All language subtitles for A.Song.for.Jenny.2015.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 RADIO: 'But if you reduce hours... 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,920 'I mean, we've already heard in a special school, 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 'there was only two days a week of speech therapy, 4 00:00:19,760 --> 00:00:22,200 'and the caseload was enormous...' 5 00:00:30,920 --> 00:00:32,640 BIRDSONG 6 00:00:36,440 --> 00:00:38,480 "Do not let your hearts be troubled. 7 00:00:39,520 --> 00:00:42,840 "Believe in God. Believe also in me. 8 00:00:44,440 --> 00:00:48,400 "In my father's house there are many dwelling places. 9 00:00:48,440 --> 00:00:50,120 "If it were not so, 10 00:00:50,160 --> 00:00:53,680 "would I have told you that I go to prepare a place for you?" 11 00:00:53,720 --> 00:00:55,680 MOBILE PHONE RINGS 12 00:00:58,720 --> 00:01:00,320 PHONE BEEPS 13 00:01:00,360 --> 00:01:01,360 Yeah? 14 00:01:03,400 --> 00:01:05,120 Yeah, I'll call you later. 15 00:01:05,160 --> 00:01:06,320 Vicar's talking. 16 00:01:07,920 --> 00:01:09,120 Old man's funeral. 17 00:01:14,760 --> 00:01:16,160 "Old man's funeral"? 18 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 That's what he said, Jenny. 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,080 That poor father being buried! 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,400 What a son. They couldn't wait to get out of there. 21 00:01:21,440 --> 00:01:23,400 Thomas would never say that. 22 00:01:23,440 --> 00:01:25,760 Sometimes, this job would break your heart. 23 00:01:25,800 --> 00:01:27,400 He's much too good a boy, our brother. 24 00:01:27,440 --> 00:01:29,960 Lizzie's being Lizzie. Yeah, Lizzie. You're being Lizzie. 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,240 Mum, Jenny's being Mum. I'm your mum, I say stop... 26 00:01:32,280 --> 00:01:34,920 It's not fair - you're all against me, cos I've got bigger feet. 27 00:01:34,960 --> 00:01:37,840 But your feet - they're dazzling, madam, quite dazzling 28 00:01:37,880 --> 00:01:39,360 LAUGHTER 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,920 What is she on about? 30 00:01:40,960 --> 00:01:43,680 Mum and Jenny were shopping... We took so long to buy anything 31 00:01:43,720 --> 00:01:46,240 that the assistant thought we were going to nick something 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,160 and then Mum said, in her best vicarage voice.. 33 00:01:49,200 --> 00:01:51,840 "This blouse - would it suit my daughter? 34 00:01:51,880 --> 00:01:53,920 "Does it match her eyes, which we think are..." 35 00:01:53,960 --> 00:01:56,000 BOTH: "..Dazzling?" LAUGHTER 36 00:01:56,040 --> 00:01:58,080 Ooh. Oh, dear! 37 00:01:58,120 --> 00:02:01,880 "Dazzling, madam, as you say. Quite dazzling." 38 00:02:01,920 --> 00:02:04,320 Stop mocking your poor mother! 39 00:02:04,360 --> 00:02:06,120 Dazzling!Absolutely dazzling! 40 00:02:06,160 --> 00:02:08,640 What a rowdy lot this family is. 41 00:02:08,680 --> 00:02:12,440 Roll on, Anglesey - lovely holiday, lovely Wales. 42 00:02:12,480 --> 00:02:13,800 Oh, lucky you, Mum. 43 00:02:14,960 --> 00:02:16,640 Lucky me? Wish you were coming. 44 00:02:16,680 --> 00:02:20,080 Well, I'm a hard-working woman, stuck in London. 45 00:02:20,120 --> 00:02:22,440 In fact, I'd better go. It's nearly time for the train. 46 00:02:22,480 --> 00:02:24,600 Is James going to meet you at Reading?Yes, he will. 47 00:02:24,640 --> 00:02:28,360 I'll ring you tomorrow.Mmm-hmm. We'll come to the stationwith you, wave you off.Great! 48 00:02:28,400 --> 00:02:30,280 Bye, Mum. Ready, Dad? Yup, ready. 49 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 Bye! Bye, darling. 50 00:02:34,160 --> 00:02:35,720 Love you.See you, Mum!Bye. 51 00:02:35,760 --> 00:02:38,520 Bye, Mum. Bye. Thank you. Drive carefully. 52 00:02:38,560 --> 00:02:39,760 I'm in the front. 53 00:03:14,080 --> 00:03:15,480 We're still on holiday. 54 00:03:20,120 --> 00:03:22,240 KNOCK ON DOOR 55 00:03:22,280 --> 00:03:23,640 Are you awake, Julie? 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,080 Yes, Uncle Jimmie. 57 00:03:28,120 --> 00:03:30,240 Do you want your cuppa? 58 00:03:30,280 --> 00:03:31,640 Yes, please. 59 00:03:31,680 --> 00:03:34,320 It's going to be a lovely day. 60 00:03:34,360 --> 00:03:36,720 I'll get up in a minute and make breakfast. 61 00:04:13,160 --> 00:04:15,760 'You're waking up to BBC Radio Berkshire...' Get up, James. 62 00:04:15,800 --> 00:04:18,280 '..thank you for joining us. It's Maggie and Jim with you, 63 00:04:18,320 --> 00:04:21,360 'through until nine o'clock this morning...' 64 00:04:21,400 --> 00:04:22,760 What time is it? 65 00:04:22,800 --> 00:04:25,280 It's time to get up and go to work. 66 00:04:25,320 --> 00:04:27,200 I don't want to go to work. 67 00:04:27,240 --> 00:04:29,360 I know you don't, but if you don't get up now, 68 00:04:29,400 --> 00:04:31,640 then how are you going to win the Nobel Prize? 69 00:04:31,680 --> 00:04:34,240 I don't want to win a Nobel Prize. I want to stay in bed. 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,520 James, get up. 71 00:04:37,200 --> 00:04:39,520 I'm off.OK. 72 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 I'll see you this evening. 73 00:04:46,200 --> 00:04:47,640 Get up.Hm. 74 00:04:49,040 --> 00:04:50,120 See you, James. 75 00:04:51,720 --> 00:04:56,240 '..Neil Armstrong became the world's most famous man. What was the year?' 76 00:04:56,280 --> 00:04:57,760 Get up. 77 00:04:57,800 --> 00:05:00,200 Eggs. Do you think they're going to want eggs as well? 78 00:05:00,240 --> 00:05:01,720 Well, somebody might! 79 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 How much toast should I do? 80 00:05:03,720 --> 00:05:05,080 One each, to start with? 81 00:05:06,120 --> 00:05:09,200 Or maybe two, for the blokes. OK. 82 00:05:09,240 --> 00:05:11,720 No bacon for me, there's more for the men. 83 00:05:11,760 --> 00:05:14,320 Dad, Uncle, breakfast's nearly ready. 84 00:05:14,360 --> 00:05:16,080 Coming! Coming! 85 00:05:16,120 --> 00:05:18,720 Well, we should make use of the good weather. 86 00:05:18,760 --> 00:05:21,400 A trip in the car would be lovely. 87 00:05:21,440 --> 00:05:23,120 What about a picnic, Julie? 88 00:05:23,160 --> 00:05:24,400 Lovely. 89 00:05:24,440 --> 00:05:25,960 Where, Dad? 90 00:05:26,000 --> 00:05:27,920 Hmm? Oh, you decide. 91 00:05:27,960 --> 00:05:29,840 Will we fit in? 92 00:05:29,880 --> 00:05:32,880 We can squeeze. None of us are that fat. 93 00:05:32,920 --> 00:05:35,360 I'm working on it. LAUGHTER 94 00:05:39,440 --> 00:05:42,160 PHONE RINGS 95 00:05:45,640 --> 00:05:46,680 Lizzie? 96 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Mum, are you watching television? 97 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 No, I'm cooking breakfast. Why? 98 00:05:51,000 --> 00:05:53,920 Mum, have you talked to Jenny? I can't reach her. 99 00:05:53,960 --> 00:05:55,680 Would she have her mobile? 100 00:05:55,720 --> 00:05:58,160 Well, she'll be busy at work - it's ten past nine. 101 00:05:58,200 --> 00:06:00,440 Oh, you don't know, do you? There've, er... 102 00:06:00,480 --> 00:06:02,640 There've been explosions 103 00:06:02,680 --> 00:06:06,520 'in London - explosions. It's all on television. Turn it on. 104 00:06:06,560 --> 00:06:07,840 'I can't reach Jenny.' 105 00:06:07,880 --> 00:06:10,840 Lizzie, she'll be busy at work. Stop being dramatic. 106 00:06:10,880 --> 00:06:15,000 I'm not. I'm worried - turn on the television. 107 00:06:26,400 --> 00:06:28,880 TV: 'Several different stations now, indeed 108 00:06:28,920 --> 00:06:31,000 'and, of course, we have been hearing all morning 109 00:06:31,040 --> 00:06:33,880 'that it was a power surge that caused the problems...' 110 00:06:33,920 --> 00:06:36,520 Oh, my God.'..right across the London Underground, 111 00:06:36,560 --> 00:06:39,960 'but we still don't know what caused that power surge...' 112 00:06:40,000 --> 00:06:43,640 I'll ring her and I'll call you back as soon as I've spoken to her. 113 00:06:43,680 --> 00:06:46,280 '..two trains which may have collided at Edgware Road 114 00:06:46,320 --> 00:06:49,000 'and British Transport Police are trying to investigate 115 00:06:49,040 --> 00:06:51,840 'whether passengers are still there...'What's wrong? 116 00:06:51,880 --> 00:06:55,400 '..on board and just... and trapped there... 117 00:06:55,440 --> 00:06:59,000 'London's entire underground network has been closed. 118 00:06:59,040 --> 00:07:01,920 'Police are describing it as a major incident.' 