Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,330 --> 00:02:20,550
What the monster is this?
2
00:02:35,690 --> 00:02:38,270
Why do you watch tv while you eat?
It's so loud.
3
00:02:38,270 --> 00:02:39,870
I am just listening
4
00:02:39,870 --> 00:02:40,950
Did Eun-Joo call?
5
00:02:40,950 --> 00:02:45,310
She called yesterday. Are you fine and
I want to see you or something.
6
00:02:45,310 --> 00:02:47,900
Why didn't speak to me directly?
7
00:02:47,900 --> 00:02:50,710
When you call from Korea, it is night here.
8
00:02:50,710 --> 00:02:51,680
And she has become strange recently.
9
00:02:51,680 --> 00:02:53,400
Maybe she has a boyfriend.
10
00:02:53,980 --> 00:02:55,290
What?
11
00:02:55,290 --> 00:02:56,290
In Korea?
12
00:02:56,290 --> 00:02:58,490
She needs some discipline, really.
13
00:02:58,490 --> 00:03:01,100
Oh my, how can you say such things?
14
00:03:01,100 --> 00:03:03,340
Oh my, how can you say such things?
15
00:03:03,340 --> 00:03:06,990
She's nineteen, so it's absolutely normal
16
00:03:06,990 --> 00:03:09,950
Well, even fourteen-year olds are kissing
and hugging on the street.
17
00:03:09,950 --> 00:03:11,350
Well, even fourteen-year olds are kissing
and hugging on the street.
18
00:03:11,350 --> 00:03:12,200
Hello
19
00:03:12,200 --> 00:03:14,070
[hello, excuse me?]
20
00:03:14,070 --> 00:03:14,890
Yeah
21
00:03:14,890 --> 00:03:17,610
[Is it Mrs. Kim's house?]
22
00:03:17,610 --> 00:03:18,730
Yeah.
23
00:03:18,730 --> 00:03:20,400
[Can I speak with her?...]
24
00:03:20,400 --> 00:03:22,220
Sure. Hold on.
25
00:03:22,220 --> 00:03:25,010
Mom, there is phone call from Korea.
26
00:03:25,480 --> 00:03:26,730
It's Eun-gee!
27
00:03:30,580 --> 00:03:32,460
Hi, Eun-Joo~
28
00:03:32,460 --> 00:03:35,830
[Eeh, are you Mrs. Kim Soon Eee?]
29
00:03:36,520 --> 00:03:40,650
Yes, I am.
30
00:03:43,500 --> 00:03:44,570
(TV off)
31
00:03:52,930 --> 00:03:55,930
Ok. I understand.
32
00:04:07,580 --> 00:04:10,180
Who is it?
33
00:04:10,620 --> 00:04:12,480
What happened?
34
00:04:19,200 --> 00:04:20,460
...
35
00:04:21,230 --> 00:04:24,080
I must go to Korea.
36
00:04:41,370 --> 00:04:42,990
Granny~!
37
00:04:47,160 --> 00:04:49,300
So I got a C on the midterm exam.
38
00:04:49,300 --> 00:04:51,520
I thought he would teach well.
39
00:04:51,520 --> 00:04:56,650
You know, professors don't speak korean actually.
40
00:04:56,650 --> 00:05:01,690
Endless repetition is our only hope.
41
00:05:01,690 --> 00:05:03,290
Endless repetition is our only hope.
42
00:05:06,780 --> 00:05:07,340
[Hello?]
43
00:05:07,340 --> 00:05:08,110
Mommy?
44
00:05:08,110 --> 00:05:08,930
[Did you met her?]
45
00:05:08,930 --> 00:05:10,860
I am on the way with granny
46
00:05:10,860 --> 00:05:12,390
[Where are you?]
47
00:05:13,220 --> 00:05:17,660
kang-won-dohwa-chun-gun
48
00:05:17,660 --> 00:05:18,210
[where is it?]
/-do
49
00:05:18,210 --> 00:05:18,960
Gae..
50
00:05:18,960 --> 00:05:19,520
Gae..
51
00:05:19,520 --> 00:05:21,050
[I want to talk to grandma.]
/Do, Gae..
52
00:05:21,440 --> 00:05:23,360
Ok. Hold on
53
00:05:23,360 --> 00:05:24,280
Grandma?
54
00:05:24,880 --> 00:05:28,200
Yeah. It's me
55
00:05:28,200 --> 00:05:33,490
Yeah, everything is fine,
I had a meal and took medicine as follows
56
00:05:33,490 --> 00:05:36,940
[Why have you gone there instead of sending Eun-Joo alone?]
57
00:05:36,940 --> 00:05:38,770
I said, everything is ok
58
00:05:38,770 --> 00:05:42,730
[Mom, he wants you to come back soon.]
59
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
Granny
60
00:05:46,240 --> 00:05:48,570
Is it here you used to live?
61
00:05:49,400 --> 00:05:50,380
Uh huh
62
00:05:51,520 --> 00:05:53,190
For a while
63
00:05:55,660 --> 00:05:58,750
This place is so scary
64
00:05:58,750 --> 00:06:00,270
It seems like a monster would appear
65
00:06:00,270 --> 00:06:02,230
Monster, you say?
66
00:06:04,150 --> 00:06:07,040
At that time, it seemed exactly the same
67
00:06:07,470 --> 00:06:10,260
It felt like a monster would come out
68
00:06:12,330 --> 00:06:14,250
How old were you then?
69
00:06:17,080 --> 00:06:19,590
When I was like you.
70
00:06:20,590 --> 00:06:22,970
When I was beautiful like you.
71
00:06:25,220 --> 00:06:26,580
At that time
72
00:07:56,890 --> 00:07:57,930
Quiet!!
73
00:08:42,420 --> 00:08:44,260
Oh, i'm so sorry.
We are making so much trouble for you
74
00:08:44,260 --> 00:08:45,090
Ohoho! I am fine.
75
00:08:45,090 --> 00:08:45,910
Thank you very much!
76
00:08:45,910 --> 00:08:46,910
Ah, ok ok~
77
00:08:46,910 --> 00:08:48,480
Really thank you!
78
00:08:48,920 --> 00:08:50,250
Kim-Soon-Eee! Step aside
79
00:08:53,500 --> 00:08:55,780
Oh, so you are a younger sister?
80
00:08:57,460 --> 00:09:00,440
Soon-Eee! Put it down! Take a rest.
81
00:09:00,440 --> 00:09:01,660
I'm okay
82
00:09:04,920 --> 00:09:08,160
Oh my gosh! Oh my gosh! Granny, that's so heavy
83
00:09:08,160 --> 00:09:11,310
Helping new come neighbor is natural!
84
00:09:12,500 --> 00:09:14,190
Together, everything becomes easy
85
00:09:14,190 --> 00:09:17,100
Hey! Dong-Seok! You will fall! It'll break!
86
00:09:17,100 --> 00:09:18,190
Don't run, Dong-mi!
87
00:09:18,190 --> 00:09:19,800
Hey~ This house is so nice!
88
00:09:22,400 --> 00:09:24,630
Hey! Hey!
89
00:09:24,630 --> 00:09:26,670
Please, somebody hold it
90
00:09:30,340 --> 00:09:33,030
I will. Just leave him
91
00:09:33,030 --> 00:09:33,970
Okay
92
00:09:37,230 --> 00:09:40,010
So? Air is nice, isn't it?
93
00:09:40,010 --> 00:09:41,770
The house is quite good
94
00:09:42,570 --> 00:09:45,410
There is my father's summer house in the vicinity
95
00:09:45,410 --> 00:09:48,720
But the wall was so high and it looked gloomy
96
00:09:48,720 --> 00:09:50,610
Therefore I tore it down
97
00:09:50,610 --> 00:09:52,430
Oh, Thanks
98
00:09:52,430 --> 00:09:54,650
I am so thankful to Jee-tae
99
00:09:54,650 --> 00:09:56,180
Just don't say it
100
00:09:56,690 --> 00:09:57,950
Just leave it, what's wrong?
101
00:10:00,300 --> 00:10:01,460
It's a pig bladder
102
00:10:06,190 --> 00:10:10,210
Had it not been for your help,
We would have carried baggage all day
103
00:10:10,210 --> 00:10:11,560
It's a pleasure
104
00:10:11,560 --> 00:10:12,470
Help yourself
105
00:10:12,470 --> 00:10:13,000
Okay, Okay
106
00:10:13,000 --> 00:10:14,180
Thank you very much
107
00:10:14,180 --> 00:10:17,210
Soon-Eee, Soon-Ja, have you thanked?
108
00:10:17,210 --> 00:10:18,390
Thank you very much
109
00:10:18,390 --> 00:10:19,530
Thank you very much
110
00:10:19,530 --> 00:10:22,980
Dong-seok, Dong-mi,
Have you said i gratefully receive?�
111
00:10:22,980 --> 00:10:24,250
-We gratefully receive!
-We gratefully receive!
112
00:10:24,250 --> 00:10:26,770
Oh Grandma, they have been eating already
113
00:10:26,770 --> 00:10:29,870
By the way, where is your husband?
114
00:10:34,140 --> 00:10:36,360
He died last year
115
00:10:36,360 --> 00:10:37,440
Aha..
116
00:10:37,440 --> 00:10:41,030
Now i'm marking up a manuscript at home and raising children
117
00:10:41,470 --> 00:10:42,610
aha
118
00:10:44,290 --> 00:10:50,290
By the way, i'd like to introduce myself to villagers during a meal
119
00:10:51,130 --> 00:10:52,790
This is all
120
00:10:52,790 --> 00:10:55,790
Our family and Dong Seok's grandma
121
00:10:56,310 --> 00:10:59,510
There is Jeong-Sook who is renting our house,
122
00:10:59,510 --> 00:11:01,620
But i haven't seen her for a while
123
00:11:01,620 --> 00:11:05,770
By the way, I have lived more than 5 years in this village,
124
00:11:06,250 --> 00:11:08,280
But it's the first time i have come in
125
00:11:08,690 --> 00:11:11,000
How many rooms are there?
126
00:11:11,000 --> 00:11:13,420
Oh my, there is even telephone
127
00:11:14,160 --> 00:11:15,960
Did somebody live here before?
128
00:11:17,750 --> 00:11:19,540
lol
129
00:11:19,540 --> 00:11:20,330
My goodness.
130
00:11:20,330 --> 00:11:22,330
Of course, there was someone
131
00:11:22,330 --> 00:11:24,450
I still don't know his profession,
132
00:11:24,450 --> 00:11:26,030
He had never gone out,
133
00:11:26,030 --> 00:11:28,110
I couldn't speak to him normally.
134
00:11:28,110 --> 00:11:29,210
Then
135
00:11:29,660 --> 00:11:31,250
ah hey
136
00:11:31,250 --> 00:11:32,540
One more soup please
137
00:11:32,990 --> 00:11:36,200
Then he died due to heart attack~
138
00:11:36,200 --> 00:11:38,520
Even before then, i haven't seen him for a long time
139
00:11:38,520 --> 00:11:42,980
He used to keep wolves, next to that barn
140
00:11:42,980 --> 00:11:45,590
He used to keep wolves, next to that barn
141
00:11:45,590 --> 00:11:46,650
Wow
142
00:11:47,060 --> 00:11:50,290
Huh? Why did he...
143
00:11:50,890 --> 00:11:52,230
For food?
144
00:11:52,230 --> 00:11:56,770
No he studied something
145
00:11:56,770 --> 00:11:59,150
Walked up and down with big books
146
00:11:59,150 --> 00:12:02,340
Oh, by the way, the children are so pretty!
147
00:12:02,340 --> 00:12:04,620
But the school is quite far from here
148
00:12:04,620 --> 00:12:07,140
So you are...uhm elementary school student,
149
00:12:07,140 --> 00:12:09,910
And older sister is a...
150
00:12:10,900 --> 00:12:13,990
Maybe you will attend High School, right?
151
00:12:16,150 --> 00:12:18,270
Soon-eee doesn't attend a school
152
00:12:18,910 --> 00:12:19,990
Oh my gosh
153
00:12:20,580 --> 00:12:23,220
We�hope�you�enjoyed�the�food�we've�prepared
154
00:12:23,220 --> 00:12:24,460
How does it taste?
155
00:12:24,460 --> 00:12:27,060
There is plenty of food, so eat more
156
00:12:27,060 --> 00:12:30,900
Mom, i left something on the yard
157
00:12:32,600 --> 00:12:34,990
It's cold, so come back quickly!
158
00:12:39,040 --> 00:12:40,840
By the way, we
159
00:12:40,840 --> 00:12:45,920
Wctually we cannot afford such a big house,
but moved into because of Soon-eee's illness
160
00:12:45,920 --> 00:12:48,940
Doctor said she needs home treatment.
161
00:12:48,940 --> 00:12:50,430
What, where?
162
00:12:51,830 --> 00:12:55,060
Her lung has a problem
163
00:12:55,060 --> 00:12:59,830
So she is preparing her qualification exam at home
164
00:13:01,860 --> 00:13:06,300
I haven't seen my daughter's smile for a long time
165
00:13:06,300 --> 00:13:08,630
My sister has no friends at all
166
00:13:08,630 --> 00:13:10,230
Soon-ja
167
00:13:10,230 --> 00:13:12,720
I feel so sorry
168
00:13:12,720 --> 00:13:16,370
Her face is white as a sheet
169
00:13:16,370 --> 00:13:19,390
What matters!
170
00:13:19,390 --> 00:13:22,380
I didn't even come close to school, too!
171
00:13:22,380 --> 00:13:25,650
Wait a minute, who is that man with greased hair?
172
00:13:25,650 --> 00:13:28,440
He is the son of my husband's business partner
173
00:13:29,160 --> 00:13:30,710
So, he is not living here?
174
00:13:30,710 --> 00:13:31,380
Yes
175
00:13:31,380 --> 00:13:33,340
I see
176
00:13:33,340 --> 00:13:36,120
He looked like a spoiled man
177
00:13:36,120 --> 00:13:40,130
He was sticking his hands in his pockets while the elders were working
178
00:13:40,130 --> 00:13:41,690
Why is he here?
179
00:13:42,620 --> 00:13:44,930
He bought this house
180
00:14:16,950 --> 00:14:19,430
There is only two families in the entire village
181
00:14:19,430 --> 00:14:21,600
But the villagers seem so nice
182
00:14:21,600 --> 00:14:23,780
Maybe we should open the windows
183
00:14:23,780 --> 00:14:27,170
Weather is cold, but it will be warmer as the boiler is heated
184
00:14:28,350 --> 00:14:29,180
Did you take medicine?
185
00:14:29,180 --> 00:14:31,190
I just took it
186
00:14:31,680 --> 00:14:32,510
What a smell?
187
00:14:32,510 --> 00:14:33,390
Strange
188
00:14:33,390 --> 00:14:34,230
Is there a lot of dust?
189
00:14:34,230 --> 00:14:35,060
Yeah
190
00:14:35,060 --> 00:14:39,080
I will clean here tomorrow, so don't worry.
191
00:14:40,240 --> 00:14:42,190
Everything will be ok.
192
00:14:42,190 --> 00:14:43,670
Go to sleep
193
00:14:44,680 --> 00:14:48,180
Yeah, i guess so. Ouch, i'm so tired.
