All language subtitles for Acrimony.2018.720p.BluRay.x264-DRONES-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,575 --> 00:00:35,418 [SOUL MUSIC PLAYING] 2 00:01:14,866 --> 00:01:18,583 JUDGE: What is it going to take to make you heed the warnings of this court? 3 00:01:19,788 --> 00:01:23,880 It is obvious to me that you are not taking this matter seriously. 4 00:01:25,919 --> 00:01:28,923 I will not allow you to continue to harass these people. 5 00:01:29,006 --> 00:01:30,178 Is that clear? 6 00:01:32,009 --> 00:01:35,138 If you violate this restraining order, I assure you, 7 00:01:35,846 --> 00:01:39,191 you will spend 40 days in the county jail. 8 00:01:40,058 --> 00:01:40,934 I mean it. 9 00:01:41,476 --> 00:01:42,853 One more offense. 10 00:01:46,398 --> 00:01:48,070 What is obvious to this court 11 00:01:48,150 --> 00:01:50,614 is that you're in need of professional help 12 00:01:50,694 --> 00:01:52,992 and anger management counseling. 13 00:01:54,364 --> 00:01:57,243 This court has suggested that you seek counseling, 14 00:01:57,326 --> 00:02:00,499 but since you can't or won't do it voluntarily, 15 00:02:00,579 --> 00:02:03,754 I am requiring it as part of your staying out of jail. 16 00:02:04,916 --> 00:02:06,793 Do I make myself clear? 17 00:02:09,212 --> 00:02:11,306 Do I make myself clear? 18 00:02:12,174 --> 00:02:13,050 Melinda? 19 00:02:14,718 --> 00:02:15,936 Yes, Your Honor. 20 00:02:16,386 --> 00:02:18,684 [SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING] 21 00:02:35,113 --> 00:02:36,660 THERAPIST: So, 22 00:02:37,157 --> 00:02:39,660 do you think you have an anger problem? 23 00:02:40,744 --> 00:02:43,168 Motherfucking right, I got an anger problem. 24 00:02:45,707 --> 00:02:49,086 THERAPIST: Do you feel that you're entitled to this anger? 25 00:02:53,382 --> 00:02:56,727 That's like asking me if I'm entitled to being hungry. 26 00:03:01,223 --> 00:03:02,850 He caused all of this. 27 00:03:03,517 --> 00:03:04,393 All of it. 28 00:03:04,768 --> 00:03:07,021 It's not me. That son of a bitch owes me. 29 00:03:07,104 --> 00:03:08,606 THERAPIST: What do you think he owes you? 30 00:03:08,689 --> 00:03:11,113 Every damn breath in his body. 31 00:03:13,402 --> 00:03:15,075 THERAPIST: Why do you feel that way? 32 00:03:21,868 --> 00:03:23,916 You don't know what he did to me. 33 00:03:24,663 --> 00:03:26,085 You don't know. 34 00:03:27,666 --> 00:03:29,384 THERAPIST: Would you like to share what he did? 35 00:03:30,127 --> 00:03:31,754 Do I have a choice? 36 00:03:32,421 --> 00:03:34,765 - THERAPIST: We all have choices. - [MELINDA CHUCKLES] 37 00:03:35,590 --> 00:03:38,890 Not when some damn judge is making me sit here. 38 00:03:41,138 --> 00:03:44,859 You know what? This is bullshit, okay? [SCOFFS] 39 00:03:50,439 --> 00:03:55,411 This motherfucker torments me, and he gets to walk away free. [SCOFFS] 40 00:03:58,447 --> 00:03:59,574 [EXHALES SHAKILY] 41 00:03:59,656 --> 00:04:01,408 [THERAPIST WRITING] 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,038 What are you writing? 43 00:04:03,118 --> 00:04:04,290 THERAPIST: Just my notes. 44 00:04:05,662 --> 00:04:07,460 And what do your notes say? 45 00:04:09,875 --> 00:04:11,422 I'm a stereotype? 46 00:04:12,961 --> 00:04:14,964 Is that what you think you are? 47 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 Hell, no! 48 00:04:19,384 --> 00:04:21,682 Sick and tired of hearing that. 49 00:04:23,263 --> 00:04:26,608 Every time a black woman gets mad, she's a stereotype. 50 00:04:27,267 --> 00:04:30,357 "Ooh, she emasculates men." [CHUCKLES BITTERLY] 51 00:04:30,437 --> 00:04:32,275 THERAPIST: Is that what you think you did? 52 00:04:32,355 --> 00:04:33,197 Bitch... 53 00:04:34,107 --> 00:04:36,030 are you not listening to me? 54 00:04:37,694 --> 00:04:40,448 I never did anything to him. 55 00:04:44,659 --> 00:04:47,083 I was everything he needed me to be. 56 00:04:49,414 --> 00:04:50,256 I was... 57 00:04:52,459 --> 00:04:55,133 I was strong when he needed me to be. 58 00:04:55,712 --> 00:04:58,966 I played weak when he needed me to. 59 00:05:00,592 --> 00:05:02,139 I was pathetic. 60 00:05:06,598 --> 00:05:07,440 [WHISPERS] I was... 61 00:05:12,479 --> 00:05:14,231 [EXHALES SHAKILY] 62 00:05:16,274 --> 00:05:19,028 Don't tell me I don't have a right to be angry. Hmm? 63 00:05:19,778 --> 00:05:21,906 THERAPIST: Is that what you think I said? 64 00:05:23,240 --> 00:05:25,243 I really don't give a damn what you said. 65 00:05:25,325 --> 00:05:26,496 But this is wrong. 66 00:05:26,576 --> 00:05:28,290 All of this is wrong. 67 00:05:28,370 --> 00:05:30,247 THERAPIST: Why don't we do this? 68 00:05:30,872 --> 00:05:32,875 Why don't we just start from the beginning? 69 00:05:34,501 --> 00:05:36,504 Help me understand this injustice. 70 00:05:36,586 --> 00:05:38,384 Just tell me what happened. 71 00:05:44,678 --> 00:05:45,896 How far back do you wanna go? 72 00:05:49,516 --> 00:05:51,234 I remember every damn day. 73 00:05:52,227 --> 00:05:53,069 [SIGHS] 74 00:05:53,562 --> 00:05:54,689 That's the problem. 75 00:05:55,897 --> 00:05:57,360 Can't forget it. 76 00:05:57,440 --> 00:06:00,239 I can't get it out of my head. 77 00:06:01,987 --> 00:06:02,829 So... 78 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 How far do you wanna go? 79 00:06:08,368 --> 00:06:10,336 THERAPIST: Well, let's start at the beginning. 80 00:06:12,372 --> 00:06:13,214 Okay. 81 00:06:13,456 --> 00:06:14,920 THERAPIST: How'd you meet him? 82 00:06:15,000 --> 00:06:16,422 It was raining. 83 00:06:19,129 --> 00:06:20,847 I was in college... 84 00:06:21,715 --> 00:06:23,934 and I was studying late. 85 00:06:24,426 --> 00:06:26,269 It was raining really hard. 86 00:06:27,012 --> 00:06:30,266 I don't know. Crazy shit happens to me in the rain. 87 00:06:30,724 --> 00:06:32,021 Around water. 88 00:06:33,435 --> 00:06:37,484 I was trying to get back to my dorm, and I ran into him. 89 00:06:37,564 --> 00:06:39,191 - [MELINDA GROANS] No! - Damn! 90 00:06:39,274 --> 00:06:41,112 - MELINDA: No, no! - You can't watch what you're doing? 91 00:06:41,192 --> 00:06:43,695 Move! You the idiot who bumped into me! 92 00:06:45,196 --> 00:06:46,618 Girl, what's wrong with you? 93 00:06:49,409 --> 00:06:50,251 Damn! 94 00:06:51,453 --> 00:06:52,705 [THUNDER RUMBLING] 95 00:06:53,371 --> 00:06:54,463 [GRUMBLES] 96 00:06:54,831 --> 00:06:55,798 [KNOCKING ON DOOR] 97 00:06:58,168 --> 00:06:59,169 ROBERT: Hi. 98 00:06:59,252 --> 00:07:00,845 Is Melissa here? 99 00:07:01,838 --> 00:07:03,431 There's no Melissa here. 100 00:07:04,090 --> 00:07:05,929 Oh, Melinda. Melinda's... 101 00:07:06,009 --> 00:07:07,180 What do you want? 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,978 - Who's this? - The asshole. 103 00:07:09,804 --> 00:07:11,476 I'm sorry. Here. 104 00:07:11,556 --> 00:07:12,808 I have some of your papers. 105 00:07:12,891 --> 00:07:14,689 Great. Just great. 106 00:07:16,144 --> 00:07:17,941 And I think you may have one or two of mine. 107 00:07:18,021 --> 00:07:19,989 No, I don't. Sorry. 108 00:07:21,066 --> 00:07:24,195 Here. Forgive her. She's really bad at history, 109 00:07:24,277 --> 00:07:26,075 - and she had a paper to turn in today... - Sarah! 110 00:07:27,489 --> 00:07:28,365 Goodbye. 111 00:07:28,698 --> 00:07:30,912 Look, I feel really bad about bumping into you. 112 00:07:30,992 --> 00:07:33,586 I can be in my own head when I'm working on a project. 113 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 I'm sorry. 114 00:07:35,288 --> 00:07:36,459 Okay, yeah. Fine. 115 00:07:36,539 --> 00:07:38,128 But if you don't mind now, 116 00:07:38,208 --> 00:07:40,336 I have less than 24 hours to finish my paper. 117 00:07:40,418 --> 00:07:41,465 So, goodbye. 118 00:07:41,836 --> 00:07:44,551 Well, your basis is way off in the first four pages, 119 00:07:44,631 --> 00:07:47,178 and the facts of the Spanish-American War are wrong. 120 00:07:47,258 --> 00:07:49,477 And Professor Huff will catch that in a second. 121 00:07:50,470 --> 00:07:51,558 How do you know that? 122 00:07:51,638 --> 00:07:53,185 I took his class last year. 123 00:07:54,474 --> 00:07:55,942 I'm sorry for reading your first pages. 124 00:07:57,352 --> 00:07:59,025 I got an A in his class. 125 00:07:59,771 --> 00:08:01,569 I can help you if you'd like. 126 00:08:02,774 --> 00:08:05,903 [MELINDA GROANS] I was so mad the first time I saw him 127 00:08:05,986 --> 00:08:09,034 that I didn't even realize how handsome he was. 128 00:08:09,114 --> 00:08:10,241 Please? 129 00:08:10,323 --> 00:08:12,162 He was beautiful. Gotta give him that. 130 00:08:12,242 --> 00:08:15,916 The devil sure knows how to put a package together. 131 00:08:15,996 --> 00:08:20,045 Standing in front of me was all the things I loved. 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,753 - He was dark, sexy. - [CHUCKLES] 133 00:08:23,378 --> 00:08:25,051 - It was 1497. - No. 134 00:08:25,380 --> 00:08:27,383 Look, this is too hard for me to remember. 135 00:08:27,465 --> 00:08:28,511 Can we take a break? 136 00:08:28,591 --> 00:08:30,468 I don't wanna talk about this stuff anymore. 137 00:08:30,552 --> 00:08:31,679 You don't have much time. 138 00:08:31,761 --> 00:08:33,683 It's too much, okay? 139 00:08:33,763 --> 00:08:36,562 I'm on a brain overload. [CHUCKLES] 140 00:08:37,142 --> 00:08:39,440 So, let's talk about you. 141 00:08:40,145 --> 00:08:43,443 Those papers you needed, what were they? 142 00:08:43,523 --> 00:08:44,445 Tell me. 143 00:08:44,774 --> 00:08:47,027 I think I've found a solution to an age-old problem. 144 00:08:47,861 --> 00:08:49,989 I'm creating a battery that can recharge itself. 145 00:08:50,947 --> 00:08:55,246 If it works, it can be used in cars, homes, you name it. 146 00:08:55,326 --> 00:08:57,248 And I'm gonna be so rich. 147 00:08:57,328 --> 00:08:59,042 While saving the environment, of course. 148 00:08:59,122 --> 00:09:00,795 Of course. [LAUGHS] 149 00:09:02,167 --> 00:09:04,010 MELINDA: He was so charming. 150 00:09:04,461 --> 00:09:06,134 So slick. 151 00:09:06,880 --> 00:09:08,426 I just wish to high heaven 152 00:09:08,506 --> 00:09:12,261 someone would have said to me right then and there, 153 00:09:12,343 --> 00:09:14,846 "Girl, get up and run as fast as you can 154 00:09:14,929 --> 00:09:18,728 because this man will leave you devastated." 155 00:09:18,808 --> 00:09:20,026 How'd you do? 156 00:09:20,351 --> 00:09:21,193 Tell me. 157 00:09:23,813 --> 00:09:25,065 But we studied. 158 00:09:25,148 --> 00:09:26,194 Yo, I'm sorry. 159 00:09:26,274 --> 00:09:27,988 Let me talk to Professor Huff. Maybe we get you a make-up. 160 00:09:28,068 --> 00:09:29,195 No. No, okay? 161 00:09:29,277 --> 00:09:32,201 I mean, this is all just a waste of money. 162 00:09:33,239 --> 00:09:35,537 I can't keep doing this to my mother. 163 00:09:36,284 --> 00:09:37,661 To be honest with you, I mean, 164 00:09:37,744 --> 00:09:40,122 she was surprised I was even going to school. 165 00:09:40,872 --> 00:09:42,749 I wasn't as smart as my sisters. 166 00:09:44,626 --> 00:09:45,593 Come here. 167 00:09:50,131 --> 00:09:51,007 Melinda. 168 00:09:53,468 --> 00:09:55,971 Hey, what are you doing here? 169 00:09:56,054 --> 00:09:57,475 BRENDA: Mama... 170 00:09:57,555 --> 00:10:01,104 MELINDA: My sisters came to tell me that my mother had died. 171 00:10:01,184 --> 00:10:02,772 [CRYING] 172 00:10:02,852 --> 00:10:05,525 My mother and I always been close. 173 00:10:05,605 --> 00:10:08,859 MINISTER: May she rest in peace. Amen. 174 00:10:08,942 --> 00:10:10,444 MELINDA: I was numb. 175 00:10:10,527 --> 00:10:12,996 I was so desperate to feel anything. 176 00:10:14,072 --> 00:10:15,449 You see, that's how this happened. 177 00:10:15,532 --> 00:10:19,162 He was there at the right time to take advantage of me. 178 00:10:22,622 --> 00:10:24,716 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 179 00:10:27,627 --> 00:10:28,673 [CLEARS THROAT] 180 00:10:28,753 --> 00:10:29,716 BRENDA: Hi. 181 00:10:29,796 --> 00:10:30,967 I'm Brenda. 182 00:10:31,047 --> 00:10:32,299 Hey, I'm Robert. 183 00:10:32,841 --> 00:10:34,343 You have a last name? 184 00:10:34,425 --> 00:10:35,513 Gayle. 185 00:10:35,593 --> 00:10:37,345 - Hmm. - How do you know Melinda? 186 00:10:38,721 --> 00:10:40,724 - School. - Oh. 187 00:10:40,807 --> 00:10:42,729 Well, we haven't seen you around here. 188 00:10:42,809 --> 00:10:44,898 Yeah, I'm from Kirkwood. 189 00:10:44,978 --> 00:10:45,945 Oh. 190 00:10:46,604 --> 00:10:48,823 Well, this is a different side of the tracks for you. 191 00:10:49,649 --> 00:10:51,117 What do you do for a living? 192 00:10:51,734 --> 00:10:53,073 I'm in school right now. 193 00:10:53,153 --> 00:10:55,116 Oh. That's good. That's good. 194 00:10:55,196 --> 00:10:56,038 Yeah. 195 00:10:57,824 --> 00:11:00,248 Well, if you don't have a job, then who's paying for it? 196 00:11:01,744 --> 00:11:04,042 Student loans. Scholarships. 197 00:11:04,122 --> 00:11:05,249 That kind of thing. 198 00:11:05,331 --> 00:11:06,252 Oh. So you must be smart. 199 00:11:06,332 --> 00:11:07,629 Or an athlete. 200 00:11:08,001 --> 00:11:10,095 - No, no athlete. - No? Oh. 201 00:11:11,629 --> 00:11:13,843 Oh. This is my boyfriend, Casey. 202 00:11:13,923 --> 00:11:15,637 - Oh. Hi. - Hi, man. 203 00:11:15,717 --> 00:11:17,055 - Hey. Nice to meet you, man. - Good to meet you, too. 204 00:11:17,135 --> 00:11:18,848 And this is Kalvin, Brenda's fiancé. 205 00:11:18,928 --> 00:11:20,100 - What's up, man? - Good to meet you. 206 00:11:20,180 --> 00:11:21,351 Good to meet you as well. 207 00:11:21,431 --> 00:11:22,977 So what are you studying? 208 00:11:23,057 --> 00:11:24,434 Mechanical engineering. 209 00:11:24,517 --> 00:11:26,564 - Oh. Devon, come here. - DEVON: Hey. 210 00:11:26,644 --> 00:11:27,982 Hey. 211 00:11:28,062 --> 00:11:29,150 Sorry about your mom. 212 00:11:29,230 --> 00:11:30,276 Thank you so much. 213 00:11:30,356 --> 00:11:32,278 - How are you? - I'm good. 214 00:11:32,358 --> 00:11:33,985 Oh. I'm so rude. Um... 215 00:11:34,068 --> 00:11:35,532 What's your name again? 216 00:11:35,612 --> 00:11:36,454 Robert. 217 00:11:36,946 --> 00:11:38,409 Robert. Robert, this is Devon. 218 00:11:38,489 --> 00:11:40,286 Devon, this is Robert. 219 00:11:40,366 --> 00:11:42,744 - Devon is Melinda's boyfriend. - Nice to meet you. 220 00:11:43,620 --> 00:11:44,872 Ex-boyfriend. 221 00:11:44,954 --> 00:11:47,043 - BRENDA: You know she still loves you. - JUNE: Mmm-hmm. 222 00:11:47,123 --> 00:11:49,091 Oh, Mel, look who came! 223 00:11:49,876 --> 00:11:50,798 Hey. 224 00:11:51,544 --> 00:11:53,091 I'm sorry about your mom. 225 00:11:53,171 --> 00:11:54,509 Thank you. 226 00:11:54,589 --> 00:11:57,217 Oh, uh, Devon, come with me for a second. 227 00:11:57,300 --> 00:11:58,677 Melinda, we have to thank the pastor. 228 00:11:59,219 --> 00:12:01,182 - You know him, right? - Okay. Yeah, yeah. 229 00:12:01,262 --> 00:12:03,230 - I'll be right back, okay? - Okay. 230 00:12:19,030 --> 00:12:19,872 Robert! 231 00:12:20,490 --> 00:12:22,083 - Hey. - Hey. 232 00:12:22,909 --> 00:12:24,502 Why are you leaving so soon? 233 00:12:25,245 --> 00:12:26,372 Well, you have your family. 234 00:12:26,454 --> 00:12:28,172 I just wanted to make sure that you're okay. 235 00:12:31,084 --> 00:12:32,051 Thank you. 236 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Yeah. 237 00:12:34,796 --> 00:12:35,797 Of course. 238 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 I'll see you later, all right? 239 00:12:40,885 --> 00:12:42,853 Wait, where are you going? 240 00:12:44,639 --> 00:12:45,686 To the train. 241 00:12:46,891 --> 00:12:48,980 The train? I mean, that's a long way. 242 00:12:49,060 --> 00:12:50,312 Did you walk here? 243 00:12:50,395 --> 00:12:51,858 You walked here? Look, no, I can just... 244 00:12:51,938 --> 00:12:53,065 - No, I'm fine. I'm fine. - I can drive you. 245 00:12:53,147 --> 00:12:54,319 No, no, look. I'll get my keys. 246 00:12:54,399 --> 00:12:56,112 I'll be right back, I'll drive you. 247 00:12:56,192 --> 00:12:57,410 Mel. Melin... 248 00:13:03,408 --> 00:13:05,126 MELINDA: Wow, is that your house? 249 00:13:06,536 --> 00:13:08,379 ROBERT: No. That's my house. 250 00:13:11,165 --> 00:13:12,542 You live in there? 251 00:13:12,959 --> 00:13:13,801 Yeah. 252 00:13:15,461 --> 00:13:16,679 Can I come in? 253 00:13:18,381 --> 00:13:19,223 Yeah. 254 00:13:26,264 --> 00:13:27,265 Watch your step. 255 00:13:27,348 --> 00:13:28,315 Thank you. 256 00:13:39,444 --> 00:13:41,196 What kind of music is this? 257 00:13:42,613 --> 00:13:43,831 Are you kidding me? 258 00:13:44,449 --> 00:13:45,325 What? 259 00:13:45,700 --> 00:13:47,168 This is Nina Simone. 