119 00:07:01,960 --> 00:07:04,760 Jenny, it's Mum. Are you OK? Can you call me as soon as you can? 120 00:07:04,800 --> 00:07:07,720 '..across the capital have been closed, while major termini, 121 00:07:07,760 --> 00:07:10,560 'including King's Cross and Liverpool Street have beenevacuated. 122 00:07:11,760 --> 00:07:14,760 'Some people...'Auntie Karina, we having this picnic or not? 123 00:07:14,800 --> 00:07:16,680 Boiling eggs for the sandwiches. 124 00:07:21,680 --> 00:07:24,320 'We can talk to our correspondent Russell Hayes, 125 00:07:24,360 --> 00:07:26,520 'who's at the police station in Edgware Road...' 126 00:07:26,560 --> 00:07:28,600 Did you get hold of your mum, Lizzie? 127 00:07:28,640 --> 00:07:32,040 She said as soon as Jenny realises what's happened, she'll call. 128 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 She'll keep ringing. 129 00:07:34,560 --> 00:07:36,920 '..but this place still alive with activity, 130 00:07:36,960 --> 00:07:41,760 'there is police tape fluttering along every entrance to Edgware Road 131 00:07:41,800 --> 00:07:44,680 SIREN WAILS 'Ambulances are still arriving here. 132 00:07:44,720 --> 00:07:47,360 'We're also getting reports this morning of an explosion 133 00:07:47,400 --> 00:07:49,240 'in Russell Square. 134 00:07:49,280 --> 00:07:53,320 'Now, we have had confirmation of an explosion on the bus. 135 00:07:53,360 --> 00:07:56,240 'You can see the emergency services there. 136 00:07:56,280 --> 00:07:59,360 'We were just hearing there from an eye witness, 137 00:07:59,400 --> 00:08:02,680 'who heard this very loud explosion 138 00:08:02,720 --> 00:08:07,240 'and we understand that this has very badly destroyed 139 00:08:07,280 --> 00:08:10,720 'the top layer of the bus. 140 00:08:10,760 --> 00:08:13,320 'We can see some bystanders there...' 141 00:08:13,360 --> 00:08:14,800 That's not a power surge. 142 00:08:16,040 --> 00:08:17,280 These are bombs. 143 00:08:18,720 --> 00:08:20,840 'Now, if you're worried about relatives, 144 00:08:20,880 --> 00:08:23,840 'don't call 999 or any of the hospitals. 145 00:08:23,880 --> 00:08:26,320 'Scotland Yard has issued a special telephone number 146 00:08:26,360 --> 00:08:29,160 'for anyone concerned about friends or relatives. 147 00:08:29,200 --> 00:08:34,400 'The number to ring is 0870 1566344. 148 00:08:34,440 --> 00:08:38,160 'That's 0870 1566344. 149 00:08:40,680 --> 00:08:43,880 'Well, I'm glad to say that the Metropolitan Police Commissioner, 150 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 'Sir Ian Blair, is in our Westminster Studios. 151 00:08:46,920 --> 00:08:49,240 'I wonder if you could start by giving us 152 00:08:49,280 --> 00:08:51,680 'the facts as you know them at the moment.' 153 00:08:55,960 --> 00:08:57,840 PHONE VIBRATES 154 00:09:03,960 --> 00:09:10,880 'I want to say one thing specifically to the world today. 155 00:09:10,920 --> 00:09:17,160 'This was not a terrorist attack against the mighty and the powerful. 156 00:09:17,200 --> 00:09:20,800 'It was not aimed at presidents or prime ministers, 157 00:09:20,840 --> 00:09:24,320 'it was aimed at ordinary, working class Londoners. 158 00:09:24,360 --> 00:09:28,320 'Black and white, Muslim and Christian, Hindu and Jew, 159 00:09:28,360 --> 00:09:30,480 'young and old. 160 00:09:30,520 --> 00:09:33,360 'Indiscriminate attempt to slaughter, 161 00:09:33,400 --> 00:09:37,120 'irrespective of any considerations 162 00:09:37,160 --> 00:09:41,280 'for age, for caste, for religion, whatever. 163 00:09:41,320 --> 00:09:44,440 'The Archbishop of Canterbury...' PHONE RINGS 164 00:09:44,480 --> 00:09:46,520 It's James. 165 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 James? 166 00:09:47,640 --> 00:09:49,720 'Hi, Julie.'Have you heard from Jenny? 167 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 No, I haven't. Shall I call her office? 168 00:09:52,560 --> 00:09:54,920 I've been trying. I can't get through. 169 00:09:54,960 --> 00:09:58,160 I'll try again and as soon as I do, I'll call you first thing. 170 00:09:58,200 --> 00:09:59,240 All right? 171 00:09:59,280 --> 00:10:00,360 OK. 172 00:10:08,160 --> 00:10:09,760 Try the office. 173 00:10:09,800 --> 00:10:12,680 '..clearly enormous. James Westhead, BBC News. 174 00:10:12,720 --> 00:10:14,680 'That's the latest from the hospitals, 175 00:10:14,720 --> 00:10:17,560 'now we have new pictures from the bus attack...' 176 00:10:17,600 --> 00:10:21,160 Oh, hello. This is Jenny's mother. I'm so glad to get through. 177 00:10:21,200 --> 00:10:23,320 Is Je...'..Square, that's very close, 178 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 'you can see on the map...' 179 00:10:25,120 --> 00:10:27,520 Could you ask her to call me, immediately? 180 00:10:29,360 --> 00:10:33,560 Yes, I'm sure she will. Has anybody else not arrived? 181 00:10:33,600 --> 00:10:36,920 '..the new pictures from Russell Square or very close to where that 182 00:10:36,960 --> 00:10:38,600 'bus was actually targeted of course, 183 00:10:38,640 --> 00:10:40,200 'right outside the BMA building...' 184 00:10:40,240 --> 00:10:42,280 They're all there. 185 00:10:42,320 --> 00:10:43,640 Thank you. 186 00:10:43,680 --> 00:10:46,080 '..debris from just the force of this bus. 187 00:10:46,120 --> 00:10:48,520 'Scotland Yard has had explosives officers...' 188 00:10:48,560 --> 00:10:50,240 They're all there, at work. 189 00:10:51,400 --> 00:10:53,080 She's not. 190 00:10:53,120 --> 00:10:55,040 '..they did say that traces of explosives 191 00:10:55,080 --> 00:10:57,520 'have been found at two of the sites.'Oh... 192 00:10:59,400 --> 00:11:01,560 I'll check on the main hospitals. 193 00:11:01,600 --> 00:11:04,960 Are you staying in Anglesey, or are you going home to Bristol? 194 00:11:05,000 --> 00:11:08,160 I'm not sure. I'm not overly worried. 195 00:11:08,200 --> 00:11:09,320 'I'm not sure, Vanda.' 196 00:11:10,520 --> 00:11:13,160 'News 24 and BBC One...' No. Neither are we. 197 00:11:14,240 --> 00:11:17,720 I was just saying, she might be helping somebody. 198 00:11:17,760 --> 00:11:19,040 She wouldn't walk away. 199 00:11:20,160 --> 00:11:22,120 Maybe you should check the hospitals. 200 00:11:22,160 --> 00:11:23,800 She might be sitting around in one. 201 00:11:23,840 --> 00:11:26,600 She might be waiting for news in an A & E. 202 00:11:26,640 --> 00:11:29,760 Julie, what do you think you should be doing? 203 00:11:29,800 --> 00:11:32,240 'The blasts began shortly before nine o'clock...' 204 00:11:32,280 --> 00:11:33,960 Going to London to see for myself. 205 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 London. 206 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 I'm ringing her cousins. 207 00:11:41,480 --> 00:11:43,120 Do you think you should? 208 00:11:43,160 --> 00:11:46,840 Yes, I do. And I think they will drive her. 209 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 'Scotland Yard said there were seven...' 210 00:11:54,000 --> 00:11:56,160 MUFFLED TV 211 00:11:57,600 --> 00:11:59,240 Have you got enough money? 212 00:12:04,760 --> 00:12:07,000 Shall I help you pack for the morning? 213 00:12:08,560 --> 00:12:11,680 Pack, Julie 214 00:12:13,800 --> 00:12:15,200 I don't know what to take. 215 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 Leave that to us. 216 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 'The Queen has issued a statement 217 00:12:21,680 --> 00:12:23,600 'describing the day's attacks as dreadful 218 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 'and she expressed sympathy to all those affected 219 00:12:26,080 --> 00:12:28,880 'and her admiration for the Emergency Services.' 220 00:12:28,920 --> 00:12:31,280 'It's six o'clock on Friday 8th July. Good morning. 221 00:12:31,320 --> 00:12:34,040 'This is Today with John Humphrys and Sarah Montague...' 222 00:12:34,080 --> 00:12:36,440 KNOCKS AT DOOR Can I come in? 223 00:12:36,480 --> 00:12:37,720 Sharon? 224 00:12:39,360 --> 00:12:42,600 I'm glad to see you! What are you doing here? 225 00:12:42,640 --> 00:12:45,720 Martyn, she's decent - you can come in. 226 00:12:45,760 --> 00:12:49,200 We're driving you to London - we insist. We'll meet James there. 227 00:12:51,720 --> 00:12:53,840 You must have got up at some unearthly hour. 228 00:12:53,880 --> 00:12:56,040 It's all right, Julie - we're with you. 229 00:12:56,080 --> 00:12:58,720 We're not letting you do this on your own, Julie. 230 00:12:58,760 --> 00:13:01,320 Will we find her? We'll bring her home. 231 00:13:01,360 --> 00:13:04,560 'After the four terrorists...part of London's transport system, 232 00:13:04,600 --> 00:13:06,560 'a big security effort has begun...' 233 00:13:06,600 --> 00:13:08,320 What's Greg doing? 