 1268 01:08:07,310 --> 01:08:09,330 On the current state of organized religion 1269 01:08:09,370 --> 01:08:11,840 Which are controversial, Paul, rest assured. 1270 01:08:11,880 --> 01:08:15,010 I'm sorry, he has problems. 1271 01:08:16,350 --> 01:08:19,280 Well, that's sort of evident. 1272 01:08:19,320 --> 01:08:23,620 Um, so, but you do not. 1273 01:08:23,650 --> 01:08:27,220 You, uh, you're all grown up. 1274 01:08:27,260 --> 01:08:28,690 It's amazing. 1275 01:08:28,730 --> 01:08:31,220 Sorry I missed it. 1276 01:08:31,260 --> 01:08:33,390 But, um, thank you for coming. 1277 01:08:33,430 --> 01:08:34,830 It means a lot to everybody. 1278 01:08:34,870 --> 01:08:37,460 Yeah. I mean, Charlie and Sam, 1279 01:08:37,500 --> 01:08:39,560 I hardly recognize them. 1280 01:08:39,600 --> 01:08:40,590 They're so grown up. 1281 01:08:40,640 --> 01:08:42,800 They always ask about you. 1282 01:08:42,840 --> 01:08:45,240 They're like how come Alice doesn't live with us anymore? 1283 01:08:45,280 --> 01:08:48,340 Wait, is that how they remember it? 1284 01:08:48,380 --> 01:08:49,440 Like when I come for the summers? 1285 01:08:49,480 --> 01:08:50,610 They don't ever think I lived there. 1286 01:08:50,650 --> 01:08:52,510 No, no, no, no. 1287 01:08:52,550 --> 01:08:54,810 - Why would they think that? - It's not anything specific. 1288 01:08:54,850 --> 01:08:57,320 It's, uh, just more of a-- 1289 01:08:57,360 --> 01:09:00,550 They were the little kids and you were the big sister 1290 01:09:00,590 --> 01:09:05,320 And it's in the past and that's where it should stay. 1291 01:09:05,360 --> 01:09:09,770 Um, and hopefully, everything's forgiven, you know? 1292 01:09:09,800 --> 01:09:13,640 What, uh-- the degree? 1293 01:09:13,670 --> 01:09:17,730 What, uh, is that something interesting? 1294 01:09:17,780 --> 01:09:20,870 Yeah. It is interesting. 1295 01:09:20,910 --> 01:09:23,110 It's, um, child development. 1296 01:09:23,150 --> 01:09:25,120 - Uh-huh. - Mmm-hmm. 1297 01:09:25,150 --> 01:09:28,350 So that means that you would be a-- a-- 1298 01:09:28,390 --> 01:09:32,250 Take care of babies, pediatrician or--? 1299 01:09:32,290 --> 01:09:35,520 No, child development is more psychology. 1300 01:09:35,560 --> 01:09:36,550 Psychology. 1301 01:09:36,630 --> 01:09:38,190 Yeah, of course. 1302 01:09:38,230 --> 01:09:41,290 Must've gotten that from your mother. 1303 01:09:41,330 --> 01:09:42,660 Got what? 1304 01:09:42,700 --> 01:09:47,140 You know, the thing. With Lynn. 1305 01:09:47,210 --> 01:09:50,800 The therapist. You know. Everything. 1306 01:09:50,840 --> 01:09:54,330 That wasn't just her. 1307 01:09:54,380 --> 01:09:59,320 O'Grady: Is everyone here now? 1308 01:09:59,350 --> 01:10:03,220 Okay. You wanna head in? 1309 01:10:03,250 --> 01:10:04,850 O'Grady: That's right. And right down here. 1310 01:10:04,890 --> 01:10:06,650 That's excellent guys. 1311 01:10:06,690 --> 01:10:09,720 Now we're just going to split off, okay perfect, thank you. 1312 01:10:12,560 --> 01:10:15,730 And right this way, sweetie. Right over here. 1313 01:10:15,770 --> 01:10:17,760 That was great. That was excellent. 1314 01:10:17,800 --> 01:10:22,740 And now if we could have the groom walk his mom to her seat. 1315 01:10:26,580 --> 01:10:28,840 Okay, um-- 1316 01:10:28,880 --> 01:10:31,710 It, uh-- I just-- 1317 01:10:31,750 --> 01:10:34,380 Dylan, didn't you tell her? 1318 01:10:34,420 --> 01:10:36,320 Tell me what, Lynn? 1319 01:10:38,520 --> 01:10:40,650 Uh-- 1320 01:10:40,690 --> 01:10:44,350 I mean do you think that you can just waltz right back into his-- 1321 01:10:44,400 --> 01:10:45,730 - Well-- - life? 1322 01:10:45,760 --> 01:10:47,730 Did she push you to do this to me? 1323 01:10:47,770 --> 01:10:50,200 No, no. No. 1324 01:10:50,230 --> 01:10:53,400 No, it's just that-- 1325 01:10:56,210 --> 01:10:59,370 She's my mother, Patty. 1326 01:11:03,810 --> 01:11:07,770 And-- 1327 01:11:10,620 --> 01:11:13,150 Weren't you the one who said 1328 01:11:13,190 --> 01:11:16,720 "That parenting entails..." 1329 01:11:16,790 --> 01:11:20,730 "certain responsibilities", right? 1330 01:11:20,770 --> 01:11:24,330 Well, I'm the one that drove him to school. 1331 01:11:24,370 --> 01:11:25,700 I'm the one that put him to bed. 1332 01:11:25,740 --> 01:11:27,230 I'm the one who tickled his back 1333 01:11:27,270 --> 01:11:30,210 When he was afraid and had a nightmare. 1334 01:11:30,240 --> 01:11:32,440 I'm the one who washed his clothes. 1335 01:11:32,480 --> 01:11:36,240 Not you! Not you! 1336 01:11:36,280 --> 01:11:39,650 I was the one who was always there, not you. 1337 01:11:42,420 --> 01:11:44,450 Patty, why don't we get a breath of air. 1338 01:11:44,490 --> 01:11:46,180 We are outside, Paul! 1339 01:11:46,220 --> 01:11:48,660 Fine. Back off. 1340 01:11:48,690 --> 01:11:50,720 Just calm down. 1341 01:11:50,760 --> 01:11:55,790 I'm-- I'm sorr-- sorry. 1342 01:11:55,830 --> 01:11:58,270 I'm telling you, Lee, now she's really gonna be 1343 01:11:58,300 --> 01:11:59,770 On the fucking warpath. 1344 01:11:59,800 --> 01:12:01,770 The fucking warpath. 1345 01:12:04,280 --> 01:12:06,710 How you doing back there, Elliot? 1346 01:12:06,740 --> 01:12:10,340 I'm contemplating the symbolic nature 1347 01:12:10,380 --> 01:12:13,370 Of this seating arrangement. 