Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,310 --> 00:00:34,690
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:47,290 --> 00:00:50,080
A BIDANGIL PICTURES PRODUCTION
3
00:01:05,050 --> 00:01:09,930
SONG JOONG-KI PARK BO-YOUNG
4
00:01:35,380 --> 00:01:40,260
EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG
5
00:01:40,280 --> 00:01:55,280
Subtitle By Soompi TV - suitabel for 480p-RSG
Visit us: DM.GAMIGAMA.COM
6
00:02:16,210 --> 00:02:18,500
How hideous...
7
00:02:23,980 --> 00:02:31,130
A Werewolf Boy
8
00:02:33,560 --> 00:02:36,100
Turn off the TV.
It's distracting.
9
00:02:36,100 --> 00:02:37,690
I'm watching it.
10
00:02:37,690 --> 00:02:38,860
Any news from Eun-ju?
11
00:02:38,860 --> 00:02:43,190
She called yesterday.
She says she misses you.
12
00:02:43,190 --> 00:02:45,740
She couldn't
tell me herself?
13
00:02:45,740 --> 00:02:48,410
It's nighttime here
when she calls.
14
00:02:48,410 --> 00:02:50,780
I suspect she has
a new boyfriend.
15
00:02:51,830 --> 00:02:56,370
What? In Korea?
You should've kept your eye on her.
16
00:02:56,370 --> 00:03:01,210
Good God,
listen to yourselves.
17
00:03:01,210 --> 00:03:02,920
She's 19.
18
00:03:02,920 --> 00:03:09,300
She's supposed to
be dating.
19
00:03:10,100 --> 00:03:11,970
Hello?
20
00:03:11,970 --> 00:03:12,810
Yes.
21
00:03:12,810 --> 00:03:15,100
Does Mrs. Kim Suni
live there?
22
00:03:15,640 --> 00:03:16,600
That's right.
23
00:03:16,600 --> 00:03:18,310
May I speak
to her, please?
24
00:03:18,310 --> 00:03:20,150
One moment, please.
25
00:03:20,150 --> 00:03:23,280
Gran, there is a call
for you from Korea.
26
00:03:23,280 --> 00:03:24,940
It must be Eun-ju.
27
00:03:28,410 --> 00:03:30,320
Hi, sweetheart!
28
00:03:30,320 --> 00:03:33,790
Are you
Mrs. Kim Suni?
29
00:03:34,370 --> 00:03:38,620
This is she.
30
00:03:50,840 --> 00:03:54,010
I see...
Thank you.
31
00:04:05,480 --> 00:04:07,990
Who was it?
32
00:04:08,570 --> 00:04:10,530
What's it about?
33
00:04:17,200 --> 00:04:21,920
I need to go to Korea.
34
00:04:25,710 --> 00:04:30,800
PRODUCED BY KIM SUJIN YUN IN-BEOM
35
00:04:39,350 --> 00:04:42,810
Gran!
36
00:04:45,150 --> 00:04:47,150
Can you believe
I got a C on my midterm?
37
00:04:47,150 --> 00:04:49,400
I thought I was good
at speaking.
38
00:04:49,400 --> 00:04:54,490
But my professors use such posh language,
they don't even sound Korean.
39
00:04:54,490 --> 00:05:01,250
The key is to do it over and over.
That's how you learn anything.
40
00:05:04,670 --> 00:05:06,040
- Hello?
- Hi, mom.
41
00:05:06,040 --> 00:05:08,840
- Did you meet her?
- We're in the car right now.
42
00:05:08,840 --> 00:05:10,340
Whereabouts are you?
43
00:05:11,170 --> 00:05:15,510
Gangwon-do, Hwacheon-gun,
Do... gae...
44
00:05:15,510 --> 00:05:17,390
- Where is that?
- Dogye...
45
00:05:17,390 --> 00:05:19,390
Put gran on the phone.
46
00:05:19,390 --> 00:05:22,390
Okay. Gran?
47
00:05:22,850 --> 00:05:26,110
Hi, it's me.
48
00:05:26,110 --> 00:05:31,360
I had a good flight, ate well,
and I didn't forget my pills.
49
00:05:31,360 --> 00:05:34,910
You should've let Eun-ju
take care of it.
50
00:05:34,910 --> 00:05:36,700
It's no trouble.
51
00:05:36,700 --> 00:05:40,790
Just make the sale
and come right home.
52
00:05:42,790 --> 00:05:46,710
Is this where
you used to live?
53
00:05:47,290 --> 00:05:51,210
Yeah, only briefly.
54
00:05:53,590 --> 00:05:58,180
It looks kind of creepy now.
Like a haunted house.
55
00:05:58,180 --> 00:06:00,140
A haunted house?
56
00:06:02,060 --> 00:06:08,230
It was like that even back then. It seemed like
a monster would appear at any second.
57
00:06:10,190 --> 00:06:12,030
How old were you?
58
00:06:14,950 --> 00:06:17,490
When I was
about your age.
59
00:06:18,450 --> 00:06:20,700
When I was
as pretty as you.
60
00:06:23,000 --> 00:06:24,330
Back then...
61
00:06:30,550 --> 00:06:39,720
47 years ago.
62
00:07:54,960 --> 00:07:56,260
Quiet!
63
00:08:39,470 --> 00:08:42,140
I feel terrible
for troubling you like this.
64
00:08:42,140 --> 00:08:44,470
- It's no trouble.
- Thank you so much.
65
00:08:44,470 --> 00:08:46,680
Thank you.
66
00:08:46,680 --> 00:08:48,640
Get out of the way,
Suni.
67
00:08:51,310 --> 00:08:53,980
You must be
the younger one.
68
00:08:55,270 --> 00:08:58,030
Put that down, sweetheart.
You should get some rest.
69
00:08:58,440 --> 00:08:59,740
I'm all right.
70
00:09:00,490 --> 00:09:02,610
Just that one, then.
71
00:09:02,610 --> 00:09:05,910
Oh dear, that's
a heavy one.
72
00:09:05,910 --> 00:09:11,960
Neighbors should look out for each other.
Two heads are better than one.
73
00:09:11,960 --> 00:09:15,460
Stop running around, Dong-seok!
You'll break that!
74
00:09:15,460 --> 00:09:17,840
What a nice house!
75
00:09:20,340 --> 00:09:24,220
Hey, come and
give us a hand here.
76
00:09:28,220 --> 00:09:30,770
Let me get that.
Please don't mind him.
77
00:09:35,060 --> 00:09:39,280
What do you think? Plenty of fresh air,
the house isn't all that bad either.
78
00:09:40,490 --> 00:09:43,320
My summer house is
in the area, too.
79
00:09:43,320 --> 00:09:48,580
The fence was too high,
so I got rid of it.
80
00:09:49,080 --> 00:09:52,660
Thank you.
I'm forever in debt...
81
00:09:52,660 --> 00:09:56,000
- Stop it, mom.
- What's the matter?
82
00:09:56,000 --> 00:09:57,420
That's my ball.
83
00:09:57,420 --> 00:09:59,210
- Careful.
- Look! A pig bladder.
84
00:09:59,210 --> 00:10:01,550
Why won't you
go inside, Suni?
85
00:10:04,180 --> 00:10:07,930
If it weren't for you,
it would've taken us an eternity.
86
00:10:07,930 --> 00:10:12,140
- Don't mention it.
- Please help yourselves.
87
00:10:12,140 --> 00:10:14,940
Sweethearts, did you
say 'thank you'?
88
00:10:14,940 --> 00:10:17,310
- Thank you.
- Thank you.
89
00:10:17,310 --> 00:10:20,730
Dong-seok and Dong-mi,
did you thank Mrs. Kim for the food?
90
00:10:20,730 --> 00:10:22,320
- Thank you.
- Thank you.
91
00:10:22,320 --> 00:10:24,650
Halfway through the meal?
92
00:10:24,650 --> 00:10:27,450
Mr. Kim is out of town?
93
00:10:32,080 --> 00:10:33,710
He passed away
two years ago.
94
00:10:35,420 --> 00:10:38,880
I do a little proofreading
to look after the girls.
95
00:10:42,090 --> 00:10:48,260
I should invite the rest of
the neighbors over to say hello.
96
00:10:48,260 --> 00:10:54,100
But this is the whole village.
It's just us and Dong-seok.
97
00:10:54,100 --> 00:10:59,520
And there is a woman who lives
with us but we rarely see her.
98
00:10:59,520 --> 00:11:03,610
I've been here
for 5 years,
99
00:11:03,610 --> 00:11:06,660
and this is the first time
I've been inside this house.
100
00:11:06,660 --> 00:11:11,990
How many bedrooms are there?
You have a telephone, too.
101
00:11:11,990 --> 00:11:13,790
No one lived here
before us?
102
00:11:13,790 --> 00:11:15,040
Well,
103
00:11:18,040 --> 00:11:22,250
there was this man,
but we never got to know him.
104
00:11:22,250 --> 00:11:26,050
He pretty much kept to himself.
Hardly ever spoke at all.
105
00:11:26,050 --> 00:11:30,800
And then...
Sweetie, can I have some more soup?
106
00:11:30,800 --> 00:11:36,430
Then, he died of a heart attack.
Left undiscovered for a while, too.
107
00:11:36,430 --> 00:11:43,480
In the barn outside, he kept
coyotes or wolves of some sort.
108
00:11:43,480 --> 00:11:44,940
Wow!
109
00:11:44,940 --> 00:11:50,200
Why would he...?
For the meat?
110
00:11:50,200 --> 00:11:53,450
No, I think he did
some kind of study on them.
111
00:11:54,120 --> 00:11:57,080
He would walk around
with big books.
112
00:11:57,080 --> 00:12:02,130
What gorgeous girls you have!
Schools are quite far away though.
113
00:12:02,670 --> 00:12:06,720
The little one will go to
Taeryeong Elementary, and the older one...
114
00:12:08,760 --> 00:12:11,430
Jeonghwa Girls'
High School, right?
115
00:12:13,890 --> 00:12:16,100
Suni doesn't go to school.
116
00:12:18,520 --> 00:12:22,270
I'm sorry I didn't
prepare much. How is it?
117
00:12:22,270 --> 00:12:25,070
Please, we have
plenty more food.
118
00:12:25,070 --> 00:12:28,740
I'm gonna get something
from the yard.
119
00:12:30,410 --> 00:12:32,410
It's chilly out.
Don't be too long.
120
00:12:36,870 --> 00:12:43,880
We can't really afford this big place,
but we had to move for Suni.
121
00:12:43,880 --> 00:12:46,880
Her doctor insisted.
122
00:12:46,880 --> 00:12:48,510
What's wrong with her?
123
00:12:49,840 --> 00:12:52,390
It's her lungs.
124
00:12:53,090 --> 00:12:57,180
She studies at home
for her diploma.
125
00:12:59,810 --> 00:13:04,190
I can't remember the last time
I saw a smile on her face.
126
00:13:04,190 --> 00:13:06,400
She has no friends, either.
127
00:13:06,400 --> 00:13:08,110
Honey...
128
00:13:08,110 --> 00:13:14,410
Poor little thing...
No wonder she is as pale as a ghost.
129
00:13:14,410 --> 00:13:19,750
That's no big deal. I haven't
set foot in a school my whole life.
130
00:13:20,250 --> 00:13:23,420
Who was that
slimeball from earlier?
131
00:13:23,420 --> 00:13:26,170
He is the son of my
late husband's business partner.
132
00:13:27,000 --> 00:13:29,420
- So, not one of yours?
- No.
133
00:13:29,420 --> 00:13:33,760
I knew it!
He looked like a nasty man.
134
00:13:33,760 --> 00:13:38,060
Watching old people work
with his hands in his pockets.
135
00:13:38,060 --> 00:13:39,850
What was the slimeball
doing here?
136
00:13:40,600 --> 00:13:43,520
It was the slimeball
that got us this place.
137
00:14:14,720 --> 00:14:19,600
Only two other families in the entire village!
They seem nice though.
138
00:14:19,600 --> 00:14:25,270
I'll leave the window open
and get the furnace running.
139
00:14:26,190 --> 00:14:27,230
Your medicine?
140
00:14:27,230 --> 00:14:29,070
Just took it.
141
00:14:29,610 --> 00:14:31,320
- How's the smell?
- Awful.