194
00:14:59,100 --> 00:15:01,100
Moonlight, sorrow�
195
00:15:30,100 --> 00:15:38,020
Dark shadow inside me.
My existence is meaningless.
Rot and decay.
Die, my soul!!!"
196
00:16:02,460 --> 00:16:04,360
Hey Soon-Ja, wake up!
197
00:16:04,360 --> 00:16:07,250
There is something outside the house! Wake up!
198
00:16:08,640 --> 00:16:10,710
Wake up, I say!
199
00:16:10,710 --> 00:16:13,190
Mommy! Sister is bullying me!
200
00:18:08,790 --> 00:18:10,020
Oh my, Soon-Eee!
201
00:18:10,020 --> 00:18:11,930
Soon-eee, what's wrong?
202
00:18:11,930 --> 00:18:13,930
What sound is this? Huh?
203
00:18:13,930 --> 00:18:15,470
Where is your sister?
204
00:18:16,630 --> 00:18:18,610
Mom! Is it here?
205
00:18:20,270 --> 00:18:22,130
Oh my, what is happening here?
206
00:18:22,130 --> 00:18:23,450
You should've woken me up.
207
00:18:23,450 --> 00:18:25,390
What, why are you here?
208
00:18:25,390 --> 00:18:26,100
Oh my gosh
209
00:18:26,100 --> 00:18:28,150
Why are you alone? Are you hurt?
210
00:18:28,150 --> 00:18:29,840
Where? Here?
211
00:18:31,640 --> 00:18:34,750
That was close. You should've call me.
212
00:18:34,750 --> 00:18:37,190
Hey, it is one more wolf.
213
00:18:37,190 --> 00:18:39,060
Are you all right, Soon-Eee?
214
00:18:40,920 --> 00:18:42,740
215
00:18:42,740 --> 00:18:45,560
Wait, try this. It was boiled this morning.
216
00:18:45,560 --> 00:18:47,280
You are so kind.
217
00:18:47,280 --> 00:18:49,040
Thank you.
218
00:18:49,040 --> 00:18:50,480
Well, it will never come again.
219
00:18:50,480 --> 00:18:51,950
Let's go inside.
220
00:18:56,080 --> 00:18:58,230
What are you doing?
221
00:18:58,230 --> 00:19:00,930
Come back to your room and keep studying.
222
00:19:00,930 --> 00:19:03,750
A high school diploma will be useful even in america
223
00:19:03,750 --> 00:19:05,210
Mom, wait.
224
00:19:05,930 --> 00:19:06,920
Huh?
225
00:19:09,050 --> 00:19:09,980
Look there.
226
00:19:11,270 --> 00:19:12,900
What is that?
227
00:19:14,300 --> 00:19:16,930
Uhm. Jeong!
228
00:19:17,870 --> 00:19:19,650
Wait, stand still.
229
00:19:23,730 --> 00:19:25,960
Is that what you saw last night?
230
00:19:25,960 --> 00:19:28,600
Maybe, Maybe not.
231
00:19:31,580 --> 00:19:32,840
Get out
232
00:19:34,860 --> 00:19:37,310
Go away! ! Go away!
233
00:19:47,010 --> 00:19:48,830
Come here
234
00:19:48,830 --> 00:19:50,860
Tsk Tsk Tsk Tsk
235
00:19:57,180 --> 00:19:59,000
Yes, come here
236
00:19:59,630 --> 00:20:00,970
Tsk Tsk Tsk
237
00:20:06,700 --> 00:20:08,570
Is it a man?
238
00:20:09,260 --> 00:20:10,750
Who are you?
239
00:20:17,300 --> 00:20:19,210
Give it something? This?
240
00:20:24,610 --> 00:20:25,780
This?
241
00:20:26,600 --> 00:20:28,100
Ok, here
242
00:20:44,710 --> 00:20:46,150
The smell...
243
00:20:46,150 --> 00:20:47,550
Oh, give it more? This?
244
00:20:49,880 --> 00:20:50,680
This? This?
245
00:20:50,680 --> 00:20:53,680
Mom, what are you doing? Stop and let it go.
246
00:20:53,680 --> 00:20:55,470
Wait a second, wait a second.
247
00:21:15,800 --> 00:21:17,580
Why is he still here?
248
00:21:17,580 --> 00:21:19,090
He can't speak, right?
249
00:21:19,090 --> 00:21:20,310
Yes
250
00:21:20,310 --> 00:21:21,960
It seems he understands words
251
00:21:21,960 --> 00:21:24,190
What are you looking at?
252
00:21:24,190 --> 00:21:26,220
This is just a beggar.
253
00:21:26,220 --> 00:21:27,020
Just drive it away.
254
00:21:27,020 --> 00:21:29,240
Name is unknown
255
00:21:29,240 --> 00:21:31,430
Age unidentified
256
00:21:31,430 --> 00:21:33,730
Damn, it's broken.
257
00:21:33,730 --> 00:21:36,770
Ma'am, is there some knife?
258
00:21:36,770 --> 00:21:39,710
Wait, what? What are you going to do!
259
00:21:40,070 --> 00:21:42,270
Uhm
260
00:21:42,270 --> 00:21:45,020
Actually, we cannot do anything helpful for you.
261
00:21:46,560 --> 00:21:50,460
I read from a newspaper that 60,000 children were abandoned during the war.
262
00:21:51,060 --> 00:21:54,420
It seems the child is eighteen years old, isn't it?
263
00:21:54,420 --> 00:21:57,540
Orphanages will not accept such a grown-up child.
264
00:21:58,160 --> 00:21:59,150
Stay still.
265
00:21:59,150 --> 00:22:00,220
Oh there is scar on his face
266
00:22:01,020 --> 00:22:02,240
Oh my!
267
00:22:02,240 --> 00:22:03,250
Oh my!
268
00:22:03,250 --> 00:22:04,860
What's wrong with him?
269
00:22:04,860 --> 00:22:05,770
Maybe he has been abused
270
00:22:05,770 --> 00:22:09,130
You must take him to the station and investigate
271
00:22:09,130 --> 00:22:11,590
Isn't it the duty of a policeman?
272
00:22:12,180 --> 00:22:16,230
You're right, but then, i will be punished by the chief.
273
00:22:16,230 --> 00:22:18,860
Just kick it out, really!
274
00:22:28,490 --> 00:22:32,910
Okay, i will investigate this further, so keep him for a while.
275
00:22:32,910 --> 00:22:34,810
Wait, why me?
276
00:22:34,810 --> 00:22:36,330
Oh my, I have said already,
277
00:22:36,330 --> 00:22:39,240
60,000 children were abandoned during the war.
278
00:22:39,240 --> 00:22:42,990
One copy of the application form, three copies of your resident registration,
279
00:22:42,990 --> 00:22:45,680
Two copies of an abstract of the register, One copy of income certificate,
280
00:22:45,680 --> 00:22:48,000
Wait can you speak a little slower
281
00:22:48,530 --> 00:22:50,020
Tax Certification
282
00:22:50,020 --> 00:22:52,500
(?)Certification, Employment Certification,
283
00:22:52,500 --> 00:22:54,710
child protection condition investigation paper
284
00:22:54,710 --> 00:22:56,300
child protection
285
00:22:56,300 --> 00:22:57,860
I, I am not the guardian
286
00:22:57,860 --> 00:22:58,630
He was in front of the house today morning
287
00:22:58,630 --> 00:23:01,140
Then you should go to a police station.
288
00:23:01,140 --> 00:23:02,540
But the police recommended me to come here
289
00:23:02,540 --> 00:23:07,480
Just consider yourself as a guardian, and send him out due to difficulty in caring.
290
00:23:07,480 --> 00:23:09,970
Why send him to orphanage if there is a guardian?
291
00:23:09,970 --> 00:23:14,070
Ah ma'am, you're so clueless.
292
00:23:19,510 --> 00:23:20,670
Madam
293
00:23:22,420 --> 00:23:26,850
There is another easy way.
294
00:23:26,850 --> 00:23:28,670
What is it?
295
00:23:28,670 --> 00:23:31,350
So, how much did you get?
296
00:23:31,350 --> 00:23:32,830
5,000 won.
297
00:23:32,830 --> 00:23:34,230
What!?
298
00:23:34,230 --> 00:23:35,880
Goodness, 5,000 won!
299
00:23:35,880 --> 00:23:37,970
Bastards!
300
00:23:41,610 --> 00:23:43,660
First of all we should wash him.
301
00:23:58,880 --> 00:23:59,680
lol
302
00:24:00,310 --> 00:24:01,290
What!
303
00:24:01,290 --> 00:24:02,550
Hey, Soon-Ja.
304
00:24:02,550 --> 00:24:04,870
Bring daddy's clothes, whichever.
305
00:24:05,650 --> 00:24:06,880
You, come here
306
00:24:21,660 --> 00:24:26,280
What the hell! What are you doing! He is drinking water instead of washing!
307
00:24:28,420 --> 00:24:30,360
What sound are you making? Take it off!
308
00:24:30,360 --> 00:24:31,390
Come here, take it off!
309
00:24:31,390 --> 00:24:31,910
Oh, what a smell
310
00:24:31,910 --> 00:24:32,860
Take it off, take it off!
311
00:24:32,860 --> 00:24:37,500
Why does such a feeble woman have to wash a grown man like you?
312
00:24:37,950 --> 00:24:40,230
But it seems you know what is embarrassment
313
00:24:40,230 --> 00:24:42,660
From the way you are grabbing your pants.
314
00:24:42,660 --> 00:24:45,080
I will just wash your back
315
00:24:45,080 --> 00:24:46,380
You do the rest
316
00:24:48,960 --> 00:24:49,930
Hey.
317
00:24:50,670 --> 00:24:52,150
Is he sleeping?
318
00:24:56,330 --> 00:24:57,520
Mom?
319
00:25:01,840 --> 00:25:03,990
What are you doing? Come here.
320
00:25:03,990 --> 00:25:05,260
Come here, have a meal
321
00:25:05,260 --> 00:25:06,350
Have a meal
322
00:25:07,160 --> 00:25:08,380
Have a meal, here.
323
00:25:08,380 --> 00:25:09,190
Meal, ok?
324
00:25:17,830 --> 00:25:19,150
Oh my gosh
325
00:25:19,860 --> 00:25:21,680
What a pity..
326
00:25:28,130 --> 00:25:29,680
Tsk Tsk Tsk Tsk
327
00:25:29,680 --> 00:25:31,260
Maybe he was so hungry
328
00:25:31,260 --> 00:25:32,800
What should we do with him?
329
00:25:33,960 --> 00:25:35,170
Uhm
330
00:25:35,170 --> 00:25:38,710
I told everything to the county office, so the answer will come soon
331
00:25:38,710 --> 00:25:41,520
What will you do until then?
332
00:25:42,540 --> 00:25:43,650
Ah...
333
00:25:43,650 --> 00:25:45,480
Uhm huh...
334
00:25:45,480 --> 00:25:49,870
I heard he knew a lot of people working in the field.
335
00:25:49,870 --> 00:25:55,410
Let's keep him until the problem is solved.
336
00:25:55,410 --> 00:25:56,890
What!?
337
00:25:56,890 --> 00:25:58,840
Just a few days~
338
00:25:58,840 --> 00:25:59,820
Hmm?
339
00:25:59,820 --> 00:26:02,910
Listen, i don't know how long it may last
340
00:26:04,020 --> 00:26:05,530
Hey, Soon-Eee
341
00:26:05,530 --> 00:26:08,220
I will keep my promise
342
00:26:11,170 --> 00:26:13,610
Sleep quietly and comfortably.
343
00:26:13,610 --> 00:26:16,690
Without making noises, ok?
344
00:26:16,690 --> 00:26:17,980
Understand?
345
00:27:04,650 --> 00:27:07,470
You! Stop making strange noises!
346
00:27:08,050 --> 00:27:09,390
You must be quiet at night!
347
00:27:09,390 --> 00:27:10,470
Come down!
348
00:27:16,350 --> 00:27:19,210
I'm so tired of unpacking the luggage.
349
00:27:19,210 --> 00:27:20,930
When will it be finished?
350
00:27:22,440 --> 00:27:24,110
Why didn't you eat?
351
00:27:24,880 --> 00:27:26,770
I am not eating with him any more.
352
00:27:28,480 --> 00:27:30,690
I will go to post office in order to send the documents.
353
00:27:31,460 --> 00:27:34,100
But my dear daughter
354
00:27:34,100 --> 00:27:37,510
When are you going to start studying?
355
00:27:40,520 --> 00:27:42,740
I am searching for my books.
356
00:27:42,740 --> 00:27:44,180
Where's my stuff?
357
00:28:16,210 --> 00:28:17,530
Go..Go away!
358
00:28:19,010 --> 00:28:20,680
I said, go away!
359
00:28:22,090 --> 00:28:23,830
Step back!!
360
00:28:23,830 --> 00:28:25,380
Go away!!
361
00:28:25,380 --> 00:28:27,240
I said go away!! Hey!!
362
00:28:27,240 --> 00:28:29,070
Mom~~!!
363
00:28:30,410 --> 00:28:33,770
Mom-!!! Mom-!!
364
00:29:03,630 --> 00:29:04,480
You...
365
00:29:04,480 --> 00:29:05,700
Eat this
366
00:29:19,910 --> 00:29:21,340
Nobody's here?
367
00:29:22,940 --> 00:29:25,250
Are you still unpacking luggage?
368
00:29:25,250 --> 00:29:28,650
It's so bad there is no man in the house.
369
00:29:29,070 --> 00:29:30,550
370
00:29:39,740 --> 00:29:40,620
You damn bastard!
371
00:29:40,620 --> 00:29:44,300
Three women in the house, and nobody has finished the arrangements?
372
00:29:45,650 --> 00:29:47,180
The boy is still here?
373
00:29:47,180 --> 00:29:48,290
What is he doing there?
374
00:29:48,290 --> 00:29:49,460
Let's go.
375
00:29:49,460 --> 00:29:51,100
I must study.
376
00:29:52,550 --> 00:29:54,200
Qualification Exam?
377
00:29:55,310 --> 00:29:57,180
what's the use of it?
378
00:29:58,120 --> 00:30:03,320
Just live together with me and make delicious stew.
379
00:30:03,320 --> 00:30:04,010
Let me go!
380
00:30:04,010 --> 00:30:06,160
Hey, come here~
381
00:30:06,160 --> 00:30:08,870
I am going to Seoul, okay?
382
00:30:08,870 --> 00:30:11,180
Since we will not able to meet each other for several days,
383
00:30:11,180 --> 00:30:13,230
So let's say goodbye properly
384
00:30:25,690 --> 00:30:26,700
What?
385
00:30:32,960 --> 00:30:35,860
You won't�get away with�this.
386
00:30:43,980 --> 00:30:45,870
Thanks..
387
00:30:56,850 --> 00:30:59,330
Hey, mom! i can't lift a spoon.
388
00:30:59,330 --> 00:31:01,300
Try to eat a meal just dodge him, what?
389
00:31:01,300 --> 00:31:02,700
That's too much.
390
00:31:02,700 --> 00:31:03,610
Oh no, my meal..
391
00:31:03,610 --> 00:31:06,220
Please, boy, be quiet.
