Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,909 --> 00:00:37,118
She's much better now, Jeff.
2
00:00:37,120 --> 00:00:40,454
- I was scared to
death when I brought her in.
3
00:00:40,457 --> 00:00:42,665
Thank God it's all over.
4
00:00:42,668 --> 00:00:44,785
Guess, I should thank you, Doctor.
5
00:00:44,795 --> 00:00:46,912
- She still needs
a lot of understanding
6
00:00:46,922 --> 00:00:49,380
and love and, of course, time.
7
00:00:53,387 --> 00:00:55,504
She's cured, isn't she?
8
00:00:55,514 --> 00:00:58,222
- Well, that's a word
psychiatry doesn't throw around
9
00:00:58,225 --> 00:00:59,807
the way we used to.
10
00:00:59,810 --> 00:01:03,645
Cynthia may feel there are
still some things she needs
11
00:01:03,647 --> 00:01:05,855
to take care of by herself.
12
00:01:06,942 --> 00:01:09,275
But right now, being home
with you will do more good
13
00:01:09,278 --> 00:01:10,940
than any psychiatrist.
14
00:01:10,946 --> 00:01:13,359
- I'm thinking of taking
her on a little trip
15
00:01:13,365 --> 00:01:14,651
back to the islands.
16
00:01:14,658 --> 00:01:18,368
We had our honeymoon
there, and she loved it.
17
00:01:19,663 --> 00:01:21,529
Sounds fine.
18
00:01:21,540 --> 00:01:24,157
Try and keep her around people
she feels comfortable with.
19
00:01:24,167 --> 00:01:27,126
We both want another baby, Doctor.
20
00:01:30,257 --> 00:01:31,043
Cynthia.
21
00:01:33,885 --> 00:01:34,966
You look good.
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,836
Thanks, I feel good.
23
00:01:52,904 --> 00:01:56,523
- Okay, okay,
okay, who has the table?
24
00:01:57,659 --> 00:01:59,992
Come on you guys, let's move it.
25
00:01:59,995 --> 00:02:00,826
Sorry.
26
00:02:00,829 --> 00:02:02,695
- Come on, girls.
- Are you all right?
27
00:02:02,706 --> 00:02:04,288
I guess so.
28
00:02:04,291 --> 00:02:05,873
- Here.
- All right.
29
00:02:05,876 --> 00:02:07,663
- There you go.
- Here, you take this.
30
00:02:07,669 --> 00:02:08,500
What the hell is this?
31
00:02:08,503 --> 00:02:09,619
Need a beer.
32
00:02:11,965 --> 00:02:12,796
Okay, who gets the cooler?
33
00:02:12,799 --> 00:02:14,711
I'm sorry.
34
00:02:14,718 --> 00:02:18,007
Oh, don't tell me we're going in that.
35
00:02:19,890 --> 00:02:22,177
Give us a hand, would you?
36
00:02:30,400 --> 00:02:33,939
- Hey, you gonna fly
this thing, Lindbergh?
37
00:02:35,197 --> 00:02:36,859
No, I'm gonna fly it.
38
00:02:36,865 --> 00:02:39,573
- Oh, you're gonna fly it.
- Yeah.
39
00:02:41,495 --> 00:02:42,952
Here's the beer.
40
00:06:00,735 --> 00:06:04,194
Paul, grab that line up there, will you?
41
00:06:20,755 --> 00:06:23,589
It's gonna take me a
while to fix this thing.
42
00:06:23,592 --> 00:06:24,423
Paul?
43
00:06:24,426 --> 00:06:25,382
Yeah.
44
00:06:25,385 --> 00:06:27,547
- Why don't you find a
place we can pitch a tent?
45
00:06:27,554 --> 00:06:30,262
We'll probably be here for the night.
46
00:06:30,265 --> 00:06:31,051
Okay.
47
00:06:36,438 --> 00:06:39,306
Wanna help get the gear unloaded?
48
00:06:41,943 --> 00:06:43,809
Give him a hand, Rob.
49
00:06:58,752 --> 00:07:01,790
Paul, you want some coffee?
50
00:07:07,218 --> 00:07:08,754
Hey, campers.
51
00:07:08,762 --> 00:07:09,969
Hi.
52
00:07:10,972 --> 00:07:12,838
I got coffee.
53
00:07:14,517 --> 00:07:17,931
Oh, yeah, you got some good stuff there.
54
00:07:37,832 --> 00:07:38,618
What's up?
55
00:07:39,668 --> 00:07:42,081
I just can't figure it out.
56
00:07:42,087 --> 00:07:46,206
There's power there, but the
instruments won't respond.
57
00:07:47,300 --> 00:07:50,134
There's nothing I can do
now until the morning.
58
00:07:50,136 --> 00:07:51,001
That's all right, gang.
59
00:07:51,012 --> 00:07:53,755
We'll just stay here instead
of Jackson Island, right?
60
00:07:53,765 --> 00:07:55,597
Yeah, well, where the hell is here?
61
00:07:55,600 --> 00:07:57,717
I'd like to know I could get off one day.
62
00:07:57,727 --> 00:08:01,391
- It's okay, I've packed
enough food to last weeks.
63
00:08:01,398 --> 00:08:05,517
- Yeah, well, I'd still like
to know when I could get off.
64
00:08:05,527 --> 00:08:07,735
Honey, honey, honey, don't worry.
65
00:08:07,737 --> 00:08:09,194
We'll get you off.
66
00:08:16,204 --> 00:08:16,990
Yeah!
67
00:08:18,373 --> 00:08:19,909
Music, all right.
68
00:08:19,916 --> 00:08:21,373
Woods are woods.
69
00:08:22,419 --> 00:08:26,038
Come on, gang, it ain't that bad is it?
70
00:08:26,047 --> 00:08:27,504
Woods are woods.
71
00:08:33,722 --> 00:08:35,588
Come on, gang.
72
00:08:43,023 --> 00:08:44,559
You're nuts, man.
73
00:09:10,884 --> 00:09:14,173
Well, guys, I'm gonna go scuba diving.
74
00:09:14,179 --> 00:09:16,341
Who wants to come?
75
00:09:16,347 --> 00:09:19,385
No, I'm gonna take a look around.
76
00:09:19,392 --> 00:09:20,508
Paul, you coming?
77
00:09:20,518 --> 00:09:21,804
Forget it, honey.
78
00:09:21,811 --> 00:09:24,019
I gotta sleep it off, okay?
79
00:09:28,443 --> 00:09:30,059
You wanna go, Rob?
80
00:09:31,571 --> 00:09:33,858
I only dive for muff, sweetheart.
81
00:09:33,865 --> 00:09:35,982
You catch it, I'll cook it.
82
00:09:35,992 --> 00:09:36,948
All right.
83
00:09:38,078 --> 00:09:39,694
Cynth, you wanna go?
84
00:09:48,671 --> 00:09:50,287
Cynth, you wanna go?
85
00:09:53,176 --> 00:09:53,916
Sure.
86
00:09:58,389 --> 00:10:00,346
How's it going?
87
00:10:02,018 --> 00:10:02,883
Not good.
88
00:10:04,062 --> 00:10:05,428
Electrical burnout.
89
00:10:05,438 --> 00:10:07,020
Radio's out.
90
00:10:07,023 --> 00:10:08,480
Nothing's workin'.
91
00:11:01,995 --> 00:11:03,076
Stay right there.
92
00:11:03,079 --> 00:11:05,116
You be good, you be good.
93
00:11:13,631 --> 00:11:14,462
Cynthia?
94
00:11:14,465 --> 00:11:15,251
Jeff?
95
00:11:33,943 --> 00:11:35,605
Oh, can you hang on a second?
96
00:11:35,612 --> 00:11:36,398
Hang on.
97
00:11:37,864 --> 00:11:39,071
Hey, Cynthia.
98
00:11:50,919 --> 00:11:53,127
Why the hell didn't you help her?
99
00:11:53,129 --> 00:11:53,960
She could've drowned.
100
00:11:53,963 --> 00:11:54,749
No!
101
00:11:56,424 --> 00:11:57,210
No!
102
00:11:58,885 --> 00:11:59,750
She's dead.
103
00:12:01,095 --> 00:12:02,211
It's my fault.
104
00:12:03,681 --> 00:12:04,797
It's my fault!
105
00:12:06,184 --> 00:12:07,891
No, Cynthia, she's okay.
106
00:12:07,894 --> 00:12:08,725
I'm okay.
107
00:12:08,728 --> 00:12:11,345
She's all right, Terri's all right.
108
00:12:11,356 --> 00:12:12,642
She's all right.
109
00:12:12,649 --> 00:12:14,732
Come on, come on.
110
00:12:14,734 --> 00:12:16,851
Water in the wrong tube.
