Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,320 --> 00:01:48,390
Gina, come to the door.
2
00:01:50,040 --> 00:01:52,349
Gina, it's almost morning.
Oh!
3
00:01:52,440 --> 00:01:54,120
is Harrington in there with you?
4
00:01:54,120 --> 00:01:56,315
Nicolas just called for the car.
5
00:01:56,400 --> 00:01:57,799
He'll be home in a few hours.
6
00:01:57,880 --> 00:01:59,711
You don't want him to find
Mr. Harrington here.
7
00:01:59,800 --> 00:02:01,677
Mr. Harrington, can you hear me?
8
00:02:03,840 --> 00:02:06,229
You have to leave now.
9
00:02:06,320 --> 00:02:08,072
Mr. Casavin will be here soon.
10
00:02:08,160 --> 00:02:10,993
Tyler?
11
00:02:11,080 --> 00:02:12,877
Tyler!
12
00:02:12,960 --> 00:02:14,393
Gina, what's wrong?
13
00:02:14,480 --> 00:02:16,118
Oh, my God!
14
00:02:16,200 --> 00:02:17,076
Open the door.
15
00:02:17,160 --> 00:02:18,275
I killed him!
16
00:02:20,040 --> 00:02:22,508
Oh, God, it's the blood.
17
00:02:22,600 --> 00:02:24,591
It's cursed.
18
00:02:29,440 --> 00:02:31,680
Not again.
19
00:02:31,680 --> 00:02:34,240
Take me away.
20
00:02:34,320 --> 00:02:36,117
I killed him.
21
00:02:36,200 --> 00:02:37,679
I'm cursed.
22
00:02:42,760 --> 00:02:44,955
You're not being much help,
Mrs. Dean.
23
00:02:45,040 --> 00:02:46,155
I'm sorry,
Lieutenant.
24
00:02:46,240 --> 00:02:48,879
I positively didn't
hear anything at all.
25
00:02:48,960 --> 00:02:51,520
Lieutenant Wright.
Oh, hi, Doc.
26
00:02:51,600 --> 00:02:53,511
Good to see you.
27
00:02:53,600 --> 00:02:55,720
Hey, I got a real
pretty mess
28
00:02:55,720 --> 00:02:57,790
I'd like you
to handle for me.
29
00:02:57,880 --> 00:03:00,155
That doesn't even
begin to describe her.
30
00:03:00,240 --> 00:03:01,760
You think so?
31
00:03:01,760 --> 00:03:04,035
That happens to
be Gina Casavin
32
00:03:04,120 --> 00:03:06,873
you've been eyeballing--
the millionaire heiress.
33
00:03:06,960 --> 00:03:09,679
And in here, we
have her friend.
34
00:03:11,040 --> 00:03:15,192
Prepare yourself.
This isn't very pleasant.
35
00:03:15,280 --> 00:03:18,955
The late Tyler Harrington
of the Wall Street Harringtons.
36
00:03:19,040 --> 00:03:20,393
What happened to him?
37
00:03:20,480 --> 00:03:21,833
He died.
38
00:03:21,920 --> 00:03:23,797
Young lady out there
said she killed him.
39
00:03:23,880 --> 00:03:25,279
Take a look at this.
40
00:03:25,360 --> 00:03:27,920
Strangled.
41
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
Now these cuts here were
administered after death.
42
00:03:30,640 --> 00:03:32,835
Now can you picture
those pretty little hands
43
00:03:32,920 --> 00:03:35,150
choking the life out
of this hunk of beef?
44
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
Then setting him up here
45
00:03:36,640 --> 00:03:38,471
and going at him
with a butcher knife?
46
00:03:38,560 --> 00:03:39,675
Of course not.
47
00:03:39,760 --> 00:03:42,200
It would be
physically impossible.
48
00:03:42,200 --> 00:03:44,077
I mean, look at her.
49
00:03:45,680 --> 00:03:48,319
Everybody looks like that
coming out of a drug haze.
50
00:03:48,400 --> 00:03:49,674
What?
