Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,160 --> 00:00:59,071
What was first was
not spiritual,
2
00:00:59,200 --> 00:01:00,428
That was natural.
3
00:01:00,520 --> 00:01:04,069
And afterward,
that which is spiritual.
4
00:01:04,160 --> 00:01:08,392
The first man was made
of the earth; earthy.
5
00:01:08,520 --> 00:01:12,149
The last man is the god
from heaven.
6
00:01:12,280 --> 00:01:13,315
Hallelujah!
Praise him!
7
00:01:13,440 --> 00:01:17,513
And later in the same chapter:
""in a moment,
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,990
""in the twinkling of an eye,
at the last trumpet,
9
00:01:21,120 --> 00:01:22,394
""for the trumpet shall sound
10
00:01:22,520 --> 00:01:25,671
""and the dead shall arise
incorruptible,
11
00:01:25,800 --> 00:01:27,995
""and we shall be changed.
12
00:01:28,120 --> 00:01:32,398
""for in this corruptible,
must put on incorruption,
13
00:01:32,520 --> 00:01:35,512
""and this mortal must put on
immortality,
14
00:01:35,640 --> 00:01:38,996
""therefore be always abounding
in the work of the lord,
15
00:01:39,120 --> 00:01:42,510
For as you know, your labors
are not in vain in the lord.""
16
00:01:42,640 --> 00:01:44,232
Can you feel it, sister faith?
17
00:01:44,320 --> 00:01:46,834
Yes! Yes, yes, I can!
18
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
Do you have the power
of the bright tomorrow?
19
00:01:49,280 --> 00:01:51,589
Yes! Yes!
20
00:01:51,720 --> 00:01:52,596
Hallelujah!
21
00:01:52,680 --> 00:01:56,468
I... Have the power!
22
00:01:56,600 --> 00:02:00,593
Oh, this, this is special,
this power, folks.
23
00:02:00,720 --> 00:02:01,994
Ain't it wondrous?
24
00:02:02,120 --> 00:02:06,193
Someone, someone
out there has
25
00:02:06,320 --> 00:02:09,312
A very,
very bad back problem.
26
00:02:09,440 --> 00:02:11,635
The doctor bills,
they're piling up.
27
00:02:11,760 --> 00:02:12,909
He can't pay them.
28
00:02:13,040 --> 00:02:15,952
His children, they're hungry.
29
00:02:16,080 --> 00:02:17,911
Oh, mother, give it up.
30
00:02:18,040 --> 00:02:19,439
We all know
how hard
31
00:02:19,560 --> 00:02:20,595
You're taking this.
32
00:02:20,720 --> 00:02:22,915
Can you relieve the pressures
and the burdens
33
00:02:23,040 --> 00:02:24,712
Of this poor man?
34
00:02:24,800 --> 00:02:27,633
Yes, yes, I can.
35
00:02:27,760 --> 00:02:31,230
I have healed him.
36
00:02:31,360 --> 00:02:34,158
And he is watching.
You are healed!
37
00:02:34,240 --> 00:02:35,468
Oh, mother...
38
00:02:37,480 --> 00:02:39,596
Now where's your sense
of gratitude, jenny?
39
00:02:39,720 --> 00:02:41,233
Ain't it wondrous?
40
00:02:41,360 --> 00:02:43,430
Hallelujah!
Ain't it wondrous?
41
00:02:45,200 --> 00:02:48,590
I don't know how or why
you two keep pretending.
42
00:02:48,720 --> 00:02:51,029
You both know as well as I do
43
00:02:51,160 --> 00:02:53,037
That farley bright was
a hypocrite.
44
00:02:53,160 --> 00:02:54,832
A hypocrite who got rich
selling lies
45
00:02:54,920 --> 00:02:57,070
To poor and desperate people.
46
00:02:57,200 --> 00:02:59,555
Wrestle that demon, sister,
bring the power of the faith
47
00:02:59,680 --> 00:03:01,910
I've had enough of this.
48
00:03:02,040 --> 00:03:03,234
Forgive this man!
49
00:03:03,360 --> 00:03:05,351
Now your uncle farley
has taken care of you
50
00:03:05,480 --> 00:03:07,357
Ever since
you were a baby
51
00:03:07,480 --> 00:03:09,471
And we did not have
anything to call our own.
52
00:03:09,600 --> 00:03:11,318
And don't you ever
forget that!
53
00:03:11,400 --> 00:03:12,799
Not exactly the attitude
54
00:03:12,920 --> 00:03:14,035
You'd expect from...
55
00:03:14,160 --> 00:03:15,878
What is it,
the chairperson
56
00:03:16,000 --> 00:03:19,515
Of the citizens
for world humanism.
57
00:03:19,640 --> 00:03:21,119
Humanism is such
a dirty word
58
00:03:21,240 --> 00:03:23,196
For you two,
isn't it?