111
00:12:16,861 --> 00:12:17,647
It's okay.
112
00:12:21,783 --> 00:12:23,399
She's okay.
113
00:13:08,121 --> 00:13:08,986
Are you crazy?
114
00:13:08,997 --> 00:13:10,989
Don't ever do that again.
115
00:13:10,999 --> 00:13:12,535
Hey, lighten up.
116
00:13:12,542 --> 00:13:14,283
- Something moved in
those bushes back there.
117
00:13:14,294 --> 00:13:16,456
Right over there.
118
00:13:16,462 --> 00:13:18,169
Scared the hell out of me.
119
00:13:18,172 --> 00:13:19,333
Probably a deer.
120
00:13:19,340 --> 00:13:21,206
Some kinda little animal.
121
00:13:21,217 --> 00:13:22,628
Maybe even a bird.
122
00:13:22,635 --> 00:13:24,092
I wanna go back.
123
00:13:42,822 --> 00:13:43,687
Hi, guys.
124
00:13:44,949 --> 00:13:46,065
What happened?
125
00:13:47,327 --> 00:13:49,569
- Terri fell off the
rocks and into the water.
126
00:13:49,579 --> 00:13:50,410
She's okay.
127
00:13:50,413 --> 00:13:52,826
Just shook up a little bit, that's all.
128
00:13:52,832 --> 00:13:54,619
Yeah, I'm all right.
129
00:13:57,170 --> 00:14:00,288
- So what's the situation
with the plane, Jeff?
130
00:14:00,298 --> 00:14:02,506
I can't fix it.
131
00:14:02,508 --> 00:14:05,501
I think we better check out this island,
132
00:14:05,511 --> 00:14:07,878
see what we can find.
133
00:14:07,889 --> 00:14:08,800
Oh, great.
134
00:14:08,806 --> 00:14:11,890
- Paul, you stay here and
keep an eye on the plane
135
00:14:11,893 --> 00:14:13,350
until we get back.
136
00:14:14,604 --> 00:14:15,560
All right.
137
00:15:23,131 --> 00:15:25,589
Hey, you guys, look at this.
138
00:15:32,348 --> 00:15:33,134
Come on.
139
00:15:57,081 --> 00:15:59,198
Oh boy, this looks like fun.
140
00:15:59,208 --> 00:16:01,165
Think anyone lives here?
141
00:16:02,837 --> 00:16:04,078
Gives me the creeps.
142
00:16:04,088 --> 00:16:05,295
Anybody home?
143
00:16:06,299 --> 00:16:07,085
Hello?
144
00:16:08,176 --> 00:16:10,418
Maybe there's a phone inside.
145
00:16:10,428 --> 00:16:11,214
Wanna try?
146
00:16:25,902 --> 00:16:26,688
Oh my God.
147
00:16:30,823 --> 00:16:34,783
- Geez, it's like we just
walked into the 1920s.
148
00:16:36,496 --> 00:16:38,203
Look at this place.
149
00:16:40,833 --> 00:16:42,449
Hey, look at this.
150
00:16:43,920 --> 00:16:47,038
My grandfather had one of these.
151
00:16:47,048 --> 00:16:49,916
I used to listen to it all the time.
152
00:16:49,926 --> 00:16:51,462
You think it works?
153
00:16:52,386 --> 00:16:53,467
All right.
154
00:16:55,306 --> 00:16:58,299
Hey, toots, you're the cat's pajamas.
155
00:16:58,309 --> 00:17:00,221
What's say we cut a rug?
156
00:17:01,354 --> 00:17:03,846
Thought you'd never ask.
157
00:17:03,856 --> 00:17:06,394
Al Jolson eat your heart out.
158
00:17:13,199 --> 00:17:14,189
Oh, wow.
159
00:17:14,200 --> 00:17:15,907
Hey you, guys, look at this dress.
160
00:17:15,910 --> 00:17:16,866
- Wow.
- Mary Pickford wore one
161
00:17:16,869 --> 00:17:19,282
just like it in Little Annie Rooney.
162
00:17:19,288 --> 00:17:21,996
- That's neat.
- Look what I found.
163
00:17:21,999 --> 00:17:25,868
One for you, one for me,
and now we're cookin'.
164
00:17:28,089 --> 00:17:30,376
Oh no, this is me.
165
00:17:30,383 --> 00:17:32,420
What do you think, huh?
166
00:17:32,426 --> 00:17:33,382
All right.
167
00:17:36,472 --> 00:17:38,304
Now we're cookin'.
168
00:17:38,307 --> 00:17:39,764
Oh yeah?
169
00:17:42,603 --> 00:17:43,639
Take me home.
170
00:17:48,943 --> 00:17:50,400
Color coordinated.
171
00:17:55,324 --> 00:17:56,110
All right.
172
00:18:01,372 --> 00:18:02,658
Don't tape this.
173
00:18:22,184 --> 00:18:22,970
Oh yeah?
174
00:19:20,951 --> 00:19:22,487
Is that right?
175
00:19:34,048 --> 00:19:37,917
- Hey, you guys, I think
we better take it easy, huh?
176
00:19:37,927 --> 00:19:40,385
That's all right, children.
177
00:19:40,388 --> 00:19:44,507
Been meanin' to get rid
of them old things anyhow.
178
00:20:07,331 --> 00:20:08,572
We're sorry.
179
00:20:08,582 --> 00:20:10,699
We kinda messed things up.
180
00:20:12,294 --> 00:20:14,081
We'll pay for anything that's broken.
181
00:20:14,088 --> 00:20:18,253
- Say, young man, that
scarf suits you real well.
182
00:20:18,259 --> 00:20:22,720
I have a good mind to give
you one for your very own.
183
00:20:22,722 --> 00:20:26,261
Well, thanks, it's really very nice.
184
00:20:26,267 --> 00:20:29,135
Knitted 'em all myself, you know.
185
00:20:30,229 --> 00:20:34,564
- Like I was saying, we're
really sorry for the mess,
186
00:20:34,567 --> 00:20:36,604
and if you'd let us pay...
187
00:20:37,695 --> 00:20:42,030
- Oh, now, now, that's
nothin' to make a fuss over.
188
00:20:42,032 --> 00:20:44,945
You was just havin' some fun, that's all.
189
00:20:44,952 --> 00:20:49,162
Don't cry over spilled
milk is what I always say.
190
00:20:49,165 --> 00:20:52,408
- You haven't old us
where you folks came from.
191
00:20:52,418 --> 00:20:54,125
From Seattle, sir.
192
00:20:54,128 --> 00:20:55,289
We had trouble with our plane.
193
00:20:55,296 --> 00:20:57,754
We had to put it on the beach.
194
00:21:00,301 --> 00:21:02,668
Do you have a phone we could use?
195
00:21:02,678 --> 00:21:04,544
Or any gas you could spare?
196
00:21:04,555 --> 00:21:08,595
I don't believe in those contraptions.
197
00:21:08,601 --> 00:21:11,435
However, I got a friend's
comin' around tomorrow morning.
198
00:21:11,437 --> 00:21:13,554
Maybe he can do somethin'.
199
00:21:15,357 --> 00:21:17,019
This the whole passle of ya?
200
00:21:17,026 --> 00:21:17,812
Yeah.
201
00:21:18,778 --> 00:21:20,314
Yeah, this is it.
202
00:21:22,490 --> 00:21:26,154
My name's Jeff, and this is Terri.
203
00:21:26,160 --> 00:21:27,196
Hi.
204
00:21:27,203 --> 00:21:29,536
And Rob and Lynn.
205
00:21:29,538 --> 00:21:31,825
And there's Paul, he's
back with the plane.
206
00:21:31,832 --> 00:21:33,824
And Cynthia.
207
00:21:33,834 --> 00:21:34,620
Oh yeah.
208
00:21:36,003 --> 00:21:37,869
Where is she, anyway?
209
00:21:38,923 --> 00:21:40,459
She's down there.
210
00:21:41,675 --> 00:21:42,756
Down the stairs.
211
00:22:05,324 --> 00:22:08,362
Oh God, Jeff, don't do that.
212
00:22:08,369 --> 00:22:10,986
- Take it easy.
- You scared me.
213
00:22:10,996 --> 00:22:12,612
Come on upstairs.
214
00:22:12,623 --> 00:22:14,535
The people that live here just walked in.
215
00:22:14,542 --> 00:22:16,784
Have you seen this room?
216
00:22:16,794 --> 00:22:17,625
It's incredible.
217
00:22:17,628 --> 00:22:18,459
It's a child's room,
218
00:22:18,462 --> 00:22:20,124
but everything in it's about 50 years old.
219
00:22:20,130 --> 00:22:22,588
Yeah, it's weird, all right.