51
00:03:49,760 --> 00:03:52,354
We found enough narcotics here
to knock over an elephant.
52
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
Maybe that's what
she means by a curse
53
00:03:54,400 --> 00:03:56,675
or somebody forcing her
to kill her boyfriend.
54
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
Yeah, yeah,
drug-induced paranoia.
55
00:03:58,760 --> 00:04:01,194
Complicated by waking up
and seeing this.
56
00:04:01,280 --> 00:04:03,475
Are you going to make
a big deal of it?
57
00:04:03,560 --> 00:04:05,280
Well, she's got a cousin--
58
00:04:05,280 --> 00:04:07,316
has half the city
in his hip pocket.
59
00:04:07,400 --> 00:04:09,356
He has a lot of influence.
60
00:04:09,440 --> 00:04:11,360
I sometimes overlook
a little dope,
61
00:04:11,360 --> 00:04:13,669
but you got to get
something out of her.
62
00:04:15,880 --> 00:04:17,916
I'm ready to go now.
63
00:04:18,000 --> 00:04:20,230
I've killed Tyler
and I have to be punished.
64
00:04:21,920 --> 00:04:23,990
I'm not a policeman.
65
00:04:24,080 --> 00:04:25,360
I'm a psychiatrist.
66
00:04:25,360 --> 00:04:27,191
I'm here to help you.
67
00:04:27,280 --> 00:04:30,600
Nobody thinks you killed Tyler.
68
00:04:30,600 --> 00:04:32,318
You're safe now.
69
00:04:32,400 --> 00:04:35,949
No, I'll never be safe
from the blood in my veins.
70
00:04:36,040 --> 00:04:37,920
It's cursed.
71
00:04:37,920 --> 00:04:38,909
I killed before,
72
00:04:39,000 --> 00:04:40,479
and I killed Tyler this time.
73
00:04:40,560 --> 00:04:42,949
It's the curse
that makes me do it.
74
00:04:43,040 --> 00:04:46,919
See, I can't ever love anybody.
75
00:04:54,360 --> 00:04:56,191
Gina, what's wrong?
76
00:04:57,280 --> 00:04:59,191
Who is this?
77
00:04:59,280 --> 00:05:00,508
Oh, Nicholas.
78
00:05:00,600 --> 00:05:02,989
It's Tyler-- he's dead.
79
00:05:03,080 --> 00:05:05,594
You warned me.
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,636
I wish I could die.
81
00:05:07,720 --> 00:05:09,600
This is not the time.
82
00:05:09,600 --> 00:05:12,672
Mr. Casayvin.
83
00:05:12,760 --> 00:05:14,113
''Ca-sa-vin.''
84
00:05:14,200 --> 00:05:15,269
Casavin.
85
00:05:15,360 --> 00:05:17,237
Lieutenant Wright, Homicide.
86
00:05:17,320 --> 00:05:18,878
This is Dr. Webster.
87
00:05:18,960 --> 00:05:20,359
Tyler Harrington's body
88
00:05:20,440 --> 00:05:22,271
is in the next room.
89
00:05:22,360 --> 00:05:24,078
You know of any enemies
he might have had?
90
00:05:24,160 --> 00:05:26,000
Tyler was well-liked
by everyone.
91
00:05:26,000 --> 00:05:28,275
You don't have any clues
at all?
92
00:05:28,360 --> 00:05:30,635
Well, other than the fact
that the guy who did it
93
00:05:30,720 --> 00:05:32,153
was built like
a gorilla, nothing.
94
00:05:32,240 --> 00:05:35,676
Miss Casavin is having trouble
remembering anything,
95
00:05:35,760 --> 00:05:37,990
and Mrs. Dean said she
didn't hear anything unusual.
96
00:05:38,080 --> 00:05:39,957
My room is in the west wing.
97
00:05:40,040 --> 00:05:41,996
What finally woke you up?
98
00:05:42,080 --> 00:05:44,799
Mr. Casavin's telephone call.