1348 01:12:13,420 --> 01:12:15,250 (rapping, beat boxing) 1349 01:12:15,290 --> 01:12:17,850 here come the Hellmans no sense of equilibrium 1350 01:12:17,890 --> 01:12:20,450 the family members catalyst like yellow cake and Tritium 1351 01:12:20,490 --> 01:12:23,120 from a fight we'll blow our way to center stage 1352 01:12:23,160 --> 01:12:25,560 this is rage, this is rage, this is a crew with some rage 1353 01:12:25,600 --> 01:12:28,360 Iet's slay the beast to save the feast, animals in a cage 1354 01:12:28,400 --> 01:12:30,260 get 'em, no cops on this green earth 1355 01:12:30,300 --> 01:12:32,290 going to keep us from rising we fuck up genes, these rings 1356 01:12:32,340 --> 01:12:34,070 and all the things we brutalizing 1357 01:12:34,140 --> 01:12:36,570 not one yuppie on this family will be my own relation 1358 01:12:36,610 --> 01:12:38,070 right hand up I go seven 1359 01:12:38,110 --> 01:12:40,200 sieg heils at Hellman nation? 1360 01:12:40,240 --> 01:12:41,730 Oh, shit, Elliot! 1361 01:12:41,780 --> 01:12:45,320 Coming all the way from MIC straight to Annapolis 1362 01:12:45,320 --> 01:12:46,810 Just to fucking kill it! 1363 01:12:46,850 --> 01:12:47,720 In one, my goodness. 1364 01:12:47,750 --> 01:12:50,720 Oh, my goodness, bitches. 1365 01:12:50,760 --> 01:12:55,390 Oh my god, making my baby batter boil, boy. Woo. 1366 01:12:55,590 --> 01:12:56,860 They're like 6.5s. 1367 01:12:56,890 --> 01:12:58,590 Oh, my god. Look at that one. 1368 01:12:58,630 --> 01:13:01,190 Look at that one, she's a motherfucking thoroughbred! 1369 01:13:01,230 --> 01:13:03,200 Oh, she's all classy and shit. 1370 01:13:03,230 --> 01:13:05,570 I bet she's got black, satin sheets. 1371 01:13:05,600 --> 01:13:08,800 Mmm, little runway strip to park my plane in that. 1372 01:13:08,840 --> 01:13:10,330 Mmm! Get my dick wet tonight. 1373 01:13:10,370 --> 01:13:11,770 I'd tap that. 1374 01:13:11,810 --> 01:13:14,400 Boy, you don't even know shit about tapping shit. 1375 01:13:14,450 --> 01:13:16,640 Yeah, I do. I found this book on my mom's bed 1376 01:13:16,680 --> 01:13:18,480 All about the g-spot. 1377 01:13:18,520 --> 01:13:20,380 I've been trying it out on a few bitches. 1378 01:13:20,420 --> 01:13:22,110 (overlapping dialogue) 1379 01:13:22,150 --> 01:13:24,140 You know how I can be totally certain 1380 01:13:24,190 --> 01:13:25,550 That you're full of shit right now? 1381 01:13:25,590 --> 01:13:27,180 I'm not, but how? 1382 01:13:27,220 --> 01:13:30,590 Because if your mom really knew where her g-spot was, 1383 01:13:30,630 --> 01:13:33,230 She wouldn't have to make costumes for dogs. 1384 01:13:33,230 --> 01:13:35,790 Oh! Snap, nigga! 1385 01:13:35,830 --> 01:13:38,200 - Seriously, you understand? - What're you guys laughing at? 1386 01:13:38,240 --> 01:13:40,400 - Baby batter. - Shut the fuck up, Ben. 1387 01:13:40,440 --> 01:13:44,100 Hey, Elliot, better dance with me tomorrow night. 1388 01:13:44,140 --> 01:13:49,140 Um, dancing isn't particularly my thing. 1389 01:13:49,180 --> 01:13:51,510 Wait, that's not true. You can do the macarena. 1390 01:13:51,550 --> 01:13:53,520 Really, Elliot? 1391 01:13:53,550 --> 01:13:55,350 You don't know what the fuck you're talking about, Ben. 1392 01:13:55,390 --> 01:13:57,250 Yeah, I do. 'cause mom taught you and you taught me. 1393 01:13:57,320 --> 01:14:02,260 You were good. Remember? 1394 01:14:02,290 --> 01:14:05,230 You guys know about my brother Ben, right? 1395 01:14:05,260 --> 01:14:07,360 You know how he has severe autism? 1396 01:14:07,400 --> 01:14:09,160 (laughter) 1397 01:14:09,200 --> 01:14:11,400 You don't wanna talk about it too much, 1398 01:14:11,440 --> 01:14:15,390 Because if you talk about severe autism to the retard too much, 1399 01:14:15,440 --> 01:14:17,700 Then he gets low self-esteem, and that's not good. 1400 01:14:17,740 --> 01:14:19,300 Right, Ben? 1401 01:14:19,380 --> 01:14:20,740 Isn't that right? 1402 01:14:23,610 --> 01:14:26,210 Samantha, care for a smoke? 1403 01:14:26,250 --> 01:14:28,580 You don't? 1404 01:14:28,620 --> 01:14:29,980 It would make you look so much more attractive. 1405 01:14:30,020 --> 01:14:32,180 (knocking) 1406 01:14:32,220 --> 01:14:35,020 Oh, my god, she is such a fucking bitch. 1407 01:14:35,060 --> 01:14:39,590 Better to be pale. It's better to-- 1408 01:14:39,630 --> 01:14:41,360 (sighs) 1409 01:14:41,400 --> 01:14:43,660 - Is he all right? - He's fine. 1410 01:14:43,700 --> 01:14:46,360 I'll tell you, you can't find a better beer 1411 01:14:46,400 --> 01:14:48,740 Than this Michelob Ultra. 1412 01:14:48,770 --> 01:14:53,640 It's almost zero carbs. How 'bout that? 1413 01:14:53,680 --> 01:14:54,770 Interesting. 1414 01:14:54,810 --> 01:14:57,980 (muted dialogue) 1415 01:15:16,100 --> 01:15:19,070 Is he all right? 1416 01:15:19,100 --> 01:15:21,070 He's fine. 1417 01:15:21,110 --> 01:15:23,300 We have them made for us in Indiana. 1418 01:15:23,340 --> 01:15:25,640 - And really, the money is-- - Right. 1419 01:15:25,680 --> 01:15:28,240 Now the deal with GM, was for carriages? 1420 01:15:28,280 --> 01:15:31,020 - They don't look the same. - Cubic zirconias look the same. 1421 01:15:31,020 --> 01:15:32,850 I know, but I'm talking-- 1422 01:15:32,880 --> 01:15:34,540 It's just a status thing. I just don't get that. 1423 01:15:34,590 --> 01:15:36,490 It's interesting, 1424 01:15:36,520 --> 01:15:40,320 Most people think that when rock 'n' roll first hit-- 1425 01:15:40,360 --> 01:15:42,690 Boom-- that there was nothing else. 1426 01:15:42,730 --> 01:15:47,160 Not true, because what most people don't remember 1427 01:15:47,200 --> 01:15:51,000 Was that there was this strange time, 1428 01:15:51,040 --> 01:15:52,660 Maybe three or four years, 1429 01:15:52,700 --> 01:15:56,660 When everything sort of coincided so that you had-- 1430 01:15:56,710 --> 01:15:59,610 You had your Perry Comos and your Bill Haleys 1431 01:15:59,680 --> 01:16:01,200 And your Pat Boones. 