220
00:22:22,591 --> 00:22:25,004
I'd say they're a little
on the eccentric side.
221
00:22:25,010 --> 00:22:25,796
Yeah.
222
00:22:26,929 --> 00:22:28,465
Come on, they're waitin' for us.
223
00:22:28,472 --> 00:22:29,258
Okay.
224
00:22:42,403 --> 00:22:44,486
Hey, this looks great, Ma.
225
00:22:44,488 --> 00:22:46,480
I'm glad you like it.
226
00:22:46,490 --> 00:22:47,822
Don't you guys have any real names,
227
00:22:47,825 --> 00:22:50,158
like Jones or somethin'?
228
00:22:50,160 --> 00:22:52,698
Ma and Pa suits us just fine.
229
00:22:54,123 --> 00:22:58,163
We don't set much store
by fancy manners up here.
230
00:23:00,296 --> 00:23:01,082
Child.
231
00:23:07,553 --> 00:23:10,762
Lord, we thank thee for the blessings
232
00:23:12,182 --> 00:23:16,392
we are about to receive and
the food upon this table.
233
00:23:16,395 --> 00:23:21,231
And we pray in the future
they will be the same,
234
00:23:21,233 --> 00:23:23,941
that thou will bless the table.
235
00:23:23,944 --> 00:23:28,063
And we eat now in the name
of Jesus Christ our Lord.
236
00:23:29,116 --> 00:23:29,902
Amen.
237
00:23:33,662 --> 00:23:34,448
Amen.
238
00:23:35,831 --> 00:23:36,617
Amen.
239
00:23:53,140 --> 00:23:57,259
- Young lady, I can't abide
the wastin' of good food.
240
00:23:58,687 --> 00:24:00,553
Now, let's see you wipe the platter clean
241
00:24:00,564 --> 00:24:03,227
like your friends done.
242
00:24:03,233 --> 00:24:07,398
Don't you want to be in
the clean plate club?
243
00:24:09,323 --> 00:24:11,235
Clean plate club?
244
00:24:11,241 --> 00:24:12,448
I need a drink.
245
00:24:17,623 --> 00:24:20,991
- You know, this is a real
nice place you have here,
246
00:24:21,001 --> 00:24:23,539
but don't you miss not having electricity
247
00:24:23,545 --> 00:24:25,662
and television and things?
248
00:24:27,383 --> 00:24:28,590
Ma, do me a favor.
249
00:24:28,592 --> 00:24:31,551
Let me have some whipped potatoes.
250
00:24:31,553 --> 00:24:32,760
Why sure, Pa.
251
00:24:41,730 --> 00:24:46,065
- Do you guys have a radio
or anything like that?
252
00:24:46,068 --> 00:24:48,685
Must be hard to keep up with the news.
253
00:24:48,696 --> 00:24:50,733
Did you know they sent an
exploratory rocket to Mars?
254
00:24:50,739 --> 00:24:51,775
It's gonna be there in a couple weeks,
255
00:24:51,782 --> 00:24:52,738
and then they're gonna...
256
00:24:52,741 --> 00:24:56,234
- Young man, if you keep
tellin' stories like that,
257
00:24:56,245 --> 00:25:00,285
your nose is gonna grow
longer than a broomstick.
258
00:25:09,508 --> 00:25:10,840
Stories?
259
00:25:10,843 --> 00:25:12,584
That's not a story.
260
00:25:12,594 --> 00:25:15,803
You know, they've landed on the moon.
261
00:25:15,806 --> 00:25:18,093
Pa, think it's gonna rain?
262
00:25:19,143 --> 00:25:20,350
I don't know.
263
00:25:20,352 --> 00:25:21,308
It was a little misty,
264
00:25:21,311 --> 00:25:24,770
but I think it'll clear up before evenin'.
265
00:25:27,109 --> 00:25:29,066
How 'bout you, Lynn?
266
00:25:29,069 --> 00:25:30,651
Think it'll rain.
267
00:25:30,654 --> 00:25:31,986
Rain, I don't know.
268
00:25:31,989 --> 00:25:33,196
Who cares?
269
00:25:33,198 --> 00:25:34,405
Just a minute, young lady.
270
00:25:34,408 --> 00:25:37,151
There's no smokin' in this house.
271
00:25:37,161 --> 00:25:38,823
Nice young lady don't smoke.
272
00:25:38,829 --> 00:25:41,492
If you're a victim of tobacco,
273
00:25:41,498 --> 00:25:45,617
then take your vice
and indulge it outside.
274
00:25:45,627 --> 00:25:46,413
Fine.
275
00:25:50,507 --> 00:25:53,966
Well, if everyone's done, I'll clean up.
276
00:25:58,724 --> 00:25:59,510
Bad girl.
277
00:26:04,480 --> 00:26:07,018
Now, now, you leave that to me.
278
00:26:13,530 --> 00:26:16,773
Oh, there's nothin' down there
279
00:26:16,784 --> 00:26:19,367
that would interest you, child.
280
00:26:19,369 --> 00:26:22,908
In fact, I should've
locked it up long ago.
281
00:26:25,834 --> 00:26:30,545
- That goes to the cellar,
and them steps is very steep.
282
00:26:30,547 --> 00:26:34,461
Besides, it's cold as
the grave down there.
283
00:26:34,468 --> 00:26:36,130
That's cold.
284
00:26:36,136 --> 00:26:40,255
Better have one of Ma's scarves
before you go down there.
285
00:26:52,027 --> 00:26:54,861
- You go on back to your
dancin' if you like.
286
00:26:54,863 --> 00:26:58,982
I just love to watch young
folk doin' the new steps.
287
00:26:58,992 --> 00:27:00,949
You know the Charleston?
288
00:27:07,167 --> 00:27:10,626
Well, you're welcome to spend the night.
289
00:27:18,262 --> 00:27:19,879
Hi.
290
00:27:25,060 --> 00:27:26,926
It's gorgeous isn't it?
291
00:27:27,855 --> 00:27:29,221
What's happening in there?
292
00:27:29,231 --> 00:27:30,938
Ma's making coffee.
293
00:27:34,444 --> 00:27:35,810
Hey, look at that.
294
00:27:35,821 --> 00:27:38,234
A child's skipping rope.
295
00:27:38,240 --> 00:27:39,447
That's weird.
296
00:27:41,493 --> 00:27:43,985
You know that room I
went down into before?
297
00:27:43,996 --> 00:27:45,203
Yeah.
298
00:27:45,205 --> 00:27:47,993
That was full of kids' toys too.
299
00:27:53,046 --> 00:27:55,379
Hey, that's Mary Pickford.
300
00:27:55,382 --> 00:27:56,168
Yeah.
301
00:27:57,634 --> 00:28:00,672
There's that cradle I told you about.
302
00:28:08,353 --> 00:28:10,640
Please don't wake my baby.
303
00:28:18,405 --> 00:28:19,191
Hello.
304
00:28:22,326 --> 00:28:25,444
My name's Fanny, what's yours?
305
00:28:25,454 --> 00:28:26,319
I'm Lynn.
306
00:28:27,372 --> 00:28:29,329
This is Cynthia.
307
00:28:29,333 --> 00:28:30,119
Hello.
308
00:28:31,627 --> 00:28:36,418
My baby's been very ill,
and she needs her rest.
309
00:28:36,423 --> 00:28:38,540
Oh, well, hope she gets better.
310
00:28:38,550 --> 00:28:43,386
- Oh, she's all better now,
but she's still quite tired.
311
00:28:43,388 --> 00:28:45,380
Ma says it's important for little girls
312
00:28:45,390 --> 00:28:47,177
to get their 40 winks.
313
00:28:48,894 --> 00:28:52,638
I go to bed every night at
nine o'clock, except sometimes
314
00:28:52,648 --> 00:28:56,688
Pa let's me stay up late
to play with my dollies.
315
00:28:56,693 --> 00:29:01,108
- There'll be no dollies
for you tonight, young lady.
316
00:29:01,114 --> 00:29:03,026
Time you got ready for bed.
317
00:29:03,033 --> 00:29:04,490
Yes, Ma.
318
00:29:05,911 --> 00:29:08,494
Has Fanny been a good girl,
319
00:29:08,497 --> 00:29:10,910
or has she been sassin' anybody?
320
00:29:10,916 --> 00:29:13,124
No, she's been just fine.
321
00:29:14,544 --> 00:29:15,375
Good.
322
00:29:15,379 --> 00:29:18,247
Well, she's got a birthday comin' up.
323
00:29:18,257 --> 00:29:21,170
Guess you can always count
on a youngin' to behave
324
00:29:21,176 --> 00:29:23,634
when party time rolls around.
325
00:29:23,637 --> 00:29:27,927
- I'm gonna be 12, and I'm
gonna have a birthday party.
