All language subtitles for An.Uncommon.Grace.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,903 --> 00:00:31,030 ( Helicopter blades whirring ) 2 00:00:35,285 --> 00:00:37,054 One minute out for POI. 3 00:00:37,078 --> 00:00:38,764 - LZ's hot. - Roger that. 4 00:00:38,788 --> 00:00:40,349 We're putting down a point of injury, middle of a firefight. 5 00:00:40,373 --> 00:00:41,809 It means we get in, get out. 6 00:00:41,833 --> 00:00:44,270 How long did it take to get used to this, Grace? 7 00:00:44,294 --> 00:00:46,522 Long time, Bobby. But you're doing good. 8 00:00:46,546 --> 00:00:47,906 Just stay close. We got your back. 9 00:00:49,424 --> 00:00:50,758 Pilot: Hang on back there. 10 00:00:50,759 --> 00:00:52,385 It might get rocky. 11 00:01:02,812 --> 00:01:04,105 ( Sighs ) 12 00:02:14,425 --> 00:02:16,427 Mom? 13 00:02:18,638 --> 00:02:19,806 Mom? 14 00:02:21,683 --> 00:02:23,327 Abraham. 15 00:02:23,351 --> 00:02:24,620 Abraham. 16 00:02:24,644 --> 00:02:26,104 Abraham! 17 00:02:30,108 --> 00:02:31,985 Mom? 18 00:02:34,571 --> 00:02:38,551 Levi, thank God. 19 00:02:38,575 --> 00:02:42,429 - ( Sobbing )- I told them... hide. 20 00:02:42,453 --> 00:02:44,598 Hide in the barn. 21 00:02:44,622 --> 00:02:47,017 In the barn. 22 00:02:47,041 --> 00:02:50,544 Hold this, okay? Hold tight. 23 00:02:50,545 --> 00:02:54,465 I'll be right back. I'll be right back. 24 00:03:03,057 --> 00:03:04,410 Woman: Okay, Grandma, 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,620 should we go over this again? 26 00:03:06,644 --> 00:03:09,331 I takethe Monday pills on Monday, 27 00:03:09,355 --> 00:03:11,398 - the Tuesday pills on Tuesday... You know what I mean. 28 00:03:11,399 --> 00:03:13,279 It's important that you know what each of these do 29 00:03:13,303 --> 00:03:14,823 so you don't have another heart attack. 30 00:03:14,847 --> 00:03:16,797 I just needed a little jumpstart, 31 00:03:16,821 --> 00:03:19,421 - that's all.- Next you'll be telling me you faked the whole thing 32 00:03:19,445 --> 00:03:21,256 to get me to come home from Afghanistan. 33 00:03:21,280 --> 00:03:22,803 - You're onto me.- Mm-hmm. 34 00:03:22,827 --> 00:03:25,890 Why don't you go inand help your sister with her homework? 35 00:03:25,914 --> 00:03:28,017 Oh, I already tried. She doesn't need my help. 36 00:03:28,041 --> 00:03:29,852 I can hear you. 37 00:03:29,876 --> 00:03:31,687 Well, maybe she just missed me. 38 00:03:31,711 --> 00:03:34,064 Not really. No. 39 00:03:34,088 --> 00:03:36,256 ( Chuckles )She's growing up. 40 00:03:36,257 --> 00:03:38,068 We need to give her her space. 41 00:03:38,092 --> 00:03:40,553 ( Hoofbeats approaching ) 42 00:03:45,016 --> 00:03:47,661 - Elizabeth!- Grandma? 43 00:03:47,685 --> 00:03:49,854 Grace? 44 00:03:54,025 --> 00:03:57,904 - What is it?- It's Levi from next door. 45 00:04:00,406 --> 00:04:04,011 - Levi.- Elizabeth. 46 00:04:04,035 --> 00:04:05,763 My mother has been shot. 47 00:04:05,787 --> 00:04:07,454 - ( Gasps )-She's with child. 48 00:04:07,455 --> 00:04:09,456 Please, she needs help. 49 00:04:09,457 --> 00:04:11,352 - Uh, Grace?- Here, here. 50 00:04:11,376 --> 00:04:13,687 Call 9-1-1.Keep this door locked. 51 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 I can help. 52 00:04:33,189 --> 00:04:35,983 Hurry, hurry. This way. 53 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 Up here. 54 00:04:39,153 --> 00:04:40,381 No, no, no. He's gone. 55 00:04:40,405 --> 00:04:42,031 Please. My mom! 56 00:04:45,535 --> 00:04:47,680 I brought help. 57 00:04:47,704 --> 00:04:49,584 Okay, I just need you to step back for me, okay? 58 00:04:49,608 --> 00:04:51,892 Just step back. It's okay. It's okay. 59 00:04:51,916 --> 00:04:53,519 Hi, ma'am. Hi. 60 00:04:53,543 --> 00:04:56,438 Hi there. I'm a nurse, okay? 61 00:04:56,462 --> 00:04:57,898 Okay, I'm gonna take good care of you and the baby. 62 00:04:57,922 --> 00:04:59,274 I just need you to stay with me. 63 00:04:59,298 --> 00:05:00,901 It's okay. It's all right. 64 00:05:00,925 --> 00:05:02,736 I'm here. It's all right. It's all right. 65 00:05:02,760 --> 00:05:05,013 We're gonna take good care of you. 66 00:05:07,181 --> 00:05:09,683 Levi, the kinder... 67 00:05:09,684 --> 00:05:12,037 Take them to my sister. They will be safe there. 68 00:05:12,061 --> 00:05:16,024 I will, and then I'll come to be with you and the babe. 69 00:05:18,818 --> 00:05:22,548 Please, will I lose the babe? 70 00:05:22,572 --> 00:05:24,282 Not on my watch, Mrs. Miller. 71 00:05:25,992 --> 00:05:28,369 It's going to be okay. It's going to be okay. 72 00:05:44,093 --> 00:05:47,948 Albert? Sarah? 73 00:05:47,972 --> 00:05:51,076 - Albert? - Is the bad man gone? 74 00:05:51,100 --> 00:05:55,205 Yes, yes, he's gone. Come. 75 00:05:55,229 --> 00:05:58,000 Are you hurt? Are you hurt? 76 00:05:58,024 --> 00:06:00,419 Where's Dad and Mom? 77 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 Why did they not come for us? 78 00:06:23,841 --> 00:06:25,944 You're Grace, 79 00:06:25,968 --> 00:06:28,137 Elizabeth's granddaughter. 80 00:06:31,099 --> 00:06:32,391 Thank you. 81 00:06:33,601 --> 00:06:38,624 This little pile of hay is my brother Albert, 82 00:06:38,648 --> 00:06:41,627 and this is my little sister Sarah. 83 00:06:41,651 --> 00:06:43,212 It's nice to meet you. 84 00:06:43,236 --> 00:06:47,114 ( Speaking Pennsylvania German ) 85 00:06:47,115 --> 00:06:50,094 - Danke. - Danke. 86 00:06:50,118 --> 00:06:53,138 I told them that you're the one that helped our mother. 87 00:06:53,162 --> 00:06:54,556 They thank you. 88 00:06:54,580 --> 00:06:56,916 You're... you're welcome. 89 00:07:02,213 --> 00:07:04,858 Levi, can I give you a ride to your aunt's? 90 00:07:04,882 --> 00:07:06,800 Yes. 91 00:07:06,801 --> 00:07:08,469 I would be grateful. 92 00:08:03,483 --> 00:08:04,751 Levi: Wait here, Albert. 93 00:08:04,775 --> 00:08:08,487 - Levi?- Aunt Rose. 94 00:08:09,572 --> 00:08:12,551 It's good to see you. 95 00:08:12,575 --> 00:08:14,785 You have grown. 96 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 Claire's not with you? 97 00:08:22,376 --> 00:08:26,815 A man came into our home. 98 00:08:26,839 --> 00:08:28,007 He had a gun. 99 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 He killed Abraham. 100 00:08:37,433 --> 00:08:39,060 And my sister? 101 00:08:42,438 --> 00:08:44,791 Ma'am, I'm Grace. I'm a medic. 102 00:08:44,815 --> 00:08:46,733 Claire's also been shot, but she's alive. 103 00:08:46,734 --> 00:08:49,087 She's been taken by ambulance to the hospital, 104 00:08:49,111 --> 00:08:51,131 and they're focused on saving her and the baby. 105 00:08:51,155 --> 00:08:54,343 Baby? 106 00:08:54,367 --> 00:08:56,243 - Henry.- Rose? 107 00:08:56,244 --> 00:08:58,180 Is that Levi? 108 00:08:58,204 --> 00:08:59,746 My sister has been shot. 109 00:08:59,747 --> 00:09:02,415 - She was with child.- Oh, my God. 110 00:09:02,416 --> 00:09:06,396 I would take it as a kindness 111 00:09:06,420 --> 00:09:08,273 if you would care for my brother and sister 112 00:09:08,297 --> 00:09:11,151 while I go to be with my mother. 113 00:09:11,175 --> 00:09:12,885 Oh, of course. 114 00:09:16,222 --> 00:09:18,140 It'll be good to get to know them. 115 00:09:22,186 --> 00:09:24,790 Your family will be in our prayers. 116 00:09:24,814 --> 00:09:27,525 Thank you. 117 00:09:42,665 --> 00:09:44,768 You know, I don't... 118 00:09:44,792 --> 00:09:49,106 I don't know that much about your, uh, community, 119 00:09:49,130 --> 00:09:52,609 but I... I know what it's like to lose someone, and I'm very sorry. 120 00:09:52,633 --> 00:09:55,011 I will miss my stepfather. 121 00:09:57,305 --> 00:10:01,994 Elizabeth told me how your sister came to live with her... 122 00:10:02,018 --> 00:10:04,955 The car accident that took your parents. 123 00:10:04,979 --> 00:10:06,540 Yeah. 124 00:10:06,564 --> 00:10:10,817 It's good to have family at these times. 125 00:10:10,818 --> 00:10:15,007 You know, I haven't really been back here that much since. 126 00:10:15,031 --> 00:10:17,801 I joined the Army after high school. 127 00:10:17,825 --> 00:10:19,094 They put me through college 128 00:10:19,118 --> 00:10:22,597 and I was on active duty by 22. 129 00:10:22,621 --> 00:10:24,497 Do you not like it here? 130 00:10:24,498 --> 00:10:26,476 No, I... no, I... 131 00:10:26,500 --> 00:10:29,021 It's beautiful here. 132 00:10:29,045 --> 00:10:34,007 I just think I never really felt a connection. 133 00:10:34,008 --> 00:10:37,696 I think your parents would have been very proud of you. 134 00:10:37,720 --> 00:10:40,556 Thank you. 135 00:10:51,692 --> 00:10:53,693 We're here to see Claire Miller. 136 00:10:53,694 --> 00:10:55,422 - Are you Levi?- I am. 137 00:10:55,446 --> 00:10:58,425 Hi, I'm Dr. Allen. I operated on your mother. 138 00:10:58,449 --> 00:11:01,762 Her wounds were serious, but you got her here quickly. 139 00:11:01,786 --> 00:11:05,098 - I'm expecting a full recovery.- And then the babe? 140 00:11:05,122 --> 00:11:07,100 We had to do an emergency C-section. 141 00:11:07,124 --> 00:11:10,043 He's under observationin the NICU upstairs. 142 00:11:10,044 --> 00:11:11,962 My mother had a son? 143 00:11:13,089 --> 00:11:16,777 Levi, I'm sorry for your loss. 144 00:11:16,801 --> 00:11:18,070 Thank you. 145 00:11:18,094 --> 00:11:19,988 - Sheriff Newsome.- Grace Connor. 146 00:11:20,012 --> 00:11:21,221 Oh, Elizabeth's granddaughter. 147 00:11:21,222 --> 00:11:22,658 - Yeah.-Nice to meet you. 148 00:11:22,682 --> 00:11:25,243 - This is Deputy Small.- Ma'am. 149 00:11:25,267 --> 00:11:28,205 - You're Grace?- Yeah, that's right. 150 00:11:28,229 --> 00:11:30,499 Claire asked to see you actually. 151 00:11:30,523 --> 00:11:32,042 Uh, but I don't even know her. 152 00:11:32,066 --> 00:11:35,170 She was very specific... the Englisher named Grace. 153 00:11:35,194 --> 00:11:38,697 Go ahead. We need to ask Levi some questions anyway. 154 00:11:43,702 --> 00:11:47,641 This is all just standard procedure, Levi. 155 00:11:47,665 --> 00:11:49,083 Okay. 156 00:12:00,594 --> 00:12:03,407 How're you feeling? 157 00:12:03,431 --> 00:12:06,576 You are Elizabeth's Grace. 158 00:12:06,600 --> 00:12:09,496 She speaks of you often. 159 00:12:09,520 --> 00:12:11,564 My Abraham... 160 00:12:13,649 --> 00:12:15,401 he is gone? 161 00:12:17,069 --> 00:12:18,696 I'm so sorry. 162 00:12:22,450 --> 00:12:25,220 It's gonna be okay. 163 00:12:25,244 --> 00:12:30,600 Mrs. Miller, I'm very sorry for your loss. 164 00:12:30,624 --> 00:12:33,186 Abraham was a good man. 165 00:12:33,210 --> 00:12:35,128 Thank you. 166 00:12:35,129 --> 00:12:36,523 I know it's hard right now, 167 00:12:36,547 --> 00:12:40,467 but I need to find out who did this. 168 00:12:40,468 --> 00:12:44,281 He was an Englisher. 