1432 01:16:01,250 --> 01:16:05,180 And you had people like Jill Corey. 1433 01:16:05,220 --> 01:16:06,210 You remember? 1434 01:16:06,250 --> 01:16:07,950 No. 1435 01:16:07,990 --> 01:16:09,680 Yeah, you do, because I played you that song. 1436 01:16:09,720 --> 01:16:11,350 "Make Like A Bunny Honey". 1437 01:16:11,390 --> 01:16:13,980 I'm gonna go call granny and check on everybody. 1438 01:16:14,060 --> 01:16:15,420 See how they are at the hospital. 1439 01:16:15,460 --> 01:16:17,690 Good. Tell them we're praying for them. 1440 01:16:22,370 --> 01:16:24,600 - Hey. - Hey. 1441 01:16:24,640 --> 01:16:27,700 Look, um, I just want to say l-- 1442 01:16:27,740 --> 01:16:31,570 I think we got off on the wrong foot back at the house. 1443 01:16:31,610 --> 01:16:35,570 And-- and all I really wanted to convey to you 1444 01:16:35,610 --> 01:16:38,170 Was that-- that I really have missed you. 1445 01:16:38,220 --> 01:16:40,950 That we, all, have missed you. 1446 01:16:40,990 --> 01:16:43,220 Your mother said that you weren't feeling good 1447 01:16:43,250 --> 01:16:45,950 And so I just didn't know what to expect. 1448 01:16:46,020 --> 01:16:47,650 Well, after everything you heard, 1449 01:16:47,690 --> 01:16:49,280 I hope I didn't disappoint you. 1450 01:16:49,390 --> 01:16:50,420 Disappoint me? 1451 01:16:50,460 --> 01:16:53,730 No, no way, no. No. 1452 01:16:53,760 --> 01:16:55,490 What does that mean? 1453 01:16:55,530 --> 01:16:58,300 Sorry, I'm just being kind of awkward. 1454 01:16:58,340 --> 01:17:02,140 Um-- (clears throat) 1455 01:17:02,170 --> 01:17:04,610 Dylan told me that you gave him a big promotion. 1456 01:17:04,640 --> 01:17:06,670 That's-- yeah, that's really great. 1457 01:17:06,740 --> 01:17:08,470 - He deserves it. - Yeah. 1458 01:17:08,510 --> 01:17:11,540 Done a great job, but he's gotta build towards something, 1459 01:17:11,580 --> 01:17:12,510 Like you're doing. 1460 01:17:12,550 --> 01:17:14,380 Yeah, thanks. 1461 01:17:14,420 --> 01:17:17,220 I mean, I had to take some time off, but, um, 1462 01:17:17,250 --> 01:17:19,350 I'm doubling up on courses for September 1463 01:17:19,390 --> 01:17:20,580 So I can graduate on time. 1464 01:17:20,860 --> 01:17:22,260 - That's good. - Yeah. 1465 01:17:22,290 --> 01:17:25,130 I'm-- I'm so happy you finally found something. 1466 01:17:25,160 --> 01:17:29,330 I mean, I really love it. You know. I-- 1467 01:17:29,370 --> 01:17:31,630 I don't know, I feel like maybe 1468 01:17:31,670 --> 01:17:35,300 I have something to offer there in a way. 1469 01:17:35,340 --> 01:17:39,500 Alice, I know everybody thinks 1470 01:17:39,580 --> 01:17:44,950 That I don't understand everything. 1471 01:17:45,020 --> 01:17:47,180 And maybe they're right. 1472 01:17:47,220 --> 01:17:51,350 But I want to. I do. 1473 01:17:51,390 --> 01:17:53,380 Thanks, Paul. 1474 01:17:53,420 --> 01:17:56,520 And you know, if you ever want to just phone me, 1475 01:17:56,560 --> 01:17:59,090 Or just wanna talk, 1476 01:17:59,130 --> 01:18:01,150 Maybe you're feeling down or something, 1477 01:18:01,200 --> 01:18:04,130 I just don't want to lose touch with you again. 1478 01:18:04,170 --> 01:18:06,330 If that's what you want. 1479 01:18:09,940 --> 01:18:13,340 Yeah, I mean, l'd-- I'd really like that. 1480 01:18:16,350 --> 01:18:19,280 Maybe we could, um, 1481 01:18:19,320 --> 01:18:23,310 Get lunch, or something. 1482 01:18:35,500 --> 01:18:39,870 I mean, um, maybe it could-- 1483 01:18:41,410 --> 01:18:45,170 Maybe it could just be me and you. 1484 01:18:59,320 --> 01:19:01,350 She's my wife. 1485 01:19:01,390 --> 01:19:03,920 Alice-- 1486 01:19:11,270 --> 01:19:12,900 I know. 1487 01:19:23,580 --> 01:19:25,980 Uh, excuse me, barkeep. 1488 01:19:26,020 --> 01:19:27,350 Yeah? 1489 01:19:27,380 --> 01:19:30,620 Um, can I get three shots-- double shots 1490 01:19:30,650 --> 01:19:32,620 Of your finest whiskey, please? 1491 01:19:32,660 --> 01:19:36,090 Um, how old are you? 1492 01:19:36,160 --> 01:19:38,220 Okay, I'm 17, 1493 01:19:38,260 --> 01:19:40,960 This is my family and this is hell. 1494 01:19:41,000 --> 01:19:44,300 I beg you. Have some fucking sympathy. 1495 01:19:44,330 --> 01:19:45,930 I call it my Thursday list. 1496 01:19:45,970 --> 01:19:47,490 Alice is hysterical in the parking lot. 1497 01:19:47,540 --> 01:19:48,600 Give me my purse. 1498 01:19:48,640 --> 01:19:50,570 Grab the kids. I need to pee. 1499 01:19:50,610 --> 01:19:52,040 Alrighty. 1500 01:19:54,910 --> 01:19:57,440 Um, do you, like, drink often? 1501 01:19:57,480 --> 01:19:59,850 Only really when I'm on opiates. 1502 01:19:59,880 --> 01:20:02,010 Okay. 1503 01:20:02,050 --> 01:20:05,320 But, like, what I was, like, saying, 1504 01:20:05,360 --> 01:20:10,320 Is that, like, my mother really is the one who, like, 1505 01:20:10,390 --> 01:20:13,450 Raised Dylan, not your mother. 1506 01:20:13,500 --> 01:20:18,160 And, like, I don't mean that in, like, an offensive way, 1507 01:20:18,200 --> 01:20:20,170 It's just, like, the truth. 