Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
RADIO: 'But if you reduce hours...
2
00:00:13,040 --> 00:00:16,920
'I mean, we've already heard
in a special school,
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,720
'there was only two days a week
of speech therapy,
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,200
'and the caseload was enormous...'
5
00:00:30,920 --> 00:00:32,640
BIRDSONG
6
00:00:36,440 --> 00:00:38,480
"Do not let your hearts be troubled.
7
00:00:39,520 --> 00:00:42,840
"Believe in God. Believe also in me.
8
00:00:44,440 --> 00:00:48,400
"In my father's house
there are many dwelling places.
9
00:00:48,440 --> 00:00:50,120
"If it were not so,
10
00:00:50,160 --> 00:00:53,680
"would I have told you that
I go to prepare a place for you?"
11
00:00:53,720 --> 00:00:55,680
MOBILE PHONE RINGS
12
00:00:58,720 --> 00:01:00,320
PHONE BEEPS
13
00:01:00,360 --> 00:01:01,360
Yeah?
14
00:01:03,400 --> 00:01:05,120
Yeah, I'll call you later.
15
00:01:05,160 --> 00:01:06,320
Vicar's talking.
16
00:01:07,920 --> 00:01:09,120
Old man's funeral.
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,160
"Old man's funeral"?
18
00:01:16,200 --> 00:01:17,600
That's what he said, Jenny.
19
00:01:17,640 --> 00:01:19,080
That poor father being buried!
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,400
What a son. They couldn't wait
to get out of there.
21
00:01:21,440 --> 00:01:23,400
Thomas would never say that.
22
00:01:23,440 --> 00:01:25,760
Sometimes, this job
would break your heart.
23
00:01:25,800 --> 00:01:27,400
He's much too good a boy,
our brother.
24
00:01:27,440 --> 00:01:29,960
Lizzie's being Lizzie.
Yeah, Lizzie. You're being Lizzie.
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,240
Mum, Jenny's being Mum.
I'm your mum, I say stop...
26
00:01:32,280 --> 00:01:34,920
It's not fair - you're all against
me, cos I've got bigger feet.
27
00:01:34,960 --> 00:01:37,840
But your feet - they're dazzling,
madam, quite dazzling
28
00:01:37,880 --> 00:01:39,360
LAUGHTER
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,920
What is she on about?
30
00:01:40,960 --> 00:01:43,680
Mum and Jenny were shopping...
We took so long to buy anything
31
00:01:43,720 --> 00:01:46,240
that the assistant thought
we were going to nick something
32
00:01:46,280 --> 00:01:49,160
and then Mum said, in her
best vicarage voice..
33
00:01:49,200 --> 00:01:51,840
"This blouse -
would it suit my daughter?
34
00:01:51,880 --> 00:01:53,920
"Does it match her eyes,
which we think are..."
35
00:01:53,960 --> 00:01:56,000
BOTH: "..Dazzling?"
LAUGHTER
36
00:01:56,040 --> 00:01:58,080
Ooh. Oh, dear!
37
00:01:58,120 --> 00:02:01,880
"Dazzling, madam, as you say.
Quite dazzling."
38
00:02:01,920 --> 00:02:04,320
Stop mocking your poor mother!
39
00:02:04,360 --> 00:02:06,120
Dazzling!Absolutely dazzling!
40
00:02:06,160 --> 00:02:08,640
What a rowdy lot this family is.
41
00:02:08,680 --> 00:02:12,440
Roll on, Anglesey -
lovely holiday, lovely Wales.
42
00:02:12,480 --> 00:02:13,800
Oh, lucky you, Mum.
43
00:02:14,960 --> 00:02:16,640
Lucky me? Wish you were coming.
44
00:02:16,680 --> 00:02:20,080
Well, I'm a hard-working woman,
stuck in London.
45
00:02:20,120 --> 00:02:22,440
In fact, I'd better go.
It's nearly time for the train.
46
00:02:22,480 --> 00:02:24,600
Is James going to meet you at
Reading?Yes, he will.
47
00:02:24,640 --> 00:02:28,360
I'll ring you tomorrow.Mmm-hmm.
We'll come to the stationwith you, wave you off.Great!
48
00:02:28,400 --> 00:02:30,280
Bye, Mum. Ready, Dad?
Yup, ready.
49
00:02:31,960 --> 00:02:34,120
Bye! Bye, darling.
50
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
Love you.See you, Mum!Bye.
51
00:02:35,760 --> 00:02:38,520
Bye, Mum. Bye. Thank you.
Drive carefully.
52
00:02:38,560 --> 00:02:39,760
I'm in the front.
53
00:03:14,080 --> 00:03:15,480
We're still on holiday.
54
00:03:20,120 --> 00:03:22,240
KNOCK ON DOOR
55
00:03:22,280 --> 00:03:23,640
Are you awake, Julie?
56
00:03:26,000 --> 00:03:28,080
Yes, Uncle Jimmie.
57
00:03:28,120 --> 00:03:30,240
Do you want your cuppa?
58
00:03:30,280 --> 00:03:31,640
Yes, please.
59
00:03:31,680 --> 00:03:34,320
It's going to be a lovely day.
60
00:03:34,360 --> 00:03:36,720
I'll get up in a minute
and make breakfast.
61
00:04:13,160 --> 00:04:15,760
'You're waking up to BBC Radio
Berkshire...' Get up, James.
62
00:04:15,800 --> 00:04:18,280
'..thank you for joining us.
It's Maggie and Jim with you,
63
00:04:18,320 --> 00:04:21,360
'through until nine o'clock
this morning...'
64
00:04:21,400 --> 00:04:22,760
What time is it?
65
00:04:22,800 --> 00:04:25,280
It's time to get up and go to work.
66
00:04:25,320 --> 00:04:27,200
I don't want to go to work.
67
00:04:27,240 --> 00:04:29,360
I know you don't, but
if you don't get up now,
68
00:04:29,400 --> 00:04:31,640
then how are you going to
win the Nobel Prize?
69
00:04:31,680 --> 00:04:34,240
I don't want to win a Nobel Prize.
I want to stay in bed.
70
00:04:34,280 --> 00:04:35,520
James, get up.
71
00:04:37,200 --> 00:04:39,520
I'm off.OK.
72
00:04:39,560 --> 00:04:41,000
I'll see you this evening.
73
00:04:46,200 --> 00:04:47,640
Get up.Hm.
74
00:04:49,040 --> 00:04:50,120
See you, James.
75
00:04:51,720 --> 00:04:56,240
'..Neil Armstrong became the world's
most famous man. What was the year?'
76
00:04:56,280 --> 00:04:57,760
Get up.
77
00:04:57,800 --> 00:05:00,200
Eggs. Do you think they're
going to want eggs as well?
78
00:05:00,240 --> 00:05:01,720
Well, somebody might!
79
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
How much toast should I do?
80
00:05:03,720 --> 00:05:05,080
One each, to start with?
81
00:05:06,120 --> 00:05:09,200
Or maybe two, for the blokes. OK.
82
00:05:09,240 --> 00:05:11,720
No bacon for me,
there's more for the men.
83
00:05:11,760 --> 00:05:14,320
Dad, Uncle, breakfast's
nearly ready.
84
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
Coming! Coming!
85
00:05:16,120 --> 00:05:18,720
Well, we should make use
of the good weather.
86
00:05:18,760 --> 00:05:21,400
A trip in the car would be lovely.
87
00:05:21,440 --> 00:05:23,120
What about a picnic, Julie?
88
00:05:23,160 --> 00:05:24,400
Lovely.
89
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
Where, Dad?
90
00:05:26,000 --> 00:05:27,920
Hmm? Oh, you decide.
91
00:05:27,960 --> 00:05:29,840
Will we fit in?
92
00:05:29,880 --> 00:05:32,880
We can squeeze.
None of us are that fat.
93
00:05:32,920 --> 00:05:35,360
I'm working on it.
LAUGHTER
94
00:05:39,440 --> 00:05:42,160
PHONE RINGS
95
00:05:45,640 --> 00:05:46,680
Lizzie?
96
00:05:46,720 --> 00:05:48,280
Mum, are you watching television?
97
00:05:48,320 --> 00:05:50,960
No, I'm cooking breakfast. Why?
98
00:05:51,000 --> 00:05:53,920
Mum, have you talked to Jenny?
I can't reach her.
99
00:05:53,960 --> 00:05:55,680
Would she have her mobile?
100
00:05:55,720 --> 00:05:58,160
Well, she'll be busy at work -
it's ten past nine.
101
00:05:58,200 --> 00:06:00,440
Oh, you don't know, do you?
There've, er...
102
00:06:00,480 --> 00:06:02,640
There've been explosions
103
00:06:02,680 --> 00:06:06,520
'in London - explosions.
It's all on television. Turn it on.
104
00:06:06,560 --> 00:06:07,840
'I can't reach Jenny.'
105
00:06:07,880 --> 00:06:10,840
Lizzie, she'll be busy at work.
Stop being dramatic.
106
00:06:10,880 --> 00:06:15,000
I'm not. I'm worried -
turn on the television.
107
00:06:26,400 --> 00:06:28,880
TV: 'Several different
stations now, indeed
108
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
'and, of course, we have been
hearing all morning
109
00:06:31,040 --> 00:06:33,880
'that it was a power surge
that caused the problems...'
110
00:06:33,920 --> 00:06:36,520
Oh, my God.'..right across
the London Underground,
111
00:06:36,560 --> 00:06:39,960
'but we still don't know what
caused that power surge...'
112
00:06:40,000 --> 00:06:43,640
I'll ring her and I'll call you
back as soon as I've spoken to her.
113
00:06:43,680 --> 00:06:46,280
'..two trains which may have
collided at Edgware Road
114
00:06:46,320 --> 00:06:49,000
'and British Transport Police
are trying to investigate
115
00:06:49,040 --> 00:06:51,840
'whether passengers are
still there...'What's wrong?
116
00:06:51,880 --> 00:06:55,400
'..on board and just...
and trapped there...
117
00:06:55,440 --> 00:06:59,000
'London's entire underground
network has been closed.
118
00:06:59,040 --> 00:07:01,920
'Police are describing it
as a major incident.'
119
00:07:01,960 --> 00:07:04,760
Jenny, it's Mum. Are you OK?
Can you call me as soon as you can?
120
00:07:04,800 --> 00:07:07,720
'..across the capital have been
closed, while major termini,
121
00:07:07,760 --> 00:07:10,560
'including King's Cross and
Liverpool Street have beenevacuated.
122
00:07:11,760 --> 00:07:14,760
'Some people...'Auntie Karina,
we having this picnic or not?