392
00:31:20,300 --> 00:31:23,800
{Pet Dog Training Encyclopedia}�
393
00:31:28,310 --> 00:31:30,500
Mom, where is he?
394
00:31:30,500 --> 00:31:32,010
Who? Cheol-Soo?
395
00:31:32,010 --> 00:31:33,220
Cheol-Soo?
396
00:31:33,220 --> 00:31:34,450
Yep.
397
00:31:34,450 --> 00:31:36,720
I decided to call him Cheol-Soo.
398
00:31:37,090 --> 00:31:40,100
Back in the day, your father wanted a son with name the of Cheol-Soo.
399
00:31:40,100 --> 00:31:45,150
But then Soon-Ja was born, and I felt so awkward even if it wasn't my fault.
400
00:31:45,150 --> 00:31:46,950
Cheol-Soo, where is he?
401
00:31:46,950 --> 00:31:48,910
Soon-Ja took him outside.
402
00:31:48,910 --> 00:31:51,350
She's so audacious.
403
00:31:51,350 --> 00:31:55,070
Little time has passed, and she is already wandering with other kids.
404
00:31:59,450 --> 00:32:00,650
Brother!!
405
00:32:03,480 --> 00:32:04,840
Brother!
406
00:32:23,310 --> 00:32:24,660
You are a plain noob.
407
00:32:24,660 --> 00:32:25,520
In most cases, I play very well!
408
00:32:28,170 --> 00:32:32,420
I'll tell granny you're playing alone!
409
00:32:32,420 --> 00:32:34,310
Me and Dong-Mi will play once more, ok?
410
00:32:35,760 --> 00:32:36,790
Okay
411
00:32:41,720 --> 00:32:42,690
Homerun!
412
00:32:42,690 --> 00:32:44,640
No! Double!
413
00:32:44,640 --> 00:32:46,030
Next is Dong-Mi
414
00:32:46,030 --> 00:32:47,800
And then Cheol-Soo..
415
00:32:48,210 --> 00:32:49,960
Hm?
416
00:32:49,960 --> 00:32:50,810
Where is he?
417
00:32:50,810 --> 00:32:51,700
There.
418
00:32:51,700 --> 00:32:53,520
Cheol-Soo!!
419
00:32:53,520 --> 00:32:55,560
Wow he's running really fast.
420
00:32:56,560 --> 00:32:58,980
Cheol-Soo!! Throw the ball!
421
00:32:59,860 --> 00:33:00,900
Throw it!
422
00:33:00,900 --> 00:33:01,730
Throw hard!
423
00:33:01,730 --> 00:33:03,430
Quickly!!
424
00:33:09,230 --> 00:33:11,660
Hey! It is unfair!
425
00:33:11,660 --> 00:33:13,730
Cheol-Soo's an idiot!
426
00:33:14,560 --> 00:33:16,380
Hey! You!
427
00:33:18,860 --> 00:33:22,180
Why didn't you answer?
428
00:33:22,180 --> 00:33:24,530
Ah i'm tired.
429
00:33:24,530 --> 00:33:25,730
Ah..
430
00:33:26,760 --> 00:33:28,240
Are you listening?
431
00:33:28,240 --> 00:33:30,060
what's in your pocket?
432
00:33:31,210 --> 00:33:33,460
Cheol-Soo,
433
00:33:33,830 --> 00:33:37,120
If I say wait,
434
00:33:38,750 --> 00:33:40,230
Then don't eat it and wait.
435
00:33:40,940 --> 00:33:42,750
Okay, wait..
436
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
..it..
437
00:33:44,880 --> 00:33:46,550
What is she doing?
438
00:33:48,410 --> 00:33:50,000
Hey, let's go see a goat
439
00:33:50,000 --> 00:33:50,750
A goat?
440
00:33:50,750 --> 00:33:52,950
Yep, it eats even notes.
441
00:33:55,690 --> 00:33:56,740
You!
442
00:33:57,100 --> 00:34:01,190
If I say wait, then do not eat, ok?
443
00:34:01,190 --> 00:34:03,040
Wait
444
00:34:03,570 --> 00:34:06,220
Don't eat
445
00:34:06,220 --> 00:34:07,440
Don't eat!
446
00:34:08,140 --> 00:34:09,030
Okay
447
00:34:10,340 --> 00:34:12,330
Wait, you idiot!
448
00:34:13,580 --> 00:34:14,370
What!
449
00:34:15,250 --> 00:34:16,340
Now what?
450
00:34:16,340 --> 00:34:17,660
Ah! Hey-!!
451
00:34:17,660 --> 00:34:18,910
Hey! Hey!!
452
00:34:18,910 --> 00:34:19,950
Hey!!
453
00:34:19,950 --> 00:34:21,490
Hey! Wait! No!
454
00:34:21,490 --> 00:34:23,250
Wait! Hey!!
455
00:34:23,250 --> 00:34:24,400
Wait! Yelp!
456
00:34:24,400 --> 00:34:26,740
Hey!! Hey~!!
457
00:34:33,490 --> 00:34:34,750
Wait!
458
00:34:35,880 --> 00:34:39,040
You! My hand is scratched all over!
459
00:34:41,360 --> 00:34:44,970
But you did well! At last you've learned to wait.
460
00:34:44,970 --> 00:34:46,400
Understand?
461
00:34:47,200 --> 00:34:48,480
Okay
462
00:34:48,480 --> 00:34:52,090
Now, If I say eat, then eat this.
463
00:34:52,430 --> 00:34:53,660
If I say eat
464
00:34:54,700 --> 00:34:56,310
Then eat
465
00:34:56,310 --> 00:34:57,520
Okay
466
00:34:59,940 --> 00:35:02,200
Okay, wait!
467
00:35:03,070 --> 00:35:06,290
Not yet, Not yet
468
00:35:06,290 --> 00:35:09,060
Okay, Not yet
469
00:35:09,060 --> 00:35:10,670
Yes
470
00:35:11,010 --> 00:35:12,480
You're doing well
471
00:35:12,880 --> 00:35:15,180
Now it'll be soon
472
00:35:16,460 --> 00:35:17,590
Eat
473
00:35:18,840 --> 00:35:20,730
Eat
474
00:35:21,640 --> 00:35:23,480
Eat!
475
00:35:24,250 --> 00:35:26,800
If I say eat, then eat like this?
476
00:35:30,010 --> 00:35:31,760
Stay still
477
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
I said, like this
478
00:35:36,710 --> 00:35:40,250
Aha, cheol-soo's doing so well
479
00:35:40,780 --> 00:35:43,580
I'm not doing this because you're pretty, ok?
480
00:35:43,580 --> 00:35:47,130
But because I hate to eat meals with you
481
00:35:52,080 --> 00:35:53,010
Hey
482
00:35:54,080 --> 00:35:55,370
One more time
483
00:35:56,310 --> 00:36:00,130
What? Who stuck this behind the wardrobe?
484
00:36:00,620 --> 00:36:01,870
You?
485
00:36:01,870 --> 00:36:02,970
I don't know
486
00:36:07,460 --> 00:36:09,290
What happened to you? If Cheol-soo comes
487
00:36:09,290 --> 00:36:11,830
I'm fine. call him.
488
00:36:15,460 --> 00:36:16,850
Dong-Mi, Dong-Seok
489
00:36:20,560 --> 00:36:21,550
Cover it!
490
00:36:21,850 --> 00:36:23,520
Wait
491
00:36:29,540 --> 00:36:30,780
Eat
492
00:36:32,730 --> 00:36:33,940
Wait
493
00:36:34,680 --> 00:36:36,670
Eat, bit by bit
494
00:36:41,740 --> 00:36:43,510
Aww, you're awesome
495
00:36:43,510 --> 00:36:45,310
Our Cheol-Soo~
496
00:36:50,070 --> 00:36:52,560
What? Keep eating!
497
00:36:53,100 --> 00:36:57,600
"I lost faith,
And falling into abyss
Death and Despair"
498
00:36:57,600 --> 00:37:02,360
Pet Dog Training Encyclopedia�
499
00:37:02,360 --> 00:37:03,340
No!
500
00:37:04,260 --> 00:37:06,420
Wait! Bastard! Tsk!
501
00:37:06,790 --> 00:37:08,610
Hey, Stop it
502
00:37:12,880 --> 00:37:14,440
Well done, Cheol-Soo
503
00:37:14,970 --> 00:37:17,730
If you're done, spit it. Like this, ptooey
504
00:37:22,580 --> 00:37:24,350
Cover it.
505
00:37:28,570 --> 00:37:29,560
Put it here.
506
00:37:31,240 --> 00:37:32,590
Well done, Cheol-Soo.
507
00:37:37,280 --> 00:37:38,840
Well done.
508
00:37:39,380 --> 00:37:41,660
Even Soon-Ja cannot do this.
509
00:37:41,660 --> 00:37:43,260
You're so smart
510
00:37:51,020 --> 00:37:51,960
Ok
511
00:37:58,590 --> 00:38:02,050
Hey, when did you cut your hair?
512
00:38:05,090 --> 00:38:06,010
Are you sleeping?
513
00:38:06,010 --> 00:38:07,300
What are you doing? We're going to market.
514
00:38:07,300 --> 00:38:09,020
Quickly take everything you need.
515
00:38:10,400 --> 00:38:12,360
I have not finished yet.
516
00:38:12,360 --> 00:38:15,020
What's enough. Go into your room and prepare.
517
00:38:15,020 --> 00:38:17,330
Cheol-soo, we'll come back soon so stay in the house.
518
00:38:17,330 --> 00:38:19,270
If you want to eat, there are chestnuts.
519
00:38:19,590 --> 00:38:21,000
No! Wait
520
00:38:23,260 --> 00:38:24,180
Mommy
521
00:38:24,180 --> 00:38:26,570
Can I go with Cheol-Soo?
522
00:38:26,570 --> 00:38:28,000
Do as you please.
523
00:38:28,000 --> 00:38:29,130
Soon-ja, why do you wear slippers?
/-Let's go.
524
00:38:29,130 --> 00:38:30,770
Soon-Ja, why do you wear slippers?
525
00:38:30,770 --> 00:38:32,410
Why do you act as if you were a boy?
526
00:38:32,410 --> 00:38:34,490
Go back and wear sneakers, quickly!
527
00:38:43,090 --> 00:38:45,770
I'm going! come quickly!
528
00:38:47,040 --> 00:38:48,770
Hey, Cheol-Soo!!
529
00:38:49,160 --> 00:38:51,590
Mom, can I try this?
530
00:38:51,590 --> 00:38:54,440
No, it'll make your teeth rot completely.
531
00:38:54,440 --> 00:38:55,730
No~
532
00:38:55,730 --> 00:38:56,820
Mom I want this.
533
00:38:58,570 --> 00:39:01,190
Cover your eyes and look forward, no.
534
00:39:01,190 --> 00:39:02,440
No, No
535
00:39:13,090 --> 00:39:15,510
Mom, will you buy sneakers?
536
00:39:15,510 --> 00:39:17,850
You have Cheol-soo's sneakers.
537
00:39:17,850 --> 00:39:19,720
Oh, this is fine, this.
538
00:39:20,530 --> 00:39:22,450
Mom, are you going to buy it?
539
00:39:22,450 --> 00:39:24,370
-Hey, Cheol-soo
-It looks like... for uncles
540
00:39:24,370 --> 00:39:26,310
Cheol-Soo, look at this.
541
00:39:26,310 --> 00:39:27,460
Wow, that's gorgeous.
542
00:39:27,460 --> 00:39:28,330
Cheol-Soo?
543
00:39:30,050 --> 00:39:31,390
Where is he?
544
00:39:31,720 --> 00:39:34,290
He was following us a moment ago, what happened?
545
00:39:34,290 --> 00:39:35,090
Cheol-Soo?
546
00:39:35,090 --> 00:39:36,500
Cheol-Soo!
547
00:39:36,500 --> 00:39:37,690
Cheol-Soo!
548
00:39:37,690 --> 00:39:39,840
Cheol-Soo! Kim Cheol-Soo!
549
00:39:42,220 --> 00:39:43,410
There he is
550
00:39:44,380 --> 00:39:45,580
Ah..
551
00:39:52,630 --> 00:39:56,650
Maybe I will give one to that beauty
552
00:40:00,020 --> 00:40:00,870
Hey, you!
553
00:40:01,680 --> 00:40:03,150
What the hell is this?
554
00:40:03,150 --> 00:40:05,190
Don't you know you must pay for it, bastard!
555
00:40:05,190 --> 00:40:08,390
Why are you shouting at my kid?
556
00:40:08,390 --> 00:40:08,710
Hey!
557
00:40:08,710 --> 00:40:10,660
So he's your son, haha
558
00:40:10,660 --> 00:40:12,270
Mommy, me too.
559
00:40:12,760 --> 00:40:13,960
Two more, please.
560
00:40:13,960 --> 00:40:15,140
Thanks, yes yes yes yes
561
00:40:15,140 --> 00:40:16,420
Eat eat eat
562
00:40:16,420 --> 00:40:19,340
Your children look so clever.
563
00:40:19,830 --> 00:40:22,730
I also have two daughters and a son.
564
00:40:22,730 --> 00:40:24,360
Gosh, boy, eat slowly
565
00:40:24,360 --> 00:40:27,230
Why do you always eat even without chewing?
566
00:40:28,840 --> 00:40:29,590
Here, Mister.
567
00:40:29,590 --> 00:40:31,510
Hey, tell me where you are going
568
00:40:31,510 --> 00:40:32,880
Hey, tell me where you are going
/-One more please.
569
00:40:32,880 --> 00:40:34,540
Are you listening?
570
00:40:34,540 --> 00:40:36,700
Tell us where you are going~
571
00:41:18,700 --> 00:41:20,200
Guys Guys Guys..
572
00:41:20,200 --> 00:41:22,700
Maybe he needs to go hospital.
573
00:41:28,280 --> 00:41:31,540
well, some scratches, reddening
574
00:41:31,540 --> 00:41:34,030
Phew, maybe there will be bruises~
575
00:41:34,440 --> 00:41:38,220
Doctor, is this the only hospital around here?
576
00:41:38,220 --> 00:41:42,060
I think we need to go to larger hospital
577
00:41:42,060 --> 00:41:43,200
Um, you know,
578
00:41:43,200 --> 00:41:46,510
Such a big lump of metal fell on him
579
00:41:47,280 --> 00:41:48,390
Get out
580
00:41:49,840 --> 00:41:50,960
Gosh..
581
00:41:50,960 --> 00:41:52,030
Gosh, doctor, um, this is not
582
00:41:52,030 --> 00:41:53,040
Gosh, doctor, um, this is not
/-Get out
583
00:41:53,040 --> 00:41:54,070
This, this is not
584
00:41:54,070 --> 00:41:55,020
I
585
00:41:55,020 --> 00:41:57,450
No, I know you of course,
586
00:41:57,450 --> 00:41:59,250
Oh no, i made a tongue slip
587
00:42:00,050 --> 00:42:01,270
Sit down!
588
00:42:02,390 --> 00:42:03,870
Real hospital?
589
00:42:04,220 --> 00:42:06,120
Yes, I am a quack.
590
00:42:06,120 --> 00:42:07,460
But I can do everything necessary!
591
00:42:07,460 --> 00:42:10,490
As you see, i have worked here for 30 years
592
00:42:12,220 --> 00:42:15,830
As you see, i have worked here for 30 years
593
00:42:23,870 --> 00:42:26,780
Is the condition really bad?