1508 01:20:20,200 --> 01:20:23,070 And, like, I guess, like what I want to say 1509 01:20:23,110 --> 01:20:27,870 Is that, like, I think it's, like, pretty disrespectful 1510 01:20:27,950 --> 01:20:31,940 That, like, your mother forced Dylan to choose her 1511 01:20:31,980 --> 01:20:34,210 To walking down the aisle. 1512 01:20:34,250 --> 01:20:36,340 Mmm. 1513 01:20:36,390 --> 01:20:39,650 So, yeah. 1514 01:20:45,060 --> 01:20:48,520 You wanna know something hilarious? 1515 01:20:48,570 --> 01:20:50,290 Sure. 1516 01:20:50,370 --> 01:20:51,490 You sure? 1517 01:21:13,990 --> 01:21:15,930 (urinating) 1518 01:21:23,100 --> 01:21:26,260 (door opens, footsteps) 1519 01:21:35,480 --> 01:21:37,710 Sounds like you're finished. 1520 01:21:37,750 --> 01:21:39,150 What? 1521 01:21:39,180 --> 01:21:41,170 Sounds like you're finished. 1522 01:21:41,220 --> 01:21:42,480 Wait, what? 1523 01:21:42,520 --> 01:21:43,710 Come on out, Lynn. 1524 01:21:43,750 --> 01:21:45,050 Why? 1525 01:21:45,090 --> 01:21:48,390 Come out of the stall, Lynn. 1526 01:21:48,430 --> 01:21:49,410 Okay, but, um-- 1527 01:21:49,460 --> 01:21:51,430 Oh, my god. There you are. 1528 01:21:51,460 --> 01:21:53,360 I've been, like, looking, like, all over for you. 1529 01:21:53,400 --> 01:21:55,370 You will never, ever, ever believe 1530 01:21:55,400 --> 01:21:56,590 What Elliot just said to me. 1531 01:21:56,630 --> 01:21:59,120 He's, like, so arrogant, and also 1532 01:21:59,170 --> 01:22:01,070 A complete, drunk drug addict. 1533 01:22:01,100 --> 01:22:04,160 He ordered, like, three double shots of, like, whatever, 1534 01:22:04,210 --> 01:22:06,370 And I was like, um, do you drink often? 1535 01:22:06,440 --> 01:22:09,000 And he was like, I like to mix it with opiates. 1536 01:22:09,050 --> 01:22:10,170 So gross. 1537 01:22:10,210 --> 01:22:11,510 - They're disgusting. - So gross. 1538 01:22:11,550 --> 01:22:13,210 The whole family's disgusting. 1539 01:22:13,250 --> 01:22:16,050 I know. They're disgusting. I hate them. 1540 01:22:16,090 --> 01:22:17,920 Who was that? 1541 01:22:17,960 --> 01:22:19,550 Like, didn't even wash her hands. 1542 01:22:19,590 --> 01:22:21,250 Good god, Paul. 1543 01:22:21,290 --> 01:22:23,450 Can't you keep that fucking pit bull 1544 01:22:23,490 --> 01:22:24,930 Of your wife under control? 1545 01:22:24,960 --> 01:22:29,190 Elliot says that Lynn says that when dad met you, 1546 01:22:29,230 --> 01:22:31,600 You were a stripper. 1547 01:22:31,640 --> 01:22:34,000 And a coke whore. 1548 01:22:35,040 --> 01:22:36,370 - Mmm. - Is that true? 1549 01:22:36,410 --> 01:22:38,210 - Really. - Is that true? 1550 01:22:40,240 --> 01:22:42,240 Baby, it's ridiculous. 1551 01:22:42,280 --> 01:22:44,440 Mom, now you promise me that's not true. 1552 01:22:44,480 --> 01:22:46,970 - That piece of shit! - You lying whore. 1553 01:22:47,020 --> 01:22:48,210 What? What? 1554 01:22:48,250 --> 01:22:50,120 Have you been telling your kids 1555 01:22:50,150 --> 01:22:51,810 That I was a stripper and a coke whore? 1556 01:22:51,860 --> 01:22:53,910 Are you out of your fucking mind? 1557 01:22:53,960 --> 01:22:56,020 - I didn't say that! - Lynn, did you say that? 1558 01:22:56,090 --> 01:22:58,560 - No, of course not! - That's what Elliot told me! 1559 01:22:58,600 --> 01:23:00,390 Fuck him! He's a fucking asshole! 1560 01:23:00,430 --> 01:23:01,950 Oh, what a good mother you are. 1561 01:23:02,000 --> 01:23:03,930 You're such a good mother. So sweet. 1562 01:23:03,970 --> 01:23:06,230 Elliot has Tourette's syndrome! He'll say anything! 1563 01:23:06,270 --> 01:23:08,030 He has no filter! 1564 01:23:08,070 --> 01:23:10,070 Meanwhile you come waltzing into this family 1565 01:23:10,070 --> 01:23:11,800 And you try to rip us fucking apart! 1566 01:23:11,840 --> 01:23:15,370 I tried to rip your family apart? Are you joking me? 1567 01:23:15,410 --> 01:23:18,070 I raised Dylan. I'm not the one who abandoned him. 1568 01:23:22,890 --> 01:23:26,480 You could go fuck yourself! You fucking redneck-- 1569 01:23:26,520 --> 01:23:29,980 (all yelling) 1570 01:23:31,900 --> 01:23:33,590 Paul: Let go of her! 1571 01:23:33,630 --> 01:23:36,190 Goddamnit, let go of her! 1572 01:23:38,240 --> 01:23:40,290 You found someone to fight back, didn't you? 1573 01:23:40,340 --> 01:23:42,360 You're goddamn right, I'll fucking tear you apart! 1574 01:23:42,410 --> 01:23:44,240 She's gone! 1575 01:23:51,520 --> 01:23:55,180 (overlapping dialogue) 1576 01:23:56,890 --> 01:23:59,880 Get out. Get out. You son of a bitch. 1577 01:23:59,920 --> 01:24:01,250 Think you just insulted yourself, mom. 1578 01:24:01,290 --> 01:24:03,490 Shut up and go fuck yourself! 1579 01:24:03,530 --> 01:24:05,090 - What did I do? - Go fuck yourself. 1580 01:24:05,130 --> 01:24:06,790 The hell is going on? 1581 01:24:06,830 --> 01:24:08,350 She grabbed me. She grabbed me. 1582 01:24:08,400 --> 01:24:11,390 And she-- she strangled me. 1583 01:24:11,440 --> 01:24:13,100 - What? Who? - Patty! 1584 01:24:13,140 --> 01:24:14,230 Patty assaulted me, Lee. 1585 01:24:14,270 --> 01:24:16,070 - Really? - Really? 1586 01:24:16,110 --> 01:24:18,270 - And this motherfucker... - Okay, that's weird, mom. 1587 01:24:18,310 --> 01:24:20,800 This motherfucker has been drinking and doing drugs. 1588 01:24:20,880 --> 01:24:22,370 Calm down, calm down. 1589 01:24:22,410 --> 01:24:25,380 I had a few, I had anxiety, I had a fucking panic attack. 1590 01:24:25,420 --> 01:24:27,140 Let's just get in the car. Get in the car. 1591 01:24:27,180 --> 01:24:28,910 Shut up! 1592 01:24:28,950 --> 01:24:30,420 In the car. 1593 01:24:30,450 --> 01:24:32,450 - She's pissed. - Oh, she's pissed, Ben? 1594 01:24:32,490 --> 01:24:34,480 Thank you for telling me that she's pissed. 