123
00:07:14,800 --> 00:07:16,680
Boiling eggs for the sandwiches.
124
00:07:21,680 --> 00:07:24,320
'We can talk to our
correspondent Russell Hayes,
125
00:07:24,360 --> 00:07:26,520
'who's at the police station
in Edgware Road...'
126
00:07:26,560 --> 00:07:28,600
Did you get hold of
your mum, Lizzie?
127
00:07:28,640 --> 00:07:32,040
She said as soon as Jenny realises
what's happened, she'll call.
128
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
She'll keep ringing.
129
00:07:34,560 --> 00:07:36,920
'..but this place still
alive with activity,
130
00:07:36,960 --> 00:07:41,760
'there is police tape fluttering
along every entrance to Edgware Road
131
00:07:41,800 --> 00:07:44,680
SIREN WAILS
'Ambulances are still arriving here.
132
00:07:44,720 --> 00:07:47,360
'We're also getting reports
this morning of an explosion
133
00:07:47,400 --> 00:07:49,240
'in Russell Square.
134
00:07:49,280 --> 00:07:53,320
'Now, we have had confirmation
of an explosion on the bus.
135
00:07:53,360 --> 00:07:56,240
'You can see the emergency
services there.
136
00:07:56,280 --> 00:07:59,360
'We were just hearing there
from an eye witness,
137
00:07:59,400 --> 00:08:02,680
'who heard this very loud explosion
138
00:08:02,720 --> 00:08:07,240
'and we understand that this
has very badly destroyed
139
00:08:07,280 --> 00:08:10,720
'the top layer of the bus.
140
00:08:10,760 --> 00:08:13,320
'We can see some
bystanders there...'
141
00:08:13,360 --> 00:08:14,800
That's not a power surge.
142
00:08:16,040 --> 00:08:17,280
These are bombs.
143
00:08:18,720 --> 00:08:20,840
'Now, if you're worried
about relatives,
144
00:08:20,880 --> 00:08:23,840
'don't call 999 or
any of the hospitals.
145
00:08:23,880 --> 00:08:26,320
'Scotland Yard has issued
a special telephone number
146
00:08:26,360 --> 00:08:29,160
'for anyone concerned about
friends or relatives.
147
00:08:29,200 --> 00:08:34,400
'The number to ring is
0870 1566344.
148
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
'That's 0870 1566344.
149
00:08:40,680 --> 00:08:43,880
'Well, I'm glad to say that the
Metropolitan Police Commissioner,
150
00:08:43,920 --> 00:08:46,880
'Sir Ian Blair, is in
our Westminster Studios.
151
00:08:46,920 --> 00:08:49,240
'I wonder if you could
start by giving us
152
00:08:49,280 --> 00:08:51,680
'the facts as you know them
at the moment.'
153
00:08:55,960 --> 00:08:57,840
PHONE VIBRATES
154
00:09:03,960 --> 00:09:10,880
'I want to say one thing
specifically to the world today.
155
00:09:10,920 --> 00:09:17,160
'This was not a terrorist attack
against the mighty and the powerful.
156
00:09:17,200 --> 00:09:20,800
'It was not aimed at
presidents or prime ministers,
157
00:09:20,840 --> 00:09:24,320
'it was aimed at ordinary,
working class Londoners.
158
00:09:24,360 --> 00:09:28,320
'Black and white, Muslim
and Christian, Hindu and Jew,
159
00:09:28,360 --> 00:09:30,480
'young and old.
160
00:09:30,520 --> 00:09:33,360
'Indiscriminate attempt to slaughter,
161
00:09:33,400 --> 00:09:37,120
'irrespective of any considerations
162
00:09:37,160 --> 00:09:41,280
'for age, for caste,
for religion, whatever.
163
00:09:41,320 --> 00:09:44,440
'The Archbishop of Canterbury...'
PHONE RINGS
164
00:09:44,480 --> 00:09:46,520
It's James.
165
00:09:46,560 --> 00:09:47,600
James?
166
00:09:47,640 --> 00:09:49,720
'Hi, Julie.'Have you
heard from Jenny?
167
00:09:49,760 --> 00:09:52,520
No, I haven't.
Shall I call her office?
168
00:09:52,560 --> 00:09:54,920
I've been trying.
I can't get through.
169
00:09:54,960 --> 00:09:58,160
I'll try again and as soon as I do,
I'll call you first thing.
170
00:09:58,200 --> 00:09:59,240
All right?
171
00:09:59,280 --> 00:10:00,360
OK.
172
00:10:08,160 --> 00:10:09,760
Try the office.
173
00:10:09,800 --> 00:10:12,680
'..clearly enormous.
James Westhead, BBC News.
174
00:10:12,720 --> 00:10:14,680
'That's the latest
from the hospitals,
175
00:10:14,720 --> 00:10:17,560
'now we have new pictures
from the bus attack...'
176
00:10:17,600 --> 00:10:21,160
Oh, hello. This is Jenny's mother.
I'm so glad to get through.
177
00:10:21,200 --> 00:10:23,320
Is Je...'..Square,
that's very close,
178
00:10:23,360 --> 00:10:25,080
'you can see on the map...'
179
00:10:25,120 --> 00:10:27,520
Could you ask her to call me,
immediately?
180
00:10:29,360 --> 00:10:33,560
Yes, I'm sure she will.
Has anybody else not arrived?
181
00:10:33,600 --> 00:10:36,920
'..the new pictures from Russell
Square or very close to where that
182
00:10:36,960 --> 00:10:38,600
'bus was actually targeted of
course,
183
00:10:38,640 --> 00:10:40,200
'right outside the BMA building...'
184
00:10:40,240 --> 00:10:42,280
They're all there.
185
00:10:42,320 --> 00:10:43,640
Thank you.
186
00:10:43,680 --> 00:10:46,080
'..debris from just
the force of this bus.
187
00:10:46,120 --> 00:10:48,520
'Scotland Yard has had explosives
officers...'
188
00:10:48,560 --> 00:10:50,240
They're all there, at work.
189
00:10:51,400 --> 00:10:53,080
She's not.
190
00:10:53,120 --> 00:10:55,040
'..they did say that
traces of explosives
191
00:10:55,080 --> 00:10:57,520
'have been found at
two of the sites.'Oh...
192
00:10:59,400 --> 00:11:01,560
I'll check on the main hospitals.
193
00:11:01,600 --> 00:11:04,960
Are you staying in Anglesey,
or are you going home to Bristol?
194
00:11:05,000 --> 00:11:08,160
I'm not sure.
I'm not overly worried.
195
00:11:08,200 --> 00:11:09,320
'I'm not sure, Vanda.'
196
00:11:10,520 --> 00:11:13,160
'News 24 and BBC One...'
No. Neither are we.
197
00:11:14,240 --> 00:11:17,720
I was just saying,
she might be helping somebody.
198
00:11:17,760 --> 00:11:19,040
She wouldn't walk away.
199
00:11:20,160 --> 00:11:22,120
Maybe you should
check the hospitals.
200
00:11:22,160 --> 00:11:23,800
She might be sitting around in one.
201
00:11:23,840 --> 00:11:26,600
She might be waiting
for news in an A & E.
202
00:11:26,640 --> 00:11:29,760
Julie, what do you think
you should be doing?
203
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
'The blasts began shortly
before nine o'clock...'
204
00:11:32,280 --> 00:11:33,960
Going to London to see for myself.
205
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
London.
206
00:11:38,880 --> 00:11:40,360
I'm ringing her cousins.
207
00:11:41,480 --> 00:11:43,120
Do you think you should?
208
00:11:43,160 --> 00:11:46,840
Yes, I do.
And I think they will drive her.
209
00:11:46,880 --> 00:11:48,960
'Scotland Yard said
there were seven...'
210
00:11:54,000 --> 00:11:56,160
MUFFLED TV
211
00:11:57,600 --> 00:11:59,240
Have you got enough money?
212
00:12:04,760 --> 00:12:07,000
Shall I help you pack
for the morning?
213
00:12:08,560 --> 00:12:11,680
Pack, Julie
214
00:12:13,800 --> 00:12:15,200
I don't know what to take.
215
00:12:17,000 --> 00:12:18,400
Leave that to us.
216
00:12:20,200 --> 00:12:21,640
'The Queen has issued a statement
217
00:12:21,680 --> 00:12:23,600
'describing the day's
attacks as dreadful
218
00:12:23,640 --> 00:12:26,040
'and she expressed sympathy
to all those affected
219
00:12:26,080 --> 00:12:28,880
'and her admiration for
the Emergency Services.'
220
00:12:28,920 --> 00:12:31,280
'It's six o'clock on Friday 8th July.
Good morning.
221
00:12:31,320 --> 00:12:34,040
'This is Today with John Humphrys
and Sarah Montague...'
222
00:12:34,080 --> 00:12:36,440
KNOCKS AT DOOR
Can I come in?
223
00:12:36,480 --> 00:12:37,720
Sharon?
224
00:12:39,360 --> 00:12:42,600
I'm glad to see you!
What are you doing here?
225
00:12:42,640 --> 00:12:45,720
Martyn, she's decent -
you can come in.
226
00:12:45,760 --> 00:12:49,200
We're driving you to London -
we insist. We'll meet James there.
227
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
You must have got up
at some unearthly hour.
228
00:12:53,880 --> 00:12:56,040
It's all right, Julie -
we're with you.
229
00:12:56,080 --> 00:12:58,720
We're not letting you do
this on your own, Julie.
230
00:12:58,760 --> 00:13:01,320
Will we find her?
We'll bring her home.
231
00:13:01,360 --> 00:13:04,560
'After the four terrorists...part
of London's transport system,
232
00:13:04,600 --> 00:13:06,560
'a big security effort has begun...'
233
00:13:06,600 --> 00:13:08,320
What's Greg doing?
234
00:13:08,360 --> 00:13:11,920
Er, he needs to stay in Bristol,
with Lizzie and Thomas.
235
00:13:11,960 --> 00:13:13,880
And in case Jenny phones?
236
00:13:13,920 --> 00:13:15,320
Yeah, in case she rings.
237
00:13:57,200 --> 00:13:58,720
James!
238
00:13:58,760 --> 00:13:59,960
Hi.
239
00:14:02,840 --> 00:14:05,080
Anything?Er, nothing yet, no, no.
240
00:14:05,120 --> 00:14:07,560
Hi, Sharon.How are you?
241
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
Hi, Martyn.All right.
242
00:14:09,400 --> 00:14:10,760
Um, just through here.
243
00:14:20,720 --> 00:14:21,920
Just give them your name.
244
00:14:27,840 --> 00:14:29,640
Have you travelled far today?