142
00:14:31,320 --> 00:14:32,900
- Dust?
- I don't know.
143
00:14:32,900 --> 00:14:39,950
Tomorrow, I'll give the place
a thorough scrub down.
144
00:14:40,410 --> 00:14:41,870
Get some rest.
145
00:14:42,500 --> 00:14:46,330
I think I will, darling.
146
00:14:56,010 --> 00:14:58,680
Moonlight Melancholy.
Do not touch! -Kim Suni
147
00:15:28,670 --> 00:15:33,050
Dark shadow inside meaningless being.
Rot away and perish! Drop dead, useless invalid!
148
00:16:00,320 --> 00:16:04,580
Wake up!
There is something outside.
149
00:16:06,290 --> 00:16:08,330
Wake up, Sun-ja.
150
00:16:08,330 --> 00:16:10,960
Mom, Suni won't
leave me alone!
151
00:18:06,530 --> 00:18:08,790
Good Lord!
Suni? Was that you?
152
00:18:09,790 --> 00:18:13,410
Where did that come from?
Where is your sister?
153
00:18:14,460 --> 00:18:16,380
In there, mom.
154
00:18:18,130 --> 00:18:21,260
- Oh my God, what happened?
- Why didn't you wake me?
155
00:18:21,260 --> 00:18:25,050
What were you
doing out?
156
00:18:25,050 --> 00:18:29,100
Are you hurt?
Here?
157
00:18:29,510 --> 00:18:32,600
How horrifying!
You should've called me.
158
00:18:32,600 --> 00:18:36,730
Must have been a stray wolf.
Is she okay?
159
00:18:37,480 --> 00:18:40,610
Just a scratch.
160
00:18:40,610 --> 00:18:46,950
- I boiled some potatoes this morning.
- Oh, you shouldn't have!
161
00:18:46,950 --> 00:18:50,120
I'm sure it won't come back.
Have a good day.
162
00:18:53,370 --> 00:18:58,750
Leave that, honey.
I'd rather you do some studying
163
00:18:58,750 --> 00:19:01,710
and at least get a high school diploma
if you want to go to America.
164
00:19:01,710 --> 00:19:03,300
Mom...?
165
00:19:03,800 --> 00:19:05,010
Yes?
166
00:19:06,800 --> 00:19:08,220
Look.
167
00:19:09,220 --> 00:19:10,720
What's that?
168
00:19:12,220 --> 00:19:15,020
Good Lord!
Mr. Jeong!
169
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
Stay still.
170
00:19:21,690 --> 00:19:23,530
Is that what you saw
last night?
171
00:19:23,990 --> 00:19:26,740
It could be.
I'm not sure.
172
00:19:29,490 --> 00:19:30,490
Go away.
173
00:19:32,660 --> 00:19:35,120
Shoo! Shoo!
174
00:19:44,880 --> 00:19:46,300
Come here.
175
00:19:54,930 --> 00:19:58,100
Come on out,
come on.
176
00:20:04,530 --> 00:20:06,610
It's a human.
177
00:20:07,190 --> 00:20:08,700
Who are you?
178
00:20:14,990 --> 00:20:17,250
You want this?
179
00:20:18,540 --> 00:20:20,040
Mom!
180
00:20:22,460 --> 00:20:26,510
Okay...
Here, take it.
181
00:20:42,270 --> 00:20:44,070
What's this smell?
182
00:20:44,070 --> 00:20:48,280
You want more?
Yes?
183
00:20:48,280 --> 00:20:51,570
What are you doing, mom?
Just tell him to go away.
184
00:20:51,570 --> 00:20:53,320
It's okay, sweetheart.
185
00:21:13,550 --> 00:21:15,510
Why isn't he going?
186
00:21:15,510 --> 00:21:17,060
He can't talk?
187
00:21:17,060 --> 00:21:19,980
I think
he understands though.
188
00:21:19,980 --> 00:21:24,690
He is just some tramp.
Just shoo him away.
189
00:21:24,690 --> 00:21:29,240
Name unknown,
age undetermined...
190
00:21:29,240 --> 00:21:31,200
Damn!
191
00:21:31,780 --> 00:21:34,660
Do you have
a pencil sharpener?
192
00:21:34,660 --> 00:21:37,580
What are you
going to do about him?
193
00:21:37,990 --> 00:21:43,670
To be honest,
there isn't much we can do.
194
00:21:44,420 --> 00:21:48,710
They say there are 60,000 children
orphaned by the war.
195
00:21:49,090 --> 00:21:52,340
He looks about 17 or 18.
196
00:21:52,340 --> 00:21:55,550
Orphanages won't take in
adolescents like him.
197
00:21:56,100 --> 00:21:58,810
Is that a cut
on his face?
198
00:21:58,810 --> 00:22:03,770
Jeez! What's wrong with him?
Was he abused as a child?
199
00:22:03,770 --> 00:22:09,730
Shouldn't you take him in
and look into the matter?
200
00:22:10,150 --> 00:22:14,070
That's our job all right,
but my captain will blow his lid.
201
00:22:14,070 --> 00:22:17,200
Just throw him out.
202
00:22:26,000 --> 00:22:30,840
I'll see what I can do.
Can you look after him in the meantime?
203
00:22:30,840 --> 00:22:32,760
Why should I?
204
00:22:32,760 --> 00:22:36,720
Like I said, there are
some 60,000 war orphans.
205
00:22:37,140 --> 00:22:42,100
A copy of application form,
3 copies of residence certificate...
206
00:22:42,100 --> 00:22:45,770
- ...a copy of income certificate...
- Sorry, can you slow down?
207
00:22:46,400 --> 00:22:50,320
...certificate of taxation, certificate for
a surrender of guardianship,
208
00:22:50,320 --> 00:22:52,690
status report on the child
under your care.
209
00:22:52,690 --> 00:22:56,490
But I'm not
his guardian...
210
00:22:56,490 --> 00:23:00,370
- Then, you should've gone to the police.
- The police sent me here.
211
00:23:00,370 --> 00:23:05,370
Just say you're the guardian
and declare surrender of custody.
212
00:23:05,370 --> 00:23:07,790
Why would he go to an orphanage
if he has a guardian?
213
00:23:07,790 --> 00:23:12,130
Lady, we're going around
in circles.
214
00:23:17,340 --> 00:23:24,270
Then of course,
there is an easier way.
215
00:23:24,600 --> 00:23:26,640
What's that?
216
00:23:26,640 --> 00:23:29,110
How much did you
pay him?
217
00:23:29,400 --> 00:23:30,900
Five hundred dollars.
218
00:23:30,900 --> 00:23:35,440
Five hundred dollars?
What a thief!
219
00:23:38,950 --> 00:23:41,490
We'll have to get him
cleaned first.
220
00:23:41,490 --> 00:23:46,620
...and crush their ambition
to communize the world.
221
00:23:47,540 --> 00:23:51,500
In his keynote speech, the director of
the Central Intelligence Agency announced
222
00:23:51,500 --> 00:23:54,050
the launch of
the Anti-Communism Center.
223
00:23:54,050 --> 00:23:57,090
Forget your dreams
of taking over the world.
224
00:23:58,180 --> 00:23:59,010
What the heck?
225
00:23:59,010 --> 00:24:02,720
Sweetie, can you find
some of dad's old clothes?
226
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
You, come with me.
227
00:24:19,530 --> 00:24:25,120
Hey! What are you doing?
That's for your bath. Don't drink that.
228
00:24:26,330 --> 00:24:28,790
Stop growling and
take off your clothes.
229
00:24:28,790 --> 00:24:30,830
Come on.
What an awful smell!
230
00:24:30,830 --> 00:24:35,590
You are not a child.
I shouldn't have to do this for you.
231
00:24:35,590 --> 00:24:40,340
At least you have the decency
to hold on to your pants.
232
00:24:40,340 --> 00:24:44,470
I'll scrub your back,
but the rest is up to you.
233
00:24:46,810 --> 00:24:50,230
Are you asleep?
234
00:24:54,270 --> 00:24:56,480
- Where's mom?
- What a stench!
235
00:24:59,700 --> 00:25:04,950
Hey, come on!
Come and have your supper.
236
00:25:04,950 --> 00:25:07,120
Food, over there.
237
00:25:15,590 --> 00:25:19,720
Oh, dear...
What's wrong with him?
238
00:25:27,510 --> 00:25:30,890
- The poor thing must've starved...
- What are you gonna do about him?
239
00:25:30,890 --> 00:25:36,650
I talked to the county office today.
They'll get in touch soon.
240
00:25:36,650 --> 00:25:39,280
And until then?
241
00:25:41,450 --> 00:25:49,870
The officer has a lot of connections.
It shouldn't take long.
242
00:25:49,870 --> 00:25:53,250
How about we take care
of him till then?
243
00:25:53,250 --> 00:25:54,460
What?
244
00:25:54,460 --> 00:26:00,590
Only for a few days.
Can't just ignore him now.
245
00:26:01,840 --> 00:26:06,300
Sweetheart,
I promise you.
246
00:26:08,810 --> 00:26:16,020
Be a good boy and
get some sleep, all right?
247
00:27:02,400 --> 00:27:05,450
Stop making
funny noises.
248
00:27:05,990 --> 00:27:08,700
You shouldn't do that
at night. Come down.
249
00:27:10,370 --> 00:27:12,620
Dog Training Manual
250
00:27:14,250 --> 00:27:18,250
How long is this
unpacking going to take?
251
00:27:20,420 --> 00:27:22,340
Honey, it'll spoil
your appetite.
252
00:27:22,800 --> 00:27:25,010
I'm not eating
with him.
253
00:27:26,380 --> 00:27:29,140
I'm going to
the post office.
254
00:27:29,510 --> 00:27:35,600
Are you going back to studying
any time soon?
255
00:27:38,440 --> 00:27:41,980
I'm trying to find my books.
Where are they?
256
00:28:14,140 --> 00:28:15,560
Go away.
257
00:28:16,890 --> 00:28:18,690
Get away from me!
258
00:28:19,940 --> 00:28:23,150
Don't you come
any closer!
259
00:28:23,150 --> 00:28:25,030
Get away from me!
Hey!
260
00:28:25,030 --> 00:28:26,780
Mom!
261
00:28:28,320 --> 00:28:31,570
Mom!
262
00:29:01,440 --> 00:29:03,650
Do you want this?
263
00:29:18,040 --> 00:29:19,290
Anybody home?
264
00:29:21,040 --> 00:29:23,250
You're still unpacking?
265
00:29:23,250 --> 00:29:26,840
This is why you need
a man in the house.
266
00:29:26,840 --> 00:29:28,760
Move over.
267
00:29:38,470 --> 00:29:42,730
How come you're still unpacking
with 3 women in the house?
268
00:29:43,600 --> 00:29:46,230
What's that thing
still doing here?
269
00:29:46,230 --> 00:29:49,150
Please leave.
I have to study.
270
00:29:50,530 --> 00:29:54,990
Why would you
need a diploma
271
00:29:56,070 --> 00:30:01,210
when all you gotta know is
how to cook a nice dinner for me?
272
00:30:01,210 --> 00:30:04,210
- Don't touch me.
- Don't be like that.
273
00:30:04,210 --> 00:30:11,550
I'm going to Seoul for a few days.
How about a proper goodbye?
274
00:30:23,560 --> 00:30:25,190
What the fuck?
275
00:30:27,060 --> 00:30:28,520
Jeez!
276
00:30:30,980 --> 00:30:32,030
You...
277
00:30:32,650 --> 00:30:34,200
You...
278
00:30:34,860 --> 00:30:37,740
Creep!
279
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
Thanks.
280
00:30:54,800 --> 00:30:59,180
- I can't get to the food.
- Work your way around.
281
00:31:00,350 --> 00:31:03,930
Hey, that's my rice!
Will you calm down a little?
282
00:31:18,820 --> 00:31:21,540
Dog Training Manual
283
00:31:26,160 --> 00:31:28,380
Do you know
where he is?
284
00:31:28,380 --> 00:31:29,920
Who, Cheol-su?
285
00:31:29,920 --> 00:31:31,340
Cheol-su?
286
00:31:32,380 --> 00:31:35,050
I decided to call him
that for now.
287
00:31:35,050 --> 00:31:38,140
Your father wanted that name
for a son... if we ever had a boy.