234 00:13:08,360 --> 00:13:11,920 Er, he needs to stay in Bristol, with Lizzie and Thomas. 235 00:13:11,960 --> 00:13:13,880 And in case Jenny phones? 236 00:13:13,920 --> 00:13:15,320 Yeah, in case she rings. 237 00:13:57,200 --> 00:13:58,720 James! 238 00:13:58,760 --> 00:13:59,960 Hi. 239 00:14:02,840 --> 00:14:05,080 Anything?Er, nothing yet, no, no. 240 00:14:05,120 --> 00:14:07,560 Hi, Sharon.How are you? 241 00:14:07,600 --> 00:14:09,360 Hi, Martyn.All right. 242 00:14:09,400 --> 00:14:10,760 Um, just through here. 243 00:14:20,720 --> 00:14:21,920 Just give them your name. 244 00:14:27,840 --> 00:14:29,640 Have you travelled far today? 245 00:14:31,720 --> 00:14:34,600 It's quite stifling in here, isn't it? Yes, it is. 246 00:14:34,640 --> 00:14:36,920 Is there anything I can get you? 247 00:14:36,960 --> 00:14:38,760 No, there isn't - thank you. 248 00:14:38,800 --> 00:14:40,440 Are any of you hungry? 249 00:14:40,480 --> 00:14:42,800 I don't mean if you'd like my sandwich - 250 00:14:42,840 --> 00:14:45,520 of course if you want to have it, feel free - 251 00:14:45,560 --> 00:14:48,480 I'm thinking of coffee and tea. 252 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 There's biscuits as well. 253 00:14:51,840 --> 00:14:54,480 I hope you soon have news. 254 00:14:54,520 --> 00:14:56,520 So do we. Thank you. 255 00:15:01,160 --> 00:15:03,920 I wish he'd just eat the ruddy thing.Julie? 256 00:15:03,960 --> 00:15:07,160 Mrs Nicholson? I'm Joanne, a Police Liaison Officer. 257 00:15:07,200 --> 00:15:09,520 We've matched the details you've given to us. 258 00:15:09,560 --> 00:15:11,800 There's a young white woman in intensive care - 259 00:15:11,840 --> 00:15:13,800 she's under 30, unidentified. 260 00:15:13,840 --> 00:15:14,920 Might she be...? 261 00:15:14,960 --> 00:15:17,080 We're checking for distinguishing marks. 262 00:15:17,120 --> 00:15:19,320 Is she the only one? There are two others. 263 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 And neither of them match Jenny's description - 264 00:15:21,800 --> 00:15:24,120 hair colour, the photographs this gentleman brought. 265 00:15:24,160 --> 00:15:27,160 Might she be in another hospital? I've explained to this gentleman... 266 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 James.There's no point in going anywhere else - 267 00:15:29,520 --> 00:15:32,720 all casualties yet to be identified have been sent here. 268 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 So, what do we do? 269 00:15:36,000 --> 00:15:37,080 We wait. 270 00:15:38,800 --> 00:15:39,920 Excuse me. 271 00:15:43,280 --> 00:15:45,000 '..not the first country to experience 272 00:15:45,040 --> 00:15:47,160 'this kind of terrorist attack...' PHONE RINGS 273 00:15:47,200 --> 00:15:49,080 Julie? 274 00:15:49,120 --> 00:15:50,880 Are you bearing up? 275 00:15:50,920 --> 00:15:52,800 She hasn't phoned here. Has she... 276 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Phoned me? 277 00:15:54,880 --> 00:15:56,800 'I'd have told you.' 278 00:15:56,840 --> 00:15:58,800 Can I speak to Mum? 279 00:15:58,840 --> 00:16:00,120 I'm putting Lizzie on. 280 00:16:02,440 --> 00:16:05,880 Mum, all the cousins from Manchester are arriving - 281 00:16:05,920 --> 00:16:07,600 Katie and Joanne. 282 00:16:07,640 --> 00:16:10,000 That's good, you'll have a full house. 283 00:16:11,080 --> 00:16:12,200 Lizzie... 284 00:16:13,520 --> 00:16:14,720 ..mind Thomas. 285 00:16:15,880 --> 00:16:17,520 'Make sure you mind Thomas.' 286 00:16:18,680 --> 00:16:20,720 I will. 287 00:16:20,760 --> 00:16:22,240 Can you put Dad back on? 288 00:16:25,680 --> 00:16:26,760 I'm here, Julie. 289 00:16:28,320 --> 00:16:29,680 First news, I'll ring. 290 00:16:30,760 --> 00:16:31,960 She'll be all right. 291 00:16:33,960 --> 00:16:35,800 We'll find her. 292 00:16:35,840 --> 00:16:37,000 We'll find her. 293 00:16:38,440 --> 00:16:39,480 I promise. 294 00:16:51,320 --> 00:16:53,320 Cigarette, or something? 295 00:16:53,360 --> 00:16:57,760 Oh, you haven't got a spare cigarette You sure? 296 00:17:02,040 --> 00:17:05,440 What? Something not to your liking 297 00:17:28,360 --> 00:17:31,000 Mrs Nicholson 298 00:17:31,040 --> 00:17:32,440 James, you as well, please. 299 00:17:37,680 --> 00:17:39,840 I know you gave these details before, but... 300 00:17:39,880 --> 00:17:42,640 It's all right, it's all right. I need descriptions. 301 00:17:42,680 --> 00:17:43,920 Of Jenny? 302 00:17:45,240 --> 00:17:48,360 Well, she looks like you. Your age, your colouring. 303 00:17:49,520 --> 00:17:52,640 Um, she doesn't have any fillings. 304 00:17:52,680 --> 00:17:55,080 She was wearing a watch - her bracelet watch... 305 00:17:55,120 --> 00:17:56,920 Yeah, bracelet watch. 306 00:17:56,960 --> 00:17:59,480 Um, she has scars on her back... 307 00:18:00,920 --> 00:18:04,040 ..and her bosom - she has a wonderful bosom. 308 00:18:05,640 --> 00:18:06,840 Well, she does. 309 00:18:07,880 --> 00:18:10,280 PAGER BEEPS 310 00:18:10,320 --> 00:18:11,880 Sorry, would you excuse me? 311 00:18:20,600 --> 00:18:22,640 I'm confused. 312 00:18:22,680 --> 00:18:25,560 She wouldn't have been at any of those stations, or on that bus. 313 00:18:26,760 --> 00:18:30,520 I know her route, I know exactly where she should've been. 314 00:18:30,560 --> 00:18:32,120 It just doesn't make sense. 315 00:18:35,280 --> 00:18:36,560 It doesn't make sense. 316 00:18:38,320 --> 00:18:41,080 Mrs Nicholson, would you consent to having your DNA taken? 317 00:18:42,520 --> 00:18:43,600 Yes, of course. 318 00:18:53,040 --> 00:18:54,720 Can you open your mouth for me? 319 00:19:16,320 --> 00:19:17,680 Are you going home now? 320 00:19:17,720 --> 00:19:22,320 Er, no. We're going to my sister Vanda's house, just outside Reading. 321 00:19:22,360 --> 00:19:24,280 Will we hear from you? 322 00:19:24,320 --> 00:19:27,400 No, you'll be assigned officers from the Reading area - 323 00:19:27,440 --> 00:19:29,760 probably in the next few hours. 324 00:19:29,800 --> 00:19:34,160 If there's anything I can do, please call me. 325 00:19:34,200 --> 00:19:37,600 How many people have you said that to today? 326 00:19:37,640 --> 00:19:38,800 I know you mean it. 327 00:19:40,320 --> 00:19:42,840 Please, please find my Jenny. 328 00:19:42,880 --> 00:19:44,440 We'll do everything we can. 329 00:19:49,080 --> 00:19:52,240 Spare some change Anything you got? 330 00:19:52,280 --> 00:19:54,560 Except 20p, I don't want... I don't want 20p, 331 00:19:54,600 --> 00:19:56,920 I can't buy anything for 20p. 332 00:19:56,960 --> 00:20:00,600 I mean, what about you? You got a... You got a fag 333 00:20:00,640 --> 00:20:03,080 Please! Don't you have change? 334 00:20:03,120 --> 00:20:05,240 Leave us alone - just leave us alone. 335 00:20:10,760 --> 00:20:13,000 SIRENS BLARE 336 00:20:52,840 --> 00:20:54,680 And it's Steven Gerrard! 337 00:20:54,720 --> 00:20:57,000 No! He's tackled the goalkeeper, 338 00:20:57,040 --> 00:20:59,200 he's tackling the goalkeeper! 339 00:20:59,240 --> 00:21:01,800 He's tackling! 340 00:21:01,840 --> 00:21:02,880 Yeah! 341 00:21:04,400 --> 00:21:06,240 Were the police helpful? 342 00:21:06,280 --> 00:21:08,240 They did what they could. 343 00:21:08,280 --> 00:21:10,160 Not much they could do. 344 00:21:10,200 --> 00:21:13,360 There was a woman in intensive care we thought might be Jenny, 345 00:21:13,400 --> 00:21:14,640 but it wasn't. 346 00:21:16,440 --> 00:21:18,720 Julie did a DNA test.What's that? 347 00:21:20,880 --> 00:21:22,920 Just to help them - the police. 348 00:21:22,960 --> 00:21:27,080 When someone goes missing, their mum or dad gives a DNA test. 349 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 Why? 350 00:21:28,720 --> 00:21:31,280 So the police will know exactly - 351 00:21:31,320 --> 00:21:33,680 scientifically, who they're looking for. 352 00:21:33,720 --> 00:21:36,040 Won't they know Jenny when they see her? 353 00:21:36,080 --> 00:21:38,200 Course they will, Ellie. 354 00:21:38,240 --> 00:21:40,760 Have they been ringing from Bristol 355 00:21:40,800 --> 00:21:42,920 Greg did. We want them here. 356 00:21:44,680 --> 00:21:47,680 I'll finish the food. You must be famished. 357 00:21:47,720 --> 00:21:50,240 Thank you both so much. I'll give you a hand. 358 00:22:00,480 --> 00:22:03,080 I haven't brought Jenny with me, Vanda. 359 00:22:03,120 --> 00:22:04,960 I promised them that I'd find her. 360 00:22:06,080 --> 00:22:07,440 We will, Julie. 361 00:22:08,680 --> 00:22:12,280 If we have to search the earth for Jenny, we will. 362 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 They know that. 363 00:22:14,880 --> 00:22:17,680 Just...drink your gin... 364 00:22:17,720 --> 00:22:20,240 OUTSIDE: Goal! 365 00:22:20,280 --> 00:22:24,120 Or you could join Steven Gerrard out there in a game of football. 