99
00:05:44,880 --> 00:05:46,240
Nicholas didn't approve
100
00:05:46,240 --> 00:05:49,232
of Gina's closeness
to Mr. Harrington.
101
00:05:49,320 --> 00:05:52,835
I'd come here to warn them
that he'd be home soon.
102
00:05:52,920 --> 00:05:54,478
It's all my fault.
103
00:05:54,560 --> 00:05:56,790
I shouldn't have loved him.
104
00:05:58,160 --> 00:06:00,080
Oh, boy.
105
00:06:00,080 --> 00:06:03,516
I want statements
from all three of you.
106
00:06:03,600 --> 00:06:06,433
Try to get some sense
out of her, please.
107
00:06:11,040 --> 00:06:13,952
Surely you don't intend
to question my cousin.
108
00:06:14,040 --> 00:06:17,120
A written statement
will have to be enough.
109
00:06:17,120 --> 00:06:20,317
Mr. Casavin, I mean, there's
something you should understand.
110
00:06:20,400 --> 00:06:24,109
Tyler Harrington's murder
has pushed Gina--
111
00:06:24,200 --> 00:06:28,240
Miss Casavin-- into a psychosis.
112
00:06:28,240 --> 00:06:30,993
I mean, whatever happened
in there, she's blocked
113
00:06:31,080 --> 00:06:32,513
from her mind entirely,
114
00:06:32,600 --> 00:06:34,716
and replaced
with a delusion.
115
00:06:34,800 --> 00:06:37,553
She actually believes that
someone put a curse on her
116
00:06:37,640 --> 00:06:39,471
that forces her
to murder people.
117
00:06:39,560 --> 00:06:42,199
She'll come out of it.
118
00:06:42,280 --> 00:06:43,633
She's suffering.
119
00:06:45,120 --> 00:06:46,314
I can help her.
120
00:06:46,400 --> 00:06:48,072
Now you hear me, Doctor.
121
00:06:48,160 --> 00:06:50,799
I will not permit you
to interfere with my cousin.
122
00:06:50,880 --> 00:06:53,560
She's a material witness
in a murder case.
123
00:06:53,560 --> 00:06:56,028
It's my job to help her
remember what she saw.
124
00:06:56,120 --> 00:06:59,078
You're going to find that I'm
a very difficult man to oppose.
125
00:06:59,160 --> 00:07:01,071
When I fight I win.
126
00:07:01,160 --> 00:07:04,630
Now, you're meddling in things
outside your sphere, Doctor.
127
00:07:04,720 --> 00:07:06,756
Don't.
128
00:07:06,840 --> 00:07:09,593
It's always dangerous.
129
00:07:15,720 --> 00:07:17,631
When will he be here?
130
00:07:17,720 --> 00:07:19,676
In half an hour.
131
00:07:19,760 --> 00:07:22,228
I'm going to meet him
in the rock garden
132
00:07:22,320 --> 00:07:24,197
beside the caretaker's cabin.
133
00:07:24,280 --> 00:07:27,078
I figure I'll show him
where I spent all my time
134
00:07:27,160 --> 00:07:28,149
playing as a child.
135
00:07:28,240 --> 00:07:29,560
And it's safe.
136
00:07:29,560 --> 00:07:32,720
Nicholas isn't likely to wander
over there by accident.
137
00:07:32,720 --> 00:07:34,640
Don't be so afraid of Nicholas,
Gina.
138
00:07:34,640 --> 00:07:37,200
It's right for you to be close
to others besides him.
139
00:07:40,240 --> 00:07:41,958
Just a minute.
140
00:07:43,600 --> 00:07:44,669
Oh, lovely.
141
00:07:44,760 --> 00:07:46,478
Lovely, Gina.
142
00:07:46,560 --> 00:07:48,357
Do you realize we're expecting
guests any moment?
143
00:07:48,440 --> 00:07:51,000
Nicholas, I'm afraid I'm
going to be a little late.
144
00:07:51,080 --> 00:07:52,672
I have an appointment
that I must keep.
145
00:07:52,760 --> 00:07:54,034
Nonsense.