59
00:03:23,320 --> 00:03:24,639
Well, what about materialism?
60
00:03:24,760 --> 00:03:26,512
Or opportunism?
61
00:03:26,600 --> 00:03:29,068
Or barely disguised
extortionism?
62
00:03:29,200 --> 00:03:31,077
I knew it was
a mistake to
come here.
63
00:03:31,200 --> 00:03:32,872
Come on, jenny.
64
00:03:32,960 --> 00:03:35,190
It was farley's
express wish
65
00:03:35,320 --> 00:03:36,799
That we three view his will here
66
00:03:36,920 --> 00:03:42,313
At bright mansion
with no other witnesses present.
67
00:03:42,400 --> 00:03:43,719
Yes, now that's right.
Come on, baby.
68
00:03:43,840 --> 00:03:45,068
Come on. Sit down.
69
00:03:48,480 --> 00:03:51,631
The estate is sizable,
to say the least.
70
00:03:51,760 --> 00:03:54,593
And the church is without
a leader.
71
00:03:54,720 --> 00:03:57,678
Surely, we can forget
our differences...
72
00:03:57,760 --> 00:04:00,433
At least until we've dealt
with the business at hand.
73
00:04:03,080 --> 00:04:06,755
Hi, there, folks.
Sure does feel funny
74
00:04:06,880 --> 00:04:09,110
Sitting here and talking
to you like this,
75
00:04:09,240 --> 00:04:11,276
Knowing I'll be dead
when you see it.
76
00:04:11,360 --> 00:04:16,275
Caroline, my beloved sister,
you and me were always hassling
77
00:04:16,400 --> 00:04:17,958
Over the size of your take.
78
00:04:18,080 --> 00:04:21,197
Five, and then ten
and then 15%
79
00:04:21,320 --> 00:04:24,312
Nothing ever seemed
to satisfy you.
80
00:04:24,440 --> 00:04:28,592
And jonathan,
my old loyal assistant,
81
00:04:28,720 --> 00:04:32,156
You were just a mite too eager
to get by on that road
82
00:04:32,280 --> 00:04:34,669
Up that ladder of success,
now, weren't you, boy?
83
00:04:34,800 --> 00:04:39,032
And jenny, oh, jenny,
my lovely niece.
84
00:04:39,160 --> 00:04:43,836
You remember sitting on my knee
and singing, ""I'm a sunbeam.""
85
00:04:43,960 --> 00:04:45,837
I'll tell you something,
sweetheart,
86
00:04:45,920 --> 00:04:50,038
That interview you gave
on 60 minutes, that hurt.
87
00:04:50,160 --> 00:04:53,038
I never understood how you could
be such a damn liberal.
88
00:04:53,160 --> 00:04:54,957
Well, anyway,
it don't seem right
89
00:04:55,080 --> 00:04:57,310
To separate
such a close-knit bunch.
90
00:04:57,440 --> 00:05:00,876
Besides, we still have a few old
scores to settle, don't we?
91
00:05:00,960 --> 00:05:03,190
I just may communicate with you
from the great beyond.
92
00:05:03,320 --> 00:05:04,753
You think I can do it?
93
00:05:04,880 --> 00:05:10,830
Well, I'll send you a sign
if I'm coming.
94
00:05:13,000 --> 00:05:15,116
You just do that,
uncle farley.
95
00:05:19,920 --> 00:05:21,990
What is that?
96
00:05:22,080 --> 00:05:24,071
Well, mother,
maybe it's a sign.
97
00:05:30,840 --> 00:05:33,308
This must be some kind
of a joke.
98
00:05:35,800 --> 00:05:38,234
My brother with no sense
of humor.
99
00:05:43,520 --> 00:05:45,556
Fooling around with a widow,
of all things.
100
00:05:45,680 --> 00:05:46,908
Actually, it would
probably be
101
00:05:47,040 --> 00:05:49,873
To your advantage
if she finds a will.
102
00:05:49,960 --> 00:05:51,837
You didn't always have
103
00:05:51,960 --> 00:05:53,678
Such a harsh opinion
of me, jenny.
104
00:05:53,760 --> 00:05:56,274
That's a long time
ago, jonathan.
105
00:05:56,360 --> 00:05:59,158
Oh, I know.
But it's funny
106
00:05:59,240 --> 00:06:00,434
Because your uncle farley
always thought
107
00:06:00,560 --> 00:06:01,913
That you and
I would be...
108
00:06:05,040 --> 00:06:07,110
It's a safe.
109
00:06:07,200 --> 00:06:10,158
He has a safe here.
110
00:06:14,400 --> 00:06:15,799
Bet I know where it is.
111
00:06:15,880 --> 00:06:17,950
Probably in those
awful paintings.