366 00:22:24,160 --> 00:22:27,080 It's well past his bedtime, I'd better bring him in. 367 00:22:34,280 --> 00:22:37,160 'The attacks came just 24 hours after the city was told 368 00:22:37,200 --> 00:22:40,400 'it had been awarded the Olympic Games for 2012. 369 00:22:40,440 --> 00:22:42,520 'The Mayor of London, Ken Livingstone...' 370 00:22:42,560 --> 00:22:44,440 She called me from there, all excited. 371 00:22:46,280 --> 00:22:49,640 She saw the Red Arrows for the first time in all her 24 years. 372 00:22:49,680 --> 00:22:51,840 'Their faces say it all, Sir Bobby Charlton 373 00:22:51,880 --> 00:22:53,880 'and his London team-mates, checking in...' 374 00:22:53,920 --> 00:22:55,680 There's no way she could be travelling 375 00:22:55,720 --> 00:22:58,000 through any of those stations. There's no logic to it. 376 00:23:00,600 --> 00:23:02,440 I know I keep saying that, but... 377 00:23:04,600 --> 00:23:07,520 It says on the news, people are drifting into churches 378 00:23:07,560 --> 00:23:10,000 and they're traumatised - 379 00:23:10,040 --> 00:23:13,920 completely traumatised - not knowing who they are, or where they're from. 380 00:23:15,320 --> 00:23:16,800 Anything could have happened. 381 00:23:18,240 --> 00:23:21,040 She's just been caught up in this. 382 00:23:21,080 --> 00:23:22,200 She's missing. 383 00:23:24,160 --> 00:23:26,000 For the time being, she's missing. 384 00:23:26,040 --> 00:23:27,200 And we will find her. 385 00:23:28,640 --> 00:23:31,880 We will.'..Olympic glory, the last thing on anyone's mind. 386 00:23:31,920 --> 00:23:34,640 'Andrew Harding, BBC News, Singapore.' 387 00:23:38,920 --> 00:23:40,280 No sleep either? 388 00:23:41,840 --> 00:23:43,280 None - no. 389 00:23:48,520 --> 00:23:52,360 I remember the first question I ever answered about her. 390 00:23:52,400 --> 00:23:53,480 What was it? 391 00:23:54,880 --> 00:23:59,160 The midwife said, "Mrs Nicholson, your baby is awake and hungry 392 00:23:59,200 --> 00:24:01,160 "and would you like to feed her?" 393 00:24:03,000 --> 00:24:05,520 And I could hear the faint cry of a newborn baby. 394 00:24:08,360 --> 00:24:12,120 And my first child is placed in my arms. 395 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 And I look down at her face... 396 00:24:16,240 --> 00:24:20,440 ..and the midwife asks, "What are you calling her?" 397 00:24:20,480 --> 00:24:23,760 And I reply, "Jennifer - 398 00:24:23,800 --> 00:24:25,560 "Jennifer Vanda Ann." 399 00:24:29,160 --> 00:24:32,600 And my baby's feeding from my breast... 400 00:24:34,120 --> 00:24:37,200 ..and I can hear little suckling sounds... 401 00:24:39,840 --> 00:24:41,200 ..and I vow this to her... 402 00:24:43,040 --> 00:24:46,800 I vow to love her, protect her, and keep her from harm... 403 00:24:48,760 --> 00:24:49,960 ..and I haven't. 404 00:24:51,280 --> 00:24:53,360 It's not looking good, Vanda, is it? 405 00:24:55,280 --> 00:24:56,800 It's not looking good. 406 00:25:26,280 --> 00:25:28,520 Julie, what are you doing? 407 00:25:28,560 --> 00:25:29,960 What? 408 00:25:30,000 --> 00:25:32,840 Is my kitchen not clean enough for you? 409 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Yeah.So why are you mopping it? 410 00:25:36,320 --> 00:25:38,640 It's something to do. 411 00:25:38,680 --> 00:25:39,880 Anything to do. 412 00:25:40,960 --> 00:25:42,560 Shouldn't you try to sleep? 413 00:25:42,600 --> 00:25:45,440 I've got to meet the Family Liaison Officer. 414 00:25:45,480 --> 00:25:48,080 Jenny...Jenny and James' house. 415 00:25:48,120 --> 00:25:49,320 When? 416 00:25:49,360 --> 00:25:51,200 This morning. 417 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 Do you want me to come into Reading? 418 00:25:53,280 --> 00:25:56,480 Oh, no. James is going to be there and Greg's coming. 419 00:25:56,520 --> 00:26:00,080 Can you get me some credit for my phone?All right. 420 00:26:00,120 --> 00:26:02,280 No, no, no, no. Pay me later. 421 00:26:03,480 --> 00:26:05,240 What about the people at your church? 422 00:26:06,760 --> 00:26:08,000 Oh... 423 00:26:09,480 --> 00:26:11,440 Um...well, I'm on holiday, 424 00:26:11,480 --> 00:26:13,440 so I don't need to worry about services. 425 00:26:13,480 --> 00:26:15,560 The bishop 426 00:26:15,600 --> 00:26:19,560 Yeah, he should know. Um, somebody should know. 427 00:26:19,600 --> 00:26:21,360 I'll do it. Who should I call? 428 00:26:23,440 --> 00:26:27,400 There'll be somebody at the church - in the office - somebody, anybody. 429 00:26:29,960 --> 00:26:32,080 How is my mother, the vicar? 430 00:26:33,680 --> 00:26:35,000 The others are waiting for you. 431 00:26:35,040 --> 00:26:36,920 I've just come to see if you need a hand. 432 00:26:36,960 --> 00:26:38,400 Poor Mum - you must be drained. 433 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 It's not every day that a girl gets ordained. 434 00:26:40,720 --> 00:26:43,960 Oh, you must be roasting. This heat is sweltering. 435 00:26:44,000 --> 00:26:45,480 I took precautions.What? 436 00:26:47,680 --> 00:26:50,040 Mum! LAUGHTER 437 00:26:50,080 --> 00:26:52,080 Under the cassock, I'm still a woman. 438 00:26:52,120 --> 00:26:54,800 Only my mother would be ordained wearing red lacy undies. 439 00:26:54,840 --> 00:26:57,640 Well, maybe they all were - I hope they were.I'm telling Dad. 440 00:26:57,680 --> 00:26:59,600 Tell them all. Tell the world! 441 00:27:00,960 --> 00:27:02,560 DOORBELL RINGS 442 00:27:02,600 --> 00:27:04,840 FOOTSTEPS COME DOWNSTAIRS 443 00:27:23,920 --> 00:27:25,360 Oh, Thomas, darling... 444 00:27:30,120 --> 00:27:32,760 We'll find her.I know. We'll find Jenny. 445 00:27:32,800 --> 00:27:34,960 Lizzie's here. Is there any more word? 446 00:27:36,040 --> 00:27:40,400 Nothing yet, but maybe when we meet with the Family Liaison... 447 00:27:40,440 --> 00:27:43,920 Oh, Mum... Lizzie! Mum 448 00:27:43,960 --> 00:27:45,640 I'm fine, I'm fine. 449 00:27:45,680 --> 00:27:47,800 Oh, I missed you. I missed you too. 450 00:27:54,280 --> 00:27:56,320 Thank you. It's, er...Colin, is it? 451 00:27:56,360 --> 00:27:58,160 Yes, that's right. I'm Pauline. 452 00:28:02,320 --> 00:28:05,400 Everything that you would do yourself to find your daughter, 453 00:28:05,440 --> 00:28:07,080 we'll do on your behalf. 454 00:28:07,120 --> 00:28:11,120 We'll be in touch regularly, in person or on the phone. 455 00:28:11,160 --> 00:28:12,920 So, even if there's no news... 456 00:28:12,960 --> 00:28:15,320 Well, we'll confirm that there's no news. 457 00:28:16,480 --> 00:28:19,320 I have to ask - has Jenny been abroad recently? 458 00:28:20,960 --> 00:28:24,200 Er, no. No, we haven't been on holiday. 459 00:28:24,240 --> 00:28:26,480 Did she have religious affiliations? 460 00:28:26,520 --> 00:28:28,960 Church of England, like the rest of the family. 461 00:28:29,000 --> 00:28:31,600 I'm a vicar - why are you asking this? 462 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 We have to have clear lines of inquiry. 463 00:28:33,920 --> 00:28:36,200 Let them ask whatever questions they think helpful. 464 00:28:36,240 --> 00:28:38,400 Have most of the injured been identified? 465 00:28:38,440 --> 00:28:40,120 Yes, they have. 466 00:28:44,160 --> 00:28:47,360 May I go upstairs and collect a few items belonging to Jenny? 467 00:28:47,400 --> 00:28:49,920 Shall I show you? It's OK. You stay here. 468 00:28:56,480 --> 00:28:58,560 Do you have those photographs of Jennifer? 469 00:29:02,840 --> 00:29:07,160 I'm happy to give a DNA sample. I know my wife already has. 470 00:29:07,200 --> 00:29:09,320 Anything that helps... We appreciate that. 471 00:29:09,360 --> 00:29:10,760 It's a simple procedure. 472 00:29:12,920 --> 00:29:14,200 You'll keep them safe? 473 00:29:15,600 --> 00:29:16,760 I only need a few. 474 00:29:18,160 --> 00:29:20,120 She looks different in all of them. 475 00:29:23,360 --> 00:29:25,200 We'll make sure that you get these back. 476 00:29:25,240 --> 00:29:26,800 We'd rather get Jenny back. 477 00:29:28,480 --> 00:29:30,080 We hope that she's still alive. 478 00:29:31,800 --> 00:29:34,200 We, er...we'd like the police to explore 479 00:29:34,240 --> 00:29:38,440 the possibility of other train or road incidents... 480 00:29:38,480 --> 00:29:41,440 Jen may be in hospital in an accident 481 00:29:41,480 --> 00:29:43,120 not connected with the bombings... 482 00:29:43,160 --> 00:29:44,560 That's very unlikely. 483 00:29:46,360 --> 00:29:49,200 Any news will be given to you straight away. 484 00:29:49,240 --> 00:29:51,400 Now, I have to ask if you would like information 485 00:29:51,440 --> 00:29:55,440 on a need-to-know basis or all details. 