169 00:12:44,305 --> 00:12:47,909 He wore a mask and gloves. 170 00:12:47,933 --> 00:12:49,745 Was he tall? Short? 171 00:12:49,769 --> 00:12:54,458 I don't remember. It happened fast. 172 00:12:54,482 --> 00:12:57,067 Do you know why he would come afteryou and your husband? 173 00:12:58,611 --> 00:13:02,466 He spoke about the horse Abraham 174 00:13:02,490 --> 00:13:04,742 sold at auction yesterday. 175 00:13:05,910 --> 00:13:07,512 My husband gave him all the money, 176 00:13:07,536 --> 00:13:08,995 but he thought we had more. 177 00:13:08,996 --> 00:13:12,058 He was very angry. 178 00:13:12,082 --> 00:13:15,502 He pointed the gun at me. 179 00:13:15,503 --> 00:13:17,647 I ran away. 180 00:13:17,671 --> 00:13:19,548 And Abraham jumped. 181 00:13:20,966 --> 00:13:24,428 - He tried... Abraham tried to protect you? 182 00:13:29,517 --> 00:13:31,036 Why would a man do this? 183 00:13:31,060 --> 00:13:36,541 Abraham would give anything to someone in need. 184 00:13:36,565 --> 00:13:38,692 They don't need a gun. 185 00:13:44,240 --> 00:13:46,343 We're gonna get to the bottom of this. 186 00:13:46,367 --> 00:13:48,687 Have you noticed anything unusual happening at the Miller's? 187 00:13:48,711 --> 00:13:50,847 - Anybody hanging around?- No. 188 00:13:50,871 --> 00:13:52,705 But I've only been back a few days. 189 00:13:52,706 --> 00:13:56,728 I'm gonna swing by and talk to your grandmother and Becky. 190 00:13:56,752 --> 00:13:58,104 Yeah. 191 00:13:58,128 --> 00:14:00,357 You know, Sheriff, Claire said that that guy 192 00:14:00,381 --> 00:14:02,234 knew about the money from the auction. 193 00:14:02,258 --> 00:14:03,698 I mean, he would only know about that 194 00:14:03,722 --> 00:14:05,237 if he was from around here, right? 195 00:14:05,261 --> 00:14:06,655 Yeah, we've had a couple robberies 196 00:14:06,679 --> 00:14:08,823 in the Amish community recently. 197 00:14:08,847 --> 00:14:11,724 Well, the Amish, they don't fight back, 198 00:14:11,725 --> 00:14:13,227 which makes them vulnerable. 199 00:14:14,603 --> 00:14:16,939 We've never had anything like this. 200 00:14:24,029 --> 00:14:27,259 Sheriff, I put the word out about Owen Peterson. 201 00:14:27,283 --> 00:14:30,011 - Nobody's seen him.- Owen Peterson? 202 00:14:30,035 --> 00:14:33,413 He's a local boy convicted of drug charges. 203 00:14:33,414 --> 00:14:35,684 He got released from prison a couple weeks ago. 204 00:14:35,708 --> 00:14:37,394 Is he a suspect? 205 00:14:37,418 --> 00:14:39,145 Right now I just wanna talk to him. 206 00:14:39,169 --> 00:14:40,855 So I'm finished? 207 00:14:40,879 --> 00:14:43,299 For now, Levi. Thank you. 208 00:14:44,383 --> 00:14:47,177 Thanks, Sheriff. Thank you. 209 00:14:49,013 --> 00:14:51,533 So, your mother's resting comfortably. She just fell asleep. 210 00:14:51,557 --> 00:14:53,517 That's good. 211 00:14:54,643 --> 00:14:57,581 I would like to see my brother now. 212 00:14:57,605 --> 00:15:00,149 Come on. 213 00:15:10,701 --> 00:15:11,785 I'm sorry. 214 00:15:20,127 --> 00:15:22,731 First time in an elevator? 215 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 Of course not. Our house has two. 216 00:15:32,848 --> 00:15:34,350 Here he is. 217 00:15:36,101 --> 00:15:38,645 You have five minutes, okay? Then I need to take him back. 218 00:15:38,646 --> 00:15:40,189 Thank you, doctor. 219 00:15:41,649 --> 00:15:44,317 Levi, this is Daniel. 220 00:15:44,318 --> 00:15:46,195 Daniel. 221 00:15:47,863 --> 00:15:50,156 Hello, Daniel. 222 00:15:50,157 --> 00:15:53,243 Our mother gave you a fine name. 223 00:15:55,162 --> 00:15:58,248 You will grow to be a good man. 224 00:16:03,003 --> 00:16:04,689 Grace: Grandma, I didn't realize 225 00:16:04,713 --> 00:16:06,233 that you were so close to the Millers. 226 00:16:06,257 --> 00:16:10,111 Well, as close as an Englisher can be. 227 00:16:10,135 --> 00:16:13,490 The doctor mentioned that they were ultraconservative 228 00:16:13,514 --> 00:16:15,181 - even for Amish. - Mm. 229 00:16:15,182 --> 00:16:16,576 Swartzentrubers. 230 00:16:16,600 --> 00:16:18,703 They can't even marry other Amish. 231 00:16:18,727 --> 00:16:21,039 They have to marry within their own sect. 232 00:16:21,063 --> 00:16:22,666 Wow, that's so strict. 233 00:16:22,690 --> 00:16:25,627 I remember when Levi was a young boy 234 00:16:25,651 --> 00:16:28,380 and I used to share books with him. 235 00:16:28,404 --> 00:16:30,966 He absolutely loved. 236 00:16:30,990 --> 00:16:32,467 "Harold and the Purple Crayon." 237 00:16:32,491 --> 00:16:34,219 That was allowed? 238 00:16:34,243 --> 00:16:36,221 Well, I think that Claire knew 239 00:16:36,245 --> 00:16:38,473 he had a more inquisitive mind 240 00:16:38,497 --> 00:16:40,141 than most boys his age. 241 00:16:40,165 --> 00:16:43,728 Abraham, though, he didn't want Levi 242 00:16:43,752 --> 00:16:45,378 to read anything but the Bible, 243 00:16:45,379 --> 00:16:48,692 so he came over here one day and told me to stop. 244 00:16:48,716 --> 00:16:50,556 Becky: I saw some other members of their church 245 00:16:50,580 --> 00:16:52,320 already at his house today. 246 00:16:52,344 --> 00:16:53,571 Mmm. 247 00:16:53,595 --> 00:16:55,907 They take great care of each other, 248 00:16:55,931 --> 00:16:58,391 and I'm sure they're over there cooking and cleaning, 249 00:16:58,392 --> 00:17:01,538 feeding the animals, watching the children. 250 00:17:01,562 --> 00:17:05,083 No, we took the kids over to Claire's sister's house. 251 00:17:05,107 --> 00:17:07,836 - Rose?- Mm-hmm. 252 00:17:07,860 --> 00:17:10,046 And Claire knew about it? 253 00:17:10,070 --> 00:17:11,965 It was her idea. 254 00:17:11,989 --> 00:17:16,886 Claire hasn't spoken to her sister in over ten years. 255 00:17:16,910 --> 00:17:18,638 They used to be so close, 256 00:17:18,662 --> 00:17:22,016 and then Rose married outside the sect 257 00:17:22,040 --> 00:17:24,144 and the family shunned her. 258 00:17:24,168 --> 00:17:27,004 I couldn't imagine never talking to you again. 259 00:17:44,354 --> 00:17:46,315 ( Knocking on door ) 260 00:17:53,113 --> 00:17:54,632 What're you doing? You scared me. 261 00:17:54,656 --> 00:17:57,135 I just decided to have some dessert outside, 262 00:17:57,159 --> 00:17:59,137 watch the moon come up. 263 00:17:59,161 --> 00:18:02,640 Becky, I really wish that you wouldn't go out this late at night, 264 00:18:02,664 --> 00:18:04,464 not when there's that crazy guy running around. 265 00:18:04,488 --> 00:18:06,240 It's a scary situation. 266 00:18:09,379 --> 00:18:11,048 Do you ever get scared? 267 00:18:12,633 --> 00:18:14,718 Yeah, every day. 268 00:18:18,847 --> 00:18:21,659 Hey, look, 269 00:18:21,683 --> 00:18:23,912 what happened to the Miller family was terrible, 270 00:18:23,936 --> 00:18:25,136 and I know that you're worried, 271 00:18:25,160 --> 00:18:26,400 but they're gonna catch this guy 272 00:18:26,424 --> 00:18:27,678 and they're gonna put him away 273 00:18:27,702 --> 00:18:29,459 so that he can't hurt anyone else. 274 00:18:29,483 --> 00:18:32,123 But in the meantime, will you just promise me that you'll stay close 275 00:18:32,147 --> 00:18:34,167 so that me and Grandma don't have to keep worrying? 276 00:18:34,191 --> 00:18:36,198 Are you going back? 277 00:18:38,283 --> 00:18:39,636 You know what? It's late. 278 00:18:39,660 --> 00:18:40,980 I think we should talk about it... 279 00:18:41,004 --> 00:18:43,348 I heard you guys talking. 280 00:18:43,372 --> 00:18:45,475 I know it's time for you to reenlist. 281 00:18:45,499 --> 00:18:48,561 They gave me a little extra time because of Grandma's heart attack. 282 00:18:48,585 --> 00:18:51,689 - So...- What're you gonna do? 283 00:18:51,713 --> 00:18:54,925 Honey, they really need me over there. 284 00:18:57,511 --> 00:18:59,721 And we need you here. 285 00:20:35,943 --> 00:20:38,070 ( Horse whinnying ) 286 00:21:07,516 --> 00:21:11,704 Elizabeth, you know the Millers as well as anyone. 287 00:21:11,728 --> 00:21:12,956 Had they talked to you lately 288 00:21:12,980 --> 00:21:14,207 about people making threats, 289 00:21:14,231 --> 00:21:15,458 anything like that? 290 00:21:15,482 --> 00:21:17,961 No, not at all. 291 00:21:17,985 --> 00:21:20,922 But, you know, they're not much for talking. 292 00:21:20,946 --> 00:21:23,257 Well, Levi's alibi checked out. 293 00:21:23,281 --> 00:21:25,009 He was at the blacksmith when it happened. 294 00:21:25,033 --> 00:21:27,512 You couldn't possibly think that Levi... 295 00:21:27,536 --> 00:21:29,305 No, but we have to check everyone. 296 00:21:29,329 --> 00:21:31,599 And speaking of which, is Becky home yet? 297 00:21:31,623 --> 00:21:33,623 We'd like to speak to her as well if you don't mind. 298 00:21:33,647 --> 00:21:35,353 She's still at school. 299 00:21:35,377 --> 00:21:37,697 I'll have one of my deputies swing by in the next day or so. 300 00:21:37,721 --> 00:21:39,357 Whatever we can do to help, Sheriff. 301 00:21:39,381 --> 00:21:41,943 Any luck tracking down that Owen Peterson guy? 302 00:21:41,967 --> 00:21:45,446 No, but I wanted to mention something. 303 00:21:45,470 --> 00:21:47,179 It rained the night before the murder, 304 00:21:47,180 --> 00:21:49,283 and we found some muddy footprints 305 00:21:49,307 --> 00:21:51,202 which I believe belong to our killer. 306 00:21:51,226 --> 00:21:52,704 Where? 307 00:21:52,728 --> 00:21:54,372 In the field behind your property. 308 00:21:54,396 --> 00:21:57,166 We're constantly patrolling that area, 309 00:21:57,190 --> 00:21:59,210 but keep your doors locked. 310 00:21:59,234 --> 00:22:00,694 Okay. 311 00:22:04,448 --> 00:22:06,134 Did Becky say which friend 312 00:22:06,158 --> 00:22:07,844 she was studying with after school? 313 00:22:07,868 --> 00:22:10,536 She's doing a project with Lilly. 314 00:22:10,537 --> 00:22:12,640 She said she'd be home for dinner. 315 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 All right. 316 00:22:19,881 --> 00:22:21,601 Voicemail: Hi, it's Becky. Leave a message. 317 00:22:21,625 --> 00:22:23,526 - I'll get back to you. - Hey, it's me. 318 00:22:23,550 --> 00:22:26,446 Just wondering if you're on your way home for dinner. 319 00:22:26,470 --> 00:22:28,013 Give me a call. 320 00:22:58,502 --> 00:22:59,937 ( Whimpering ) 321 00:22:59,961 --> 00:23:01,088 ( gasps ) 322 00:23:04,925 --> 00:23:08,260 Hey, buddy. Are you lost? 323 00:23:08,261 --> 00:23:12,784 Now I know why Becky's been sneaking food out here, huh? 324 00:23:12,808 --> 00:23:15,811 Whew. You scared me. 325 00:23:54,307 --> 00:23:56,702 So, you've met. 326 00:23:56,726 --> 00:24:00,623 Yeah, maybe we should call the shelter and, uh, 327 00:24:00,647 --> 00:24:02,208 see if anyone's looking for him. 328 00:24:02,232 --> 00:24:04,985 Already did. He's officially homeless. 