1595 01:24:34,520 --> 01:24:36,990 Otherwise I would have no idea, Ben. 1596 01:24:37,030 --> 01:24:39,290 (both sobbing) 1597 01:24:39,330 --> 01:24:42,360 - Door is locked. - Oh, this fucking thing. 1598 01:24:42,400 --> 01:24:44,260 (beeping) 1599 01:24:44,300 --> 01:24:45,890 Lee, open the door. 1600 01:24:45,970 --> 01:24:49,000 Lee: Goddamnit. 1601 01:24:49,040 --> 01:24:51,130 Now why the hell they can't make these things 1602 01:24:51,170 --> 01:24:52,440 A little bit simpler? 1603 01:24:52,480 --> 01:24:54,810 It's 12:13 ante meridian, 1604 01:24:54,850 --> 01:24:56,440 And I'm reporting to you live and on the scene 1605 01:24:56,480 --> 01:24:58,510 Outside the home of Joe and Doris Baker 1606 01:24:58,550 --> 01:25:00,070 In the heart of Queen Anne City, 1607 01:25:00,120 --> 01:25:01,380 Annapolis, Maryland, 1608 01:25:01,420 --> 01:25:03,390 Where just moments ago 1609 01:25:03,420 --> 01:25:06,880 The diabolical force, known as the Hellman family, 1610 01:25:06,920 --> 01:25:09,410 Has finally submerged this quaint, waterfront town 1611 01:25:09,490 --> 01:25:12,260 Into complete and utter chaos. 1612 01:25:12,300 --> 01:25:15,460 With their overly sensitive self-destructive daughter, 1613 01:25:15,500 --> 01:25:17,360 Alice Scissorhands, 1614 01:25:17,400 --> 01:25:19,460 And the rather unseemly and highly inappropriate 1615 01:25:19,500 --> 01:25:21,130 Behavior of their mama familias, 1616 01:25:21,170 --> 01:25:23,200 Some have begun to wonder, 1617 01:25:23,240 --> 01:25:26,040 How will tomorrow's events unfold? 1618 01:25:26,080 --> 01:25:30,840 Oh, wait, one moment. 1619 01:25:30,880 --> 01:25:33,150 I'm getting something. 1620 01:25:33,180 --> 01:25:35,810 Preliminary reports are suggesting 1621 01:25:35,850 --> 01:25:39,480 That no matter the outcome, Doris Baker is 1622 01:25:39,520 --> 01:25:43,930 And will remain quietly furious. 1623 01:25:43,960 --> 01:25:47,090 The question that begs to be answered however, is, 1624 01:25:47,130 --> 01:25:51,160 Will they unite for just one day? 1625 01:25:51,200 --> 01:25:55,070 Or will all hell break loose and split this family in two 1626 01:25:55,110 --> 01:25:57,340 Like a Maryland blue crab? 1627 01:25:57,370 --> 01:26:00,340 (Ben & Elliot laugh) 1628 01:26:02,910 --> 01:26:07,320 This is Elliot Hellman reporting to you live for Fuck News. 1629 01:26:07,350 --> 01:26:08,750 Back over to you, Ben. 1630 01:26:15,990 --> 01:26:18,320 What's the name of that tea I like? 1631 01:26:18,360 --> 01:26:20,270 Which one? 1632 01:26:22,270 --> 01:26:24,320 The one I drink. 1633 01:26:24,370 --> 01:26:25,830 Green tea. 1634 01:26:25,870 --> 01:26:27,300 No, no, it's chamomile. 1635 01:26:27,340 --> 01:26:29,430 So why are you asking me? 1636 01:26:29,470 --> 01:26:31,700 I'm asking what it's name is. 1637 01:26:31,740 --> 01:26:36,470 Surrender. Surrender. 1638 01:26:36,510 --> 01:26:41,970 Yeah. Surrender to sleep. 1639 01:26:45,390 --> 01:26:49,920 Jesus Christ, Lee. 1640 01:26:49,960 --> 01:26:52,090 Why don't you just ask for it? 1641 01:26:56,000 --> 01:26:58,930 Doris: No, no. Never turn that light on. 1642 01:27:18,460 --> 01:27:20,690 Mom, can I talk to you for a minute? 1643 01:27:20,720 --> 01:27:23,120 No, Lynn, you can't. 1644 01:27:23,160 --> 01:27:27,790 Why is it you have never learned when to just keep quiet? 1645 01:27:27,830 --> 01:27:29,860 I just wanted-- 1646 01:27:29,900 --> 01:27:33,340 I know what you want. We all know what you want, Lynn. 1647 01:27:33,370 --> 01:27:35,030 'cause you never had the decency 1648 01:27:35,070 --> 01:27:36,970 Or the respect or the consideration 1649 01:27:37,010 --> 01:27:39,270 To keep anything private. 1650 01:27:39,310 --> 01:27:42,280 I'm just trying to make things better. 1651 01:27:42,310 --> 01:27:45,750 Yeah, yeah. For who, Lynn? For me? 1652 01:27:45,780 --> 01:27:48,340 Huh? Sitting here in the middle of the night 1653 01:27:48,390 --> 01:27:51,080 And I can't sleep. 1654 01:27:51,120 --> 01:27:55,150 I'm totally exhausted and I can't get to sleep. 1655 01:27:55,190 --> 01:27:56,990 You're gonna make things better for me? 1656 01:27:59,830 --> 01:28:02,300 The doctor said he's stable. 1657 01:28:02,330 --> 01:28:05,100 They can't do anything else for him. 1658 01:28:07,870 --> 01:28:10,860 Just keep him comfortable. 1659 01:28:10,910 --> 01:28:13,710 It's all-- 1660 01:28:13,740 --> 01:28:17,410 It's all I've done my whole life, 1661 01:28:17,450 --> 01:28:19,780 Kept him comfortable. 1662 01:28:27,660 --> 01:28:32,750 I was seventeen years old when I met your father. 1663 01:28:32,800 --> 01:28:35,290 He was so handsome. 1664 01:28:37,700 --> 01:28:39,700 So tall 1665 01:28:39,700 --> 01:28:44,900 And strong and shy. 1666 01:28:48,980 --> 01:28:50,670 I miss him. 1667 01:28:53,020 --> 01:28:55,250 I miss the man I married. 1668 01:28:55,290 --> 01:28:57,080 I miss him when he's here 1669 01:28:57,120 --> 01:28:58,680 And I miss him when he's not here. 1670 01:29:01,160 --> 01:29:03,180 Tonight I was lying in bed and I thought 1671 01:29:03,230 --> 01:29:06,020 When did this happen? 1672 01:29:06,060 --> 01:29:08,900 When did he disappear? 1673 01:29:10,870 --> 01:29:14,740 When did I first fall asleep 1674 01:29:14,770 --> 01:29:17,900 In an empty bed? 1675 01:29:17,940 --> 01:29:20,140 In an empty house? 