326
00:29:27,933 --> 00:29:32,143
- Yep, and if you're
really, really good, well,
327
00:29:32,145 --> 00:29:34,933
you might just get a brand new dolly.
328
00:29:34,940 --> 00:29:35,896
Oh, goody.
329
00:29:38,527 --> 00:29:41,110
Now, that's enough chattering.
330
00:29:46,451 --> 00:29:48,989
Bye, Miss Lynn, Miss Cynthia.
331
00:29:53,792 --> 00:29:57,251
Land sakes, that child can be a caution.
332
00:29:57,254 --> 00:30:01,589
As the saying goes, when she's
good, she's very, very good.
333
00:30:01,591 --> 00:30:03,548
But when she's bad...
334
00:30:03,552 --> 00:30:05,919
She's gotta be at least 50.
335
00:30:07,097 --> 00:30:09,384
Don't you think so, Cynthia?
336
00:30:09,391 --> 00:30:12,805
- Wait a minute, she
thinks she's gonna be 12?
337
00:30:12,811 --> 00:30:16,020
- Yeah, she's gonna have a
birthday party any day now.
338
00:30:16,023 --> 00:30:18,060
And she plays with dollies.
339
00:30:18,066 --> 00:30:20,353
We got some really looney toons here.
340
00:30:20,360 --> 00:30:22,317
Oh, she's a real goon, all right.
341
00:30:22,321 --> 00:30:25,064
Her clothes are like something
out of Little Orphan Annie.
342
00:30:25,073 --> 00:30:26,939
This is just too much.
343
00:30:58,774 --> 00:30:59,560
Come on.
344
00:31:03,820 --> 00:31:05,686
Fanny's been hidin' all day.
345
00:31:05,697 --> 00:31:08,986
Shy as the dickens with new folks.
346
00:31:08,992 --> 00:31:11,530
But she is to say good night.
347
00:31:11,536 --> 00:31:13,277
Oh yes, let me see.
348
00:31:13,288 --> 00:31:16,406
That's Jeff, and that's Rob and Terri.
349
00:31:17,626 --> 00:31:20,744
And you already met up with the girls.
350
00:31:21,880 --> 00:31:26,625
Well, say good night, and
then off to bed with ya.
351
00:31:26,635 --> 00:31:27,842
Nighty night.
352
00:31:36,103 --> 00:31:37,935
What are you doing?
353
00:31:37,938 --> 00:31:40,601
- Just turning off the
lights so you young folks
354
00:31:40,607 --> 00:31:42,348
can get some sleep.
355
00:31:42,359 --> 00:31:44,316
It's only 8:30.
356
00:31:44,319 --> 00:31:47,027
- Now, you're not so growed
up that you don't need
357
00:31:47,030 --> 00:31:48,146
your 40 winks.
358
00:31:49,825 --> 00:31:51,942
Okay, where do we sleep?
359
00:31:53,829 --> 00:31:55,115
Just a second.
360
00:31:56,081 --> 00:31:57,868
You hitched?
361
00:31:57,874 --> 00:31:58,739
Huh?
362
00:31:58,750 --> 00:32:00,161
Hitched, hitched, hitched.
363
00:32:00,168 --> 00:32:01,625
Hiched means married.
364
00:32:01,628 --> 00:32:03,460
That's what it means.
365
00:32:03,463 --> 00:32:04,419
- Nope.
- Well then,
366
00:32:04,423 --> 00:32:05,709
where do you think you're goin'?
367
00:32:05,715 --> 00:32:07,206
Goin' to bed, get our 40 winks.
368
00:32:07,217 --> 00:32:09,209
No, you're not.
369
00:32:09,219 --> 00:32:13,429
There will be no devil's
play in this house.
370
00:32:13,432 --> 00:32:15,424
Aw, for Christ's sake.
371
00:32:15,434 --> 00:32:18,927
There'll be no cussin' and no buts.
372
00:32:18,937 --> 00:32:22,601
Now, you young ladies
are gonna sleep in there.
373
00:32:22,607 --> 00:32:24,815
And you boys stay out here.
374
00:32:38,582 --> 00:32:39,368
Great.
375
00:33:18,371 --> 00:33:20,237
Terri, are you awake?
376
00:33:23,376 --> 00:33:24,537
Hm?
377
00:33:24,544 --> 00:33:28,037
I hear noises coming from Fanny's room.
378
00:33:28,048 --> 00:33:28,834
Listen.
379
00:33:32,886 --> 00:33:35,469
I want to get out of here.
380
00:33:35,472 --> 00:33:39,182
- Don't worry, we'll be
out of here tomorrow.
381
00:33:42,771 --> 00:33:44,262
Check out Ma's PJs.
382
00:33:49,110 --> 00:33:52,228
Listen, why don't you
try and get some sleep?
383
00:33:52,239 --> 00:33:53,821
Oh, and don't forget.
384
00:33:53,823 --> 00:33:55,155
Not 20 winks.
385
00:33:55,158 --> 00:33:56,694
Not 30 winks, but...
386
00:33:56,701 --> 00:33:57,908
But 40 winks.
387
00:34:42,831 --> 00:34:44,447
What are you doin'?
388
00:34:44,457 --> 00:34:45,368
Sorry, go back to sleep.
389
00:34:45,375 --> 00:34:46,240
It's early.
390
00:34:47,752 --> 00:34:49,163
Where you goin'?
391
00:34:49,170 --> 00:34:51,787
Just for a walk, get some air.
392
00:35:32,255 --> 00:35:33,086
Rob.
393
00:35:33,089 --> 00:35:34,671
Hi, Rob, hi.
394
00:35:34,674 --> 00:35:35,630
Hi, Fanny.
395
00:35:36,551 --> 00:35:38,884
What you doin' up so early, Rob?
396
00:35:38,887 --> 00:35:40,879
Nothin' much, just walkin' around.
397
00:35:40,889 --> 00:35:42,380
Who's your friend?
398
00:35:42,390 --> 00:35:44,928
He's not my friend, he's my brother.
399
00:35:44,934 --> 00:35:48,177
Name's Woody, like President Wilson.
400
00:35:48,188 --> 00:35:49,724
That's a nice name.
401
00:35:49,731 --> 00:35:50,687
Hiya, Woody.
402
00:35:53,902 --> 00:35:56,235
Say hello, Woody.
403
00:35:56,237 --> 00:35:57,523
Hello.
404
00:35:59,282 --> 00:36:00,989
Wanna ride in our swing?
405
00:36:00,992 --> 00:36:01,857
Do ya, Rob?
406
00:36:03,411 --> 00:36:04,697
Sure, why not?
407
00:36:04,704 --> 00:36:06,036
Oh boy.
408
00:36:41,074 --> 00:36:43,191
Hey, this is, this is great, guys.
409
00:36:43,201 --> 00:36:44,408
But okay, guys.
410
00:36:46,830 --> 00:36:48,913
Okay, Fanny, that's high enough, okay?
411
00:36:48,915 --> 00:36:52,750
- Not yet, Rob, you
can go higher than that.
412
00:36:52,752 --> 00:36:54,914
I'm high enough, Fanny.
413
00:36:54,921 --> 00:36:57,129
God damn it, I wanna come down now, okay?
414
00:37:04,347 --> 00:37:05,679
Come on, I'm not messin' around.
415
00:37:05,682 --> 00:37:07,139
I wanna come down!
416
00:37:08,810 --> 00:37:11,348
God damn it, I wanna come down!
417
00:37:13,732 --> 00:37:16,270
I wanna come down, god damn it!
418
00:37:20,155 --> 00:37:22,943
What the hell are you doin'?
419
00:37:22,949 --> 00:37:23,735
Oh my God!
420
00:37:24,951 --> 00:37:26,317
Oh my God!
421
00:37:56,649 --> 00:37:59,983
Hi there, had your breakfast yet?
422
00:37:59,986 --> 00:38:01,818
- Yeah, thanks.
- Yeah.
423
00:38:01,821 --> 00:38:03,028
Your friend come yet?
424
00:38:03,031 --> 00:38:04,522
The what?
425
00:38:04,532 --> 00:38:05,773
- You said your friend
was coming in a boat.
426
00:38:05,784 --> 00:38:06,865
Oh, yeah.
427
00:38:06,868 --> 00:38:08,780
Oh, I'm sorry, forgot all about him.
428
00:38:08,787 --> 00:38:10,153
Yeah, he's comin' around.
429
00:38:10,163 --> 00:38:14,328
He says, you know, I mean, if he makes it.
430
00:38:14,334 --> 00:38:16,872
What do you mean if?
431
00:38:16,878 --> 00:38:18,369
You mean he might not show up?
432
00:38:18,379 --> 00:38:20,245
Well, I mean there's two kinds of if.