245
00:14:31,720 --> 00:14:34,600
It's quite stifling in here,
isn't it? Yes, it is.
246
00:14:34,640 --> 00:14:36,920
Is there anything I can get you?
247
00:14:36,960 --> 00:14:38,760
No, there isn't - thank you.
248
00:14:38,800 --> 00:14:40,440
Are any of you hungry?
249
00:14:40,480 --> 00:14:42,800
I don't mean if you'd
like my sandwich -
250
00:14:42,840 --> 00:14:45,520
of course if you want
to have it, feel free -
251
00:14:45,560 --> 00:14:48,480
I'm thinking of coffee and tea.
252
00:14:48,520 --> 00:14:50,160
There's biscuits as well.
253
00:14:51,840 --> 00:14:54,480
I hope you soon have news.
254
00:14:54,520 --> 00:14:56,520
So do we. Thank you.
255
00:15:01,160 --> 00:15:03,920
I wish he'd just eat
the ruddy thing.Julie?
256
00:15:03,960 --> 00:15:07,160
Mrs Nicholson? I'm Joanne,
a Police Liaison Officer.
257
00:15:07,200 --> 00:15:09,520
We've matched the details
you've given to us.
258
00:15:09,560 --> 00:15:11,800
There's a young white woman
in intensive care -
259
00:15:11,840 --> 00:15:13,800
she's under 30, unidentified.
260
00:15:13,840 --> 00:15:14,920
Might she be...?
261
00:15:14,960 --> 00:15:17,080
We're checking for
distinguishing marks.
262
00:15:17,120 --> 00:15:19,320
Is she the only one?
There are two others.
263
00:15:19,360 --> 00:15:21,760
And neither of them match
Jenny's description -
264
00:15:21,800 --> 00:15:24,120
hair colour, the photographs
this gentleman brought.
265
00:15:24,160 --> 00:15:27,160
Might she be in another hospital?
I've explained to this gentleman...
266
00:15:27,200 --> 00:15:29,480
James.There's no point
in going anywhere else -
267
00:15:29,520 --> 00:15:32,720
all casualties yet to be
identified have been sent here.
268
00:15:33,840 --> 00:15:35,960
So, what do we do?
269
00:15:36,000 --> 00:15:37,080
We wait.
270
00:15:38,800 --> 00:15:39,920
Excuse me.
271
00:15:43,280 --> 00:15:45,000
'..not the first country
to experience
272
00:15:45,040 --> 00:15:47,160
'this kind of terrorist attack...'
PHONE RINGS
273
00:15:47,200 --> 00:15:49,080
Julie?
274
00:15:49,120 --> 00:15:50,880
Are you bearing up?
275
00:15:50,920 --> 00:15:52,800
She hasn't phoned here. Has she...
276
00:15:52,840 --> 00:15:54,840
Phoned me?
277
00:15:54,880 --> 00:15:56,800
'I'd have told you.'
278
00:15:56,840 --> 00:15:58,800
Can I speak to Mum?
279
00:15:58,840 --> 00:16:00,120
I'm putting Lizzie on.
280
00:16:02,440 --> 00:16:05,880
Mum, all the cousins from
Manchester are arriving -
281
00:16:05,920 --> 00:16:07,600
Katie and Joanne.
282
00:16:07,640 --> 00:16:10,000
That's good,
you'll have a full house.
283
00:16:11,080 --> 00:16:12,200
Lizzie...
284
00:16:13,520 --> 00:16:14,720
..mind Thomas.
285
00:16:15,880 --> 00:16:17,520
'Make sure you mind Thomas.'
286
00:16:18,680 --> 00:16:20,720
I will.
287
00:16:20,760 --> 00:16:22,240
Can you put Dad back on?
288
00:16:25,680 --> 00:16:26,760
I'm here, Julie.
289
00:16:28,320 --> 00:16:29,680
First news, I'll ring.
290
00:16:30,760 --> 00:16:31,960
She'll be all right.
291
00:16:33,960 --> 00:16:35,800
We'll find her.
292
00:16:35,840 --> 00:16:37,000
We'll find her.
293
00:16:38,440 --> 00:16:39,480
I promise.
294
00:16:51,320 --> 00:16:53,320
Cigarette, or something?
295
00:16:53,360 --> 00:16:57,760
Oh, you haven't got a spare
cigarette You sure?
296
00:17:02,040 --> 00:17:05,440
What? Something not
to your liking
297
00:17:28,360 --> 00:17:31,000
Mrs Nicholson
298
00:17:31,040 --> 00:17:32,440
James, you as well, please.
299
00:17:37,680 --> 00:17:39,840
I know you gave these
details before, but...
300
00:17:39,880 --> 00:17:42,640
It's all right, it's all right.
I need descriptions.
301
00:17:42,680 --> 00:17:43,920
Of Jenny?
302
00:17:45,240 --> 00:17:48,360
Well, she looks like you.
Your age, your colouring.
303
00:17:49,520 --> 00:17:52,640
Um, she doesn't have any fillings.
304
00:17:52,680 --> 00:17:55,080
She was wearing a watch -
her bracelet watch...
305
00:17:55,120 --> 00:17:56,920
Yeah, bracelet watch.
306
00:17:56,960 --> 00:17:59,480
Um, she has scars on her back...
307
00:18:00,920 --> 00:18:04,040
..and her bosom -
she has a wonderful bosom.
308
00:18:05,640 --> 00:18:06,840
Well, she does.
309
00:18:07,880 --> 00:18:10,280
PAGER BEEPS
310
00:18:10,320 --> 00:18:11,880
Sorry, would you excuse me?
311
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
I'm confused.
312
00:18:22,680 --> 00:18:25,560
She wouldn't have been at any of
those stations, or on that bus.
313
00:18:26,760 --> 00:18:30,520
I know her route, I know exactly
where she should've been.
314
00:18:30,560 --> 00:18:32,120
It just doesn't make sense.
315
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
It doesn't make sense.
316
00:18:38,320 --> 00:18:41,080
Mrs Nicholson, would you consent
to having your DNA taken?
317
00:18:42,520 --> 00:18:43,600
Yes, of course.
318
00:18:53,040 --> 00:18:54,720
Can you open your mouth for me?
319
00:19:16,320 --> 00:19:17,680
Are you going home now?
320
00:19:17,720 --> 00:19:22,320
Er, no. We're going to my sister
Vanda's house, just outside Reading.
321
00:19:22,360 --> 00:19:24,280
Will we hear from you?
322
00:19:24,320 --> 00:19:27,400
No, you'll be assigned officers
from the Reading area -
323
00:19:27,440 --> 00:19:29,760
probably in the next few hours.
324
00:19:29,800 --> 00:19:34,160
If there's anything I can do,
please call me.
325
00:19:34,200 --> 00:19:37,600
How many people have you
said that to today?
326
00:19:37,640 --> 00:19:38,800
I know you mean it.
327
00:19:40,320 --> 00:19:42,840
Please, please find my Jenny.
328
00:19:42,880 --> 00:19:44,440
We'll do everything we can.
329
00:19:49,080 --> 00:19:52,240
Spare some change
Anything you got?
330
00:19:52,280 --> 00:19:54,560
Except 20p, I don't want...
I don't want 20p,
331
00:19:54,600 --> 00:19:56,920
I can't buy anything for 20p.
332
00:19:56,960 --> 00:20:00,600
I mean, what about you? You got a...
You got a fag
333
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
Please! Don't you have change?
334
00:20:03,120 --> 00:20:05,240
Leave us alone -
just leave us alone.
335
00:20:10,760 --> 00:20:13,000
SIRENS BLARE
336
00:20:52,840 --> 00:20:54,680
And it's Steven Gerrard!
337
00:20:54,720 --> 00:20:57,000
No! He's tackled the goalkeeper,
338
00:20:57,040 --> 00:20:59,200
he's tackling the goalkeeper!
339
00:20:59,240 --> 00:21:01,800
He's tackling!
340
00:21:01,840 --> 00:21:02,880
Yeah!
341
00:21:04,400 --> 00:21:06,240
Were the police helpful?
342
00:21:06,280 --> 00:21:08,240
They did what they could.
343
00:21:08,280 --> 00:21:10,160
Not much they could do.
344
00:21:10,200 --> 00:21:13,360
There was a woman in intensive care
we thought might be Jenny,
345
00:21:13,400 --> 00:21:14,640
but it wasn't.
346
00:21:16,440 --> 00:21:18,720
Julie did a DNA test.What's that?
347
00:21:20,880 --> 00:21:22,920
Just to help them - the police.
348
00:21:22,960 --> 00:21:27,080
When someone goes missing,
their mum or dad gives a DNA test.
349
00:21:27,120 --> 00:21:28,680
Why?
350
00:21:28,720 --> 00:21:31,280
So the police will know exactly -
351
00:21:31,320 --> 00:21:33,680
scientifically, who
they're looking for.
352
00:21:33,720 --> 00:21:36,040
Won't they know Jenny
when they see her?
353
00:21:36,080 --> 00:21:38,200
Course they will, Ellie.
354
00:21:38,240 --> 00:21:40,760
Have they been ringing from
Bristol
355
00:21:40,800 --> 00:21:42,920
Greg did. We want them here.
356
00:21:44,680 --> 00:21:47,680
I'll finish the food.
You must be famished.
357
00:21:47,720 --> 00:21:50,240
Thank you both so much.
I'll give you a hand.
358
00:22:00,480 --> 00:22:03,080
I haven't brought Jenny
with me, Vanda.
359
00:22:03,120 --> 00:22:04,960
I promised them that I'd find her.
360
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
We will, Julie.
361
00:22:08,680 --> 00:22:12,280
If we have to search
the earth for Jenny, we will.
362
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
They know that.
363
00:22:14,880 --> 00:22:17,680
Just...drink your gin...
364
00:22:17,720 --> 00:22:20,240
OUTSIDE: Goal!
365
00:22:20,280 --> 00:22:24,120
Or you could join Steven Gerrard out
there in a game of football.
366
00:22:24,160 --> 00:22:27,080
It's well past his bedtime,
I'd better bring him in.
367
00:22:34,280 --> 00:22:37,160
'The attacks came just 24 hours
after the city was told
368
00:22:37,200 --> 00:22:40,400
'it had been awarded
the Olympic Games for 2012.
369
00:22:40,440 --> 00:22:42,520
'The Mayor of London,
Ken Livingstone...'
370
00:22:42,560 --> 00:22:44,440
She called me from there,
all excited.
371
00:22:46,280 --> 00:22:49,640
She saw the Red Arrows for
the first time in all her 24 years.