1676 01:29:24,910 --> 01:29:28,350 What did I do to deserve this? 1677 01:29:28,390 --> 01:29:31,350 (sobbing) 1678 01:29:31,390 --> 01:29:34,320 What did I ever do that was so bad? 1679 01:29:34,320 --> 01:29:37,660 (sobbing) 1680 01:29:37,690 --> 01:29:40,190 And I know it's coming. I know. 1681 01:29:42,770 --> 01:29:47,760 Every time I wake up, before I open my eyes and listen, 1682 01:29:47,800 --> 01:29:52,710 Hear if he's still breathing. 1683 01:29:55,110 --> 01:29:57,940 I don't know what I'm going to do... 1684 01:30:01,380 --> 01:30:04,820 ...When I wake up and he's not. 1685 01:30:04,850 --> 01:30:09,790 When there's nothing but the silence. 1686 01:30:09,830 --> 01:30:13,060 Just silence. 1687 01:30:13,100 --> 01:30:14,430 What am I going to do, Lynn? 1688 01:30:14,460 --> 01:30:18,370 (crying) 1689 01:30:18,400 --> 01:30:20,770 Okay, okay, okay. 1690 01:30:20,800 --> 01:30:24,400 (laughs) so? 1691 01:30:24,440 --> 01:30:28,970 There it goes, huh? There it goes, Lynn. 1692 01:30:29,010 --> 01:30:31,980 You got me. (laughs) 1693 01:30:32,020 --> 01:30:34,680 That's what you came down here for, isn't it? 1694 01:30:45,030 --> 01:30:47,930 ("Malaguena" plays) 1695 01:31:07,050 --> 01:31:11,040 (no audible dialogue) 1696 01:31:33,180 --> 01:31:36,110 (no audible dialogue) 1697 01:32:17,020 --> 01:32:19,960 (no audible dialogue) 1698 01:32:29,170 --> 01:32:31,290 ("Malaguena" ends) 1699 01:32:33,270 --> 01:32:35,740 I wasn't ready. 1700 01:32:35,770 --> 01:32:38,800 I'm still not ready. 1701 01:32:38,840 --> 01:32:42,680 Things don't change, mom. 1702 01:32:45,080 --> 01:32:47,070 People don't change. 1703 01:32:53,490 --> 01:32:55,180 They don't matter. 1704 01:32:55,230 --> 01:33:00,030 You do, Alice. You do. 1705 01:33:00,060 --> 01:33:03,790 Lynn: And you can't let them tell you who you are 1706 01:33:03,830 --> 01:33:05,270 Or what you're capable of, 1707 01:33:05,300 --> 01:33:08,610 Because if you do, then they win. 1708 01:33:08,610 --> 01:33:10,610 I'm not like you, mom. I'm not. 1709 01:33:10,610 --> 01:33:13,010 I wish-- I can't just block it all out. 1710 01:33:13,040 --> 01:33:15,880 Don't do this, Alice. 1711 01:33:15,910 --> 01:33:19,210 Don't let them control the way you feel about yourself. 1712 01:33:19,850 --> 01:33:23,650 I can't help it. I can't. 1713 01:33:23,690 --> 01:33:26,090 You're your own person. 1714 01:33:26,120 --> 01:33:28,180 And you're strong. 1715 01:33:28,220 --> 01:33:31,750 You're so goddamn strong, Alice. 1716 01:33:31,790 --> 01:33:34,700 And when it was just you and me, 1717 01:33:34,700 --> 01:33:38,200 And we didn't have a fucking soul on our side, 1718 01:33:39,940 --> 01:33:42,100 I looked to you. 1719 01:33:43,140 --> 01:33:45,700 I always looked to you. 1720 01:34:20,640 --> 01:34:23,080 Elliot: You know, if you don't mind, ladies, 1721 01:34:23,110 --> 01:34:24,600 I would just like to say how 1722 01:34:24,650 --> 01:34:26,740 Unbelievably gorgeous you two look today. 1723 01:34:26,780 --> 01:34:29,720 Just tremendous, you know? Stunning. Marvelous. 1724 01:34:29,750 --> 01:34:31,120 You know what, Elliot, I would appreciate it 1725 01:34:31,150 --> 01:34:33,560 If you did not speak for the next 24 hours. 1726 01:34:33,560 --> 01:34:35,020 Why? 1727 01:34:35,060 --> 01:34:36,790 'cause mom caught you doing drugs and shit. 1728 01:34:36,830 --> 01:34:38,890 And, like, it's your fault Patty went nuts. 1729 01:34:38,930 --> 01:34:40,830 Oh, I mean, yeah. That's true. 1730 01:34:40,860 --> 01:34:42,560 But I thought maybe we could've moved on from that. 1731 01:34:42,600 --> 01:34:44,190 You know, as a family. 1732 01:34:44,230 --> 01:34:46,700 I just don't have the energy to move on from that. 1733 01:34:46,770 --> 01:34:49,800 As a family. 1734 01:34:49,840 --> 01:34:52,270 - Oooh, shit. - "Oooh, shit" is right. 1735 01:34:52,310 --> 01:34:54,070 What, you too? No understanding. 1736 01:34:54,140 --> 01:34:55,970 What's the matter, dad? You never got drunk or stoned 1737 01:34:56,010 --> 01:34:57,140 When you were my age? 1738 01:34:57,180 --> 01:34:58,550 Not with the frequency 1739 01:34:58,550 --> 01:35:00,680 And degree of enthusiasm that you do now. 1740 01:35:00,720 --> 01:35:04,920 You, mom? You never skin popped a little "D" back in the '70s? 1741 01:35:04,950 --> 01:35:06,550 You know what, Elliot, do me a favor. 1742 01:35:06,620 --> 01:35:09,560 Just go ahead. Go, go, go get high. 1743 01:35:09,630 --> 01:35:12,190 Go O.D. Ruin your fucking life. 1744 01:35:12,230 --> 01:35:14,890 Because I'm giving up. I'm just giving up. 1745 01:35:14,930 --> 01:35:16,920 Really? That is awesome! Wait, really? 1746 01:35:16,970 --> 01:35:18,700 Let's not get into this right now. 1747 01:35:18,740 --> 01:35:20,030 Can l? 'cause that would be great. 1748 01:35:20,070 --> 01:35:21,870 - Elliot! - What? 1749 01:35:21,900 --> 01:35:24,930 Why do you have to be such a fucking dick? 1750 01:35:24,970 --> 01:35:27,030 What are you so pissy about? 1751 01:35:27,110 --> 01:35:29,170 Your chamber maiden dress? 