146
00:07:54,120 --> 00:07:55,439
What could be so important?
147
00:07:55,520 --> 00:07:58,200
Well, it's not that important.
148
00:07:58,200 --> 00:08:00,280
I suppose it could be delayed.
149
00:08:00,280 --> 00:08:02,840
Miranda, if you don't mind
calling for me, please.
150
00:08:02,840 --> 00:08:04,720
I'm sure he's already
left his office.
151
00:08:04,720 --> 00:08:05,994
Are you expecting
a guest?
152
00:08:07,080 --> 00:08:10,320
Dr. Webster is coming at 11:30.
153
00:08:10,320 --> 00:08:12,151
He's been seeing
Gina every morning
154
00:08:12,240 --> 00:08:13,719
since we lost Tyler.
155
00:08:13,800 --> 00:08:15,313
After I expressly forbid it?
156
00:08:15,400 --> 00:08:17,231
But it's doing her
a world of good.
157
00:08:17,320 --> 00:08:19,754
At the very least, it's taking
her mind off what happened.
158
00:08:19,840 --> 00:08:21,398
When I want your opinion
on family matters,
159
00:08:21,480 --> 00:08:22,720
I'll ask for it.
160
00:08:22,720 --> 00:08:24,790
Now, if you'd be so kind
as to step downstairs
161
00:08:24,880 --> 00:08:26,029
and make sure
the other servants
162
00:08:26,120 --> 00:08:28,236
are setting
the tables properly.
163
00:08:31,760 --> 00:08:33,318
Really, Nicholas.
164
00:08:33,400 --> 00:08:35,550
I'm old enough to choose
my own friends.
165
00:08:35,640 --> 00:08:37,039
Don't be ridiculous.
166
00:08:38,400 --> 00:08:40,311
He could never be your friend.
167
00:08:43,520 --> 00:08:47,433
Now, how much of our family
history have you told him?
168
00:08:47,520 --> 00:08:49,033
Nothing.
169
00:08:53,000 --> 00:08:55,275
Despite your association
with the police
170
00:08:55,360 --> 00:08:57,794
you can keep information
171
00:08:57,880 --> 00:09:00,075
about your patients
confidential?
Absolutely.
172
00:09:02,120 --> 00:09:05,237
Then I'm going to share
a little family secret with you.
173
00:09:05,320 --> 00:09:07,072
Once you've heard it,
you'll understand
174
00:09:07,160 --> 00:09:10,755
why you can't possibly be
of any service to my cousin.
175
00:09:10,840 --> 00:09:13,274
You see, a hundred
years or so ago,
176
00:09:13,360 --> 00:09:17,160
our great-great-grandfather
Anton had the opportunity
177
00:09:17,160 --> 00:09:19,720
to marry into
a royal Corsican family.
178
00:09:19,800 --> 00:09:22,268
It should have been
a perfect match,
179
00:09:22,360 --> 00:09:23,952
except for one
small impediment.
180
00:09:24,040 --> 00:09:25,920
You see, Anton was married
181
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
to a beautiful gypsy girl--
Maribelle.
182
00:09:28,480 --> 00:09:31,552
Now, he went to Maribelle
and asked her for a divorce.
183
00:09:31,640 --> 00:09:33,198
Maribelle refused.
184
00:09:33,280 --> 00:09:34,793
It was a violent row.
185
00:09:34,880 --> 00:09:37,269
Anton grabbed
for a dagger.
186
00:09:37,360 --> 00:09:40,591
And Anton stabbed Maribelle
to death with that dagger.
187
00:09:40,680 --> 00:09:43,638
And she cursed him
with her last breath.
188
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
She told him:
189
00:09:45,360 --> 00:09:48,158
''You and your children
190
00:09:48,240 --> 00:09:50,151
''and the children
of your children
191
00:09:50,240 --> 00:09:53,160
''will always destroy
those who you love.
192
00:09:53,160 --> 00:09:55,071
''till the name of Casavin
193
00:09:55,160 --> 00:09:57,037
disappears
from the Earth forever.''