288
00:31:38,140 --> 00:31:43,020
Then, Sun-ja arrived and
I felt guilty even if it wasn't my fault.
289
00:31:43,020 --> 00:31:45,060
So, where is he?
290
00:31:45,060 --> 00:31:49,310
Sun-ja took him outside.
Can you believe that girl?
291
00:31:49,310 --> 00:31:53,690
We've only just moved in
and she's made friends with everyone.
292
00:31:57,240 --> 00:31:59,070
Dong-seok!
293
00:31:59,910 --> 00:32:02,830
Wait for me!
294
00:32:21,260 --> 00:32:22,600
You suck.
295
00:32:22,600 --> 00:32:24,680
No, I don't.
296
00:32:26,100 --> 00:32:30,350
I'll tell grandma
that you left me out!
297
00:32:30,350 --> 00:32:32,400
We'll let her
have a go after this.
298
00:32:33,730 --> 00:32:34,730
Okay.
299
00:32:39,450 --> 00:32:40,610
Home run!
300
00:32:40,610 --> 00:32:42,620
No, that was
a two-base hit.
301
00:32:42,620 --> 00:32:47,120
Dong-mi, you're up next.
Then, Cheol-su.
302
00:32:48,040 --> 00:32:49,620
- Where did he go?
- Over there.
303
00:32:49,620 --> 00:32:51,170
Cheol-su!
304
00:32:51,170 --> 00:32:53,630
Wow, he is fast.
305
00:32:54,130 --> 00:32:56,550
Throw me the ball!
306
00:32:57,630 --> 00:32:59,670
Throw it hard!
307
00:32:59,670 --> 00:33:01,300
Come on!
308
00:33:07,270 --> 00:33:09,560
You can't throw it
like that.
309
00:33:09,560 --> 00:33:11,730
Stupid Cheol-su.
310
00:33:12,400 --> 00:33:13,940
Guys!
311
00:33:16,820 --> 00:33:20,150
Why won't you
answer me?
312
00:33:20,150 --> 00:33:22,110
Oh God...
313
00:33:24,700 --> 00:33:26,120
Didn't you hear me?
314
00:33:26,120 --> 00:33:28,120
What have you got
in your pocket?
315
00:33:29,120 --> 00:33:33,420
Cheol-su,
when I say 'wait,'
316
00:33:33,420 --> 00:33:35,500
don't eat,
317
00:33:36,670 --> 00:33:38,710
but wait, okay?
318
00:33:38,710 --> 00:33:40,130
Here, w...
319
00:33:41,720 --> 00:33:42,550
...wait.
320
00:33:42,550 --> 00:33:44,390
What is she doing?
321
00:33:46,300 --> 00:33:48,100
Let's go see the goats.
322
00:33:48,100 --> 00:33:50,850
- Goats?
- Yeah, they eat paper.
323
00:33:53,650 --> 00:34:00,940
When I say 'wait,' don't eat!
You should wait.
324
00:34:01,450 --> 00:34:05,070
Don't... eat, got it?
325
00:34:06,070 --> 00:34:07,410
One more time.
326
00:34:08,200 --> 00:34:10,450
I said 'wait,' you idiot!
327
00:34:11,460 --> 00:34:14,250
What?
What are you gonna do?
328
00:34:15,460 --> 00:34:18,210
No! Hey! No!
329
00:34:18,210 --> 00:34:22,550
Wait! No. Wait!
330
00:34:31,350 --> 00:34:32,890
Wait!
331
00:34:33,480 --> 00:34:37,150
See what you
have done?
332
00:34:39,190 --> 00:34:44,360
You did good though.
You wait like that, okay?
333
00:34:45,240 --> 00:34:50,240
Now, when I say 'eat,'
you eat.
334
00:34:50,240 --> 00:34:54,210
When I say 'eat,'
eat like this.
335
00:34:54,210 --> 00:34:55,500
Here.
336
00:34:57,880 --> 00:34:59,000
Here we go.
337
00:34:59,000 --> 00:35:00,210
Wait.
338
00:35:01,050 --> 00:35:04,170
Not yet...
339
00:35:04,170 --> 00:35:08,430
Good...
340
00:35:08,430 --> 00:35:11,560
That's a good boy.
341
00:35:11,560 --> 00:35:13,100
Now ready?
342
00:35:14,350 --> 00:35:15,390
Eat.
343
00:35:16,850 --> 00:35:18,690
I said 'eat'!
344
00:35:19,560 --> 00:35:21,530
I said 'eat'!
345
00:35:22,230 --> 00:35:25,200
When I say 'eat,'
you eat like this.
346
00:35:27,820 --> 00:35:29,700
Hold still.
347
00:35:29,700 --> 00:35:32,290
I'm supposed to do this.
348
00:35:34,540 --> 00:35:37,420
Good job, Cheol-su.
349
00:35:38,670 --> 00:35:41,670
I'm not doing this
because I like you.
350
00:35:41,670 --> 00:35:45,090
I'm trying to work out a way
to eat with you.
351
00:35:50,100 --> 00:35:53,270
Now, one more time.
352
00:35:54,220 --> 00:35:59,900
Who put this behind the wardrobe?
Was it you?
353
00:35:59,900 --> 00:36:01,520
Don't know.
354
00:36:05,320 --> 00:36:07,450
I thought you weren't
eating with him.
355
00:36:07,450 --> 00:36:09,780
It's all right.
Call him.
356
00:36:13,450 --> 00:36:15,160
Dong-mi?
Dong-seok?
357
00:36:18,370 --> 00:36:19,750
Guard your plates.
358
00:36:19,750 --> 00:36:21,380
Wait.
359
00:36:27,420 --> 00:36:28,760
Eat.
360
00:36:30,640 --> 00:36:32,510
Wait.
361
00:36:32,510 --> 00:36:34,970
Eat.
Little at a time.
362
00:36:39,520 --> 00:36:43,400
There's a good boy.
363
00:36:47,990 --> 00:36:50,860
What? Let's eat.
364
00:36:50,860 --> 00:36:54,280
...I fall into endless bottom.
Death. Despair.
365
00:37:00,330 --> 00:37:02,210
No!
366
00:37:02,210 --> 00:37:04,630
Wait, you naughty boy!
367
00:37:04,630 --> 00:37:06,760
Wait!
368
00:37:10,840 --> 00:37:12,890
Well done, Cheol-su.
369
00:37:12,890 --> 00:37:15,310
Now spit out
like this.
370
00:37:20,390 --> 00:37:25,070
Fold it like this.
You see?
371
00:37:26,520 --> 00:37:31,030
Put it in the wardrobe.
Good job, Cheol-su.
372
00:37:32,360 --> 00:37:37,120
...and tie the two ends.
You're doing good.
373
00:37:37,120 --> 00:37:41,540
Sun-ja can't do this yet.
You learn fast.
374
00:37:47,590 --> 00:37:49,510
Sure.
375
00:37:56,470 --> 00:38:00,180
When did you
last cut your hair?
376
00:38:02,980 --> 00:38:03,940
Are you asleep?
377
00:38:03,940 --> 00:38:06,860
We're going to the market.
Get ready.
378
00:38:08,020 --> 00:38:10,400
But I'm not done.
379
00:38:10,400 --> 00:38:12,900
He looks great.
Get ready now.
380
00:38:12,900 --> 00:38:17,450
Cheol-su, we'll be back real soon.
There are some chestnuts in the kitchen.
381
00:38:17,450 --> 00:38:19,620
No, wait...
382
00:38:21,370 --> 00:38:26,130
- Mom, can he come with us?
- If you want.
383
00:38:26,130 --> 00:38:27,040
Come on.
384
00:38:27,040 --> 00:38:33,050
Why are you wearing your slippers?
Put on some proper shoes. Hurry!
385
00:38:33,720 --> 00:38:37,140
What a tomboy!
386
00:38:38,890 --> 00:38:40,390
Move over.
387
00:38:40,970 --> 00:38:43,560
I'm going!
Chop, chop.
388
00:38:43,560 --> 00:38:46,480
Cheol-su!
Your sweater!
389
00:38:46,940 --> 00:38:49,520
Can I get some candy?
390
00:38:49,520 --> 00:38:52,360
No. It's bad
for your teeth.
391
00:38:52,360 --> 00:38:54,990
How about this, then?
392
00:38:55,820 --> 00:39:01,290
Somebody please
cover her eyes.
393
00:39:11,050 --> 00:39:13,510
Are you getting me
new trainers?
394
00:39:13,510 --> 00:39:18,430
No, something for Cheol-su.
What do you think of these?
395
00:39:18,430 --> 00:39:20,640
Seriously?
396
00:39:20,640 --> 00:39:24,310
- They're old men's pants.
- Cheol-su, darling?
397
00:39:24,310 --> 00:39:26,810
What do you think?
Nice, huh?
398
00:39:28,100 --> 00:39:29,690
Where did he go?
399
00:39:29,690 --> 00:39:32,190
He was right behind us.
400
00:39:32,190 --> 00:39:34,280
Cheol-su!
401
00:39:34,610 --> 00:39:35,530
Cheol-su!
402
00:39:35,530 --> 00:39:38,410
Kim Cheol-su!
Where did he go?
403
00:39:40,200 --> 00:39:41,830
He's over there.
404
00:39:44,250 --> 00:39:46,540
- Get your mom.
- But I've got money.
405
00:39:46,540 --> 00:39:48,790
There you go.
406
00:39:50,040 --> 00:39:54,630
And one for
the little one here.
407
00:39:58,050 --> 00:40:01,100
Hey, what are you
doing?
408
00:40:01,100 --> 00:40:02,970
You gotta pay
before you eat!
409
00:40:02,970 --> 00:40:06,350
He'll pay. What are you
yelling at him for?
410
00:40:06,350 --> 00:40:08,560
He's your son.
411
00:40:08,560 --> 00:40:10,650
I want one, too.
412
00:40:10,650 --> 00:40:12,320
Can we get two more?
413
00:40:13,110 --> 00:40:14,030
Go on, children.
414
00:40:14,030 --> 00:40:16,690
You have beautiful kids.
415
00:40:17,740 --> 00:40:20,660
I have two girls
and a boy, myself.
416
00:40:20,660 --> 00:40:24,830
Darling, you gotta
chew your food.
417
00:40:24,830 --> 00:40:27,460
- Here you go.
- Thank you.
418
00:40:27,460 --> 00:40:32,540
Don't take off like that again.
Are you listening to me?
419
00:40:32,540 --> 00:40:34,920
You shouldn't
wander off like that.
420
00:41:16,420 --> 00:41:20,930
I think he should
see a doctor.
421
00:41:26,180 --> 00:41:32,400
He's gone a little red and
got a few scratches.
422
00:41:32,400 --> 00:41:40,150
Is this the only medical facility around here?
I think I should take him to a real hospital.
423
00:41:40,150 --> 00:41:44,530
You see, this huge iron beam
fell on top of him.
424
00:41:45,160 --> 00:41:46,490
Get out.
425
00:41:47,580 --> 00:41:51,080
- Oh, I didn't mean...
- Get out.
426
00:41:51,080 --> 00:41:57,380
I'm so sorry, I didn't mean any disrespect.
It just came out wrong.
427
00:41:58,050 --> 00:41:59,460
Sit down.
428
00:42:00,510 --> 00:42:02,130
A real hospital?
429
00:42:02,130 --> 00:42:05,470
And I'm a fraud?
I run a good practice.
430
00:42:05,470 --> 00:42:08,720
I've been serving
this community for over 30...
431
00:42:10,270 --> 00:42:13,140
for 30 whole years...
432
00:42:21,820 --> 00:42:24,610
Is it bad?
433
00:42:24,610 --> 00:42:30,500
Take him to a bigger
hospital some time.
434
00:42:32,910 --> 00:42:35,540
This is called caramel.
435
00:42:35,540 --> 00:42:38,040
We have more but
have to wait till tomorrow.
436
00:42:38,040 --> 00:42:40,090
Will you give us
more tomorrow?
437
00:42:40,420 --> 00:42:41,800
Sure.
438
00:42:41,800 --> 00:42:45,130
- We have dried persimmon at home.
- What's that?
439
00:42:45,130 --> 00:42:47,680
- You don't know what dried persimmon is?
- What is it?