1752 01:35:29,210 --> 01:35:32,310 See? 1753 01:35:32,350 --> 01:35:34,950 You're just so immature, you know? 1754 01:35:34,950 --> 01:35:37,180 When are you gonna grow the fuck up? 1755 01:35:37,220 --> 01:35:40,620 You know, sometime near the end. 1756 01:35:51,470 --> 01:35:53,160 (background chatter) 1757 01:35:53,200 --> 01:35:55,970 Bonnie: Oh, there's me! (laughter) 1758 01:36:04,180 --> 01:36:07,740 (background chatter) 1759 01:36:07,780 --> 01:36:10,510 (light applause) 1760 01:36:14,260 --> 01:36:19,560 And so he sees a road sign with a trumpet exed out on it 1761 01:36:19,600 --> 01:36:22,030 And he says to me, dad, 1762 01:36:22,070 --> 01:36:25,470 How come people aren't allowed to play the trumpet here? 1763 01:36:25,500 --> 01:36:27,470 I said, aw, Dylan, 1764 01:36:27,570 --> 01:36:29,940 It means you're not allowed to honk your car horn. 1765 01:36:29,970 --> 01:36:31,740 (laughter) 1766 01:36:31,770 --> 01:36:35,510 But I just wanna raise a toast to Dylan 1767 01:36:35,550 --> 01:36:37,210 And his lovely bride, Heather. 1768 01:36:37,250 --> 01:36:40,910 I know they're gonna have a long and wonderful life together. 1769 01:36:40,950 --> 01:36:45,650 I also wanna take a moment to thank Patty, my lovely bride, 1770 01:36:45,690 --> 01:36:48,680 For putting together the reception and the tent, 1771 01:36:48,720 --> 01:36:50,560 And such a lovely slide show 1772 01:36:50,590 --> 01:36:52,960 That so wonderfully captured our family. 1773 01:36:53,000 --> 01:36:55,360 And last before I sit down, 1774 01:36:55,400 --> 01:36:58,090 I just wanted to say thank you to Alice 1775 01:36:58,130 --> 01:37:00,900 For coming home on such a joyous occasion. 1776 01:37:00,940 --> 01:37:03,000 I know it means a lot to her brother. 1777 01:37:03,040 --> 01:37:04,840 And it means a lot to the whole family. 1778 01:37:04,870 --> 01:37:07,900 So, thank you, Alice. 1779 01:37:10,050 --> 01:37:11,570 (scattered applause) 1780 01:37:11,610 --> 01:37:15,610 ...And I always loved Marilyn Monroe, obviously. 1781 01:37:15,650 --> 01:37:17,550 (laughter) 1782 01:37:17,590 --> 01:37:21,820 So I said, now when you get up to bat, you remember, 1783 01:37:21,860 --> 01:37:25,490 I'm Marilyn Monroe, and you're Joe DiMaggio. 1784 01:37:25,530 --> 01:37:28,620 So you look over at me 1785 01:37:28,660 --> 01:37:31,660 And I'm gonna blow you a little kiss. 1786 01:37:31,700 --> 01:37:35,070 And you are gonna hit it right out of the park. 1787 01:37:35,140 --> 01:37:38,840 And you know what? He did. 1788 01:37:38,880 --> 01:37:41,970 Okay, let's say most of the time. 1789 01:37:42,010 --> 01:37:45,910 But did you notice today, 1790 01:37:45,950 --> 01:37:48,580 When you stepped up to bat, 1791 01:37:48,620 --> 01:37:51,450 I blew you a little kiss. 1792 01:37:53,120 --> 01:37:56,490 Anyways, I love you, Dylan. 1793 01:37:56,530 --> 01:37:58,900 And I am so happy 1794 01:37:58,900 --> 01:38:02,460 That you hit another homer with Heather. 1795 01:38:02,500 --> 01:38:06,430 And I know in my heart of hearts, 1796 01:38:06,470 --> 01:38:10,600 That you two are a match made in heaven. 1797 01:38:10,640 --> 01:38:12,570 I love you. 1798 01:38:12,610 --> 01:38:15,670 (mouths) I love you. 1799 01:38:15,710 --> 01:38:17,650 (light applause) 1800 01:38:20,380 --> 01:38:23,120 Lynn? Lynn. 1801 01:38:23,120 --> 01:38:27,150 Would you like to come up and share any stories 1802 01:38:27,190 --> 01:38:29,620 Of Dylan when he was a little boy? 1803 01:38:35,460 --> 01:38:38,160 Come on, give her a little encouragement. 1804 01:38:38,200 --> 01:38:40,230 (applause) 1805 01:39:02,390 --> 01:39:06,160 Um, I'm Dylan's mother, Lynn. 1806 01:39:06,200 --> 01:39:10,760 And, uh, I'm not very good at this kind of thing. 1807 01:39:10,830 --> 01:39:15,960 I-- I don't really have any stories right now. 1808 01:39:16,010 --> 01:39:19,700 I didn't expect to speak. 1809 01:39:19,780 --> 01:39:24,680 So, I guess, l-- 1810 01:39:24,710 --> 01:39:30,180 I guess I just wanna say how grateful I am to-- 1811 01:39:30,220 --> 01:39:34,920 To be a part of this moment in your life. 1812 01:39:34,990 --> 01:39:38,690 And how happy I am for the both of you. 1813 01:39:38,730 --> 01:39:41,390 I am. 1814 01:39:44,430 --> 01:39:47,440 And I'm sorry I don't have any funny stories 1815 01:39:47,440 --> 01:39:49,870 From when you were a little boy. 1816 01:39:53,040 --> 01:39:56,010 I just know that l-- 1817 01:39:56,050 --> 01:40:00,410 I just know that I love you so much right now. 1818 01:40:00,450 --> 01:40:03,980 I love you so much, Dylan. 1819 01:40:04,020 --> 01:40:09,050 You've grown into such an amazing man. 1820 01:40:09,090 --> 01:40:12,430 And when I look at you now, 1821 01:40:12,430 --> 01:40:15,860 I'm so proud of you. 1822 01:40:15,900 --> 01:40:19,490 I'm so proud of the man you've become. 1823 01:40:21,970 --> 01:40:23,530 That's all. 1824 01:40:31,680 --> 01:40:34,650 (piano ballad plays) 1825 01:40:50,130 --> 01:40:53,070 (piano ballad continues) 1826 01:41:38,010 --> 01:41:41,070 (no audible dialogue) 1827 01:42:42,780 --> 01:42:43,970 Hey, Lee. 1828 01:42:44,010 --> 01:42:45,070 Hey. 1829 01:42:45,110 --> 01:42:46,580 You know, 1830 01:42:46,620 --> 01:42:51,450 You never get a band at these things anymore. 1831 01:42:51,490 --> 01:42:55,550 God, we had a fantastic band. 1832 01:43:00,830 --> 01:43:03,460 You know, Ben, I think my youngest daughter 1833 01:43:03,500 --> 01:43:05,870 Has a little crush on you. 1834 01:43:05,900 --> 01:43:08,770 (light chuckle) 1835 01:43:08,800 --> 01:43:12,070 Alice, do you think, uh, maybe you and I could 1836 01:43:12,110 --> 01:43:13,770 Have a word in private? 1837 01:43:13,810 --> 01:43:14,900 Just-- 1838 01:43:14,940 --> 01:43:17,710 I'd rather not, Paul. 1839 01:43:17,750 --> 01:43:20,740 Just for a second. I was just-- 1840 01:43:20,780 --> 01:43:22,840 No. 1841 01:43:22,890 --> 01:43:24,410 It won't take long. 1842 01:43:24,450 --> 01:43:29,910 Paul, no. 1843 01:43:31,460 --> 01:43:36,520 (laughs) Okay. Read you loud and clear. 