329 00:24:06,987 --> 00:24:10,091 You missed dinner. 330 00:24:10,115 --> 00:24:13,159 I left a couple of messages. 331 00:24:13,160 --> 00:24:15,263 Yeah, I turned off my phone so I could study. 332 00:24:15,287 --> 00:24:18,266 Look, Becky, this is exactly what I was talking about, 333 00:24:18,290 --> 00:24:20,893 about staying in close touch. 334 00:24:20,917 --> 00:24:23,938 We didn't know where you were. 335 00:24:23,962 --> 00:24:26,338 I'm not a kid anymore, Grace. 336 00:24:26,339 --> 00:24:28,620 I can take care of myself just fine when you're not around. 337 00:24:28,644 --> 00:24:30,027 Okay, but this is different. 338 00:24:30,051 --> 00:24:31,696 There's a dangerous man running around, 339 00:24:31,720 --> 00:24:33,440 and Grandma really doesn't need anything else 340 00:24:33,464 --> 00:24:35,783 - to worry about.- I'm sorry. 341 00:24:35,807 --> 00:24:39,019 I didn't mean to make anybody worry. 342 00:25:16,014 --> 00:25:17,682 ( Horse whinnying ) 343 00:25:24,439 --> 00:25:26,459 Morning. 344 00:25:26,483 --> 00:25:29,295 Whoa. You have a dog now. 345 00:25:29,319 --> 00:25:33,198 Uh, apparently. No one's claimed him. 346 00:25:34,574 --> 00:25:38,095 Ah. Animals know when they're wanted. 347 00:25:38,119 --> 00:25:40,246 This one will be happy to stay here for a while. 348 00:25:40,247 --> 00:25:42,414 ( laughs ) 349 00:25:42,415 --> 00:25:43,851 How's your mother? 350 00:25:43,875 --> 00:25:46,418 She and Daniel come home soon. 351 00:25:46,419 --> 00:25:48,272 Ah, wonderful. 352 00:25:48,296 --> 00:25:50,524 Well, I'll, uh... I'll come by and say hello 353 00:25:50,548 --> 00:25:52,443 if that's okay, when they get settled. 354 00:25:52,467 --> 00:25:55,613 I'd like that. 355 00:25:55,637 --> 00:25:58,931 For my... for my mother. 356 00:25:58,932 --> 00:26:00,952 Yeah. 357 00:26:00,976 --> 00:26:06,582 I, uh, noticed that your medical bag 358 00:26:06,606 --> 00:26:08,543 was falling apart. 359 00:26:08,567 --> 00:26:14,947 This should hold your things more securely. 360 00:26:14,948 --> 00:26:17,909 It has compartments within. 361 00:26:23,665 --> 00:26:26,293 You made this, Levi? 362 00:26:27,460 --> 00:26:30,564 From the wood of a maple tree. 363 00:26:30,588 --> 00:26:33,359 - Abraham taught me.- It's beautiful. 364 00:26:33,383 --> 00:26:35,653 I... I don't know what to say. 365 00:26:35,677 --> 00:26:37,196 Thank you. 366 00:26:37,220 --> 00:26:42,451 For all that you've done for us... 367 00:26:42,475 --> 00:26:44,829 this makes us even. 368 00:26:44,853 --> 00:26:47,748 Even? I thought it was a gift. 369 00:26:47,772 --> 00:26:50,126 No. 370 00:26:50,150 --> 00:26:53,152 No, that... that wouldn't be proper 371 00:26:53,153 --> 00:26:55,631 for me to give you a gift. 372 00:26:55,655 --> 00:27:00,785 Right. Um, okay, then we're even. 373 00:27:02,162 --> 00:27:03,622 Okay then. 374 00:27:26,186 --> 00:27:27,913 A sad day, Levi. 375 00:27:27,937 --> 00:27:31,917 At least Abraham is no longer part of this sinful world. 376 00:27:31,941 --> 00:27:34,920 But a man should live long enough to raise his children. 377 00:27:34,944 --> 00:27:37,363 Abraham would've wished to do so. 378 00:27:37,364 --> 00:27:39,531 It is your duty to be a father 379 00:27:39,532 --> 00:27:42,345 to the little ones now and to help your mother. 380 00:27:42,369 --> 00:27:44,305 A duty I willingly accept. 381 00:27:44,329 --> 00:27:47,141 It would be a great comfort to your mother, Levi, 382 00:27:47,165 --> 00:27:49,208 if you were to select a good frau. 383 00:27:49,209 --> 00:27:53,189 Most Amish men your age already have a wife and children. 384 00:27:53,213 --> 00:27:55,775 My daughter Zillah knows what it takes 385 00:27:55,799 --> 00:27:58,426 to run a Swartzentruber household. 386 00:27:59,552 --> 00:28:01,489 A sad day, Claire, 387 00:28:01,513 --> 00:28:03,407 but Abraham is with God now. 388 00:28:03,431 --> 00:28:05,767 Thank you, Zillah. 389 00:28:07,519 --> 00:28:10,331 Levi, if there is anything I can do 390 00:28:10,355 --> 00:28:12,500 to help bring comfort to your family, 391 00:28:12,524 --> 00:28:14,001 I hope that you'll call on me. 392 00:28:14,025 --> 00:28:16,670 We have been blessed by many from the church 393 00:28:16,694 --> 00:28:18,506 who have given their help. 394 00:28:18,530 --> 00:28:21,073 And knowing you since we were children 395 00:28:21,074 --> 00:28:23,010 has been a blessing for me. 396 00:28:23,034 --> 00:28:25,763 I must see to my mother. 397 00:28:25,787 --> 00:28:28,331 Oh, please, let me. 398 00:28:33,002 --> 00:28:36,256 - God's will.- God's will. 399 00:28:41,261 --> 00:28:43,095 Hello, Levi. 400 00:28:43,096 --> 00:28:44,431 Grace. 401 00:28:46,975 --> 00:28:48,267 Hi, Claire. 402 00:28:48,268 --> 00:28:50,102 Grandma sent this from the family. 403 00:28:50,103 --> 00:28:51,903 She said she wishes she could be here herself, 404 00:28:51,927 --> 00:28:54,750 but she wanted me to tell you how sorry we are. 405 00:28:54,774 --> 00:28:57,943 Thank you, Grace. 406 00:28:57,944 --> 00:29:00,715 - ( Baby fussing )- Ooh. 407 00:29:00,739 --> 00:29:03,259 He's not feeling well. 408 00:29:03,283 --> 00:29:07,953 Really? Oh.What does the doctor say? 409 00:29:07,954 --> 00:29:10,933 I have not spoken to the doctor. 410 00:29:10,957 --> 00:29:12,977 Would you come tomorrow 411 00:29:13,001 --> 00:29:15,127 to see what is wrong with my Daniel? 412 00:29:15,128 --> 00:29:18,798 Absolutely. First thing in the morning. 413 00:29:27,807 --> 00:29:30,369 It's time for us to begin. 414 00:29:30,393 --> 00:29:34,957 There will be no English spoken here today. 415 00:29:34,981 --> 00:29:37,483 My mother and I thank you for coming. 416 00:29:37,484 --> 00:29:39,253 Sorry for your loss. 417 00:29:39,277 --> 00:29:41,404 Thank you. 418 00:30:09,140 --> 00:30:10,409 Grandma, what're you doing? 419 00:30:10,433 --> 00:30:11,994 You're supposed to be taking it easy. 420 00:30:12,018 --> 00:30:15,039 Well, this is my idea of physical therapy, honey. 421 00:30:15,063 --> 00:30:16,855 It does my heart good to cook for you girls. 422 00:30:16,856 --> 00:30:18,357 Uh-huh. 423 00:30:18,358 --> 00:30:20,711 - Where's Becky?- Uh, she's out back 424 00:30:20,735 --> 00:30:22,735 putting some boxes in her car for a school project. 425 00:30:22,759 --> 00:30:25,549 Hmm. She's really buckling down this year. 426 00:30:25,573 --> 00:30:27,301 - I'm impressed.-Yeah. 427 00:30:27,325 --> 00:30:29,165 She's volunteering more than ever at the church 428 00:30:29,189 --> 00:30:31,524 with the, uh, prison ministry. 429 00:30:33,581 --> 00:30:35,476 Prison ministry? 430 00:30:35,500 --> 00:30:37,603 They write letters to the inmates to cheer 'em up. 431 00:30:37,627 --> 00:30:42,233 Oh, nice. She's just got some criminals as pen pals? 432 00:30:42,257 --> 00:30:43,818 Don't worry. I spoke to Pastor Bruce. 433 00:30:43,842 --> 00:30:46,946 It's kinda like community service. 434 00:30:46,970 --> 00:30:48,405 Oh, breakfast bacon, 435 00:30:48,429 --> 00:30:51,015 the most important bacon of the day. 436 00:30:54,227 --> 00:30:57,081 - Ooh.- I am gonna pretend I didn't see that. 437 00:30:57,105 --> 00:30:58,707 Hey, Dusty likes bacon, too. 438 00:30:58,731 --> 00:31:01,001 - Dusty?- Uh, yeah, 439 00:31:01,025 --> 00:31:03,295 like what they call you when you're in Afghanistan... 440 00:31:03,319 --> 00:31:05,172 Dust off flight medic. 441 00:31:05,196 --> 00:31:08,300 He'll be like a reminder for us when you have to go back. 442 00:31:08,324 --> 00:31:12,911 - I like it.- Dusty. 443 00:31:12,912 --> 00:31:14,497 It's perfect. 444 00:31:24,966 --> 00:31:27,510 ( Baby crying ) 445 00:31:42,650 --> 00:31:46,380 We tried tincture of fennel seed for colic, 446 00:31:46,404 --> 00:31:49,383 but it didn't help. 447 00:31:49,407 --> 00:31:52,284 Yeah, I'm not so sure this is colic. 448 00:31:52,285 --> 00:31:54,722 Claire, after you feed Daniel, how do you hold him? 449 00:31:54,746 --> 00:31:58,123 The same as all my babes. 450 00:31:58,124 --> 00:32:00,311 I want to try something. 451 00:32:00,335 --> 00:32:02,211 Come here. Hi, sweetie. 452 00:32:04,130 --> 00:32:06,275 I know. I know. I know. 453 00:32:06,299 --> 00:32:09,052 Shh. Shh. Shh.Shh. Shh. Shh. 454 00:32:13,348 --> 00:32:15,868 Did either of you get any sleep last night? 455 00:32:15,892 --> 00:32:17,578 ( laughs ) 456 00:32:17,602 --> 00:32:19,811 Not much. 457 00:32:19,812 --> 00:32:21,012 Why don't you go get some rest? 458 00:32:21,036 --> 00:32:22,955 I'll keep an eye on him. 459 00:32:27,070 --> 00:32:28,780 Danke. 460 00:32:30,657 --> 00:32:33,242 Shh. Shh. I know. 461 00:32:35,161 --> 00:32:38,163 See, this is what I love about babies. 462 00:32:38,164 --> 00:32:40,768 The little guys only cryfor a reason. 463 00:32:40,792 --> 00:32:43,836 Find the reason, you stop crying. 464 00:32:46,714 --> 00:32:50,259 Wish the rest of the world made that much sense. 465 00:32:55,598 --> 00:32:56,617 He's sleeping? 466 00:32:56,641 --> 00:32:57,910 Shh. 467 00:32:57,934 --> 00:33:00,162 I think I know what's going on. 468 00:33:00,186 --> 00:33:03,272 And if I'm right, everybody around here will be sleeping better. 469 00:33:09,362 --> 00:33:12,490 We need to work on your brother's social skills. 470 00:33:15,201 --> 00:33:16,868 I stand corrected. 471 00:33:16,869 --> 00:33:20,641 The women of our church keep us very well-fed. 472 00:33:20,665 --> 00:33:24,377 I prefer the ones with the little chocolate pieces. 473 00:33:26,379 --> 00:33:27,755 Thank you. 474 00:33:29,215 --> 00:33:31,652 So it must be nice having your aunt around here 475 00:33:31,676 --> 00:33:34,738 - after so long?- Yes. 476 00:33:34,762 --> 00:33:36,556 She's sweet. 477 00:33:37,515 --> 00:33:40,892 Oh, it works very well, Levi. 478 00:33:40,893 --> 00:33:44,272 I'm gonna be the envy of all the other medics when I go back. 479 00:33:45,481 --> 00:33:47,584 So you're going back to the war? 480 00:33:47,608 --> 00:33:50,379 Yeah, I think so. 481 00:33:50,403 --> 00:33:52,381 You know, they really need me over there. 482 00:33:52,405 --> 00:33:57,660 But, hey, I'm happy to have made a friend while I was back. 483 00:34:00,663 --> 00:34:03,750 We are not friends, Grace. 484 00:34:05,585 --> 00:34:07,670 We can't be friends. 485 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 ( Clears throat ) 486 00:35:11,984 --> 00:35:16,507 - Bishop Weaver. Good morning.-What are you doing here? 487 00:35:16,531 --> 00:35:18,657 We will care for this child. 488 00:35:18,658 --> 00:35:19,927 You are not needed. 489 00:35:19,951 --> 00:35:22,805 I think that's for Claire to decide. 