260 00:13:47,994 --> 00:13:49,621 You've never heard of her? 261 00:13:50,163 --> 00:13:51,540 No. [CHUCKLES] 262 00:13:51,622 --> 00:13:53,670 I need to play something for you then. Hold on. 263 00:13:53,750 --> 00:13:55,421 - I'll pass. - No, no, no. 264 00:13:55,501 --> 00:13:56,798 You have to hear her voice. 265 00:13:56,878 --> 00:13:58,676 Her singing is like going to church. 266 00:14:00,256 --> 00:14:01,094 Listen. 267 00:14:01,174 --> 00:14:03,802 - [SOUL MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER] - [WOMAN SINGING] 268 00:14:07,096 --> 00:14:08,598 It's kind of sad. 269 00:14:09,515 --> 00:14:11,142 - I'm so sorry. - No, no, no. It's fine. 270 00:14:11,225 --> 00:14:12,226 You can leave it on. 271 00:14:18,107 --> 00:14:20,201 So how long have you lived here? 272 00:14:21,277 --> 00:14:22,199 A while. 273 00:14:23,654 --> 00:14:26,908 I know it's not much, but my uncle left it to me, 274 00:14:26,991 --> 00:14:29,961 and my aunt lets me stay here in the driveway for free. 275 00:14:31,913 --> 00:14:33,165 Where are your parents? 276 00:14:33,873 --> 00:14:35,125 My father's in prison. 277 00:14:36,000 --> 00:14:37,627 And my mother left me with my grandmother, 278 00:14:37,710 --> 00:14:40,179 who raised me until she died, when I was 14. 279 00:14:42,673 --> 00:14:46,803 Then I moved out here with my aunt, and I've been living out here ever since. 280 00:14:51,015 --> 00:14:52,437 I'm sorry to hear about your mother. 281 00:14:53,684 --> 00:14:55,273 She sounded like a good lady. 282 00:14:55,353 --> 00:14:56,195 Yeah. 283 00:14:56,687 --> 00:14:59,782 Yeah, she was amazing. 284 00:15:00,942 --> 00:15:02,489 You know, she... 285 00:15:03,986 --> 00:15:05,113 It's okay. 286 00:15:06,280 --> 00:15:07,247 Come here. 287 00:15:11,536 --> 00:15:12,503 I'm sorry. 288 00:15:12,954 --> 00:15:15,251 MELINDA: There was something about the way he said he was sorry 289 00:15:15,331 --> 00:15:16,674 that made me believe it. 290 00:15:16,999 --> 00:15:18,626 And the way he held me. 291 00:15:19,085 --> 00:15:20,882 I know this sounds so stupid, 292 00:15:20,962 --> 00:15:24,091 but you have to know, I was a kid. 293 00:15:24,173 --> 00:15:27,803 He made me feel safe and strong and... 294 00:15:27,885 --> 00:15:29,057 You're beautiful. 295 00:15:29,137 --> 00:15:30,229 ...beautiful. 296 00:15:30,721 --> 00:15:33,475 My mother wasn't even cold in the ground yet, 297 00:15:33,558 --> 00:15:34,980 and there I was. 298 00:15:36,519 --> 00:15:39,734 What kind of man takes advantage of a girl's grief, huh? 299 00:15:39,814 --> 00:15:40,815 I'll tell you. 300 00:15:40,898 --> 00:15:44,697 A low-life maggot of a motherfucker, that's who. 301 00:15:44,777 --> 00:15:48,076 He had to know that grief can leave you open 302 00:15:48,156 --> 00:15:50,495 to not knowing yourself at all. 303 00:15:50,575 --> 00:15:53,203 Add that to me being so young. 304 00:15:53,619 --> 00:15:57,089 He had my mind, my heart, my head... 305 00:15:57,582 --> 00:15:59,420 and, let's not forget... 306 00:15:59,500 --> 00:16:00,797 my virginity. 307 00:16:01,252 --> 00:16:04,222 [SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING] 308 00:16:14,974 --> 00:16:16,312 [MUSIC ENDS] 309 00:16:16,392 --> 00:16:20,983 - [AUDIENCE APPLAUDING ON RECORD] - [SOUL MUSIC PLAYING] 310 00:16:21,063 --> 00:16:22,155 [SIGHS] 311 00:16:23,316 --> 00:16:25,694 Oh. What are you listening to in here? 312 00:16:25,776 --> 00:16:27,779 You never heard of Nina Simone? 313 00:16:27,862 --> 00:16:29,659 Oh. That's Mama's music. 314 00:16:29,739 --> 00:16:31,241 Or it's that boy's. 315 00:16:34,327 --> 00:16:36,045 You going out with him again? 316 00:16:37,038 --> 00:16:38,000 Yeah. 317 00:16:38,080 --> 00:16:40,708 And I wish you would stop saying "him." 318 00:16:41,292 --> 00:16:45,341 His name is Robert, and I really like him, okay? 319 00:16:45,421 --> 00:16:47,173 And I want you to like him, too. 320 00:16:47,256 --> 00:16:49,759 Are you having sex with him? 321 00:16:52,470 --> 00:16:53,972 Well, it's a fair question. 322 00:16:54,055 --> 00:16:55,648 But what I wanna know is, 323 00:16:56,724 --> 00:16:59,352 who's paying when y'all going out on all these dates? 324 00:17:00,937 --> 00:17:01,779 What? 325 00:17:02,647 --> 00:17:04,115 Look, Melinda. 326 00:17:04,690 --> 00:17:05,987 Don't tell that boy 327 00:17:06,067 --> 00:17:08,070 that Mama left you that money and this house. 328 00:17:08,152 --> 00:17:10,120 - I'm telling you. - All right. 329 00:17:13,699 --> 00:17:16,953 MELINDA: Ugh. I hate to admit it, but Brenda was right. 330 00:17:17,036 --> 00:17:18,288 [BOTH LAUGHING] 331 00:17:18,371 --> 00:17:21,669 I had made the mistake of telling Robert about the house 332 00:17:21,749 --> 00:17:25,049 and the $350,000 that my mom left me. 333 00:17:25,753 --> 00:17:27,801 But that didn't matter to him, right? 334 00:17:28,339 --> 00:17:29,557 He wanted me. 335 00:17:30,216 --> 00:17:31,058 Right? 336 00:17:31,509 --> 00:17:34,182 So the name of the company is called Prescott & Howard Industries. 337 00:17:34,262 --> 00:17:35,099 Okay. 338 00:17:35,179 --> 00:17:38,728 And the owner, David Prescott, is a super cool guy. 339 00:17:38,808 --> 00:17:41,687 Man, he's always looking for the next big thing. 340 00:17:42,937 --> 00:17:44,564 And he's a tree-hugger billionaire 341 00:17:44,647 --> 00:17:46,569 always talking about saving the environment, you know? 342 00:17:46,649 --> 00:17:48,821 So he finds people who just have great ideas 343 00:17:48,901 --> 00:17:51,700 and he changes their lives. 344 00:17:52,822 --> 00:17:55,200 You know, he's made millionaires out of a lot of people 345 00:17:55,283 --> 00:17:57,705 just by investing in their project. 346 00:17:57,785 --> 00:17:59,081 And it's a lottery. 347 00:17:59,161 --> 00:18:02,084 He goes through the mail and finds ideas. 348 00:18:02,164 --> 00:18:04,837 But if he likes them, then he contacts you for a meeting, 349 00:18:04,917 --> 00:18:08,341 and you have to come right when he says come, 350 00:18:08,421 --> 00:18:10,384 which is pretty cool. 351 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 So I send a letter to his office every week 352 00:18:12,425 --> 00:18:14,514 talking about my battery idea. 353 00:18:14,594 --> 00:18:16,062 You know what I call it? 354 00:18:18,306 --> 00:18:19,728 The Gayle Wind. 355 00:18:20,224 --> 00:18:22,227 You know, my last name. Yeah. 356 00:18:22,560 --> 00:18:23,561 Okay, but, look. 357 00:18:23,644 --> 00:18:25,863 So is the battery, like, that powerful? 358 00:18:26,439 --> 00:18:27,315 Yeah. 359 00:18:27,398 --> 00:18:32,200 Yeah, well, I think you should call it Gayle Force Wind. 360 00:18:32,903 --> 00:18:34,575 - Oh, man! - Yeah? 361 00:18:34,655 --> 00:18:36,032 - I like that better. - Yeah. 362 00:18:36,115 --> 00:18:37,207 I love that. 363 00:18:37,825 --> 00:18:39,247 I need to write it down. 364 00:18:39,994 --> 00:18:41,712 I'll be around to remind you. 365 00:18:43,539 --> 00:18:44,791 You promise? 366 00:18:46,125 --> 00:18:48,089 What, you planned on kickin' me out? 367 00:18:48,169 --> 00:18:49,011 No. 368 00:18:49,879 --> 00:18:52,007 Just a lot of disappointments, that's all. 369 00:18:52,715 --> 00:18:55,059 Mmm. I won't disappoint you. 370 00:19:02,725 --> 00:19:04,193 And I won't disappoint you. 371 00:19:06,604 --> 00:19:08,568 We're gonna be so rich. 372 00:19:08,648 --> 00:19:11,901 The Gayle Force Wind is gonna allow us to live in that building right there, 373 00:19:11,984 --> 00:19:13,531 on the top floor. 374 00:19:14,320 --> 00:19:15,697 And we're gonna have one of those. 375 00:19:15,780 --> 00:19:17,827 MELINDA: What? A tugboat? 376 00:19:17,907 --> 00:19:19,034 ROBERT: No, a yacht. 377 00:19:19,116 --> 00:19:20,955 And I will name it the Mrs. Gayle. 378 00:19:21,035 --> 00:19:22,623 The Mrs. Gayle? 379 00:19:22,703 --> 00:19:25,252 Yeah, I'm gonna name it after you when we get married. 380 00:19:26,666 --> 00:19:29,294 You're gonna be my wife forever. 381 00:19:30,753 --> 00:19:33,427 MELINDA: "Forever." That's what he said. 382 00:19:34,090 --> 00:19:37,185 Those were his words. "Forever." 383 00:19:37,843 --> 00:19:39,220 And I believed him. 384 00:19:39,303 --> 00:19:40,805 I trusted him. 385 00:19:40,888 --> 00:19:42,560 I was so in love with him, 386 00:19:42,640 --> 00:19:45,605 I didn't see the con man for the con. 387 00:19:45,685 --> 00:19:46,732 Man! 388 00:19:47,311 --> 00:19:49,900 MELINDA: We could have our first kid before, like, the age of 28. 389 00:19:49,980 --> 00:19:52,358 And then we can have one, like, right after, so... 390 00:19:52,441 --> 00:19:53,568 keep this body in shape. 391 00:19:53,651 --> 00:19:55,073 [BOTH CHUCKLE] 392 00:19:55,611 --> 00:19:58,205 A little baby, I can't wait. 393 00:19:58,989 --> 00:20:00,957 Look, we're gonna have all the kids we want 394 00:20:01,659 --> 00:20:03,456 because we'll have all the money we want. 395 00:20:03,536 --> 00:20:06,290 - I sent another letter to Prescott, right? - Mmm-hmm. 396 00:20:06,872 --> 00:20:09,967 And I was thinking, what if he calls and I have to wait for a bus? 397 00:20:11,085 --> 00:20:13,554 I mean, I can just drive you when he calls. 398 00:20:14,547 --> 00:20:16,470 What if you're not around? 399 00:20:17,174 --> 00:20:18,471 MELINDA: You see the game? 400 00:20:19,135 --> 00:20:22,600 He had a way of not asking but suggesting 401 00:20:22,680 --> 00:20:26,059 to make me think I wanted to do things for him. 402 00:20:27,184 --> 00:20:28,686 And wouldn't you know it? 403 00:20:28,769 --> 00:20:33,235 A few days after he got the car, the only time I talked to him 404 00:20:33,315 --> 00:20:35,283 was when I called him. 405 00:20:35,860 --> 00:20:40,785 One day, I waited a whole day to see if he would call me, and he didn't. 406 00:20:40,865 --> 00:20:44,244 So I waited two days, and he still didn't call me. 407 00:20:44,326 --> 00:20:45,289 BRENDA: Melinda... 408 00:20:45,369 --> 00:20:49,210 we need to tell you that now that we're all married, 409 00:20:49,290 --> 00:20:50,792 we're gonna be moving out. 410 00:20:52,334 --> 00:20:54,131 - Okay. - Thank you, babe. 411 00:20:54,211 --> 00:20:58,592 So, you need to get a job so you can keep up this place. 412 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 Yeah. 413 00:21:02,219 --> 00:21:03,061 Okay. 414 00:21:05,306 --> 00:21:07,058 I'll be right back. 415 00:21:25,159 --> 00:21:27,332 [TAPPING KEYS] 416 00:21:31,540 --> 00:21:33,167 [LINE RINGING] 417 00:21:33,793 --> 00:21:34,964 ROBERT: Hello? 418 00:21:35,044 --> 00:21:35,886 Hey. 419 00:21:36,670 --> 00:21:38,968 Oh. Hey, there! How are you? 420 00:21:39,048 --> 00:21:41,721 MELINDA: "Hey, there. How are you?" 421 00:21:41,801 --> 00:21:45,474 Wait. Wait. Why the hell was he talking to me like that? 422 00:21:45,554 --> 00:21:48,018 I don't know. You tell me. 423 00:21:48,098 --> 00:21:49,645 Oh. Nothing, baby. 424 00:21:49,725 --> 00:21:51,814 I've been working on my battery. 425 00:21:51,894 --> 00:21:55,444 [SCOFFS] Okay, well, you haven't called me in two days. 426 00:21:56,357 --> 00:21:58,610 Well, you didn't call me. 427 00:21:58,692 --> 00:22:00,281 I thought you were busy. 428 00:22:00,361 --> 00:22:01,488 Doing what? 429 00:22:01,570 --> 00:22:02,822 I don't know. 430 00:22:02,905 --> 00:22:05,119 But, baby, I need both my hands for this soldering. 431 00:22:05,199 --> 00:22:06,701 Can I call you back? 432 00:22:06,784 --> 00:22:08,497 MELINDA: You ever get that feeling 433 00:22:08,577 --> 00:22:12,832 when a man is telling you something, and you know it's bullshit, 434 00:22:12,915 --> 00:22:14,211 but you just go with it? 435 00:22:14,291 --> 00:22:15,755 Yeah. Yeah. 436 00:22:15,835 --> 00:22:17,256 [LINE DISCONNECTS] 437 00:22:17,336 --> 00:22:21,761 Well, I knew this was bullshit, and I tried to go with it. 438 00:22:21,841 --> 00:22:24,094 But as nice as I could be, 439 00:22:24,176 --> 00:22:27,146 there was also another side to me that he hadn't met yet. 440 00:22:28,222 --> 00:22:29,974 If he was lying to me, 441 00:22:30,057 --> 00:22:33,481 maybe it was time for me to introduce him to my bitch. 442 00:22:33,561 --> 00:22:36,690 And, I mean, she's a motherfucker. 443 00:22:38,899 --> 00:22:40,401 Call it women's intuition. 444 00:22:40,484 --> 00:22:42,236 I don't know. Call it whatever. 445 00:22:42,319 --> 00:22:45,823 All I know is that something made me drive over there. 446 00:22:45,906 --> 00:22:49,747 Not only did I drive over there, but the same thing that made me drive 447 00:22:49,827 --> 00:22:53,297 told me to park across the street and not get too close. 448 00:22:54,540 --> 00:22:59,215 After sitting there for almost an hour, I felt kind of stupid. 449 00:22:59,295 --> 00:23:01,342 I was trying to talk myself 450 00:23:01,422 --> 00:23:03,844 out of the voice that was deep inside myself. 451 00:23:03,924 --> 00:23:05,767 That was myself. 452 00:23:06,260 --> 00:23:08,849 I started thinking, "How dumb is this? 453 00:23:08,929 --> 00:23:11,393 Oh, God. This looks desperate." 454 00:23:11,473 --> 00:23:14,313 There I was, sitting outside of a man's house... 455 00:23:14,393 --> 00:23:15,689 well, RV... 456 00:23:15,769 --> 00:23:18,022 trying to see if he's lying to me. 457 00:23:18,731 --> 00:23:21,195 I already knew he was lying! 458 00:23:21,275 --> 00:23:23,364 It was in my damn gut! 459 00:23:23,444 --> 00:23:26,789 And here I am trying to confirm what I already knew. 460 00:23:27,990 --> 00:23:29,328 I'm not doing this. 461 00:23:29,408 --> 00:23:31,035 [STARTS ENGINE] 462 00:23:31,118 --> 00:23:32,791 [WOMAN MOANING] 463 00:23:45,633 --> 00:23:48,512 MELINDA: There is something about my crazy. 464 00:23:49,345 --> 00:23:50,516 It's blind. 465 00:23:50,596 --> 00:23:51,809 It's not rational. 466 00:23:51,889 --> 00:23:54,061 It rages. It doesn't stop. 467 00:23:54,141 --> 00:23:56,564 It doesn't subside. It doesn't quit. 468 00:23:56,644 --> 00:23:57,771 It's immediate. 469 00:23:57,853 --> 00:24:00,572 - [TIRES SCREECHING] - [MELINDA YELLING] 470 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 [WOMAN SCREAMING] 471 00:24:13,494 --> 00:24:14,790 WOMAN: Robert, what was that? 472 00:24:14,870 --> 00:24:16,713 ROBERT: I don't know. Are you okay? 473 00:24:20,960 --> 00:24:21,836 [GRUNTS] 474 00:24:23,671 --> 00:24:25,298 [WOMAN AND ROBERT SCREAMING] 475 00:24:32,554 --> 00:24:33,976 This what you do to me? 476 00:24:34,431 --> 00:24:35,558 - Huh? - Give me your hand. 477 00:24:35,641 --> 00:24:37,439 Is this what you do to me? 478 00:24:38,894 --> 00:24:40,146 Is this what you do to me? 479 00:24:40,229 --> 00:24:42,276 - Melinda! Melinda! - This is what you do to me? 480 00:24:42,356 --> 00:24:43,983 And then you lying with this bitch! 481 00:24:44,066 --> 00:24:44,988 Melinda! 482 00:24:45,234 --> 00:24:46,076 Yeah! 483 00:24:46,485 --> 00:24:47,323 What you looking at, bitch? 484 00:24:47,403 --> 00:24:49,656 You didn't tell me you were in a relationship, Robert! 485 00:24:49,738 --> 00:24:51,240 - Go! - What you looking at? Yeah! 486 00:24:51,323 --> 00:24:53,412 - Stop, stop! Please! - Don't touch me! 487 00:24:53,492 --> 00:24:55,289 - Please, what? Please, what? - Come on, please! 488 00:24:55,369 --> 00:24:56,332 - Please! - Please, what? 489 00:24:56,412 --> 00:24:57,875 Stop it. Stop it! 490 00:24:57,955 --> 00:24:59,628 - Let go of me! - Stop! 491 00:25:00,374 --> 00:25:04,004 You're bleeding. We gotta stop the bleeding. 492 00:25:04,461 --> 00:25:05,883 Christ. Melinda. 493 00:25:06,922 --> 00:25:08,720 Melinda! Melinda! 494 00:25:10,175 --> 00:25:11,051 Fuck! 495 00:25:12,136 --> 00:25:14,764 MELINDA: I had so much adrenaline that I didn't know 496 00:25:14,847 --> 00:25:18,272 I slammed my body against the steering wheel so hard. 497 00:25:19,685 --> 00:25:21,106 Internal bleeding. 498 00:25:21,186 --> 00:25:23,940 And worse, ruptured ovaries. 499 00:25:24,773 --> 00:25:28,277 A full hysterectomy, and I wasn't even 21 years old. 500 00:25:29,153 --> 00:25:31,577 Children, never. 501 00:25:36,201 --> 00:25:38,545 BRENDA: No. No, no. 502 00:25:39,371 --> 00:25:42,500 So you cheat on her, you take her money, 503 00:25:42,583 --> 00:25:45,798 she buys you a car, and you do that? 504 00:25:45,878 --> 00:25:47,005 You do that? 505 00:25:47,421 --> 00:25:49,134 She better be all right. 506 00:25:49,214 --> 00:25:51,091 That's all I know, you know? 507 00:25:51,175 --> 00:25:52,722 - Hey, hey... - Just get out! 508 00:25:53,177 --> 00:25:54,515 Get out of here! 509 00:25:54,595 --> 00:25:56,563 - Get out of here! - Maybe it's best you leave. 