1844 01:43:36,570 --> 01:43:39,900 Just like when you were a little girl. 1845 01:43:39,940 --> 01:43:42,600 Message received. Okay. 1846 01:43:42,640 --> 01:43:45,070 Lee, it's good seeing you. 1847 01:43:47,810 --> 01:43:52,650 Ben: That was, like, the most bad ass thing I've ever seen. 1848 01:44:02,730 --> 01:44:05,660 (crickets chirp) 1849 01:44:14,940 --> 01:44:18,300 Mom, can I talk to you for a minute? 1850 01:44:18,340 --> 01:44:21,670 Excuse me. 1851 01:44:27,350 --> 01:44:31,980 Mom, don't you have anything to say to me? 1852 01:44:32,020 --> 01:44:33,780 What do you want me to say? 1853 01:44:33,820 --> 01:44:38,690 I wanna know why you weren't on my side. 1854 01:44:40,800 --> 01:44:43,090 You're my mother. 1855 01:44:43,130 --> 01:44:46,570 Why didn't you help me fight for my children? 1856 01:44:46,600 --> 01:44:49,440 Why couldn't you help me fight for Dylan? 1857 01:44:49,470 --> 01:44:51,460 Christ's sakes, Lynn. 1858 01:44:51,510 --> 01:44:55,410 It's Dylan's wedding. Can't you just let it be? 1859 01:44:55,440 --> 01:44:57,570 Um, have you guys seen Elliot? 1860 01:44:57,610 --> 01:44:59,840 Because, no one knows where he went. 1861 01:45:04,750 --> 01:45:06,980 How you doing, grampa? 1862 01:45:07,020 --> 01:45:08,850 I'm doing okay. 1863 01:45:08,890 --> 01:45:11,830 But I gotta get out there and do some yard work. 1864 01:45:11,860 --> 01:45:14,300 Yeah, I feel you. 1865 01:45:14,300 --> 01:45:15,820 Try to plow some of these bridesmaids 1866 01:45:15,860 --> 01:45:17,460 If that's what you're talking about. 1867 01:45:17,500 --> 01:45:20,760 That isn't what I'm talking about. 1868 01:45:27,980 --> 01:45:32,610 Elliot! Elliot? 1869 01:45:48,630 --> 01:45:53,030 (no audible dialogue) 1870 01:45:54,840 --> 01:45:57,810 Elliot! 1871 01:45:57,840 --> 01:46:01,970 Now, we gotta watch out what we're doing. 1872 01:46:02,010 --> 01:46:04,910 It's dark out here. 1873 01:46:04,950 --> 01:46:08,680 Okay. Here we go. 1874 01:46:14,920 --> 01:46:17,860 (no audible dialogue) 1875 01:46:27,970 --> 01:46:31,370 So he has nothing to lose. 1876 01:46:31,410 --> 01:46:33,900 And he breaks up with his fiance? 1877 01:46:33,940 --> 01:46:36,910 Lee. Lee? I don't know what to do. 1878 01:46:36,950 --> 01:46:40,400 It's very late and I don't know where Elliot is. 1879 01:46:40,450 --> 01:46:42,470 And I'm getting scared. 1880 01:46:42,520 --> 01:46:45,890 Well, where could he be? 1881 01:46:45,920 --> 01:46:49,980 Dj: His name is Elliot Hellman, about six one, six two-- 1882 01:46:50,030 --> 01:46:51,960 Okay, we're off. 1883 01:46:51,990 --> 01:46:54,930 (riding mower starts) 1884 01:47:02,740 --> 01:47:04,900 Hey, uh, Aunt Lynn? 1885 01:47:04,940 --> 01:47:06,570 What? 1886 01:47:06,610 --> 01:47:09,410 I don't know if I saw Elliot for sure, for sure, 1887 01:47:09,450 --> 01:47:12,900 But I think I saw him in an inner tube. 1888 01:47:12,950 --> 01:47:15,440 Inner tube? 1889 01:47:15,480 --> 01:47:19,390 Yeah. Like, uh, in the Chesapeake. 1890 01:47:19,420 --> 01:47:21,690 Oh, god. 1891 01:47:21,720 --> 01:47:23,250 What? 1892 01:47:23,330 --> 01:47:25,990 Is this the harbor master? 1893 01:47:26,030 --> 01:47:31,470 Okay, I think my wife's sister's kid is out in the bay. 1894 01:47:31,500 --> 01:47:33,830 I think he's in an inner tube. 1895 01:47:38,670 --> 01:47:42,340 (no audible dialogue) 1896 01:47:42,380 --> 01:47:46,580 (mouths) The fuck is that? 1897 01:47:46,620 --> 01:47:50,950 (all yelling) 1898 01:48:08,870 --> 01:48:11,240 (loud crash, horn honks) 1899 01:48:17,310 --> 01:48:20,250 (helicopter whirrs) 1900 01:48:46,810 --> 01:48:49,680 (slow piano ballad) 1901 01:48:49,710 --> 01:48:51,270 Everything must change 1902 01:48:58,950 --> 01:49:01,680 Nothing remains the same 1903 01:49:10,370 --> 01:49:13,420 Everyone must change 1904 01:49:17,910 --> 01:49:22,640 No one and nothing remains the same 1905 01:49:29,920 --> 01:49:33,450 Now the young's the old 1906 01:49:39,260 --> 01:49:43,890 And mysteries do unfold 1907 01:49:48,970 --> 01:49:51,500 Cause that's the way of time 1908 01:49:59,350 --> 01:50:03,480 Nothing and no one remains the same 1909 01:50:08,720 --> 01:50:13,460 There are not so 1910 01:50:15,000 --> 01:50:18,760 Many things in life 1911 01:50:18,800 --> 01:50:22,890 You can be sure of 1912 01:50:24,940 --> 01:50:28,310 Whoo 1913 01:50:29,710 --> 01:50:33,200 Except the rain comes from the clouds 1914 01:50:36,320 --> 01:50:39,910 Sunlight from the sky 1915 01:50:39,960 --> 01:50:46,420 And hummingbirds do fly 1916 01:50:48,460 --> 01:50:52,700 Young becomes the old 1917 01:50:57,740 --> 01:51:03,340 And mysteries do unfold 1918 01:51:10,320 --> 01:51:13,310 That's the way of time 1919 01:51:18,690 --> 01:51:23,600 Nothing, no one remains unchanged 1920 01:51:27,840 --> 01:51:32,860 There are so little things 1921 01:51:34,940 --> 01:51:38,680 So few things in life 1922 01:51:38,680 --> 01:51:42,310 You can be sure of 1923 01:51:49,930 --> 01:51:54,920 Except rain comes from the clouds 1924 01:51:57,230 --> 01:51:59,790 Sunlight from the sky 1925 01:52:02,270 --> 01:52:07,500 And humming birds do fly 1926 01:52:09,510 --> 01:52:14,410 Everything's changed 1927 01:52:19,550 --> 01:52:22,610 Everything 1928 01:52:25,760 --> 01:52:32,670 Everything must change 137551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.