594
00:42:26,780 --> 00:42:28,490
Next time...
595
00:42:29,770 --> 00:42:33,010
Try a larger hospital next time, okay?
596
00:42:35,010 --> 00:42:37,480
This is called caramel.
597
00:42:37,480 --> 00:42:40,150
There is more, but mommy said to eat tomorrow.
598
00:42:40,150 --> 00:42:42,430
If come tomorrow, will there be more?
599
00:42:42,430 --> 00:42:43,850
Yep.
600
00:42:43,850 --> 00:42:45,870
There is even dried persimmon in our house.
601
00:42:45,870 --> 00:42:47,110
What is dried persimmon?
602
00:42:47,110 --> 00:42:48,670
Don't you know?
603
00:42:48,670 --> 00:42:49,690
What is it?
604
00:42:49,690 --> 00:42:51,700
Dried persimmon is
605
00:42:51,700 --> 00:42:52,460
Dried persimmon
606
00:42:52,460 --> 00:42:53,360
Sister!
607
00:42:53,360 --> 00:42:54,870
Let's go together!
608
00:43:00,410 --> 00:43:02,280
Stop bothering me
609
00:43:03,100 --> 00:43:04,010
Where are we going?
610
00:43:04,010 --> 00:43:04,810
To see a goat!
611
00:43:04,810 --> 00:43:06,190
It looks so scary!
612
00:43:06,190 --> 00:43:07,560
How fast can you run?
613
00:43:07,560 --> 00:43:08,580
20 sec.
614
00:43:08,580 --> 00:43:09,660
I am 11 sec.
615
00:43:09,660 --> 00:43:11,110
Cheol-Soo
616
00:43:12,580 --> 00:43:14,340
Take this
617
00:43:16,790 --> 00:43:20,400
It's a bean. With watering, it will grow.
618
00:43:20,400 --> 00:43:22,950
Hey, I am faster than you.
619
00:43:22,950 --> 00:43:24,160
Don't be silly
620
00:43:30,950 --> 00:43:33,690
Hey, if you treat the note like that, mom will punish you!
621
00:43:33,690 --> 00:43:35,540
Don't worry. it's used up.
622
00:43:36,440 --> 00:43:37,940
What! That's mine!
623
00:43:40,060 --> 00:43:41,690
It's not yours, but this one.
624
00:43:42,690 --> 00:43:43,930
No
625
00:43:45,360 --> 00:43:46,380
Right? Sister
626
00:43:46,380 --> 00:43:47,200
Huh?
627
00:43:47,200 --> 00:43:48,390
Do it
628
00:43:49,050 --> 00:43:50,860
Do what?
629
00:43:50,860 --> 00:43:51,880
Do it
630
00:43:59,190 --> 00:44:00,450
Hmm, well
631
00:44:00,450 --> 00:44:03,100
Uhm, for me it sounds like
632
00:44:12,210 --> 00:44:13,320
Laughing?
633
00:44:13,320 --> 00:44:14,520
Look! There he comes
634
00:44:14,520 --> 00:44:15,450
Run!
635
00:44:15,450 --> 00:44:17,300
-Run!
-Run!
636
00:44:50,100 --> 00:44:51,480
I said, don't give notes!
637
00:44:51,480 --> 00:44:53,060
Hey! Here is a ball!
638
00:44:54,190 --> 00:44:55,220
No!
639
00:44:55,220 --> 00:44:56,230
Here it is!
640
00:45:00,590 --> 00:45:01,660
Brother, stay there!
641
00:45:01,660 --> 00:45:02,440
Dong-Mi!
642
00:45:03,160 --> 00:45:04,370
Well done!
643
00:45:04,370 --> 00:45:07,040
Brother, don't take it by hands but feet, like this.
644
00:45:11,000 --> 00:45:12,440
Hey!
645
00:45:12,440 --> 00:45:13,570
Hey!!
646
00:45:13,570 --> 00:45:15,260
Go and pick it up quickly!
647
00:45:17,330 --> 00:45:19,140
Hey Hey Hey! Wait!
648
00:45:19,140 --> 00:45:20,100
That's it!
649
00:45:20,100 --> 00:45:21,510
Sister, that's unfair!
650
00:45:21,510 --> 00:45:22,870
What are you doing!?
651
00:45:22,870 --> 00:45:23,840
Get off!
652
00:45:25,030 --> 00:45:25,910
Ouch!
653
00:45:27,640 --> 00:45:28,490
Let go! off!
654
00:45:29,070 --> 00:45:30,540
It's mine!
655
00:45:32,710 --> 00:45:33,940
Yay!
656
00:45:33,940 --> 00:45:35,620
You, follow me and talk for a moment.
657
00:45:36,400 --> 00:45:37,360
Hey!
658
00:45:38,610 --> 00:45:41,550
Wow~ This rice steamed well.
659
00:45:42,300 --> 00:45:43,680
It looks good!
660
00:45:46,750 --> 00:45:47,510
Ouch
661
00:45:50,200 --> 00:45:51,710
Come Eat!!
662
00:45:51,710 --> 00:45:54,270
Come Eat!!
663
00:45:54,880 --> 00:45:56,510
Come Eat!!
664
00:45:56,510 --> 00:45:59,090
Come Eat!!
665
00:46:14,400 --> 00:46:15,760
-Mommy
-Huh?
666
00:46:15,760 --> 00:46:17,370
Buy me a baseball
667
00:46:17,370 --> 00:46:19,270
Brother lost it the last time.
668
00:46:19,270 --> 00:46:20,930
It begins again, huh?
669
00:46:20,930 --> 00:46:25,620
Cheoul-Soo threw a baseball, and it flew to where the goat was.
670
00:46:26,920 --> 00:46:29,060
Cheoul-Soo seems athletic.
671
00:46:29,910 --> 00:46:31,620
Maybe his proper job is an athlete?
672
00:46:32,820 --> 00:46:34,240
By the way, mom
673
00:46:34,240 --> 00:46:36,580
Until when will Cheol-Soo stay at our house?
674
00:46:36,580 --> 00:46:40,300
I'm trying, so he will be in a better place.
675
00:46:40,300 --> 00:46:45,540
There is a friend in my class who lives in an orphanage, and he doesn't even bring a lunch box
676
00:46:45,540 --> 00:46:47,240
And wears the same clothes every day.
677
00:46:49,130 --> 00:46:51,150
Actually, it's not a good place.
678
00:46:58,840 --> 00:47:01,920
If somebody belittles me, I will pay him back 10 times.
679
00:47:02,510 --> 00:47:06,010
I have more money than all of you combined!
680
00:47:07,530 --> 00:47:11,030
Hey, what are you mumbling alone?
681
00:47:11,030 --> 00:47:12,680
What do you know?
682
00:47:12,680 --> 00:47:14,870
Are you looking down on me? Huh!?
683
00:47:15,270 --> 00:47:18,200
I will crush everyone who comes at me.
684
00:47:18,200 --> 00:47:20,130
I will crush everyone who comes at me.
685
00:47:20,130 --> 00:47:21,220
Understand!?
686
00:47:21,220 --> 00:47:26,210
By the way, will we really go to your mansion and drink one more time?
687
00:47:26,210 --> 00:47:27,770
Good idea!
688
00:47:27,770 --> 00:47:29,460
You are a hard drinker, aren't you?
689
00:47:29,460 --> 00:47:30,330
690
00:47:30,330 --> 00:47:31,640
Not drink but something else
691
00:47:49,170 --> 00:47:51,310
Why did you talk to me!
692
00:47:51,700 --> 00:47:53,400
It's all your fault!
693
00:47:53,400 --> 00:47:54,320
Ah
694
00:47:54,960 --> 00:47:55,870
What?
695
00:47:56,870 --> 00:47:58,720
What a moron
696
00:47:58,720 --> 00:48:00,130
What shall we do?
697
00:48:00,130 --> 00:48:02,330
Calm down, he can't speak
698
00:48:09,510 --> 00:48:11,720
What's that? huh?
699
00:48:17,790 --> 00:48:18,870
Hey, you
700
00:48:50,770 --> 00:48:52,160
Cheol-Soo
701
00:48:52,580 --> 00:48:54,300
You wake up when sun rises, don't you?
702
00:48:54,930 --> 00:48:56,040
Come here
703
00:49:01,940 --> 00:49:04,440
Hey, you
704
00:49:04,440 --> 00:49:06,440
Let's talk.
705
00:49:07,000 --> 00:49:07,910
Cheol-Soo
706
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
Uhm
707
00:49:09,560 --> 00:49:11,080
Repeat after me
708
00:49:11,080 --> 00:49:14,410
Say this, Dee-Gut
709
00:49:16,730 --> 00:49:19,600
Hey, try to say it
710
00:49:19,600 --> 00:49:23,420
Move your tongue like this.
711
00:49:23,420 --> 00:49:25,270
Dee-Gut
712
00:49:27,240 --> 00:49:28,020
Dee-
713
00:49:28,900 --> 00:49:30,360
Eeeeeeh
714
00:49:30,360 --> 00:49:32,240
Dee-Gut
715
00:49:36,140 --> 00:49:38,660
Ehh, Dee Gut
716
00:49:44,820 --> 00:49:46,740
Stop staring at me
717
00:49:46,740 --> 00:49:47,960
Write the next one
718
00:49:49,350 --> 00:49:50,570
Next
719
00:49:54,640 --> 00:49:57,720
Is it difficult!? Just write it!
720
00:49:57,720 --> 00:50:00,670
Draw a line, like this
721
00:50:00,670 --> 00:50:02,260
Just draw
722
00:50:02,640 --> 00:50:05,850
If you don't know, sketch. ree-eul
723
00:50:09,760 --> 00:50:11,920
Wow your hand is so warm..
724
00:50:13,960 --> 00:50:19,920
Try it one time, two times, and everything will become familiar.
725
00:50:19,920 --> 00:50:21,550
You will catch on quickly.
726
00:50:28,270 --> 00:50:29,760
What are you doing?
727
00:50:30,360 --> 00:50:32,600
See Mi-um, write on the paper.
728
00:50:38,130 --> 00:50:39,020
Uh
729
00:50:39,360 --> 00:50:43,890
I haven't played it for a long time, so i am not sure i can play it smoothly.
730
00:50:43,890 --> 00:50:46,050
But let's try
731
00:50:46,050 --> 00:50:49,470
It's a song I made a long time ago, so don't laugh.
732
00:51:10,160 --> 00:51:16,250
I am waiting all night long
733
00:51:18,730 --> 00:51:27,350
Until sun rises outside of the window
734
00:51:27,350 --> 00:51:34,890
Because when morning comes
735
00:51:36,020 --> 00:51:42,370
I can meet him
736
00:51:44,770 --> 00:51:52,650
Thank you, for waiting for me
737
00:51:53,530 --> 00:52:01,480
Thank you, for looking at my eyes
738
00:52:02,390 --> 00:52:10,770
Thank you, my dear prince
739
00:52:11,390 --> 00:52:19,300
For appearing in front of me
740
00:52:48,930 --> 00:52:51,580
There is even a second verse.
741
00:52:58,010 --> 00:52:58,830
Hello?
742
00:52:58,830 --> 00:53:01,200
[Hello? is it Yoo Ok-hee's house?]
743
00:53:01,200 --> 00:53:03,400
[This is a Section Chief Joe, from county office]
744
00:53:04,460 --> 00:53:05,530
What's the matter?
745
00:53:05,530 --> 00:53:08,920
[I have inquired some places. There are no open spaces in the orphanages,]
746
00:53:08,920 --> 00:53:11,730
[But I found one facility which is reliable.]
747
00:53:11,730 --> 00:53:13,540
[Let's bring him there tomorrow.]
748
00:53:14,730 --> 00:53:16,070
[Excuse me?]
749
00:53:17,410 --> 00:53:18,690
There is no such kid.
750
00:53:24,320 --> 00:53:25,930
Hey! What are you searching for?
751
00:53:25,930 --> 00:53:28,060
Did you hide food again?
752
00:53:28,060 --> 00:53:29,410
Don't give me it.
753
00:53:29,410 --> 00:53:30,520
I won't eat
754
00:53:32,590 --> 00:53:35,500
Hey! How long have you worn it?
755
00:53:35,500 --> 00:53:38,280
Mommy, you promised to buy Cheol-soo's clothes
756
00:53:38,280 --> 00:53:40,700
If I were you, I would buy it coming back from the post office.
757
00:53:53,710 --> 00:53:56,290
Are you finished?
758
00:53:58,800 --> 00:54:02,880
Wow! This is the best thing among the clothes you have taken
759
00:54:03,380 --> 00:54:04,610
Look, Look
760
00:54:15,300 --> 00:54:17,400
Hey you are so funny!
761
00:54:17,890 --> 00:54:19,580
Hey, look at me, look at me
762
00:54:23,570 --> 00:54:25,270
You and I look so funny!
763
00:54:25,270 --> 00:54:26,570
Hey, look, look
764
00:54:26,570 --> 00:54:27,860
Look at you
765
00:54:29,290 --> 00:54:30,330
Soon-Eee~
766
00:54:30,330 --> 00:54:31,850
It's mommy~
767
00:54:35,900 --> 00:54:37,740
Hide, Hide, Hide, hide quickly!
768
00:54:38,700 --> 00:54:40,780
I'm so tired
769
00:54:40,780 --> 00:54:43,140
There are shoes, but where is Soon-Eee?
770
00:54:43,450 --> 00:54:47,640
Oh my gosh, maybe I have held it too much. I must go to restroom.
771
00:54:50,760 --> 00:54:51,900
Hey Cheol-Soo.
772
00:54:53,460 --> 00:54:54,460
Stay there until I tell you to come out
773
00:54:54,460 --> 00:54:55,820
Stay there until i tell you to come out
/-I'm back!
774
00:54:58,650 --> 00:54:59,600
Mom!
775
00:55:01,560 --> 00:55:02,370
No?
776
00:55:02,370 --> 00:55:04,560
What? I'm in restroom now!
777
00:55:04,560 --> 00:55:05,860
Hey, Kim Soon-Ja
778
00:55:05,860 --> 00:55:07,630
Huh? Where did you come from?
779
00:55:07,630 --> 00:55:09,720
I have called you repeatedly~
780
00:55:12,220 --> 00:55:14,900
Why did you not take it?
781
00:55:17,900 --> 00:55:19,440
Where is Soon-Eee?
782
00:55:19,440 --> 00:55:21,650
Maybe she went with Cheoul-Soo to play.
783
00:55:21,650 --> 00:55:24,650
She used to stay at home all day, and now she's always wondering around
784
00:55:24,650 --> 00:55:26,580
What if she faints like last time
785
00:55:49,750 --> 00:55:51,840
I'm feeling ill, I want to rest
786
00:55:52,950 --> 00:55:56,350
Go there and eat sweet potatoes, don't bother me.
787
00:56:07,080 --> 00:56:10,110
What's Uncle Jeong gonna do now? all the goats ran away.
788
00:56:10,110 --> 00:56:11,930
Mom, where does it come from?
789
00:56:11,930 --> 00:56:15,160
You see, you should be more careful instead of pestering
790
00:56:15,160 --> 00:56:17,360
I did, but it wasn't here yesterday.