433
00:38:20,256 --> 00:38:22,373
I mean if he shows up, that's a good if.
434
00:38:22,383 --> 00:38:25,217
If he don't show up, that's a bad if.
435
00:38:25,220 --> 00:38:26,552
You gotta have patience, son.
436
00:38:26,554 --> 00:38:29,262
You should learn to read the good book.
437
00:38:29,265 --> 00:38:30,801
He who waits, gets.
438
00:38:56,835 --> 00:39:00,124
Come on, let's go find Cynthia.
439
00:40:11,910 --> 00:40:13,697
Poor child's asleep.
440
00:40:16,372 --> 00:40:20,082
Who'd have thought that boy
would find the old swing?
441
00:40:20,084 --> 00:40:23,043
Kids ain't used that in a dog's age.
442
00:40:24,756 --> 00:40:25,542
Kids?
443
00:40:29,177 --> 00:40:31,043
What's for lunch, Ma?
444
00:40:34,098 --> 00:40:36,431
Take off your hat, Woody,
445
00:40:36,434 --> 00:40:38,801
and introduce yourself to the guests.
446
00:40:38,811 --> 00:40:41,144
Hi, I'm Woody, who are you?
447
00:40:41,147 --> 00:40:44,982
Well, this is Lynn, Cynthia, and Jeff.
448
00:40:44,984 --> 00:40:47,692
They're gonna stay with us for a spell.
449
00:40:47,695 --> 00:40:50,028
Oh, and there's another
girl in the back room,
450
00:40:50,031 --> 00:40:51,738
but don't you bother her none.
451
00:40:51,741 --> 00:40:53,232
Right.
452
00:40:53,242 --> 00:40:56,986
And Rob's the one in the woodshed.
453
00:40:56,996 --> 00:41:01,411
Poor soul had an accident
playing on that old swing
454
00:41:01,417 --> 00:41:02,874
out by the cliff.
455
00:41:02,877 --> 00:41:05,210
- We ain't never supposed
to go on those old swings
456
00:41:05,213 --> 00:41:07,000
because they're terrible dangerous.
457
00:41:07,006 --> 00:41:11,125
Pa would give us an awful
hiding if we did, right Ma?
458
00:41:12,220 --> 00:41:13,711
Right, right, Woody.
459
00:41:13,721 --> 00:41:18,466
Now, you go find your sister,
Fanny, and be a good boy.
460
00:41:18,476 --> 00:41:20,433
And don't bother nobody.
461
00:41:24,482 --> 00:41:26,223
And stay away from the woodshed.
462
00:41:26,234 --> 00:41:27,099
Yeah, Ma.
463
00:41:32,156 --> 00:41:35,524
I'm gonna fix us something nice to eat.
464
00:41:36,577 --> 00:41:38,113
Fivesies.
465
00:42:24,250 --> 00:42:27,539
- Hope that guy with
the boat shows up soon.
466
00:42:27,545 --> 00:42:28,877
Me too.
467
00:42:28,880 --> 00:42:30,371
- Yeah, I keep wondering
what's gonna crawl out
468
00:42:30,381 --> 00:42:32,338
of the woodworks next.
469
00:42:32,341 --> 00:42:34,924
First that Fanny, now Woody.
470
00:42:34,927 --> 00:42:37,340
What a bunch of freaks.
471
00:42:37,346 --> 00:42:39,554
Can you believe this family?
472
00:42:39,557 --> 00:42:40,718
Because I can't.
473
00:42:40,725 --> 00:42:43,263
I mean, they're out to lunch.
474
00:42:43,269 --> 00:42:45,977
And that Fanny, with that ridiculous bow
475
00:42:45,980 --> 00:42:48,597
in her hair and those clothes.
476
00:42:48,608 --> 00:42:51,351
And that bloated, ugly, ugly face.
477
00:42:52,987 --> 00:42:55,195
She's absolutely repulsive.
478
00:42:58,367 --> 00:43:01,280
Well, I'm going back in, you comin'?
479
00:43:01,287 --> 00:43:02,778
No, not yet.
480
00:43:02,789 --> 00:43:03,575
Okay.
481
00:43:16,469 --> 00:43:17,835
Hello.
482
00:43:17,845 --> 00:43:21,134
Oh, were you listening to that?
483
00:43:21,140 --> 00:43:21,926
Yeah.
484
00:43:33,402 --> 00:43:36,315
You really mustn't pay any attention.
485
00:43:36,322 --> 00:43:38,405
She gets kinda nasty sometimes,
486
00:43:38,407 --> 00:43:41,445
but she doesn't really mean anything.
487
00:43:44,080 --> 00:43:47,448
Gee, that's an awfully
nice dress you've got on.
488
00:43:47,458 --> 00:43:49,620
Did your mom make that for you?
489
00:43:49,627 --> 00:43:52,415
Uh huh, she makes all my clothes
490
00:43:54,423 --> 00:43:56,540
and my baby's clothes too.
491
00:43:58,845 --> 00:43:59,631
Baby.
492
00:44:00,930 --> 00:44:01,716
Uh huh.
493
00:44:05,476 --> 00:44:07,308
I have to go now.
494
00:44:07,311 --> 00:44:09,223
Stay and play with me Cynthia.
495
00:44:09,230 --> 00:44:11,438
We make awful good friends.
496
00:44:12,316 --> 00:44:13,602
No.
497
00:44:13,609 --> 00:44:16,602
Please, just a couple little games.
498
00:44:24,745 --> 00:44:25,610
Wait there.
499
00:44:46,392 --> 00:44:47,758
I'll throw first.
500
00:44:51,189 --> 00:44:51,975
I did it.
501
00:45:09,665 --> 00:45:11,702
Did I scare you, Cynthia?
502
00:45:12,793 --> 00:45:13,579
No.
503
00:45:14,754 --> 00:45:16,620
Shh, come to my room.
504
00:45:18,716 --> 00:45:20,833
I want you to see my baby.
505
00:45:24,764 --> 00:45:28,303
I can tell that you like little babies.
506
00:45:28,309 --> 00:45:29,550
You ain't like the others,
507
00:45:29,560 --> 00:45:33,270
always laughin' and
whisperin' about us kids.
508
00:45:38,653 --> 00:45:39,439
Come look.
509
00:45:45,493 --> 00:45:46,279
Oh no.
510
00:45:54,252 --> 00:45:56,619
Teddy, Cynthia's my friend.
511
00:45:58,839 --> 00:46:01,377
That's my other brother, Teddy.
512
00:46:05,054 --> 00:46:07,296
You wanna hold her, Cyn?
513
00:46:07,306 --> 00:46:08,092
No.
514
00:46:09,725 --> 00:46:10,511
No, no.
515
00:46:16,732 --> 00:46:18,519
Kiss her good night?
516
00:46:24,740 --> 00:46:28,859
Shh, maybe we better take
Cynthia back to her room.
517
00:47:14,623 --> 00:47:17,240
Hi, Miss Lynn, what you doin'?
518
00:47:18,419 --> 00:47:19,626
Just walkin'.
519
00:47:19,628 --> 00:47:22,712
Oh, you haven't met my brother Teddy.
520
00:47:22,715 --> 00:47:25,549
No, but Cynthia told us all about him.
521
00:47:25,551 --> 00:47:26,632
I'll see you guys later.
522
00:47:26,635 --> 00:47:29,924
Hey, what she tell you about me?
523
00:47:29,930 --> 00:47:32,138
Now, Teddy, you behave.
524
00:47:32,141 --> 00:47:35,885
- Yeah, well, I just
don't like nobody sayin'
525
00:47:35,895 --> 00:47:38,433
no bad things about me.
526
00:47:38,439 --> 00:47:41,056
- Maybe she feels bad because
her friend got killed.
527
00:47:41,067 --> 00:47:44,435
- Aw, whenever I feel
sad, I just jump rope,
528
00:47:44,445 --> 00:47:47,859
and then I feel all better, don't I Teddy?
529
00:47:49,241 --> 00:47:50,027
Yeah.
530
00:47:52,244 --> 00:47:54,156
Why don't you jump rope with us?
531
00:47:54,163 --> 00:47:55,870
I don't wanna jump rope.
532
00:47:55,873 --> 00:47:57,614
I just wanna be left alone.
533
00:47:57,625 --> 00:47:59,366
Oh please jump rope with us, Miss Lynn.
534
00:47:59,377 --> 00:48:01,118
Pretty please.
535
00:48:01,128 --> 00:48:03,586
Pretty please with a cherry on top.
536
00:48:03,589 --> 00:48:05,672
Don't you freaks understand English?
537
00:48:05,674 --> 00:48:07,006
Leave me alone!