490 00:35:22,829 --> 00:35:24,372 He's sleeping. 491 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 Bishop Weaver. 492 00:35:30,253 --> 00:35:34,066 Rose Fisher? You must go. 493 00:35:34,090 --> 00:35:36,401 Our people will tend to Claire and this family. 494 00:35:36,425 --> 00:35:39,177 She is Swartzentruber. You are not. 495 00:35:39,178 --> 00:35:42,032 I am aware of who and what I am. 496 00:35:42,056 --> 00:35:45,160 I will see Abraham's wife now. 497 00:35:45,184 --> 00:35:46,995 My mother is sleeping. 498 00:35:47,019 --> 00:35:49,122 This is the first rest she's had in days. 499 00:35:49,146 --> 00:35:52,626 Levi, Abraham has been gone ten days now. 500 00:35:52,650 --> 00:35:53,836 You will tell your aunt 501 00:35:53,860 --> 00:35:55,546 and this English woman to leave. 502 00:35:55,570 --> 00:35:58,697 Rose has been a great help in our time of need, 503 00:35:58,698 --> 00:36:01,718 and Grace saved my mother's life. 504 00:36:01,742 --> 00:36:06,557 Tomorrow, I will send my daughter to live here until your mother heals. 505 00:36:06,581 --> 00:36:10,918 She knows what it takes to run a Swartzentruber household. 506 00:36:13,713 --> 00:36:18,443 I will make lunch while I still can. 507 00:36:18,467 --> 00:36:20,612 Thank you, Rose. 508 00:36:20,636 --> 00:36:22,906 I know he's your bishop, but I don't like that guy. 509 00:36:22,930 --> 00:36:24,575 It's hard to be sure, 510 00:36:24,599 --> 00:36:27,268 but I'd say he doesn't care much for you, either. 511 00:36:33,774 --> 00:36:35,377 Grace: Do you remember what was there? 512 00:36:35,401 --> 00:36:38,630 Gosh, it's been so long, I don't... 513 00:36:38,654 --> 00:36:42,718 Huh. Well, is anything else missing? 514 00:36:42,742 --> 00:36:44,862 Do you think this has anything to do with the robberies 515 00:36:44,886 --> 00:36:47,680 that the sheriff was telling you about? 516 00:36:49,373 --> 00:36:52,250 Didn't Grandpa keep a collection of fishing lures there? 517 00:36:52,251 --> 00:36:55,355 He always said those lures would fetch a pretty penny. 518 00:36:55,379 --> 00:36:57,357 That's so strange. 519 00:36:57,381 --> 00:36:59,257 ( Gasps )I remember what was there. 520 00:36:59,258 --> 00:37:02,427 - What?- It was an antique mirror from my dresser. 521 00:37:02,428 --> 00:37:05,096 It had those sweet little drawers underneath. 522 00:37:05,097 --> 00:37:07,265 You remember, it was in the house forever. 523 00:37:07,266 --> 00:37:10,162 - Mm.- Grace, what is going on? 524 00:37:10,186 --> 00:37:12,605 Why would somebody want to take those things? 525 00:37:14,440 --> 00:37:16,776 You know, I should call the sheriff. 526 00:37:25,618 --> 00:37:27,763 All right. Thank you, Sheriff. I will. 527 00:37:27,787 --> 00:37:29,580 Bye-bye. 528 00:37:32,124 --> 00:37:35,729 Well, they said that they'll send someone over a little bit later. 529 00:37:35,753 --> 00:37:37,522 - Thanks.- Yeah. 530 00:37:37,546 --> 00:37:39,900 So I have to head into town 531 00:37:39,924 --> 00:37:41,124 to get a few things for Claire. 532 00:37:41,148 --> 00:37:43,362 You want to join me? 533 00:37:43,386 --> 00:37:46,304 Do you think I'm afraid to stay alone in my own home, Grace? 534 00:37:46,305 --> 00:37:49,159 No, of course not. I just thought you might like a change of scenery. 535 00:37:49,183 --> 00:37:52,663 You are not fooling anybody. 536 00:37:52,687 --> 00:37:55,290 But you just happen to be right, too. 537 00:37:55,314 --> 00:37:57,441 I am getting a bit of cabin fever. 538 00:37:59,110 --> 00:38:00,921 Rose: I must go before I bring 539 00:38:00,945 --> 00:38:02,153 more trouble to your family. 540 00:38:02,154 --> 00:38:05,509 This is not my wish, Rose. 541 00:38:05,533 --> 00:38:09,054 Nor mine, but your kinder miss you. 542 00:38:09,078 --> 00:38:11,890 They will be happy to come home. 543 00:38:11,914 --> 00:38:15,978 We will be very sad to see you go. 544 00:38:16,002 --> 00:38:18,522 You've been a great help. 545 00:38:18,546 --> 00:38:23,174 I will walk into town to call my Henry. 546 00:38:23,175 --> 00:38:25,821 He'll come tomorrow. 547 00:38:25,845 --> 00:38:28,031 I'm sorry we have no phone. 548 00:38:28,055 --> 00:38:31,451 We have learned lately it can be a blessing in need. 549 00:38:31,475 --> 00:38:35,354 - God's will.- God's will. 550 00:38:38,524 --> 00:38:41,628 I think I know why Claire's baby's struggling. 551 00:38:41,652 --> 00:38:43,797 Is that why we're going to town? 552 00:38:43,821 --> 00:38:47,700 Well, that, plus your cabin fever. 553 00:38:50,703 --> 00:38:54,182 - So, how's Levi?- I don't understand. 554 00:38:54,206 --> 00:38:56,685 You and Claire can be friends, but Levi and I can't. 555 00:38:56,709 --> 00:38:58,061 He said that? 556 00:38:58,085 --> 00:39:01,398 "We are not friends, Grace. We cannot be friends." 557 00:39:01,422 --> 00:39:05,152 Well, that was no ordinary basket he gave you. 558 00:39:05,176 --> 00:39:07,887 So? 559 00:39:16,187 --> 00:39:17,622 - Wait! Turn!- What is it? 560 00:39:17,646 --> 00:39:20,441 Elizabeth: That's Becky's car. 561 00:39:33,412 --> 00:39:34,913 Just wait here. I'll handle this. 562 00:39:34,914 --> 00:39:36,207 Okay. 563 00:39:41,504 --> 00:39:42,939 Hey, there. 564 00:39:42,963 --> 00:39:44,422 - Hey.- Hey. 565 00:39:44,423 --> 00:39:46,193 Something wrong, Deputy Small? 566 00:39:46,217 --> 00:39:49,321 No, no. Just talking with Becky here. 567 00:39:49,345 --> 00:39:53,158 Oh, okay, well, you mind telling me why you pulled her over? 568 00:39:53,182 --> 00:39:55,035 Well, the sheriff asked me to talk to her 569 00:39:55,059 --> 00:39:57,829 about what had happened over at your neighbors' place the other night. 570 00:39:57,853 --> 00:39:59,372 Okay, so you're just chatting 571 00:39:59,396 --> 00:40:01,196 with her out here in the middle of the street, 572 00:40:01,220 --> 00:40:02,900 embarrassing her in front of half the town? 573 00:40:02,924 --> 00:40:03,775 It's all right. 574 00:40:03,776 --> 00:40:05,420 I already told him I didn't see anything. 575 00:40:05,444 --> 00:40:08,799 Okay, she said she didn't see anything. 576 00:40:08,823 --> 00:40:11,134 Do you have any more questions? 577 00:40:11,158 --> 00:40:14,096 No. No, ma'am. We're all good. 578 00:40:14,120 --> 00:40:16,390 You folks take care now. 579 00:40:16,414 --> 00:40:18,249 You, too. 580 00:40:22,044 --> 00:40:23,188 Hey, you okay? 581 00:40:23,212 --> 00:40:26,006 I told you, I'm fine. 582 00:40:31,137 --> 00:40:32,470 What did he ask you? 583 00:40:32,471 --> 00:40:35,140 - I gotta go.- ( engine starts ) 584 00:40:35,141 --> 00:40:36,684 Becky. 585 00:40:39,395 --> 00:40:42,332 It's called infantgastroesophageal reflux. 586 00:40:42,356 --> 00:40:45,252 It's actually common in preemies. 587 00:40:45,276 --> 00:40:47,819 And what does this long word mean? 588 00:40:47,820 --> 00:40:49,154 ( Chuckles ) 589 00:40:49,155 --> 00:40:51,883 Just think of it as baby heartburn. 590 00:40:51,907 --> 00:40:54,325 See, Daniel's little throat muscles aren't developed enough 591 00:40:54,326 --> 00:40:55,971 to keep the stomach acid down. 592 00:40:55,995 --> 00:40:58,163 That's why it's very important that after you feed him, 593 00:40:58,164 --> 00:41:00,559 you hold him upright for at least 30 minutes, okay? 594 00:41:00,583 --> 00:41:03,687 What about at night when he needs to sleep? 595 00:41:03,711 --> 00:41:07,232 Oh, that's what this is for. 596 00:41:07,256 --> 00:41:09,484 It's called an infant sleeping wedge. 597 00:41:09,508 --> 00:41:11,403 It'll let Daniel lie safely at an angle 598 00:41:11,427 --> 00:41:14,322 so that the stomach acids don't come up the wrong way. 599 00:41:14,346 --> 00:41:18,516 You know all this, but you have no children of your own. 600 00:41:18,517 --> 00:41:20,078 No, but four years of nursing school, 601 00:41:20,102 --> 00:41:21,686 six years in the field, 602 00:41:21,687 --> 00:41:23,623 the Army made sure I was well-trained. 603 00:41:23,647 --> 00:41:26,024 Remember, 30 minutes. 604 00:41:26,025 --> 00:41:28,170 Elizabeth: Do you think this might have anything to do 605 00:41:28,194 --> 00:41:29,880 with whoever attacked the Millers? 606 00:41:29,904 --> 00:41:33,133 Have you found that Peterson boy yet? 607 00:41:33,157 --> 00:41:35,051 Let's not get ahead of ourselves, Elizabeth. 608 00:41:35,075 --> 00:41:37,535 Try to make me a list of everything that's missing 609 00:41:37,536 --> 00:41:39,704 and I'll get right on it. 610 00:41:39,705 --> 00:41:41,873 Sheriff, I don't even know what all is out here. 611 00:41:41,874 --> 00:41:43,310 How am I gonna make a list? 612 00:41:43,334 --> 00:41:46,128 Just do your best as soon as you can. 613 00:41:48,547 --> 00:41:51,818 - All right.- Appreciate it. 614 00:41:51,842 --> 00:41:55,530 Oh, by the way, Deputy Small told me what happened in town. 615 00:41:55,554 --> 00:41:58,283 You're right, it was neither the time 616 00:41:58,307 --> 00:42:01,059 nor the place to speak to your sister. 617 00:42:01,060 --> 00:42:03,938 - It won't happen again.- Thank you. 618 00:42:14,657 --> 00:42:16,468 Hi. 619 00:42:16,492 --> 00:42:17,743 Hi. 620 00:42:19,745 --> 00:42:22,933 Oh, I'm so sorry about today. 621 00:42:22,957 --> 00:42:25,083 I think I was just worried. 622 00:42:25,084 --> 00:42:26,937 I'm sorry, too. 623 00:42:26,961 --> 00:42:29,189 Um, what did the sheriff say 624 00:42:29,213 --> 00:42:30,482 about the stuff that's missing? 625 00:42:30,506 --> 00:42:33,109 Well, they're gonna look into it, so... 626 00:42:33,133 --> 00:42:34,569 ( phone rings ) 627 00:42:34,593 --> 00:42:36,136 Sorry. 628 00:42:40,933 --> 00:42:42,786 Is something wrong? 629 00:42:42,810 --> 00:42:45,121 I just need to take care of something. 630 00:42:45,145 --> 00:42:47,082 You want some help? 631 00:42:47,106 --> 00:42:49,751 It's just school stuff. 632 00:42:49,775 --> 00:42:53,171 Okay. Becky, wait. 633 00:42:53,195 --> 00:42:55,966 Look, I don't know what happened 634 00:42:55,990 --> 00:43:00,118 with the deputy today, whatever it was. 635 00:43:00,119 --> 00:43:01,599 You know that you can trust me, right, 636 00:43:01,623 --> 00:43:04,516 no matter how long I'm gone? 637 00:43:04,540 --> 00:43:06,476 And you go and do whatever you need to do, 638 00:43:06,500 --> 00:43:09,795 but whenever you're ready to talk, honey, I'm here, okay? 639 00:43:10,963 --> 00:43:12,464 Okay. 640 00:43:47,166 --> 00:43:49,000 ( Sighs ) 641 00:43:49,001 --> 00:43:50,854 - Aunt Rose!- Levi. 642 00:43:50,878 --> 00:43:53,732 Levi, hello! 643 00:43:53,756 --> 00:43:55,483 Come, sit down. 644 00:43:55,507 --> 00:43:57,426 Your lunch is ready. 645 00:43:58,927 --> 00:44:00,429 I hope that you're hungry. 646 00:44:01,764 --> 00:44:03,682 Thank you, Zillah. 