510 00:25:57,514 --> 00:25:59,232 You're not welcome here! 511 00:25:59,933 --> 00:26:01,401 - Get out! - Go. 512 00:26:05,439 --> 00:26:06,657 I'll call you. 513 00:26:07,441 --> 00:26:08,488 I'll call you. 514 00:26:09,151 --> 00:26:10,653 How could he do this to her? 515 00:26:10,736 --> 00:26:12,825 How could he do that to her? 516 00:26:12,905 --> 00:26:15,124 MELINDA: I was laid up for three weeks. 517 00:26:16,116 --> 00:26:17,993 I was in so much pain. 518 00:26:18,911 --> 00:26:20,038 Melinda, you've been doing this 519 00:26:20,120 --> 00:26:21,792 - since you were a little girl. - Yes. 520 00:26:21,872 --> 00:26:23,669 You get mad and nothing matters. 521 00:26:23,749 --> 00:26:25,467 You have to stop doing that. 522 00:26:26,126 --> 00:26:27,048 I know. 523 00:26:27,336 --> 00:26:28,963 MELINDA: I did know that. 524 00:26:29,046 --> 00:26:31,593 For some reason, I couldn't control it, 525 00:26:31,673 --> 00:26:34,392 any more than I could control how I was feeling about him. 526 00:26:34,927 --> 00:26:38,851 I soon realized that most of my pain wasn't physical. It was... 527 00:26:38,931 --> 00:26:39,898 ROBERT: Melinda! 528 00:26:41,683 --> 00:26:43,105 MELINDA: No, no, no. Look, 529 00:26:43,602 --> 00:26:45,229 you have to let him talk to me. 530 00:26:45,687 --> 00:26:47,985 Please? I just want to know why. 531 00:26:48,065 --> 00:26:50,237 Baby, sometimes men don't have a why. 532 00:26:50,317 --> 00:26:52,364 No. They just got a bunch of lies. 533 00:26:52,444 --> 00:26:55,118 June, can you go get him for me? Please? 534 00:26:57,991 --> 00:27:00,995 He ain't coming in here to do nothing but lie to you. 535 00:27:01,078 --> 00:27:03,542 He probably just broke and hungry and needs some more money. 536 00:27:03,622 --> 00:27:05,044 Why don't you just let him get it 537 00:27:05,124 --> 00:27:07,468 from the whore you just caught him with, huh? 538 00:27:10,587 --> 00:27:12,260 [ROBERT SIGHS] 539 00:27:13,924 --> 00:27:16,268 Can we have a moment, please? 540 00:27:18,053 --> 00:27:18,895 Please? 541 00:27:19,346 --> 00:27:21,685 We will be right on the other side of this door. 542 00:27:21,765 --> 00:27:23,358 Okay. All right. 543 00:27:24,768 --> 00:27:25,690 Come on. 544 00:27:36,655 --> 00:27:38,623 ROBERT: I'm so sorry, baby. 545 00:27:39,074 --> 00:27:40,746 I don't even know why I was with her. 546 00:27:40,826 --> 00:27:42,748 She didn't mean nothing to me. 547 00:27:42,828 --> 00:27:43,704 Nothing. 548 00:27:46,039 --> 00:27:47,416 It was just sex. 549 00:27:47,499 --> 00:27:49,001 MELINDA: And here we go. 550 00:27:49,084 --> 00:27:52,463 How many times has a woman heard this bullshit? 551 00:27:52,546 --> 00:27:56,392 And I felt so bad because you been there for me. 552 00:27:59,428 --> 00:28:01,772 I love you. Just you. 553 00:28:03,140 --> 00:28:04,392 I'm sick without you. 554 00:28:05,809 --> 00:28:06,776 I need you. 555 00:28:07,895 --> 00:28:10,523 [MELINDA AND ROBERT SIMULTANEOUSLY] I'm sorry. I'm so sorry... 556 00:28:11,106 --> 00:28:13,029 I promise I won't do it again. 557 00:28:14,067 --> 00:28:17,616 MELINDA: And somehow, that shit always worked. 558 00:28:17,696 --> 00:28:18,948 Until it didn't. 559 00:28:19,823 --> 00:28:23,497 After all, he had me by a four-letter word. 560 00:28:23,577 --> 00:28:24,624 Love. 561 00:28:25,412 --> 00:28:27,164 And I did love him. 562 00:28:27,247 --> 00:28:31,088 And that part I couldn't help, no matter what he did. 563 00:28:31,168 --> 00:28:34,672 Love is a bitch when she's chained to a tormentor. 564 00:28:35,255 --> 00:28:40,261 And when that tormentor is a con man, well, what do you do? 565 00:28:40,761 --> 00:28:43,105 Just wait for the next con. 566 00:28:43,513 --> 00:28:44,560 What? 567 00:28:44,640 --> 00:28:45,687 What is it? 568 00:28:47,893 --> 00:28:49,395 I lost my scholarship. 569 00:28:50,896 --> 00:28:52,648 And I don't have a way of paying for it. 570 00:28:52,731 --> 00:28:54,233 I can't get a student loan. 571 00:28:54,316 --> 00:28:56,193 It's too late, so... 572 00:29:02,282 --> 00:29:04,410 How much are your last two semesters? 573 00:29:04,493 --> 00:29:07,916 [MELINDA SIGHS] Yep... You heard me. My dumb ass paid 574 00:29:07,996 --> 00:29:10,961 - for his two final semesters of school. - [ROBERT CRYING] 575 00:29:11,041 --> 00:29:14,796 I was still with my man, holding him down. You know? [CHUCKLES] 576 00:29:14,878 --> 00:29:17,676 My lying, cheating, son of a bitch of a man. 577 00:29:17,756 --> 00:29:19,303 - There I was. - You sure? 578 00:29:20,842 --> 00:29:23,186 I couldn't even believe I said it. 579 00:29:24,429 --> 00:29:28,059 You don't have to judge me, I'm my own jury. Okay? 580 00:29:28,141 --> 00:29:31,395 And I had already convicted and sentenced myself. 581 00:29:31,478 --> 00:29:33,902 I was guilty of stupidity. 582 00:29:34,731 --> 00:29:37,280 So guess what he did when I wrote that check? [SCOFFS] 583 00:29:37,734 --> 00:29:39,156 You guessed it. 584 00:29:39,528 --> 00:29:41,656 The bastard didn't even have a ring. 585 00:29:42,572 --> 00:29:43,824 This is temporary. 586 00:29:44,491 --> 00:29:46,494 One day, I'm going to replace it with three diamonds. 587 00:29:47,995 --> 00:29:49,963 One big one in the center for our love, 588 00:29:50,872 --> 00:29:52,836 and a yellow one on this side 589 00:29:52,916 --> 00:29:55,214 to remind us to always look towards the sun. 590 00:29:56,128 --> 00:29:58,131 And a chocolate one on this side that reminds us 591 00:29:59,172 --> 00:30:00,924 that there may be dark times ahead. 592 00:30:01,008 --> 00:30:02,885 MELINDA: And then I heard myself say... 593 00:30:03,302 --> 00:30:04,264 Yes! 594 00:30:04,344 --> 00:30:05,846 Yes! Yes! 595 00:30:06,388 --> 00:30:07,606 [BOTH LAUGHING] 596 00:30:17,065 --> 00:30:18,987 - [DOOR CLOSES] - That man cheated on you 597 00:30:19,067 --> 00:30:20,569 and you almost died. 598 00:30:20,652 --> 00:30:23,325 What happens when he does something to you the next time? 599 00:30:23,405 --> 00:30:24,368 There won't be... 600 00:30:24,448 --> 00:30:26,826 No, don't say there won't be a next time. 601 00:30:26,908 --> 00:30:29,411 That man is throwing out all kinds of red flags, 602 00:30:29,494 --> 00:30:31,747 and now you wanna just go and marry him? 603 00:30:32,914 --> 00:30:35,292 I can't and I will not stand for this! 604 00:30:36,376 --> 00:30:39,676 If you go, and you go and do that, I won't be there! 605 00:30:41,381 --> 00:30:42,223 I won't. 606 00:30:43,175 --> 00:30:44,222 June. 607 00:30:45,886 --> 00:30:48,435 - This is a mistake. - Mmm-hmm. 608 00:30:50,724 --> 00:30:51,816 MELINDA: And yet, 609 00:30:52,309 --> 00:30:54,273 there I was, walking down the aisle 610 00:30:54,353 --> 00:30:57,653 with more questions in my head than petals in my bouquet. 611 00:30:58,940 --> 00:31:01,280 I couldn't help but look over at the empty seats 612 00:31:01,360 --> 00:31:03,863 where my sisters should have been sitting. 613 00:31:03,945 --> 00:31:05,697 I couldn't believe they didn't come. 614 00:31:05,781 --> 00:31:07,202 But I should have understood, 615 00:31:07,282 --> 00:31:10,411 seeing as how I wasn't even sure why I was there. 616 00:31:10,869 --> 00:31:12,746 There was Sarah at the altar, 617 00:31:12,829 --> 00:31:14,627 my maid of honor, cheering us on. 618 00:31:15,374 --> 00:31:17,798 She loved the thought of us. I guess I did, too. 619 00:31:18,251 --> 00:31:22,302 But the thought of us was better than the reality of us. 620 00:31:23,548 --> 00:31:28,020 And there was Robert, standing at the altar, smiling... 621 00:31:29,304 --> 00:31:32,103 as I walked, moth to a flame. 622 00:31:33,642 --> 00:31:37,065 MINISTER: I now pronounce you husband and wife. 623 00:31:37,145 --> 00:31:39,239 You may kiss the bride. 624 00:31:41,233 --> 00:31:42,446 [GUESTS APPLAUDING] 625 00:31:42,526 --> 00:31:43,778 MELINDA: Burned. 626 00:31:47,406 --> 00:31:51,331 Years ticked by like seconds on that big clock in my mother's hallway. 627 00:31:51,993 --> 00:31:54,291 And with every tick, there was a subtraction sign 628 00:31:54,371 --> 00:31:55,834 from the account for something. 629 00:31:55,914 --> 00:31:59,004 Something he needed, supplies for his battery, 630 00:31:59,084 --> 00:32:02,179 books for research, metals, plastics. Always something. 631 00:32:03,004 --> 00:32:06,678 And as the money got low, so did his affection for me, 632 00:32:06,758 --> 00:32:09,512 his tolerance of me, 633 00:32:10,720 --> 00:32:12,097 his patience. 634 00:32:12,722 --> 00:32:13,564 Damn. 635 00:32:14,015 --> 00:32:16,063 Did I just say I was being tolerated? 636 00:32:17,310 --> 00:32:19,108 - [SOUL MUSIC PLAYING] - [MELINDA SIGHS] 637 00:32:20,397 --> 00:32:22,149 I need you to see this. 638 00:32:22,232 --> 00:32:23,859 I mean, I'm worried. 639 00:32:25,318 --> 00:32:26,570 Is this right? 640 00:32:27,237 --> 00:32:28,238 Yeah. 641 00:32:28,780 --> 00:32:29,656 Damn. 642 00:32:30,991 --> 00:32:32,162 I'll get a job, babe. 643 00:32:32,242 --> 00:32:33,619 I'll try to help out. 644 00:32:34,286 --> 00:32:35,332 MELINDA: "Try"? 645 00:32:35,412 --> 00:32:37,501 I couldn't believe that bastard just said "try." 646 00:32:37,581 --> 00:32:39,503 But you know it's gonna be hard for me to study 647 00:32:39,583 --> 00:32:41,381 and work, and work on this. 648 00:32:42,210 --> 00:32:45,464 But I'll try. I mean, I will. I will. 649 00:32:45,547 --> 00:32:48,387 MELINDA: For some reason, I just smiled. 650 00:32:48,467 --> 00:32:49,679 I just need a little more time. 651 00:32:49,759 --> 00:32:50,601 Okay. 652 00:33:04,983 --> 00:33:06,735 - Hi, Ms. Hilderbran? - Yes. 653 00:33:06,818 --> 00:33:09,116 - My name is Robert Gayle. - I know who you are. 654 00:33:09,196 --> 00:33:11,449 Will you please stop calling and writing letters? 655 00:33:12,407 --> 00:33:14,996 That's not how this works. It won't get you seen. 656 00:33:15,076 --> 00:33:17,040 It's a lottery system for a reason. 657 00:33:17,120 --> 00:33:18,497 I know, but could you just... 658 00:33:19,331 --> 00:33:21,004 [FUNK MUSIC PLAYING] 659 00:33:23,376 --> 00:33:26,926 MELINDA: Sarah helped me get a job in her office as an office assistant. 660 00:33:32,427 --> 00:33:34,724 SARAH: They need these by morning. 661 00:33:34,804 --> 00:33:36,181 - Sorry. - Sarah. 662 00:33:36,264 --> 00:33:38,141 It's good overtime. 663 00:33:39,434 --> 00:33:41,857 MELINDA: I was actually working two jobs. 664 00:33:41,937 --> 00:33:43,233 I would leave there 665 00:33:43,313 --> 00:33:45,156 and clean offices at night. 666 00:33:45,857 --> 00:33:47,109 Anything I had to do 667 00:33:47,192 --> 00:33:49,656 to keep from having to ask my sisters for anything. 668 00:33:49,736 --> 00:33:50,612 I just... 669 00:33:51,196 --> 00:33:53,449 I just had to get through the next year, you know? 670 00:33:53,990 --> 00:33:57,165 I thought, "Just work hard, girl, this man loves you." 671 00:34:04,834 --> 00:34:08,054 - [LAUGHING] - [MACHINE WHIRRING] 672 00:34:08,255 --> 00:34:09,097 Yes! 673 00:34:12,425 --> 00:34:13,392 Yes! 674 00:34:22,769 --> 00:34:23,611 Yes! 675 00:34:27,607 --> 00:34:29,029 [HIGH-PITCHED WHINING] 676 00:34:38,243 --> 00:34:39,581 - Robert. - Baby! 677 00:34:39,661 --> 00:34:42,334 Robert, you have every light on in this house. 678 00:34:42,414 --> 00:34:44,041 The light bill was &300 last month! 679 00:34:44,124 --> 00:34:45,462 Baby, this won't run up the light bill. 680 00:34:45,542 --> 00:34:48,131 This is my battery working. It's running the whole house. 681 00:34:48,211 --> 00:34:50,175 Robert, did you talk to an electrician? 682 00:34:50,255 --> 00:34:51,382 Why? 683 00:34:51,464 --> 00:34:53,592 - [ELECTRICAL POPPING] - [BOTH YELPING] 684 00:34:53,675 --> 00:34:54,802 MELINDA: Oh, my God! 685 00:34:56,511 --> 00:34:58,639 [SONG SLOWS, STOPS] 686 00:35:00,390 --> 00:35:01,561 [TIMER TICKING] 687 00:35:01,641 --> 00:35:02,984 - Sorry. - [TIMER DINGS] 688 00:35:05,270 --> 00:35:07,523 MELINDA: Not only did he almost burn down my mother's house, 689 00:35:07,606 --> 00:35:09,153 he burned up all the wiring. 690 00:35:09,441 --> 00:35:10,533 It almost worked. 691 00:35:10,775 --> 00:35:14,074 MELINDA: Cost to repair? $37,000. 692 00:35:14,154 --> 00:35:15,201 That was it. 693 00:35:16,197 --> 00:35:17,410 We were in the hole. 694 00:35:17,490 --> 00:35:18,992 ROBERT: At least I didn't break nothing. 695 00:35:19,993 --> 00:35:21,289 [AUDIENCE CHEERING] 696 00:35:21,369 --> 00:35:23,041 ANNOUNCER: Thomas Fry. 697 00:35:23,121 --> 00:35:26,375 MELINDA: But then the day came that I had been waiting for. 698 00:35:27,167 --> 00:35:29,089 ANNOUNCER: Robert Gayle. 699 00:35:29,169 --> 00:35:31,263 [CHEERING CONTINUES] 700 00:35:31,671 --> 00:35:34,299 - [CAMERA CLICKS] - MELINDA: I was so happy. 701 00:35:34,382 --> 00:35:38,057 I thought for sure that the very next day, our lives would change. 702 00:35:38,470 --> 00:35:41,064 I thought all of our troubles were over. 703 00:35:41,556 --> 00:35:43,770 I mean, he had three job interviews. 704 00:35:43,850 --> 00:35:47,025 Each started at $150,000 a year. 705 00:35:47,937 --> 00:35:49,609 I was so excited. 706 00:35:49,689 --> 00:35:50,652 But... 707 00:35:50,732 --> 00:35:52,821 How could all three turn you down? 708 00:35:52,901 --> 00:35:54,278 I mean, they recruited you. 709 00:35:56,029 --> 00:35:57,247 When I was 15, 710 00:35:58,490 --> 00:36:01,244 I was in a gang, and we robbed a grocery store. 711 00:36:02,160 --> 00:36:03,628 I got charged as an adult, 712 00:36:04,037 --> 00:36:06,506 and I spent two years in jail. 713 00:36:08,458 --> 00:36:10,210 I thought I could get it expunged off my record 714 00:36:10,293 --> 00:36:12,967 since I was only 15, but it's still there... 715 00:36:14,881 --> 00:36:17,009 and no one will hire a felon. 716 00:36:17,926 --> 00:36:21,516 MELINDA: You have no idea how much I was looking forward to a break. 717 00:36:21,596 --> 00:36:23,098 Room to breathe, you know? 718 00:36:23,181 --> 00:36:27,147 To relax. Let him take care of me for a change. 719 00:36:27,227 --> 00:36:29,230 But there I was, hearing this. 720 00:36:29,729 --> 00:36:30,900 A felon. 721 00:36:30,980 --> 00:36:32,357 And now he tells me? 722 00:36:32,440 --> 00:36:34,909 This motherfucker says this to me now! 723 00:36:35,485 --> 00:36:37,282 The con game. You see? 724 00:36:37,362 --> 00:36:39,326 Baby, it's not the end of the world. 725 00:36:39,406 --> 00:36:40,577 [LAUGHS BITTERLY] 726 00:36:40,657 --> 00:36:41,954 Look, I have an idea. 727 00:36:42,450 --> 00:36:45,204 I figured out all the bugs, and now it's even better than ever. 728 00:36:45,286 --> 00:36:46,583 I just need to get it to Prescott. 729 00:36:46,663 --> 00:36:48,165 I know he'll love it, okay? 730 00:36:48,248 --> 00:36:49,461 I'm still sending letters. 731 00:36:49,541 --> 00:36:50,668 I'm going by and I'm calling. 732 00:36:50,750 --> 00:36:52,002 And I'm gonna call his secretary. 733 00:36:52,085 --> 00:36:54,088 I know we're low on money. 734 00:36:54,170 --> 00:36:57,174 But I was thinking, if we mortgage the house, 735 00:36:57,257 --> 00:36:59,095 we can pay for the rest of my research on this 736 00:36:59,175 --> 00:37:00,639 and make it top notch, a new design. 737 00:37:00,719 --> 00:37:02,392 I know it'll work. 738 00:37:03,012 --> 00:37:05,982 Okay. Mel, look at me. I know it'll work. 739 00:37:06,474 --> 00:37:07,817 - No. - Come on. 740 00:37:08,309 --> 00:37:09,982 Don't stop believing in me now. 741 00:37:11,479 --> 00:37:13,026 Please trust me. 742 00:37:13,606 --> 00:37:15,859 It's gonna work, I know it will. 743 00:37:15,942 --> 00:37:17,034 MELINDA: What the hell? 744 00:37:17,944 --> 00:37:22,285 I felt like my back was against the wall and I had no choice, you know? 745 00:37:22,365 --> 00:37:24,037 I couldn't keep doing this. 746 00:37:24,117 --> 00:37:25,664 I couldn't keep working like this. 747 00:37:25,744 --> 00:37:26,706 Come on. 748 00:37:26,786 --> 00:37:28,584 MELINDA: So I had to fall for the con. 749 00:37:29,122 --> 00:37:31,591 I was in too deep to stop and walk away. 750 00:37:32,625 --> 00:37:34,753 So guess what my stupid ass did. 751 00:37:36,212 --> 00:37:37,759 My mama's house. 752 00:37:38,506 --> 00:37:42,602 A house that was paid for, that she left to me. 753 00:37:43,178 --> 00:37:47,058 The house that she had worked her entire life to pay for. 754 00:37:48,558 --> 00:37:49,810 I mortgaged it. 755 00:37:58,026 --> 00:37:59,278 ROBERT: Melinda! 756 00:38:01,154 --> 00:38:04,283 MELINDA: Working to keep my sisters from knowing what I had done. 757 00:38:05,950 --> 00:38:08,665 And every time I would see him sleeping in the bed 758 00:38:08,745 --> 00:38:10,667 when I was headed to one of my two jobs, 759 00:38:10,747 --> 00:38:12,624 I would get mad, you know? 760 00:38:12,707 --> 00:38:14,459 I would get resentful. 