538
00:48:07,009 --> 00:48:08,625
Pretty please with a cherry on top
539
00:48:08,636 --> 00:48:11,094
and whipped cream and bananas.
540
00:48:12,014 --> 00:48:13,846
Enough, weirdo!
541
00:48:13,849 --> 00:48:16,307
You're all a bunch of weirdos!
542
00:48:35,204 --> 00:48:39,289
- For Christ sakes, Pa, is
your friend comin' or not?
543
00:48:40,334 --> 00:48:41,870
You know, you keep yellin' like that,
544
00:48:41,877 --> 00:48:44,460
you're gonna have that
little girl cryin' again.
545
00:48:44,463 --> 00:48:46,921
- We can't just leave Rob
lyin' there in the woodshed.
546
00:48:46,924 --> 00:48:49,132
Well, have you any other suggestion?
547
00:48:49,135 --> 00:48:52,253
Is this guy gonna show up today?
548
00:48:52,263 --> 00:48:54,346
There's a chance he'll show up, yes.
549
00:48:54,348 --> 00:48:55,213
Bullshit.
550
00:48:56,100 --> 00:48:56,965
Bullshit?
551
00:49:00,688 --> 00:49:02,054
You listen to me.
552
00:49:02,982 --> 00:49:06,771
You never say bullshit,
don't you understand that?
553
00:49:06,777 --> 00:49:11,317
Never do that, or God
will send an angel down
554
00:49:11,323 --> 00:49:14,031
to wash out your mouth with soap.
555
00:49:29,758 --> 00:49:31,670
Where's Cynthia?
556
00:49:31,677 --> 00:49:32,793
In the bedroom.
557
00:49:32,803 --> 00:49:33,919
And Lynn?
558
00:49:33,929 --> 00:49:34,965
She went out.
559
00:49:34,972 --> 00:49:36,338
Well, go find her.
560
00:49:36,348 --> 00:49:37,555
We're gettin' out of here.
561
00:49:37,558 --> 00:49:40,266
The guy with the boat's
never gonna show up.
562
00:49:40,269 --> 00:49:42,636
Get back to the camp with Paul.
563
00:49:42,646 --> 00:49:44,228
Tell him to get that flare gun ready
564
00:49:44,231 --> 00:49:46,268
in case we have to shoot
off a distress signal.
565
00:49:46,275 --> 00:49:47,607
- Okay.
- I'm gonna go get Cyn.
566
00:49:47,610 --> 00:49:49,272
We'll meet up with you there.
567
00:49:49,278 --> 00:49:50,109
Come on, move it.
568
00:49:50,112 --> 00:49:50,898
Okay.
569
00:49:56,076 --> 00:49:56,862
Cyn?
570
00:49:58,245 --> 00:49:59,611
We're movin' out.
571
00:50:03,334 --> 00:50:04,120
Cyn?
572
00:50:09,381 --> 00:50:11,543
- You don't believe what I
told you about last night,
573
00:50:11,550 --> 00:50:12,506
do you Jeff?
574
00:50:14,553 --> 00:50:18,672
- Look, I know you're shook up,
and that you met this Teddy,
575
00:50:22,353 --> 00:50:23,889
but a mummified baby?
576
00:50:23,896 --> 00:50:25,512
Jeff, I saw it.
577
00:50:25,523 --> 00:50:27,480
I swear to God I saw it.
578
00:50:28,484 --> 00:50:31,693
I went down there to Fanny's room.
579
00:50:31,695 --> 00:50:33,357
I saw the cradle.
580
00:50:33,364 --> 00:50:35,071
There's no baby.
581
00:50:35,074 --> 00:50:37,191
Jeff, I know what I saw.
582
00:50:40,412 --> 00:50:42,620
Okay, then what happened?
583
00:50:46,752 --> 00:50:48,288
I don't remember.
584
00:50:49,255 --> 00:50:51,793
I woke up in here this morning.
585
00:50:54,051 --> 00:50:56,589
It wasn't a dream, it was real.
586
00:50:57,888 --> 00:51:01,052
She had the baby in her arms,
587
00:51:01,058 --> 00:51:04,517
and then she held it out to me to kiss it.
588
00:51:10,693 --> 00:51:13,777
It's been a year since the accident.
589
00:51:13,779 --> 00:51:14,860
It's over now.
590
00:51:17,241 --> 00:51:18,948
It wasn't your fault.
591
00:51:26,083 --> 00:51:28,871
You gotta stop torturing yourself.
592
00:51:49,356 --> 00:51:51,063
You leave me alone.
593
00:51:54,903 --> 00:51:58,817
Pa would whoop me bloody like
he did before when you...
594
00:51:58,824 --> 00:51:59,610
Shut up.
595
00:52:01,660 --> 00:52:03,026
I don't want you.
596
00:52:04,371 --> 00:52:06,579
I don't need Woody neither.
597
00:52:09,335 --> 00:52:10,291
I want Jeff.
598
00:52:36,070 --> 00:52:36,935
I want him.
599
00:52:48,666 --> 00:52:49,873
Stop, oh God!
600
00:52:52,878 --> 00:52:53,664
Ma, Ma.
601
00:52:55,339 --> 00:52:57,001
- Wicked.
- Fanny's gone crazy.
602
00:52:57,007 --> 00:52:58,464
Wicked girl.
603
00:52:58,467 --> 00:52:59,457
You're all wicked.
604
00:52:59,468 --> 00:53:01,755
Come from your wicked world.
605
00:53:09,436 --> 00:53:13,555
As the good book says, the
wicked shall be punished.
606
00:53:27,204 --> 00:53:30,242
That child never does finish a chore.
607
00:53:36,088 --> 00:53:36,874
Paul!
608
00:53:39,717 --> 00:53:40,503
Paul!
609
00:54:20,215 --> 00:54:21,001
It's gone.
610
00:55:17,481 --> 00:55:20,019
Oh God, it's you, Cynthia.
611
00:55:20,025 --> 00:55:20,811
Oh God.
612
00:55:23,070 --> 00:55:24,732
- Jeff's dead.
- What?
613
00:55:24,738 --> 00:55:26,730
Fanny killed him.
614
00:55:26,740 --> 00:55:29,824
And Ma just sat there rocking and smiling.
615
00:55:29,827 --> 00:55:31,944
And they killed Lynn too.
616
00:55:31,954 --> 00:55:33,070
Stop it.
617
00:55:33,080 --> 00:55:35,697
Listen to me, the plane is gone.
618
00:55:37,918 --> 00:55:40,001
Paul is missing, I can't find him.
619
00:55:40,003 --> 00:55:41,244
They're gonna kill us all if we don't...
620
00:55:41,255 --> 00:55:42,462
Listen to me!
621
00:55:42,464 --> 00:55:44,922
- If we don't get...
- Stop it!
622
00:55:51,807 --> 00:55:54,220
- You're it, and ain't none
of you never gonna get off
623
00:55:54,226 --> 00:55:55,933
this island alive.
624
00:55:55,936 --> 00:55:58,770
My Ma and Pa will see to that.
625
00:55:58,772 --> 00:55:59,888
Hold it.
626
00:55:59,898 --> 00:56:01,514
Hold it right there.
627
00:56:19,960 --> 00:56:21,576
You're it!
628
00:56:42,149 --> 00:56:45,517
There's gotta be a boat on this island.
629
00:56:46,445 --> 00:56:47,811
There's gotta be!
630
00:56:48,739 --> 00:56:49,525
Cynthia!
631
00:56:52,784 --> 00:56:53,570
Cynthia!
632
00:56:56,788 --> 00:56:57,904
Where are you?
633
00:57:02,127 --> 00:57:02,913
Cynthia!
634
00:57:06,548 --> 00:57:07,664
Where are you?
635
00:57:17,267 --> 00:57:19,975
Oh, please don't hurt my baby.
636
00:57:19,978 --> 00:57:24,097
- Let's go, Fanny, you're
gonna get us off this island.
637
00:57:30,072 --> 00:57:30,858
Come on.
638
00:57:33,367 --> 00:57:34,574
Come on, Fanny.
639
00:57:36,203 --> 00:57:37,865
Ma, Pa, get out here!
640
00:57:40,832 --> 00:57:43,449
Damn you, I know you can hear me!
641
00:57:43,460 --> 00:57:44,496
Get out here!
642
00:57:52,344 --> 00:57:53,425
No, no, wait a minute now.
643
00:57:53,428 --> 00:57:55,215
Wait a minute, please.
644
00:57:56,723 --> 00:57:57,588
Don't hurt her.
645
00:57:57,599 --> 00:58:00,182
Don't hurt her my little girl.
646
00:58:00,185 --> 00:58:02,302
- If you want your
little child in one piece
647
00:58:02,312 --> 00:58:05,271
then you better show us where a boat is.