647 00:44:12,358 --> 00:44:15,337 How long will your parents be able to do without you at home, Zillah? 648 00:44:15,361 --> 00:44:17,922 Oh, my father told me to stay for as long as I want. 649 00:44:17,946 --> 00:44:22,218 Rose, my father told me that there's no reason for you to stay. 650 00:44:22,242 --> 00:44:26,806 He says that you must go back to your own family and your own church. 651 00:44:26,830 --> 00:44:29,642 I return to my family tomorrow. 652 00:44:29,666 --> 00:44:33,772 My father says because you are not Swartzentruber, 653 00:44:33,796 --> 00:44:35,732 we should not be eating with you. 654 00:44:35,756 --> 00:44:39,944 It was not a decision made easily, Zillah. 655 00:44:39,968 --> 00:44:42,697 Uh, yes, but my father has said that... 656 00:44:42,721 --> 00:44:47,393 Perhaps you should not speak so freely on matters you do not understand. 657 00:44:54,608 --> 00:44:57,069 Let us pray. 658 00:45:20,175 --> 00:45:23,363 Hey, there. Is Claire around? 659 00:45:23,387 --> 00:45:24,739 She is busy with the babe. 660 00:45:24,763 --> 00:45:26,116 Yeah, that's why I came by. 661 00:45:26,140 --> 00:45:28,060 I just wanted to see how the little guy was doing. 662 00:45:28,084 --> 00:45:29,619 The babe is good. 663 00:45:29,643 --> 00:45:31,913 I'm sorry, I don't think we got to properly meet. 664 00:45:31,937 --> 00:45:34,337 You were at the funeral, right? You're the bishop's daughter? 665 00:45:34,361 --> 00:45:36,274 Yes, I am Zillah Weaver. 666 00:45:36,275 --> 00:45:41,798 - I'm Grace.- Nice to meet you. 667 00:45:41,822 --> 00:45:44,615 Your basket... where did you get it? 668 00:45:44,616 --> 00:45:48,763 Levi made it for me. Isn't it nice? 669 00:45:48,787 --> 00:45:51,433 I will care for this family now. 670 00:45:51,457 --> 00:45:53,792 You are not needed here. 671 00:45:57,463 --> 00:45:58,922 ( Door slams ) 672 00:46:13,372 --> 00:46:14,372 Levi? 673 00:46:14,396 --> 00:46:17,792 Zillah. 674 00:46:17,816 --> 00:46:19,919 So this is where you come to hide. 675 00:46:19,943 --> 00:46:22,505 No, I was... 676 00:46:22,529 --> 00:46:24,048 Is something wrong? 677 00:46:24,072 --> 00:46:26,426 Everyone is asleep. 678 00:46:26,450 --> 00:46:28,470 I wanted to show you something. 679 00:46:28,494 --> 00:46:32,056 Show me what? 680 00:46:32,080 --> 00:46:35,727 Well, when my father told me I'd be living here, 681 00:46:35,751 --> 00:46:37,001 my mother and I spent all day 682 00:46:37,002 --> 00:46:39,022 sewing this beautiful new nightdress. 683 00:46:39,046 --> 00:46:42,275 - Zillah.- It's pink. Look. 684 00:46:42,299 --> 00:46:43,818 Zillah, please. 685 00:46:43,842 --> 00:46:46,112 Do you not want to see? 686 00:46:46,136 --> 00:46:48,012 You should go. 687 00:46:48,013 --> 00:46:51,015 I have waited so long for you. 688 00:46:51,016 --> 00:46:52,911 I wish for us to be husband and wife. 689 00:46:52,935 --> 00:46:55,288 My father says that we can be married right away. 690 00:46:55,312 --> 00:46:57,522 You should not say such things. 691 00:46:57,523 --> 00:46:59,857 Why not? 692 00:46:59,858 --> 00:47:03,194 I do not love you, Zillah. 693 00:47:03,195 --> 00:47:07,675 But, Levi, I could have anyone in our church. 694 00:47:07,699 --> 00:47:10,470 Any man would be very happy to be with me. 695 00:47:10,494 --> 00:47:13,389 Then you should choose another. 696 00:47:13,413 --> 00:47:16,226 It's that Englisher. 697 00:47:16,250 --> 00:47:18,709 You have feelings for her, don't you? 698 00:47:18,710 --> 00:47:21,689 There's nothing between us. 699 00:47:21,713 --> 00:47:24,716 - Yes, you do.- No, please. Please go. 700 00:47:29,763 --> 00:47:31,556 What is this? 701 00:47:31,557 --> 00:47:33,827 Such things are not allowed, Levi! 702 00:47:33,851 --> 00:47:36,704 - They are only books.- They are of the world! 703 00:47:36,728 --> 00:47:38,665 Yes. 704 00:47:38,689 --> 00:47:40,500 Yes, they are, and I read them 705 00:47:40,524 --> 00:47:43,044 because they fill me with such ideas. 706 00:47:43,068 --> 00:47:45,380 There are so many different places, 707 00:47:45,404 --> 00:47:47,298 so many different kinds of people, 708 00:47:47,322 --> 00:47:50,009 more than you could ever imagine. 709 00:47:50,033 --> 00:47:55,515 Zillah, it would take your breath away. 710 00:47:55,539 --> 00:48:00,127 My father will want to know of this. 711 00:48:03,297 --> 00:48:06,526 Do what you think is right. Now, please go. 712 00:48:06,550 --> 00:48:07,968 Go! 713 00:48:42,169 --> 00:48:45,565 I thought the barn was on fire. 714 00:48:45,589 --> 00:48:47,549 I almost called the fire department. 715 00:48:50,802 --> 00:48:52,637 What are you doing? 716 00:48:52,638 --> 00:48:55,658 You are an Englisher. 717 00:48:55,682 --> 00:48:58,119 - You would not understand.- You know what? 718 00:48:58,143 --> 00:49:00,979 You say that a lot, like it explains something. 719 00:49:02,856 --> 00:49:04,918 A long time ago, 720 00:49:04,942 --> 00:49:09,047 people used to look up at the night sky. 721 00:49:09,071 --> 00:49:14,093 They would see shapes of strange creatures and great men, 722 00:49:14,117 --> 00:49:17,204 and they thought they lived up there. 723 00:49:19,498 --> 00:49:21,332 What do you think, Grace? 724 00:49:21,333 --> 00:49:23,353 Is that possible? 725 00:49:23,377 --> 00:49:25,002 I think they were myths. 726 00:49:25,003 --> 00:49:27,923 Because we know better now. 727 00:49:30,008 --> 00:49:35,305 In my church, we count our blessings. 728 00:49:37,015 --> 00:49:40,536 Shouldn't knowledge be a blessing, too? 729 00:49:40,560 --> 00:49:43,605 Yeah. Is that what... is that what you believe? 730 00:49:48,735 --> 00:49:52,965 I started to read with Elizabeth after my father died 731 00:49:52,989 --> 00:49:54,634 and my mother remarried. 732 00:49:54,658 --> 00:50:00,538 She opened my eyes to a whole new world. 733 00:50:00,539 --> 00:50:04,542 But for Abraham... 734 00:50:04,543 --> 00:50:06,043 there could be no other world. 735 00:50:06,044 --> 00:50:09,315 He was a good man... 736 00:50:09,339 --> 00:50:12,819 Very strict. 737 00:50:12,843 --> 00:50:17,388 And then Elizabeth gave me my first book. 738 00:50:17,389 --> 00:50:20,660 I ran home to show my mother. 739 00:50:20,684 --> 00:50:24,021 When Abraham saw it, he burned it. 740 00:50:25,147 --> 00:50:28,626 He burned it? 741 00:50:28,650 --> 00:50:31,129 - That's terrible.- He was protecting me. 742 00:50:31,153 --> 00:50:36,509 - You love these books, Levi.- We have rules, Grace. 743 00:50:36,533 --> 00:50:40,179 If I don't accept them, 744 00:50:40,203 --> 00:50:44,124 I will be banned by the church. I will be shunned. 745 00:50:46,918 --> 00:50:50,672 Levi, let me keep the books for you. 746 00:50:51,757 --> 00:50:53,550 Give them to someone that will love them. 747 00:51:29,085 --> 00:51:31,963 - There they are!- Nana! Levi! 748 00:51:33,590 --> 00:51:35,526 It will be good for your kinder 749 00:51:35,550 --> 00:51:37,528 to be home again where they belong. 750 00:51:37,552 --> 00:51:40,388 Claire: And for you to return to yours. 751 00:51:42,307 --> 00:51:43,826 ( Albert laughs ) 752 00:51:43,850 --> 00:51:46,287 Rose: Henry tells me that the cousins 753 00:51:46,311 --> 00:51:48,479 played and worked well together. 754 00:51:48,480 --> 00:51:50,082 - This is good.- Mm-hmm. 755 00:51:50,106 --> 00:51:52,108 Who knows when they will see each other again? 756 00:51:56,863 --> 00:51:58,114 It's okay. 757 00:52:02,828 --> 00:52:05,205 ( No audible dialogue ) 758 00:52:10,001 --> 00:52:11,771 Zillah, what is this? 759 00:52:11,795 --> 00:52:13,314 I want to go home, too. 760 00:52:13,338 --> 00:52:15,399 Already? 761 00:52:15,423 --> 00:52:17,110 We can drop you on our way. 762 00:52:17,134 --> 00:52:19,261 I cannot go with you. 763 00:52:21,763 --> 00:52:24,266 Levi, will you drive me? 764 00:52:57,632 --> 00:52:59,527 Your mother is feeling better? 765 00:52:59,551 --> 00:53:02,029 Much better. Thank you. 766 00:53:02,053 --> 00:53:05,181 Her sister is gone, hmm? And the Englisher? 767 00:53:07,058 --> 00:53:09,727 You must see to your family, Levi, 768 00:53:09,728 --> 00:53:12,062 and not look to outsiders. 769 00:53:12,063 --> 00:53:15,168 Perhaps he does not have enough time to take care of his family 770 00:53:15,192 --> 00:53:17,611 because he's too busy reading his books. 771 00:53:18,862 --> 00:53:20,798 Is this true? 772 00:53:20,822 --> 00:53:24,260 I have no books except the Bible. 773 00:53:24,284 --> 00:53:26,410 I have seen them, Father. 774 00:53:26,411 --> 00:53:28,579 He has them in a secret room in the barn, 775 00:53:28,580 --> 00:53:30,600 books and all sorts of things. 776 00:53:30,624 --> 00:53:33,227 Levi, tell me the truth. 777 00:53:33,251 --> 00:53:36,397 Did my daughter see these things? 778 00:53:36,421 --> 00:53:40,591 Yes, but I got rid of them after Zillah reminded me 779 00:53:40,592 --> 00:53:43,404 how wrong it was to own such books. 780 00:53:43,428 --> 00:53:45,406 You should know right from wrong 781 00:53:45,430 --> 00:53:47,950 without the help of my daughter, Levi. 782 00:53:47,974 --> 00:53:50,119 I am very sorry, Bishop. 783 00:53:50,143 --> 00:53:52,622 You have confessed your sin 784 00:53:52,646 --> 00:53:54,707 and rid yourself of the evil things. 785 00:53:54,731 --> 00:53:56,941 We will speak of it no more. 786 00:53:56,942 --> 00:53:58,985 Thank you, Bishop. 787 00:54:00,612 --> 00:54:04,491 Come along, Zillah. Your mother will be glad of your help. 788 00:54:09,037 --> 00:54:10,205 Levi! 789 00:54:13,166 --> 00:54:16,437 Was ist das? 790 00:54:16,461 --> 00:54:18,129 A telephone? 791 00:54:19,005 --> 00:54:22,800 - Is this yours?- Yes. 792 00:54:22,801 --> 00:54:26,530 What are you doing with this forbidden instrument on your person? 793 00:54:26,554 --> 00:54:30,242 In case of an emergency like the day my stepfather was killed. 794 00:54:30,266 --> 00:54:32,810 Do you have so little faith 795 00:54:32,811 --> 00:54:36,582 you think God is not able to take care of such emergencies? 796 00:54:36,606 --> 00:54:40,044 I prayed to God that day, Bishop. I prayed for my mother. 797 00:54:40,068 --> 00:54:42,213 All I know is that without Grace Conner, 798 00:54:42,237 --> 00:54:45,633 I would have lost my mother and baby brother, too. 799 00:54:45,657 --> 00:54:50,805 No. No, this is too much. You must repent! 800 00:54:50,829 --> 00:54:54,267 I will expect your confession before the congregation on Sunday, 801 00:54:54,291 --> 00:55:00,755 and you will destroy this thing immediately. 802 00:55:22,736 --> 00:55:26,573 ( Cow lowing ) 803 00:55:28,742 --> 00:55:33,556 Excuse me? How did you get over here? 804 00:55:33,580 --> 00:55:35,766 All right, you know what? 805 00:55:35,790 --> 00:55:38,375 We will feed a stray dog, but you gotta go back. 806 00:55:38,376 --> 00:55:42,422 - Sorry. Nothing personal.