440
00:42:47,680 --> 00:42:50,390
Dried persimmon is
dried persimmon.
441
00:42:50,390 --> 00:42:52,890
Suni, are you
coming with us?
442
00:42:58,400 --> 00:43:01,980
You're such a bother!
Where are you going?
443
00:43:01,980 --> 00:43:04,200
To see the goats.
They look real scary.
444
00:43:04,200 --> 00:43:06,410
- What's your 100 meter record?
- 20 seconds.
445
00:43:06,410 --> 00:43:09,160
Cheol-su!
Cheol-su!
446
00:43:10,580 --> 00:43:12,450
This is for you.
447
00:43:14,790 --> 00:43:18,380
It's a beanstalk.
Give it water and it'll grow bigger.
448
00:43:18,380 --> 00:43:22,460
- I can easily beat you.
- Yeah, right.
449
00:43:28,850 --> 00:43:31,680
You'll get in trouble
for that.
450
00:43:31,680 --> 00:43:33,640
It's okay.
It's a used one.
451
00:43:34,430 --> 00:43:36,020
Get your own!
452
00:43:38,150 --> 00:43:39,610
That's not it.
Look.
453
00:43:40,820 --> 00:43:42,150
No, it's like this.
454
00:43:43,440 --> 00:43:45,110
- Right, sis?
- What?
455
00:43:45,110 --> 00:43:46,740
You try.
456
00:43:47,070 --> 00:43:48,740
Try what?
457
00:43:48,740 --> 00:43:50,530
Come on.
458
00:43:57,250 --> 00:44:01,250
To me it sounds
more like...
459
00:44:10,140 --> 00:44:11,680
Don't laugh.
460
00:44:11,680 --> 00:44:13,430
Mr. Jeong is coming!
461
00:44:13,430 --> 00:44:15,180
Run!
462
00:44:15,180 --> 00:44:16,560
Told you not to
feed them papers!
463
00:44:16,560 --> 00:44:18,060
Here I come!
464
00:44:19,440 --> 00:44:23,570
No! Sun-ja!
465
00:44:23,570 --> 00:44:25,570
Pass the ball!
466
00:44:25,570 --> 00:44:28,280
Go over there, Cheol-su.
467
00:44:29,780 --> 00:44:32,370
No hands.
You gotta kick it.
468
00:44:36,330 --> 00:44:40,710
No!
Fetch the ball.
469
00:44:42,500 --> 00:44:45,170
Hey, wait...
Yes!
470
00:44:45,170 --> 00:44:48,760
That's cheating!
Cheol-su, you're out!
471
00:44:52,800 --> 00:44:55,470
I'm fine!
My ball!
472
00:44:57,810 --> 00:44:59,020
Yes!
473
00:44:59,020 --> 00:45:01,100
Come with me
for a second.
474
00:45:03,770 --> 00:45:06,780
Good cooking.
475
00:45:07,320 --> 00:45:09,320
It smells delicious.
476
00:45:11,860 --> 00:45:12,780
Hot!
477
00:45:15,370 --> 00:45:19,460
- Dinner's ready!
- Dinner's ready!
478
00:45:19,870 --> 00:45:21,830
Dinner's ready!
479
00:45:22,170 --> 00:45:24,500
Dinner's ready!
480
00:45:39,520 --> 00:45:42,480
Mom, can I get
a new baseball?
481
00:45:42,480 --> 00:45:44,150
Cheol-su lost mine
last time.
482
00:45:44,520 --> 00:45:45,860
Here we go again.
483
00:45:45,860 --> 00:45:50,530
He threw it so hard
that it went as far as the goat pen.
484
00:45:52,030 --> 00:45:54,740
So, Cheol-su is
good at sports.
485
00:45:55,160 --> 00:45:57,330
Maybe he should
become an athlete.
486
00:45:57,910 --> 00:46:01,660
How long is he
going to stay with us?
487
00:46:01,660 --> 00:46:05,420
They're still trying to find
a good place for him.
488
00:46:05,420 --> 00:46:09,260
There is a boy in my class
who lives in an orphanage.
489
00:46:09,260 --> 00:46:12,800
He never brings lunch and
wears the same clothes every day.
490
00:46:12,800 --> 00:46:16,550
Well, it's not
a nice place to live.
491
00:46:24,020 --> 00:46:27,610
How dare you
look down on me?
492
00:46:27,610 --> 00:46:31,530
I have more money than
all of you put together!
493
00:46:32,610 --> 00:46:36,030
What are you
mumbling about?
494
00:46:36,030 --> 00:46:39,450
You think you're
better than me, too?
495
00:46:40,370 --> 00:46:45,330
Anyone who dares to challenge me
will be taught a lesson.
496
00:46:45,330 --> 00:46:46,420
Got that?
497
00:46:46,420 --> 00:46:51,210
Are we going to your place
for another drink?
498
00:46:51,210 --> 00:46:56,470
You drink like a horse, girl.
Want something other than...
499
00:47:14,360 --> 00:47:19,120
You distracted me,
stupid cow!
500
00:47:20,030 --> 00:47:21,370
What's that?
501
00:47:21,950 --> 00:47:23,910
It's that
damn freak again.
502
00:47:23,910 --> 00:47:28,170
- What are we gonna do?
- It's okay. He can't talk.
503
00:47:28,170 --> 00:47:31,750
This is my
landlord's house.
504
00:47:34,670 --> 00:47:37,090
What just happened?
505
00:47:42,970 --> 00:47:44,680
You...
506
00:48:15,920 --> 00:48:17,760
Cheol-su.
507
00:48:17,760 --> 00:48:19,970
You're up with the sun,
aren't you?
508
00:48:19,970 --> 00:48:21,260
Come here.
509
00:48:27,020 --> 00:48:31,480
Do you want to
try speaking?
510
00:48:32,150 --> 00:48:39,450
Watch carefully and
repeat after me. 'Dee-geud.'
511
00:48:41,950 --> 00:48:44,870
Come on, try.
512
00:48:44,870 --> 00:48:48,710
Move your tongue like this.
513
00:48:48,710 --> 00:48:50,710
'Dee-geud.'
514
00:48:52,330 --> 00:48:54,130
Dee...
515
00:48:54,130 --> 00:48:56,760
That's right.
'Dee-geud.'
516
00:49:02,180 --> 00:49:04,010
'Dee-geud.'
517
00:49:09,980 --> 00:49:11,980
Stop staring at me
like that.
518
00:49:11,980 --> 00:49:16,320
Write the next one.
519
00:49:19,650 --> 00:49:22,820
How hard can it be?
Just write it.
520
00:49:22,820 --> 00:49:27,290
Draw a straight
line, you see?
521
00:49:27,910 --> 00:49:30,210
Like so.
522
00:49:34,960 --> 00:49:37,250
Your hands are
very warm.
523
00:49:39,050 --> 00:49:47,140
Keep doing it over and over
and eventually, you'll get it.
524
00:49:53,400 --> 00:49:57,400
Come on,
do the next one.
525
00:50:03,070 --> 00:50:06,490
I haven't played in ages.
526
00:50:06,490 --> 00:50:11,120
So I might not be as good,
but I'll try anyway.
527
00:50:11,120 --> 00:50:14,670
It's a song I wrote a while ago.
You can't laugh.
528
00:50:35,270 --> 00:50:41,650
All night long,
I gaze out the window
529
00:50:43,990 --> 00:50:52,410
waiting for the sun
to come up.
530
00:50:52,410 --> 00:51:07,640
Because I can see him
when the morning comes.
531
00:51:09,890 --> 00:51:17,900
Thank you
for holding my hands.
532
00:51:18,560 --> 00:51:26,700
Thank you
for gazing into my eyes.
533
00:51:27,490 --> 00:51:35,460
Thank you,
prince of my dreams,
534
00:51:36,540 --> 00:51:44,760
for coming to me
like this.
535
00:52:14,200 --> 00:52:17,370
There is
a second verse, too.
536
00:52:23,090 --> 00:52:23,960
Hello?
537
00:52:23,960 --> 00:52:28,720
Mrs. Kim? I'm calling
from the county office.
538
00:52:29,590 --> 00:52:30,760
What is this about?
539
00:52:30,760 --> 00:52:34,010
I looked into it and
an orphanage looks difficult,
540
00:52:34,010 --> 00:52:38,730
but there is a facility for the disabled
that could take him in.
541
00:52:40,020 --> 00:52:41,310
Mrs. Kim?
542
00:52:42,610 --> 00:52:43,980
There is no
such person here.
543
00:52:49,410 --> 00:52:53,240
What are you doing?
Did you stash food again?
544
00:52:53,240 --> 00:52:55,910
Don't even think about it
because I won't eat it.
545
00:52:57,790 --> 00:53:00,670
How long have you been
wearing the same clothes?
546
00:53:00,670 --> 00:53:06,130
Mom says she'll get you new clothes
and always forgets.
547
00:53:18,850 --> 00:53:21,650
Are you decent?
548
00:53:24,020 --> 00:53:28,530
This looks better than anything
you've ever put on.
549
00:53:28,530 --> 00:53:30,070
Let me see.
550
00:53:40,210 --> 00:53:42,880
You look hilarious.
551
00:53:42,880 --> 00:53:44,750
Look at me!
Look at me!
552
00:53:48,710 --> 00:53:52,970
You and I, we look ridiculous.
Take a look.
553
00:53:54,350 --> 00:53:57,100
Sweetheart, I'm home.
554
00:54:00,890 --> 00:54:02,600
We gotta hide.
Quick!
555
00:54:03,900 --> 00:54:07,650
Where did she go?
Her shoes are here.
556
00:54:07,650 --> 00:54:09,110
Shush.
557
00:54:10,110 --> 00:54:12,860
Aw, I've been holding this in
for too long.
558
00:54:15,910 --> 00:54:19,660
Don't come out
until I say so.
559
00:54:19,660 --> 00:54:21,210
I'm home!
560
00:54:23,620 --> 00:54:27,380
Mom?
Where are you?
561
00:54:27,380 --> 00:54:29,590
I'm on the toilet.
562
00:54:29,590 --> 00:54:32,420
Hey, Sun-ja.
When did you get here?
563
00:54:32,420 --> 00:54:35,180
I've been calling you.
564
00:54:36,510 --> 00:54:39,890
Why didn't you take this?
565
00:54:39,890 --> 00:54:43,060
But I wanted to help.
566
00:54:43,060 --> 00:54:44,600
Where's Suni?
567
00:54:44,600 --> 00:54:46,770
Must be out
with Cheol-su.
568
00:54:46,770 --> 00:54:49,780
She never used to
leave the house.
569
00:54:49,780 --> 00:54:52,780
I'm worried
she'll collapse again.
570
00:54:56,910 --> 00:54:58,950
No! No!
571
00:55:14,800 --> 00:55:17,260
I'm gonna get some rest.
572
00:55:18,180 --> 00:55:21,680
Eat your potatoes
and quit bothering me.
573
00:55:28,230 --> 00:55:31,230
Poor Mr. Jeong's goats
have all escaped.
574
00:55:31,230 --> 00:55:33,110
Mom, where did you
find this?
575
00:55:33,110 --> 00:55:36,360
You should've looked harder
before asking for a new one.
576
00:55:36,360 --> 00:55:38,530
But, I did!
577
00:55:38,530 --> 00:55:44,040
You sure did... Take a quick peek
and come to me about everything.
578
00:55:44,040 --> 00:55:45,830
Have you seen
my pajamas?
579
00:55:45,830 --> 00:55:50,420
What's that you're wearing?
Pack your school bag and go to bed.
580
00:55:50,420 --> 00:55:52,340
I'll pack in the morning.
581
00:56:09,560 --> 00:56:12,770
Wait. Don't even
think about it.
582
00:57:44,950 --> 00:57:47,120
What are you doing here
at this hour?
583
00:57:47,620 --> 00:57:50,370
You should show
some respect.
584
00:57:51,420 --> 00:57:57,460
Such an ungrateful
brat, aren't you?
585
00:57:57,460 --> 00:58:03,640
Come with me.
Let's grab a snack.
586
00:58:05,350 --> 00:58:10,730
I just want to
talk to you.
587
00:58:11,770 --> 00:58:13,020
Cheol-su, stay.
588
00:58:13,020 --> 00:58:16,940
Who've we got here?