761 00:38:15,627 --> 00:38:18,597 And this was my routine every day. 762 00:38:24,052 --> 00:38:27,056 To the bastard's credit, he did get odd jobs from time to time. 763 00:38:27,138 --> 00:38:28,184 But they... 764 00:38:28,264 --> 00:38:31,768 They didn't even cover the utilities most of the time. 765 00:38:33,269 --> 00:38:36,568 How do two people live through two decades and miss everything? 766 00:38:36,648 --> 00:38:38,446 Every moment of it? 767 00:38:39,275 --> 00:38:40,613 I'll tell you how. 768 00:38:40,693 --> 00:38:42,115 You just feel trapped. 769 00:38:42,737 --> 00:38:45,536 But fuck that. This trap wouldn't destroy me. 770 00:38:46,115 --> 00:38:47,242 Or did it? 771 00:38:49,035 --> 00:38:51,629 One of the saddest parts of our lives was that 772 00:38:52,163 --> 00:38:53,752 we were just existing. 773 00:38:53,832 --> 00:38:56,254 No coloring outside of the lines, no excitement, 774 00:38:56,334 --> 00:38:59,964 no birth of a child to mark our age, 775 00:39:00,046 --> 00:39:04,597 or his or her first step, or his or her graduation. 776 00:39:05,260 --> 00:39:08,514 Nothing to be a mile-marker for the years that were passing. 777 00:39:09,180 --> 00:39:10,807 There were no warning signs. 778 00:39:11,766 --> 00:39:14,235 Eighteen years seemed to pass like days. 779 00:39:15,436 --> 00:39:17,234 How does that happen? 780 00:39:29,659 --> 00:39:30,501 Diana. 781 00:39:32,203 --> 00:39:33,625 Wow. You look great. 782 00:39:33,705 --> 00:39:35,082 Robert Gayle. 783 00:39:35,874 --> 00:39:37,086 How have you been? 784 00:39:37,166 --> 00:39:38,254 I've been good. 785 00:39:38,334 --> 00:39:39,547 God, I haven't seen you since... 786 00:39:39,627 --> 00:39:41,129 Yeah, yeah. 787 00:39:42,338 --> 00:39:45,183 She destroyed your RV. 788 00:39:46,050 --> 00:39:47,096 I don't blame her though. 789 00:39:47,176 --> 00:39:48,389 You should have been honest. 790 00:39:48,469 --> 00:39:49,687 We were kids. 791 00:39:50,138 --> 00:39:52,560 No, but you lied to me also, Robert. I didn't know about her. 792 00:39:52,640 --> 00:39:54,354 Yeah, I know, I know, I'm sorry. 793 00:39:54,434 --> 00:39:56,778 Anyway, whatever happened to her? 794 00:39:57,687 --> 00:39:59,025 I married her. 795 00:39:59,105 --> 00:39:59,947 Okay. 796 00:40:00,648 --> 00:40:01,861 So what are you doing here? 797 00:40:01,941 --> 00:40:03,363 Yeah, well, get this. 798 00:40:03,443 --> 00:40:06,696 I've been sending letters to Prescott here for years, telling him about my battery. 799 00:40:06,779 --> 00:40:08,531 You remember, in school, what I was working on? 800 00:40:10,033 --> 00:40:11,621 No, sorry, I don't. 801 00:40:11,701 --> 00:40:13,704 Well, anyway, I've been trying to get a meeting with him, 802 00:40:13,786 --> 00:40:15,834 and I found out that Ms. Hilderbran retired 803 00:40:15,914 --> 00:40:17,291 and that you took her place... 804 00:40:17,373 --> 00:40:19,420 - Congratulations, by the way. - Mmm-hmm. 805 00:40:19,500 --> 00:40:22,128 So I figured this must be God helping me out, you know? 806 00:40:22,754 --> 00:40:25,724 No, it's not God. I can't help you. 807 00:40:26,549 --> 00:40:27,596 What? Why? 808 00:40:28,051 --> 00:40:31,180 No, I can't. We have new policies now about receiving information. 809 00:40:31,262 --> 00:40:32,889 But look, Robert, it was really... 810 00:40:32,972 --> 00:40:34,599 It was nice to see you. 811 00:40:35,516 --> 00:40:37,939 Can I take you for a coffee sometime, maybe catch up? 812 00:40:38,019 --> 00:40:39,987 Yeah, sure, if you invite your wife. 813 00:40:40,730 --> 00:40:43,108 Look, I do not cheat on my wife. 814 00:40:43,191 --> 00:40:44,362 I don't do that. 815 00:40:44,442 --> 00:40:45,738 This is strictly business. 816 00:40:45,818 --> 00:40:47,365 I can't help you. 817 00:40:47,737 --> 00:40:48,783 - Look, I know. - I'm sorry. 818 00:40:48,863 --> 00:40:50,740 I know, I understand. I just... 819 00:40:51,950 --> 00:40:53,702 I just need some advice, that's all. 820 00:40:57,789 --> 00:41:00,508 Okay, look. Here's my card. 821 00:41:01,793 --> 00:41:03,756 I usually grab coffee at Q & A 822 00:41:03,836 --> 00:41:06,384 on 52nd Street in the mornings at about 7:00 a.m. 823 00:41:06,464 --> 00:41:08,842 - If you happen to be there... - Yeah. 824 00:41:08,925 --> 00:41:11,428 ...then maybe we can talk, okay? 825 00:41:11,511 --> 00:41:13,933 Okay, thanks. Maybe I'll catch you there. 826 00:41:14,013 --> 00:41:14,855 Okay. 827 00:41:19,060 --> 00:41:21,779 Carly, can you get me the file on Robert Gayle? 828 00:41:22,313 --> 00:41:24,235 CARLY: You want the file on the psycho 829 00:41:24,315 --> 00:41:27,488 who's been sending letters here since before I was born? 830 00:41:27,568 --> 00:41:28,990 That's what I said. 831 00:41:30,405 --> 00:41:31,247 Sure. 832 00:41:31,489 --> 00:41:32,456 Thank you. 833 00:41:38,371 --> 00:41:40,214 [PHONE RINGING] 834 00:41:41,666 --> 00:41:42,508 Hello? 835 00:41:42,792 --> 00:41:44,005 MELVIN: Robert Gayle? 836 00:41:44,085 --> 00:41:45,086 Yeah. 837 00:41:45,169 --> 00:41:46,591 My name is Melvin White. 838 00:41:46,671 --> 00:41:49,390 I'm the head of security for Prescott & Howard Industries. 839 00:41:49,674 --> 00:41:50,845 I'm calling to inform you 840 00:41:50,925 --> 00:41:53,514 that you've been put into our system as a credible threat. 841 00:41:53,594 --> 00:41:55,308 You are not to send another letter to our office, 842 00:41:55,388 --> 00:41:58,061 nor contact or visit any one of our employees. 843 00:41:58,141 --> 00:42:00,769 You're not to come within 300 yards of our campus. 844 00:42:00,852 --> 00:42:03,276 If you come near the building again, you will be arrested. 845 00:42:03,479 --> 00:42:04,822 [LINE DISCONNECTS] 846 00:42:09,152 --> 00:42:09,994 Fuck! 847 00:42:10,486 --> 00:42:11,362 [GRUNTS] 848 00:42:12,321 --> 00:42:13,197 Damn it! 849 00:42:14,949 --> 00:42:17,577 [ROBERT BREATHING HEAVILY] 850 00:42:22,707 --> 00:42:24,004 What happened? 851 00:42:27,879 --> 00:42:29,592 They won't see me. 852 00:42:29,672 --> 00:42:31,844 Prescott. They won't see me! 853 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 Okay? They won't! 854 00:42:34,510 --> 00:42:38,810 All these years wasted! 855 00:42:38,890 --> 00:42:40,187 [ROBERT GRUNTS] 856 00:42:45,646 --> 00:42:48,611 Damn it. I wanted this for us, baby. 857 00:42:48,691 --> 00:42:50,989 I wanted it to work for us. 858 00:42:52,904 --> 00:42:54,747 I wanted to get you that ring. 859 00:42:55,323 --> 00:42:58,413 The apartment, the boat, the private jet. 860 00:42:58,493 --> 00:43:00,336 I wanted you to have it all. 861 00:43:03,915 --> 00:43:06,043 I wanted you to have it all. 862 00:43:10,463 --> 00:43:12,591 Have you ever asked me what I wanted? 863 00:43:16,636 --> 00:43:18,889 I just want you to get a job, 864 00:43:20,098 --> 00:43:22,567 help me out consistently, that's all. 865 00:43:25,770 --> 00:43:29,570 Now that we know this battery is not going to work... 866 00:43:31,943 --> 00:43:33,786 we can put it away, okay? 867 00:43:34,362 --> 00:43:35,908 Because that's over. 868 00:43:35,988 --> 00:43:37,160 That's it. 869 00:43:37,240 --> 00:43:39,459 Move on. Let's just move on. 870 00:43:40,368 --> 00:43:41,415 Okay? 871 00:43:42,662 --> 00:43:44,039 I know this could work. 872 00:43:44,122 --> 00:43:45,795 MELINDA: Please. 873 00:43:46,332 --> 00:43:47,174 Please. 874 00:43:48,292 --> 00:43:50,511 Please. Come on. 875 00:43:51,170 --> 00:43:52,592 Just a job. 876 00:43:55,925 --> 00:43:56,801 Okay? 877 00:43:57,927 --> 00:43:58,769 Yeah. 878 00:44:02,431 --> 00:44:04,308 I'll find the best job I can. 879 00:44:11,232 --> 00:44:12,279 Baby. 880 00:44:16,320 --> 00:44:19,244 If you give up on me now, I got nothing left. 881 00:44:22,577 --> 00:44:23,999 Tell me you love me. 882 00:44:28,457 --> 00:44:29,584 I love you. 883 00:44:31,127 --> 00:44:32,219 I do. 884 00:44:32,670 --> 00:44:34,638 But I'm so tired. 885 00:44:35,673 --> 00:44:37,220 I'm so tired. 886 00:44:41,804 --> 00:44:43,306 MELINDA: Go, go. It's recording. 887 00:44:43,389 --> 00:44:46,854 Hi, my name is Robert Gayle, and this is my wife, Mel. 888 00:44:46,934 --> 00:44:49,232 Hi, I'm Melinda Gayle. 889 00:44:49,312 --> 00:44:52,191 And we are excited to show you my new invention! 890 00:44:52,273 --> 00:44:55,277 It's called the Gayle Force Wind. 891 00:44:55,359 --> 00:44:57,362 And it's powering this room right now. 892 00:45:00,698 --> 00:45:01,665 Melinda? 893 00:45:02,867 --> 00:45:04,085 Melinda? 894 00:45:09,790 --> 00:45:11,212 MELINDA: Hey. 895 00:45:12,501 --> 00:45:15,300 BRENDA: Did you know this house was about to be foreclosed on? 896 00:45:17,215 --> 00:45:18,057 Did you? 897 00:45:18,716 --> 00:45:20,179 That damn Audra at the bank. 898 00:45:20,259 --> 00:45:22,603 She's not supposed to be telling my business. 899 00:45:22,970 --> 00:45:24,438 Mel, that's our cousin. 900 00:45:25,389 --> 00:45:28,268 Did you know this house was about to be foreclosed on? 901 00:45:30,561 --> 00:45:32,438 Yeah, I was just getting my battery ready for... 902 00:45:32,521 --> 00:45:34,235 We all know about that damn battery. 903 00:45:34,315 --> 00:45:35,611 That shit ain't never gonna work. 904 00:45:35,691 --> 00:45:36,818 It's a joke. 905 00:45:37,568 --> 00:45:39,532 Get a job and help her. 906 00:45:39,612 --> 00:45:41,576 - Baby, that's enough, okay? - Yes, Brenda, stop it. 907 00:45:41,656 --> 00:45:43,033 We need to be able to talk about this. 908 00:45:43,115 --> 00:45:45,288 BRENDA: Melinda, this is Mama's house. 909 00:45:45,368 --> 00:45:46,914 We grew up here. 910 00:45:46,994 --> 00:45:49,167 And you mortgaged it for him? 911 00:45:49,247 --> 00:45:51,043 His ass needs a job. 912 00:45:51,123 --> 00:45:53,296 Why are you putting up with this shit, huh? 913 00:45:53,376 --> 00:45:54,672 - Why? - Brenda, let up... 914 00:45:54,752 --> 00:45:56,004 Move, Kalvin. 915 00:45:57,004 --> 00:46:00,008 The things our daddy did to keep this house. 916 00:46:00,091 --> 00:46:02,094 And you gonna lose it? 917 00:46:02,677 --> 00:46:03,848 I knew this would happen. 918 00:46:03,928 --> 00:46:05,725 - Okay, okay. Listen. - I knew it. 919 00:46:05,805 --> 00:46:07,852 We know the problem, and we know you don't have the money. 920 00:46:07,932 --> 00:46:09,353 So Audra told you that, too? 921 00:46:09,433 --> 00:46:11,731 Mel, we're trying to help you. Just listen. We have a plan. 922 00:46:11,811 --> 00:46:13,814 Babe, tell her the plan. 923 00:46:13,896 --> 00:46:18,070 Look, Kalvin and I went to the owners of one of the restaurants we deliver for. 924 00:46:18,150 --> 00:46:20,615 He will advance us money for future deliveries 925 00:46:20,695 --> 00:46:22,072 three weeks at a time. 926 00:46:22,154 --> 00:46:24,782 But if we mess this up, he'll take our trucks. 927 00:46:24,865 --> 00:46:26,913 BRENDA: I do not like this at all. 928 00:46:26,993 --> 00:46:28,831 Baby, it's all right. We're just trying to help. 929 00:46:28,911 --> 00:46:30,750 We worked our asses off for those trucks. 930 00:46:30,830 --> 00:46:31,957 KALVIN: Baby, stop! 931 00:46:32,832 --> 00:46:33,799 Just listen. 932 00:46:35,334 --> 00:46:36,461 Look, man. 933 00:46:36,752 --> 00:46:40,177 All we need you to do is help us keep the requirements, all right? 934 00:46:41,215 --> 00:46:44,013 You gotta drive and you gotta be on time to his chains. 935 00:46:44,093 --> 00:46:45,220 That's all. 936 00:46:45,303 --> 00:46:47,642 We can get this paid back in, like, three months. 937 00:46:47,722 --> 00:46:48,849 But you can't be late. 938 00:46:48,931 --> 00:46:51,685 You can't miss a delivery or a pickup, or we'll lose everything. 939 00:46:51,767 --> 00:46:53,019 Everything! 940 00:46:54,603 --> 00:46:56,856 - And we can't pay you. - And we shouldn't do it. 941 00:46:56,939 --> 00:46:59,737 He don't give a damn about nothing and nobody but himself. 942 00:46:59,817 --> 00:47:01,864 Look, promise us that you'll do this, Robert. 943 00:47:01,944 --> 00:47:03,947 And you'll do this right. 944 00:47:04,030 --> 00:47:05,282 Promise us. 945 00:47:10,828 --> 00:47:11,670 Yeah. 946 00:47:12,830 --> 00:47:13,672 I'm in. 947 00:47:14,498 --> 00:47:16,170 MELINDA: See, he's in. 948 00:47:16,250 --> 00:47:18,844 I'll see you at the lot at 6:00 a.m. tomorrow. 949 00:47:19,337 --> 00:47:20,304 I'm there. 950 00:47:21,130 --> 00:47:22,718 And I'm changing the locks. 951 00:47:22,798 --> 00:47:24,512 Mel, we're just trying to help. 952 00:47:24,592 --> 00:47:25,638 Mmm-hmm. 953 00:47:25,718 --> 00:47:27,181 She gotta want to help herself. 954 00:47:27,261 --> 00:47:28,262 You're right. 955 00:47:28,346 --> 00:47:29,308 - Have a good night. - 6:00 a.m. 956 00:47:29,388 --> 00:47:31,061 MELINDA: He'll be there. Just go. 957 00:47:37,313 --> 00:47:40,158 You know why I know how you don't love me the same? 958 00:47:42,026 --> 00:47:44,450 You didn't even try to defend me. 959 00:47:50,117 --> 00:47:53,087 MELINDA: That bastard actually said that to me. 960 00:47:53,996 --> 00:47:55,839 He actually said that. 961 00:47:59,919 --> 00:48:01,887 [CELLPHONE BUZZING] 962 00:48:33,702 --> 00:48:35,041 Another morning. 963 00:48:35,121 --> 00:48:36,543 No kiss, no hug. 964 00:48:37,081 --> 00:48:38,173 Good morning. 965 00:48:39,875 --> 00:48:42,173 Another night of him sleeping downstairs. 966 00:48:44,255 --> 00:48:45,973 At first, I was sad about it. 967 00:48:47,174 --> 00:48:48,892 Then I started to get mad. 968 00:48:49,593 --> 00:48:51,182 SARAH: It's good. 969 00:48:51,262 --> 00:48:53,726 Right? I mean, it's good. At least he's working. 970 00:48:53,806 --> 00:48:55,024 Yeah, right. 971 00:48:56,434 --> 00:48:58,230 He's so mad at me, though. 972 00:48:58,310 --> 00:48:59,402 - Is he? - Yeah. 973 00:49:00,396 --> 00:49:02,318 He's not touching me. 974 00:49:02,398 --> 00:49:04,150 He sleeps downstairs. 975 00:49:04,233 --> 00:49:05,654 We haven't had sex in months. 976 00:49:05,734 --> 00:49:06,735 Really? 977 00:49:06,819 --> 00:49:08,282 Yeah, it's like we're roommates. 978 00:49:08,362 --> 00:49:11,912 Well... Hey. At least he's a roommate with a job. 979 00:49:12,783 --> 00:49:13,704 Right. 980 00:49:13,784 --> 00:49:14,785 Yep. 981 00:49:15,369 --> 00:49:17,087 But I know that man. 982 00:49:17,705 --> 00:49:19,753 And he is very sexual. 983 00:49:21,250 --> 00:49:23,878 So if he's not getting it from me, he's getting it from somewhere. 984 00:49:23,961 --> 00:49:25,804 No, Mel, no. 985 00:49:26,464 --> 00:49:28,216 I don't believe that, not for one second. 986 00:49:29,216 --> 00:49:31,093 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 987 00:49:31,177 --> 00:49:33,976 I'm sure. He learned his lesson before y'all got married. 988 00:49:35,055 --> 00:49:36,056 Okay. 989 00:49:37,516 --> 00:49:41,020 If he's cheating, he better pray to God that I don't find out. 990 00:49:41,103 --> 00:49:43,401 Yeah, for all our sakes. 991 00:49:43,481 --> 00:49:45,403 - Stop it. - You a little crazy. 992 00:49:45,483 --> 00:49:47,076 - Hey! - You know it. 993 00:49:50,029 --> 00:49:51,450 I love my wife. 994 00:49:51,530 --> 00:49:55,251 And I just wanna do so much for her. 995 00:49:56,160 --> 00:49:58,124 She's done so much for me. 996 00:49:58,204 --> 00:50:03,379 And if you can find the time to just take a look at the Gayle Force Wind, 997 00:50:03,459 --> 00:50:07,007 - it will truly, truly change this planet. - [BATTERY HUMMING] 998 00:50:07,087 --> 00:50:09,427 The Gayle Force Wind. [VOCALIZING] 999 00:50:09,507 --> 00:50:11,931 [SING-SONGY] The Gayle Force Wind. The Gayle Force Wind. 1000 00:50:16,889 --> 00:50:20,769 Hey, they need this delivery by 11:00 am this morning. 1001 00:50:20,851 --> 00:50:22,398 - It's a big one. - Okay. 1002 00:50:22,478 --> 00:50:24,606 They're having a corporate luncheon or something like that. 1003 00:50:24,688 --> 00:50:28,113 All the execs will be there, and they need this fish fresh. 1004 00:50:31,028 --> 00:50:32,655 And he likes it an hour before they open. 1005 00:50:32,738 --> 00:50:33,826 ROBERT: Okay. 1006 00:50:33,906 --> 00:50:35,283 It's our biggest client, so you can't be late. 1007 00:50:35,366 --> 00:50:37,037 - Okay. - Look, man... 1008 00:50:37,117 --> 00:50:38,539 you've been killing it around here. 1009 00:50:38,619 --> 00:50:40,207 All right. Keep up the good work. 1010 00:50:40,287 --> 00:50:41,789 And don't worry about the Moore sisters. 1011 00:50:41,872 --> 00:50:43,670 They're just close. 1012 00:50:44,833 --> 00:50:45,960 Yeah. 1013 00:50:46,043 --> 00:50:47,340 Yeah, I know. 1014 00:50:58,472 --> 00:50:59,473 Hey. 1015 00:50:59,932 --> 00:51:01,935 So, I see. You just not gonna say nothing to him? 1016 00:51:02,017 --> 00:51:03,314 Not a damn thing. 