- ( lows ) 807 00:55:50,722 --> 00:55:52,766 That's a good girl. 808 00:55:59,439 --> 00:56:01,483 You're doing very good. 809 00:56:03,443 --> 00:56:05,904 Why do you have Jacob? 810 00:56:07,989 --> 00:56:10,074 Jacob? 811 00:56:10,075 --> 00:56:13,744 - Sarah named her.- A-ha. 812 00:56:13,745 --> 00:56:17,414 Well, Miss Jacob here was in my front yard. 813 00:56:17,415 --> 00:56:19,894 I don't know, there must be a break in the fence somewhere. 814 00:56:19,918 --> 00:56:21,752 ( Rainfall ) 815 00:56:21,753 --> 00:56:23,564 Let's get her into the barn. 816 00:56:23,588 --> 00:56:25,090 Come on. 817 00:56:29,344 --> 00:56:34,492 - You take good care of her.- She is God's creature. 818 00:56:34,516 --> 00:56:36,684 I hope she wasn't too much trouble. 819 00:56:40,688 --> 00:56:44,441 You know, until this man is caught, 820 00:56:44,442 --> 00:56:46,212 you shouldn't be out alone. 821 00:56:46,236 --> 00:56:49,256 Eh, I had a homesick cow in my yard. 822 00:56:49,280 --> 00:56:52,343 Since you don't have a telephone, I didn't have much of a choice. 823 00:56:52,367 --> 00:56:54,011 ( Thunder ) 824 00:56:54,035 --> 00:56:55,370 Grace? 825 00:56:56,621 --> 00:57:00,624 Sorry. It was just the... the thunder. 826 00:57:00,625 --> 00:57:03,062 It's, uh... whew. 827 00:57:03,086 --> 00:57:06,256 - Is this from the war?- Yeah. 828 00:57:07,298 --> 00:57:08,442 You know, mostly I'm fine. 829 00:57:08,466 --> 00:57:10,194 Sometimes something like that happens 830 00:57:10,218 --> 00:57:11,904 or I'll have a nightmare or something. 831 00:57:11,928 --> 00:57:13,847 And you still want to go back? 832 00:57:15,306 --> 00:57:17,576 I know you don't understand. 833 00:57:17,600 --> 00:57:21,145 I miss my family, but I miss my team over there, too. 834 00:57:21,146 --> 00:57:23,165 They really need me. 835 00:57:23,189 --> 00:57:25,482 And you? 836 00:57:25,483 --> 00:57:27,485 What do you need? 837 00:57:29,154 --> 00:57:31,072 I save lives over there. 838 00:57:32,574 --> 00:57:35,410 It turns out you save lives here, too. 839 00:57:46,087 --> 00:57:50,675 We probably shouldn't be like this, right? 840 00:57:53,761 --> 00:57:56,180 Those are my words to say. 841 00:57:56,181 --> 00:57:59,058 I guess. 842 00:58:02,020 --> 00:58:04,188 ( Gunshot ) 843 00:58:04,189 --> 00:58:07,025 That was a gunshot. Was that from the house? 844 00:58:12,697 --> 00:58:14,341 Levi: Mom! 845 00:58:14,365 --> 00:58:15,866 What happened? Are you all right? 846 00:58:15,867 --> 00:58:19,680 We are not hurt, but only by the grace of God. 847 00:58:19,704 --> 00:58:22,641 Although there's now a hole in the kitchen floor. 848 00:58:22,665 --> 00:58:25,919 - What?- Tell them, Albert. 849 00:58:27,837 --> 00:58:29,690 I found it today. 850 00:58:29,714 --> 00:58:31,901 Where did you find it, Albert? 851 00:58:31,925 --> 00:58:35,654 I was climbing the apple tree by the back fence. 852 00:58:35,678 --> 00:58:38,181 I looked down and saw it in the weeds. 853 00:58:39,557 --> 00:58:43,227 - Did you think it was a toy?- No. 854 00:58:43,228 --> 00:58:47,499 Then why did you bring this thing that kills into our home? 855 00:58:47,523 --> 00:58:52,820 I wanted it in case the bad man came back. 856 00:58:58,701 --> 00:59:00,161 Aye. 857 00:59:01,412 --> 00:59:04,749 It's okay. It's okay. 858 00:59:11,589 --> 00:59:13,025 Okay, so you stay with the gun. 859 00:59:13,049 --> 00:59:15,152 I'm gonna go home and call the sheriff. 860 00:59:15,176 --> 00:59:17,363 I don't like you walking alone in the storm. 861 00:59:17,387 --> 00:59:19,387 I'm not leaving that gun without adult supervision, 862 00:59:19,411 --> 00:59:21,200 and we can't ask your mom to oversee it, 863 00:59:21,224 --> 00:59:23,267 so unless you're hiding a phone 864 00:59:23,268 --> 00:59:24,769 somewhere in here, I gotta go. 865 00:59:30,733 --> 00:59:34,713 Did the boy see anybody else around when he found it? 866 00:59:34,737 --> 00:59:37,031 He said it was just lying there. 867 00:59:38,366 --> 00:59:40,302 It's a .38,same caliber as the gun 868 00:59:40,326 --> 00:59:42,996 that was used to kill Abraham Miller. 869 00:59:46,165 --> 00:59:48,394 Three rounds have been fired. 870 00:59:48,418 --> 00:59:49,728 Counting the one that went off 871 00:59:49,752 --> 00:59:51,352 in the kitchen tonight, that'd be right. 872 00:59:51,376 --> 00:59:53,463 Can you check it for prints? 873 00:59:53,464 --> 00:59:54,798 We'll run a ballistics check, 874 00:59:54,799 --> 00:59:56,443 but this gun has been down in a wet field 875 00:59:56,467 --> 00:59:58,547 and now all these people have put their hands on it. 876 00:59:58,571 --> 01:00:01,115 Deputy Small will drive this over to Lexington to the lab 877 01:00:01,139 --> 01:00:02,658 and we'll have our boys check it out. 878 01:00:02,682 --> 01:00:04,660 Thank you. 879 01:00:04,684 --> 01:00:06,662 And, Grace, how about I give you a ride home? 880 01:00:06,686 --> 01:00:10,106 That'd be great, thanks. 881 01:00:15,486 --> 01:00:17,321 Grace: Thank you for the ride, Sheriff. 882 01:00:17,322 --> 01:00:21,593 Oh, I wanted to show you something before you go, Grace. 883 01:00:21,617 --> 01:00:23,804 Look familiar? 884 01:00:23,828 --> 01:00:27,164 - Uh, no.- Owen Peterson, 885 01:00:27,165 --> 01:00:29,351 that local boy I was telling you about. 886 01:00:29,375 --> 01:00:31,854 He just got out of prison and now he's vanished. 887 01:00:31,878 --> 01:00:33,439 So you still think he did it? 888 01:00:33,463 --> 01:00:34,982 I don't know for sure, 889 01:00:35,006 --> 01:00:36,608 but if he wasn't mixed up in something, 890 01:00:36,632 --> 01:00:38,277 I think he would've turned up by now. 891 01:00:38,301 --> 01:00:40,177 Well, obviously, his prints are in the system. 892 01:00:40,178 --> 01:00:42,406 - If you get a match on the gun, then... Exactly. 893 01:00:42,430 --> 01:00:44,658 Meantime, you see anybody with this mug, 894 01:00:44,682 --> 01:00:48,227 - you let me know.- Will do. 895 01:00:55,693 --> 01:00:57,296 Hey, here, let me get that for you. 896 01:00:57,320 --> 01:00:59,298 Oh, hey. Oh, thank you. 897 01:00:59,322 --> 01:01:01,365 - There you go.- ( chuckles ) 898 01:01:01,366 --> 01:01:03,367 That's good, thanks. 899 01:01:03,368 --> 01:01:06,871 - Looks like the sun finally decided to come out.- Yeah. 900 01:01:09,290 --> 01:01:11,208 Something tells me you weren't just here 901 01:01:11,209 --> 01:01:14,188 to help me with my groceries and chat about meteorology. 902 01:01:14,212 --> 01:01:15,481 You got me. 903 01:01:15,505 --> 01:01:17,191 You actually saved me a trip. 904 01:01:17,215 --> 01:01:19,135 The sheriff asked me to come down and let you know 905 01:01:19,159 --> 01:01:21,385 ballistics matched on the gun found by the Amish boy. 906 01:01:21,386 --> 01:01:24,031 So it's the murder weapon. 907 01:01:24,055 --> 01:01:25,449 They also pulled a partial print 908 01:01:25,473 --> 01:01:27,493 off one of the bullets in the chamber. 909 01:01:27,517 --> 01:01:29,059 Did the sheriff mention anything to you 910 01:01:29,060 --> 01:01:31,061 about this fella Owen Peterson? 911 01:01:31,062 --> 01:01:32,081 Did you find him? 912 01:01:32,105 --> 01:01:34,875 No, but he's around. 913 01:01:34,899 --> 01:01:36,293 How do you know? 914 01:01:36,317 --> 01:01:37,878 Turns out he's been writing letters 915 01:01:37,902 --> 01:01:39,422 to a bunch of folks down at the church, 916 01:01:39,446 --> 01:01:41,298 some kind of program for... 917 01:01:41,322 --> 01:01:42,591 Yeah, the prison ministry. 918 01:01:42,615 --> 01:01:44,255 - Yeah, that's the one.- Yeah, I know it. 919 01:01:44,279 --> 01:01:46,053 Yeah, Peterson's been writing these letters, 920 01:01:46,077 --> 01:01:49,014 talking about how he can't wait to have a fresh start. 921 01:01:49,038 --> 01:01:51,892 This fella Peterson, if he is the killer, 922 01:01:51,916 --> 01:01:54,251 good chance he's gonna stick around here 923 01:01:54,252 --> 01:01:57,022 and try to get as much money together before he skips town. 924 01:01:57,046 --> 01:02:00,924 Do you think that he's the one that stole my grandma's things? 925 01:02:00,925 --> 01:02:05,346 Hard to say. Yeah, hard to say. 926 01:02:06,264 --> 01:02:07,807 Well... 927 01:02:26,284 --> 01:02:28,011 I'm cold. 928 01:02:28,035 --> 01:02:32,248 Keep her warm, Albert. We'll be home soon. 929 01:02:35,418 --> 01:02:37,521 There's the Conner's driveway. 930 01:02:37,545 --> 01:02:40,190 You see? Almost there. 931 01:02:40,214 --> 01:02:41,966 Hyah! 932 01:02:47,638 --> 01:02:49,515 ( Tires screeching ) 933 01:02:53,227 --> 01:02:56,540 Whoa! Whoa! Whoa! 934 01:02:56,564 --> 01:02:57,607 Whoa. 935 01:02:59,150 --> 01:03:03,654 Take the reins, Albert. Wait here. 936 01:03:06,115 --> 01:03:07,325 Grace? 937 01:03:08,910 --> 01:03:10,494 Grace? 938 01:03:10,495 --> 01:03:12,580 Grace. 939 01:03:26,344 --> 01:03:28,638 I thought I heard you moving around. 940 01:03:29,514 --> 01:03:31,348 How you feeling, honey? 941 01:03:31,349 --> 01:03:34,644 Mm. I'm okay, Grandma. 942 01:03:36,687 --> 01:03:39,416 Grace, you gave us quite a scare last night. 943 01:03:39,440 --> 01:03:42,192 Yeah, well, nothing's broken. 944 01:03:42,193 --> 01:03:47,030 Just a few bumps and bruises. I'll be okay. 945 01:03:47,031 --> 01:03:49,134 It was Levi's buggy, wasn't it? 946 01:03:49,158 --> 01:03:52,369 He was taking Sarah and Albert home. 947 01:03:52,370 --> 01:03:54,223 He had the children with him? 948 01:03:54,247 --> 01:03:57,518 It's okay. Nobody was hurt, thanks to you. 949 01:03:57,542 --> 01:04:00,043 Oh, my... 950 01:04:00,044 --> 01:04:02,045 I... I couldn't even see him. 951 01:04:02,046 --> 01:04:03,482 Why doesn't he have any reflectors? 952 01:04:03,506 --> 01:04:06,383 Swartzentrubers don't use them. 953 01:04:06,384 --> 01:04:08,570 Believe it or not, they consider them too decorative. 954 01:04:08,594 --> 01:04:11,657 Decor... that is completely ridiculous. 955 01:04:11,681 --> 01:04:13,575 Well, you can tell him yourself. 956 01:04:13,599 --> 01:04:16,662 Yeah, well, I will, next time I see him. 957 01:04:16,686 --> 01:04:19,122 He's here. 958 01:04:19,146 --> 01:04:20,898 He has been all night. 959 01:04:30,783 --> 01:04:33,077 - Hey.- Grace. 960 01:04:35,413 --> 01:04:38,141 You are well. 961 01:04:38,165 --> 01:04:40,543 - Yeah.- That is good. 962 01:04:42,378 --> 01:04:43,647 I will get the horses 963 01:04:43,671 --> 01:04:45,315 and I will pull your car out of the ditch, 964 01:04:45,339 --> 01:04:47,192 and then I will fix the fence. 965 01:04:47,216 --> 01:04:50,594 That way the cows, they won't bother you anymore and... 966 01:04:50,595 --> 01:04:51,887 How are Albert and Sarah? 