372
00:22:49,680 --> 00:22:51,840
'Their faces say it all,
Sir Bobby Charlton
373
00:22:51,880 --> 00:22:53,880
'and his London team-mates,
checking in...'
374
00:22:53,920 --> 00:22:55,680
There's no way she
could be travelling
375
00:22:55,720 --> 00:22:58,000
through any of those stations.
There's no logic to it.
376
00:23:00,600 --> 00:23:02,440
I know I keep saying that, but...
377
00:23:04,600 --> 00:23:07,520
It says on the news, people
are drifting into churches
378
00:23:07,560 --> 00:23:10,000
and they're traumatised -
379
00:23:10,040 --> 00:23:13,920
completely traumatised - not knowing
who they are, or where they're from.
380
00:23:15,320 --> 00:23:16,800
Anything could have happened.
381
00:23:18,240 --> 00:23:21,040
She's just been caught up in this.
382
00:23:21,080 --> 00:23:22,200
She's missing.
383
00:23:24,160 --> 00:23:26,000
For the time being, she's missing.
384
00:23:26,040 --> 00:23:27,200
And we will find her.
385
00:23:28,640 --> 00:23:31,880
We will.'..Olympic glory,
the last thing on anyone's mind.
386
00:23:31,920 --> 00:23:34,640
'Andrew Harding, BBC News,
Singapore.'
387
00:23:38,920 --> 00:23:40,280
No sleep either?
388
00:23:41,840 --> 00:23:43,280
None - no.
389
00:23:48,520 --> 00:23:52,360
I remember the first question
I ever answered about her.
390
00:23:52,400 --> 00:23:53,480
What was it?
391
00:23:54,880 --> 00:23:59,160
The midwife said, "Mrs Nicholson,
your baby is awake and hungry
392
00:23:59,200 --> 00:24:01,160
"and would you like to feed her?"
393
00:24:03,000 --> 00:24:05,520
And I could hear
the faint cry of a newborn baby.
394
00:24:08,360 --> 00:24:12,120
And my first child is
placed in my arms.
395
00:24:13,440 --> 00:24:15,040
And I look down at her face...
396
00:24:16,240 --> 00:24:20,440
..and the midwife asks,
"What are you calling her?"
397
00:24:20,480 --> 00:24:23,760
And I reply, "Jennifer -
398
00:24:23,800 --> 00:24:25,560
"Jennifer Vanda Ann."
399
00:24:29,160 --> 00:24:32,600
And my baby's feeding
from my breast...
400
00:24:34,120 --> 00:24:37,200
..and I can hear
little suckling sounds...
401
00:24:39,840 --> 00:24:41,200
..and I vow this to her...
402
00:24:43,040 --> 00:24:46,800
I vow to love her, protect her,
and keep her from harm...
403
00:24:48,760 --> 00:24:49,960
..and I haven't.
404
00:24:51,280 --> 00:24:53,360
It's not looking good, Vanda, is it?
405
00:24:55,280 --> 00:24:56,800
It's not looking good.
406
00:25:26,280 --> 00:25:28,520
Julie, what are you doing?
407
00:25:28,560 --> 00:25:29,960
What?
408
00:25:30,000 --> 00:25:32,840
Is my kitchen not
clean enough for you?
409
00:25:32,880 --> 00:25:34,920
Yeah.So why are you mopping it?
410
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
It's something to do.
411
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
Anything to do.
412
00:25:40,960 --> 00:25:42,560
Shouldn't you try to sleep?
413
00:25:42,600 --> 00:25:45,440
I've got to meet
the Family Liaison Officer.
414
00:25:45,480 --> 00:25:48,080
Jenny...Jenny and James' house.
415
00:25:48,120 --> 00:25:49,320
When?
416
00:25:49,360 --> 00:25:51,200
This morning.
417
00:25:51,240 --> 00:25:53,240
Do you want me to come into Reading?
418
00:25:53,280 --> 00:25:56,480
Oh, no. James is going to
be there and Greg's coming.
419
00:25:56,520 --> 00:26:00,080
Can you get me some credit
for my phone?All right.
420
00:26:00,120 --> 00:26:02,280
No, no, no, no. Pay me later.
421
00:26:03,480 --> 00:26:05,240
What about the people
at your church?
422
00:26:06,760 --> 00:26:08,000
Oh...
423
00:26:09,480 --> 00:26:11,440
Um...well, I'm on holiday,
424
00:26:11,480 --> 00:26:13,440
so I don't need to
worry about services.
425
00:26:13,480 --> 00:26:15,560
The bishop
426
00:26:15,600 --> 00:26:19,560
Yeah, he should know.
Um, somebody should know.
427
00:26:19,600 --> 00:26:21,360
I'll do it. Who should I call?
428
00:26:23,440 --> 00:26:27,400
There'll be somebody at the church -
in the office - somebody, anybody.
429
00:26:29,960 --> 00:26:32,080
How is my mother, the vicar?
430
00:26:33,680 --> 00:26:35,000
The others are waiting for you.
431
00:26:35,040 --> 00:26:36,920
I've just come to see
if you need a hand.
432
00:26:36,960 --> 00:26:38,400
Poor Mum - you must be drained.
433
00:26:38,440 --> 00:26:40,680
It's not every day that
a girl gets ordained.
434
00:26:40,720 --> 00:26:43,960
Oh, you must be roasting.
This heat is sweltering.
435
00:26:44,000 --> 00:26:45,480
I took precautions.What?
436
00:26:47,680 --> 00:26:50,040
Mum!
LAUGHTER
437
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
Under the cassock,
I'm still a woman.
438
00:26:52,120 --> 00:26:54,800
Only my mother would be ordained
wearing red lacy undies.
439
00:26:54,840 --> 00:26:57,640
Well, maybe they all were -
I hope they were.I'm telling Dad.
440
00:26:57,680 --> 00:26:59,600
Tell them all. Tell the world!
441
00:27:00,960 --> 00:27:02,560
DOORBELL RINGS
442
00:27:02,600 --> 00:27:04,840
FOOTSTEPS COME DOWNSTAIRS
443
00:27:23,920 --> 00:27:25,360
Oh, Thomas, darling...
444
00:27:30,120 --> 00:27:32,760
We'll find her.I know.
We'll find Jenny.
445
00:27:32,800 --> 00:27:34,960
Lizzie's here.
Is there any more word?
446
00:27:36,040 --> 00:27:40,400
Nothing yet, but maybe when
we meet with the Family Liaison...
447
00:27:40,440 --> 00:27:43,920
Oh, Mum... Lizzie!
Mum
448
00:27:43,960 --> 00:27:45,640
I'm fine, I'm fine.
449
00:27:45,680 --> 00:27:47,800
Oh, I missed you. I missed you too.
450
00:27:54,280 --> 00:27:56,320
Thank you. It's, er...Colin, is it?
451
00:27:56,360 --> 00:27:58,160
Yes, that's right. I'm Pauline.
452
00:28:02,320 --> 00:28:05,400
Everything that you would do
yourself to find your daughter,
453
00:28:05,440 --> 00:28:07,080
we'll do on your behalf.
454
00:28:07,120 --> 00:28:11,120
We'll be in touch regularly,
in person or on the phone.
455
00:28:11,160 --> 00:28:12,920
So, even if there's no news...
456
00:28:12,960 --> 00:28:15,320
Well, we'll confirm
that there's no news.
457
00:28:16,480 --> 00:28:19,320
I have to ask - has Jenny
been abroad recently?
458
00:28:20,960 --> 00:28:24,200
Er, no. No, we haven't
been on holiday.
459
00:28:24,240 --> 00:28:26,480
Did she have religious affiliations?
460
00:28:26,520 --> 00:28:28,960
Church of England,
like the rest of the family.
461
00:28:29,000 --> 00:28:31,600
I'm a vicar -
why are you asking this?
462
00:28:31,640 --> 00:28:33,880
We have to have
clear lines of inquiry.
463
00:28:33,920 --> 00:28:36,200
Let them ask whatever questions
they think helpful.
464
00:28:36,240 --> 00:28:38,400
Have most of the injured
been identified?
465
00:28:38,440 --> 00:28:40,120
Yes, they have.
466
00:28:44,160 --> 00:28:47,360
May I go upstairs and collect
a few items belonging to Jenny?
467
00:28:47,400 --> 00:28:49,920
Shall I show you?
It's OK. You stay here.
468
00:28:56,480 --> 00:28:58,560
Do you have those
photographs of Jennifer?
469
00:29:02,840 --> 00:29:07,160
I'm happy to give a DNA sample.
I know my wife already has.
470
00:29:07,200 --> 00:29:09,320
Anything that helps...
We appreciate that.
471
00:29:09,360 --> 00:29:10,760
It's a simple procedure.
472
00:29:12,920 --> 00:29:14,200
You'll keep them safe?
473
00:29:15,600 --> 00:29:16,760
I only need a few.
474
00:29:18,160 --> 00:29:20,120
She looks different in all of them.
475
00:29:23,360 --> 00:29:25,200
We'll make sure
that you get these back.
476
00:29:25,240 --> 00:29:26,800
We'd rather get Jenny back.
477
00:29:28,480 --> 00:29:30,080
We hope that she's still alive.
478
00:29:31,800 --> 00:29:34,200
We, er...we'd like
the police to explore
479
00:29:34,240 --> 00:29:38,440
the possibility of other
train or road incidents...
480
00:29:38,480 --> 00:29:41,440
Jen may be in hospital
in an accident
481
00:29:41,480 --> 00:29:43,120
not connected with the bombings...
482
00:29:43,160 --> 00:29:44,560
That's very unlikely.
483
00:29:46,360 --> 00:29:49,200
Any news will be given
to you straight away.
484
00:29:49,240 --> 00:29:51,400
Now, I have to ask if
you would like information
485
00:29:51,440 --> 00:29:55,440
on a need-to-know basis
or all details.
486
00:29:57,400 --> 00:29:58,840
I want to know everything.
487
00:30:00,880 --> 00:30:02,360
I want to know everything.
488
00:30:12,480 --> 00:30:15,920
We'll see ourselves out.
We'll keep in touch by phone.
489
00:30:15,960 --> 00:30:19,560
If we have any definite news, we'll
come in person together to see you.
490
00:30:19,600 --> 00:30:20,680
Thank you.
491
00:30:26,640 --> 00:30:30,200
James, I really appreciate
everybody coming,
492
00:30:30,240 --> 00:30:33,000
but there are going to be so many.
493
00:30:33,040 --> 00:30:36,520
Are you sure you want to
face the multitude?
494
00:30:36,560 --> 00:30:38,880
I want to be with
the people Jenny loves.
495
00:30:42,600 --> 00:30:47,000
How can you be so calm, James,
when I know your heart is broken?