1017 00:51:03,394 --> 00:51:06,239 I just need him to work, like all of us have to do. 1018 00:51:10,484 --> 00:51:14,114 Let me see, 9 times 16. 1019 00:51:14,863 --> 00:51:16,285 Let's see here. 1020 00:51:20,828 --> 00:51:22,455 Let's see here. 1021 00:51:22,538 --> 00:51:23,539 27... 1022 00:51:24,540 --> 00:51:25,382 2... 1023 00:51:26,792 --> 00:51:27,668 Okay. 1024 00:51:29,587 --> 00:51:30,884 What is this? 1025 00:51:35,551 --> 00:51:38,600 Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle. 1026 00:51:39,763 --> 00:51:43,688 I invented this battery, Gayle Force Wind. 1027 00:51:44,852 --> 00:51:46,980 I would appreciate it 1028 00:51:47,062 --> 00:51:49,065 if you would consider reviewing my materials. 1029 00:51:49,148 --> 00:51:50,110 Thank you. 1030 00:51:50,190 --> 00:51:51,988 Are you still watching those videos? 1031 00:51:53,027 --> 00:51:54,028 Yeah. 1032 00:51:57,990 --> 00:51:59,412 Is Prescott in yet? 1033 00:51:59,950 --> 00:52:01,168 Let me check. 1034 00:52:11,003 --> 00:52:13,097 [CELLPHONE RINGING] 1035 00:52:13,797 --> 00:52:14,639 Yeah. 1036 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 CASEY: Hey, man. It's 9:30. 1037 00:52:16,592 --> 00:52:18,639 Just wanted to be sure you're gonna be there at 11:00. 1038 00:52:18,719 --> 00:52:19,561 Yeah. 1039 00:52:20,596 --> 00:52:23,185 I'm tracking you. It's a lot of traffic. 1040 00:52:23,265 --> 00:52:24,983 Yeah. I'm close. 1041 00:52:25,559 --> 00:52:26,651 You the man. 1042 00:52:27,102 --> 00:52:28,440 I'll call you when it's done. 1043 00:52:28,520 --> 00:52:29,362 Okay. 1044 00:52:31,273 --> 00:52:33,241 [CELLPHONE RINGING] 1045 00:52:39,448 --> 00:52:42,202 Look, the last letter I sent was the morning before you called. 1046 00:52:42,284 --> 00:52:43,536 You must have just gotten it. 1047 00:52:43,619 --> 00:52:45,165 I won't send another. I won't call your office. 1048 00:52:45,245 --> 00:52:47,543 Plus, I threw the battery out, so no need to threaten me. 1049 00:52:47,623 --> 00:52:48,794 DIANA: Well, that's too bad. 1050 00:52:48,874 --> 00:52:51,878 I saw your research. It's brilliant. 1051 00:52:51,960 --> 00:52:53,963 I've shown it to Mr. Prescott. 1052 00:52:54,046 --> 00:52:55,009 Oh, my God. 1053 00:52:55,089 --> 00:52:59,430 He wants to meet with you today at 11:30, but if you've thrown out the prototype... 1054 00:52:59,510 --> 00:53:01,763 No, no, no. I have it, I have it. 1055 00:53:01,845 --> 00:53:02,808 Can you make it at 11:30? 1056 00:53:02,888 --> 00:53:03,980 11:30. 1057 00:53:05,182 --> 00:53:06,684 Does it have to be today? 1058 00:53:06,767 --> 00:53:08,895 Robert, you're joking, right? 1059 00:53:10,729 --> 00:53:14,194 Yeah, yeah. Yes, yes. I'll be there. I'll be there. 1060 00:53:14,274 --> 00:53:16,072 Okay, I'll see you then. 1061 00:53:19,238 --> 00:53:20,114 Oh, shit. 1062 00:53:39,216 --> 00:53:40,343 [BEEPING] 1063 00:53:42,386 --> 00:53:43,933 - CASEY: Kalvin! - Yo. 1064 00:53:45,347 --> 00:53:47,224 Check this out, man. 1065 00:53:50,185 --> 00:53:51,607 KALVIN: Where's he going? 1066 00:53:52,312 --> 00:53:53,313 Shit. 1067 00:53:54,106 --> 00:53:55,824 He's not pickin' up. 1068 00:53:58,819 --> 00:53:59,661 Babe. 1069 00:53:59,987 --> 00:54:01,075 BRENDA: Hey, Kalvin. 1070 00:54:01,155 --> 00:54:02,242 Yeah, you're not gonna believe this. 1071 00:54:02,322 --> 00:54:03,619 - What's up? - Where you at? 1072 00:54:03,699 --> 00:54:05,201 - I'm going to Mel's. - You with Melinda? 1073 00:54:05,284 --> 00:54:06,411 No. Not yet. What? 1074 00:54:06,493 --> 00:54:07,995 - It looks like he's heading to her house. - What? 1075 00:54:08,078 --> 00:54:09,750 Yeah. Meet us over there, all right? 1076 00:54:09,830 --> 00:54:11,168 - All right. - All right. Love you. 1077 00:54:11,248 --> 00:54:12,249 Come on, man. 1078 00:54:12,875 --> 00:54:13,717 Come on. 1079 00:54:14,710 --> 00:54:16,131 [HORNS HONKING] 1080 00:54:16,211 --> 00:54:17,087 Hey! Hey! 1081 00:54:17,546 --> 00:54:19,093 [CELLPHONE RINGING] 1082 00:54:47,618 --> 00:54:48,460 Hey! 1083 00:54:50,162 --> 00:54:51,250 Hey, hey, hey! 1084 00:54:51,330 --> 00:54:52,501 Sorry, sorry. 1085 00:54:52,581 --> 00:54:54,670 I need that, I need that, I need that. 1086 00:54:54,750 --> 00:54:55,796 - That? - Yeah, yeah. 1087 00:54:55,876 --> 00:54:56,843 Of course. 1088 00:55:04,134 --> 00:55:05,886 - Hey, Mel. - Mmm-hmm. 1089 00:55:06,804 --> 00:55:08,977 Mel, honey, your sisters are here. 1090 00:55:13,060 --> 00:55:15,609 [SIGHS] This can't be good. 1091 00:55:16,104 --> 00:55:19,570 MELINDA: Do you know what the last thing a woman wants to hear about her man? 1092 00:55:19,650 --> 00:55:21,071 It's that he's cheating on her. 1093 00:55:21,151 --> 00:55:22,903 SARAH: Wait up, I'm coming. 1094 00:55:22,986 --> 00:55:26,952 And the last person in the world she wants to hear that shit from 1095 00:55:27,032 --> 00:55:29,660 is the damn family member who told her he would. 1096 00:55:47,427 --> 00:55:48,849 Hey, baby, you're not gonna believe this! 1097 00:55:48,929 --> 00:55:50,225 The fuck is wrong with you, man? 1098 00:55:50,305 --> 00:55:51,852 You're gonna cost us our biggest client! 1099 00:55:51,932 --> 00:55:53,309 - Where the keys? - Let me show you, man. 1100 00:55:53,392 --> 00:55:55,105 - Right here. - What the hell is wrong with you? 1101 00:55:55,185 --> 00:55:57,188 - You trying to destroy us? - Look, I'm sorry! 1102 00:55:57,271 --> 00:55:59,399 - KALVIN: Let it go, man. - ROBERT: I'm sorry, man. 1103 00:56:05,487 --> 00:56:07,080 Hey, baby, you're not gonna believe this. 1104 00:56:07,990 --> 00:56:10,084 But they called... They called about the battery. 1105 00:56:11,952 --> 00:56:13,579 Prescott called, baby. 1106 00:56:13,662 --> 00:56:14,754 What is this? 1107 00:56:17,791 --> 00:56:20,590 Why was her wallet in your truck? 1108 00:56:22,296 --> 00:56:23,218 What? 1109 00:56:28,218 --> 00:56:30,312 After all these years, 1110 00:56:31,054 --> 00:56:34,895 you still messin' around with her, aren't you? Hmm? 1111 00:56:34,975 --> 00:56:37,147 - After all we've been through, Robert? - No. Baby, no. 1112 00:56:37,227 --> 00:56:39,195 Baby, no. I promise you. Listen. 1113 00:56:39,646 --> 00:56:40,773 I saw her. 1114 00:56:40,856 --> 00:56:42,945 It must've fallen out in the truck. 1115 00:56:43,025 --> 00:56:46,370 Why was she in your truck, Robert? 1116 00:56:47,613 --> 00:56:48,956 Listen, listen. 1117 00:56:50,282 --> 00:56:52,034 Listen, I gotta go. 1118 00:56:52,367 --> 00:56:55,082 - You gotta go? - I promise you it isn't... Listen. 1119 00:56:55,162 --> 00:56:57,376 I will explain everything when I get back, okay? 1120 00:56:57,456 --> 00:57:00,710 Robert, if you walk out of that door, there is no coming back. 1121 00:57:00,792 --> 00:57:04,547 Prescott called me. I have to go. I have to go. 1122 00:57:04,630 --> 00:57:06,553 So you're just gonna leave? 1123 00:57:07,966 --> 00:57:09,809 You're just gonna leave? 1124 00:57:12,387 --> 00:57:14,476 Where you goin', huh? 1125 00:57:14,556 --> 00:57:16,895 Where you goin'? Where you goin'? 1126 00:57:16,975 --> 00:57:18,188 Baby, I need my keys! 1127 00:57:18,268 --> 00:57:19,690 You ain't getting a damn thing! 1128 00:57:19,770 --> 00:57:20,691 What, you just gonna just leave? 1129 00:57:20,771 --> 00:57:22,273 Baby, I gotta go. Give me the keys! 1130 00:57:22,356 --> 00:57:24,069 No! Take 'em. 1131 00:57:24,149 --> 00:57:25,901 Take 'em. Please, take 'em. 1132 00:57:25,984 --> 00:57:27,611 I can call the cops, I'll have your ass arrested. 1133 00:57:27,694 --> 00:57:28,782 - Take 'em! - Damn it, baby! 1134 00:57:28,862 --> 00:57:30,200 You don't understand! I need to see Prescott! 1135 00:57:30,280 --> 00:57:31,326 What? Her? 1136 00:57:31,406 --> 00:57:33,328 - No! - After all these years... 1137 00:57:33,408 --> 00:57:36,378 Baby, I didn't do anything! Baby... 1138 00:57:37,037 --> 00:57:39,290 Baby! Mel! 1139 00:57:39,915 --> 00:57:41,667 MELINDA: Get off of me. Get off of me! 1140 00:57:41,750 --> 00:57:45,926 - Get your hands off of me! - Mel, stop! 1141 00:57:46,880 --> 00:57:49,133 - Mel, you need to stop! - No! 1142 00:57:49,216 --> 00:57:51,013 - Stop it! - BRENDA: Melinda! 1143 00:57:51,093 --> 00:57:52,686 - Give me the damn keys! - Melin... 1144 00:57:54,012 --> 00:57:56,515 Get off of her! Get off of her! 1145 00:57:58,392 --> 00:58:00,269 Get your ass off of my sister! 1146 00:58:00,978 --> 00:58:02,441 - No! - MELINDA: Get off of me so I can... 1147 00:58:02,521 --> 00:58:04,524 Get off of me! Don't let him go! 1148 00:58:04,606 --> 00:58:07,109 - Come on! Help me! - Don't let him go! 1149 00:58:08,193 --> 00:58:09,364 MELINDA: Don't let him go! 1150 00:58:09,444 --> 00:58:11,492 Don't let him go! You're letting him go! 1151 00:58:12,781 --> 00:58:14,533 Why are you letting him go? 1152 00:58:16,201 --> 00:58:17,414 You better not come back! 1153 00:58:17,494 --> 00:58:20,498 - BRENDA: Go! - MELINDA: Don't let him go! 1154 00:58:20,580 --> 00:58:22,674 BRENDA: Help me, June. Get her up here. Go! 1155 00:58:24,001 --> 00:58:25,378 [MELINDA SCREAMING] 1156 00:58:33,677 --> 00:58:34,519 Damn it. 1157 00:59:15,552 --> 00:59:16,599 Robert. 1158 00:59:17,262 --> 00:59:19,101 What a way to make the wrong first impression. 1159 00:59:19,181 --> 00:59:20,978 - You look terrible. - I'm sorry. 1160 00:59:21,058 --> 00:59:24,062 Gonna be hard to convince people you're not crazy looking like this. 1161 00:59:24,144 --> 00:59:25,566 Follow me, come on. 1162 00:59:37,783 --> 00:59:39,705 - Are you okay? - [SIGHS] 1163 00:59:39,785 --> 00:59:40,786 Robert... 1164 00:59:40,869 --> 00:59:42,708 [STAMMERING] My wife... 1165 00:59:42,788 --> 00:59:44,665 You're melting down. 1166 00:59:45,290 --> 00:59:47,213 You left this in my truck. 1167 00:59:47,626 --> 00:59:49,344 Robert, did you steal my wallet? 1168 00:59:50,962 --> 00:59:52,714 You left it in my truck. 1169 00:59:53,340 --> 00:59:55,513 No, Robert. Is this what this is about? 1170 00:59:56,134 --> 00:59:57,306 Did she find it? 1171 00:59:58,011 --> 00:59:59,229 I'm so sorry. 1172 00:59:59,554 --> 01:00:02,979 I got nothing left. Okay? I got nothing left. 1173 01:00:03,517 --> 01:00:06,565 Yeah, I risked everything for this meeting with Prescott, okay? 1174 01:00:06,645 --> 01:00:07,983 And I'm not even sure if I can do this. 1175 01:00:08,063 --> 01:00:11,236 Look... Look at me, Robert! Look at me. 1176 01:00:11,316 --> 01:00:13,319 If this is as good as your research suggests 1177 01:00:13,401 --> 01:00:14,865 then your dreams have come true. 1178 01:00:14,945 --> 01:00:18,160 Now you need to put the personal shit aside 1179 01:00:18,240 --> 01:00:19,992 and you go in there and you own that room. 1180 01:00:20,867 --> 01:00:21,959 You got me? 1181 01:00:24,871 --> 01:00:26,248 Come on, let's go. 1182 01:00:27,874 --> 01:00:28,966 Leave that. 1183 01:00:48,812 --> 01:00:51,782 Mr. Prescott, this is Robert Gayle. 1184 01:00:52,774 --> 01:00:54,571 The persistent Mr. Gayle. 1185 01:00:54,651 --> 01:00:56,615 Like a gale force wind. 1186 01:00:56,695 --> 01:00:58,322 All right. Let's hear this pitch. 1187 01:01:04,161 --> 01:01:06,374 What happened? Did we make it in time? 1188 01:01:06,454 --> 01:01:07,421 No. 1189 01:01:07,747 --> 01:01:08,999 So we're gonna lose our trucks? 1190 01:01:11,084 --> 01:01:14,463 - We can keep the trucks. - We lost him as a client. 1191 01:01:14,546 --> 01:01:16,298 He won't give us the money for this house. 1192 01:01:16,381 --> 01:01:17,382 [SIGHS] 1193 01:01:19,801 --> 01:01:21,348 It's gonna be okay, baby. 1194 01:01:24,097 --> 01:01:25,189 Is she okay? 1195 01:01:27,434 --> 01:01:28,276 No. 1196 01:01:29,269 --> 01:01:30,691 MELINDA: I wasn't. 1197 01:01:31,938 --> 01:01:34,032 I was in that place that scares me. 1198 01:01:35,233 --> 01:01:37,327 That place between present and furious. 1199 01:01:37,819 --> 01:01:39,696 I had lost all rhyme and reason. 1200 01:01:40,614 --> 01:01:43,078 It's like nothing mattered but getting even. 1201 01:01:43,158 --> 01:01:46,456 I was told I get it from my daddy, but his was quiet. 1202 01:01:46,536 --> 01:01:47,537 Mine... 1203 01:01:48,455 --> 01:01:51,044 I would burn a whole house down with me in it 1204 01:01:51,124 --> 01:01:53,468 to get to the motherfucker that done me wrong. 1205 01:01:54,377 --> 01:01:57,551 ...and the lipo and nickel, and the Gayle Force Wind... 1206 01:01:57,631 --> 01:01:59,383 Okay, I've heard enough. 1207 01:02:00,425 --> 01:02:02,514 Our team has received your research. 1208 01:02:02,594 --> 01:02:05,564 They believe it can work, even though you don't have a prototype. 1209 01:02:06,056 --> 01:02:10,687 We wanna offer you &800,000 today 1210 01:02:10,769 --> 01:02:14,985 for all your notes and research, and any plans that you have. 1211 01:02:15,065 --> 01:02:18,035 You will have to sign a non-compete, of course. 1212 01:02:18,818 --> 01:02:20,695 $800,000. Um... 1213 01:02:23,531 --> 01:02:26,205 You wanna buy... Buy my work? 1214 01:02:26,826 --> 01:02:27,873 Yes. 1215 01:02:29,162 --> 01:02:30,709 That's how this goes. 1216 01:02:31,289 --> 01:02:34,213 We are prepared to write you a check today. 1217 01:02:34,834 --> 01:02:36,461 [SIGHS] Um... 1218 01:02:38,713 --> 01:02:41,636 No offense, Mr. Prescott... 1219 01:02:41,716 --> 01:02:43,969 I have no intentions of selling my work. 1220 01:02:44,052 --> 01:02:49,728 I wanna own my copyrights and license it to you for a term. 1221 01:02:49,808 --> 01:02:54,109 When this thing hits the market, it will bring billions to your firm. 1222 01:02:56,273 --> 01:03:00,153 I only think it's right for me to participate in that upside. 1223 01:03:00,235 --> 01:03:04,957 Yes. But I would be taking all the risk and spending all the money to perfect it. 1224 01:03:05,490 --> 01:03:09,789 $800,000 is my offer to you, Mr. Gayle. 1225 01:03:09,869 --> 01:03:11,712 And it's not changing. 1226 01:03:13,081 --> 01:03:14,924 Take it or leave it. 1227 01:03:22,215 --> 01:03:23,216 Um... 1228 01:03:25,635 --> 01:03:27,012 I'm gonna have to say no. 1229 01:03:31,224 --> 01:03:33,772 I'm sorry to have wasted your time. 1230 01:03:33,852 --> 01:03:35,855 Sure. Okay. 1231 01:03:38,732 --> 01:03:41,702 - Well, thank you. - Sorry, Mr. Prescott. 1232 01:04:02,380 --> 01:04:04,303 Robert. Robert! 1233 01:04:05,091 --> 01:04:06,513 Wait, Robert! 1234 01:04:10,347 --> 01:04:12,060 There's no way I can take that deal. 1235 01:04:12,140 --> 01:04:14,143 - It's a lot of money... - Not for him. 1236 01:04:15,643 --> 01:04:16,861 This is my life. 1237 01:04:20,440 --> 01:04:21,658 What did I do? 1238 01:04:24,819 --> 01:04:25,866 I'm sorry. 1239 01:04:26,654 --> 01:04:29,157 Robert, I'm sorry, especially about the wallet. 1240 01:04:29,240 --> 01:04:30,787 Robert. Robert. 1241 01:04:48,760 --> 01:04:50,808 Look, first let me just say this. 1242 01:04:51,888 --> 01:04:54,937 I did not do anything with Diana. 1243 01:04:56,017 --> 01:04:58,020 I found out that she worked at Prescott, 1244 01:04:58,103 --> 01:05:01,281 and we went out for coffee to talk business, and that was it. 1245 01:05:01,940 --> 01:05:03,778 And she got into the truck because her daddy 1246 01:05:03,858 --> 01:05:05,701 was some kind of driver or something like that. 1247 01:05:06,277 --> 01:05:08,700 And her... Her wallet fell out of her purse. 1248 01:05:08,780 --> 01:05:11,158 Look, listen, I know it makes no damn sense, 1249 01:05:11,241 --> 01:05:12,834 but it's the truth. 1250 01:05:19,332 --> 01:05:21,380 And the reason why I didn't make the deliveries 1251 01:05:22,001 --> 01:05:24,299 because Prescott called me, baby, 1252 01:05:25,922 --> 01:05:27,595 to see the battery. 1253 01:05:28,716 --> 01:05:31,140 They offered me $800,000. 1254 01:05:31,886 --> 01:05:34,184 And he was ready to write that check today. 1255 01:05:34,264 --> 01:05:36,938 And I'm sure if I had a prototype, it would have been a lot more. 1256 01:05:38,268 --> 01:05:41,022 $800,000 today? 1257 01:05:42,063 --> 01:05:43,940 - Yeah. - KALVIN: You need to take the money. 1258 01:05:44,190 --> 01:05:45,278 Look, I can't. 1259 01:05:45,358 --> 01:05:47,486 There is no damn money. He lying. 1260 01:05:49,362 --> 01:05:50,363 Baby... 1261 01:05:53,491 --> 01:05:56,081 - Can we talk by ourselves? - Sure. 1262 01:05:56,161 --> 01:05:57,288 Sure. 1263 01:05:58,788 --> 01:06:00,882 Just let me understand this. 1264 01:06:03,501 --> 01:06:07,506 Some random bitch that I caught you with before 1265 01:06:08,173 --> 01:06:10,642 just happens to be in your truck 1266 01:06:11,551 --> 01:06:13,303 and leaves her wallet? 