486 00:29:57,400 --> 00:29:58,840 I want to know everything. 487 00:30:00,880 --> 00:30:02,360 I want to know everything. 488 00:30:12,480 --> 00:30:15,920 We'll see ourselves out. We'll keep in touch by phone. 489 00:30:15,960 --> 00:30:19,560 If we have any definite news, we'll come in person together to see you. 490 00:30:19,600 --> 00:30:20,680 Thank you. 491 00:30:26,640 --> 00:30:30,200 James, I really appreciate everybody coming, 492 00:30:30,240 --> 00:30:33,000 but there are going to be so many. 493 00:30:33,040 --> 00:30:36,520 Are you sure you want to face the multitude? 494 00:30:36,560 --> 00:30:38,880 I want to be with the people Jenny loves. 495 00:30:42,600 --> 00:30:47,000 How can you be so calm, James, when I know your heart is broken? 496 00:30:49,560 --> 00:30:51,800 Not completely. 497 00:30:51,840 --> 00:30:53,680 It's not broken, not yet. 498 00:31:08,840 --> 00:31:10,160 It's them. 499 00:31:28,680 --> 00:31:32,360 'Were these people linked directly to the core of al-Qaeda - 500 00:31:32,400 --> 00:31:34,760 'what's left of it in Pakistan or Afghanistan - 501 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 'or were they acting on their own?' 502 00:31:36,920 --> 00:31:38,800 Julie? 503 00:31:38,840 --> 00:31:40,760 Yeah? 504 00:31:40,800 --> 00:31:42,560 William has something to ask you. 505 00:31:47,120 --> 00:31:48,600 What's wrong, William? 506 00:31:48,640 --> 00:31:49,800 Nothing. 507 00:31:51,840 --> 00:31:54,000 If there was something, would you tell me? 508 00:31:55,320 --> 00:31:57,000 What is it you want? 509 00:31:57,040 --> 00:31:59,800 I want everybody to go away and leave my house. 510 00:31:59,840 --> 00:32:02,280 Why are there so many of them in our kitchen? 511 00:32:04,640 --> 00:32:07,520 Would you like Auntie Julie to tell you about Jenny 512 00:32:07,560 --> 00:32:08,840 and what's happening? 513 00:32:11,760 --> 00:32:13,080 Is Jenny dead? 514 00:32:15,600 --> 00:32:16,760 We don't know. 515 00:32:18,040 --> 00:32:20,320 We hope not, but she might be. 516 00:32:23,000 --> 00:32:25,160 So, that's why everybody's here? 517 00:32:25,200 --> 00:32:27,400 So we can all be together to find out...? 518 00:32:27,440 --> 00:32:30,840 ..What's happened to Jenny on the Tube. Is that OK? 519 00:32:33,600 --> 00:32:36,240 Is there anything else you want to know? 520 00:32:36,280 --> 00:32:38,240 Did someone put the bombs there? 521 00:32:39,760 --> 00:32:41,240 Yes, William, they did. 522 00:32:42,400 --> 00:32:44,680 I think the bombers are very bad people. 523 00:32:49,560 --> 00:32:52,000 'Anxious friends and relatives have been searching 524 00:32:52,040 --> 00:32:55,000 'for around 20 people who've not been seen since the attacks. 525 00:32:55,040 --> 00:32:57,720 'Fergal Keane has been hearing some of their stories. 526 00:32:57,760 --> 00:33:01,200 'Laura Webb was 29 and on her way to work, 527 00:33:01,240 --> 00:33:04,520 'like Anya Brandt - missing on the Piccadilly Line. 528 00:33:04,560 --> 00:33:07,840 'Jenny Nicholson from Bristol, also on her way to work...' 529 00:33:09,360 --> 00:33:11,320 Where did they get that photograph? 530 00:33:11,360 --> 00:33:13,120 I don't know. 531 00:33:13,160 --> 00:33:16,080 'Anthony Williams, also missing on a bus. 532 00:33:16,120 --> 00:33:19,160 'Philip Russell, another bus passenger. 533 00:33:19,200 --> 00:33:21,440 'Richard Ellery, missing on the Tube. 534 00:33:21,480 --> 00:33:25,000 'The most difficult recovery operation is here at King's Cross. 535 00:33:25,040 --> 00:33:26,960 'If you go down to the platform...' 536 00:33:27,000 --> 00:33:30,800 I thought it was a rescue operation. Why "recovery"? 537 00:33:30,840 --> 00:33:34,280 'Rescue workers say the scene underground is truly terrible - 538 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 'hell on earth.' 539 00:34:01,600 --> 00:34:03,000 Uncle Jimmie, are you OK? 540 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 HE SOBS 541 00:34:08,240 --> 00:34:10,240 Oh... 542 00:34:10,280 --> 00:34:11,720 Oh, I know... 543 00:34:13,280 --> 00:34:14,480 I know. 544 00:34:27,120 --> 00:34:28,440 You all right, Julie? 545 00:34:33,400 --> 00:34:37,240 There's one thing we've forgotten about - the dog. 546 00:34:37,280 --> 00:34:38,440 Misty. 547 00:34:39,600 --> 00:34:42,280 Our neighbours were minding her. 548 00:34:42,320 --> 00:34:43,760 Where should she go? 549 00:34:43,800 --> 00:34:45,920 Should she stay in Bristol or come here? 550 00:34:45,960 --> 00:34:49,480 Julie? Julie, the dog... What about the dog? 551 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 SHE SCREAMS 552 00:34:57,040 --> 00:34:59,440 I don't care about that dog! 553 00:34:59,480 --> 00:35:01,840 Julie, what's the matter? 554 00:35:04,360 --> 00:35:05,560 "What's the matter?" 555 00:35:07,440 --> 00:35:10,600 My daughter's missing. She might not be coming back. 556 00:35:12,160 --> 00:35:16,280 That's why they've taken her toothbrush - for DNA. 557 00:35:16,320 --> 00:35:19,400 Do you really think that they'd be doing that if she was coming back? 558 00:35:20,680 --> 00:35:25,240 My daughter... Your granddaughter has been murdered - 559 00:35:25,280 --> 00:35:27,960 by terrorists, probably - 560 00:35:28,000 --> 00:35:30,680 and you ask me what the matter is? 561 00:35:30,720 --> 00:35:33,480 And you want to know about the dog? 562 00:35:33,520 --> 00:35:35,760 She's been murdered. 563 00:35:35,800 --> 00:35:38,000 Hasn't she 564 00:35:39,160 --> 00:35:40,840 Hasn't she? Oh, God.... 565 00:35:44,160 --> 00:35:45,560 JULIE SOBS 566 00:36:00,720 --> 00:36:03,600 I can't go back to Bristol until I bring her home. 567 00:36:04,800 --> 00:36:06,720 I have to bring her home. 568 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 Maybe she'll sleep. 569 00:36:37,280 --> 00:36:38,760 We'll sort the dog out. 570 00:36:42,680 --> 00:36:44,400 Do you think we should stay? 571 00:36:44,440 --> 00:36:47,000 No. It's time to leave them. 572 00:36:49,800 --> 00:36:50,960 Will she sleep? 573 00:37:48,920 --> 00:37:50,640 'Yet today, police revealed 574 00:37:50,680 --> 00:37:54,360 'they are sure of the identities of all four bombers 575 00:37:54,400 --> 00:37:58,000 'and they are convinced all four were suicide attacks. 576 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 'Hasib Hussain was one of four men - 577 00:38:01,120 --> 00:38:03,480 'the Metropolitan Police Commissioner said today - 578 00:38:03,520 --> 00:38:06,120 'carried the bombs and were killed in the blasts. 579 00:38:06,160 --> 00:38:08,880 'One of Hussain's friends, Mohammad Sidique Kahn, 580 00:38:08,920 --> 00:38:10,960 'planted the bomb at Edgware Road. 581 00:38:11,000 --> 00:38:14,480 'Another, Shehzad Tanweer, detonated the Aldgate bomb. 582 00:38:14,520 --> 00:38:17,280 'And today, police sources named the fourth bomber, 583 00:38:17,320 --> 00:38:20,200 'Lesley Germaine, a Briton of Jamaican origin. 584 00:38:21,240 --> 00:38:22,800 'And this is where he lived. 585 00:38:22,840 --> 00:38:26,640 'His Aylesbury home raided by anti-terrorist officers has...' 586 00:38:31,800 --> 00:38:33,920 How long will we have to wait for news? 587 00:38:35,400 --> 00:38:36,400 We don't know. 588 00:38:38,840 --> 00:38:41,280 Maybe she won't ever be found. 589 00:38:41,320 --> 00:38:42,360 Don't say that. 590 00:38:45,320 --> 00:38:47,440 It all takes so much time. 591 00:38:49,040 --> 00:38:50,240 Well... 592 00:38:51,520 --> 00:38:53,960 ..the police say that there are a lot of... 593 00:38:57,480 --> 00:38:58,800 Don't even think that. 594 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Julie? 595 00:39:11,640 --> 00:39:12,880 How are you, Mum? 596 00:39:18,160 --> 00:39:19,400 About the same as you. 597 00:39:24,680 --> 00:39:26,280 You can always talk to us. 598 00:39:28,920 --> 00:39:30,760 You know that, Mum. 599 00:39:30,800 --> 00:39:32,640 Yeah, yeah. 600 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 I'm the oldest. Dad, Dad! I'm the oldest! 601 00:39:44,040 --> 00:39:46,320 No, I should be in the middle, cos I'm the middle child! 602 00:39:46,360 --> 00:39:48,280 I'm the boy! Dad, Mum! But I'm here already! 603 00:39:48,320 --> 00:39:50,760 Can we please just settle down for a second? Let's just... 604 00:39:50,800 --> 00:39:53,200 Er, no, I'm in the middle... No, I should be in the middle. 605 00:39:53,240 --> 00:39:54,920 What?! Dad, I'm always in the middle... 606 00:39:54,960 --> 00:39:57,520 Do you want to say something? Greg, you're the photographer. 607 00:39:57,560 --> 00:40:00,040 Dad! Come on! No, no! Just take the photo. 