496
00:30:49,560 --> 00:30:51,800
Not completely.
497
00:30:51,840 --> 00:30:53,680
It's not broken, not yet.
498
00:31:08,840 --> 00:31:10,160
It's them.
499
00:31:28,680 --> 00:31:32,360
'Were these people linked directly
to the core of al-Qaeda -
500
00:31:32,400 --> 00:31:34,760
'what's left of it in
Pakistan or Afghanistan -
501
00:31:34,800 --> 00:31:36,880
'or were they acting on their own?'
502
00:31:36,920 --> 00:31:38,800
Julie?
503
00:31:38,840 --> 00:31:40,760
Yeah?
504
00:31:40,800 --> 00:31:42,560
William has something to ask you.
505
00:31:47,120 --> 00:31:48,600
What's wrong, William?
506
00:31:48,640 --> 00:31:49,800
Nothing.
507
00:31:51,840 --> 00:31:54,000
If there was something,
would you tell me?
508
00:31:55,320 --> 00:31:57,000
What is it you want?
509
00:31:57,040 --> 00:31:59,800
I want everybody to go away
and leave my house.
510
00:31:59,840 --> 00:32:02,280
Why are there so many
of them in our kitchen?
511
00:32:04,640 --> 00:32:07,520
Would you like Auntie Julie
to tell you about Jenny
512
00:32:07,560 --> 00:32:08,840
and what's happening?
513
00:32:11,760 --> 00:32:13,080
Is Jenny dead?
514
00:32:15,600 --> 00:32:16,760
We don't know.
515
00:32:18,040 --> 00:32:20,320
We hope not, but she might be.
516
00:32:23,000 --> 00:32:25,160
So, that's why everybody's here?
517
00:32:25,200 --> 00:32:27,400
So we can all be
together to find out...?
518
00:32:27,440 --> 00:32:30,840
..What's happened to Jenny
on the Tube. Is that OK?
519
00:32:33,600 --> 00:32:36,240
Is there anything else
you want to know?
520
00:32:36,280 --> 00:32:38,240
Did someone put the bombs there?
521
00:32:39,760 --> 00:32:41,240
Yes, William, they did.
522
00:32:42,400 --> 00:32:44,680
I think the bombers
are very bad people.
523
00:32:49,560 --> 00:32:52,000
'Anxious friends and relatives
have been searching
524
00:32:52,040 --> 00:32:55,000
'for around 20 people who've
not been seen since the attacks.
525
00:32:55,040 --> 00:32:57,720
'Fergal Keane has been hearing
some of their stories.
526
00:32:57,760 --> 00:33:01,200
'Laura Webb was 29
and on her way to work,
527
00:33:01,240 --> 00:33:04,520
'like Anya Brandt -
missing on the Piccadilly Line.
528
00:33:04,560 --> 00:33:07,840
'Jenny Nicholson from Bristol,
also on her way to work...'
529
00:33:09,360 --> 00:33:11,320
Where did they get that photograph?
530
00:33:11,360 --> 00:33:13,120
I don't know.
531
00:33:13,160 --> 00:33:16,080
'Anthony Williams,
also missing on a bus.
532
00:33:16,120 --> 00:33:19,160
'Philip Russell,
another bus passenger.
533
00:33:19,200 --> 00:33:21,440
'Richard Ellery,
missing on the Tube.
534
00:33:21,480 --> 00:33:25,000
'The most difficult recovery
operation is here at King's Cross.
535
00:33:25,040 --> 00:33:26,960
'If you go down to the platform...'
536
00:33:27,000 --> 00:33:30,800
I thought it was a rescue operation.
Why "recovery"?
537
00:33:30,840 --> 00:33:34,280
'Rescue workers say the scene
underground is truly terrible -
538
00:33:34,320 --> 00:33:35,640
'hell on earth.'
539
00:34:01,600 --> 00:34:03,000
Uncle Jimmie, are you OK?
540
00:34:06,200 --> 00:34:08,200
HE SOBS
541
00:34:08,240 --> 00:34:10,240
Oh...
542
00:34:10,280 --> 00:34:11,720
Oh, I know...
543
00:34:13,280 --> 00:34:14,480
I know.
544
00:34:27,120 --> 00:34:28,440
You all right, Julie?
545
00:34:33,400 --> 00:34:37,240
There's one thing we've
forgotten about - the dog.
546
00:34:37,280 --> 00:34:38,440
Misty.
547
00:34:39,600 --> 00:34:42,280
Our neighbours were minding her.
548
00:34:42,320 --> 00:34:43,760
Where should she go?
549
00:34:43,800 --> 00:34:45,920
Should she stay in Bristol
or come here?
550
00:34:45,960 --> 00:34:49,480
Julie? Julie, the dog...
What about the dog?
551
00:34:52,280 --> 00:34:54,600
SHE SCREAMS
552
00:34:57,040 --> 00:34:59,440
I don't care about that dog!
553
00:34:59,480 --> 00:35:01,840
Julie, what's the matter?
554
00:35:04,360 --> 00:35:05,560
"What's the matter?"
555
00:35:07,440 --> 00:35:10,600
My daughter's missing.
She might not be coming back.
556
00:35:12,160 --> 00:35:16,280
That's why they've taken
her toothbrush - for DNA.
557
00:35:16,320 --> 00:35:19,400
Do you really think that they'd be
doing that if she was coming back?
558
00:35:20,680 --> 00:35:25,240
My daughter... Your granddaughter
has been murdered -
559
00:35:25,280 --> 00:35:27,960
by terrorists, probably -
560
00:35:28,000 --> 00:35:30,680
and you ask me what the matter is?
561
00:35:30,720 --> 00:35:33,480
And you want to know about the dog?
562
00:35:33,520 --> 00:35:35,760
She's been murdered.
563
00:35:35,800 --> 00:35:38,000
Hasn't she
564
00:35:39,160 --> 00:35:40,840
Hasn't she? Oh, God....
565
00:35:44,160 --> 00:35:45,560
JULIE SOBS
566
00:36:00,720 --> 00:36:03,600
I can't go back to Bristol
until I bring her home.
567
00:36:04,800 --> 00:36:06,720
I have to bring her home.
568
00:36:34,520 --> 00:36:35,800
Maybe she'll sleep.
569
00:36:37,280 --> 00:36:38,760
We'll sort the dog out.
570
00:36:42,680 --> 00:36:44,400
Do you think we should stay?
571
00:36:44,440 --> 00:36:47,000
No. It's time to leave them.
572
00:36:49,800 --> 00:36:50,960
Will she sleep?
573
00:37:48,920 --> 00:37:50,640
'Yet today, police revealed
574
00:37:50,680 --> 00:37:54,360
'they are sure of the identities
of all four bombers
575
00:37:54,400 --> 00:37:58,000
'and they are convinced
all four were suicide attacks.
576
00:37:59,080 --> 00:38:01,080
'Hasib Hussain was one of four men -
577
00:38:01,120 --> 00:38:03,480
'the Metropolitan Police
Commissioner said today -
578
00:38:03,520 --> 00:38:06,120
'carried the bombs and were
killed in the blasts.
579
00:38:06,160 --> 00:38:08,880
'One of Hussain's friends,
Mohammad Sidique Kahn,
580
00:38:08,920 --> 00:38:10,960
'planted the bomb at Edgware Road.
581
00:38:11,000 --> 00:38:14,480
'Another, Shehzad Tanweer,
detonated the Aldgate bomb.
582
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
'And today, police sources
named the fourth bomber,
583
00:38:17,320 --> 00:38:20,200
'Lesley Germaine,
a Briton of Jamaican origin.
584
00:38:21,240 --> 00:38:22,800
'And this is where he lived.
585
00:38:22,840 --> 00:38:26,640
'His Aylesbury home raided by
anti-terrorist officers has...'
586
00:38:31,800 --> 00:38:33,920
How long will we
have to wait for news?
587
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
We don't know.
588
00:38:38,840 --> 00:38:41,280
Maybe she won't ever be found.
589
00:38:41,320 --> 00:38:42,360
Don't say that.
590
00:38:45,320 --> 00:38:47,440
It all takes so much time.
591
00:38:49,040 --> 00:38:50,240
Well...
592
00:38:51,520 --> 00:38:53,960
..the police say that
there are a lot of...
593
00:38:57,480 --> 00:38:58,800
Don't even think that.
594
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
Julie?
595
00:39:11,640 --> 00:39:12,880
How are you, Mum?
596
00:39:18,160 --> 00:39:19,400
About the same as you.
597
00:39:24,680 --> 00:39:26,280
You can always talk to us.
598
00:39:28,920 --> 00:39:30,760
You know that, Mum.
599
00:39:30,800 --> 00:39:32,640
Yeah, yeah.
600
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
I'm the oldest. Dad, Dad!
I'm the oldest!
601
00:39:44,040 --> 00:39:46,320
No, I should be in the middle,
cos I'm the middle child!
602
00:39:46,360 --> 00:39:48,280
I'm the boy! Dad, Mum!
But I'm here already!
603
00:39:48,320 --> 00:39:50,760
Can we please just settle down
for a second? Let's just...
604
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
Er, no, I'm in the middle...
No, I should be in the middle.
605
00:39:53,240 --> 00:39:54,920
What?! Dad, I'm always
in the middle...
606
00:39:54,960 --> 00:39:57,520
Do you want to say something?
Greg, you're the photographer.
607
00:39:57,560 --> 00:40:00,040
Dad! Come on! No, no!
Just take the photo.
608
00:40:00,080 --> 00:40:02,520
I'm just going to take it,
I'm just going to take it.
609
00:40:02,560 --> 00:40:05,360
Absolutely unfair! No!
LAUGHTER
610
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
CAMERA CLICKS
611
00:40:09,000 --> 00:40:12,360
# I need you
More than anyone darling
612
00:40:12,400 --> 00:40:15,840
# You know that
I said from the start
613
00:40:15,880 --> 00:40:18,840
# So build me up
Build me up, Buttercup... #
614
00:40:54,640 --> 00:40:56,120
We have bad news for you.
615
00:40:58,800 --> 00:41:03,720
Jennifer Nicholson has been
identified by way of dental records
616
00:41:03,760 --> 00:41:07,880
as being one of the victims from
the Edgware Road site bombings.
617
00:41:07,920 --> 00:41:10,760
QUIET SOBBING
618
00:41:15,000 --> 00:41:17,280
A temporary mortuary
has been set up.
619
00:41:19,280 --> 00:41:23,080
It will probably be 28 days before
Jennifer's body can be released.
620
00:41:26,320 --> 00:41:29,080
The DNA test confirms
that it is Jennifer.