648
00:58:05,273 --> 00:58:06,889
Now!
649
00:58:06,900 --> 00:58:08,357
Pa, Ma, help me.
650
00:58:10,821 --> 00:58:13,279
Oh Lordy, don't fret, child.
651
00:58:14,741 --> 00:58:16,027
I'm scared, Ma.
652
00:58:16,034 --> 00:58:16,865
Shut up!
653
00:58:16,868 --> 00:58:18,734
Shut up or I'll blow
your god damn head off!
654
00:58:18,745 --> 00:58:19,906
Wait a minute, wait a minute.
655
00:58:19,913 --> 00:58:20,869
No, no, listen.
656
00:58:20,872 --> 00:58:22,408
No, don't do anything.
657
00:58:22,416 --> 00:58:24,282
Don't do anything like that.
658
00:58:24,292 --> 00:58:25,624
Please listen to me.
659
00:58:25,627 --> 00:58:27,584
I think I know where there's a boat.
660
00:58:27,587 --> 00:58:29,670
It's on the other side of the island.
661
00:58:29,673 --> 00:58:31,039
It's a fisherman's boat.
662
00:58:31,049 --> 00:58:33,257
Now, I don't know what shape it's in.
663
00:58:33,260 --> 00:58:35,547
You know, I don't know anything about it.
664
00:58:35,554 --> 00:58:38,217
I don't even know if
it's got gasoline in it.
665
00:58:38,223 --> 00:58:42,342
- Then you better get goin',
Pa, and show us where it is.
666
00:59:23,310 --> 00:59:25,393
Tell 'em to come out.
667
00:59:25,395 --> 00:59:26,556
Tell who?
668
00:59:26,563 --> 00:59:27,895
You know who I'm talking about.
669
00:59:27,898 --> 00:59:29,605
Tell 'em to come out!
670
00:59:31,777 --> 00:59:34,064
Teddy, Woody, come on out.
671
00:59:40,202 --> 00:59:42,740
Don't you move, you bastards!
672
00:59:45,082 --> 00:59:47,790
Cyn, Cyn, try and start the boat.
673
00:59:48,835 --> 00:59:49,621
Come on.
674
00:59:56,760 --> 00:59:59,844
- Now, listen, please don't
do anything to my baby.
675
00:59:59,846 --> 01:00:01,053
Please don't.
676
01:00:01,056 --> 01:00:02,467
I fulfilled my promise.
677
01:00:02,474 --> 01:00:04,181
I brought you to the boat.
678
01:00:04,184 --> 01:00:06,972
There's the boat right over there.
679
01:00:33,380 --> 01:00:34,916
Run, run!
680
01:00:38,468 --> 01:00:39,504
Cynthia, run!
681
01:00:45,267 --> 01:00:47,304
Should we go get 'em, Pa?
682
01:00:47,310 --> 01:00:49,393
Nah, let 'em go.
683
01:00:49,396 --> 01:00:50,603
Don't worry about 'em.
684
01:00:50,605 --> 01:00:54,064
If they're on this island, we'll find 'em.
685
01:00:54,067 --> 01:00:56,730
We know every inch of
it, don't worry about it.
686
01:00:56,736 --> 01:01:00,946
- Can we play our game
now, Ma, like you promised?
687
01:01:00,949 --> 01:01:03,066
Course you can, sweetie.
688
01:01:09,583 --> 01:01:13,122
You boys, don't you be
late for supper now.
689
01:02:33,291 --> 01:02:35,624
Finally got 'em all to bed.
690
01:02:35,627 --> 01:02:36,993
Whew, what a day.
691
01:02:40,382 --> 01:02:41,839
How you feel, Ma?
692
01:02:41,841 --> 01:02:43,798
Aw, I'm all right, Pa.
693
01:02:44,886 --> 01:02:48,379
All that ruckus today
got me thinkin' back.
694
01:02:49,599 --> 01:02:52,387
Yeah, well, I been thinkin' too.
695
01:02:53,812 --> 01:02:56,350
I been doin' a lot of thinkin'.
696
01:02:59,484 --> 01:03:03,103
I been thinkin' that
if some soul came along
697
01:03:04,072 --> 01:03:08,112
and tried to do us harm
that we'd strike 'em down
698
01:03:10,036 --> 01:03:13,655
with the help of the
righteous almighty God.
699
01:03:14,874 --> 01:03:18,242
Also, I been thinkin' about the children.
700
01:03:21,673 --> 01:03:25,713
I don't want them to have
contact with the outside world.
701
01:03:25,719 --> 01:03:28,507
They're gonna become contaminated.
702
01:03:30,515 --> 01:03:34,634
So I think what's best is that
they should live here with us
703
01:03:39,232 --> 01:03:41,349
forever and ever and ever.
704
01:04:19,606 --> 01:04:23,065
No, stop it!
705
01:04:35,789 --> 01:04:36,575
Listen.
706
01:04:39,918 --> 01:04:41,125
That's a radio.
707
01:04:43,922 --> 01:04:45,629
They don't have one.
708
01:04:45,632 --> 01:04:46,998
They don't have a radio.
709
01:04:47,008 --> 01:04:48,044
Come on, Cyn.
710
01:04:50,387 --> 01:04:51,173
Come on.
711
01:05:46,818 --> 01:05:47,604
Cynthia!
712
01:05:49,070 --> 01:05:50,527
Run, Cynthia, run!
713
01:05:52,240 --> 01:05:53,276
Run, Cynthia!
714
01:06:05,670 --> 01:06:07,878
Don't be scared, Cyn.
715
01:06:07,881 --> 01:06:11,249
I'm not gonna let those bad boys hurt you.
716
01:06:11,259 --> 01:06:15,378
Come on, I'll take you back
to the house, to Ma and Pa.
717
01:06:24,481 --> 01:06:25,267
No!
718
01:06:27,901 --> 01:06:28,687
No!
719
01:06:40,580 --> 01:06:43,449
Leave me alone!
720
01:06:45,543 --> 01:06:46,750
Leave me alone!
721
01:06:59,015 --> 01:07:00,381
You killed her.
722
01:07:40,056 --> 01:07:41,513
I'm gonna tell Pa.
723
01:08:23,349 --> 01:08:25,466
Don't whoop me none, Pa.
724
01:08:26,519 --> 01:08:27,885
I didn't mean it.
725
01:08:29,981 --> 01:08:31,438
Well, she was bad.
726
01:08:33,151 --> 01:08:36,064
You said so yourself, didn't he Ma?
727
01:08:36,070 --> 01:08:37,436
Didn't he say so?
728
01:08:37,447 --> 01:08:38,437
He did it.
729
01:08:38,448 --> 01:08:40,815
He did it, Pa, just like I told you.
730
01:08:40,825 --> 01:08:41,656
Then he...
731
01:08:41,659 --> 01:08:44,151
No, you're tellin'!
732
01:08:44,162 --> 01:08:45,869
Don't sass your Pa.
733
01:08:47,290 --> 01:08:49,202
You was a naughty boy.
734
01:08:49,208 --> 01:08:51,325
It was not my fault, Pa.
735
01:08:52,879 --> 01:08:54,415
I couldn't help it.
736
01:08:56,674 --> 01:08:59,382
Don't let him do it to me, Ma.
737
01:08:59,385 --> 01:09:01,092
Get up on the hill.
738
01:09:02,096 --> 01:09:03,632
Get up on the hill!
739
01:09:06,059 --> 01:09:07,220
Come on, get up here.
740
01:09:07,226 --> 01:09:09,969
Get up here when I talk to you!
741
01:09:09,979 --> 01:09:13,939
And turn around and prepare
yourself for God's justice.
742
01:09:13,941 --> 01:09:15,182
Turn around.
743
01:09:15,193 --> 01:09:16,980
In the name of God!
744
01:09:16,986 --> 01:09:20,264
In the name of God!
745
01:09:20,281 --> 01:09:21,738
In the name of God.
746
01:09:21,741 --> 01:09:27,728
In the name of God.
747
01:09:27,747 --> 01:09:29,830
In the name of God, in the name of God.
748
01:09:29,832 --> 01:09:31,619
In the name of God.
749
01:09:31,626 --> 01:09:34,118
- Pa, stop!
- In the name of God.
750
01:09:34,128 --> 01:09:35,084
In the name of God.
751
01:09:35,088 --> 01:09:36,579
In the name of God.
752
01:09:36,589 --> 01:09:38,125
In the name of God.
753
01:09:38,132 --> 01:09:40,124
In the name of God.
754
01:09:40,134 --> 01:09:43,627
In the name of God, in the name of God.
755
01:09:43,638 --> 01:09:45,345
In the name of God.
756
01:09:46,474 --> 01:09:48,010
In the name of God.