791
00:56:17,360 --> 00:56:18,960
Do you think i'll believe you?
792
00:56:18,960 --> 00:56:21,010
You always just skim around and say it's not there.
793
00:56:21,010 --> 00:56:23,010
Every day you ask me, where is this, where is that
794
00:56:23,010 --> 00:56:24,720
Mom, where is my long underwear?
795
00:56:24,720 --> 00:56:26,420
What do you think you are wearing now? Huh?
796
00:56:26,420 --> 00:56:29,180
Go in to the room, pack your schoolbag and sleep
797
00:56:48,460 --> 00:56:49,710
Wait
798
00:58:23,920 --> 00:58:25,520
What are you doing so late in the night?
799
00:58:25,520 --> 00:58:26,420
Hey
800
00:58:26,420 --> 00:58:29,350
I said, speak in high forms? Didn't I!?
801
00:58:30,370 --> 00:58:36,000
This little girl is so ungrateful~
802
00:58:36,460 --> 00:58:38,330
Let's go together.
803
00:58:39,560 --> 00:58:42,230
I'll buy something yummy.
804
00:58:44,160 --> 00:58:46,420
Come here! Let's talk!
805
00:58:47,380 --> 00:58:49,020
Don't disappoint me
806
00:58:50,670 --> 00:58:51,950
Cheol-Soo, stay there.
807
00:58:53,340 --> 00:58:55,220
So you've been there, huh?
808
00:58:57,140 --> 00:58:58,320
You, come here.
809
00:59:00,390 --> 00:59:01,320
You, come here
810
00:59:03,180 --> 00:59:04,620
How it makes such a sound?
811
00:59:04,620 --> 00:59:06,540
It's not even a puppy
812
00:59:09,860 --> 00:59:12,260
If you continue to behave badly
813
00:59:42,970 --> 00:59:43,970
What's that?
814
00:59:46,980 --> 00:59:47,920
Wha what?
815
01:00:29,580 --> 01:00:30,440
Don't come here!
816
01:00:31,120 --> 01:00:32,250
Don't come here!
817
01:00:33,340 --> 01:00:36,290
Don't come here! I was wrong!
818
01:00:36,290 --> 01:00:38,060
I won't do it! I won't do it!
819
01:00:38,060 --> 01:00:40,540
Papa!!
820
01:00:41,900 --> 01:00:43,190
Wait!
821
01:00:53,020 --> 01:00:54,350
Wait..
822
01:01:14,730 --> 01:01:16,240
Ghost?
823
01:01:17,590 --> 01:01:20,790
Soon-Eee, you saw that too, right?
824
01:01:21,470 --> 01:01:22,680
I don't know
825
01:01:23,530 --> 01:01:25,030
Whatever, uh
826
01:01:25,030 --> 01:01:30,580
This girl said you had broken in the house and attempted an assault,
827
01:01:30,580 --> 01:01:32,180
So let's go together
828
01:01:32,180 --> 01:01:33,110
Broke in?
829
01:01:33,110 --> 01:01:34,580
Wait
830
01:01:37,260 --> 01:01:39,170
This is my house
831
01:01:39,170 --> 01:01:42,650
Do you even don't know who the attacker is and whose the victim!
832
01:01:44,730 --> 01:01:47,600
Hey, do you know who pays your hospital bills?
833
01:01:48,080 --> 01:01:50,210
Do you know who gave you the house, bitch!!
834
01:01:50,210 --> 01:01:51,640
My father!
835
01:01:52,330 --> 01:01:56,350
My father found the business and you joined afterwards
836
01:01:56,710 --> 01:02:02,470
Ha! After my father's death you stole the corporations asset and living well,
837
01:02:02,880 --> 01:02:04,840
I know what the truth is
838
01:02:04,840 --> 01:02:07,270
Even if you mutter about pension and medical bills,
839
01:02:07,270 --> 01:02:10,120
It will not help you a little so shut up!
840
01:02:10,120 --> 01:02:11,490
Oh my, darling!
841
01:02:11,490 --> 01:02:13,630
Gosh, what's she saying?
842
01:02:13,630 --> 01:02:14,490
Stop, stop
843
01:02:14,490 --> 01:02:16,760
You are now just a crazy bitch
844
01:02:19,000 --> 01:02:20,500
I have nothing to say,
845
01:02:21,530 --> 01:02:24,060
If you don't kick out that thing
846
01:02:24,930 --> 01:02:26,420
Your family will be outside.
847
01:02:27,360 --> 01:02:28,680
Your family will be outside.
848
01:02:28,680 --> 01:02:30,240
Alright, done!
849
01:02:30,240 --> 01:02:31,850
I said exactly the same.
850
01:02:32,150 --> 01:02:33,170
Officer,
851
01:02:33,170 --> 01:02:35,340
Let's go together to the office.
852
01:02:35,340 --> 01:02:37,690
Have you seen the knife and club he used?
853
01:02:37,690 --> 01:02:40,160
Let's go there and examine it properly!
854
01:02:40,160 --> 01:02:44,480
Since it has come to this, why not call your father, huh!?
855
01:02:44,480 --> 01:02:48,150
I have had so many questions for your father, so that's great!
856
01:02:48,630 --> 01:02:50,460
If you can't
857
01:02:51,200 --> 01:02:52,690
Our family
858
01:02:53,440 --> 01:02:54,860
Cheol-Soo
859
01:02:56,340 --> 01:02:58,600
Leave us be and quit silently.
860
01:03:08,770 --> 01:03:11,420
Oh, you are going too far
861
01:03:13,770 --> 01:03:15,530
That bitch!!
862
01:03:18,540 --> 01:03:19,230
Officer, stop the fight please!
863
01:03:19,230 --> 01:03:22,140
Do you know who my father is!!?
864
01:03:28,340 --> 01:03:29,750
Cheol-Soo.
865
01:03:30,710 --> 01:03:32,720
What's that?
866
01:03:46,260 --> 01:03:47,790
So, you
867
01:03:48,240 --> 01:03:50,200
Drank alcohol, right?
868
01:03:51,420 --> 01:03:53,130
Did you drink "makgeolli"?
869
01:03:53,130 --> 01:03:55,740
Well, uhm just a little, what?
870
01:03:55,740 --> 01:03:57,030
A little
871
01:03:57,030 --> 01:03:58,790
Drank Venus a little. Venus.
872
01:03:58,790 --> 01:04:01,480
Ah~ Venus, Ah, liquor
873
01:04:01,980 --> 01:04:05,550
Wow ~ I've heard if someone drinks too much liquor, he can't recognize his own parents.
874
01:04:05,550 --> 01:04:07,890
You don't believe me!?
875
01:04:10,580 --> 01:04:12,140
I mean,
876
01:04:12,140 --> 01:04:14,380
We were doing absolutely nothing,
877
01:04:14,380 --> 01:04:17,540
Then he appeared and... Threw everything!
878
01:04:17,540 --> 01:04:19,750
And, killed everyone else!
879
01:04:19,750 --> 01:04:22,320
You must jail that monster!!
880
01:04:23,370 --> 01:04:26,730
Nobody got killed. It's just a slight wound.
881
01:04:27,450 --> 01:04:28,320
Hey, you!!
882
01:04:28,320 --> 01:04:31,810
Why can't you live quietly, stop causing trouble at night.
883
01:04:31,810 --> 01:04:32,530
Uhh, well I
884
01:04:32,530 --> 01:04:33,690
What the!?
885
01:04:34,400 --> 01:04:37,340
They are the ones who have frequently visited here.
886
01:04:39,010 --> 01:04:40,260
and
887
01:04:40,640 --> 01:04:43,550
Now I see the situation is not so good.
888
01:04:43,550 --> 01:04:47,290
Vandalism, trespassing, inciting violence.
889
01:04:48,220 --> 01:04:51,130
And, of course this is not what I should worry about,
890
01:04:51,130 --> 01:04:54,150
Ehh company property blah blah
891
01:04:54,150 --> 01:04:56,460
What does that mean?
892
01:04:56,830 --> 01:04:58,730
Cheoul-Soo, please stay calm.
893
01:04:58,730 --> 01:05:02,360
Okay! Then let's call it a day
894
01:05:02,360 --> 01:05:05,150
Villagers should not sue each other.
895
01:05:05,150 --> 01:05:07,980
We want both families to reach a compromise through conversation.
896
01:05:07,980 --> 01:05:09,810
Officer, unlock it please.
897
01:05:12,010 --> 01:05:14,720
Ouch, what a smell
898
01:05:15,020 --> 01:05:17,280
Oh my, I can't even breath.
899
01:05:18,150 --> 01:05:20,000
Soon-Eee, are you smelling this?
900
01:05:20,000 --> 01:05:22,290
Smell? What smell?
901
01:05:25,210 --> 01:05:28,160
Oh shit, what the
902
01:05:55,250 --> 01:05:57,130
Why is it there?
903
01:05:57,130 --> 01:05:58,810
That's all Cheol-soo's.
904
01:06:03,540 --> 01:06:05,110
By the way
905
01:06:05,110 --> 01:06:08,220
Have you called my father?
906
01:06:08,220 --> 01:06:10,310
Yeah of course.
907
01:06:10,310 --> 01:06:15,030
I don't want a quarrel, so I'll overlook this.
908
01:06:15,030 --> 01:06:15,870
Okay.
909
01:06:15,870 --> 01:06:18,890
Well, why should we fight each other?
910
01:06:18,890 --> 01:06:21,690
She will marry me anyway.
911
01:06:22,730 --> 01:06:25,860
So let's get along well, okay?
912
01:06:27,840 --> 01:06:30,630
Where did you get such a monster from?
913
01:06:32,040 --> 01:06:33,520
This bastard
914
01:06:34,000 --> 01:06:36,470
It must not be allowed to get out from the room.
915
01:06:37,330 --> 01:06:39,020
It's a dangerous creature.
916
01:06:48,350 --> 01:06:50,940
What, what is this?
917
01:06:51,580 --> 01:06:55,210
Ex-owner's stuff found during the arrangement.
918
01:06:55,210 --> 01:06:58,210
I thought they were discarded, but some were left.
919
01:07:13,310 --> 01:07:15,320
Park Jeong-Doo?
920
01:07:24,820 --> 01:07:27,820
Are you Prof. Kang Tae-Shik?
921
01:07:27,820 --> 01:07:29,650
What? You didn't even knock.
922
01:07:31,240 --> 01:07:34,540
Do you know Prof. Park Jeong Doo?
923
01:07:35,560 --> 01:07:38,410
I have seen something amazing
924
01:07:39,850 --> 01:07:41,430
Maybe
925
01:07:41,430 --> 01:07:43,810
Maybe you know something.
926
01:07:55,280 --> 01:07:56,680
Sit down.
927
01:07:59,480 --> 01:08:02,480
Sit down, your leg will hurt.
928
01:08:05,280 --> 01:08:06,580
Sit down!
929
01:08:06,950 --> 01:08:08,330
Wait!
930
01:08:11,450 --> 01:08:14,400
The smell hasn't vanished even after cleaning.
931
01:08:15,000 --> 01:08:16,830
It's cold, what are you doing there?
932
01:08:16,830 --> 01:08:18,180
Go into the house.
933
01:08:18,180 --> 01:08:20,090
I feel stuffy in the room.
934
01:08:20,090 --> 01:08:23,580
By the way, why do you study so hard lately?
935
01:08:24,670 --> 01:08:27,600
I'm going to the post office to send documents.
936
01:09:21,090 --> 01:09:22,940
I got in because of the cold.
937
01:09:26,550 --> 01:09:28,130
That's enough.
938
01:09:34,130 --> 01:09:35,800
Is it me?
939
01:09:41,720 --> 01:09:43,170
No..
940
01:09:44,140 --> 01:09:46,260
This is no more.
941
01:09:48,430 --> 01:09:51,110
Instead, I brought another thing to give you.
942
01:09:51,110 --> 01:09:52,550
Tada~
943
01:09:56,080 --> 01:09:59,680
This is a book my father bought for me.
944
01:09:59,680 --> 01:10:02,280
I haven't read it yet.
945
01:10:02,280 --> 01:10:05,460
But, I will not read this forever.
946
01:10:05,970 --> 01:10:08,190
Because you will read this to me.
947
01:10:09,070 --> 01:10:13,510
When will you learn all the letters and words?
948
01:10:13,510 --> 01:10:15,130
Read it to me.
949
01:10:15,130 --> 01:10:19,250
Then, I will stroke your head a hundred times.
950
01:10:19,580 --> 01:10:21,340
This is the order, you know?
951
01:10:21,340 --> 01:10:24,850
By the way, do you know what is a snowman?
952
01:10:24,850 --> 01:10:26,670
Have you seen snow?
953
01:10:26,670 --> 01:10:31,600
You should roll a snowball and make a human figure.
954
01:10:31,600 --> 01:10:33,790
We will make it when snow comes.
955
01:10:33,790 --> 01:10:35,830
Do you remember the hill where we played with Soon-Ja?
956
01:10:35,830 --> 01:10:37,630
If we make such a biiiiig snowman there,
957
01:10:37,630 --> 01:10:39,320
It will be so exciting, right?
958
01:10:39,320 --> 01:10:40,360
Promise
959
01:10:42,800 --> 01:10:44,620
Do it like this.
960
01:10:49,060 --> 01:10:50,360
What are you doing?
961
01:10:50,360 --> 01:10:51,760
Go and study
962
01:11:07,090 --> 01:11:09,000
Oh my, it's so stuffy.
963
01:11:13,940 --> 01:11:14,710
You
964
01:11:25,310 --> 01:11:27,630
What did you do until now?
965
01:11:28,540 --> 01:11:31,620
Why didn't you learn a language?
966
01:11:33,250 --> 01:11:36,690
But I envy your strength.
967
01:11:37,070 --> 01:11:39,560
I have no special skills,
968
01:11:40,540 --> 01:11:42,360
Bad grades
969
01:11:44,850 --> 01:11:46,330
You are a good man, right?
970
01:11:46,330 --> 01:11:49,730
You won't beat people anymore, will you?
971
01:11:49,730 --> 01:11:50,860
Will you?
972
01:11:50,860 --> 01:11:53,470
You must learn from me a lot.
973
01:11:55,060 --> 01:11:58,080
Are you going to live at our house with me?
974
01:12:01,580 --> 01:12:03,750
Say Yes, Yes
975
01:12:13,550 --> 01:12:14,550
Hey
976
01:12:15,190 --> 01:12:20,240
Do you see the pile of stone, below there?
977
01:12:20,960 --> 01:12:23,700
If one of us reaches the pile first, then the other one will grant his wish.
978
01:12:23,700 --> 01:12:25,310
Without question, okay?
979
01:12:27,990 --> 01:12:29,890
I'll say �one, two, three, go!' as a signal.
980
01:12:29,890 --> 01:12:31,040
Understand?
981
01:12:31,640 --> 01:12:32,970
One..
982
01:12:33,460 --> 01:12:34,410
Two!
983
01:13:55,750 --> 01:13:57,920
There's nobody in my house.
984
01:14:00,530 --> 01:14:02,130
Brother went to school.
985
01:14:25,300 --> 01:14:26,650
Soon-Eee!
986
01:14:27,780 --> 01:14:31,010
Soon-Eee! Cheol-Soo!