621
00:41:30,440 --> 00:41:32,680
There is no mistake.
622
00:41:32,720 --> 00:41:34,600
Jenny... Shh.
623
00:41:39,800 --> 00:41:41,480
I want to see Jenny's body.
624
00:41:44,000 --> 00:41:45,440
That's not advisable.
625
00:41:47,960 --> 00:41:49,200
We have to wait.
626
00:41:50,720 --> 00:41:53,120
I want to see her
as soon as possible.
627
00:41:53,160 --> 00:41:55,720
I am a priest, and I will see her.
628
00:41:57,400 --> 00:41:59,040
I want to and I will see her.
629
00:42:00,200 --> 00:42:03,920
I will not wait.
I do not care what is advisable.
630
00:42:03,960 --> 00:42:06,160
I am her mother
631
00:42:06,200 --> 00:42:07,640
and I will see my daughter.
632
00:42:42,640 --> 00:42:43,840
You can hold her hand.
633
00:43:09,240 --> 00:43:11,640
She kept her nails short,
cos she played the piano.
634
00:43:42,440 --> 00:43:44,920
I can't remember the words.
635
00:43:44,960 --> 00:43:47,160
I'm sure whatever you say
will be perfect.
636
00:43:54,720 --> 00:43:58,600
In your beginning, I anointed you
637
00:43:58,640 --> 00:44:01,880
with water, blood and milk...
638
00:44:03,360 --> 00:44:04,720
..and in death...
639
00:44:06,280 --> 00:44:08,520
..I anoint you with oil...
640
00:44:09,920 --> 00:44:12,520
..in the name of this mystery
that we call God.
641
00:44:16,360 --> 00:44:19,080
By this holy anointing
642
00:44:19,120 --> 00:44:21,520
and of his most loving mercy...
643
00:44:24,280 --> 00:44:25,280
Loving...
644
00:44:31,240 --> 00:44:32,440
It is Jenny.
645
00:44:34,120 --> 00:44:36,520
I can tell by her hands -
646
00:44:36,560 --> 00:44:37,880
her beautiful hands.
647
00:44:41,440 --> 00:44:42,600
She's dead.
648
00:44:58,200 --> 00:45:00,960
Thank you. Thank you
for being with me.
649
00:45:05,520 --> 00:45:07,480
Now, where am I going?
650
00:45:09,520 --> 00:45:11,400
You're very upset, Julie.
651
00:45:11,440 --> 00:45:12,640
Don't rush things.
652
00:45:14,120 --> 00:45:16,560
Can I not drive you back,
are you sure?
653
00:45:16,600 --> 00:45:19,080
No, I need some air, I'll...
654
00:45:19,120 --> 00:45:20,640
I need to walk. I'll get a taxi.
655
00:45:21,840 --> 00:45:23,720
It's nearly rush hour.
656
00:45:23,760 --> 00:45:26,000
Well, there'll be
more taxis out, then.
657
00:45:28,240 --> 00:45:29,400
Thank you.
658
00:45:46,000 --> 00:45:47,640
CAR HORN BEEPS
659
00:45:47,680 --> 00:45:49,640
CHILDREN LAUGH
660
00:45:54,080 --> 00:45:56,480
SIRENS BLARE
661
00:46:22,280 --> 00:46:25,360
TRAIN SLOWS
662
00:46:29,360 --> 00:46:31,320
TRAIN BRAKES SCREECH
663
00:46:37,160 --> 00:46:39,760
Sorry, love. I'm not for hire.
I'm going off duty now.
664
00:46:39,800 --> 00:46:41,600
Please, I need to get to Paddington.
665
00:46:41,640 --> 00:46:44,480
In this traffic? You must be joking.
666
00:46:44,520 --> 00:46:46,400
Please?
667
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
Please...
668
00:46:49,000 --> 00:46:51,120
All right. Well, if I don't
take you to Paddington,
669
00:46:51,160 --> 00:46:53,680
I'll have to take you home
with me, won't I? Get in.
670
00:46:54,800 --> 00:46:57,240
Well, jump in -
I'll take you to Paddington.
671
00:47:21,800 --> 00:47:24,440
You look a bit flustered.
You been waiting long?
672
00:47:24,480 --> 00:47:26,280
Yeah, I'm not from London.
673
00:47:29,520 --> 00:47:31,160
You up sightseeing, are you?
674
00:47:33,840 --> 00:47:35,200
Doing a bit of shopping?
675
00:47:36,560 --> 00:47:39,440
Only see one carrier bag - you
must be hanging onto your money.
676
00:47:40,800 --> 00:47:42,160
No, not shopping.
677
00:47:46,400 --> 00:47:47,880
What brings you up, then?
678
00:47:51,720 --> 00:47:53,360
I came to see my daughter's body.
679
00:47:55,040 --> 00:47:56,880
She was killed at Edgware Road.
680
00:48:01,240 --> 00:48:03,920
What was her name,
if you don't mind me asking?
681
00:48:03,960 --> 00:48:05,040
Jenny.
682
00:48:08,120 --> 00:48:10,440
She was on her way to work
at Shaftesbury Avenue.
683
00:48:15,680 --> 00:48:18,880
Oh, you sit back, love.
I'll soon have you at Paddington.
684
00:48:29,440 --> 00:48:31,400
CROSSING LIGHTS BEEP
685
00:48:34,600 --> 00:48:37,720
Thank you. Thank you
for being so kind.
686
00:48:39,640 --> 00:48:42,920
Listen, why don't you stay where
you are and let me drive you?
687
00:48:42,960 --> 00:48:44,400
To Reading?
688
00:48:44,440 --> 00:48:46,120
I couldn't possibly let you do that.
689
00:48:48,600 --> 00:48:50,200
You going to stop me, are you?
690
00:48:52,080 --> 00:48:55,040
No, I'm not going to stop you.
691
00:48:55,080 --> 00:48:58,720
Don't worry,
I'll get you there safe and sound.
692
00:48:58,760 --> 00:48:59,880
Thank you.
693
00:49:01,920 --> 00:49:04,160
You rest. I know the way to Reading.
694
00:49:30,240 --> 00:49:32,920
I can't tell you how grateful I am.
695
00:49:32,960 --> 00:49:35,600
How much do I owe you?
No, you don't owe me anything.
696
00:49:35,640 --> 00:49:37,800
I can't let you drive me
all this way for nothing.
697
00:49:37,840 --> 00:49:39,640
I wanted to do it.
698
00:49:39,680 --> 00:49:42,920
Look, you must think the world's
a pretty bleak place right now.
699
00:49:42,960 --> 00:49:46,160
I just wanted you to know there's
still some good people left in it.
700
00:49:46,200 --> 00:49:49,120
I wonder if you still
can believe that?
701
00:49:49,160 --> 00:49:51,240
Yeah, I can - sometimes.
702
00:49:51,280 --> 00:49:53,560
Don't let them win.
703
00:49:53,600 --> 00:49:55,040
I'll never do that.
704
00:49:55,080 --> 00:49:56,200
Courage?
705
00:49:58,200 --> 00:49:59,800
Courage. I'll try.
706
00:49:59,840 --> 00:50:01,120
Then you've paid me.
707
00:50:02,760 --> 00:50:04,080
Auntie Julie!
708
00:50:20,800 --> 00:50:22,600
What's up with Steven Gerrard there?
709
00:50:23,800 --> 00:50:26,120
He's bursting to ask you
more questions.
710
00:50:32,560 --> 00:50:34,800
What do you want to ask me, Wills?
711
00:50:34,840 --> 00:50:37,400
I can't - Mum'll be cross.
712
00:50:45,640 --> 00:50:48,880
All right, I know
when I'm not wanted
713
00:50:51,080 --> 00:50:52,120
Come on.
714
00:50:59,840 --> 00:51:01,640
So, what do you want to know?
715
00:51:01,680 --> 00:51:03,400
Promise you won't be cross.
716
00:51:03,440 --> 00:51:04,440
Promise.
717
00:51:05,680 --> 00:51:09,280
Auntie Julie, was Jenny reading
a book when the bomb went off?
718
00:51:09,320 --> 00:51:11,240
Yes, I think she was.
719
00:51:11,280 --> 00:51:13,560
How do you know?
720
00:51:13,600 --> 00:51:15,400
She was always reading.
721
00:51:15,440 --> 00:51:18,080
Is that what James thinks as well?
Yeah.
722
00:51:19,840 --> 00:51:22,560
What page was she on
when the bomb went off?
723
00:51:24,160 --> 00:51:26,720
About halfway through, I expect.
724
00:51:26,760 --> 00:51:30,000
When the bomb went off,
was Jenny standing like this?
725
00:51:31,360 --> 00:51:32,600
I hope so, Wills.
726
00:51:33,680 --> 00:51:36,720
When it went off,
did Jenny fall like this?
727
00:51:36,760 --> 00:51:39,200
Or was it like this?
728
00:51:41,440 --> 00:51:45,640
Probably backwards, because
of where her body was found.
729
00:51:45,680 --> 00:51:49,200
OK. I expect Jenny fell like this.
730
00:51:49,240 --> 00:51:51,080
HE IMITATES EXPLOSION
731
00:51:52,680 --> 00:51:55,840
William, stop annoying Auntie Julie.
732
00:51:55,880 --> 00:51:57,560
I'm not.Yes, you're upsetting her.
733
00:51:57,600 --> 00:52:00,640
No, he's not.See?
Just go and play in the other room.
734
00:52:00,680 --> 00:52:01,800
All right.
735
00:52:07,120 --> 00:52:09,880
Dread to think
what he was asking you.
736
00:52:09,920 --> 00:52:11,920
He's asking what I need to ask.
737
00:52:13,640 --> 00:52:15,760
What he wants to know, so do I.
738
00:52:20,040 --> 00:52:22,400
It's not that
that's upsetting you, is it?
739
00:52:29,480 --> 00:52:31,320
No, it's not.
740
00:52:31,360 --> 00:52:33,240
What is it, then?
741
00:52:33,280 --> 00:52:36,160
You, deciding to go to
Edgware Road Tube station.
742
00:52:38,440 --> 00:52:39,760
I have to see it.
743
00:52:41,920 --> 00:52:45,800
I have to see where
that bomb went off -
744
00:52:45,840 --> 00:52:47,720
to make sure that it happened.
745
00:52:49,280 --> 00:52:51,160
It happened.
746
00:52:51,200 --> 00:52:52,640
Yes, it did.
747
00:52:54,360 --> 00:52:56,880
But I need to know how -
748
00:52:56,920 --> 00:52:59,560
and tonight, I make a start.
749
00:53:00,720 --> 00:53:03,040
How are you going to cope with this?