112
00:06:21,240 --> 00:06:23,629
Don't talk to me about
what uncle farley wanted.
113
00:06:23,760 --> 00:06:25,398
It's the last thing
that I care about.
114
00:06:25,480 --> 00:06:27,675
Oh, no, I don't think
that's true, jenny.
115
00:06:27,800 --> 00:06:30,872
He always loved you.
116
00:06:31,000 --> 00:06:32,513
Even with all
your liberal causes.
117
00:06:32,640 --> 00:06:34,278
And who knows,
in his own way,
118
00:06:34,400 --> 00:06:35,628
Maybe he even helped
some people.
119
00:06:35,720 --> 00:06:37,517
There's a difference.
120
00:06:37,600 --> 00:06:39,556
I believe in what
I'm doing!
121
00:06:39,680 --> 00:06:41,557
The citizens
for world humanism
122
00:06:41,640 --> 00:06:43,073
Provides food,
clothes and shelter
123
00:06:43,200 --> 00:06:44,952
For thousands of people
who are too disadvantaged
124
00:06:45,080 --> 00:06:46,035
To take care
of themselves.
125
00:06:46,120 --> 00:06:47,599
If we had one-tenth
of the money
126
00:06:47,680 --> 00:06:49,079
The church of
the bright tomorrow has...
127
00:06:49,160 --> 00:06:50,832
Oh, now don't get
self-righteous
with me, jenny.
128
00:06:50,920 --> 00:06:51,989
If you did
have the money,
129
00:06:52,120 --> 00:06:53,314
It would just end up
in someone else's pocket.
130
00:06:53,440 --> 00:06:54,839
Not as long
as I'm in power,
131
00:06:54,960 --> 00:06:57,633
It wouldn't!
And that someone would be
just like farley bright!
132
00:07:02,480 --> 00:07:05,995
I never liked
these awful paintings.
133
00:07:09,280 --> 00:07:11,714
We had something
real once,
134
00:07:11,840 --> 00:07:13,592
You know, jen?
135
00:07:25,800 --> 00:07:26,994
Maybe we did once.
136
00:07:27,120 --> 00:07:28,439
But if you'd
really loved me,
137
00:07:28,520 --> 00:07:29,669
You would've left
the church
138
00:07:29,760 --> 00:07:30,670
When I asked you to.
139
00:07:30,760 --> 00:07:33,399
And volunteer
as a teacher somewhere.
140
00:07:33,480 --> 00:07:34,674
Why not?
141
00:07:34,800 --> 00:07:37,075
Because I never had the things
that you had
142
00:07:37,200 --> 00:07:38,269
When I was growing up.
143
00:07:38,400 --> 00:07:39,435
I wanted them.
144
00:07:39,520 --> 00:07:41,397
And I wanted to be able
to give them to you.
145
00:07:41,520 --> 00:07:43,158
The church was a way.
146
00:07:43,240 --> 00:07:44,116
A way?
147
00:07:44,200 --> 00:07:46,191
The only way I could
see at the time.
148
00:07:46,320 --> 00:07:48,880
I always knew
you would never understand.
149
00:07:48,960 --> 00:07:51,315
Why didn't you ever tell me
any of this before?
150
00:07:51,400 --> 00:07:52,674
Tell you?
151
00:07:52,800 --> 00:07:55,155
Jenny, you were much too full
of yourself
152
00:07:55,240 --> 00:07:57,708
To ever think about
what I wanted.
153
00:07:57,840 --> 00:08:00,912
Anyway,
that was once.
154
00:08:01,000 --> 00:08:02,797
And this is now.
155
00:08:06,040 --> 00:08:07,792
None of this is real.
156
00:08:11,680 --> 00:08:13,079
What we had was real.
157
00:08:13,160 --> 00:08:14,354
Yeah.
158
00:08:14,480 --> 00:08:16,436
I never cared about money.
159
00:08:16,560 --> 00:08:17,549
Money?
160
00:08:17,640 --> 00:08:19,471
What? What money?
161
00:08:19,600 --> 00:08:20,874
What, what's going on there?
162
00:08:20,960 --> 00:08:23,315
Why don't you go home?
163
00:08:23,440 --> 00:08:24,839
Oh, you would like that,
wouldn't you?
164
00:08:24,960 --> 00:08:26,075
Well, I'll tell you something.
165
00:08:26,200 --> 00:08:28,191
I'm not leaving this room
till the will is found.
166
00:08:28,320 --> 00:08:29,673
Then wait.
167
00:08:29,760 --> 00:08:31,716
Those were farley's
instructions, anyway.
168
00:08:31,840 --> 00:08:33,796
For what, a carrier pigeon?
169
00:08:33,920 --> 00:08:35,911
Maybe some express mail?
170
00:08:36,000 --> 00:08:37,877
Now you're showing
your true colors, caroline.