608 00:40:00,080 --> 00:40:02,520 I'm just going to take it, I'm just going to take it. 609 00:40:02,560 --> 00:40:05,360 Absolutely unfair! No! LAUGHTER 610 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 CAMERA CLICKS 611 00:40:09,000 --> 00:40:12,360 # I need you More than anyone darling 612 00:40:12,400 --> 00:40:15,840 # You know that I said from the start 613 00:40:15,880 --> 00:40:18,840 # So build me up Build me up, Buttercup... # 614 00:40:54,640 --> 00:40:56,120 We have bad news for you. 615 00:40:58,800 --> 00:41:03,720 Jennifer Nicholson has been identified by way of dental records 616 00:41:03,760 --> 00:41:07,880 as being one of the victims from the Edgware Road site bombings. 617 00:41:07,920 --> 00:41:10,760 QUIET SOBBING 618 00:41:15,000 --> 00:41:17,280 A temporary mortuary has been set up. 619 00:41:19,280 --> 00:41:23,080 It will probably be 28 days before Jennifer's body can be released. 620 00:41:26,320 --> 00:41:29,080 The DNA test confirms that it is Jennifer. 621 00:41:30,440 --> 00:41:32,680 There is no mistake. 622 00:41:32,720 --> 00:41:34,600 Jenny... Shh. 623 00:41:39,800 --> 00:41:41,480 I want to see Jenny's body. 624 00:41:44,000 --> 00:41:45,440 That's not advisable. 625 00:41:47,960 --> 00:41:49,200 We have to wait. 626 00:41:50,720 --> 00:41:53,120 I want to see her as soon as possible. 627 00:41:53,160 --> 00:41:55,720 I am a priest, and I will see her. 628 00:41:57,400 --> 00:41:59,040 I want to and I will see her. 629 00:42:00,200 --> 00:42:03,920 I will not wait. I do not care what is advisable. 630 00:42:03,960 --> 00:42:06,160 I am her mother 631 00:42:06,200 --> 00:42:07,640 and I will see my daughter. 632 00:42:42,640 --> 00:42:43,840 You can hold her hand. 633 00:43:09,240 --> 00:43:11,640 She kept her nails short, cos she played the piano. 634 00:43:42,440 --> 00:43:44,920 I can't remember the words. 635 00:43:44,960 --> 00:43:47,160 I'm sure whatever you say will be perfect. 636 00:43:54,720 --> 00:43:58,600 In your beginning, I anointed you 637 00:43:58,640 --> 00:44:01,880 with water, blood and milk... 638 00:44:03,360 --> 00:44:04,720 ..and in death... 639 00:44:06,280 --> 00:44:08,520 ..I anoint you with oil... 640 00:44:09,920 --> 00:44:12,520 ..in the name of this mystery that we call God. 641 00:44:16,360 --> 00:44:19,080 By this holy anointing 642 00:44:19,120 --> 00:44:21,520 and of his most loving mercy... 643 00:44:24,280 --> 00:44:25,280 Loving... 644 00:44:31,240 --> 00:44:32,440 It is Jenny. 645 00:44:34,120 --> 00:44:36,520 I can tell by her hands - 646 00:44:36,560 --> 00:44:37,880 her beautiful hands. 647 00:44:41,440 --> 00:44:42,600 She's dead. 648 00:44:58,200 --> 00:45:00,960 Thank you. Thank you for being with me. 649 00:45:05,520 --> 00:45:07,480 Now, where am I going? 650 00:45:09,520 --> 00:45:11,400 You're very upset, Julie. 651 00:45:11,440 --> 00:45:12,640 Don't rush things. 652 00:45:14,120 --> 00:45:16,560 Can I not drive you back, are you sure? 653 00:45:16,600 --> 00:45:19,080 No, I need some air, I'll... 654 00:45:19,120 --> 00:45:20,640 I need to walk. I'll get a taxi. 655 00:45:21,840 --> 00:45:23,720 It's nearly rush hour. 656 00:45:23,760 --> 00:45:26,000 Well, there'll be more taxis out, then. 657 00:45:28,240 --> 00:45:29,400 Thank you. 658 00:45:46,000 --> 00:45:47,640 CAR HORN BEEPS 659 00:45:47,680 --> 00:45:49,640 CHILDREN LAUGH 660 00:45:54,080 --> 00:45:56,480 SIRENS BLARE 661 00:46:22,280 --> 00:46:25,360 TRAIN SLOWS 662 00:46:29,360 --> 00:46:31,320 TRAIN BRAKES SCREECH 663 00:46:37,160 --> 00:46:39,760 Sorry, love. I'm not for hire. I'm going off duty now. 664 00:46:39,800 --> 00:46:41,600 Please, I need to get to Paddington. 665 00:46:41,640 --> 00:46:44,480 In this traffic? You must be joking. 666 00:46:44,520 --> 00:46:46,400 Please? 667 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 Please... 668 00:46:49,000 --> 00:46:51,120 All right. Well, if I don't take you to Paddington, 669 00:46:51,160 --> 00:46:53,680 I'll have to take you home with me, won't I? Get in. 670 00:46:54,800 --> 00:46:57,240 Well, jump in - I'll take you to Paddington. 671 00:47:21,800 --> 00:47:24,440 You look a bit flustered. You been waiting long? 672 00:47:24,480 --> 00:47:26,280 Yeah, I'm not from London. 673 00:47:29,520 --> 00:47:31,160 You up sightseeing, are you? 674 00:47:33,840 --> 00:47:35,200 Doing a bit of shopping? 675 00:47:36,560 --> 00:47:39,440 Only see one carrier bag - you must be hanging onto your money. 676 00:47:40,800 --> 00:47:42,160 No, not shopping. 677 00:47:46,400 --> 00:47:47,880 What brings you up, then? 678 00:47:51,720 --> 00:47:53,360 I came to see my daughter's body. 679 00:47:55,040 --> 00:47:56,880 She was killed at Edgware Road. 680 00:48:01,240 --> 00:48:03,920 What was her name, if you don't mind me asking? 681 00:48:03,960 --> 00:48:05,040 Jenny. 682 00:48:08,120 --> 00:48:10,440 She was on her way to work at Shaftesbury Avenue. 683 00:48:15,680 --> 00:48:18,880 Oh, you sit back, love. I'll soon have you at Paddington. 684 00:48:29,440 --> 00:48:31,400 CROSSING LIGHTS BEEP 685 00:48:34,600 --> 00:48:37,720 Thank you. Thank you for being so kind. 686 00:48:39,640 --> 00:48:42,920 Listen, why don't you stay where you are and let me drive you? 687 00:48:42,960 --> 00:48:44,400 To Reading? 688 00:48:44,440 --> 00:48:46,120 I couldn't possibly let you do that. 689 00:48:48,600 --> 00:48:50,200 You going to stop me, are you? 690 00:48:52,080 --> 00:48:55,040 No, I'm not going to stop you. 691 00:48:55,080 --> 00:48:58,720 Don't worry, I'll get you there safe and sound. 692 00:48:58,760 --> 00:48:59,880 Thank you. 693 00:49:01,920 --> 00:49:04,160 You rest. I know the way to Reading. 694 00:49:30,240 --> 00:49:32,920 I can't tell you how grateful I am. 695 00:49:32,960 --> 00:49:35,600 How much do I owe you? No, you don't owe me anything. 696 00:49:35,640 --> 00:49:37,800 I can't let you drive me all this way for nothing. 697 00:49:37,840 --> 00:49:39,640 I wanted to do it. 698 00:49:39,680 --> 00:49:42,920 Look, you must think the world's a pretty bleak place right now. 699 00:49:42,960 --> 00:49:46,160 I just wanted you to know there's still some good people left in it. 700 00:49:46,200 --> 00:49:49,120 I wonder if you still can believe that? 701 00:49:49,160 --> 00:49:51,240 Yeah, I can - sometimes. 702 00:49:51,280 --> 00:49:53,560 Don't let them win. 703 00:49:53,600 --> 00:49:55,040 I'll never do that. 704 00:49:55,080 --> 00:49:56,200 Courage? 705 00:49:58,200 --> 00:49:59,800 Courage. I'll try. 706 00:49:59,840 --> 00:50:01,120 Then you've paid me. 707 00:50:02,760 --> 00:50:04,080 Auntie Julie! 708 00:50:20,800 --> 00:50:22,600 What's up with Steven Gerrard there? 709 00:50:23,800 --> 00:50:26,120 He's bursting to ask you more questions. 710 00:50:32,560 --> 00:50:34,800 What do you want to ask me, Wills? 711 00:50:34,840 --> 00:50:37,400 I can't - Mum'll be cross. 712 00:50:45,640 --> 00:50:48,880 All right, I know when I'm not wanted 713 00:50:51,080 --> 00:50:52,120 Come on. 714 00:50:59,840 --> 00:51:01,640 So, what do you want to know? 715 00:51:01,680 --> 00:51:03,400 Promise you won't be cross. 716 00:51:03,440 --> 00:51:04,440 Promise. 717 00:51:05,680 --> 00:51:09,280 Auntie Julie, was Jenny reading a book when the bomb went off? 718 00:51:09,320 --> 00:51:11,240 Yes, I think she was. 719 00:51:11,280 --> 00:51:13,560 How do you know? 720 00:51:13,600 --> 00:51:15,400 She was always reading. 721 00:51:15,440 --> 00:51:18,080 Is that what James thinks as well? Yeah. 722 00:51:19,840 --> 00:51:22,560 What page was she on when the bomb went off? 723 00:51:24,160 --> 00:51:26,720 About halfway through, I expect. 724 00:51:26,760 --> 00:51:30,000 When the bomb went off, was Jenny standing like this? 725 00:51:31,360 --> 00:51:32,600 I hope so, Wills. 726 00:51:33,680 --> 00:51:36,720 When it went off, did Jenny fall like this? 727 00:51:36,760 --> 00:51:39,200 Or was it like this? 728 00:51:41,440 --> 00:51:45,640 Probably backwards, because of where her body was found. 729 00:51:45,680 --> 00:51:49,200 OK. I expect Jenny fell like this. 730 00:51:49,240 --> 00:51:51,080 HE IMITATES EXPLOSION 731 00:51:52,680 --> 00:51:55,840 William, stop annoying Auntie Julie. 732 00:51:55,880 --> 00:51:57,560 I'm not.Yes, you're upsetting her. 733 00:51:57,600 --> 00:52:00,640 No, he's not.See? Just go and play in the other room. 734 00:52:00,680 --> 00:52:01,800 All right. 735 00:52:07,120 --> 00:52:09,880 Dread to think what he was asking you. 736 00:52:09,920 --> 00:52:11,920 He's asking what I need to ask. 737 00:52:13,640 --> 00:52:15,760 What he wants to know, so do I. 738 00:52:20,040 --> 00:52:22,400 It's not that that's upsetting you, is it? 739 00:52:29,480 --> 00:52:31,320 No, it's not. 740 00:52:31,360 --> 00:52:33,240 What is it, then? 741 00:52:33,280 --> 00:52:36,160 You, deciding to go to Edgware Road Tube station. 