750
00:53:03,080 --> 00:53:06,120
Because I have to.
If I don't, I'll die.
751
00:53:09,760 --> 00:53:12,840
TANNOY: 'Owing to severe delays on
the Piccadilly Line this morning,
752
00:53:12,880 --> 00:53:15,200
'customers are advised to seek
an alternative route.'
753
00:53:15,240 --> 00:53:18,520
Every single morning this week -
this service is getting worse.
754
00:53:18,560 --> 00:53:20,080
I'm buying a bike.
755
00:53:20,120 --> 00:53:22,480
Right, I better find another route
- I'm very late.
756
00:53:32,040 --> 00:53:33,720
SIRENS BLARE
757
00:53:46,800 --> 00:53:48,520
Sorry. Are you all right?
758
00:54:10,040 --> 00:54:12,240
TRAIN SPEEDS UP
759
00:54:40,920 --> 00:54:43,000
What was the point of impact?
760
00:54:43,040 --> 00:54:45,040
Second carriage.
761
00:54:45,080 --> 00:54:47,520
Ten seconds into the tunnel,
the explosion occurred.
762
00:54:51,040 --> 00:54:53,320
Do you know how many people
were in the carriage?
763
00:54:53,360 --> 00:54:54,800
I'm afraid I don't.
764
00:54:54,840 --> 00:54:57,960
It was still rush hour -
it would've been quite full.
765
00:54:58,000 --> 00:54:59,840
Yes, very full.
766
00:55:01,200 --> 00:55:02,280
Er...
767
00:55:04,040 --> 00:55:07,560
Jen was travelling in completely
the wrong direction for work.
768
00:55:08,760 --> 00:55:12,320
She should've been travelling away
from Paddington, not towards it.
769
00:55:12,360 --> 00:55:15,280
Where was your daughter travelling?
Tottenham Court Road.
770
00:55:17,120 --> 00:55:19,040
There was a fault on
the Piccadilly Line.
771
00:55:19,080 --> 00:55:21,680
It affected the Bakerloo route
all that morning.
772
00:55:21,720 --> 00:55:24,960
She must have been heading back
from Paddington to Notting Hill.
773
00:55:25,000 --> 00:55:28,560
She could get the Central Line
there to Tottenham Court Road.
774
00:55:28,600 --> 00:55:30,360
That exactly is what happened?
775
00:55:31,800 --> 00:55:34,120
I believe so, yes.
776
00:55:34,160 --> 00:55:35,600
That's why Jenny died?
777
00:55:37,600 --> 00:55:39,960
A fault on the Piccadilly Line?
778
00:55:44,120 --> 00:55:45,240
Excuse me.
779
00:55:52,040 --> 00:55:53,440
Should we follow him?
780
00:55:53,480 --> 00:55:54,720
No, leave him.
781
00:55:57,120 --> 00:55:59,280
Do you have any more
questions, Julie?
782
00:56:06,920 --> 00:56:08,880
This is the place where
my daughter's life
783
00:56:08,920 --> 00:56:10,600
was snatched from her, Colin.
784
00:56:12,840 --> 00:56:15,280
Do you know what I see
when I look into that tunnel?
785
00:56:18,600 --> 00:56:21,000
The face of a stranger -
786
00:56:21,040 --> 00:56:22,760
Mohammad Sidique Khan.
787
00:56:25,600 --> 00:56:27,120
He came into our lives...
788
00:56:28,280 --> 00:56:30,720
..he didn't know us.
789
00:56:30,760 --> 00:56:32,600
He didn't know who he was killing.
790
00:56:35,320 --> 00:56:37,320
He didn't know how good she was...
791
00:56:38,400 --> 00:56:39,880
..how beautiful she was.
792
00:56:42,600 --> 00:56:43,840
She was my Jenny.
793
00:56:48,960 --> 00:56:50,440
James loved my daughter.
794
00:56:51,560 --> 00:56:52,800
He truly loved her.
795
00:56:55,880 --> 00:56:58,320
The stranger didn't care
that he was...
796
00:57:00,240 --> 00:57:03,080
..killing the children that
would be born to them.
797
00:57:06,520 --> 00:57:07,760
My grandchildren...
798
00:57:10,560 --> 00:57:12,040
..he killed their future.
799
00:57:14,240 --> 00:57:15,720
Mohammad Sidique Khan.
800
00:57:33,920 --> 00:57:35,200
Lizzie gave her these.
801
00:57:40,840 --> 00:57:44,280
I've sorted some things -
started to.
802
00:57:44,320 --> 00:57:46,280
Do you want to take them to Bristol?
803
00:57:48,960 --> 00:57:52,200
No, let's keep everything
together for the moment.
804
00:57:58,480 --> 00:57:59,840
Do you think she's...
805
00:58:02,440 --> 00:58:03,920
..watching, or...
806
00:58:05,920 --> 00:58:08,160
..waiting, or...
807
00:58:08,200 --> 00:58:09,800
I don't know how to say this.
808
00:58:09,840 --> 00:58:11,920
Do I think she's passed
to another life?
809
00:58:13,440 --> 00:58:15,720
All the cards people send
tell me that.
810
00:58:16,760 --> 00:58:17,880
Do you believe that?
811
00:58:21,000 --> 00:58:22,240
I'm not sure any more.
812
00:58:26,480 --> 00:58:29,480
And if I'm not sure, what
am I doing, being a priest?
813
00:58:35,000 --> 00:58:36,440
I'm empty, James.
814
00:58:39,800 --> 00:58:40,880
Empty.
815
00:58:42,200 --> 00:58:43,960
CHEWING
816
00:58:56,960 --> 00:58:58,640
It's great food, Grandma.
817
00:58:58,680 --> 00:59:01,360
Thank you, Thomas - eat up.
818
00:59:01,400 --> 00:59:02,840
No need to tell him that.
819
00:59:02,880 --> 00:59:04,960
I like Grandma's cooking.So do I.
820
00:59:05,000 --> 00:59:06,680
I didn't say you didn't.
821
00:59:06,720 --> 00:59:08,760
Where's Dad?
822
00:59:08,800 --> 00:59:11,640
He's upstairs.What's he doing?
823
00:59:11,680 --> 00:59:13,120
Sitting in Jenny's old room.
824
00:59:15,400 --> 00:59:17,280
Fetch him down, Thomas.
825
00:59:17,320 --> 00:59:19,000
I'll go.
826
00:59:19,040 --> 00:59:24,040
Do. Then come back
and eat your dinner.
827
00:59:24,080 --> 00:59:25,840
You've barely touched a mouthful.
828
00:59:30,600 --> 00:59:32,600
How are you?
829
00:59:32,640 --> 00:59:33,760
I'm OK.
830
00:59:38,760 --> 00:59:41,360
I'm not OK.
I can't imagine going on.
831
00:59:43,080 --> 00:59:44,080
You will.
832
00:59:45,320 --> 00:59:46,720
My life is over.
833
00:59:49,080 --> 00:59:51,840
You have strength, Julie.
Oh, do I, Dad?
834
00:59:51,880 --> 00:59:53,160
You must have strength.
835
00:59:54,640 --> 00:59:55,880
Do you hear me?
836
01:00:01,440 --> 01:00:03,000
I'll bide my time here...
837
01:00:05,840 --> 01:00:07,400
..till it's time to join her.
838
01:00:09,000 --> 01:00:10,800
HE SOBS
839
01:00:14,480 --> 01:00:15,640
Jenny...
840
01:00:22,960 --> 01:00:24,400
I should've gone first.
841
01:00:27,800 --> 01:00:28,960
Dad...
842
01:00:31,000 --> 01:00:33,440
..you won't lie down and die.
843
01:00:33,480 --> 01:00:35,680
You have too much spirit for that.
844
01:00:53,720 --> 01:00:55,640
LAPTOP POWERS UP
845
01:00:57,920 --> 01:01:00,800
You're not eating,
we're worried about you.
846
01:01:00,840 --> 01:01:04,160
Oh, Greg, you eat -
eat to your heart's content.
847
01:01:04,200 --> 01:01:06,760
Stop worrying about me.
Worry about yourself.
848
01:01:08,520 --> 01:01:10,320
Why can't I worry about you?
849
01:01:10,360 --> 01:01:12,040
Because I don't want you to.
850
01:01:14,840 --> 01:01:16,200
What do you want?
851
01:01:20,080 --> 01:01:21,160
My daughter.
852
01:01:23,000 --> 01:01:24,160
My dead daughter.
853
01:01:27,120 --> 01:01:28,320
So do I, Julie.
854
01:01:32,960 --> 01:01:34,120
She was mine too.
855
01:01:55,360 --> 01:01:56,520
SHE SIGHS
856
01:02:20,120 --> 01:02:21,200
Jenny?
857
01:02:27,080 --> 01:02:29,360
'Hiya, setting out for work.
858
01:02:29,400 --> 01:02:30,600
'Forgot to tell you,
859
01:02:30,640 --> 01:02:34,400
'I bought The Magician's Nephew
on Saturday at £6.99 in Waterstones.
860
01:02:34,440 --> 01:02:36,960
'I'll give you feedback
as soon as I finish it.
861
01:02:37,000 --> 01:02:39,680
'What does your week bring you?
862
01:02:39,720 --> 01:02:41,560
'Jenny.'
863
01:02:41,600 --> 01:02:43,640
Oh, Jenny...
864
01:02:43,680 --> 01:02:44,960
Oh, Jenny...
865
01:02:57,800 --> 01:02:58,920
Dad?
866
01:03:01,240 --> 01:03:02,440
What?
867
01:03:12,880 --> 01:03:14,120
Do you know what scares me?
868
01:03:17,280 --> 01:03:18,320
Me and Lizzie...
869
01:03:19,720 --> 01:03:21,120
..we've lost our sister.
870
01:03:22,960 --> 01:03:26,000
And I'm starting to think we're
going to lose our mum and dad too.
871
01:03:29,960 --> 01:03:32,000
You won't lose me -
you'll never lose me.
872
01:03:32,040 --> 01:03:33,160
Well, then come in.
873
01:03:35,400 --> 01:03:36,600
Soon.
874
01:03:43,520 --> 01:03:44,840
Why did they do it?
875
01:03:47,640 --> 01:03:48,840
I don't know, son.
876
01:03:50,800 --> 01:03:54,120
Who would want to kill their
own people in their own country?
877
01:04:00,920 --> 01:04:02,440
She was so good, Jenny.
878
01:04:06,320 --> 01:04:08,040
I hate them for what they did.