967 01:04:53,389 --> 01:04:54,992 They were frightened. 968 01:04:55,016 --> 01:04:57,703 I'm sure. I'm so sorry. 969 01:04:57,727 --> 01:05:00,914 - It's not your fault.- Levi, I don't understand. 970 01:05:00,938 --> 01:05:02,958 Why don't you have reflectors on that thing? 971 01:05:02,982 --> 01:05:05,275 You don't want to drive a car or have electricity, fine. 972 01:05:05,276 --> 01:05:07,110 But reflectors? 973 01:05:07,111 --> 01:05:09,256 You're putting those children in danger, 974 01:05:09,280 --> 01:05:10,674 and I know how much you love them. 975 01:05:10,698 --> 01:05:12,909 'Tis not my place to question this. 976 01:05:17,747 --> 01:05:19,474 I saw the car coming last night. 977 01:05:19,498 --> 01:05:21,101 It was coming so fast. 978 01:05:21,125 --> 01:05:23,460 I knew that you couldn't stop in time. 979 01:05:23,461 --> 01:05:26,339 All that I could think about was die kinder. 980 01:05:30,092 --> 01:05:32,345 I'm questioning many things. 981 01:05:37,767 --> 01:05:40,144 What is to becomeof us, Grace? 982 01:05:46,817 --> 01:05:50,547 - What do you mean?- I... 983 01:05:50,571 --> 01:05:52,949 I care for you so much. 984 01:05:54,367 --> 01:05:59,348 But it would meanl leave the church. 985 01:05:59,372 --> 01:06:01,958 No, Levi. I would never let you do that. 986 01:06:03,709 --> 01:06:06,021 I would never let you choose me over your family. 987 01:06:06,045 --> 01:06:08,005 But you care for me. 988 01:06:10,341 --> 01:06:11,592 Yes. 989 01:06:12,927 --> 01:06:15,697 Now that we know this... 990 01:06:15,721 --> 01:06:19,701 No, now that we know this, you need to go home, Levi, 991 01:06:19,725 --> 01:06:23,104 and I need to re-enlistand go back to Afghanistan. 992 01:06:30,861 --> 01:06:33,030 Good morning, Bishop. 993 01:06:41,080 --> 01:06:42,539 Good morning, Bishop. 994 01:06:42,540 --> 01:06:44,226 Zillah. 995 01:06:44,250 --> 01:06:46,937 I need to speak with you, Levi. 996 01:06:46,961 --> 01:06:50,148 You and Zillah are to be wed in two week's time. 997 01:06:50,172 --> 01:06:51,358 What? 998 01:06:51,382 --> 01:06:53,717 We make the announcement on Sunday. 999 01:06:53,718 --> 01:06:56,655 No, Bishop, I... 1000 01:06:56,679 --> 01:06:58,824 I do not want tomarry your daughter. 1001 01:06:58,848 --> 01:07:01,159 You should have thought of that before. 1002 01:07:01,183 --> 01:07:02,661 Before what? 1003 01:07:02,685 --> 01:07:05,997 She has already told me what happened. 1004 01:07:06,021 --> 01:07:08,250 The two of you bundled one night she was here. 1005 01:07:08,274 --> 01:07:12,235 Bundled? That's not true. Zillah! 1006 01:07:12,236 --> 01:07:14,214 Tell him the truth. 1007 01:07:14,238 --> 01:07:15,966 Oh, Levi, please don't abandon me now. 1008 01:07:15,990 --> 01:07:18,034 Not after all the things that you said that night. 1009 01:07:19,785 --> 01:07:22,078 Bishop, your daughter is not telling the truth. 1010 01:07:22,079 --> 01:07:25,081 I know for a fact she speaks the truth. 1011 01:07:25,082 --> 01:07:27,310 You told me yourself. 1012 01:07:27,334 --> 01:07:29,146 You said your rid yourself of those books 1013 01:07:29,170 --> 01:07:31,421 after she came to your room in the barn. 1014 01:07:31,422 --> 01:07:32,733 You cannot deny it. 1015 01:07:32,757 --> 01:07:35,258 She came to my room in the barn, yes. 1016 01:07:35,259 --> 01:07:37,427 She wanted to, yes. But I never... 1017 01:07:37,428 --> 01:07:41,533 I will now allow my daughter to be disgraced. 1018 01:07:41,557 --> 01:07:44,077 I have had my eye on you for some time, Levi Troyer. 1019 01:07:44,101 --> 01:07:46,747 I have seen how restless you are. 1020 01:07:46,771 --> 01:07:50,751 Do you think the church will take your word over my daughter's? 1021 01:07:50,775 --> 01:07:53,336 I do not know what the church will believe, 1022 01:07:53,360 --> 01:07:55,213 but I know the truth, 1023 01:07:55,237 --> 01:07:58,281 and the truth is I did not do this! 1024 01:07:58,282 --> 01:08:01,386 You must pray, Levi, 1025 01:08:01,410 --> 01:08:04,287 pray that God will reconcile you to being a faithful husband 1026 01:08:04,288 --> 01:08:06,956 to the innocent girl against whom you have sinned. 1027 01:08:06,957 --> 01:08:09,603 I will pray, Bishop. 1028 01:08:09,627 --> 01:08:13,648 I will pray that Zillah will come forward and make this right. 1029 01:08:13,672 --> 01:08:16,777 You will confess your sin, 1030 01:08:16,801 --> 01:08:19,154 or you will be putunder the Meidung. 1031 01:08:19,178 --> 01:08:20,781 You will be shunned. 1032 01:08:20,805 --> 01:08:24,493 I will not confess to a sin I did not commit. 1033 01:08:24,517 --> 01:08:27,662 Two weeks, Levi! Two weeks! 1034 01:08:27,686 --> 01:08:31,315 And you will confess! And you will be married! 1035 01:08:38,155 --> 01:08:39,656 I can't tell you how glad I am 1036 01:08:39,657 --> 01:08:42,385 to come to town and not have to see a doctor. 1037 01:08:42,409 --> 01:08:44,513 Just don't overdo it. 1038 01:08:44,537 --> 01:08:46,830 Well, I could say the same about you. 1039 01:08:46,831 --> 01:08:48,475 Oh, I'm fine. 1040 01:08:48,499 --> 01:08:50,960 I just got a lot on my mind. 1041 01:08:55,881 --> 01:08:59,778 Are those your grandfather's lures? 1042 01:08:59,802 --> 01:09:01,846 Come here for a second, Grandma. 1043 01:09:06,350 --> 01:09:08,995 - Hey, there.- Can I help you? 1044 01:09:09,019 --> 01:09:11,339 Yeah, I'm wondering about those fishing lures in the window. 1045 01:09:11,363 --> 01:09:13,542 - They look pretty old.- They're antiques. 1046 01:09:13,566 --> 01:09:15,335 The young woman who brought them in 1047 01:09:15,359 --> 01:09:17,420 said they belonged to her grandfather. 1048 01:09:17,444 --> 01:09:19,965 She seemed quite upset, 1049 01:09:19,989 --> 01:09:22,532 but she said she needed the money, so... 1050 01:09:22,533 --> 01:09:24,302 Would you like to see them? 1051 01:09:24,326 --> 01:09:29,558 Actually, do you have any antique mirrors about so big? 1052 01:09:29,582 --> 01:09:33,186 It's funny you should ask about a mirror. 1053 01:09:33,210 --> 01:09:38,548 That same young woman brought one in just a few days later. 1054 01:09:38,549 --> 01:09:40,676 I think you're gonna like it. 1055 01:09:42,094 --> 01:09:43,596 Something like that? 1056 01:09:45,806 --> 01:09:47,600 Oh. 1057 01:09:51,522 --> 01:09:53,242 Voicemail: Hi, it's Becky. Leave a message. 1058 01:09:53,266 --> 01:09:55,208 I'll get back to you. Thanks. 1059 01:09:55,232 --> 01:09:56,835 Becky, it's me. Where are you? 1060 01:09:56,859 --> 01:09:58,299 I know you're getting these messages. 1061 01:09:58,323 --> 01:09:59,908 Call me back right away. 1062 01:10:18,672 --> 01:10:21,090 I did not do these things that Zillah accuses me of. 1063 01:10:21,091 --> 01:10:23,403 Please believe me. 1064 01:10:23,427 --> 01:10:27,949 I do believe you, but the Meidung... 1065 01:10:27,973 --> 01:10:29,784 If you are put under the ban, 1066 01:10:29,808 --> 01:10:31,434 the rest of us have no choice 1067 01:10:31,435 --> 01:10:33,121 but to observe the bishop's decision. 1068 01:10:33,145 --> 01:10:34,748 I know. 1069 01:10:34,772 --> 01:10:38,627 - Even you.- How can I abandon my own? 1070 01:10:38,651 --> 01:10:40,962 But how can I ignore the Meidung? 1071 01:10:40,986 --> 01:10:43,048 If I am shunned, I will not be allowed 1072 01:10:43,072 --> 01:10:44,633 to take the children to church. 1073 01:10:44,657 --> 01:10:47,093 My friends will not speak to me, 1074 01:10:47,117 --> 01:10:48,451 they will not buy our crops 1075 01:10:48,452 --> 01:10:50,680 or the baskets we take to market. 1076 01:10:50,704 --> 01:10:52,474 How can I feed your brother and sister 1077 01:10:52,498 --> 01:10:54,434 without the money we make? 1078 01:10:54,458 --> 01:10:57,228 We must have faith that the truth will come out. 1079 01:10:57,252 --> 01:10:59,689 And if it does not? 1080 01:10:59,713 --> 01:11:02,299 Then you must obey the Meidung. 1081 01:11:04,385 --> 01:11:07,096 You must shun me. 1082 01:11:37,295 --> 01:11:39,335 Grace: Yeah, hi. Deputy Small, this is Grace Conner. 1083 01:11:39,336 --> 01:11:41,982 I'm looking for the sheriff. 1084 01:11:42,006 --> 01:11:45,527 Okay, well do you have any idea when he'll be back? 1085 01:11:45,551 --> 01:11:50,365 Can you just tell him that I think he was right about Owen Peterson 1086 01:11:50,389 --> 01:11:53,702 and that I really need him to come out here as soon as possible? 1087 01:11:53,726 --> 01:11:57,520 - Thank you so much. - All right. 1088 01:11:57,521 --> 01:11:59,481 What is it that you're not telling me? 1089 01:12:02,484 --> 01:12:04,694 Do you remember those letters 1090 01:12:04,695 --> 01:12:06,423 that Becky was writing through the ministry? 1091 01:12:06,447 --> 01:12:09,884 Well, they were going to an inmate named Owen Peterson. 1092 01:12:09,908 --> 01:12:12,929 Pretty soon they were writing back an forth directly to one another, 1093 01:12:12,953 --> 01:12:15,473 and this is actually from him. Listen to this. 1094 01:12:15,497 --> 01:12:17,475 "I just found out that they're releasing me early." 1095 01:12:17,499 --> 01:12:19,602 When I get out, we'll finally meet face-to-face. 1096 01:12:19,626 --> 01:12:21,670 "I can't wait to see you, sweet Becky." 1097 01:12:23,541 --> 01:12:24,941 And apparently Peterson was released 1098 01:12:24,965 --> 01:12:26,445 just before the Millers were attacked, 1099 01:12:26,469 --> 01:12:27,736 and the sheriff thinks 1100 01:12:27,760 --> 01:12:29,195 that he was in the area at the time. 1101 01:12:29,219 --> 01:12:31,322 And then on top of that, Deputy Small told me 1102 01:12:31,346 --> 01:12:33,033 that they found Peterson's fingerprint 1103 01:12:33,057 --> 01:12:34,297 on one of the bullets in the gun 1104 01:12:34,321 --> 01:12:36,077 that was used to kill Abraham. 1105 01:12:36,101 --> 01:12:37,620 Even if Becky was helping him, 1106 01:12:37,644 --> 01:12:40,165 after she heard that he'd shot Abraham and Claire... 1107 01:12:40,189 --> 01:12:42,250 You'd think she'd tell us, unless he threatened her. 1108 01:12:42,274 --> 01:12:45,879 Do you think he got her to sell the lures and the mirror? 1109 01:12:45,903 --> 01:12:47,423 I don't know, but I just want her home 1110 01:12:47,447 --> 01:12:49,407 so that we can help her out of this mess. 1111 01:12:51,867 --> 01:12:53,576 This is my fault. 1112 01:12:53,577 --> 01:12:55,057 I should've been here. She needed me. 1113 01:12:55,081 --> 01:12:57,307 Oh, no, Grace. Please, no. 1114 01:12:57,331 --> 01:12:58,600 Grandma, I want you to go over to the Miller's 1115 01:12:58,624 --> 01:13:00,101 and stay with Levi and Claire 1116 01:13:00,125 --> 01:13:01,770 until I get all this settled here. 1117 01:13:01,794 --> 01:13:04,439 No. I'm not leaving you here alone. 