742 00:52:38,440 --> 00:52:39,760 I have to see it. 743 00:52:41,920 --> 00:52:45,800 I have to see where that bomb went off - 744 00:52:45,840 --> 00:52:47,720 to make sure that it happened. 745 00:52:49,280 --> 00:52:51,160 It happened. 746 00:52:51,200 --> 00:52:52,640 Yes, it did. 747 00:52:54,360 --> 00:52:56,880 But I need to know how - 748 00:52:56,920 --> 00:52:59,560 and tonight, I make a start. 749 00:53:00,720 --> 00:53:03,040 How are you going to cope with this? 750 00:53:03,080 --> 00:53:06,120 Because I have to. If I don't, I'll die. 751 00:53:09,760 --> 00:53:12,840 TANNOY: 'Owing to severe delays on the Piccadilly Line this morning, 752 00:53:12,880 --> 00:53:15,200 'customers are advised to seek an alternative route.' 753 00:53:15,240 --> 00:53:18,520 Every single morning this week - this service is getting worse. 754 00:53:18,560 --> 00:53:20,080 I'm buying a bike. 755 00:53:20,120 --> 00:53:22,480 Right, I better find another route - I'm very late. 756 00:53:32,040 --> 00:53:33,720 SIRENS BLARE 757 00:53:46,800 --> 00:53:48,520 Sorry. Are you all right? 758 00:54:10,040 --> 00:54:12,240 TRAIN SPEEDS UP 759 00:54:40,920 --> 00:54:43,000 What was the point of impact? 760 00:54:43,040 --> 00:54:45,040 Second carriage. 761 00:54:45,080 --> 00:54:47,520 Ten seconds into the tunnel, the explosion occurred. 762 00:54:51,040 --> 00:54:53,320 Do you know how many people were in the carriage? 763 00:54:53,360 --> 00:54:54,800 I'm afraid I don't. 764 00:54:54,840 --> 00:54:57,960 It was still rush hour - it would've been quite full. 765 00:54:58,000 --> 00:54:59,840 Yes, very full. 766 00:55:01,200 --> 00:55:02,280 Er... 767 00:55:04,040 --> 00:55:07,560 Jen was travelling in completely the wrong direction for work. 768 00:55:08,760 --> 00:55:12,320 She should've been travelling away from Paddington, not towards it. 769 00:55:12,360 --> 00:55:15,280 Where was your daughter travelling? Tottenham Court Road. 770 00:55:17,120 --> 00:55:19,040 There was a fault on the Piccadilly Line. 771 00:55:19,080 --> 00:55:21,680 It affected the Bakerloo route all that morning. 772 00:55:21,720 --> 00:55:24,960 She must have been heading back from Paddington to Notting Hill. 773 00:55:25,000 --> 00:55:28,560 She could get the Central Line there to Tottenham Court Road. 774 00:55:28,600 --> 00:55:30,360 That exactly is what happened? 775 00:55:31,800 --> 00:55:34,120 I believe so, yes. 776 00:55:34,160 --> 00:55:35,600 That's why Jenny died? 777 00:55:37,600 --> 00:55:39,960 A fault on the Piccadilly Line? 778 00:55:44,120 --> 00:55:45,240 Excuse me. 779 00:55:52,040 --> 00:55:53,440 Should we follow him? 780 00:55:53,480 --> 00:55:54,720 No, leave him. 781 00:55:57,120 --> 00:55:59,280 Do you have any more questions, Julie? 782 00:56:06,920 --> 00:56:08,880 This is the place where my daughter's life 783 00:56:08,920 --> 00:56:10,600 was snatched from her, Colin. 784 00:56:12,840 --> 00:56:15,280 Do you know what I see when I look into that tunnel? 785 00:56:18,600 --> 00:56:21,000 The face of a stranger - 786 00:56:21,040 --> 00:56:22,760 Mohammad Sidique Khan. 787 00:56:25,600 --> 00:56:27,120 He came into our lives... 788 00:56:28,280 --> 00:56:30,720 ..he didn't know us. 789 00:56:30,760 --> 00:56:32,600 He didn't know who he was killing. 790 00:56:35,320 --> 00:56:37,320 He didn't know how good she was... 791 00:56:38,400 --> 00:56:39,880 ..how beautiful she was. 792 00:56:42,600 --> 00:56:43,840 She was my Jenny. 793 00:56:48,960 --> 00:56:50,440 James loved my daughter. 794 00:56:51,560 --> 00:56:52,800 He truly loved her. 795 00:56:55,880 --> 00:56:58,320 The stranger didn't care that he was... 796 00:57:00,240 --> 00:57:03,080 ..killing the children that would be born to them. 797 00:57:06,520 --> 00:57:07,760 My grandchildren... 798 00:57:10,560 --> 00:57:12,040 ..he killed their future. 799 00:57:14,240 --> 00:57:15,720 Mohammad Sidique Khan. 800 00:57:33,920 --> 00:57:35,200 Lizzie gave her these. 801 00:57:40,840 --> 00:57:44,280 I've sorted some things - started to. 802 00:57:44,320 --> 00:57:46,280 Do you want to take them to Bristol? 803 00:57:48,960 --> 00:57:52,200 No, let's keep everything together for the moment. 804 00:57:58,480 --> 00:57:59,840 Do you think she's... 805 00:58:02,440 --> 00:58:03,920 ..watching, or... 806 00:58:05,920 --> 00:58:08,160 ..waiting, or... 807 00:58:08,200 --> 00:58:09,800 I don't know how to say this. 808 00:58:09,840 --> 00:58:11,920 Do I think she's passed to another life? 809 00:58:13,440 --> 00:58:15,720 All the cards people send tell me that. 810 00:58:16,760 --> 00:58:17,880 Do you believe that? 811 00:58:21,000 --> 00:58:22,240 I'm not sure any more. 812 00:58:26,480 --> 00:58:29,480 And if I'm not sure, what am I doing, being a priest? 813 00:58:35,000 --> 00:58:36,440 I'm empty, James. 814 00:58:39,800 --> 00:58:40,880 Empty. 815 00:58:42,200 --> 00:58:43,960 CHEWING 816 00:58:56,960 --> 00:58:58,640 It's great food, Grandma. 817 00:58:58,680 --> 00:59:01,360 Thank you, Thomas - eat up. 818 00:59:01,400 --> 00:59:02,840 No need to tell him that. 819 00:59:02,880 --> 00:59:04,960 I like Grandma's cooking.So do I. 820 00:59:05,000 --> 00:59:06,680 I didn't say you didn't. 821 00:59:06,720 --> 00:59:08,760 Where's Dad? 822 00:59:08,800 --> 00:59:11,640 He's upstairs.What's he doing? 823 00:59:11,680 --> 00:59:13,120 Sitting in Jenny's old room. 824 00:59:15,400 --> 00:59:17,280 Fetch him down, Thomas. 825 00:59:17,320 --> 00:59:19,000 I'll go. 826 00:59:19,040 --> 00:59:24,040 Do. Then come back and eat your dinner. 827 00:59:24,080 --> 00:59:25,840 You've barely touched a mouthful. 828 00:59:30,600 --> 00:59:32,600 How are you? 829 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 I'm OK. 830 00:59:38,760 --> 00:59:41,360 I'm not OK. I can't imagine going on. 831 00:59:43,080 --> 00:59:44,080 You will. 832 00:59:45,320 --> 00:59:46,720 My life is over. 833 00:59:49,080 --> 00:59:51,840 You have strength, Julie. Oh, do I, Dad? 834 00:59:51,880 --> 00:59:53,160 You must have strength. 835 00:59:54,640 --> 00:59:55,880 Do you hear me? 836 01:00:01,440 --> 01:00:03,000 I'll bide my time here... 837 01:00:05,840 --> 01:00:07,400 ..till it's time to join her. 838 01:00:09,000 --> 01:00:10,800 HE SOBS 839 01:00:14,480 --> 01:00:15,640 Jenny... 840 01:00:22,960 --> 01:00:24,400 I should've gone first. 841 01:00:27,800 --> 01:00:28,960 Dad... 842 01:00:31,000 --> 01:00:33,440 ..you won't lie down and die. 843 01:00:33,480 --> 01:00:35,680 You have too much spirit for that. 844 01:00:53,720 --> 01:00:55,640 LAPTOP POWERS UP 845 01:00:57,920 --> 01:01:00,800 You're not eating, we're worried about you. 846 01:01:00,840 --> 01:01:04,160 Oh, Greg, you eat - eat to your heart's content. 847 01:01:04,200 --> 01:01:06,760 Stop worrying about me. Worry about yourself. 848 01:01:08,520 --> 01:01:10,320 Why can't I worry about you? 849 01:01:10,360 --> 01:01:12,040 Because I don't want you to. 850 01:01:14,840 --> 01:01:16,200 What do you want? 851 01:01:20,080 --> 01:01:21,160 My daughter. 852 01:01:23,000 --> 01:01:24,160 My dead daughter. 853 01:01:27,120 --> 01:01:28,320 So do I, Julie. 854 01:01:32,960 --> 01:01:34,120 She was mine too. 855 01:01:55,360 --> 01:01:56,520 SHE SIGHS 856 01:02:20,120 --> 01:02:21,200 Jenny? 857 01:02:27,080 --> 01:02:29,360 'Hiya, setting out for work. 858 01:02:29,400 --> 01:02:30,600 'Forgot to tell you, 859 01:02:30,640 --> 01:02:34,400 'I bought The Magician's Nephew on Saturday at £6.99 in Waterstones. 860 01:02:34,440 --> 01:02:36,960 'I'll give you feedback as soon as I finish it. 861 01:02:37,000 --> 01:02:39,680 'What does your week bring you? 862 01:02:39,720 --> 01:02:41,560 'Jenny.' 863 01:02:41,600 --> 01:02:43,640 Oh, Jenny... 864 01:02:43,680 --> 01:02:44,960 Oh, Jenny... 865 01:02:57,800 --> 01:02:58,920 Dad? 866 01:03:01,240 --> 01:03:02,440 What? 867 01:03:12,880 --> 01:03:14,120 Do you know what scares me? 868 01:03:17,280 --> 01:03:18,320 Me and Lizzie... 869 01:03:19,720 --> 01:03:21,120 ..we've lost our sister. 870 01:03:22,960 --> 01:03:26,000 And I'm starting to think we're going to lose our mum and dad too. 871 01:03:29,960 --> 01:03:32,000 You won't lose me - you'll never lose me. 872 01:03:32,040 --> 01:03:33,160 Well, then come in. 873 01:03:35,400 --> 01:03:36,600 Soon. 874 01:03:43,520 --> 01:03:44,840 Why did they do it? 875 01:03:47,640 --> 01:03:48,840 I don't know, son. 876 01:03:50,800 --> 01:03:54,120 Who would want to kill their own people in their own country? 