1267 01:06:15,054 --> 01:06:18,354 This house is getting foreclosed on. 1268 01:06:20,310 --> 01:06:24,531 And you turned down an $800,000 check 1269 01:06:24,772 --> 01:06:26,319 that Mr. Prescott 1270 01:06:27,609 --> 01:06:29,486 was gonna write you today? 1271 01:06:31,154 --> 01:06:33,326 Is this the bullshit you selling me? 1272 01:06:33,406 --> 01:06:34,577 Baby, this is not bullshit. 1273 01:06:34,657 --> 01:06:35,995 Then call him and take the offer. 1274 01:06:36,075 --> 01:06:37,122 It's not a good offer. 1275 01:06:37,994 --> 01:06:40,708 - It's not a good offer, baby. - "It's not a good offer." 1276 01:06:40,788 --> 01:06:43,007 So I just lose my mother's house? 1277 01:06:45,418 --> 01:06:47,421 Baby, I'll buy you a bigger house. 1278 01:06:47,504 --> 01:06:49,097 As a matter of fact, 1279 01:06:49,797 --> 01:06:54,678 we're gonna live in a high-rise building overlooking the city. 1280 01:06:54,761 --> 01:06:56,764 And that diamond... 1281 01:06:58,848 --> 01:07:00,020 I'm gonna get you. 1282 01:07:01,351 --> 01:07:04,321 And the Mrs. Gayle, private jet. 1283 01:07:05,271 --> 01:07:07,068 We're gonna make it, baby. 1284 01:07:07,148 --> 01:07:08,194 This is it. 1285 01:07:08,274 --> 01:07:09,696 No, we're not. 1286 01:07:11,611 --> 01:07:13,579 No, we're not gonna make it. 1287 01:07:15,406 --> 01:07:16,908 You had a good woman. 1288 01:07:21,371 --> 01:07:23,169 I would do anything for you. 1289 01:07:24,499 --> 01:07:25,466 And I did. 1290 01:07:28,002 --> 01:07:28,969 And you lie 1291 01:07:30,213 --> 01:07:32,637 and you cheat on me. 1292 01:07:38,888 --> 01:07:41,141 You're a motherfucking loser. 1293 01:07:43,518 --> 01:07:45,737 Don't talk to me like that, baby, please. 1294 01:07:47,689 --> 01:07:50,238 I'm done with you. I'm done. 1295 01:07:50,775 --> 01:07:54,905 I need you to get your shit while you can, and I need you to get out. 1296 01:07:55,905 --> 01:07:57,248 I want a divorce. 1297 01:07:58,324 --> 01:07:59,246 Mel... 1298 01:08:01,828 --> 01:08:02,790 Mel, please. 1299 01:08:02,870 --> 01:08:04,747 - No. - Mel, I love you. 1300 01:08:04,831 --> 01:08:05,707 Please. 1301 01:08:06,374 --> 01:08:07,712 You're really gonna do this? 1302 01:08:07,792 --> 01:08:10,921 Why don't you go find that bitch and let her take you in? 1303 01:08:11,004 --> 01:08:12,256 - Get out. - Mel. 1304 01:08:13,214 --> 01:08:15,262 Get out! 1305 01:08:18,428 --> 01:08:20,431 Come on, man. You should leave. 1306 01:08:20,513 --> 01:08:21,856 I'm not leaving. 1307 01:08:27,228 --> 01:08:28,320 You know me. 1308 01:08:32,150 --> 01:08:35,120 You know I can be the motherfucking devil. 1309 01:09:28,623 --> 01:09:31,337 MELINDA: Three months later, I lost my mama's house. 1310 01:09:31,417 --> 01:09:34,091 You know, that bastard didn't even call to see if I was okay. 1311 01:09:35,630 --> 01:09:37,303 He didn't even bother. 1312 01:09:37,507 --> 01:09:39,100 He was done with me. 1313 01:09:41,302 --> 01:09:43,179 He had gotten all he could. 1314 01:09:44,472 --> 01:09:47,066 I guess he was off looking for his next victim. 1315 01:09:47,850 --> 01:09:49,897 Not caring that I was devastated. 1316 01:09:49,977 --> 01:09:53,026 I can't believe I let that son of a bitch... 1317 01:09:54,107 --> 01:09:55,359 Damn. 1318 01:09:55,441 --> 01:09:57,785 [BLUES MUSIC PLAYING] 1319 01:10:12,417 --> 01:10:14,044 I was humiliated. 1320 01:10:14,502 --> 01:10:16,345 I had to move in with my sister. 1321 01:10:19,257 --> 01:10:22,597 At this age, living with my sister? 1322 01:10:22,677 --> 01:10:25,431 All I needed was a bunch of damn cats. 1323 01:10:25,513 --> 01:10:26,480 Fuck him! 1324 01:10:56,878 --> 01:10:58,471 Who the hell took my damn phone? 1325 01:11:01,507 --> 01:11:04,305 MELINDA: I had wasted too many years with Robert. 1326 01:11:04,385 --> 01:11:07,389 Too many years feeling lonely whenever he was around. 1327 01:11:08,306 --> 01:11:10,934 Thought it was time for me to move on, and so did Brenda. 1328 01:11:11,726 --> 01:11:15,026 So she wasted no time trying to get me hooked up with Devon. 1329 01:11:15,480 --> 01:11:17,733 She heard that he was divorced. 1330 01:11:17,815 --> 01:11:22,696 So, much to my disapproval, she called him up and we went out. 1331 01:11:23,988 --> 01:11:27,993 My divorce wasn't even final, but what the hell? 1332 01:11:30,912 --> 01:11:32,880 So there I was, out with a man. 1333 01:11:33,372 --> 01:11:35,211 A man that could pay the check 1334 01:11:35,291 --> 01:11:37,919 and who commanded attention when he walked into the room. 1335 01:11:38,002 --> 01:11:39,299 All eyes on him. 1336 01:11:40,171 --> 01:11:42,469 And yet, it felt strange. 1337 01:11:42,673 --> 01:11:45,176 It felt foreign. It felt wrong. 1338 01:11:45,259 --> 01:11:47,387 It... It was like I was starting over 1339 01:11:47,470 --> 01:11:50,690 and learning how things were really supposed to be. 1340 01:11:51,641 --> 01:11:54,645 And I thought about Robert from time to time. 1341 01:11:54,727 --> 01:11:57,400 Sometimes with sympathy but mostly with anger. 1342 01:11:57,480 --> 01:12:00,029 Especially when I looked up and saw his ass. 1343 01:12:00,942 --> 01:12:04,117 There he was in the damn kitchen, washing dishes. 1344 01:12:04,946 --> 01:12:09,201 All that money I wasted helping him, and his ass is in the damn kitchen? 1345 01:12:09,283 --> 01:12:10,626 Of all restaurants! 1346 01:12:11,285 --> 01:12:13,003 I got mad all over again. 1347 01:12:13,454 --> 01:12:19,712 I wanted my $1,234,908.07 1348 01:12:19,794 --> 01:12:22,673 And that's with him paying me back every dime, 1349 01:12:22,755 --> 01:12:25,429 and then half of all the bills for all those years. 1350 01:12:26,133 --> 01:12:29,683 Looks like his ass will be washing a lot of dishes to pay me back. 1351 01:12:30,304 --> 01:12:32,056 Fuck it, I'll cut my losses. 1352 01:12:32,139 --> 01:12:33,436 Just give me a divorce. 1353 01:12:41,566 --> 01:12:42,863 Sorry I'm late. 1354 01:12:48,155 --> 01:12:49,702 It's a family divorce, I see. 1355 01:12:50,324 --> 01:12:52,167 She wanted us here. 1356 01:12:52,743 --> 01:12:54,711 Is your lawyer here, Mr. Gayle? 1357 01:12:56,789 --> 01:12:58,085 I can't afford a lawyer. 1358 01:12:58,165 --> 01:13:00,634 No, you can't, working as a dishwasher. 1359 01:13:01,043 --> 01:13:03,883 Ma'am, you're a guest in this mediation. 1360 01:13:03,963 --> 01:13:04,964 Please. 1361 01:13:06,674 --> 01:13:08,677 ROBERT: Mel, are you sure you wanna do this? 1362 01:13:09,802 --> 01:13:12,180 I still love you so much. 1363 01:13:12,555 --> 01:13:13,397 I do. 1364 01:13:13,890 --> 01:13:17,611 We're prepared to let you have the car and your clothes. 1365 01:13:18,227 --> 01:13:20,316 ROBERT: No, no. You keep it. 1366 01:13:20,396 --> 01:13:22,649 Keep it all. Everything. I don't want anything. 1367 01:13:24,191 --> 01:13:26,034 I just wanna say this and I'm done... 1368 01:13:28,738 --> 01:13:31,787 Mel, I am so sorry that I couldn't be what you needed. 1369 01:13:32,950 --> 01:13:33,872 But I... 1370 01:13:34,911 --> 01:13:39,337 I never cheated on you again, after I saw what it did to you. 1371 01:13:42,376 --> 01:13:44,253 I found out what love is 1372 01:13:44,337 --> 01:13:46,590 for the first time in my life because of you. 1373 01:13:48,633 --> 01:13:52,388 I can honestly say with all my heart that I love you. 1374 01:13:54,472 --> 01:13:56,145 I will always love you, Mel. 1375 01:14:02,355 --> 01:14:03,322 I'm sorry. 1376 01:14:07,526 --> 01:14:08,778 I'm sorry, Mel. 1377 01:14:13,491 --> 01:14:14,834 Please, Mel, just... 1378 01:14:15,743 --> 01:14:16,961 Just look at me. 1379 01:14:54,407 --> 01:14:55,408 Well... 1380 01:14:56,742 --> 01:15:00,372 At least you don't have to give that bastard another thing. 1381 01:15:09,922 --> 01:15:11,890 [CELLPHONE RINGING] 1382 01:15:16,887 --> 01:15:17,729 Hello? 1383 01:15:19,890 --> 01:15:22,188 - Hello? - ROBERT: Hello. 1384 01:15:22,268 --> 01:15:24,065 Where the hell have you been? 1385 01:15:24,145 --> 01:15:26,108 Someone stole my phone. Sorry. 1386 01:15:26,188 --> 01:15:27,652 I've been trying to reach you all week. 1387 01:15:27,732 --> 01:15:28,699 I'm sorry. 1388 01:15:29,400 --> 01:15:30,527 So Victor called. 1389 01:15:30,609 --> 01:15:32,987 He said that you called him to represent you in the deal. 1390 01:15:34,196 --> 01:15:35,618 If there's ever a deal. 1391 01:15:36,115 --> 01:15:37,992 [SIGHS] Prescott will come back, okay? You'll see. 1392 01:15:38,075 --> 01:15:40,373 Just keep your fingers crossed. 1393 01:15:40,453 --> 01:15:42,917 Hey, I asked Victor for your home address or your phone number, 1394 01:15:42,997 --> 01:15:45,500 and he said he had to wait for you to call him. 1395 01:15:45,583 --> 01:15:47,586 What's going on, Robert? 1396 01:15:48,294 --> 01:15:50,257 I'm just... I'm just... 1397 01:15:50,337 --> 01:15:53,056 We're just between places right now. 1398 01:15:54,175 --> 01:15:55,722 Robert, did she put you out? 1399 01:15:58,262 --> 01:15:59,639 Um... 1400 01:16:01,932 --> 01:16:03,229 We're... We're divorced now. 1401 01:16:03,309 --> 01:16:05,398 I've been staying in the Genesis Shelter 1402 01:16:05,478 --> 01:16:09,568 on 4th for the past three months, and I'm just... [SIGHS] 1403 01:16:09,648 --> 01:16:10,820 I'm coming to get you. 1404 01:16:10,900 --> 01:16:11,867 No, Diana. 1405 01:16:19,492 --> 01:16:20,994 You okay, baby? 1406 01:16:21,077 --> 01:16:22,169 She is fine. 1407 01:16:23,579 --> 01:16:25,126 More champagne? 1408 01:16:25,748 --> 01:16:27,967 She's celebrating her divorce. 1409 01:16:28,626 --> 01:16:29,718 [CHUCKLES] 1410 01:16:30,503 --> 01:16:32,380 But my favorite part 1411 01:16:33,005 --> 01:16:36,134 is when that bastard said how much he loved her. 1412 01:16:37,051 --> 01:16:38,769 I almost threw up. 1413 01:16:41,222 --> 01:16:43,225 You know, I never thought he was lying to you, Mel. 1414 01:16:43,307 --> 01:16:44,854 I always believed he loved you. 1415 01:16:44,934 --> 01:16:46,857 BRENDA: You would, but she didn't. 1416 01:16:47,770 --> 01:16:49,316 MELINDA: I did believe him. 1417 01:16:49,396 --> 01:16:51,239 I even felt sorry for him. 1418 01:16:51,774 --> 01:16:53,821 What is that about us as women? 1419 01:16:53,901 --> 01:16:56,825 Why do we feel bad when we didn't do shit, huh? 1420 01:16:57,446 --> 01:16:59,699 And yet, there I was feeling bad about him, 1421 01:16:59,782 --> 01:17:01,954 feeling sad that he never made it. 1422 01:17:02,034 --> 01:17:03,456 That he was a dishwasher. 1423 01:17:03,828 --> 01:17:05,375 Why the hell should I care? 1424 01:17:06,247 --> 01:17:07,794 So you know what I did? 1425 01:17:08,541 --> 01:17:11,545 I got that tall, sexy thing standing over there 1426 01:17:11,627 --> 01:17:13,299 to take my mind off it. 1427 01:17:13,379 --> 01:17:14,925 Can we go back to your place? 1428 01:17:15,005 --> 01:17:16,382 - Now? - Yeah. 1429 01:17:17,007 --> 01:17:17,845 So sorry. 1430 01:17:17,925 --> 01:17:20,019 - Good night, folks. I'm outta here. - Go on, Devon. It was nice to see you. 1431 01:17:20,261 --> 01:17:22,059 - Get home safe. - Brenda. 1432 01:17:23,347 --> 01:17:24,474 Babe, wait up. 1433 01:17:30,187 --> 01:17:31,985 This will do you good. 1434 01:17:34,441 --> 01:17:35,283 Thanks. 1435 01:17:36,861 --> 01:17:37,703 Sure. 1436 01:17:40,197 --> 01:17:42,120 You should have told me you were in a shelter. 1437 01:17:42,700 --> 01:17:43,918 [SIGHS] 1438 01:17:45,452 --> 01:17:46,999 It doesn't matter. 1439 01:17:48,330 --> 01:17:51,709 Robert, I know you're upset that you lost your wife, 1440 01:17:51,792 --> 01:17:54,170 but listen to me. 1441 01:17:57,089 --> 01:17:58,136 It's okay. 1442 01:18:00,926 --> 01:18:03,395 Sometimes things just happen, you know? 1443 01:18:07,516 --> 01:18:09,610 I'm a firm believer that when 1444 01:18:10,352 --> 01:18:12,229 someone falls out of your life maybe... 1445 01:18:13,397 --> 01:18:14,990 Maybe they're supposed to. 1446 01:18:16,192 --> 01:18:19,196 Maybe they're not supposed to share the level that you're going to. 1447 01:18:21,989 --> 01:18:24,333 Maybe you're supposed to leave them behind. 1448 01:18:27,953 --> 01:18:30,957 I hate seeing you this broken, this defeated. 1449 01:18:34,168 --> 01:18:36,216 You're a good man, Robert. You are. 1450 01:18:39,131 --> 01:18:40,349 And you're gonna be okay. 1451 01:18:43,260 --> 01:18:45,012 I know that you'll be okay. 1452 01:18:50,392 --> 01:18:53,271 MELINDA: Devon was just okay in bed, but he wasn't Robert. 1453 01:18:53,979 --> 01:18:56,026 Robert mastered my body. 1454 01:18:56,106 --> 01:18:57,069 He knew my curves. 1455 01:18:57,149 --> 01:18:59,743 He knew how I liked it slightly to the left. 1456 01:19:00,569 --> 01:19:02,788 Robert would at least try to hold me. 1457 01:19:03,280 --> 01:19:05,327 And the thought of him being with another woman 1458 01:19:05,407 --> 01:19:06,996 still made me jealous. 1459 01:19:07,076 --> 01:19:08,164 DEVON: Good night. 1460 01:19:08,244 --> 01:19:09,665 MELINDA: You know what I found out? 1461 01:19:09,745 --> 01:19:12,585 The truth always comes when a man comes. 1462 01:19:12,665 --> 01:19:14,461 When Devon was finished, he was done. 1463 01:19:14,541 --> 01:19:15,542 Good night. 1464 01:19:15,626 --> 01:19:16,964 Didn't matter what I felt. 1465 01:19:17,044 --> 01:19:18,762 You gotta take me home. 1466 01:19:19,838 --> 01:19:22,091 You wore me out. Don't you wanna stay? 1467 01:19:22,174 --> 01:19:23,721 No! Take me home. 1468 01:19:24,718 --> 01:19:25,640 [SIGHS] 1469 01:19:44,196 --> 01:19:45,368 Still asleep? 1470 01:19:47,866 --> 01:19:48,954 Shit. Damn it. 1471 01:19:49,034 --> 01:19:50,581 I can't believe I slept this long. 1472 01:19:51,495 --> 01:19:53,247 I gotta get to the restaurant. 1473 01:19:53,330 --> 01:19:54,957 I called them and told them you quit. 1474 01:19:55,040 --> 01:19:56,378 What? What? 1475 01:19:56,458 --> 01:19:59,506 No, Diana, you have no idea how hard it is for me to get a damn job. 1476 01:19:59,586 --> 01:20:01,554 Why would you do that? 1477 01:20:06,010 --> 01:20:07,137 What's this? 1478 01:20:20,524 --> 01:20:21,696 Is this real? 1479 01:20:23,527 --> 01:20:24,369 Yeah. 1480 01:20:35,581 --> 01:20:37,709 This is... This is the offer? 1481 01:20:37,791 --> 01:20:38,633 Yeah. 1482 01:20:39,752 --> 01:20:41,880 I begged Victor to let me tell you. 1483 01:20:42,713 --> 01:20:45,592 I'm pretty sure this is Prescott's best and final. 1484 01:20:47,259 --> 01:20:48,681 And this the best part, Robert, 1485 01:20:48,761 --> 01:20:51,058 that this is a license for the technology. 1486 01:20:51,138 --> 01:20:52,811 You still own the LP. 1487 01:20:55,476 --> 01:20:56,443 You did it. 1488 01:20:58,228 --> 01:20:59,320 You did it. 1489 01:21:17,623 --> 01:21:18,669 - Mel. - What? 1490 01:21:18,749 --> 01:21:20,046 Melinda! 1491 01:21:20,459 --> 01:21:21,802 - What? - Look. 1492 01:21:26,590 --> 01:21:27,967 What the hell? 1493 01:21:29,676 --> 01:21:30,894 - No way. - Go. 1494 01:21:54,576 --> 01:21:55,789 How are you? 1495 01:21:55,869 --> 01:21:56,791 I'm busy. 1496 01:21:58,038 --> 01:21:59,881 I just need 10 minutes of your time. 1497 01:22:00,541 --> 01:22:01,759 You have two. 1498 01:22:02,960 --> 01:22:03,802 Okay. 1499 01:22:05,129 --> 01:22:07,803 I just wanted to come here to tell you thank you for loving me. 1500 01:22:08,382 --> 01:22:11,807 You know, there were times when I doubted myself... 1501 01:22:12,469 --> 01:22:14,847 You kept working and kept me believing. 1502 01:22:14,930 --> 01:22:18,645 Um... We are never getting back together. 1503 01:22:18,725 --> 01:22:19,688 - Okay? - Yeah. 1504 01:22:19,768 --> 01:22:21,236 - Never. - I know. 1505 01:22:23,147 --> 01:22:24,569 So what is this? 1506 01:22:25,190 --> 01:22:28,655 You borrow a suit, and you come up here and try to... 1507 01:22:28,735 --> 01:22:30,908 [SCOFFS]...impress me? 1508 01:22:31,363 --> 01:22:32,285 For what? 1509 01:22:33,407 --> 01:22:34,875 My battery. It... 1510 01:22:36,285 --> 01:22:37,127 It hit. 1511 01:22:38,078 --> 01:22:40,046 Yeah. I signed a deal. 1512 01:22:40,414 --> 01:22:42,508 And I'm in business with Prescott. 1513 01:22:44,835 --> 01:22:46,053 Good for you. 1514 01:22:53,844 --> 01:22:55,062 Good for us. 1515 01:22:58,807 --> 01:23:01,980 I know our divorce is finalized, but I wanted you to have this 1516 01:23:02,060 --> 01:23:04,188 for everything you've done for me over the years. 1517 01:23:04,271 --> 01:23:07,611 I don't know of any woman who would have put up with me, 1518 01:23:07,691 --> 01:23:10,194 loved me, cared for me... 1519 01:23:11,403 --> 01:23:13,076 Believed in me. 1520 01:23:13,822 --> 01:23:15,449 I don't blame you. 1521 01:23:16,033 --> 01:23:18,627 Like I said, I started to doubt myself. 