194
00:09:57,120 --> 00:10:01,079
Since then, love and murder
have haunted our family.
195
00:10:01,160 --> 00:10:02,878
Gina herself has been
through two lovers.
196
00:10:04,000 --> 00:10:04,910
Tell him.
197
00:10:06,520 --> 00:10:09,956
We were in Rome late at night,
198
00:10:10,040 --> 00:10:15,068
and Paolo stopped to kiss me
beside the bridge.
199
00:10:16,720 --> 00:10:18,711
Suddenly, we were attacked.
200
00:10:19,840 --> 00:10:21,159
I must have fainted
201
00:10:21,240 --> 00:10:24,676
because all I can remember
is the blood everywhere.
202
00:10:26,040 --> 00:10:29,510
Casavins cannot have
relationships
203
00:10:29,600 --> 00:10:30,874
like common people.
204
00:10:32,120 --> 00:10:33,314
Gina allowed herself
205
00:10:33,400 --> 00:10:34,594
to love Tyler Harrington.
206
00:10:34,680 --> 00:10:36,955
Yes, I've
given her drugs
207
00:10:37,040 --> 00:10:38,520
to keep her calm
and passionless
208
00:10:38,520 --> 00:10:40,317
because it's
my obligation.
209
00:10:40,400 --> 00:10:42,277
You see...
210
00:10:42,360 --> 00:10:43,713
Gina and I
211
00:10:43,800 --> 00:10:46,792
are the last
of the Casavins.
212
00:10:46,880 --> 00:10:50,839
Now, you can't cure
a curse, Doctor.
213
00:10:50,920 --> 00:10:53,150
So if you'd like
to help Gina,
214
00:10:53,240 --> 00:10:56,198
you would tell the police
that she'll never remember
215
00:10:56,280 --> 00:10:57,872
the night Tyler Harrington died.
216
00:10:58,800 --> 00:10:59,949
And then you go...
217
00:11:00,840 --> 00:11:02,592
...and you leave Gina to me.
218
00:11:03,840 --> 00:11:06,434
Well, I must see to my guest.
219
00:11:13,440 --> 00:11:15,908
He's got you so you don't know
which way is up.
220
00:11:16,000 --> 00:11:17,911
No, it's the curse.
221
00:11:18,000 --> 00:11:18,955
Now you know it all.
222
00:11:19,040 --> 00:11:20,080
Listen to me.
223
00:11:20,080 --> 00:11:22,878
There's no such thing
as a curse.
224
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
He wants you all
to himself.
225
00:11:25,000 --> 00:11:27,036
He's playing on your fear
to get you.
226
00:11:27,120 --> 00:11:29,000
What about Paolo and Tyler?
227
00:11:29,000 --> 00:11:31,036
More than your share of trouble.
228
00:11:31,120 --> 00:11:33,953
I could make it
easier for you.
229
00:11:34,040 --> 00:11:36,759
You got to fight him.
230
00:11:36,840 --> 00:11:38,717
You're not cursed.
231
00:11:38,800 --> 00:11:43,032
You're strong and lovely.
232
00:11:47,400 --> 00:11:49,436
Nicholas wants you
in the pavilion.
233
00:11:49,520 --> 00:11:51,875
They're about to serve
the champagne.
234
00:12:03,720 --> 00:12:05,438
Doctor...
235
00:12:05,520 --> 00:12:09,195
thank you for the support
you're giving Gina.
236
00:12:09,280 --> 00:12:11,919
She desperately needs it.
237
00:12:12,000 --> 00:12:14,680
You mustn't let Nicholas
keep you away from her.
238
00:12:14,680 --> 00:12:16,830
You see what he wants.
239
00:12:16,920 --> 00:12:21,550
Sometimes, I'm so
afraid for her.
240
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
I don't know what lengths
241
00:12:22,960 --> 00:12:25,315
Nicholas will go to
to have his way.
242
00:12:25,400 --> 00:12:28,073
Mrs. Dean, do you know
something about Tyler's death
243
00:12:28,160 --> 00:12:30,280
you're not telling
the police?