879
01:04:10,600 --> 01:04:12,360
'Hasib Hussain was one of four men,
880
01:04:12,400 --> 01:04:14,640
'the Metropolitan Police
Commissioner said today
881
01:04:14,680 --> 01:04:17,400
'carried the bombs and
were killed in the blasts.
882
01:04:17,440 --> 01:04:20,080
'One of Hussain's friends,
Mohammad Sidique Khan,
883
01:04:20,120 --> 01:04:22,400
'planted the bomb at Edgware Road...
GLASS SHATTERS
884
01:04:22,440 --> 01:04:25,360
'Another, Shehzad Tanweer,
detonated the Aldgate bomb...'
885
01:04:35,320 --> 01:04:38,720
Mum, you can't read
everything at the funeral.
886
01:04:38,760 --> 01:04:39,880
Can I not?
887
01:04:43,800 --> 01:04:45,880
Do you want to see
what I've designed?
888
01:04:51,120 --> 01:04:52,360
It's...for the coffin.
889
01:04:56,440 --> 01:04:58,520
Would she like it
890
01:05:00,760 --> 01:05:02,480
It's exquisite.
891
01:05:06,880 --> 01:05:08,480
Thank you, thank you.
892
01:05:09,520 --> 01:05:11,120
Oh, thank you. Thank you.
893
01:05:18,600 --> 01:05:22,640
Mum, Thomas is worried - so am I.
894
01:05:28,600 --> 01:05:32,680
It's the stress we've all
been under since the news...
895
01:05:33,960 --> 01:05:35,760
..and the strain of the funeral...
896
01:05:35,800 --> 01:05:38,400
No, no, it's not just the funeral.
897
01:05:41,360 --> 01:05:42,560
It's something else.
898
01:05:44,560 --> 01:05:45,760
You and Dad...
899
01:05:49,840 --> 01:05:51,040
We're apart.
900
01:05:52,200 --> 01:05:54,160
We're in pain.
901
01:05:54,200 --> 01:05:56,280
But the pain is keeping us apart.
902
01:05:58,240 --> 01:06:00,680
I'm really sorry if it
hurts you to hear me
903
01:06:00,720 --> 01:06:02,520
talk about your dad like that.
904
01:06:04,960 --> 01:06:07,720
I'm...forgetting how to do things -
905
01:06:07,760 --> 01:06:09,720
how to feel things,
906
01:06:09,760 --> 01:06:12,320
except anger and hatred.
907
01:06:13,920 --> 01:06:15,600
I don't want to turn into this.
908
01:06:16,800 --> 01:06:20,840
All my life, I've wanted
to believe the best -
909
01:06:20,880 --> 01:06:23,000
most people try and do their best.
910
01:06:26,000 --> 01:06:29,200
Maybe I'll never be able to
believe anything ever again.
911
01:06:31,880 --> 01:06:33,600
I don't believe in God, anyway.
912
01:06:34,880 --> 01:06:37,320
Tell you what I don't believe -
913
01:06:37,360 --> 01:06:41,600
I don't believe that fate
took your sister's life.
914
01:06:41,640 --> 01:06:45,680
Human beings did,
because they chose to do it.
915
01:06:45,720 --> 01:06:47,120
That must be said.
916
01:06:47,160 --> 01:06:48,640
Something else must be said.
917
01:06:50,320 --> 01:06:53,040
I still love my sister -
918
01:06:53,080 --> 01:06:54,840
I always will -
919
01:06:54,880 --> 01:06:58,000
and I'll miss her all my life.
920
01:07:04,160 --> 01:07:06,640
Can only men carry coffins?
921
01:07:06,680 --> 01:07:08,480
Can women do it as well?
922
01:07:09,880 --> 01:07:12,120
I don't see why not.
923
01:07:12,160 --> 01:07:14,640
Then I'd like to carry Jenny.
924
01:07:14,680 --> 01:07:16,240
So would our cousins, I'm sure.
925
01:07:17,400 --> 01:07:18,960
Then it shall be arranged.
926
01:07:20,280 --> 01:07:23,760
But you should be her bridesmaids,
not her pallbearers.
927
01:07:23,800 --> 01:07:26,520
We will dress in black and gold.
928
01:07:26,560 --> 01:07:28,000
We will carry her together.
929
01:07:29,640 --> 01:07:33,600
I promise you, it will be formidable.
930
01:07:35,440 --> 01:07:36,960
And you know what else?
931
01:07:39,400 --> 01:07:40,920
You'd make a good teacher.
932
01:07:40,960 --> 01:07:42,000
Why?
933
01:07:43,080 --> 01:07:44,480
Right bossy boots
934
01:07:46,360 --> 01:07:48,200
Like Jane Eyre?
935
01:07:48,240 --> 01:07:49,400
Jenny's heroine.
936
01:07:53,400 --> 01:07:54,800
"I am no bird...
937
01:07:56,120 --> 01:07:57,800
"..and no net ensnares me.
938
01:07:59,320 --> 01:08:02,360
"I am a free human being,
939
01:08:02,400 --> 01:08:04,000
"with an independent will."
940
01:08:13,920 --> 01:08:15,480
We recovered these.
941
01:08:17,760 --> 01:08:19,000
A travel pass...
942
01:08:25,400 --> 01:08:26,720
..a book...
943
01:08:31,120 --> 01:08:32,360
..an umbrella...
944
01:08:33,800 --> 01:08:36,960
..cash to the value of £3.82...
945
01:08:43,560 --> 01:08:44,840
..and a watch.
946
01:09:10,360 --> 01:09:13,400
Are you absolutely sure
you want to go ahead with this?
947
01:09:14,520 --> 01:09:15,760
Absolutely sure.
948
01:09:18,960 --> 01:09:21,920
We'll go through the
photographs one at a time.
949
01:09:21,960 --> 01:09:24,000
No hurry -
950
01:09:24,040 --> 01:09:26,000
we can take as much time as you need.
951
01:09:28,160 --> 01:09:29,560
I'll start when you're ready.
952
01:09:32,360 --> 01:09:33,720
I'm ready.
953
01:09:39,920 --> 01:09:43,520
The photographs are in chronological
order, beginning with the carriage.
954
01:10:00,840 --> 01:10:03,480
The next picture is Jennifer's body
without the blanket.
955
01:10:04,600 --> 01:10:06,120
Do you want me to carry on?
956
01:10:08,160 --> 01:10:11,760
These are my daughter's
Stations of the Cross.
957
01:10:11,800 --> 01:10:13,040
I'm her mother.
958
01:10:14,520 --> 01:10:16,000
I'll be with her to the end.
959
01:10:37,680 --> 01:10:39,640
Would you like some water? Please.
960
01:10:50,720 --> 01:10:52,080
Thank you.
961
01:10:56,760 --> 01:10:59,640
I have two boys - two young sons.
962
01:11:01,040 --> 01:11:03,880
When I left them this morning,
they were sleeping.
963
01:11:05,440 --> 01:11:06,960
I just wanted to hug them.
964
01:11:08,480 --> 01:11:09,760
Hold on to them.
965
01:11:17,960 --> 01:11:20,480
These are my two -
966
01:11:20,520 --> 01:11:21,960
my girls.
967
01:11:22,000 --> 01:11:23,560
That's Jenny and Lizzie.
968
01:11:25,280 --> 01:11:29,720
A little bit tipsy,
giggling...and happy.
969
01:11:31,120 --> 01:11:32,240
We were happy.
970
01:11:33,640 --> 01:11:34,840
Look at her...
971
01:11:36,160 --> 01:11:39,400
..both of them, so beautiful.
972
01:11:44,560 --> 01:11:45,680
I love them.
973
01:11:53,120 --> 01:11:55,280
I won't let hate destroy that love.
974
01:12:03,440 --> 01:12:05,600
That's why I can
look at this horror.
975
01:12:09,840 --> 01:12:11,280
Jenny's love lets me.
976
01:12:15,160 --> 01:12:16,320
She didn't hate.
977
01:12:18,840 --> 01:12:19,920
Neither must I.
978
01:12:27,640 --> 01:12:29,400
I couldn't save my daughter...
979
01:12:32,240 --> 01:12:33,680
..but she saved me.
980
01:12:57,960 --> 01:13:05,720
# Let all mortal flesh keep silence
981
01:13:08,000 --> 01:13:15,960
# And with fear and trembling stand
982
01:13:18,640 --> 01:13:26,480
# Ponder nothing earthly minded
983
01:13:28,880 --> 01:13:35,880
# For with blessing in His hand
984
01:13:39,080 --> 01:13:48,240
# Christ our God to Earth descendeth
985
01:13:49,320 --> 01:13:56,200
# Our full homage to demand. #
986
01:13:56,240 --> 01:13:59,760
"A time to kill and a time to heal.
987
01:14:02,000 --> 01:14:05,640
"A time to weep and a time to laugh.
988
01:14:08,280 --> 01:14:11,800
"A time to seek
and a time to lose.
989
01:14:13,600 --> 01:14:17,680
"A time to keep silence
and a time to speak.
990
01:14:20,600 --> 01:14:24,000
"A time to love and
a time to hate.
991
01:14:26,360 --> 01:14:30,080
"A time for war and
a time for peace."
992
01:14:32,720 --> 01:14:36,040
"Except I be by Silvia in the night,
993
01:14:36,080 --> 01:14:38,320
"There is no music
in the nightingale.
994
01:14:42,200 --> 01:14:44,120
"Unless I look on Silvia in the day
995
01:14:44,160 --> 01:14:46,360
"There is no day for me
to look upon."
996
01:14:48,320 --> 01:14:49,880
"She is my essence...
997
01:14:54,520 --> 01:14:55,840
"..and I leave to be...
998
01:14:57,320 --> 01:15:01,040
"If I be not by her
fair influence fostered...
999
01:15:02,080 --> 01:15:05,120
"..illuminated, cherished...
1000
01:15:07,160 --> 01:15:08,560
"..kept alive.
1001
01:15:10,760 --> 01:15:14,160
"I fly not death,
to fly his deadly doom.
1002
01:15:16,360 --> 01:15:19,000
"Tarry I here,
I but attend on death
1003
01:15:20,560 --> 01:15:22,280
"But fly I hence...
1004
01:15:23,400 --> 01:15:24,920
"..I fly away from life."
1005
01:15:24,960 --> 01:15:27,640
CHORAL ENSEMBLE SINGS:
The Silver Swan by Orlando Gibbons
1006
01:15:27,680 --> 01:15:30,760
# ..When death approached
1007
01:15:30,800 --> 01:15:34,200
# Unlocked her silent throat
1008
01:15:34,240 --> 01:15:45,520
# Leaning her breast
against the reedy shore
1009
01:15:48,960 --> 01:16:06,440
# Thus sang her first and last
and sang no more. #
73739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.