1522 01:23:19,453 --> 01:23:22,457 I'm just sorry that my dream took so long to come true. 1523 01:23:23,790 --> 01:23:25,462 Anyway, look. 1524 01:23:25,542 --> 01:23:28,341 You gave me two minutes, I'm sure it's just about up. 1525 01:23:29,546 --> 01:23:30,843 I love you, Mel. 1526 01:23:32,716 --> 01:23:34,013 I always will. 1527 01:23:38,722 --> 01:23:41,066 Oh. I almost forgot. 1528 01:23:43,560 --> 01:23:45,312 Your mama's house. 1529 01:23:46,480 --> 01:23:47,818 It's yours again. 1530 01:23:47,898 --> 01:23:50,026 Might look a little different on the inside 1531 01:23:50,108 --> 01:23:52,361 'cause of the last owners, but... 1532 01:23:52,444 --> 01:23:53,696 It's yours. 1533 01:24:30,857 --> 01:24:33,235 - You're taking all day, baby. - BRENDA: My partner got it. 1534 01:24:33,318 --> 01:24:34,319 It's mine. 1535 01:24:34,903 --> 01:24:36,241 - Bam! - JUNE: Boo. 1536 01:24:36,321 --> 01:24:37,534 - That's what I'm talking about. - I got you on this one. 1537 01:24:37,614 --> 01:24:38,741 All right. Let's go, let's go. 1538 01:24:38,824 --> 01:24:40,621 - Hey, sissy. - Thank you, thank you. 1539 01:24:40,701 --> 01:24:42,453 - Hey, Melinda. - Where you been? 1540 01:24:44,288 --> 01:24:45,289 You're late, babe. 1541 01:24:45,372 --> 01:24:47,875 - What's up, Mel? - Yeah, I know. 1542 01:24:49,376 --> 01:24:51,754 - Did Robert give you this? - Yeah. 1543 01:24:51,837 --> 01:24:53,635 Along with these keys 1544 01:24:54,214 --> 01:24:56,053 and the deed to Mama's house. 1545 01:24:56,133 --> 01:24:57,055 What? 1546 01:24:58,093 --> 01:24:59,765 Yeah, his battery hit. 1547 01:24:59,845 --> 01:25:02,064 He's in business with Prescott. 1548 01:25:04,224 --> 01:25:05,896 I'm calling the bank first thing in the morning. 1549 01:25:05,976 --> 01:25:08,730 I already did, and it's good. 1550 01:25:09,730 --> 01:25:10,652 Damn. 1551 01:25:11,231 --> 01:25:12,904 He hit like this? 1552 01:25:13,150 --> 01:25:16,325 I knew he would. That dude is smart. 1553 01:25:16,862 --> 01:25:18,159 Mel, when did you see him? 1554 01:25:19,489 --> 01:25:21,286 He came to my job to tell me he was sorry, 1555 01:25:21,366 --> 01:25:25,041 and that he loved me, and he wanted to give me that. 1556 01:25:25,495 --> 01:25:26,997 Oh, my God. 1557 01:25:27,414 --> 01:25:30,418 That is so sweet. We ain't never had this kind of money. 1558 01:25:30,500 --> 01:25:31,342 Wow. 1559 01:25:32,628 --> 01:25:34,175 He really did it. 1560 01:25:35,213 --> 01:25:36,180 Well... 1561 01:25:36,882 --> 01:25:38,976 you always thought he would. 1562 01:25:39,968 --> 01:25:41,436 $10 million. 1563 01:25:41,845 --> 01:25:43,597 Hell, go cash this before he changes his mind or something... 1564 01:25:43,680 --> 01:25:45,057 He won't. 1565 01:25:45,140 --> 01:25:46,562 Well, let's not take no chances. 1566 01:25:46,642 --> 01:25:47,729 Let's go to the bank first thing in the morning. 1567 01:25:47,809 --> 01:25:48,981 That bastard might have a change of heart or... 1568 01:25:49,061 --> 01:25:51,359 Shut the fuck up. 1569 01:25:53,106 --> 01:25:54,858 Why did I listen to you? 1570 01:25:56,485 --> 01:25:59,113 I mean, both of you are some miserable bitches. 1571 01:25:59,196 --> 01:26:01,073 Neither one of you are happy with these bastards, 1572 01:26:01,156 --> 01:26:02,995 and I listened to you. 1573 01:26:03,075 --> 01:26:05,499 - Now you just wait one minute. - No, no. 1574 01:26:06,286 --> 01:26:11,336 Everybody in this town knows Kalvin has a baby in Ellenwood. 1575 01:26:11,416 --> 01:26:15,046 And, well, Casey, you know what they say about you. 1576 01:26:15,128 --> 01:26:16,216 Melinda! 1577 01:26:16,296 --> 01:26:19,675 Devon, you should go home and never call me again. 1578 01:26:20,342 --> 01:26:22,720 You are horrible in bed. 1579 01:26:22,803 --> 01:26:24,100 You snore, 1580 01:26:24,304 --> 01:26:27,308 and you are too big to have such a little dick. 1581 01:26:30,102 --> 01:26:31,979 MELINDA: Fucking shit. 1582 01:26:42,447 --> 01:26:44,324 [KNOCKING ON DOOR] 1583 01:26:46,118 --> 01:26:47,085 Hold on. 1584 01:26:56,461 --> 01:26:57,303 Hi. 1585 01:26:58,130 --> 01:27:00,178 The address was on the check. 1586 01:27:01,675 --> 01:27:02,767 Yeah. Yeah. 1587 01:27:03,593 --> 01:27:05,971 And I remembered the building. 1588 01:27:08,181 --> 01:27:11,060 [MELINDA LAUGHING IN DELIGHT] 1589 01:27:13,603 --> 01:27:16,857 This is the building you said we would live in. 1590 01:27:19,818 --> 01:27:22,367 You look great. 1591 01:27:24,114 --> 01:27:25,081 Thank you. 1592 01:27:26,867 --> 01:27:28,414 And this view... 1593 01:27:30,704 --> 01:27:31,751 Oh! 1594 01:27:32,456 --> 01:27:34,003 This view! 1595 01:27:35,834 --> 01:27:37,586 [CHUCKLES] 1596 01:27:37,961 --> 01:27:39,383 Top floor. 1597 01:27:40,255 --> 01:27:42,223 You said the top floor. 1598 01:27:43,383 --> 01:27:45,010 Out of your dreams. 1599 01:27:45,093 --> 01:27:48,347 This is just like everything you described to me. 1600 01:27:49,556 --> 01:27:51,479 I'm so proud of you. 1601 01:27:53,393 --> 01:27:54,481 Thank you. 1602 01:27:54,561 --> 01:27:56,404 And when you said you loved me, 1603 01:27:57,981 --> 01:28:02,202 I realized I still love you very, very much. 1604 01:28:04,863 --> 01:28:07,285 And I should have believed you 1605 01:28:07,365 --> 01:28:09,493 when you said you weren't with her. 1606 01:28:09,576 --> 01:28:12,546 But my sisters, my sisters. They got in my head. 1607 01:28:13,330 --> 01:28:15,168 That's all behind us now, Mel. 1608 01:28:15,248 --> 01:28:17,546 I'm so glad you said that. 1609 01:28:20,545 --> 01:28:22,513 Sorry I'm late, babe. 1610 01:28:30,639 --> 01:28:31,481 Hey... 1611 01:28:32,641 --> 01:28:35,315 Baby, this is Melinda, my ex-wife. 1612 01:28:38,230 --> 01:28:39,152 Hi. 1613 01:28:39,898 --> 01:28:42,993 I'm Diana. I'm Robert's fiancée. 1614 01:28:43,485 --> 01:28:45,783 MELINDA: There she was. 1615 01:28:46,696 --> 01:28:49,745 The bitch I tried to kill all those years ago 1616 01:28:49,825 --> 01:28:52,954 standing in my apartment, 1617 01:28:53,036 --> 01:28:55,255 wearing my ring. 1618 01:28:56,081 --> 01:28:57,503 Looking at me. 1619 01:29:11,263 --> 01:29:16,645 That son of a bitch humiliated me again in front of that same whore. 1620 01:29:16,726 --> 01:29:20,442 I can't believe he let me pour my heart out and she was in there all that time. 1621 01:29:20,522 --> 01:29:23,820 This bitch was living my life. 1622 01:29:23,900 --> 01:29:26,528 The one I bought and paid for. 1623 01:29:26,945 --> 01:29:29,284 He would always like to do it in the shower 1624 01:29:29,364 --> 01:29:33,119 because he said it reminded him of us when we met in the rain. 1625 01:29:33,201 --> 01:29:35,499 You see why I hate the rain? 1626 01:29:35,579 --> 01:29:39,129 I'm sure he was with that bitch in the shower. 1627 01:29:40,083 --> 01:29:42,711 That was supposed to be mine. 1628 01:29:43,336 --> 01:29:44,838 Tasting her. 1629 01:29:48,800 --> 01:29:49,801 Fucking her. 1630 01:29:54,556 --> 01:29:56,229 Using what I taught him. 1631 01:29:57,058 --> 01:29:59,686 Using my tricks on that trick. 1632 01:30:02,188 --> 01:30:05,442 And I know Nina was somewhere close. 1633 01:30:05,525 --> 01:30:07,493 [SOFT MUSIC PLAYING] 1634 01:30:11,615 --> 01:30:13,913 By now, Robert was spooning her, I'm sure. 1635 01:30:14,367 --> 01:30:17,457 Breathing ever so slightly on the back of her neck. 1636 01:30:17,537 --> 01:30:21,002 I can still smell the slightest hint of whiskey on his breath. 1637 01:30:21,082 --> 01:30:23,050 I can feel it on my neck. 1638 01:30:23,668 --> 01:30:24,635 Bitch! 1639 01:30:25,045 --> 01:30:27,093 And she just moved in? 1640 01:30:27,464 --> 01:30:29,592 Oh, no. I don't think so. 1641 01:30:29,966 --> 01:30:32,013 I put every jewel in that crown, 1642 01:30:32,093 --> 01:30:35,142 and I was not about to let another bitch wear it! 1643 01:30:41,102 --> 01:30:42,979 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1644 01:30:45,273 --> 01:30:46,862 I couldn't believe it. 1645 01:30:46,942 --> 01:30:49,906 He could just leave and walk away. 1646 01:30:49,986 --> 01:30:51,113 He said he loved me, 1647 01:30:51,196 --> 01:30:54,786 but he moved her into my place like I never existed. 1648 01:30:54,866 --> 01:30:57,539 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1649 01:30:57,619 --> 01:31:01,340 All I did was think about him and her. 1650 01:31:01,748 --> 01:31:03,375 I had alerts on everything I owned. 1651 01:31:03,458 --> 01:31:06,303 Every time that bitch posted something, I knew it. 1652 01:31:08,463 --> 01:31:11,303 And you know what? Everything he said to me... 1653 01:31:11,383 --> 01:31:14,728 He would take me to Paris, and there they were in Paris. 1654 01:31:15,345 --> 01:31:18,599 He said he would take me on our private jet. 1655 01:31:18,682 --> 01:31:20,525 And there they were. 1656 01:31:21,851 --> 01:31:24,605 Day and night, I just watched her page. 1657 01:31:24,688 --> 01:31:26,526 I couldn't help it. 1658 01:31:26,606 --> 01:31:28,859 Her wedding ideas. And her. 1659 01:31:28,942 --> 01:31:31,281 She even chose a dress by the same designer 1660 01:31:31,361 --> 01:31:32,908 that I wanted to make mine. 1661 01:31:32,988 --> 01:31:34,659 At the same boutique. 1662 01:31:34,739 --> 01:31:36,286 - ROBERT: I got you. - DIANA: Babe... 1663 01:31:36,366 --> 01:31:38,619 - I will not let go of you. - Okay. 1664 01:31:38,702 --> 01:31:40,955 Walking. So get ready... 1665 01:31:41,788 --> 01:31:42,710 Okay. 1666 01:31:43,832 --> 01:31:44,674 Not yet. 1667 01:31:45,667 --> 01:31:47,795 - Come on. - No, just... Right there. 1668 01:31:47,877 --> 01:31:49,174 DIANA: All right. 1669 01:31:49,921 --> 01:31:51,218 Can I open? 1670 01:31:51,506 --> 01:31:52,724 Open them now. 1671 01:31:54,718 --> 01:31:56,389 - Look behind you. - [GASPS] 1672 01:31:56,469 --> 01:31:57,557 Surprise. 1673 01:31:57,637 --> 01:31:59,605 Oh, my God! 1674 01:32:02,308 --> 01:32:03,730 The Mrs. Gayle. 1675 01:32:04,185 --> 01:32:06,654 I told you I would buy it for you. 1676 01:32:09,190 --> 01:32:11,818 [UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING] 1677 01:32:26,916 --> 01:32:29,005 - I love this, I love this! - Mmm. 1678 01:32:29,085 --> 01:32:30,928 Oh, my God. I like this, but in white. 1679 01:32:31,379 --> 01:32:32,380 - Hmm. - Yeah? 1680 01:32:32,464 --> 01:32:33,677 How about this one? 1681 01:32:33,757 --> 01:32:35,303 As you're waving goodbye to your guests. 1682 01:32:35,383 --> 01:32:37,847 Perfect! I love it. They're gonna love it! 1683 01:32:37,927 --> 01:32:38,849 Hi, John. 1684 01:32:40,096 --> 01:32:42,143 Hey, babe. Look at this. 1685 01:32:42,223 --> 01:32:45,647 Okay, what do you think about this with the "bon voyage" and I wave goodbye? 1686 01:32:45,727 --> 01:32:47,104 - It's beautiful. - Right? Ain't it pretty? 1687 01:32:47,187 --> 01:32:48,188 Listen, baby, can I talk to you? 1688 01:32:48,271 --> 01:32:49,398 Yeah, sure. 1689 01:32:50,273 --> 01:32:53,363 Okay, well, John, we'll talk more about the wedding tomorrow? 1690 01:32:53,443 --> 01:32:54,570 Some other time? Okay. 1691 01:32:54,652 --> 01:32:55,824 - Okay, thank you. - Thanks, John. 1692 01:32:56,780 --> 01:32:57,702 [SIGHS] 1693 01:32:59,240 --> 01:33:00,241 What's... 1694 01:33:00,992 --> 01:33:02,790 Melinda, she's... 1695 01:33:03,578 --> 01:33:04,579 She's suing us. 1696 01:33:04,662 --> 01:33:07,882 She's claiming that the deal happened before the divorce. 1697 01:33:08,625 --> 01:33:10,343 We both know that's not true. 1698 01:33:10,835 --> 01:33:13,179 Yeah, I know. It's just so sad. 1699 01:33:14,464 --> 01:33:16,091 Yeah, I'm gonna call Franklin. 1700 01:33:16,841 --> 01:33:19,469 Yeah, I already talked to him this morning about her. 1701 01:33:20,261 --> 01:33:21,262 What? Why? 1702 01:33:21,888 --> 01:33:24,016 I didn't wanna tell you, but I received, like, 1703 01:33:24,099 --> 01:33:27,147 3,300 nasty comments from somebody named Pissed. 1704 01:33:27,227 --> 01:33:28,854 And, of course, it's Melinda. 1705 01:33:28,937 --> 01:33:29,938 I'll talk to her. 1706 01:33:30,021 --> 01:33:32,149 - No. - Maybe I can give her more money. 1707 01:33:32,232 --> 01:33:34,781 No. It's not about the money. 1708 01:33:36,277 --> 01:33:38,405 You cannot negotiate with crazy. 1709 01:33:39,364 --> 01:33:41,162 - It'll be okay. - Yeah. 1710 01:33:47,163 --> 01:33:48,005 Mel? 1711 01:33:49,415 --> 01:33:50,837 - Mel? - JUNE: Hey, Sarah! 1712 01:33:50,917 --> 01:33:52,044 Hey. Hey. 1713 01:33:52,127 --> 01:33:53,629 Look, she's not calling us. 1714 01:33:53,711 --> 01:33:55,508 - I don't think we should be here. - Something's wrong. 1715 01:33:55,588 --> 01:33:59,183 BRENDA: Guys, I don't think it's a good idea for us to go in there. Come on! 1716 01:34:00,009 --> 01:34:02,478 Where are you going? What is... 1717 01:34:05,181 --> 01:34:07,103 It is still that easy to get in here? 1718 01:34:07,183 --> 01:34:08,059 Melinda? 1719 01:34:08,977 --> 01:34:10,945 - Melinda? - Melinda? 1720 01:34:12,689 --> 01:34:14,277 Melinda, where are you? 1721 01:34:14,357 --> 01:34:15,700 SARAH: Mel? 1722 01:34:17,986 --> 01:34:20,158 BRENDA: What is going... 1723 01:34:20,238 --> 01:34:22,161 - SARAH: What the hell is all this? - What? 1724 01:34:24,200 --> 01:34:25,167 Oh, my God. 1725 01:34:25,660 --> 01:34:28,708 Oh, my God. What is... 1726 01:34:28,788 --> 01:34:31,542 We're certain he made the deal with Prescott & Howard Industries 1727 01:34:31,624 --> 01:34:33,797 while he was still married to my client, Your Honor. 1728 01:34:34,294 --> 01:34:36,132 He also received all the investments 1729 01:34:36,212 --> 01:34:39,302 for the Gayle Force battery from my client's income alone, 1730 01:34:39,382 --> 01:34:42,180 and the mortgage from the family house, which she lost. 1731 01:34:42,260 --> 01:34:45,683 Counselor, I'm looking at all the dates on these contracts, 1732 01:34:45,763 --> 01:34:47,310 and the email chains, 1733 01:34:47,390 --> 01:34:50,105 and an affidavit from Prescott & Howard Industries. 1734 01:34:50,185 --> 01:34:52,313 They attest that the deal wasn't offered 1735 01:34:52,395 --> 01:34:55,570 until well after Mr. Gayle and your client were divorced. 1736 01:34:57,734 --> 01:35:00,698 And seeing as he didn't ask for the divorce, she did, 1737 01:35:00,778 --> 01:35:01,905 I'm confused. 1738 01:35:02,572 --> 01:35:04,495 - Well, Your Honor... - I'm not done. 1739 01:35:05,408 --> 01:35:10,164 After the divorce, he gave your client $10 million voluntarily. 1740 01:35:10,246 --> 01:35:12,585 And then he rebought the family house 1741 01:35:12,665 --> 01:35:14,337 - and gave that to her. - [INAUDIBLE] 1742 01:35:14,417 --> 01:35:15,714 Is that right? 1743 01:35:16,127 --> 01:35:17,128 Yes, Your Honor. 1744 01:35:17,212 --> 01:35:19,884 And how much are you claiming for damages? 1745 01:35:19,964 --> 01:35:22,428 Well, she invested over $1.2 million 1746 01:35:22,508 --> 01:35:23,885 over the course of their marriage. 1747 01:35:23,968 --> 01:35:26,972 And we're asking for half the value of the Gayle Force battery, 1748 01:35:27,055 --> 01:35:30,685 which deems to exceed approximately $150 million. 1749 01:35:30,767 --> 01:35:33,270 Okay, enough. That's ridiculous. 1750 01:35:34,312 --> 01:35:38,488 It is apparent to the court that Mr. Gayle has been more than fair. 1751 01:35:39,067 --> 01:35:40,655 I'm going to dismiss this case. 1752 01:35:40,735 --> 01:35:42,487 MELINDA: This is not fair. 1753 01:35:42,570 --> 01:35:45,574 I should get half of what he got. That is fair. 1754 01:35:45,657 --> 01:35:47,370 Listen. This court has spoken. 1755 01:35:47,450 --> 01:35:51,624 Don't you understand that he didn't have to give you anything? 1756 01:35:51,704 --> 01:35:55,044 This is one of the most generous gestures this court has ever seen. 1757 01:35:55,124 --> 01:35:57,377 This case is dismissed. 1758 01:35:58,336 --> 01:36:01,384 Also, Your Honor, there's another matter on the docket. 1759 01:36:01,464 --> 01:36:04,092 Mrs. Moore has been harassing the future Mrs. Gayle. 1760 01:36:04,968 --> 01:36:07,891 You'll see all the evidence presented there in front of you. 1761 01:36:07,971 --> 01:36:11,350 We're asking for a restraining order for both Mr. and Mrs. Gayle. 1762 01:36:11,432 --> 01:36:13,104 I'm the one who should get the damn restraining order. 1763 01:36:13,184 --> 01:36:15,732 - Counselor, control your client! - Melinda. 1764 01:36:15,812 --> 01:36:18,406 I don't need to be controlled. I'm not an animal. 1765 01:36:19,190 --> 01:36:21,488 Did you send these messages? 1766 01:36:22,568 --> 01:36:23,911 This is America. 1767 01:36:24,737 --> 01:36:26,614 I have freedom of speech. 