757
01:09:55,400 --> 01:09:57,562
- And we'll pick blueberries
on the other side
758
01:09:57,568 --> 01:09:58,684
of the island.
759
01:09:59,570 --> 01:10:03,689
And Ma will make us a
blueberry pie, won't you Ma?
760
01:10:04,659 --> 01:10:07,527
Oh, land sakes, child, we'll see.
761
01:10:09,622 --> 01:10:13,741
- I'm so glad Ma and Pa's
lettin' you stay with us, Cyn,
762
01:10:13,751 --> 01:10:15,663
'cause now I have someone to play with
763
01:10:15,670 --> 01:10:18,378
'sides them rough old boys.
764
01:10:18,381 --> 01:10:19,872
And we have a surprise for you
765
01:10:19,882 --> 01:10:22,590
that you're gonna like real well.
766
01:10:25,596 --> 01:10:27,258
Ain't that right, Ma?
767
01:10:27,265 --> 01:10:28,051
Mhm.
768
01:10:31,102 --> 01:10:33,719
Don't Cyn look pretty?
769
01:10:38,860 --> 01:10:42,604
You made that dress just right, Ma.
770
01:10:42,613 --> 01:10:44,821
Yep, pretty as a picture.
771
01:10:50,329 --> 01:10:51,115
There.
772
01:10:55,710 --> 01:10:58,293
Oh Lord, bless us for this day
773
01:10:58,296 --> 01:11:01,414
and also the protection
you have always given us
774
01:11:01,424 --> 01:11:05,088
and the peace and the
quiet of our little island.
775
01:11:05,094 --> 01:11:08,713
And most of all, thank
thee for the blessin'
776
01:11:09,807 --> 01:11:13,926
of the new member our happy
little family, Cynthia.
777
01:11:16,397 --> 01:11:17,478
Amen.
778
01:11:17,482 --> 01:11:19,223
Amen.
779
01:11:19,233 --> 01:11:21,225
Okay, Fanny, come on now.
780
01:11:21,235 --> 01:11:23,067
Let's see what kinda lungs you got.
781
01:11:23,070 --> 01:11:24,527
See if you can blow 'em out.
782
01:11:43,424 --> 01:11:44,835
Now let's see if you can blow 'em out.
783
01:11:44,842 --> 01:11:46,003
Come on, now, let's see.
784
01:11:46,010 --> 01:11:47,217
Blow!
785
01:11:50,473 --> 01:11:53,307
- Come on, come on, come on,
come on there are two more.
786
01:11:53,309 --> 01:11:54,470
Two more.
787
01:11:54,477 --> 01:11:57,015
That's right, well done.
788
01:11:57,021 --> 01:11:58,853
Well, let's cut it up, Ma.
789
01:11:58,856 --> 01:11:59,721
Cut it up.
790
01:11:59,732 --> 01:12:02,566
Not you, you're always tryin' to be first.
791
01:12:02,568 --> 01:12:05,356
That's why you're so god damn big.
792
01:12:10,701 --> 01:12:13,489
Ma, am I a clean plate clubber now?
793
01:12:13,496 --> 01:12:16,364
Land sakes, child, you sure are.
794
01:12:16,374 --> 01:12:17,865
All right, come on, you two.
795
01:12:17,875 --> 01:12:19,912
We got some chores to do.
796
01:12:51,617 --> 01:12:55,236
- Now can we
show her her surprise?
797
01:13:16,350 --> 01:13:18,057
Now, close your eyes.
798
01:13:44,462 --> 01:13:45,248
Oh.
799
01:13:49,842 --> 01:13:51,208
My big dollies.
800
01:14:04,023 --> 01:14:07,061
So my child, happy birthday, Fanny.
801
01:14:07,985 --> 01:14:09,271
Thank you, Pa.
802
01:14:23,501 --> 01:14:25,868
The last one's Doc Brown.
803
01:14:25,878 --> 01:14:29,997
Ma and Pa made him a big
dolly right after they had me.
804
01:14:31,968 --> 01:14:35,382
Oh, I remember when Pa
made him a big dolly.
805
01:14:35,388 --> 01:14:38,256
He just wouldn't stop botherin' us.
806
01:14:39,225 --> 01:14:41,433
I don't remember 'bout him.
807
01:14:41,435 --> 01:14:43,427
Don't you, sweetie?
808
01:14:43,437 --> 01:14:46,145
He came here in his boat, he did.
809
01:14:47,316 --> 01:14:51,435
Liked the fishin' so much, he
was gonna tell his friends.
810
01:14:52,697 --> 01:14:55,064
Well, we couldn't allow that.
811
01:14:57,201 --> 01:14:59,443
I helped you, didn't I Ma?
812
01:14:59,453 --> 01:15:00,910
Sure did, Woody.
813
01:15:04,250 --> 01:15:07,459
Now this pair, they thought
they could do anything
814
01:15:07,461 --> 01:15:10,329
they pleased on our beach.
815
01:15:10,339 --> 01:15:12,046
Wicked creatures.
816
01:15:12,049 --> 01:15:15,087
Well, Teddy surprised them all right.
817
01:15:20,141 --> 01:15:23,350
Guess you know the rest, huh Cynthia?
818
01:15:28,441 --> 01:15:30,728
Pleased to meet you, I'm sure.
819
01:15:38,826 --> 01:15:42,911
- Told you that scarf would
suit you real well, young man.
820
01:15:59,972 --> 01:16:03,841
This is a pretty dress for the baby.
821
01:16:03,851 --> 01:16:04,637
Sure is.
822
01:16:05,853 --> 01:16:08,846
Mom made it for me special.
823
01:16:08,856 --> 01:16:11,519
- Are you gonna put
this dress on the baby?
824
01:16:11,525 --> 01:16:13,141
Okay, sure I will.
825
01:16:24,997 --> 01:16:26,033
Baby, baby.
826
01:16:35,216 --> 01:16:36,332
What's that, Fan?
827
01:16:36,342 --> 01:16:37,583
A bassinnete.
828
01:16:37,593 --> 01:16:41,712
I'm gonna give my baby a bath
before I put on her new dress.
829
01:17:23,889 --> 01:17:24,675
Fanny?
830
01:17:26,392 --> 01:17:27,508
Fanny!
831
01:17:27,518 --> 01:17:28,850
What Cyn?
832
01:17:28,853 --> 01:17:30,389
Put my baby down!
833
01:17:33,566 --> 01:17:35,057
Ain't your baby, it's mine.
834
01:17:35,067 --> 01:17:36,649
And I'm gonna give my baby a bath.
835
01:17:36,652 --> 01:17:38,188
Put my baby down!
836
01:17:40,948 --> 01:17:41,734
It's mine!
837
01:18:40,216 --> 01:18:42,128
Naughty, Woody.
838
01:18:53,729 --> 01:18:56,813
- Teddy, run up to my
room and get me the red yard
839
01:18:56,815 --> 01:18:58,181
from my basket.
840
01:18:58,192 --> 01:18:59,399
Ma, I'm busy.
841
01:19:00,569 --> 01:19:02,856
Don't rile me, son.
842
01:19:02,863 --> 01:19:03,899
Get the yarn.
843
01:19:24,301 --> 01:19:25,132
What?
844
01:19:25,135 --> 01:19:27,422
Cyn, what's gotten into you?
845
01:20:02,214 --> 01:20:04,422
Naughty, Teddy.
846
01:20:49,511 --> 01:20:50,968
Oh God almighty.
847
01:23:55,489 --> 01:23:58,277
Oh God, why hath thou forsaken me?
848
01:24:01,870 --> 01:24:03,236
Oh, Fanny, Fanny.
849
01:24:17,302 --> 01:24:18,088
My God.
850
01:24:20,264 --> 01:24:22,722
Oh God, I want to talk to you.
851
01:24:24,601 --> 01:24:25,387
Yes, I do.
852
01:24:27,187 --> 01:24:29,395
I want you to listen to me.
853
01:24:30,357 --> 01:24:31,143
Listen.
854
01:24:32,859 --> 01:24:33,645
My family
855
01:24:39,491 --> 01:24:40,277
is dead.
856
01:24:42,327 --> 01:24:44,819
And we lived by your teachings.
857
01:24:46,039 --> 01:24:47,575
I beat it into 'em.
858
01:24:49,418 --> 01:24:51,034
I taught it to them.
859
01:24:52,087 --> 01:24:53,953
And what have you done?
860
01:24:55,090 --> 01:24:57,207
You did away with them.
861
01:24:57,217 --> 01:24:59,209
Well, I have news for you.
862
01:24:59,219 --> 01:25:01,586
I renounce you, God!
863
01:25:05,183 --> 01:25:08,722
I renounce you and I
give my soul to Satan!
57162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.