877 01:04:00,920 --> 01:04:02,440 She was so good, Jenny. 878 01:04:06,320 --> 01:04:08,040 I hate them for what they did. 879 01:04:10,600 --> 01:04:12,360 'Hasib Hussain was one of four men, 880 01:04:12,400 --> 01:04:14,640 'the Metropolitan Police Commissioner said today 881 01:04:14,680 --> 01:04:17,400 'carried the bombs and were killed in the blasts. 882 01:04:17,440 --> 01:04:20,080 'One of Hussain's friends, Mohammad Sidique Khan, 883 01:04:20,120 --> 01:04:22,400 'planted the bomb at Edgware Road... GLASS SHATTERS 884 01:04:22,440 --> 01:04:25,360 'Another, Shehzad Tanweer, detonated the Aldgate bomb...' 885 01:04:35,320 --> 01:04:38,720 Mum, you can't read everything at the funeral. 886 01:04:38,760 --> 01:04:39,880 Can I not? 887 01:04:43,800 --> 01:04:45,880 Do you want to see what I've designed? 888 01:04:51,120 --> 01:04:52,360 It's...for the coffin. 889 01:04:56,440 --> 01:04:58,520 Would she like it 890 01:05:00,760 --> 01:05:02,480 It's exquisite. 891 01:05:06,880 --> 01:05:08,480 Thank you, thank you. 892 01:05:09,520 --> 01:05:11,120 Oh, thank you. Thank you. 893 01:05:18,600 --> 01:05:22,640 Mum, Thomas is worried - so am I. 894 01:05:28,600 --> 01:05:32,680 It's the stress we've all been under since the news... 895 01:05:33,960 --> 01:05:35,760 ..and the strain of the funeral... 896 01:05:35,800 --> 01:05:38,400 No, no, it's not just the funeral. 897 01:05:41,360 --> 01:05:42,560 It's something else. 898 01:05:44,560 --> 01:05:45,760 You and Dad... 899 01:05:49,840 --> 01:05:51,040 We're apart. 900 01:05:52,200 --> 01:05:54,160 We're in pain. 901 01:05:54,200 --> 01:05:56,280 But the pain is keeping us apart. 902 01:05:58,240 --> 01:06:00,680 I'm really sorry if it hurts you to hear me 903 01:06:00,720 --> 01:06:02,520 talk about your dad like that. 904 01:06:04,960 --> 01:06:07,720 I'm...forgetting how to do things - 905 01:06:07,760 --> 01:06:09,720 how to feel things, 906 01:06:09,760 --> 01:06:12,320 except anger and hatred. 907 01:06:13,920 --> 01:06:15,600 I don't want to turn into this. 908 01:06:16,800 --> 01:06:20,840 All my life, I've wanted to believe the best - 909 01:06:20,880 --> 01:06:23,000 most people try and do their best. 910 01:06:26,000 --> 01:06:29,200 Maybe I'll never be able to believe anything ever again. 911 01:06:31,880 --> 01:06:33,600 I don't believe in God, anyway. 912 01:06:34,880 --> 01:06:37,320 Tell you what I don't believe - 913 01:06:37,360 --> 01:06:41,600 I don't believe that fate took your sister's life. 914 01:06:41,640 --> 01:06:45,680 Human beings did, because they chose to do it. 915 01:06:45,720 --> 01:06:47,120 That must be said. 916 01:06:47,160 --> 01:06:48,640 Something else must be said. 917 01:06:50,320 --> 01:06:53,040 I still love my sister - 918 01:06:53,080 --> 01:06:54,840 I always will - 919 01:06:54,880 --> 01:06:58,000 and I'll miss her all my life. 920 01:07:04,160 --> 01:07:06,640 Can only men carry coffins? 921 01:07:06,680 --> 01:07:08,480 Can women do it as well? 922 01:07:09,880 --> 01:07:12,120 I don't see why not. 923 01:07:12,160 --> 01:07:14,640 Then I'd like to carry Jenny. 924 01:07:14,680 --> 01:07:16,240 So would our cousins, I'm sure. 925 01:07:17,400 --> 01:07:18,960 Then it shall be arranged. 926 01:07:20,280 --> 01:07:23,760 But you should be her bridesmaids, not her pallbearers. 927 01:07:23,800 --> 01:07:26,520 We will dress in black and gold. 928 01:07:26,560 --> 01:07:28,000 We will carry her together. 929 01:07:29,640 --> 01:07:33,600 I promise you, it will be formidable. 930 01:07:35,440 --> 01:07:36,960 And you know what else? 931 01:07:39,400 --> 01:07:40,920 You'd make a good teacher. 932 01:07:40,960 --> 01:07:42,000 Why? 933 01:07:43,080 --> 01:07:44,480 Right bossy boots 934 01:07:46,360 --> 01:07:48,200 Like Jane Eyre? 935 01:07:48,240 --> 01:07:49,400 Jenny's heroine. 936 01:07:53,400 --> 01:07:54,800 "I am no bird... 937 01:07:56,120 --> 01:07:57,800 "..and no net ensnares me. 938 01:07:59,320 --> 01:08:02,360 "I am a free human being, 939 01:08:02,400 --> 01:08:04,000 "with an independent will." 940 01:08:13,920 --> 01:08:15,480 We recovered these. 941 01:08:17,760 --> 01:08:19,000 A travel pass... 942 01:08:25,400 --> 01:08:26,720 ..a book... 943 01:08:31,120 --> 01:08:32,360 ..an umbrella... 944 01:08:33,800 --> 01:08:36,960 ..cash to the value of £3.82... 945 01:08:43,560 --> 01:08:44,840 ..and a watch. 946 01:09:10,360 --> 01:09:13,400 Are you absolutely sure you want to go ahead with this? 947 01:09:14,520 --> 01:09:15,760 Absolutely sure. 948 01:09:18,960 --> 01:09:21,920 We'll go through the photographs one at a time. 949 01:09:21,960 --> 01:09:24,000 No hurry - 950 01:09:24,040 --> 01:09:26,000 we can take as much time as you need. 951 01:09:28,160 --> 01:09:29,560 I'll start when you're ready. 952 01:09:32,360 --> 01:09:33,720 I'm ready. 953 01:09:39,920 --> 01:09:43,520 The photographs are in chronological order, beginning with the carriage. 954 01:10:00,840 --> 01:10:03,480 The next picture is Jennifer's body without the blanket. 955 01:10:04,600 --> 01:10:06,120 Do you want me to carry on? 956 01:10:08,160 --> 01:10:11,760 These are my daughter's Stations of the Cross. 957 01:10:11,800 --> 01:10:13,040 I'm her mother. 958 01:10:14,520 --> 01:10:16,000 I'll be with her to the end. 959 01:10:37,680 --> 01:10:39,640 Would you like some water? Please. 960 01:10:50,720 --> 01:10:52,080 Thank you. 961 01:10:56,760 --> 01:10:59,640 I have two boys - two young sons. 962 01:11:01,040 --> 01:11:03,880 When I left them this morning, they were sleeping. 963 01:11:05,440 --> 01:11:06,960 I just wanted to hug them. 964 01:11:08,480 --> 01:11:09,760 Hold on to them. 965 01:11:17,960 --> 01:11:20,480 These are my two - 966 01:11:20,520 --> 01:11:21,960 my girls. 967 01:11:22,000 --> 01:11:23,560 That's Jenny and Lizzie. 968 01:11:25,280 --> 01:11:29,720 A little bit tipsy, giggling...and happy. 969 01:11:31,120 --> 01:11:32,240 We were happy. 970 01:11:33,640 --> 01:11:34,840 Look at her... 971 01:11:36,160 --> 01:11:39,400 ..both of them, so beautiful. 972 01:11:44,560 --> 01:11:45,680 I love them. 973 01:11:53,120 --> 01:11:55,280 I won't let hate destroy that love. 974 01:12:03,440 --> 01:12:05,600 That's why I can look at this horror. 975 01:12:09,840 --> 01:12:11,280 Jenny's love lets me. 976 01:12:15,160 --> 01:12:16,320 She didn't hate. 977 01:12:18,840 --> 01:12:19,920 Neither must I. 978 01:12:27,640 --> 01:12:29,400 I couldn't save my daughter... 979 01:12:32,240 --> 01:12:33,680 ..but she saved me. 980 01:12:57,960 --> 01:13:05,720 # Let all mortal flesh keep silence 981 01:13:08,000 --> 01:13:15,960 # And with fear and trembling stand 982 01:13:18,640 --> 01:13:26,480 # Ponder nothing earthly minded 983 01:13:28,880 --> 01:13:35,880 # For with blessing in His hand 984 01:13:39,080 --> 01:13:48,240 # Christ our God to Earth descendeth 985 01:13:49,320 --> 01:13:56,200 # Our full homage to demand. # 986 01:13:56,240 --> 01:13:59,760 "A time to kill and a time to heal. 987 01:14:02,000 --> 01:14:05,640 "A time to weep and a time to laugh. 988 01:14:08,280 --> 01:14:11,800 "A time to seek and a time to lose. 989 01:14:13,600 --> 01:14:17,680 "A time to keep silence and a time to speak. 990 01:14:20,600 --> 01:14:24,000 "A time to love and a time to hate. 991 01:14:26,360 --> 01:14:30,080 "A time for war and a time for peace." 992 01:14:32,720 --> 01:14:36,040 "Except I be by Silvia in the night, 993 01:14:36,080 --> 01:14:38,320 "There is no music in the nightingale. 994 01:14:42,200 --> 01:14:44,120 "Unless I look on Silvia in the day 995 01:14:44,160 --> 01:14:46,360 "There is no day for me to look upon." 996 01:14:48,320 --> 01:14:49,880 "She is my essence... 997 01:14:54,520 --> 01:14:55,840 "..and I leave to be... 998 01:14:57,320 --> 01:15:01,040 "If I be not by her fair influence fostered... 999 01:15:02,080 --> 01:15:05,120 "..illuminated, cherished... 1000 01:15:07,160 --> 01:15:08,560 "..kept alive. 1001 01:15:10,760 --> 01:15:14,160 "I fly not death, to fly his deadly doom. 1002 01:15:16,360 --> 01:15:19,000 "Tarry I here, I but attend on death 1003 01:15:20,560 --> 01:15:22,280 "But fly I hence... 1004 01:15:23,400 --> 01:15:24,920 "..I fly away from life." 1005 01:15:24,960 --> 01:15:27,640 CHORAL ENSEMBLE SINGS: The Silver Swan by Orlando Gibbons 1006 01:15:27,680 --> 01:15:30,760 # ..When death approached 1007 01:15:30,800 --> 01:15:34,200 # Unlocked her silent throat 1008 01:15:34,240 --> 01:15:45,520 # Leaning her breast against the reedy shore 1009 01:15:48,960 --> 01:16:06,440 # Thus sang her first and last and sang no more. # 73739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.