589
00:58:18,190 --> 00:58:19,530
Come here.
590
00:58:21,570 --> 00:58:22,950
Come here.
591
00:58:24,160 --> 00:58:27,620
Why does he growl
like a puppy?
592
00:58:31,000 --> 00:58:34,460
Keep messing with me,
and I'll marinate you in bean sauce...
593
00:58:50,560 --> 00:58:52,930
Don't touch me!
594
00:58:55,060 --> 00:58:59,320
I'm only trying to
help you up!
595
00:58:59,320 --> 00:59:00,780
Don't!
596
00:59:04,110 --> 00:59:06,240
What the heck?
597
00:59:07,620 --> 00:59:09,700
What's that?
598
00:59:12,500 --> 00:59:14,000
What happened to him?
599
00:59:36,560 --> 00:59:38,480
Do something!
600
00:59:50,740 --> 00:59:53,540
Get away from me!
601
00:59:54,450 --> 00:59:56,750
Don't!
I'm sorry!
602
00:59:56,750 --> 01:00:03,050
I won't do it again,
I promise! Dad!!!
603
01:00:03,050 --> 01:00:04,710
Wait.
604
01:00:14,140 --> 01:00:16,020
Wait...
605
01:00:35,700 --> 01:00:37,830
A ghost?
606
01:00:38,790 --> 01:00:42,540
Suni, you saw him, too.
607
01:00:42,540 --> 01:00:44,670
- Don't know what you're talking about.
- What?
608
01:00:44,670 --> 01:00:51,800
She says you broke into the house
and tried to assault her.
609
01:00:51,800 --> 01:00:53,430
Let's go to the station.
610
01:00:53,430 --> 01:00:54,390
Break in?
611
01:00:54,390 --> 01:01:00,230
- Go to bed, Sun-ja.
- Into my own house?
612
01:01:00,230 --> 01:01:04,320
And look who got
beaten up here!
613
01:01:05,980 --> 01:01:08,780
Don't you know who pays
for your hospital bills?
614
01:01:09,280 --> 01:01:11,360
And this house?
615
01:01:11,360 --> 01:01:13,450
My father!
616
01:01:13,450 --> 01:01:17,580
It was my father's business
that your family joined later.
617
01:01:18,830 --> 01:01:24,090
When he passed away,
you stole from the company.
618
01:01:24,090 --> 01:01:28,420
I know about things. Bringing up hospital bills
or this house won't do you any good.
619
01:01:28,420 --> 01:01:31,260
So, shut up!
620
01:01:31,260 --> 01:01:35,560
Sweetheart, what are you saying?
That's enough.
621
01:01:35,560 --> 01:01:38,980
Have you lost your mind?
622
01:01:40,230 --> 01:01:42,520
That's it!
623
01:01:42,520 --> 01:01:49,990
Get rid of that freak
or move out of this house.
624
01:01:49,990 --> 01:01:53,240
Fine, bring it on!
625
01:01:53,240 --> 01:01:56,530
Let's all go to
the station together.
626
01:01:56,530 --> 01:02:01,330
Officer, you saw the bats
and knives they wielded at me!
627
01:02:01,330 --> 01:02:05,710
Why don't you call
your father, too?
628
01:02:05,710 --> 01:02:09,880
I have so many
questions for him!
629
01:02:09,880 --> 01:02:20,100
If you're not going to do that,
leave my family and Cheol-su alone.
630
01:02:25,310 --> 01:02:27,320
Steady, son.
631
01:02:29,820 --> 01:02:32,400
This is fucking ludicrous.
632
01:02:34,950 --> 01:02:36,910
Think you're so smart?
633
01:02:36,910 --> 01:02:38,240
Please, Ji-tae!
634
01:02:38,240 --> 01:02:39,830
You have any idea...
635
01:02:39,830 --> 01:02:43,370
- ...who my father is?
- Please stop him!
636
01:02:49,420 --> 01:02:54,260
Cheol-su,
what was that earlier?
637
01:03:00,390 --> 01:03:03,230
Don't worry.
It's gonna be fine.
638
01:03:07,270 --> 01:03:11,650
So you had
some drinks before?
639
01:03:11,650 --> 01:03:17,410
Some rice wine...
Just a little, eh?
640
01:03:17,410 --> 01:03:19,990
- Come on, stay put.
- Just a little Venus.
641
01:03:19,990 --> 01:03:26,540
Oh, whiskey! Foreign alcohol
can screw you up real bad.
642
01:03:26,540 --> 01:03:29,500
You don't believe me?
643
01:03:31,760 --> 01:03:40,890
We were minding our own business
when that freak attacked us and killed us all!
644
01:03:40,890 --> 01:03:44,100
Put the damn freak away!
645
01:03:44,560 --> 01:03:49,480
No one died. Just minor injuries.
You little piece of shit!
646
01:03:49,480 --> 01:03:52,980
Why did you stir up trouble
in the middle of the night?
647
01:03:52,980 --> 01:03:55,400
- Officer...
- Shut up!
648
01:03:55,400 --> 01:03:58,320
They're regulars here.
649
01:04:00,200 --> 01:04:04,580
The situation doesn't look
so good for you.
650
01:04:04,580 --> 01:04:09,290
Destruction of private property,
breaking and entering and assault...
651
01:04:09,290 --> 01:04:17,840
And it's not really my business but
what was that about embezzling company funds?
652
01:04:17,840 --> 01:04:19,800
Calm down, sweetheart.
653
01:04:19,800 --> 01:04:23,520
Why don't we call it a night here?
Come on, let's all go home.
654
01:04:23,520 --> 01:04:26,350
- Let's not bring suits between neighbors.
- You’re absolutely right, officer.
655
01:04:26,350 --> 01:04:29,100
I'm sure you can
talk things out.
656
01:04:29,100 --> 01:04:30,860
Officer, can you uncuff him?
657
01:04:34,280 --> 01:04:38,400
The smell is suffocating me.
658
01:04:39,240 --> 01:04:41,200
Doesn't it bother you?
659
01:04:41,200 --> 01:04:44,330
What smell?
660
01:04:46,290 --> 01:04:50,170
What a stench!
661
01:05:16,400 --> 01:05:18,400
What are the books for?
662
01:05:18,400 --> 01:05:20,410
They belong to him.
663
01:05:24,580 --> 01:05:29,330
You didn't happen to call
my father, did you?
664
01:05:29,330 --> 01:05:31,420
Of course not.
665
01:05:31,420 --> 01:05:36,130
I'm letting this pass because
I don't want any more trouble.
666
01:05:36,130 --> 01:05:37,210
I know.
667
01:05:37,210 --> 01:05:43,800
Why should we fight like this
when Suni will marry me one day?
668
01:05:43,800 --> 01:05:47,180
Let's try to get on a little.
669
01:05:49,100 --> 01:05:52,730
Where did you find
a freak like that?
670
01:05:53,310 --> 01:05:57,610
You can't let him
leave this room.
671
01:05:58,530 --> 01:06:01,150
He's dangerous.
672
01:06:09,330 --> 01:06:12,710
What's all this?
673
01:06:12,710 --> 01:06:19,590
Must belong to the former owner.
Last of what I found.
674
01:06:34,400 --> 01:06:36,770
Park Jong-du?
675
01:06:45,950 --> 01:06:49,120
Professor Kang?
676
01:06:49,120 --> 01:06:51,540
Who the hell are you?
677
01:06:52,370 --> 01:06:55,830
Do you know a man
called Park Jong-du?
678
01:06:56,670 --> 01:07:01,090
I saw something interesting
and wondered...
679
01:07:01,090 --> 01:07:05,640
...and wondered
if you knew anything about it.
680
01:07:16,270 --> 01:07:17,730
Sit.
681
01:07:20,650 --> 01:07:23,740
Stay down.
Your legs will hurt.
682
01:07:26,450 --> 01:07:27,990
Sit
683
01:07:27,990 --> 01:07:29,830
and wait!
684
01:07:32,370 --> 01:07:36,170
The smell won't go away
no matter how hard I clean.
685
01:07:36,170 --> 01:07:39,420
It's cold out.
Why don't you go inside?
686
01:07:39,420 --> 01:07:41,420
It's too stuffy inside.
687
01:07:41,420 --> 01:07:45,300
You've been
working hard lately.
688
01:07:45,930 --> 01:07:49,180
I'm going into town
to mail some manuscripts.
689
01:08:01,270 --> 01:08:04,440
I only came in
because it was getting cold.
690
01:08:06,780 --> 01:08:09,200
You can stop waiting now.
691
01:08:14,370 --> 01:08:16,500
Is that supposed to be me?
692
01:08:21,920 --> 01:08:24,380
I can't.
693
01:08:24,380 --> 01:08:26,970
I don't have that anymore.
694
01:08:28,550 --> 01:08:30,930
But I brought you
something else.
695
01:08:30,930 --> 01:08:33,180
Ta-da!
696
01:08:36,310 --> 01:08:42,320
My dad bought this for me
but I never read it.
697
01:08:42,320 --> 01:08:46,110
And I won't be
reading it now
698
01:08:46,110 --> 01:08:49,240
because you're gonna
read it for me.
699
01:08:49,240 --> 01:08:55,240
When you have learned to read
and talk, read it to me.
700
01:08:55,240 --> 01:08:59,620
Then... I'll pat you
a hundred times.
701
01:08:59,620 --> 01:09:01,790
That's an order.
702
01:09:01,790 --> 01:09:06,800
Do you know what a snowman is?
Have you ever seen snow?
703
01:09:06,800 --> 01:09:11,720
You make one
by rolling snow into a ball.
704
01:09:11,720 --> 01:09:14,180
We'll make one together
when it snows.
705
01:09:14,180 --> 01:09:19,390
On top of the hill where we played ball.
It'll be so much fun.
706
01:09:19,390 --> 01:09:21,560
Promise?
707
01:09:22,810 --> 01:09:24,940
Like this.
708
01:09:29,320 --> 01:09:32,200
Now, go back to your study.
709
01:09:47,130 --> 01:09:50,300
It's stuffy in here.
710
01:09:53,970 --> 01:09:56,350
Hey!
711
01:10:05,480 --> 01:10:08,530
Where have you been
all this time?
712
01:10:08,530 --> 01:10:12,070
Why haven't you
learned to speak?
713
01:10:13,530 --> 01:10:17,240
At least you're super strong.
714
01:10:17,240 --> 01:10:22,960
I'm not good at anything.
715
01:10:25,040 --> 01:10:31,300
You're a good boy, aren't you?
You're never going to hurt people again, right?
716
01:10:31,300 --> 01:10:34,430
You have so much more
to learn from me.
717
01:10:35,180 --> 01:10:38,600
Will you stay with me forever?
718
01:10:41,600 --> 01:10:44,650
Say 'yes.'
719
01:10:47,400 --> 01:10:49,360
Yea...
720
01:10:53,530 --> 01:10:59,830
See the pile of stones down there?
721
01:11:01,120 --> 01:11:05,960
I'll race you.
Whoever gets there first wins a favor.
722
01:11:08,090 --> 01:11:11,510
We'll start at three, okay?
723
01:11:11,510 --> 01:11:14,590
One, two!
724
01:11:40,740 --> 01:11:41,990
Huh!
725
01:12:35,800 --> 01:12:38,510
There's no one home.
726
01:12:40,680 --> 01:12:43,350
Dong-seok's at school.
727
01:13:05,330 --> 01:13:07,830
- Suni!
- Kim Suni!
728
01:13:07,830 --> 01:13:13,460
- Cheol-su!
- Suni!
729
01:13:14,670 --> 01:13:15,760
Miss Kim Suni!
730
01:13:15,760 --> 01:13:17,380
- Suni! Cheol-su!
- Kim Suni!
731
01:13:17,380 --> 01:13:19,340
Where did they go?
732
01:13:19,340 --> 01:13:20,640
Look over there.
733
01:13:20,640 --> 01:13:24,720
She's with Cheol-su.
Stop crying, mom.
734
01:13:24,720 --> 01:13:33,110
I knew this was bound to happen
sooner or later.
735
01:13:33,770 --> 01:13:35,860
How did he get past the lock?
736
01:13:35,860 --> 01:13:39,860
- Cheol-su!
- Suni!
737
01:13:39,860 --> 01:13:44,700
- Who are these people?
- I don't know.