987
01:14:31,010 --> 01:14:33,830
Soon-Eee! Cheol-Soo!
988
01:14:34,450 --> 01:14:35,770
Kim Soon-Eee!
989
01:14:35,770 --> 01:14:37,170
Soon-Eee!
990
01:14:37,170 --> 01:14:39,160
Phew! Where are they?
991
01:14:39,160 --> 01:14:40,430
There, maybe?
992
01:14:40,430 --> 01:14:43,120
I believe she is playing with brother somewhere.
993
01:14:43,120 --> 01:14:44,650
Ah, don't cry.
994
01:14:44,650 --> 01:14:47,020
I knew this would happen, huh?
995
01:14:47,020 --> 01:14:49,640
Something told me that a serious matter would happen.
996
01:14:50,000 --> 01:14:52,710
I knew there would be trouble!
997
01:14:53,730 --> 01:14:55,830
How did they unlock the door?
998
01:14:56,930 --> 01:14:58,480
Soon-Eee!
999
01:14:58,480 --> 01:14:59,810
Kim Soon-Eee!
1000
01:14:59,810 --> 01:15:01,980
Wait, who are they?
1001
01:15:01,980 --> 01:15:04,550
Uh..I don't know
1002
01:15:04,550 --> 01:15:05,790
We found it!!
1003
01:15:05,790 --> 01:15:08,180
wh..where? where is it?
1004
01:15:09,490 --> 01:15:10,390
Sis!
1005
01:15:11,180 --> 01:15:13,000
Soon-Eee!
1006
01:15:14,160 --> 01:15:16,000
What, what are you doing?
1007
01:15:16,000 --> 01:15:16,710
Soon-Eee
1008
01:15:18,270 --> 01:15:19,590
Who are you!?
1009
01:15:19,590 --> 01:15:21,590
Kid, relax. It's just a tranquilizer.
1010
01:15:21,590 --> 01:15:24,080
Why did you shoot this to my brother!
1011
01:15:24,080 --> 01:15:24,790
Kid, it's dangerous
1012
01:15:25,480 --> 01:15:26,500
Hey, kid, kid!
1013
01:15:26,500 --> 01:15:28,440
Brother, let's go home
1014
01:15:28,440 --> 01:15:29,600
What are you doing? he..
1015
01:15:32,230 --> 01:15:34,070
Soon-Eee! Oh my God, Son-Eee!
1016
01:15:35,140 --> 01:15:37,970
Soon-eee Soon-eee, are you alright?
1017
01:15:37,970 --> 01:15:39,920
Wake up, Soon-Eee!
1018
01:15:42,880 --> 01:15:45,470
She should not be outdoors so long.
1019
01:15:52,400 --> 01:15:53,920
Wolves have several features.
1020
01:15:53,920 --> 01:15:58,580
Wolves can live in packs unlike other Korean predatory animals,
1021
01:15:58,580 --> 01:16:04,070
Also it can continuously chase after prey with an incredible tenacity
1022
01:16:04,070 --> 01:16:07,820
Furthermore, it can endure the long period of starvation.
1023
01:16:08,390 --> 01:16:11,810
The only species that love only one female during his entire life
1024
01:16:11,810 --> 01:16:14,770
What are you talking about?
1025
01:16:15,790 --> 01:16:17,790
Eeh, is it too difficult?
1026
01:16:19,070 --> 01:16:20,370
It means,
1027
01:16:21,720 --> 01:16:23,640
Park Jeong-Doo wanted to create a better soldier for infiltration.
1028
01:16:23,640 --> 01:16:28,600
Park Jeong-Doo wanted to create a better soldier for infiltration.
1029
01:16:29,270 --> 01:16:31,640
Oh my, where should I begin
1030
01:16:31,640 --> 01:16:35,310
So, He is not human but animal?
1031
01:16:35,310 --> 01:16:37,080
Is that what you want to say, huh?
1032
01:16:37,080 --> 01:16:41,750
Park Jeong-Doo used to study the same field with me,
1033
01:16:41,750 --> 01:16:45,870
And since he was my close friend, he sent me mail several times,
1034
01:16:45,870 --> 01:16:47,240
They were about
1035
01:16:47,240 --> 01:16:48,780
Let's not speak unnecessary words.
1036
01:16:50,690 --> 01:16:52,890
Let's not speak unnecessary words.
1037
01:16:57,410 --> 01:17:00,020
Is there anything to drink?
1038
01:17:00,020 --> 01:17:00,870
Oh, okay
1039
01:17:00,870 --> 01:17:06,480
Since the object of research is human, it has serious ethical problem.
1040
01:17:06,480 --> 01:17:10,050
So, if this is known to the general public,
1041
01:17:10,050 --> 01:17:12,830
A lot of criticism will be prompted.
1042
01:17:12,830 --> 01:17:15,270
If a foreign press discovers about it
1043
01:17:16,630 --> 01:17:17,920
Anyway,
1044
01:17:17,920 --> 01:17:20,900
Officials who ordered the research to Park Jeong Doo
1045
01:17:21,840 --> 01:17:22,900
Oh my
1046
01:17:24,850 --> 01:17:27,860
There is no evidence of government intervention!
1047
01:17:27,860 --> 01:17:29,680
I didn't say such thing.
1048
01:17:29,680 --> 01:17:32,840
I conducted research out of sight, on my own!
1049
01:17:32,840 --> 01:17:34,000
What a mess...
1050
01:17:34,000 --> 01:17:35,360
Don't try to learn more.
1051
01:17:35,360 --> 01:17:37,220
Well, I haven't even tried
1052
01:17:37,220 --> 01:17:41,540
In any case, we must take Cheol-soo and
1053
01:17:41,540 --> 01:17:43,290
Find out more about this.
1054
01:17:43,290 --> 01:17:47,460
Hey, that's different from yesterday's decision.
1055
01:17:47,460 --> 01:17:50,800
The kid must not be known to the public.
1056
01:17:50,800 --> 01:17:52,040
We can't take him outside.
1057
01:17:52,040 --> 01:17:54,570
If you conduct research on your own,
1058
01:17:54,570 --> 01:17:56,250
Why are you so careful?
1059
01:17:56,250 --> 01:17:58,410
Damn! If my superiors gave such an order it must be followed.
1060
01:17:58,410 --> 01:17:59,860
Why are you quibbling!?
1061
01:17:59,860 --> 01:18:01,800
To tell the truth, I don't know it either
1062
01:18:01,800 --> 01:18:04,130
To tell the truth, I don't know it either
1063
01:18:05,370 --> 01:18:07,330
Anyway,
1064
01:18:07,330 --> 01:18:13,110
If he is a dangerous man, if
1065
01:18:13,110 --> 01:18:16,990
We have to kill him.
1066
01:18:18,750 --> 01:18:19,840
Kill him?
1067
01:18:19,840 --> 01:18:20,640
Yes
1068
01:18:20,640 --> 01:18:22,070
If it is known to the public..
1069
01:18:22,920 --> 01:18:25,160
No taking him outside it's dangerous
1070
01:18:25,160 --> 01:18:26,510
Eh, uhm, you
1071
01:18:26,510 --> 01:18:30,270
I can't understand a thing, what you are talking about.
1072
01:18:30,270 --> 01:18:33,770
Maybe, there is some misunderstandings.
1073
01:18:33,770 --> 01:18:35,140
Cheol-Soo is a good boy!
1074
01:18:35,140 --> 01:18:36,830
He can't just speak fluently.
1075
01:18:36,830 --> 01:18:38,020
Ma'am
1076
01:18:38,620 --> 01:18:40,430
Can't you understand?
1077
01:18:40,920 --> 01:18:43,190
If we had arrived a bit later,
1078
01:18:43,190 --> 01:18:44,330
Soon-Eee
1079
01:18:45,000 --> 01:18:47,270
Would have been eaten by him
1080
01:18:50,390 --> 01:18:53,100
He shouldn't have been here from the start
1081
01:19:04,870 --> 01:19:06,580
Don't worry, Soon-eee. Let's go
1082
01:19:07,960 --> 01:19:09,390
I depend on your cooperation.
1083
01:19:09,390 --> 01:19:12,020
Tell them and give it quickly.
1084
01:19:12,690 --> 01:19:14,280
Sis, come back soon.
1085
01:19:16,720 --> 01:19:18,050
Soon-Ja
1086
01:19:19,200 --> 01:19:20,890
I'll give it to him.
1087
01:19:31,200 --> 01:19:34,900
I'll be back soon, so write a letter 10 times until then.
1088
01:19:35,330 --> 01:19:39,410
Eat a lot, and don't shout at night.
1089
01:19:52,420 --> 01:19:53,960
He's escaping!!
1090
01:19:58,940 --> 01:19:59,850
Soon-Eee!
1091
01:20:02,230 --> 01:20:02,910
Soon-Eee, are you alright?
1092
01:20:02,910 --> 01:20:04,030
Wait
1093
01:20:07,760 --> 01:20:09,240
Cheol-Soo
1094
01:20:10,400 --> 01:20:11,650
Wait
1095
01:20:22,100 --> 01:20:24,610
I said it's dangerous!
1096
01:20:24,610 --> 01:20:26,980
If this happens one more time,
1097
01:20:27,520 --> 01:20:29,100
We will shoot...
1098
01:20:29,100 --> 01:20:30,400
Shoot?
1099
01:20:30,740 --> 01:20:33,110
Don't try to touch Cheoul-soo when I'm not here!
1100
01:20:33,110 --> 01:20:36,870
Don't try to touch Cheoul-soo when I'm not here!
1101
01:20:42,680 --> 01:20:44,360
Mister, let's go
1102
01:21:03,720 --> 01:21:05,400
What are you doing alone?
1103
01:21:05,400 --> 01:21:06,660
Learning letters.
1104
01:21:06,660 --> 01:21:07,990
Ga Na Da Ra
1105
01:21:07,990 --> 01:21:08,840
Why?
1106
01:21:09,120 --> 01:21:11,480
Because he doesn't know, that's why.
1107
01:21:11,940 --> 01:21:15,590
As you see, there is no abnormal activity.
1108
01:21:15,590 --> 01:21:17,470
He's just looking at the door
1109
01:21:17,470 --> 01:21:18,590
and learning letters.
1110
01:21:18,590 --> 01:21:20,120
Why does he not eat?
1111
01:21:20,120 --> 01:21:22,280
Because, there is no older sis.
1112
01:21:22,280 --> 01:21:23,780
Ouch, it's so cold
1113
01:21:25,840 --> 01:21:27,160
Anyway!
1114
01:21:27,160 --> 01:21:31,840
If he shows abnormal or violent reaction,
1115
01:21:31,840 --> 01:21:33,990
He'll be immediately shot.
1116
01:21:34,560 --> 01:21:36,370
Nothing can fool my eyes.
1117
01:21:36,370 --> 01:21:38,120
I can tell.
1118
01:21:38,120 --> 01:21:40,560
Whether dangerous or not.
1119
01:21:47,260 --> 01:21:48,960
Blood type cannot be identified.
1120
01:21:49,990 --> 01:21:50,880
And?
1121
01:21:50,880 --> 01:21:52,530
Sight, hearing, smell
1122
01:21:52,530 --> 01:21:54,600
Everything is excellent
1123
01:21:54,600 --> 01:21:56,500
Even too much.
1124
01:21:56,500 --> 01:21:58,110
Body temperature is also high
1125
01:21:58,110 --> 01:21:59,590
How much?
1126
01:21:59,590 --> 01:22:00,990
46 degrees Celsius
1127
01:22:00,990 --> 01:22:04,310
I think it's not a fever but just natural.
1128
01:22:04,310 --> 01:22:06,900
By the way, It must be studied further but
1129
01:22:06,900 --> 01:22:10,680
Bone density and muscular strength are similar to a Elephant.
1130
01:22:16,490 --> 01:22:20,990
If somebody asks, say everything is normal.
1131
01:22:20,990 --> 01:22:21,800
Yes sir.
1132
01:22:22,310 --> 01:22:24,130
If we don't take him
1133
01:22:25,250 --> 01:22:27,500
He will die right here.
1134
01:22:29,190 --> 01:22:29,910
Soon-Ja!
1135
01:22:29,910 --> 01:22:31,520
Cheol-Soo
1136
01:22:32,630 --> 01:22:33,470
Let's play a top-spinning game.
1137
01:22:33,470 --> 01:22:36,030
It has rained already, so how about we play a game?
1138
01:22:36,030 --> 01:22:37,700
I have to stay at home
1139
01:22:37,700 --> 01:22:39,400
Cheol-Soo can't play, too
1140
01:22:39,400 --> 01:22:41,170
Why?
1141
01:22:41,170 --> 01:22:43,890
He just can't.
1142
01:22:43,890 --> 01:22:45,250
Let's play next time.
1143
01:23:03,660 --> 01:23:04,900
It was a temporary shock.
1144
01:23:04,900 --> 01:23:06,740
Don't worry.
1145
01:23:06,740 --> 01:23:10,600
It seems the home treatment is effective beyond my expectation.
1146
01:23:10,600 --> 01:23:12,310
Thank you, Doctor
1147
01:23:12,310 --> 01:23:14,000
I was so worried.
1148
01:23:14,000 --> 01:23:14,770
Mom
1149
01:23:14,770 --> 01:23:15,640
Huh?
1150
01:23:16,430 --> 01:23:18,040
Let's go back.
1151
01:23:18,040 --> 01:23:20,640
By the way, this kid
1152
01:23:22,260 --> 01:23:25,370
Everything is normal
1153
01:23:26,000 --> 01:23:29,420
And mild than expected.
1154
01:23:29,420 --> 01:23:30,540
So,
1155
01:23:30,540 --> 01:23:34,870
He lost his parent and is just a ill-bred kid. That's all
1156
01:23:34,870 --> 01:23:36,660
I saw a lot of similar kids.
1157
01:23:36,660 --> 01:23:38,010
Of course it is.
1158
01:23:38,010 --> 01:23:40,450
And, Cheol-Soo is neat more than me.
1159
01:23:40,450 --> 01:23:42,840
Sometimes, I don't clean my teeth at night,
1160
01:23:42,840 --> 01:23:44,790
But he does even after lunch!
1161
01:23:44,790 --> 01:23:48,170
Mister Colonel! What are you talking about? Huh?
1162
01:23:48,170 --> 01:23:50,640
You can see it a mile off!
1163
01:23:50,640 --> 01:23:52,150
Didn't I tell you?
1164
01:23:52,150 --> 01:23:55,020
How he becomes a monster.
1165
01:23:55,020 --> 01:23:56,930
He's different from us
1166
01:23:56,930 --> 01:23:58,120
Of course!
1167
01:23:58,120 --> 01:24:00,690
He can't speak and is unusually strong!
1168
01:24:00,690 --> 01:24:02,260
He is..
1169
01:24:02,260 --> 01:24:03,930
He is a demon, isn't it?
1170
01:24:05,050 --> 01:24:08,010
What is a demon?
1171
01:24:08,010 --> 01:24:11,980
By the way, I am a freehanded person,
1172
01:24:11,980 --> 01:24:15,100
And I can't wait here endlessly.
1173
01:24:42,270 --> 01:24:44,110
That's enough.