1118 01:13:04,463 --> 01:13:06,131 Hey, that's an order. 1119 01:13:11,428 --> 01:13:14,223 ( Sighs ) 1120 01:13:41,041 --> 01:13:43,627 Becky! Becky, are you home? 1121 01:14:09,153 --> 01:14:10,863 - Becky?- Grace. 1122 01:14:13,240 --> 01:14:15,593 Okay, Becky, you need to come here right now, quickly. 1123 01:14:15,617 --> 01:14:18,138 Grace, no. I'm helping Owen get out of here right now. 1124 01:14:18,162 --> 01:14:19,681 Owen is not who you think he is. 1125 01:14:19,705 --> 01:14:20,974 He has done terrible things. 1126 01:14:20,998 --> 01:14:22,725 I swear I didn't do anything. 1127 01:14:22,749 --> 01:14:25,437 - Don't... Owen didn't attack the Millers. 1128 01:14:25,461 --> 01:14:27,503 Honey, his fingerprints were on the bullet, okay? 1129 01:14:27,504 --> 01:14:30,104 I talked to Deputy Small. The sheriff is on his way here right now. 1130 01:14:30,128 --> 01:14:33,342 - You told Deputy Small?-Of course I did. 1131 01:14:33,343 --> 01:14:35,113 He's dirty, Grace. 1132 01:14:35,137 --> 01:14:37,680 He's a drug dealer and a blackmailer. 1133 01:14:37,681 --> 01:14:39,481 Owen was working for him when he got arrested. 1134 01:14:39,505 --> 01:14:42,120 You dealt drugs for Small? 1135 01:14:42,144 --> 01:14:44,622 I did. 1136 01:14:44,646 --> 01:14:47,375 I was an addict, but Becky's letters helped me change. 1137 01:14:47,399 --> 01:14:48,960 I'm all done with that. 1138 01:14:48,984 --> 01:14:51,379 She helped me on the inside, 1139 01:14:51,403 --> 01:14:54,132 and now she's still helping me. 1140 01:14:54,156 --> 01:14:57,010 But your fingerprints were on the bullet. 1141 01:14:57,034 --> 01:14:58,868 Small is lying. 1142 01:14:58,869 --> 01:15:01,097 He was waiting for Owen when he got out, 1143 01:15:01,121 --> 01:15:02,881 told him that he had to keep working for him, 1144 01:15:02,905 --> 01:15:05,226 said that Owen owed him $10,000. 1145 01:15:05,250 --> 01:15:07,604 Owen didn't have that kind of money, so I had to help him. 1146 01:15:07,628 --> 01:15:09,814 Is that why you were selling Grandma's things? 1147 01:15:09,838 --> 01:15:11,691 I'm sorry, Grace. I had to. 1148 01:15:11,715 --> 01:15:15,820 Small said that if he didn't get his money, he was gonna hurt Grandma. 1149 01:15:15,844 --> 01:15:18,084 After what happened at the Miller's, I knew that he would. 1150 01:15:18,108 --> 01:15:19,824 Small: And you were right. 1151 01:15:19,848 --> 01:15:23,161 To be honest, it was never my intention. 1152 01:15:23,185 --> 01:15:26,729 I didn't expect the old Amish manto jump me. 1153 01:15:26,730 --> 01:15:29,732 But since you made it so clear that Owen here is done selling, 1154 01:15:29,733 --> 01:15:31,920 there's nothing that would make me happier 1155 01:15:31,944 --> 01:15:34,422 than to pin a murder or three on him. 1156 01:15:34,446 --> 01:15:37,550 Leave us alone. We already paid you. 1157 01:15:37,574 --> 01:15:41,387 I'm afraid money is no longer the issue here, kiddo, 1158 01:15:41,411 --> 01:15:43,890 not since your sister decided to get in the middle of it. 1159 01:15:43,914 --> 01:15:45,934 Now it's nothing personal, 1160 01:15:45,958 --> 01:15:48,603 just not a big fan of witnesses. 1161 01:15:48,627 --> 01:15:50,563 You can't kill all three of us. 1162 01:15:50,587 --> 01:15:51,907 It would be impossible to explain. 1163 01:15:51,931 --> 01:15:55,109 Oh, is it? How about this? 1164 01:15:55,133 --> 01:15:58,780 I got your call, so I drove out to investigate. 1165 01:15:58,804 --> 01:16:00,907 I heard shots, and I came in and found 1166 01:16:00,931 --> 01:16:03,392 that Owen had shot you two ladies with this. 1167 01:16:04,935 --> 01:16:06,478 Look familiar, Owen? 1168 01:16:07,521 --> 01:16:09,374 No? It should. 1169 01:16:09,398 --> 01:16:10,959 It's registered in your name. 1170 01:16:10,983 --> 01:16:13,002 Then he pointed his gun at me 1171 01:16:13,026 --> 01:16:15,988 and I shot him with my service pistol. 1172 01:16:17,281 --> 01:16:19,759 How's that sound? 1173 01:16:19,783 --> 01:16:22,244 Sounds like I chose a good time to come for a visit. 1174 01:16:23,453 --> 01:16:26,248 - Whoa.- Levi! 1175 01:16:48,478 --> 01:16:52,649 Don't move! Don't move. 1176 01:16:56,028 --> 01:16:57,571 Trust me, I know how to use this thing. 1177 01:16:59,239 --> 01:17:02,826 Roll over. Roll over! 1178 01:17:06,663 --> 01:17:07,748 You guys all right? 1179 01:17:09,374 --> 01:17:12,836 It's over, okay? 1180 01:17:32,856 --> 01:17:36,377 You're gonna need a sling for that shoulder. 1181 01:17:36,401 --> 01:17:38,528 I'll be okay. 1182 01:17:41,031 --> 01:17:43,950 I, uh, have to take Becky downtown to make a statement. 1183 01:17:47,662 --> 01:17:49,581 What are you thinking? 1184 01:17:52,918 --> 01:17:56,439 I'm thinking I'm not a very good Swartzentruber, 1185 01:17:56,463 --> 01:18:00,216 but I've known this for some time now. 1186 01:18:00,217 --> 01:18:03,404 Levi, you are a good man. 1187 01:18:03,428 --> 01:18:06,515 Ah, but I have rebelled against many of our rules. 1188 01:18:08,433 --> 01:18:10,703 When the man who killed Abraham was threatening me, 1189 01:18:10,727 --> 01:18:14,207 my heart was not full of forgiveness. 1190 01:18:14,231 --> 01:18:19,587 I understand now why Abraham fought to save the life of my mother. 1191 01:18:19,611 --> 01:18:21,589 Even though this is not our way, 1192 01:18:21,613 --> 01:18:26,702 I must fight to protect the lives of my family. 1193 01:18:28,745 --> 01:18:32,541 And I've got feelings for an Englisher. 1194 01:18:35,752 --> 01:18:40,692 I... I do love the people of my church, 1195 01:18:40,716 --> 01:18:44,427 but I can no longer follow their rules. 1196 01:18:44,428 --> 01:18:46,489 So you're leaving the church? 1197 01:18:46,513 --> 01:18:49,200 Mmm. I am. 1198 01:18:49,224 --> 01:18:51,560 And your family? 1199 01:18:52,477 --> 01:18:54,146 I don't know. 1200 01:18:57,482 --> 01:18:58,942 I don't know. 1201 01:19:04,156 --> 01:19:06,992 - Here you go.- Thank you. 1202 01:19:10,954 --> 01:19:15,059 Becky and I had a long talk this afternoon. 1203 01:19:15,083 --> 01:19:18,146 - Good.- About you. 1204 01:19:18,170 --> 01:19:22,275 - Oh.- We wanna tell you how we feel. 1205 01:19:22,299 --> 01:19:24,152 Elizabeth: When you joined the Army, 1206 01:19:24,176 --> 01:19:26,821 your parents didn't try to stop you, 1207 01:19:26,845 --> 01:19:28,614 and neither did I. 1208 01:19:28,638 --> 01:19:30,741 I think we all kind of understood 1209 01:19:30,765 --> 01:19:33,453 that you were looking for something, 1210 01:19:33,477 --> 01:19:36,205 something that you didn't think you could find here. 1211 01:19:36,229 --> 01:19:38,583 Grandma, I... 1212 01:19:38,607 --> 01:19:40,460 I know you have to answer that email. 1213 01:19:40,484 --> 01:19:43,986 Before you make a decision, 1214 01:19:43,987 --> 01:19:48,050 I'd like you to consider that maybe 1215 01:19:48,074 --> 01:19:52,013 whatever you're looking for 1216 01:19:52,037 --> 01:19:54,830 could be right here in front of you. 1217 01:19:54,831 --> 01:19:58,936 What Grandma is trying to say 1218 01:19:58,960 --> 01:20:00,897 is that she wants you to stay, 1219 01:20:00,921 --> 01:20:03,483 and I want you to stay, 1220 01:20:03,507 --> 01:20:06,402 and Dusty wants you to stay. 1221 01:20:06,426 --> 01:20:09,030 So, it's settled. 1222 01:20:09,054 --> 01:20:11,199 So I don't get a vote? Nothing? 1223 01:20:11,223 --> 01:20:13,659 Sure, but it would be three to one, 1224 01:20:13,683 --> 01:20:16,186 so it wouldn't matter. 1225 01:20:18,522 --> 01:20:19,814 Okay. 1226 01:20:39,292 --> 01:20:41,378 (knocking on door) 1227 01:20:52,347 --> 01:20:54,450 Grace. 1228 01:20:54,474 --> 01:20:58,079 I, uh, thought you might like these back. 1229 01:20:58,103 --> 01:21:03,483 Oh, thank you. Over there's fine. 1230 01:21:05,068 --> 01:21:07,880 That's a nice sling you got there. 1231 01:21:07,904 --> 01:21:09,465 You know, maybe some day 1232 01:21:09,489 --> 01:21:12,868 I will grow to appreciate your sarcasm. 1233 01:21:14,953 --> 01:21:16,872 I got you a present. 1234 01:21:18,248 --> 01:21:19,499 Ready? 1235 01:21:21,209 --> 01:21:22,395 What is this? 1236 01:21:22,419 --> 01:21:24,063 It's a library card. 1237 01:21:24,087 --> 01:21:27,858 I really can't wait to take you there someday soon. 1238 01:21:27,882 --> 01:21:29,009 They have a lot of books. 1239 01:21:30,844 --> 01:21:33,305 - Thank you.- You're welcome. 1240 01:21:36,808 --> 01:21:38,934 So I saw Bishop Weaver and Zillah. 1241 01:21:38,935 --> 01:21:40,436 They were leaving. 1242 01:21:40,437 --> 01:21:44,273 Oh, Zillah came to admit that she made up her story. 1243 01:21:44,274 --> 01:21:49,111 She's just jealous and she made a mistake. 1244 01:21:49,112 --> 01:21:50,798 So what happens? Will she be shunned? 1245 01:21:50,822 --> 01:21:53,616 No. She's the bishop'sdaughter. 1246 01:21:53,617 --> 01:21:56,178 She will confess in church, and she will be forgiven, 1247 01:21:56,202 --> 01:21:59,599 and life will go on. 1248 01:21:59,623 --> 01:22:02,226 That's ironic, isn't it? 1249 01:22:02,250 --> 01:22:03,959 And you, Levi? 1250 01:22:03,960 --> 01:22:06,462 What about you and your family? 1251 01:22:06,463 --> 01:22:08,774 Well, my family decided to changeto a new order. 1252 01:22:08,798 --> 01:22:12,069 They're going to join my Aunt Rose and my Uncle Henry. 1253 01:22:12,093 --> 01:22:15,281 - And you... No. 1254 01:22:15,305 --> 01:22:18,075 But the rules in the new church allow for contact 1255 01:22:18,099 --> 01:22:21,770 with those of different faiths, so it's good. 1256 01:22:23,730 --> 01:22:26,816 It's the right decision for all of us. 1257 01:22:28,944 --> 01:22:32,488 I made a decision, too, about re-enlisting. 1258 01:22:32,489 --> 01:22:34,824 Yeah? 1259 01:22:36,534 --> 01:22:41,349 So, Dr. Allen offered me a position at the hospital 1260 01:22:41,373 --> 01:22:43,792 and I think you might be stuck with me. 1261 01:22:44,960 --> 01:22:46,646 - That is good.- Really? 1262 01:22:46,670 --> 01:22:48,837 That is very good, yes. 1263 01:22:48,838 --> 01:22:53,152 Yeah, that's... it's a blessing to know that you'll be nearby 1264 01:22:53,176 --> 01:22:55,553 to help me find my way in the English world. 1265 01:22:58,181 --> 01:23:00,618 I do know two things. 1266 01:23:00,642 --> 01:23:03,245 What's that? 1267 01:23:03,269 --> 01:23:06,815 I know that I love you, Grace Conner. 1268 01:23:08,817 --> 01:23:13,339 - I love you, too.- Really? 1269 01:23:13,363 --> 01:23:14,406 Yeah. 1270 01:23:19,119 --> 01:23:20,638 Mm. Mm. Wait. 1271 01:23:20,662 --> 01:23:22,705 What's... what's the second thing? 1272 01:23:22,706 --> 01:23:26,001 I know where to find a book on English weddings. 92429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.