738
01:13:44,700 --> 01:13:45,830
We found them!
739
01:13:45,830 --> 01:13:48,410
Where?
Where are they?
740
01:13:49,620 --> 01:13:50,750
Suni!
741
01:13:50,750 --> 01:13:52,500
- Where?
- Suni!
742
01:13:52,500 --> 01:13:54,290
Calm down, Mrs. Kim.
743
01:13:54,290 --> 01:13:57,050
- What are you doing?
- Just stand back.
744
01:13:57,050 --> 01:13:58,300
Hey!
745
01:13:58,300 --> 01:14:00,380
- What are you doing?
- Stand back, kid.
746
01:14:00,380 --> 01:14:01,880
It's an anesthetic gun.
747
01:14:01,880 --> 01:14:04,010
You're trying to
shoot him with it?
748
01:14:04,010 --> 01:14:06,470
Kiddo, it's dangerous.
749
01:14:06,470 --> 01:14:10,270
Come on, Cheol-su.
Let's go home.
750
01:14:12,060 --> 01:14:18,070
Good Lord! Suni!
Are you all right, sweetheart?
751
01:14:18,070 --> 01:14:20,030
Wake up, child!
752
01:14:20,030 --> 01:14:26,160
She shouldn't come this far out.
753
01:14:32,500 --> 01:14:38,800
Wolves are social predators
that live in packs
754
01:14:38,800 --> 01:14:44,140
and are known
for their remarkable persistence.
755
01:14:44,140 --> 01:14:48,470
They can survive
without food for a long time
756
01:14:48,470 --> 01:14:51,980
and mate with just
one partner for life.
757
01:14:51,980 --> 01:14:55,310
What on earth
are you talking about?
758
01:14:55,900 --> 01:14:59,070
Was that too complicated?
759
01:14:59,070 --> 01:15:09,160
Dr. Park wanted to create super soldiers
that can carry out effective infiltration.
760
01:15:09,160 --> 01:15:11,830
Where do I start?
761
01:15:11,830 --> 01:15:17,290
So, what you're saying is
that's not a human being but a beast.
762
01:15:17,290 --> 01:15:24,180
Park and I worked together in the same
field and we were good friends.
763
01:15:24,180 --> 01:15:27,340
So, he sent me
this letter saying...
764
01:15:27,340 --> 01:15:33,600
Let's not talk about things
that need not be mentioned.
765
01:15:37,520 --> 01:15:39,940
Can I get something to drink?
766
01:15:39,940 --> 01:15:41,070
Of course.
767
01:15:41,070 --> 01:15:46,700
His experiment had serious moral dilemmas
as it involved human subjects.
768
01:15:46,700 --> 01:15:55,000
If this gets out,
it'll become a huge scandal.
769
01:15:56,710 --> 01:16:01,340
Whoever commissioned
this project...
770
01:16:04,800 --> 01:16:07,840
There is no evidence that the government
was involved with his project.
771
01:16:07,840 --> 01:16:09,850
I never mentioned
any government.
772
01:16:09,850 --> 01:16:12,810
It was entirely
his private work.
773
01:16:12,810 --> 01:16:14,230
Gross.
774
01:16:14,230 --> 01:16:17,520
- Don't delve too deep into this.
- I never wanted to.
775
01:16:17,520 --> 01:16:23,280
We'll need to take Cheol-su
with us for some testing.
776
01:16:23,280 --> 01:16:27,700
I made myself clear
on the matter.
777
01:16:27,700 --> 01:16:32,160
No one outside can know about him.
He is not to leave this premise.
778
01:16:32,160 --> 01:16:36,370
Why are you so concerned about
someone's private research work?
779
01:16:36,370 --> 01:16:39,960
Why do you want to
go against orders?
780
01:16:39,960 --> 01:16:44,300
I'm not sure of
the details either.
781
01:16:45,420 --> 01:16:48,880
We'll observe him
for a few days.
782
01:16:48,880 --> 01:16:53,220
If it turns out he was part of
the wretched experiment,
783
01:16:53,220 --> 01:16:57,600
we have no choice
but to put him down.
784
01:16:58,770 --> 01:17:00,020
You're going to kill him?
785
01:17:00,020 --> 01:17:05,280
We can't afford to let this...
I mean, the boy to get out.
786
01:17:05,280 --> 01:17:10,360
I'm not following you
at all.
787
01:17:10,360 --> 01:17:17,200
But you got this all wrong.
Cheol-su is a good kid even if he can't talk.
788
01:17:17,200 --> 01:17:21,130
Even after
what you saw today?
789
01:17:21,130 --> 01:17:28,170
If we'd arrived a little later,
he'd have eaten her.
790
01:17:30,340 --> 01:17:35,310
You should've never
taken him in. Grrr!
791
01:17:35,850 --> 01:17:38,520
Careful, sweetie.
792
01:17:44,900 --> 01:17:47,070
It's okay, honey.
793
01:17:47,860 --> 01:17:49,700
We'll be back in no time.
794
01:17:49,700 --> 01:17:52,780
Bring him his meal.
795
01:17:52,780 --> 01:17:55,330
See you later, Suni.
796
01:17:56,990 --> 01:18:01,580
Let me take that.
797
01:18:11,340 --> 01:18:15,430
Practice your writing.
I'll be right back, okay?
798
01:18:15,430 --> 01:18:20,770
Eat plenty and don't
make noises at night.
799
01:18:31,990 --> 01:18:34,240
He's trying to escape!
800
01:18:38,910 --> 01:18:41,080
Suni.
801
01:18:42,080 --> 01:18:43,170
Are you okay?
802
01:18:43,170 --> 01:18:45,080
Wait.
803
01:18:47,750 --> 01:18:52,630
Wait, Cheol-su.
804
01:19:02,060 --> 01:19:04,810
I told you he is dangerous!
805
01:19:04,810 --> 01:19:07,860
If this happens again...
806
01:19:07,860 --> 01:19:10,820
- ...swear to God I'll shoot him.
- Shoot him?
807
01:19:10,820 --> 01:19:17,200
Don't you touch
a hair on his head.
808
01:19:22,660 --> 01:19:25,120
Let's go.
809
01:19:30,590 --> 01:19:33,090
What on earth is he doing?
810
01:19:33,090 --> 01:19:35,720
Learning the alphabets.
A, B, C, D...
811
01:19:35,720 --> 01:19:36,800
What for?
812
01:19:36,800 --> 01:19:39,470
You gotta learn
what you don't know.
813
01:19:39,470 --> 01:19:46,100
As you see, there isn't much movement
other than occasional staring at the door.
814
01:19:46,100 --> 01:19:47,900
Why isn't he eating?
815
01:19:47,900 --> 01:19:49,860
Because Suni isn't here.
816
01:19:49,860 --> 01:19:51,820
Freezing!
817
01:19:53,610 --> 01:19:59,450
If he shows a hint of
violent behavior,
818
01:19:59,450 --> 01:20:02,160
we'll put him down.
819
01:20:02,160 --> 01:20:08,960
I can tell from a glance
whether someone is a danger or not.
820
01:20:14,840 --> 01:20:17,510
His blood type is
undeterminable.
821
01:20:17,510 --> 01:20:18,640
What about other readings?
822
01:20:18,640 --> 01:20:22,180
His vision, hearing and
sense of smell are all good.
823
01:20:22,180 --> 01:20:24,060
Too good, actually.
824
01:20:24,060 --> 01:20:25,980
His body temperature
is a little high.
825
01:20:25,980 --> 01:20:27,230
How high?
826
01:20:27,230 --> 01:20:30,230
114.8 ℉.
It's not a fever.
827
01:20:30,230 --> 01:20:32,070
He is naturally hot.
828
01:20:32,070 --> 01:20:38,740
And he has a bone density and
muscle power that matches an elephant.
829
01:20:44,120 --> 01:20:48,580
If anyone asks, tell them
all the readings are normal.
830
01:20:48,580 --> 01:20:49,960
Sir?
831
01:20:49,960 --> 01:20:52,290
If we don't take him with us,
832
01:20:53,000 --> 01:20:55,710
he'll be killed here.
833
01:20:56,800 --> 01:20:59,470
- Sun-ja!
- Cheol-su!
834
01:20:59,470 --> 01:21:01,470
Wanna spin a top?
835
01:21:01,470 --> 01:21:03,720
It just rained, idiot.
836
01:21:03,720 --> 01:21:07,140
I have to stay home.
Cheol-su can't play either.
837
01:21:07,140 --> 01:21:08,690
Why not?
838
01:21:08,690 --> 01:21:13,110
Just can't...
Next time, okay?
839
01:21:31,250 --> 01:21:34,250
It was a temporary shock.
Nothing to worry about.
840
01:21:34,250 --> 01:21:37,130
Her conditions have
improved dramatically.
841
01:21:37,130 --> 01:21:40,090
- It's amazing what a change of air can do.
- Oh, thank you, doctor!
842
01:21:40,090 --> 01:21:41,890
I got so worried.
843
01:21:41,890 --> 01:21:45,810
Let's go home, mom.
844
01:21:45,810 --> 01:21:53,520
Everything is normal.
845
01:21:53,520 --> 01:21:57,230
He seems to be
quite gentle by nature.
846
01:21:57,230 --> 01:22:02,410
He's one of those kids
who lost parents in the war.
847
01:22:02,410 --> 01:22:04,200
There are tons of
orphans like him.
848
01:22:04,200 --> 01:22:05,660
That's right.
849
01:22:05,660 --> 01:22:08,200
He's so much cleaner
than me.
850
01:22:08,200 --> 01:22:10,460
I sometimes forget to brush
my teeth before bed
851
01:22:10,460 --> 01:22:12,540
but he brushes his teeth
even after lunch.
852
01:22:12,540 --> 01:22:13,880
Colonel.
853
01:22:13,880 --> 01:22:15,920
What are you saying?
854
01:22:15,920 --> 01:22:18,340
You said you can tell
from a glance.
855
01:22:18,340 --> 01:22:19,720
Didn't I tell you
856
01:22:19,720 --> 01:22:22,760
that he turns into a monster?
857
01:22:22,760 --> 01:22:25,760
He is different from us.
858
01:22:25,760 --> 01:22:28,470
He can't talk and
is freakishly strong.
859
01:22:28,470 --> 01:22:31,100
He is a devil.
860
01:22:32,640 --> 01:22:35,520
What do you mean by that?
861
01:22:35,520 --> 01:22:39,740
I don’t have time
on my hands.
862
01:22:39,740 --> 01:22:43,280
Can't be sitting around
here all day.
863
01:23:09,930 --> 01:23:14,230
You can stop waiting now.
Come here.
864
01:23:33,790 --> 01:23:39,750
My conclusion is that, although he lacks
social skills, having been raised by animals,
865
01:23:39,750 --> 01:23:44,010
he is capable of learning and
has the will to learn.
866
01:23:44,010 --> 01:23:51,680
Pending further observation,
hurting that boy will be a meaningless murder.
867
01:23:51,680 --> 01:23:54,060
He has never displayed
violent tendencies.
868
01:23:54,060 --> 01:23:58,230
If that's true,
I'll report back and return to base.
869
01:23:58,230 --> 01:24:01,070
He is so handsome, too.
870
01:24:01,070 --> 01:24:04,240
He reminds me
of my nephew.
871
01:24:04,240 --> 01:24:06,200
I saw him.
872
01:24:08,200 --> 01:24:11,540
I saw him hurting goats.
873
01:24:11,540 --> 01:24:12,830
When?
874
01:24:12,830 --> 01:24:16,620
A couple of weeks ago.
At night.
875
01:24:16,620 --> 01:24:19,840
You were with him
that night?
876
01:24:21,340 --> 01:24:22,960
What happened?
877
01:24:22,960 --> 01:24:26,720
We were driving
when we saw him
878
01:24:27,930 --> 01:24:30,300
hunting Mr. Jeong's goat.
879
01:24:30,300 --> 01:24:32,310
He was hunting a goat?
880
01:24:32,310 --> 01:24:33,520
How?
881
01:24:33,520 --> 01:24:38,480
- Pardon?
- He was feasting on it like a wolf.
882
01:24:38,480 --> 01:24:40,980
Why are you
telling us this now?
883
01:24:40,980 --> 01:24:43,230
I was scared
he might hurt me.