1768 01:36:26,698 --> 01:36:27,785 JUDGE: These are threats. 1769 01:36:27,865 --> 01:36:30,163 You could spend time in jail, Mrs. Moore. 1770 01:36:30,660 --> 01:36:32,582 Do it again, and you will. 1771 01:36:32,662 --> 01:36:34,335 The restraining order is granted. 1772 01:36:35,748 --> 01:36:36,875 Mrs. Moore, 1773 01:36:37,542 --> 01:36:41,090 you are to stay 300 yards away from Mr. and Mrs. Gayle. 1774 01:36:41,170 --> 01:36:43,673 - Do you understand? - They're not married. 1775 01:36:43,756 --> 01:36:46,134 Stay away from both of them. 1776 01:36:46,217 --> 01:36:47,764 Is that clear enough for you? 1777 01:36:48,303 --> 01:36:49,395 Yes. 1778 01:36:56,477 --> 01:36:57,899 Wait, go! 1779 01:36:58,313 --> 01:36:59,400 Melinda! 1780 01:36:59,480 --> 01:37:00,777 - Go! - Mel, don't! 1781 01:37:00,857 --> 01:37:02,860 - I'm okay, I'm okay. - Stop, stop, stop. 1782 01:37:02,942 --> 01:37:04,034 Let them go. 1783 01:37:04,610 --> 01:37:06,738 - Melinda, no. - Melinda! 1784 01:37:06,821 --> 01:37:11,167 This is Melinda, and I am live recording on the Internet. 1785 01:37:12,493 --> 01:37:14,207 I want you to see this injustice. 1786 01:37:14,287 --> 01:37:17,961 This whore slept with my husband. 1787 01:37:18,041 --> 01:37:20,044 And he left me with nothing... 1788 01:37:20,126 --> 01:37:21,839 - Stop it now. Please stop. - Enough, enough! 1789 01:37:21,919 --> 01:37:23,007 Please stop! 1790 01:37:23,087 --> 01:37:24,676 Mel, it's not healthy. I'm serious. 1791 01:37:24,756 --> 01:37:26,804 You have to stop the way you're dealing with him. 1792 01:37:27,216 --> 01:37:28,888 I don't want to talk about him. 1793 01:37:28,968 --> 01:37:30,556 Fine, we won't. We'll talk about your sisters, 1794 01:37:30,636 --> 01:37:32,558 and how they love you, and they're worried about you. 1795 01:37:32,638 --> 01:37:33,765 And so am I. 1796 01:37:33,848 --> 01:37:35,350 That stuff that we found in your house. 1797 01:37:35,433 --> 01:37:36,605 - It was... - Wait. 1798 01:37:38,019 --> 01:37:39,566 You went to my house? 1799 01:37:40,730 --> 01:37:41,693 Yeah. 1800 01:37:41,773 --> 01:37:43,319 Y'all motherfuckers don't wanna help me. 1801 01:37:43,399 --> 01:37:44,776 Come with me, so we can talk about it. 1802 01:37:44,859 --> 01:37:46,531 - Melinda, just... - No, I see what's going on. 1803 01:37:46,611 --> 01:37:48,614 - Melinda? - Fuck that! 1804 01:37:48,696 --> 01:37:50,289 I'm going to June's. 1805 01:37:57,580 --> 01:37:58,957 JUNE: Thank you, guys, for coming. 1806 01:38:00,041 --> 01:38:02,465 Look, we're worried about Melinda. 1807 01:38:02,960 --> 01:38:04,883 She has really lost it over you two. 1808 01:38:05,338 --> 01:38:08,137 Now, we're gonna try to get a judge to force her and get some help. 1809 01:38:08,508 --> 01:38:09,554 That might be a good idea. 1810 01:38:09,634 --> 01:38:12,137 But in the meantime, you need to be careful. 1811 01:38:12,220 --> 01:38:13,221 - BRENDA: Yeah. - Yeah. 1812 01:38:13,304 --> 01:38:14,351 Both of you do. 1813 01:38:15,723 --> 01:38:17,937 We have the restraining order. 1814 01:38:18,017 --> 01:38:20,020 You guys might wanna have security at the wedding. 1815 01:38:20,103 --> 01:38:21,855 - Yeah. - Seriously. 1816 01:38:21,938 --> 01:38:23,190 Look, guys, 1817 01:38:23,272 --> 01:38:24,569 I know she's upset. 1818 01:38:25,316 --> 01:38:27,068 Like you said, I know your sister. 1819 01:38:27,151 --> 01:38:28,903 She'll be fine once she calms down. 1820 01:38:28,986 --> 01:38:32,081 If you think that, you don't know her at all. 1821 01:38:34,492 --> 01:38:35,788 Oh, my God. No, no, no. 1822 01:38:35,868 --> 01:38:37,540 You two, you cannot be here right now. 1823 01:38:37,620 --> 01:38:39,463 - She's right behind me. - Oh, shit. 1824 01:38:39,956 --> 01:38:42,670 Why the fuck are y'all still coming in my house 1825 01:38:42,750 --> 01:38:44,502 - without my permission? - Sweetie. 1826 01:38:45,086 --> 01:38:46,299 So what y'all been doing? 1827 01:38:46,379 --> 01:38:49,093 - Talking about me behind my back? - Melinda. 1828 01:38:49,173 --> 01:38:50,511 - Go! - That's why you brought her here? 1829 01:38:50,591 --> 01:38:51,554 No! No! 1830 01:38:51,634 --> 01:38:53,352 - Let me talk to her! - No! 1831 01:38:54,178 --> 01:38:56,225 Y'all have to hold me back! No! 1832 01:38:56,305 --> 01:38:58,770 I need that bitch to know that's my car! 1833 01:38:58,850 --> 01:39:00,727 Why would you bring her here, Robert? 1834 01:39:00,810 --> 01:39:02,732 That's my car, bitch! 1835 01:39:02,812 --> 01:39:03,939 It's not worth it, honey. 1836 01:39:04,021 --> 01:39:06,024 - MELINDA: That's my car! - BRENDA: No! No! 1837 01:39:06,107 --> 01:39:08,280 - Go! - Get off of me! 1838 01:39:08,526 --> 01:39:10,995 - I'm okay. Okay! - All right! 1839 01:39:13,656 --> 01:39:14,623 I'm okay. 1840 01:39:15,241 --> 01:39:16,993 I'm okay. I'm okay. 1841 01:39:18,453 --> 01:39:20,124 Stop treating me like this. 1842 01:39:20,204 --> 01:39:22,298 Why would you let him bring her here? 1843 01:39:22,623 --> 01:39:25,877 So disrespectful! What kind of family are you, huh? 1844 01:39:25,960 --> 01:39:27,087 What about me? 1845 01:39:27,962 --> 01:39:29,839 - God! - Melinda! 1846 01:39:31,340 --> 01:39:32,512 Melinda! 1847 01:39:51,694 --> 01:39:53,492 [INDISTINCT CHATTER] 1848 01:40:02,872 --> 01:40:04,544 ATTENDANT: Hi, may I help you? 1849 01:40:04,624 --> 01:40:06,342 No, I'm just looking. 1850 01:40:06,751 --> 01:40:07,718 Thank you. 1851 01:40:11,547 --> 01:40:13,424 WOMAN 1: Here we go. 1852 01:40:14,217 --> 01:40:15,263 WOMAN 2: It's really lovely. 1853 01:40:15,343 --> 01:40:17,266 Yeah, I love the buttons. 1854 01:40:52,797 --> 01:40:54,094 [ACID SIZZLING] 1855 01:41:03,558 --> 01:41:05,731 [ALARM WAILING] 1856 01:41:06,561 --> 01:41:07,523 Hey, wait! 1857 01:41:07,603 --> 01:41:10,197 FRANKLIN: And she ruined the future Mrs. Gayle's wedding dress. 1858 01:41:10,648 --> 01:41:12,400 JUDGE: This court apologizes to you. 1859 01:41:12,483 --> 01:41:14,110 I shouldn't have been so lenient. 1860 01:41:14,193 --> 01:41:15,445 It's okay, Your Honor. 1861 01:41:15,528 --> 01:41:17,030 I couldn't fit the dress anymore anyway. 1862 01:41:17,572 --> 01:41:19,666 This little one's growing pretty fast. 1863 01:41:22,243 --> 01:41:26,214 JUDGE: What is it going to take to make you heed the warnings of this court? 1864 01:41:26,789 --> 01:41:30,089 It's obvious to me that you're not taking this matter seriously. 1865 01:41:31,043 --> 01:41:34,388 I will not allow you to continue to harass these people. 1866 01:41:35,131 --> 01:41:36,178 Am I clear? 1867 01:41:36,841 --> 01:41:39,430 If you violate this restraining order, 1868 01:41:39,510 --> 01:41:42,855 I assure you, you will spend 40 days in the county jail. 1869 01:41:43,264 --> 01:41:44,265 I mean it. 1870 01:41:44,348 --> 01:41:45,975 One more offense. 1871 01:41:46,058 --> 01:41:48,607 Do I make myself clear? 1872 01:41:54,191 --> 01:41:55,568 Yes, Your Honor. 1873 01:41:56,819 --> 01:41:58,116 THERAPIST: Melinda. 1874 01:41:59,155 --> 01:42:02,580 Have you ever considered that maybe there's another way to look at this? 1875 01:42:03,117 --> 01:42:05,290 Maybe he did mean what he said. 1876 01:42:06,662 --> 01:42:09,666 Maybe the deceit isn't what you think. 1877 01:42:10,166 --> 01:42:12,794 Would you allow room for that possibility? 1878 01:42:13,502 --> 01:42:16,342 Would you feel better if he was really being honest 1879 01:42:16,422 --> 01:42:19,426 - and he really meant well? - [SCOFFS] 1880 01:42:22,178 --> 01:42:24,806 I am not wrong. 1881 01:42:26,599 --> 01:42:28,852 You're just like everybody else. 1882 01:42:29,810 --> 01:42:31,357 See... [CHUCKLES] 1883 01:42:33,022 --> 01:42:34,240 I get dogged... 1884 01:42:34,982 --> 01:42:36,609 and it's my fault. 1885 01:42:37,443 --> 01:42:38,781 That's not what I'm saying. 1886 01:42:38,861 --> 01:42:39,988 That's what you're saying. 1887 01:42:40,071 --> 01:42:43,575 I just wanted to know if you would consider it. 1888 01:42:43,658 --> 01:42:45,204 Let me ask you another question. 1889 01:42:45,284 --> 01:42:46,411 Okay. 1890 01:42:47,912 --> 01:42:52,543 Have you ever heard of something called Borderline Personality Disorder? 1891 01:42:52,625 --> 01:42:54,753 It's when a person has... 1892 01:42:54,835 --> 01:42:56,178 You know what? 1893 01:42:57,296 --> 01:42:58,798 I'm not doing this. 1894 01:42:59,507 --> 01:43:02,056 Fuck you and this bullshit. 1895 01:43:02,760 --> 01:43:04,057 I'm not crazy. 1896 01:43:04,720 --> 01:43:05,687 What? 1897 01:43:07,098 --> 01:43:09,772 Get out of here with this bullshit. 1898 01:43:10,351 --> 01:43:13,776 As a matter of fact, I'm out. 1899 01:43:14,355 --> 01:43:16,358 We are gathered here... 1900 01:43:16,440 --> 01:43:19,489 MELINDA: That bitch wasted no time taking over my life. 1901 01:43:19,902 --> 01:43:22,997 I just can't believe Robert married that whore... 1902 01:43:23,698 --> 01:43:26,747 and gave her my boat. My boat! 1903 01:43:27,576 --> 01:43:29,374 The boat with my name on it. 1904 01:43:30,121 --> 01:43:31,873 She was living my life. 1905 01:43:34,834 --> 01:43:35,881 Fuck her. 1906 01:43:36,669 --> 01:43:37,796 Fuck him. 1907 01:43:38,754 --> 01:43:40,381 Fuck them both. 1908 01:43:44,802 --> 01:43:45,849 Hey. 1909 01:43:46,220 --> 01:43:47,767 [SOUL MUSIC PLAYING] 1910 01:44:19,003 --> 01:44:20,550 JUNE: Melinda? 1911 01:44:21,797 --> 01:44:22,673 Melinda? 1912 01:44:29,764 --> 01:44:31,732 [SLOW MUSIC PLAYING] 1913 01:44:41,317 --> 01:44:43,365 DIANA: It's a beautiful night. 1914 01:44:44,028 --> 01:44:45,029 Mmm-hmm. 1915 01:44:45,613 --> 01:44:46,489 Mmm-hmm. 1916 01:44:47,281 --> 01:44:48,328 I love you. 1917 01:44:51,035 --> 01:44:52,628 Look at those stars. 1918 01:44:55,247 --> 01:44:57,294 You're that one. What are you doing? 1919 01:44:57,374 --> 01:44:59,126 I meant to start a bath. 1920 01:44:59,210 --> 01:45:00,506 Let the staff do it. 1921 01:45:00,586 --> 01:45:03,340 No, no. I need to get up. I need to get sea legs. 1922 01:45:04,965 --> 01:45:07,468 You wanna join me in a few? 1923 01:45:08,219 --> 01:45:09,516 You know it. 1924 01:45:13,641 --> 01:45:14,608 See you. 1925 01:45:53,347 --> 01:45:54,685 Where's my wedding dress? 1926 01:45:54,765 --> 01:45:56,562 It was hanging in the closet, ma'am. 1927 01:45:56,642 --> 01:45:57,643 I didn't see it. 1928 01:45:57,726 --> 01:45:59,190 I'll check with housekeeping. 1929 01:45:59,270 --> 01:46:00,271 Okay. 1930 01:46:12,366 --> 01:46:14,289 [SLOW SOUL MUSIC PLAYING] 1931 01:46:23,335 --> 01:46:24,587 The bath is ready already? 1932 01:46:24,670 --> 01:46:26,013 - No. - [GUN COCKS] 1933 01:46:26,755 --> 01:46:27,677 Sit down. 1934 01:46:28,173 --> 01:46:29,220 Mel. 1935 01:46:30,217 --> 01:46:31,435 What are you doing? 1936 01:46:31,844 --> 01:46:33,596 What are you doing? 1937 01:46:34,722 --> 01:46:36,190 What are you doing, Robert? 1938 01:46:36,765 --> 01:46:39,143 - Come on, Mel, you know this is not right. - No. 1939 01:46:39,226 --> 01:46:42,196 What's not right is what you did to me. 1940 01:46:42,897 --> 01:46:44,068 What did I do? 1941 01:46:44,148 --> 01:46:45,945 Don't act like you don't remember. 1942 01:46:46,025 --> 01:46:48,073 Okay, okay, okay. 1943 01:46:49,570 --> 01:46:51,367 Tell me so that I'm sure. 1944 01:46:51,447 --> 01:46:52,539 You left me. 1945 01:46:53,532 --> 01:46:56,035 You took the best parts of my life. 1946 01:46:56,410 --> 01:46:58,413 And you gave that bitch my ring, 1947 01:46:59,246 --> 01:47:00,623 my apartment, 1948 01:47:01,540 --> 01:47:02,712 my boat, 1949 01:47:03,334 --> 01:47:04,256 my life. 1950 01:47:05,169 --> 01:47:08,467 And you promised those things to me. Didn't you, Robert? 1951 01:47:08,547 --> 01:47:09,635 Didn't you? 1952 01:47:09,715 --> 01:47:11,011 I did, I did. 1953 01:47:11,091 --> 01:47:12,218 I did. 1954 01:47:13,677 --> 01:47:14,519 I did. 1955 01:47:15,721 --> 01:47:18,936 So why... Why did you give it to her? 1956 01:47:19,016 --> 01:47:21,144 Mel, you divorced me. 1957 01:47:21,393 --> 01:47:22,394 You left me! 1958 01:47:22,478 --> 01:47:24,025 You didn't fight. 1959 01:47:24,605 --> 01:47:26,402 - You didn't fight. - Mel. 1960 01:47:26,482 --> 01:47:29,702 No, you used me to work and take care of you until you made it. 1961 01:47:30,194 --> 01:47:31,282 You never loved me. 1962 01:47:31,362 --> 01:47:33,581 - Mel, that's not true. I loved you. - Then why? 1963 01:47:34,031 --> 01:47:36,785 Why did you give it all to her, huh? 1964 01:47:38,077 --> 01:47:41,250 Why are you here with her and not me? 1965 01:47:41,330 --> 01:47:43,377 You promised me forever. 1966 01:47:43,457 --> 01:47:46,380 You promised me forever, and she was there all the time. 1967 01:47:46,460 --> 01:47:48,924 No, no. That is not true, Mel. 1968 01:47:49,004 --> 01:47:50,676 I never cheated on you. 1969 01:47:50,756 --> 01:47:52,094 Then why? 1970 01:47:52,174 --> 01:47:54,051 I never cheated on you, Mel. 1971 01:47:54,551 --> 01:47:55,552 Never! 1972 01:47:56,804 --> 01:47:58,147 I love you. 1973 01:48:01,225 --> 01:48:02,568 I always will. 1974 01:48:04,603 --> 01:48:05,445 Good. 1975 01:48:06,605 --> 01:48:08,152 Then make her jump off the boat. 1976 01:48:08,857 --> 01:48:09,695 - Mel, Mel. - Come on. 1977 01:48:09,775 --> 01:48:11,402 So we can start our life together. 1978 01:48:11,485 --> 01:48:13,824 - No, come on, get up. Let's go get her. - No, Mel, Mel. 1979 01:48:13,904 --> 01:48:14,746 Get up! 1980 01:48:15,280 --> 01:48:17,908 Listen, let's just talk about this, okay? 1981 01:48:18,492 --> 01:48:19,580 Come on. 1982 01:48:19,660 --> 01:48:21,128 Give me the gun. 1983 01:48:21,537 --> 01:48:22,789 Just give me the gun. 1984 01:48:22,871 --> 01:48:23,918 [GUNSHOT] 1985 01:48:26,375 --> 01:48:28,047 - MAN 1: I heard a shot! - MAN 2: It came from up top! 1986 01:48:28,127 --> 01:48:29,174 WOMAN: What's going on? 1987 01:48:30,421 --> 01:48:31,468 Jump! 1988 01:48:33,048 --> 01:48:34,011 Jump! 1989 01:48:34,091 --> 01:48:35,262 You better jump! 1990 01:48:35,342 --> 01:48:36,560 [SCREAMING] 1991 01:48:56,155 --> 01:48:57,873 ROBERT: Mel, what are you doing? 1992 01:48:59,408 --> 01:49:00,626 Mel. 1993 01:49:03,579 --> 01:49:05,417 Where are you going, huh? 1994 01:49:05,497 --> 01:49:07,124 Stop, bitch, before I shoot you in the... 1995 01:49:07,207 --> 01:49:08,174 [GUNSHOT] 1996 01:49:11,003 --> 01:49:12,095 [GROANING] 1997 01:49:17,176 --> 01:49:18,847 Give me the ring. 1998 01:49:18,927 --> 01:49:19,848 What ring? 1999 01:49:19,928 --> 01:49:21,396 That ring, bitch! 2000 01:49:22,723 --> 01:49:23,850 Give it to me. 2001 01:49:24,266 --> 01:49:25,813 You bitches are something. 2002 01:49:25,893 --> 01:49:28,315 The first wife puts in all the work, 2003 01:49:28,395 --> 01:49:30,567 and you whores reap the benefits? 2004 01:49:30,647 --> 01:49:32,695 No, ma'am. Give it here. 2005 01:49:33,567 --> 01:49:34,659 Give it to me. 2006 01:49:35,402 --> 01:49:36,995 - No! - [SCREAMS] 2007 01:49:38,030 --> 01:49:39,077 Robert! 2008 01:49:41,450 --> 01:49:42,913 [WEAKLY] I need to stop the boat. 2009 01:49:42,993 --> 01:49:44,666 Okay. Okay. 2010 01:49:56,507 --> 01:49:58,100 ROBERT: Pull the throttle. 2011 01:49:59,760 --> 01:50:02,479 [ENGINE STOPS] 2012 01:50:04,264 --> 01:50:05,356 [GROANING] 2013 01:50:10,229 --> 01:50:11,275 Okay. Are you okay? 2014 01:50:11,355 --> 01:50:12,948 I'm okay. I'm okay. 2015 01:50:13,649 --> 01:50:14,821 Okay, babe. 2016 01:50:15,400 --> 01:50:19,324 I need you to get in the tender, and I need you to go get the crew. 2017 01:50:19,404 --> 01:50:20,326 The crew? 2018 01:50:21,031 --> 01:50:22,749 She made them jump. 2019 01:50:23,534 --> 01:50:24,955 - Go. - I'm not leaving you! 2020 01:50:25,035 --> 01:50:27,129 Go, baby. I'm bleeding out. 2021 01:50:28,205 --> 01:50:29,206 Robert. 2022 01:50:29,289 --> 01:50:30,586 They can help me. 2023 01:50:31,250 --> 01:50:32,092 Go! 2024 01:50:36,255 --> 01:50:37,302 Be careful. 2025 01:50:40,175 --> 01:50:41,393 Hurry, baby. 2026 01:50:41,885 --> 01:50:42,727 Hurry. 2027 01:50:43,220 --> 01:50:44,972 [ENGINE STARTING] 2028 01:50:56,984 --> 01:50:58,531 MELINDA: Robert. 2029 01:51:01,572 --> 01:51:03,950 It's all your fault, Robert. 2030 01:51:07,244 --> 01:51:08,712 Now look at you. 2031 01:51:10,038 --> 01:51:11,460 [ROBERT BREATHING HEAVILY] 2032 01:51:26,555 --> 01:51:28,273 [SLOW MUSIC PLAYING] 2033 01:51:28,932 --> 01:51:31,356 [WOMAN SINGING] 2034 01:52:06,887 --> 01:52:08,059 [YELLING] 2035 01:52:22,027 --> 01:52:23,074 [INAUDIBLE] 2036 01:52:34,790 --> 01:52:37,635 [SONG CONTINUES] 2037 01:53:56,621 --> 01:53:57,622 [SONG ENDS] 146916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.