244
00:12:30,280 --> 00:12:33,670
I... I think so,
245
00:12:33,760 --> 00:12:35,876
but I'm afraid.
246
00:12:37,160 --> 00:12:40,640
Meet me tonight
at this address.
247
00:12:40,640 --> 00:12:41,755
We can't talk here.
248
00:12:42,280 --> 00:12:43,429
Okay.
249
00:13:12,880 --> 00:13:14,757
Thank you for coming.
250
00:13:14,840 --> 00:13:16,558
I can't tell
the police this.
251
00:13:16,640 --> 00:13:21,560
Nicholas owed Mr. Harrington
more than $200,000.
252
00:13:21,560 --> 00:13:23,790
He had no intention
of paying him back.
253
00:13:23,880 --> 00:13:25,677
Mr. Harrington
was furious.
254
00:13:25,760 --> 00:13:27,478
Then he offered
to cancel the debt
255
00:13:27,560 --> 00:13:29,869
when he became involved
with Gina.
256
00:13:29,960 --> 00:13:31,632
That's when they had
their big fight,
257
00:13:31,720 --> 00:13:34,154
two days before
Mr. Harrington's
murder.
258
00:13:34,240 --> 00:13:36,231
Nicholas is insanely jealous
of Gina.
259
00:13:36,320 --> 00:13:38,629
He threatened to
kill Mr. Harrington.
260
00:13:38,720 --> 00:13:40,233
You heard him?
261
00:13:40,320 --> 00:13:42,993
He said, ''You will die
262
00:13:43,080 --> 00:13:45,920
if you are ever alone
with my cousin again.''
263
00:13:45,920 --> 00:13:48,912
Mrs. Dean,
you've got to tell this
264
00:13:49,000 --> 00:13:51,594
to Lieutenant Wright...
265
00:13:51,680 --> 00:13:53,671
for Gina's sake.
266
00:13:57,200 --> 00:13:58,599
All right.
267
00:14:01,560 --> 00:14:03,949
You know, I was 20 years old
when you were born,
268
00:14:04,040 --> 00:14:05,473
and now you're such a
lovely woman.
269
00:14:05,560 --> 00:14:07,039
We're a perfect match.
270
00:14:07,120 --> 00:14:09,998
I mean, we could go back to
Corsica where it all began,
271
00:14:10,080 --> 00:14:12,320
and we could marry; it's
legal for cousins there.
272
00:14:12,320 --> 00:14:14,550
Oh, Nicholas,
I don't want to marry you.
273
00:14:14,640 --> 00:14:17,359
I don't love you,
and you don't love me.
274
00:14:17,440 --> 00:14:20,440
But that's what makes
it possible, Gina.
275
00:14:20,440 --> 00:14:22,200
We don't love
each other.
276
00:14:22,200 --> 00:14:23,758
We wouldn't destroy each
other. Don't you see
277
00:14:23,840 --> 00:14:25,432
we're made for
each other?
278
00:14:25,520 --> 00:14:28,114
You've grown to be
my ideal woman.
279
00:14:28,200 --> 00:14:30,998
You're beautiful,
and yet you're damned.
280
00:14:31,080 --> 00:14:32,798
I mean,
the possibilities
281
00:14:32,880 --> 00:14:34,154
are so much more
interesting than love.
282
00:14:34,240 --> 00:14:35,355
No, I won't listen to you.
283
00:14:35,440 --> 00:14:36,714
Jeffrey says it's all a lie.
284
00:14:36,800 --> 00:14:38,791
Oh, are we falling in love
with Dr. Jeffrey?
285
00:14:38,880 --> 00:14:40,950
I mean, have we already
forgotten about Paolo and Tyler?
286
00:14:41,040 --> 00:14:43,190
How many men do you think
they're gonna let you kill
287
00:14:43,280 --> 00:14:45,236
before they lock you up?
No!
You're cursed.
288
00:14:45,320 --> 00:14:46,912
No!
You're cursed, Gina.
I didn't kill them!