884
01:24:43,230 --> 01:24:47,820
If you were there with her,
why didn't you say something before?
885
01:24:47,820 --> 01:24:49,070
I'm telling you now.
886
01:24:49,070 --> 01:24:52,490
You know you're
such a shitty liar.
887
01:24:52,490 --> 01:24:57,370
If you're gonna make up a story,
at least make some effort!
888
01:24:57,370 --> 01:25:01,670
Who's calling who a liar?
889
01:25:02,420 --> 01:25:07,300
Mr. Jeong, you know
that Cheol-su didn't do it.
890
01:25:07,300 --> 01:25:10,510
Did you see him
hurt your goat?
891
01:25:10,510 --> 01:25:14,060
- I didn't see him prey on it.
- But?
892
01:25:14,060 --> 01:25:18,940
I saw him at
the goat pen that night.
893
01:25:18,940 --> 01:25:21,810
Do you still have
the dead goat?
894
01:25:21,810 --> 01:25:27,070
No. But it wasn't killed
by a wild animal.
895
01:25:27,070 --> 01:25:30,200
- I saw it with my own eyes!
- Stop lying!
896
01:25:30,200 --> 01:25:31,700
You little bitch...
897
01:25:31,700 --> 01:25:35,950
Hey, watch your mouth!
Don't you see that I'm here?
898
01:25:35,950 --> 01:25:38,080
You have no respect!
899
01:25:40,540 --> 01:25:43,500
You all have
lost your minds.
900
01:25:43,500 --> 01:25:48,300
All this nonsense because
you can't put down an animal?
901
01:25:48,300 --> 01:25:53,100
We'll examine the site tomorrow.
Everyone go home for now.
902
01:25:53,100 --> 01:25:55,850
Get some rest, sweetie.
903
01:26:17,200 --> 01:26:18,160
What do you want?
904
01:26:18,160 --> 01:26:19,830
I have something to say.
905
01:26:19,830 --> 01:26:21,920
What?
906
01:26:24,580 --> 01:26:27,420
Cheol-su would have
jumped over.
907
01:26:27,420 --> 01:26:29,300
What?
908
01:26:29,970 --> 01:26:34,430
If it was Cheol-su,
he'd have cleared it easy,
909
01:26:34,430 --> 01:26:37,720
but the fence was
hacked apart.
910
01:26:39,220 --> 01:26:44,480
The dead goat had no open wounds,
only broken ribs.
911
01:26:44,480 --> 01:26:46,860
Bring your car around tomorrow.
912
01:26:46,860 --> 01:26:49,150
I want to check something.
913
01:26:49,900 --> 01:26:53,740
I put some straw mats
over the track.
914
01:26:53,740 --> 01:26:56,490
I'm going to show them
tomorrow.
915
01:26:56,490 --> 01:27:00,830
What do you want from me?
916
01:27:00,830 --> 01:27:05,330
If you've been telling a lie, come clean
and I'll keep my mouth shut.
917
01:27:05,330 --> 01:27:08,750
Stop hassling good people
and go back to Seoul.
918
01:27:08,750 --> 01:27:11,420
That's why I'm here.
919
01:27:22,770 --> 01:27:24,850
Hey, Jeong!
920
01:27:29,570 --> 01:27:31,320
Hello?
921
01:27:31,320 --> 01:27:32,190
Excuse me?
922
01:27:32,190 --> 01:27:32,990
Who is it?
923
01:27:32,990 --> 01:27:35,160
- It's a reporter.
- A reporter?
924
01:27:35,160 --> 01:27:36,870
He wants to come by
for some questions tomorrow.
925
01:27:36,870 --> 01:27:38,950
Hang up the phone.
926
01:27:38,950 --> 01:27:41,540
Shouldn't you be packing?
Journalists are coming.
927
01:27:41,540 --> 01:27:43,040
Don't be ridiculous.
928
01:27:43,040 --> 01:27:46,000
Change him back into his own clothes.
Just in case.
929
01:28:18,450 --> 01:28:21,410
Did you...
930
01:28:23,450 --> 01:28:26,330
Did you hurt the goat?
931
01:28:32,670 --> 01:28:35,670
I'm going back in.
932
01:28:49,730 --> 01:28:54,990
I'm sick of these
country bumpkins.
933
01:28:58,740 --> 01:29:01,620
- Go and take a look.
- Yes, sir.
934
01:29:01,620 --> 01:29:03,330
Damned blackouts.
935
01:29:31,600 --> 01:29:33,150
What the heck?
936
01:29:35,780 --> 01:29:38,530
Hey...
937
01:29:41,360 --> 01:29:43,410
Ma'am, it's completely
bashed up.
938
01:29:43,410 --> 01:29:45,120
What's bashed up?
939
01:29:45,120 --> 01:29:47,120
Do you have a screwdriver?
940
01:29:47,120 --> 01:29:48,580
One moment.
941
01:29:48,580 --> 01:29:52,960
I just wanted to talk to you.
942
01:30:03,470 --> 01:30:07,770
I'm sorry I've been
an asshole to you.
943
01:30:09,980 --> 01:30:13,020
How are you
holding up, man?
944
01:30:13,020 --> 01:30:15,770
You know what happened
to the guitar?
945
01:30:15,770 --> 01:30:18,360
You know, the thing
you sing along to?
946
01:30:22,700 --> 01:30:27,040
Suni's been
feeling down lately.
947
01:30:27,540 --> 01:30:30,330
Her guitar's gone missing.
948
01:30:30,330 --> 01:30:37,550
She can't sing,
so her health is getting worse.
949
01:30:39,010 --> 01:30:41,260
She might eventually
die, you know?
950
01:30:43,090 --> 01:30:46,050
You know who's taken it?
951
01:30:46,050 --> 01:30:48,640
Jeong did.
952
01:30:48,640 --> 01:30:50,770
You know, the guy
that keeps goats.
953
01:30:51,680 --> 01:30:54,900
Who would do this?
954
01:30:55,560 --> 01:30:57,650
It's a secret but...
955
01:30:59,480 --> 01:31:05,030
Suni doesn't really like you.
956
01:31:05,030 --> 01:31:08,660
In fact, she hates you.
957
01:31:15,830 --> 01:31:20,090
Bring the guitar back to her.
958
01:31:22,590 --> 01:31:27,050
Who knows? She might
like you a little for that.
959
01:31:30,390 --> 01:31:32,770
Go get it now.
960
01:31:33,770 --> 01:31:34,940
It's back on.
961
01:31:34,940 --> 01:31:37,730
- That's a relief.
- It's back on.
962
01:31:41,320 --> 01:31:43,320
Where did he go?
963
01:31:43,320 --> 01:31:44,990
Oh my God!
964
01:31:45,610 --> 01:31:48,870
The boy has gone nuts!
965
01:31:55,920 --> 01:31:58,500
What happened to you?
966
01:31:58,500 --> 01:32:01,000
How did he get out?
967
01:32:01,920 --> 01:32:03,840
Where on earth did he go?
968
01:32:03,840 --> 01:32:05,010
We'll look for him.
969
01:32:05,010 --> 01:32:06,890
He's gone to Jeong's farm.
970
01:32:06,890 --> 01:32:09,180
He's craving
the taste of meat.
971
01:32:09,180 --> 01:32:12,560
How do you know that?
972
01:32:13,810 --> 01:32:14,980
I saw him on the way here.
973
01:32:14,980 --> 01:32:17,850
Where is this place?
Lead us there.
974
01:32:19,940 --> 01:32:22,780
You might want to
bring the real gun.
975
01:32:36,080 --> 01:32:38,170
What's going on?
976
01:32:38,170 --> 01:32:40,130
Who's there?
977
01:32:41,340 --> 01:32:43,210
Cheol-su?
978
01:32:43,210 --> 01:32:45,840
Hey, what are you doing?
979
01:32:45,840 --> 01:32:51,350
What's gotten into you?
980
01:32:51,350 --> 01:32:53,680
Stop it!
981
01:33:07,900 --> 01:33:10,110
What's happening?
982
01:33:10,110 --> 01:33:12,910
- Colonel?
- Go get the lady.
983
01:33:12,910 --> 01:33:15,200
- Hey!
- Are you all right, sir?
984
01:33:15,200 --> 01:33:17,540
Mr. Jeong, are you okay?
985
01:33:25,260 --> 01:33:27,300
What are you doing?
986
01:33:27,300 --> 01:33:29,720
You thief!
987
01:33:31,140 --> 01:33:32,970
Help me!
988
01:33:35,640 --> 01:33:38,060
Kim Cheol-su!
989
01:33:38,060 --> 01:33:41,980
Put your hands in the air
and come out of there.
990
01:33:44,900 --> 01:33:47,650
- Come out of there now.
- This way, ma'am.
991
01:33:47,650 --> 01:33:49,240
Oh my God!
Honey?
992
01:33:49,240 --> 01:33:51,910
What happened to you?
993
01:33:54,530 --> 01:33:56,290
Wake up, Mr. Jeong!
994
01:33:56,290 --> 01:33:58,870
- What the hell?
- What is she doing?
995
01:33:58,870 --> 01:33:59,910
Hey!
996
01:33:59,910 --> 01:34:01,750
Where are you going?
997
01:34:01,750 --> 01:34:02,960
Stop!
998
01:34:02,960 --> 01:34:07,670
Oh my God! Sweetie!
Come back here.
999
01:34:07,670 --> 01:34:10,170
Let me talk to him.
1000
01:34:10,800 --> 01:34:12,890
That's my daughter.
Put the rifle away.
1001
01:34:12,890 --> 01:34:14,390
Come on, shoot him.
1002
01:34:14,390 --> 01:34:16,470
Shut your mouth for once!
1003
01:34:16,470 --> 01:34:21,770
You're pointing the gun at my child.
What if she gets hurt?
1004
01:34:22,650 --> 01:34:24,690
Cheol-su...
1005
01:34:29,400 --> 01:34:31,780
It's not here.
1006
01:34:35,580 --> 01:34:37,830
Come to me.
1007
01:34:53,970 --> 01:34:55,390
What the hell?
Are you crazy?
1008
01:34:55,390 --> 01:34:56,800
- Back off!
- Put the gun down!
1009
01:34:56,800 --> 01:34:59,810
- If you move, I swear I'll shoot!
- Please, Ji-tae, stop!
1010
01:34:59,810 --> 01:35:01,180
Get out of the way.
1011
01:35:01,180 --> 01:35:03,140
Put the gun down.
1012
01:35:03,140 --> 01:35:04,150
Step aside.
1013
01:35:04,150 --> 01:35:06,480
Please, stop.
1014
01:35:06,480 --> 01:35:09,230
- I'll talk to him.
- I've had enough.
1015
01:35:09,230 --> 01:35:10,150
Get out of my way.
1016
01:35:10,150 --> 01:35:14,240
Son, drop the weapon
and back off!
1017
01:35:14,240 --> 01:35:15,620
Listen to me!
1018
01:35:15,620 --> 01:35:17,950
I'll count to three.
1019
01:35:17,950 --> 01:35:20,160
If you don't move,
I'll shoot you, too.
1020
01:35:23,920 --> 01:35:25,000
One...
1021
01:35:25,380 --> 01:35:27,130
Cheol-su, wait.
1022
01:35:29,800 --> 01:35:31,050
Stop it.
1023
01:35:33,220 --> 01:35:34,130
Two...
1024
01:35:34,130 --> 01:35:35,390
Stop this.
1025
01:35:38,300 --> 01:35:39,930
- Three!
- Stop!
1026
01:35:39,930 --> 01:35:41,180
Wait!
1027
01:35:42,310 --> 01:35:43,810
Cheol-su, wait.
1028
01:35:45,650 --> 01:35:48,150
- Suni!
- Sis!
1029
01:35:48,150 --> 01:35:49,820
Think you're
better than me?
1030
01:35:49,820 --> 01:35:51,070
Stop it!
1031
01:35:51,070 --> 01:35:53,400
- Think I'm a laughing stock?
- Do something!
1032
01:35:53,400 --> 01:35:54,570
Huh?
1033
01:35:56,570 --> 01:35:58,620
Look at this mess.
1034
01:35:58,620 --> 01:36:00,240
What the...?
1035
01:36:05,250 --> 01:36:08,630
After all that
I did for you!