1174
01:24:45,080 --> 01:24:46,130
Come here
1175
01:25:06,290 --> 01:25:07,870
In my opinion,
1176
01:25:08,540 --> 01:25:12,170
He lacks sociality because he was raised among animals,
1177
01:25:12,170 --> 01:25:16,280
But he has ability and will to learn.
1178
01:25:16,280 --> 01:25:19,360
Although it should be observed further,
1179
01:25:19,360 --> 01:25:23,970
Presently, exterminating the kid is meaningless
1180
01:25:23,970 --> 01:25:26,310
Um, he has never shown violent behavior.
1181
01:25:26,310 --> 01:25:27,730
Yeah?
1182
01:25:27,730 --> 01:25:30,430
Then, report as nothing happened and go back?
1183
01:25:30,430 --> 01:25:32,900
Our brother looks so handsome.
1184
01:25:33,910 --> 01:25:36,740
Cheol-soo resembles my nephew.
1185
01:25:36,740 --> 01:25:38,170
That bastard
1186
01:25:40,480 --> 01:25:43,180
That bastard has eaten goats.
1187
01:25:43,980 --> 01:25:45,120
When?
1188
01:25:45,120 --> 01:25:47,250
Two weeks ago?
1189
01:25:47,250 --> 01:25:49,120
At that night..
1190
01:25:49,120 --> 01:25:51,700
With him at night?
1191
01:25:53,670 --> 01:25:55,320
S, So what?
1192
01:25:55,320 --> 01:25:58,330
I was driving a car when he
1193
01:26:00,320 --> 01:26:02,780
Was eating Mister Jeong's goats.
1194
01:26:02,780 --> 01:26:04,650
Ate them?
1195
01:26:04,650 --> 01:26:05,940
How?
1196
01:26:05,940 --> 01:26:06,400
What?
1197
01:26:06,400 --> 01:26:07,950
How?
1198
01:26:07,950 --> 01:26:10,910
He was gnawing them like a wolfling.
1199
01:26:10,910 --> 01:26:13,390
Why do you say it now?
1200
01:26:13,390 --> 01:26:15,600
I was afraid he would attack me
1201
01:26:15,600 --> 01:26:17,680
You were also there, right?
1202
01:26:17,680 --> 01:26:19,500
Why didn't you tell me?
1203
01:26:20,230 --> 01:26:21,260
Well, I'm doing it now.
1204
01:26:21,260 --> 01:26:22,350
Do you know?
1205
01:26:22,350 --> 01:26:24,900
It's written all over your face that you're lying.
1206
01:26:24,900 --> 01:26:26,740
If you want to lie, please do it properly, okay?
1207
01:26:26,740 --> 01:26:29,680
Your childish trick makes me even more angry!
1208
01:26:29,680 --> 01:26:30,920
What~?
1209
01:26:30,920 --> 01:26:33,630
It's you who are pretending like you didn't see anything.
1210
01:26:34,580 --> 01:26:35,880
Uncle
1211
01:26:35,880 --> 01:26:37,140
You know that.
1212
01:26:37,140 --> 01:26:39,010
Cheol-soo didn't do this!
1213
01:26:39,840 --> 01:26:41,200
Did you see it?
1214
01:26:41,200 --> 01:26:42,950
How he was gnawing goats?
1215
01:26:42,950 --> 01:26:45,440
I didn't see it but
1216
01:26:45,440 --> 01:26:46,290
So?
1217
01:26:46,290 --> 01:26:47,560
I saw Cheol-Soo at the farm that night.
1218
01:26:48,720 --> 01:26:51,310
I saw Cheol-Soo at the farm that night.
1219
01:26:51,310 --> 01:26:52,880
Is the dead goat still there?
1220
01:26:52,880 --> 01:26:54,180
Is the dead goat still there?
1221
01:26:54,180 --> 01:26:55,370
Nope.
1222
01:26:56,820 --> 01:26:57,770
But..
1223
01:26:57,770 --> 01:26:59,480
It didn't seem like the deed of a beast.
1224
01:26:59,480 --> 01:27:01,370
You're wrong! I see everything!
1225
01:27:01,370 --> 01:27:02,690
Stop lying!
1226
01:27:02,690 --> 01:27:03,980
You cursed bitch!
1227
01:27:03,980 --> 01:27:04,980
Ji-Tae!
1228
01:27:04,980 --> 01:27:06,660
Mind your language.
1229
01:27:06,660 --> 01:27:08,290
Do you know who I am? Huh!?
1230
01:27:08,290 --> 01:27:09,980
Don't you know how to behave!?
1231
01:27:12,910 --> 01:27:14,980
Everyone is crazy.
1232
01:27:15,950 --> 01:27:20,120
So we are fighting because of that little monster, huh?
1233
01:27:20,610 --> 01:27:23,470
Anyway, let's visit the farm tomorrow,
1234
01:27:23,470 --> 01:27:25,620
But that's enough for today.
1235
01:28:04,570 --> 01:28:05,340
Why?
1236
01:28:05,340 --> 01:28:07,050
I have something to tell you.
1237
01:28:07,050 --> 01:28:09,750
So what? Why!?
1238
01:28:11,940 --> 01:28:14,170
If it was Cheol-Soo, he wouldv'e jumped over the fence.
1239
01:28:14,830 --> 01:28:15,900
What?
1240
01:28:17,280 --> 01:28:19,810
If it was Cheol-Soo, he wouldv'e jumped over the fence.
1241
01:28:19,810 --> 01:28:21,780
There was no need to tear down it.
1242
01:28:21,780 --> 01:28:24,730
But as you see, the part of the fence is completely demolished.
1243
01:28:26,370 --> 01:28:28,310
Dead goat
1244
01:28:28,310 --> 01:28:31,650
It has broken ribs but no wounds.
1245
01:28:31,650 --> 01:28:34,040
Visit my farm tomorrow.
1246
01:28:34,040 --> 01:28:35,620
I have something to look at.
1247
01:28:37,060 --> 01:28:41,030
I put a straw mat on there to preserve a wheel track.
1248
01:28:41,030 --> 01:28:43,420
I'll show this to them.
1249
01:28:43,900 --> 01:28:45,530
What are you going to do?
1250
01:28:47,440 --> 01:28:48,170
What are you going to do?
1251
01:28:48,170 --> 01:28:50,520
If you confess it is lie,
1252
01:28:50,520 --> 01:28:52,500
I'll say nothing, too.
1253
01:28:52,500 --> 01:28:56,000
Don't persecute innocent people and just go back to Seoul.
1254
01:28:56,000 --> 01:28:57,530
That's all I want to say.
1255
01:29:10,200 --> 01:29:11,240
Hey, Jeong.
1256
01:29:16,680 --> 01:29:17,840
Hello?
1257
01:29:18,650 --> 01:29:19,540
What?
1258
01:29:19,540 --> 01:29:20,240
Who is that?
1259
01:29:20,240 --> 01:29:21,560
It's a journalist.
1260
01:29:21,560 --> 01:29:22,640
Journalist?
1261
01:30:05,700 --> 01:30:07,720
It's Uncle Jeong.
1262
01:30:10,630 --> 01:30:12,700
Did you really do that?
1263
01:30:20,000 --> 01:30:21,570
I'm going in.
1264
01:30:39,180 --> 01:30:41,390
These bumpkins!
1265
01:30:45,920 --> 01:30:47,570
Hey, go out and look.
1266
01:30:47,570 --> 01:30:48,730
Yes, sir.
1267
01:30:49,160 --> 01:30:50,880
Blackout?
1268
01:31:18,790 --> 01:31:20,040
What the hell?
1269
01:31:23,070 --> 01:31:24,390
What are you doing?
1270
01:31:28,680 --> 01:31:30,750
Madam! It's completely broken!
1271
01:31:30,750 --> 01:31:32,820
What? Broken what?
1272
01:31:32,820 --> 01:31:34,310
Do you have a screwdriver?
1273
01:31:34,310 --> 01:31:35,570
Screwdriver?
1274
01:31:36,020 --> 01:31:37,040
Wait
1275
01:31:37,480 --> 01:31:40,300
I just want to talk with you.
1276
01:31:50,580 --> 01:31:51,980
I'm so sorry.
1277
01:31:53,100 --> 01:31:54,650
I'm so sorry.
1278
01:31:57,240 --> 01:32:00,310
It's difficult to stay here, isn't it.
1279
01:32:00,310 --> 01:32:02,930
Do you know where the guitar is?
1280
01:32:02,930 --> 01:32:05,350
Yes, the guitar. You can play music on it.
1281
01:32:09,950 --> 01:32:10,900
Recently,
1282
01:32:11,770 --> 01:32:13,950
Soon-Eee feels so bad.
1283
01:32:14,710 --> 01:32:16,500
The guitar is gone.
1284
01:32:17,540 --> 01:32:18,750
So
1285
01:32:19,630 --> 01:32:24,430
She cannot sing and it makes her worse.
1286
01:32:26,260 --> 01:32:28,290
She can even die.
1287
01:32:30,390 --> 01:32:32,430
By the way, I discovered that
1288
01:32:33,330 --> 01:32:36,140
Mr Jeong had stolen it.
1289
01:32:36,140 --> 01:32:37,650
Uncle who raises goats.
1290
01:32:37,650 --> 01:32:39,000
Meeeeeh~
1291
01:32:39,860 --> 01:32:41,490
What bastard did this?
1292
01:32:42,740 --> 01:32:44,900
By the way, it's a secret
1293
01:32:46,700 --> 01:32:47,950
Soon-Eee
1294
01:32:49,470 --> 01:32:51,390
Doesn't like you.
1295
01:32:52,370 --> 01:32:53,740
She hates you.
1296
01:33:03,040 --> 01:33:04,360
Cheoul-Soo
1297
01:33:05,530 --> 01:33:07,410
Find the guitar
1298
01:33:09,870 --> 01:33:11,330
Then..
1299
01:33:11,330 --> 01:33:14,420
Maybe Soon-Eee will love you.
1300
01:33:17,650 --> 01:33:19,410
Go out and find it.
1301
01:33:21,050 --> 01:33:22,260
Oh, it's working.
1302
01:33:22,260 --> 01:33:24,130
-Phew, that's it.
-There's light again.
1303
01:33:24,130 --> 01:33:25,130
Huh?
1304
01:33:28,540 --> 01:33:29,800
Where is he?
1305
01:33:30,620 --> 01:33:31,930
Help!
1306
01:33:32,770 --> 01:33:34,310
He is raging now!
1307
01:33:34,310 --> 01:33:36,200
He is raging now!
1308
01:33:44,110 --> 01:33:45,100
Huh? What?
1309
01:33:45,800 --> 01:33:47,710
How did he escape?
1310
01:33:49,150 --> 01:33:51,070
Where is he? Where!
1311
01:33:51,070 --> 01:33:52,280
I'll search for him.
1312
01:33:52,280 --> 01:33:54,680
He went to Mister Jeong's farm
1313
01:33:54,680 --> 01:33:56,350
Maybe he wants meat.
1314
01:33:56,350 --> 01:33:57,760
What does it mean
1315
01:33:58,910 --> 01:34:00,490
How do you know it?
1316
01:34:01,040 --> 01:34:02,190
I saw it on my way.
1317
01:34:02,190 --> 01:34:03,260
Where is there!
1318
01:34:03,800 --> 01:34:04,960
Go ahead!
1319
01:34:07,130 --> 01:34:09,810
Maybe you will need a real gun.
1320
01:34:23,450 --> 01:34:24,980
Gosh! What is this sound!
1321
01:34:25,570 --> 01:34:26,890
What? Who is there!
1322
01:34:28,560 --> 01:34:29,830
Cheol-Soo
1323
01:34:30,490 --> 01:34:32,320
Hey Cheol-Soo, what are you doing?
1324
01:34:33,220 --> 01:34:35,100
Oh! Why is he acting like this?
1325
01:34:35,100 --> 01:34:36,380
Cheol-Soo!
1326
01:34:36,380 --> 01:34:38,660
Oh my, what's he doing!
1327
01:34:38,660 --> 01:34:39,650
Oh my!
1328
01:34:39,650 --> 01:34:41,000
Oh my God!
1329
01:34:55,410 --> 01:34:56,970
What, what's happening?
1330
01:34:58,070 --> 01:35:00,140
Hey, go and bring her.
1331
01:35:02,490 --> 01:35:03,570
Um, Mr. Jeong.
1332
01:35:03,570 --> 01:35:04,910
Are you alright?
1333
01:35:12,590 --> 01:35:13,850
What are you doing!
1334
01:35:14,660 --> 01:35:16,630
Hey!! Hey! You thief!
1335
01:35:18,390 --> 01:35:19,700
Ma..ma'am!
1336
01:35:22,860 --> 01:35:24,150
Kim Cheol-Soo!
1337
01:35:25,460 --> 01:35:26,860
Kim Cheol-Soo!
1338
01:35:27,170 --> 01:35:29,580
Raise your hand and go out!
1339
01:35:32,330 --> 01:35:33,940
Don't just stand there, go out!
1340
01:35:34,990 --> 01:35:36,390
Oh my! Darling!
1341
01:35:36,390 --> 01:35:37,320
Darling!
1342
01:35:40,900 --> 01:35:42,980
-Gosh! What the hell!
-Mr. Jeong
1343
01:35:43,640 --> 01:35:44,810
What?
1344
01:35:44,810 --> 01:35:46,030
Who is it?
1345
01:35:46,030 --> 01:35:47,120
Hey you!
1346
01:35:47,120 --> 01:35:48,220
Hey, where are you going?
1347
01:35:49,090 --> 01:35:49,830
Don't go there!
1348
01:35:50,280 --> 01:35:51,130
Soon-Eee
1349
01:35:51,130 --> 01:35:52,930
Just come and stay here.
1350
01:35:52,930 --> 01:35:54,850
Come and stay here.
1351
01:35:54,850 --> 01:35:56,620
I will speak to him!
1352
01:35:58,190 --> 01:36:00,220
There's Soon-eee! Off you!
1353
01:36:00,220 --> 01:36:01,690
What are you doing!? Shoot it!
1354
01:36:01,690 --> 01:36:03,640
Shut your mouth, please!
1355
01:36:03,640 --> 01:36:05,550
Are you going to shoot a child?
1356
01:36:05,550 --> 01:36:08,380
If she gets hurt, will you take all blame!?
1357
01:36:09,860 --> 01:36:11,270
Cheol-Soo
1358
01:36:16,720 --> 01:36:18,530
It's not here
1359
01:36:22,850 --> 01:36:24,340
Come to me.
1360
01:36:44,070 --> 01:36:45,330
I'll shoot if you move!!
1361
01:36:47,070 --> 01:36:48,000
Get away!
1362
01:36:48,480 --> 01:36:49,910
Put the gun down.
1363
01:36:50,500 --> 01:36:51,350
Get away, I said
1364
01:36:51,350 --> 01:36:52,920
Stop it, please.
1365
01:36:53,770 --> 01:36:54,480
I'll talk.
1366
01:36:54,480 --> 01:36:56,550
There's no need
1367
01:36:56,550 --> 01:36:57,420
Just get out
1368
01:36:57,420 --> 01:36:58,880
You! Hwang-Jee-Tae!
1369
01:36:58,880 --> 01:37:01,180
Put the gun down and step back!
1370
01:37:01,570 --> 01:37:02,820
Listen to me, bastard!