289
00:14:47,000 --> 00:14:48,752
I didn't' kill them!
I won't listen to you!
290
00:14:48,840 --> 00:14:51,035
What's going on in there?
Police!
291
00:14:52,160 --> 00:14:53,036
Ow!
292
00:14:54,840 --> 00:14:56,920
I'm taking you down
to the station.
293
00:14:56,920 --> 00:14:58,040
What?
294
00:14:58,040 --> 00:14:58,950
Are you all right?
Yes.
295
00:14:59,040 --> 00:14:59,916
You arranged this.
296
00:15:00,000 --> 00:15:01,194
The doctor knew
nothing of this.
297
00:15:01,280 --> 00:15:03,510
I have testimony
that you tried to kill
Tyler Harrington.
298
00:15:03,600 --> 00:15:05,670
Gina, don't forget who you are.
299
00:15:05,760 --> 00:15:08,991
Don't let yourself
be alone with him!
Let me go!
300
00:15:09,080 --> 00:15:11,275
I'm sorry.
301
00:15:11,360 --> 00:15:14,557
Nicholas killed Tyler.
302
00:15:14,640 --> 00:15:16,995
Tyler was taking you
away from him.
303
00:15:17,080 --> 00:15:20,311
He couldn't face that,
so he killed him
304
00:15:20,400 --> 00:15:22,240
and used the story
of the curse
305
00:15:22,240 --> 00:15:24,879
to make you think
you did it.
306
00:15:24,960 --> 00:15:28,111
It's... it's been a
long nightmare for you,
307
00:15:28,200 --> 00:15:33,479
but I think
it's finished.
308
00:15:33,560 --> 00:15:36,632
Jeffrey, everyone
I've ever loved has died.
309
00:15:36,720 --> 00:15:39,837
Oh, that's the past.
310
00:15:41,840 --> 00:15:43,990
You've got to learn
to trust again.
311
00:15:49,560 --> 00:15:51,710
I brought you some wine.
312
00:15:51,800 --> 00:15:54,109
It will calm your nerves, Gina.
313
00:15:56,560 --> 00:15:59,120
You're safe now.
314
00:16:15,400 --> 00:16:16,879
So beautiful.
315
00:17:01,440 --> 00:17:03,160
I love you.
316
00:17:03,160 --> 00:17:04,639
I love you.
317
00:17:44,880 --> 00:17:47,519
Ah! Help-help me!
318
00:17:47,600 --> 00:17:50,956
Don't leave me!
Gina?
319
00:17:53,200 --> 00:17:54,720
Gina!
320
00:18:03,040 --> 00:18:04,632
Gina!
321
00:18:16,720 --> 00:18:18,517
Gina!
322
00:18:41,080 --> 00:18:42,991
Gina?
323
00:18:47,760 --> 00:18:50,228
I killed her.
324
00:18:50,320 --> 00:18:52,959
But it wasn't her.
325
00:18:53,040 --> 00:18:57,716
It was some... thing.
326
00:18:57,800 --> 00:19:01,110
It was the curse, you fool.
327
00:19:01,200 --> 00:19:05,280
Did you really think
you could wash away
328
00:19:05,280 --> 00:19:09,159
a century of blood
with your silly theories?
329
00:19:10,840 --> 00:19:13,434
I should have had more faith.
330
00:19:13,520 --> 00:19:17,672
All I had to do was wait.
331
00:19:17,760 --> 00:19:21,116
Blood will have blood.
332
00:19:21,200 --> 00:19:28,356
Now the Casavins are gone from
the face of the Earth forever.
333
00:19:28,440 --> 00:19:30,670
What, what are you
talking about?
334
00:19:30,760 --> 00:19:33,149
Who are you?
335
00:19:33,240 --> 00:19:36,789
I am Miranda...
336
00:19:41,080 --> 00:19:47,713
...great-great granddaughter
of the gypsy Mirabelle.
337
00:19:47,800 --> 00:19:52,828
And now the curse is fulfilled.
338
00:19:55,040 --> 00:19:58,271
We are avenged.
23762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.