1036
01:36:09,540 --> 01:36:11,920
Do you know
how much I liked you?
1037
01:37:32,420 --> 01:37:37,720
Just calm down, boy.
1038
01:37:54,730 --> 01:37:58,610
Go after him
and kill him.
1039
01:39:01,840 --> 01:39:03,800
Cheol-su.
1040
01:39:03,800 --> 01:39:06,300
Are you really a freak?
1041
01:39:06,300 --> 01:39:09,270
Which is it?
1042
01:39:10,520 --> 01:39:15,230
Which is the real you?
1043
01:39:18,320 --> 01:39:20,820
I don't care.
1044
01:39:23,320 --> 01:39:33,000
I don't care
if you're a freak.
1045
01:40:38,690 --> 01:40:41,230
Suni!
1046
01:40:41,820 --> 01:40:43,320
It's a rock, you idiot.
1047
01:40:43,320 --> 01:40:45,190
Suni!
1048
01:40:57,250 --> 01:40:59,790
You need to hide.
1049
01:40:59,790 --> 01:41:03,340
Hurry!
They're coming this way.
1050
01:41:04,340 --> 01:41:08,470
I'll tell them
you ran away.
1051
01:41:08,470 --> 01:41:10,340
Don't follow me.
1052
01:41:11,390 --> 01:41:13,350
Go away, you idiot!
1053
01:41:13,350 --> 01:41:16,680
If you come with me,
they'll kill you.
1054
01:41:19,150 --> 01:41:22,400
We can't be together now.
1055
01:41:30,570 --> 01:41:32,370
Go!
1056
01:41:35,290 --> 01:41:36,830
Piss off!
1057
01:41:36,830 --> 01:41:40,170
I hate you!
1058
01:41:42,460 --> 01:41:44,750
Get your
dirty hands off me!
1059
01:41:46,510 --> 01:41:48,800
Go, you damn fool!
1060
01:41:52,050 --> 01:41:54,510
Oh God...
I'm sorry, Cheol-su!
1061
01:41:57,310 --> 01:41:59,520
I'm so sorry.
1062
01:42:00,390 --> 01:42:04,150
Don't follow me!
I'm going!
1063
01:42:04,150 --> 01:42:07,400
Don't you follow me!
1064
01:42:19,710 --> 01:42:22,210
Don't go.
1065
01:42:35,430 --> 01:42:38,220
Go away!
I'm going now!
1066
01:42:40,480 --> 01:42:42,440
Go away!
1067
01:42:44,310 --> 01:42:46,900
I'm sorry...
Just don't follow me.
1068
01:43:04,330 --> 01:43:06,170
Over here, Colonel!
1069
01:43:06,170 --> 01:43:07,250
What is it?
1070
01:43:07,250 --> 01:43:10,800
She came from that way.
She's on her own.
1071
01:43:18,430 --> 01:43:22,730
Are you all right?
Where have you been all night?
1072
01:43:22,730 --> 01:43:24,520
Where is he?
1073
01:43:25,150 --> 01:43:26,020
I don't know.
1074
01:43:26,020 --> 01:43:27,520
What?
1075
01:43:27,520 --> 01:43:29,730
Why are you
harassing her?
1076
01:43:29,730 --> 01:43:31,440
Are you lying to me?
1077
01:43:31,440 --> 01:43:33,570
I don't know.
1078
01:43:33,570 --> 01:43:34,990
He ran away.
1079
01:43:34,990 --> 01:43:37,320
How can you not know?
1080
01:43:37,320 --> 01:43:39,950
How dare you accuse
my daughter of lying?
1081
01:43:39,950 --> 01:43:41,410
How can you not know?
1082
01:43:41,410 --> 01:43:43,830
- Will you just stop?
- Calm down, everyone.
1083
01:43:43,830 --> 01:43:46,210
If anything goes wrong,
I swear to God...
1084
01:43:46,210 --> 01:43:48,290
We should talk.
1085
01:43:51,210 --> 01:43:53,010
What now?
1086
01:43:53,010 --> 01:43:57,470
If we expand the search,
the word will get out.
1087
01:43:57,470 --> 01:44:00,970
Wasn't it your plan
to cover this up?
1088
01:44:01,770 --> 01:44:05,560
Journalists will arrive soon.
1089
01:44:05,560 --> 01:44:10,360
We'd better get
our story straight.
1090
01:44:12,110 --> 01:44:16,490
Unless you want things
to go a different way.
1091
01:44:19,660 --> 01:44:21,910
Return to base for now.
1092
01:44:28,130 --> 01:44:29,840
- Hurry.
- Yes, sir.
1093
01:44:44,640 --> 01:44:47,480
This is not the end of it.
1094
01:44:48,150 --> 01:44:52,150
If he shows up,
contact me immediately.
1095
01:44:53,030 --> 01:44:54,780
All right?
1096
01:44:56,530 --> 01:45:01,490
We'll be gone, too.
1097
01:45:11,500 --> 01:45:14,050
What shall I do with this?
1098
01:45:16,420 --> 01:45:21,600
I meant to buy him some new clothes,
but I never got a chance.
1099
01:45:33,270 --> 01:45:36,150
Come on, Suni!
1100
01:46:52,770 --> 01:46:54,310
Bye!
1101
01:46:54,310 --> 01:46:56,230
- Take care.
- Bye!
1102
01:46:56,980 --> 01:47:02,070
Dong-mi,
come back here.
1103
01:47:03,660 --> 01:47:08,700
When Donghwa Trading
went under,
1104
01:47:08,700 --> 01:47:11,580
the property was transferred
to your mother.
1105
01:47:11,580 --> 01:47:15,830
And she left it to you
when she died.
1106
01:47:15,830 --> 01:47:18,840
A new resort
is coming to the area.
1107
01:47:18,840 --> 01:47:20,710
You'd want to sell it,
I presume?
1108
01:47:20,710 --> 01:47:23,970
It should do well.
With clean air and all that.
1109
01:47:23,970 --> 01:47:26,850
Can we stay
for the night?
1110
01:47:27,350 --> 01:47:29,850
They must have rats here.
1111
01:47:29,850 --> 01:47:33,270
Why did you
want to stay over?
1112
01:47:34,140 --> 01:47:35,350
Don't know.
1113
01:47:35,350 --> 01:47:37,860
You always say that.
1114
01:47:37,860 --> 01:47:40,980
Gran, wanna see this?
1115
01:47:40,980 --> 01:47:44,860
What a good-looking
young man.
1116
01:47:44,860 --> 01:47:47,030
He is, isn't he?
1117
01:47:48,160 --> 01:47:50,870
Does he come from money?
1118
01:47:50,870 --> 01:47:52,540
I don't think so.
1119
01:47:52,540 --> 01:47:57,040
Then, just have a little fun
and dump him.
1120
01:47:57,880 --> 01:48:00,840
But he's so good to me.
1121
01:48:01,630 --> 01:48:03,470
Be good to him.
1122
01:48:03,470 --> 01:48:06,550
Men love getting compliments.
1123
01:48:08,050 --> 01:48:12,060
When you grow up, you see things
that you didn't used to see.
1124
01:48:13,810 --> 01:48:17,230
Knowing more
might seem good,
1125
01:48:18,770 --> 01:48:22,610
but it turns you
into a coward.
1126
01:48:24,950 --> 01:48:28,950
It only happens
once in your lifetime.
1127
01:48:29,910 --> 01:48:34,250
And it never comes back.
1128
01:48:36,120 --> 01:48:38,380
Hello?
1129
01:48:38,380 --> 01:48:40,920
We're deep in the countryside.
1130
01:48:43,090 --> 01:48:44,840
My gran?
1131
01:48:45,550 --> 01:48:48,180
She is something else.
1132
01:48:56,440 --> 01:48:58,600
Yeah...
1133
01:49:00,060 --> 01:49:05,320
Let me call you back.
1134
01:49:07,360 --> 01:49:10,490
No, I'm fine.
Goodnight.
1135
01:49:25,760 --> 01:49:27,510
What have you got there?
1136
01:49:27,510 --> 01:49:31,430
It's a stun gun
that dad got me.
1137
01:49:31,430 --> 01:49:33,850
Just in case.
1138
01:54:17,300 --> 01:54:23,600
Wait.
I'll come back.
1139
01:54:54,830 --> 01:54:59,050
You've been
waiting for me?
1140
01:56:02,940 --> 01:56:04,650
Come here.
1141
01:56:06,450 --> 01:56:08,950
You can stop waiting now.
1142
01:56:45,280 --> 01:56:47,070
I'm so sorry,
Cheol-su.
1143
01:56:47,070 --> 01:56:50,070
Why did you do it?
Why did you wait?
1144
01:56:50,070 --> 01:56:52,120
I'm so sorry.
1145
01:56:53,580 --> 01:56:55,210
I did it all.
1146
01:56:55,210 --> 01:56:59,210
I did everything
I ever wanted to do.
1147
01:57:00,420 --> 01:57:04,800
I got married
and had kids.
1148
01:57:04,800 --> 01:57:06,930
I lived my life.
1149
01:57:08,090 --> 01:57:11,050
I'm so sorry.
1150
01:57:21,770 --> 01:57:25,940
I've become
an old woman now.
1151
01:57:25,940 --> 01:57:28,400
And my hair's
gone all gray.
1152
01:57:31,120 --> 01:57:32,950
No.
1153
01:57:35,660 --> 01:57:38,210
You haven't
changed one bit.
1154
01:57:40,790 --> 01:57:42,790
Your hands,
1155
01:57:44,170 --> 01:57:46,090
your mouth,
1156
01:57:48,010 --> 01:57:49,970
your eyes...
1157
01:57:52,050 --> 01:57:54,760
You're still beautiful.
1158
01:57:57,850 --> 01:58:03,400
I really missed you.
1159
01:58:32,970 --> 01:58:39,270
Snowman was tempted
by what the dog told him
1160
01:58:39,270 --> 01:58:46,650
and suddenly felt
a heat in his heart.
1161
01:58:46,650 --> 01:58:49,070
That's really good.
1162
01:58:55,700 --> 01:59:00,160
Dark as charcoal,
1163
01:59:00,160 --> 01:59:04,330
his body is
made of brass.
1164
01:59:05,170 --> 01:59:07,920
When you put
wood in his mouth,
1165
01:59:10,510 --> 01:59:16,680
it starts spitting fire.
1166
02:00:14,150 --> 02:00:16,660
We're going now?
1167
02:00:16,660 --> 02:00:20,280
Why? Did you
forget something?
1168
02:00:24,210 --> 02:00:26,080
Let's go.
1169
02:00:35,510 --> 02:00:40,140
Gran, I saw someone
last night.
1170
02:00:40,140 --> 02:00:44,890
He was watching me
on the phone.
1171
02:00:44,890 --> 02:00:46,940
You'd think you'd be scared,
1172
02:00:46,940 --> 02:00:51,320
but for some reason,
I wasn't afraid.
1173
02:00:53,280 --> 02:00:54,030
Hello?
1174
02:00:54,030 --> 02:00:57,320
Good morning, it's Kim
from the county office.
1175
02:00:57,320 --> 02:00:59,030
One moment.
1176
02:00:59,030 --> 02:01:01,870
It's the officer
from yesterday.
1177
02:01:07,210 --> 02:01:08,460
I'm not selling it.
1178
02:01:08,460 --> 02:01:11,420
Pardon me? You're not?
1179
02:01:12,750 --> 02:01:20,800
Thank you
for holding my hands.
1180
02:01:21,390 --> 02:01:29,310
Thank you
for gazing into my eyes.
1181
02:01:30,100 --> 02:01:37,860
Thank you,
prince of my dreams,
1182
02:01:38,650 --> 02:01:47,370
for coming to me
like this.
1183
02:01:55,880 --> 02:02:02,350
All day long,
I look upon the sky
1184
02:02:04,510 --> 02:02:12,360
waiting for the moon
to come up.
1185
02:02:13,110 --> 02:02:19,450
Because I can talk to him
when the night falls.
1186
02:02:21,610 --> 02:02:28,080
Don't forget
our promises.
1187
02:02:30,250 --> 02:02:38,090
Don't forget
our secrets.
1188
02:02:38,760 --> 02:02:47,270
Don't forget
how your eyes
1189
02:02:47,270 --> 02:03:04,570
made my heart pound.
83246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.