1371
01:37:02,820 --> 01:37:04,300
I'll count to three
1372
01:37:05,120 --> 01:37:06,840
If you don't come out, you'll die too.
1373
01:37:11,170 --> 01:37:11,580
One
1374
01:37:11,580 --> 01:37:12,590
Soon-Eee!!
1375
01:37:12,590 --> 01:37:13,970
Cheol-Soo, wait
1376
01:37:17,110 --> 01:37:18,090
Knock it off
1377
01:37:20,690 --> 01:37:21,330
Two
1378
01:37:21,330 --> 01:37:22,700
Knock it off
1379
01:37:25,560 --> 01:37:26,800
Knock it off!!
1380
01:37:27,610 --> 01:37:28,740
Soon-Eee!!
1381
01:37:29,730 --> 01:37:31,060
Cheol-Soo, wait!
1382
01:37:33,110 --> 01:37:34,020
Soon-Eee!!
1383
01:37:37,160 --> 01:37:38,180
Hey! Stop!
1384
01:37:46,060 --> 01:37:47,040
What is that?
1385
01:37:52,780 --> 01:37:55,280
I was so tender to you!
1386
01:37:56,720 --> 01:37:58,310
I loved you very much
1387
01:39:19,730 --> 01:39:21,090
Cheol-Soo
1388
01:39:22,160 --> 01:39:25,010
Calm down and come to me
1389
01:39:42,000 --> 01:39:43,910
Pursue and
1390
01:39:43,910 --> 01:39:45,450
shoot him
1391
01:40:49,160 --> 01:40:50,530
Cheol-Soo
1392
01:40:51,080 --> 01:40:53,100
Are you really a monster?
1393
01:40:53,580 --> 01:40:55,840
What is real?
1394
01:40:57,760 --> 01:40:59,190
What is...
1395
01:41:00,040 --> 01:41:01,830
Your true nature?
1396
01:41:05,600 --> 01:41:07,170
But I don't care.
1397
01:41:10,450 --> 01:41:12,340
I'm..
1398
01:41:14,780 --> 01:41:16,900
I'm ok even if...
1399
01:41:18,450 --> 01:41:19,740
I'm ok even if..you are a monster.
1400
01:42:26,210 --> 01:42:28,040
Soon-Eee-!!
1401
01:42:30,750 --> 01:42:32,340
Soon-Eee-!!
1402
01:42:44,470 --> 01:42:47,050
Hide yourself.
1403
01:42:47,050 --> 01:42:48,380
Quickly.
1404
01:42:48,740 --> 01:42:50,290
People are coming.
1405
01:42:51,590 --> 01:42:53,400
I'll go to them
1406
01:42:53,400 --> 01:42:57,230
and say you have run away, so don't follow me.
1407
01:42:58,730 --> 01:43:00,540
Go, you idiot.
1408
01:43:00,540 --> 01:43:03,430
If you are caught, you are dead
1409
01:43:06,940 --> 01:43:09,000
I can't be with you now.
1410
01:43:18,010 --> 01:43:19,100
Go!
1411
01:43:22,470 --> 01:43:23,800
Get lost!
1412
01:43:24,120 --> 01:43:26,950
I hate you so get lost!!
1413
01:43:29,800 --> 01:43:31,250
Let me go!
1414
01:43:33,930 --> 01:43:36,260
Go! Go you idiot!
1415
01:43:36,260 --> 01:43:37,540
Ah..
1416
01:43:39,320 --> 01:43:41,430
I'm sorry Cheol-soo...
1417
01:43:44,530 --> 01:43:46,210
It is for your sake
1418
01:43:47,660 --> 01:43:49,010
Don't come!
1419
01:43:49,010 --> 01:43:50,830
Don't come! I'll go!
1420
01:43:51,540 --> 01:43:54,340
I'll go so don't come here!!
1421
01:44:07,050 --> 01:44:08,640
Don't go
1422
01:44:22,910 --> 01:44:25,000
Don't come! I'll go!
1423
01:44:27,590 --> 01:44:29,580
Go! and Don't come!
1424
01:44:31,660 --> 01:44:33,240
Don't come!
1425
01:44:52,780 --> 01:44:53,620
Here!
1426
01:44:53,620 --> 01:44:54,430
What?
1427
01:44:54,430 --> 01:44:55,700
Here she is, Colonel!
1428
01:44:55,700 --> 01:44:57,480
She was coming on foot, alone.
1429
01:45:05,780 --> 01:45:07,040
Are you ok?
1430
01:45:07,040 --> 01:45:10,060
Where have you been all night?
1431
01:45:10,060 --> 01:45:11,140
Where is he?
1432
01:45:12,370 --> 01:45:13,290
I don't know
1433
01:45:13,290 --> 01:45:14,880
What!?
1434
01:45:14,880 --> 01:45:17,040
Gosh, she knocked out the whole night, and you
1435
01:45:17,040 --> 01:45:18,510
Are you lying!?
1436
01:45:18,510 --> 01:45:20,110
I don't know
1437
01:45:21,050 --> 01:45:22,300
He ran out.
1438
01:45:22,300 --> 01:45:23,490
You came along with him, and how he
1439
01:45:23,490 --> 01:45:26,120
-Hey! If you were together, then how!
-Stop splitting hairs!
1440
01:45:27,430 --> 01:45:28,740
You ran together, how is it you don't know!
1441
01:45:28,740 --> 01:45:30,110
Stop it!!
1442
01:45:30,110 --> 01:45:31,200
Calm down.
1443
01:45:31,200 --> 01:45:32,640
If something happens to the child, then you!
1444
01:45:38,440 --> 01:45:40,130
What to do next?
1445
01:45:40,130 --> 01:45:44,690
If the operation gets bigger, it'll be in the air.
1446
01:45:44,690 --> 01:45:47,890
But our initial purpose was to keep secret, wasn't it?
1447
01:45:49,050 --> 01:45:52,040
Today there will be a reporter
1448
01:45:52,780 --> 01:45:57,490
If we keep our mouth shut, everything will be fine.
1449
01:45:59,360 --> 01:46:00,810
Well, if not,
1450
01:46:00,810 --> 01:46:03,180
Try to do it right, one more time.
1451
01:46:06,900 --> 01:46:08,160
Let's go.
1452
01:46:31,850 --> 01:46:34,300
We won't abandon it here forever.
1453
01:46:35,410 --> 01:46:37,470
If he appears again,
1454
01:46:37,470 --> 01:46:39,180
Call me first.
1455
01:46:40,360 --> 01:46:41,320
Okay?
1456
01:46:43,680 --> 01:46:46,750
We
1457
01:46:46,750 --> 01:46:48,440
Are going to move out from here.
1458
01:46:58,780 --> 01:47:00,810
Mom, what to do with this?
1459
01:47:03,650 --> 01:47:06,620
I wanted to buy him new clothes
1460
01:47:06,620 --> 01:47:08,530
And I couldn't
1461
01:47:20,650 --> 01:47:22,600
Sis! Come here!
1462
01:48:40,120 --> 01:48:41,580
Goodbye~!
1463
01:48:41,580 --> 01:48:42,670
Bye~!
1464
01:48:50,870 --> 01:48:55,850
Therefore, when Dong-An Corp. went bankrupt,
1465
01:48:55,850 --> 01:48:58,740
The house was turned over to Yoo-Ok-Hee.
1466
01:48:58,740 --> 01:49:03,130
And when she died, she bequeathed you the house.
1467
01:49:03,130 --> 01:49:07,350
There will be a pension complex in the vicinity, so I recommend you to sell it.
1468
01:49:08,180 --> 01:49:11,050
It'll be sold at a good price.
1469
01:49:11,050 --> 01:49:13,420
Could we sleep one night here?
1470
01:49:14,500 --> 01:49:16,530
There are no rats, I suppose?
1471
01:49:17,110 --> 01:49:20,150
By the way Granny, why did you chose this place?
1472
01:49:21,400 --> 01:49:22,870
I don't know
1473
01:49:23,270 --> 01:49:24,940
You always don't.
1474
01:49:25,460 --> 01:49:27,800
Granny, look at this.
1475
01:49:28,340 --> 01:49:32,200
Wow~ Who is this handsome child?
1476
01:49:32,200 --> 01:49:33,550
Good Looking, right?
1477
01:49:33,550 --> 01:49:34,630
Yeah.
1478
01:49:35,310 --> 01:49:37,670
Does he have some money?
1479
01:49:38,270 --> 01:49:39,830
Not so much, I think?
1480
01:49:41,200 --> 01:49:43,870
Then don't mix with him.
1481
01:49:43,870 --> 01:49:47,140
Poo, but he is so kind.
1482
01:49:48,790 --> 01:49:50,650
Treat him well.
1483
01:49:50,650 --> 01:49:53,360
All men like compliments.
1484
01:49:55,310 --> 01:49:58,950
If you grow up, you can see what wasn't seen before.
1485
01:50:01,160 --> 01:50:03,800
Knowing more sounds great,
1486
01:50:05,880 --> 01:50:09,560
But it makes you a coward.
1487
01:50:12,190 --> 01:50:15,830
There is only one chance in our life.
1488
01:50:17,000 --> 01:50:18,560
That time
1489
01:50:19,540 --> 01:50:21,450
Never comes back
1490
01:50:23,380 --> 01:50:24,850
Oh, hello?
1491
01:50:25,890 --> 01:50:27,550
It's completely out-of-the-way village.
1492
01:50:30,390 --> 01:50:31,520
Grandma?
1493
01:50:32,770 --> 01:50:34,640
Granny is strong, you know.
1494
01:50:35,760 --> 01:50:36,920
Yes
1495
01:50:43,760 --> 01:50:45,030
Uh..
1496
01:50:47,300 --> 01:50:48,900
Oppa
1497
01:50:50,030 --> 01:50:52,060
I'll call you later.
1498
01:50:54,540 --> 01:50:55,730
Uh, nothing.
1499
01:50:55,730 --> 01:50:57,000
Good Night.
1500
01:51:13,010 --> 01:51:14,340
What is this?
1501
01:51:14,720 --> 01:51:16,240
It's stun gun.
1502
01:51:16,240 --> 01:51:18,640
Which papa bought last time.
1503
01:51:18,640 --> 01:51:20,720
Somebody may break in.
1504
01:56:05,200 --> 01:56:08,200
"Wait, I'll be right back"
1505
01:56:42,260 --> 01:56:43,260
Me
1506
01:56:44,390 --> 01:56:46,360
Did you wait for me?
1507
01:57:52,740 --> 01:57:54,030
Come here.
1508
01:57:56,180 --> 01:57:58,120
Stop waiting now
1509
01:58:32,050 --> 01:58:33,800
Cheoul-Soo, I am sorry
1510
01:58:33,800 --> 01:58:36,370
Why? What did you wait for?
1511
01:58:36,980 --> 01:58:38,620
I'm sorry.
1512
01:58:40,490 --> 01:58:41,990
I've done everything.
1513
01:58:41,990 --> 01:58:45,800
Eat what I want, wear what I want,
1514
01:58:47,140 --> 01:58:49,840
Married another man
1515
01:58:49,840 --> 01:58:51,520
Raised children
1516
01:58:51,520 --> 01:58:53,690
I lived like this.
1517
01:58:54,820 --> 01:58:57,370
I'm sorry.
1518
01:59:14,180 --> 01:59:16,430
I am an old lady now.
1519
01:59:16,430 --> 01:59:17,760
My hairs
1520
01:59:18,390 --> 01:59:20,350
Turned white.
1521
01:59:23,520 --> 01:59:24,950
No.
1522
01:59:28,160 --> 01:59:30,100
It's the same
1523
01:59:33,250 --> 01:59:34,760
Hands,
1524
01:59:36,650 --> 01:59:37,770
Mouth,
1525
01:59:40,470 --> 01:59:41,600
Eyes..
1526
01:59:44,440 --> 01:59:46,530
You're still beautiful.
1527
01:59:50,300 --> 01:59:51,820
So much..
1528
01:59:53,020 --> 01:59:55,250
I've missed you, so much
1529
02:00:25,460 --> 02:00:26,900
Snowman
1530
02:00:27,990 --> 02:00:31,270
1531
02:00:31,770 --> 02:00:33,610
And suddenly,
1532
02:00:35,110 --> 02:00:36,550
His heart
1533
02:00:36,870 --> 02:00:39,100
Became warmer.
1534
02:00:39,100 --> 02:00:40,880
Excellent.
1535
02:00:48,130 --> 02:00:51,670
It's deep black like charcoal
1536
02:00:52,580 --> 02:00:56,280
And made of brass.
1537
02:00:57,530 --> 02:00:59,920
Put the wood in its mouth,
1538
02:01:02,800 --> 02:01:09,110
And it will burn, spitting flames.
1539
02:02:06,480 --> 02:02:08,430
Are you going now?
1540
02:02:09,260 --> 02:02:10,790
What?
1541
02:02:10,790 --> 02:02:12,550
Did you leave something behind?
1542
02:02:16,610 --> 02:02:17,900
Let's go
1543
02:02:27,880 --> 02:02:29,080
Granny
1544
02:02:30,580 --> 02:02:32,630
I saw a strange person yesterday.
1545
02:02:32,630 --> 02:02:36,940
He looked at me for long time when I was making a call
1546
02:02:37,420 --> 02:02:39,330
Usually, it's scary, right?
1547
02:02:39,330 --> 02:02:41,720
but I wasn't scared.
1548
02:02:41,720 --> 02:02:43,070
Why weren't I?
1549
02:02:45,770 --> 02:02:46,490
Yep
1550
02:02:46,490 --> 02:02:49,760
[Hi, it's Section Chief Kim from county office.]
1551
02:02:49,760 --> 02:02:51,400
Yeah, wait a minute.
1552
02:02:51,400 --> 02:02:54,200
Grandma, it's the public officer.
1553
02:02:59,650 --> 02:03:00,940
I won't sell it.
1554
02:03:00,940 --> 02:03:03,220
[What? Wait, you said]
1555
02:03:05,550 --> 02:03:12,980
Thank you, for waiting me
1556
02:03:13,840 --> 02:03:22,380
Thank you, for looking at my eyes
1557
02:03:22,380 --> 02:03:30,990
Thank you, my dear prince
1558
02:03:30,990 --> 02:03:38,710
For appearing in front of me
1559
02:03:48,310 --> 02:04:04,590
All day, I wait for the moon to rise in the sky
1560
02:04:05,390 --> 02:04:20,360
Because when night comes, I can talk to you
1561
02:04:22,690 --> 02:04:30,440
Don't forget our promise
1562
02:04:31,170 --> 02:04:39,750
Don't forget our secrets
1563
02:04:39,750 --> 02:04:56,540
Don't forget how my heart raced when you talk to me
1564
02:05:00,500 --> 02:05:05,500
I guess all that comes to people who wait is love
1565
02:05:05,500 --> 02:05:10,500
I was so exhausted, I couldn't even fathom what to do
1566
02:05:10,500 --> 02:05:14,500
Why can't I let you go?
1567
02:05:14,500 --> 02:05:19,500
I keep chiding myself and blaming myself
1568
02:05:19,500 --> 02:05:22,500
But I still can't erase you
1569
02:05:22,500 --> 02:05:28,500
You're the first person that I've ever wanted to give everything to
100670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.