171
00:08:37,960 --> 00:08:40,030
You never did have
any faith in the
bright tomorrow.
172
00:08:40,160 --> 00:08:42,037
And I suppose
that you did?
173
00:08:42,120 --> 00:08:44,509
You scene-stealing
con man.
174
00:08:44,640 --> 00:08:46,073
You're probably the reason
175
00:08:46,200 --> 00:08:48,031
That my brother is in
his grave today.
176
00:08:48,160 --> 00:08:49,036
I've had enough of this!
177
00:08:49,120 --> 00:08:51,236
Oh, and there goes
the other half.
178
00:08:51,360 --> 00:08:52,349
Between the two
of you...
179
00:08:52,480 --> 00:08:53,993
Us? What about you?
180
00:08:54,080 --> 00:08:55,798
Every time you hit him
up for money,
181
00:08:55,880 --> 00:08:59,077
His blood pressure
went up another
20 points!
182
00:09:00,240 --> 00:09:01,195
What's the matter?
Jenny!
183
00:09:04,040 --> 00:09:05,393
What is it?
184
00:09:14,200 --> 00:09:16,077
Ain't it wondrous? I'm back!
185
00:09:16,160 --> 00:09:17,275
It can't be.
186
00:09:17,400 --> 00:09:20,198
Farley, is that you?
187
00:09:20,320 --> 00:09:23,153
Farley's voice:
It can't be, but it is.
188
00:09:23,280 --> 00:09:24,349
Where are you?
189
00:09:24,480 --> 00:09:26,835
Yes, where?
What place?
190
00:09:26,920 --> 00:09:29,832
Well, let's just say
I'm drifting a little.
191
00:09:29,920 --> 00:09:32,309
There's a debate raging;
192
00:09:32,440 --> 00:09:34,954
Heaven don't want me,
and hell won't take me.
193
00:09:35,040 --> 00:09:37,838
Farley, we haven't
found the will.
194
00:09:37,920 --> 00:09:39,069
We've got to find it.
195
00:09:39,200 --> 00:09:40,792
We don't know how
to divide the money
196
00:09:40,920 --> 00:09:42,512
And we've got
to find a new leader
197
00:09:42,640 --> 00:09:43,675
For the church.
198
00:09:43,800 --> 00:09:45,472
Woman, you worried me to death
with your greed,
199
00:09:45,600 --> 00:09:46,794
And you still want more.
200
00:09:46,880 --> 00:09:48,598
No!
Caroline didn't mean
it that way, farley.
201
00:09:48,680 --> 00:09:50,830
We just want to fulfill
our responsibilities
202
00:09:50,960 --> 00:09:52,439
To the church
and to you.
203
00:09:52,520 --> 00:09:54,192
Cut the act, boy!
204
00:09:54,280 --> 00:09:55,315
The cameras ain't rollin'!
205
00:09:55,440 --> 00:09:58,671
We don't need a new leader
for the church.
206
00:09:58,800 --> 00:10:01,837
I'll just carry on my work
through jenny.
207
00:10:01,920 --> 00:10:04,036
Jenny'll be my medium.
208
00:10:06,720 --> 00:10:08,915
Ain't it wondrous?!
209
00:10:09,000 --> 00:10:11,753
We'll all be together forever!
210
00:10:16,960 --> 00:10:18,518
Jenny?
211
00:10:18,640 --> 00:10:19,789
Honey?
212
00:10:19,920 --> 00:10:21,433
Are you all right, jen?
213
00:10:21,560 --> 00:10:23,790
Farley was here.
214
00:10:23,880 --> 00:10:26,838
I could feel him.
215
00:10:26,920 --> 00:10:29,832
It was horrible.
216
00:10:29,920 --> 00:10:31,478
I don't understand
what's happening here.
217
00:10:31,600 --> 00:10:34,478
There's nothing
for you to understand.
218
00:10:34,560 --> 00:10:37,438
It just means that jenny and I
are going to walk out of here
219
00:10:37,560 --> 00:10:39,312
Two incredibly wealthy women.
220
00:10:39,400 --> 00:10:40,594
What are you
talking about?
221
00:10:40,680 --> 00:10:42,033
There is no will, anyway.
222
00:10:42,120 --> 00:10:45,556
And as farley's
only surviving family,
223
00:10:45,680 --> 00:10:48,353
You and I will get the whole
estate-- that's it.
224
00:10:48,480 --> 00:10:49,708
It is all ours.
225
00:10:49,800 --> 00:10:51,028
And I'm sure our attorneys
226
00:10:51,160 --> 00:10:53,151
Can work out
all the little details.
227
00:11:01,520 --> 00:11:02,839
I've got to get out of here.
228
00:11:18,400 --> 00:11:21,198
I've seen both places.
229
00:11:21,280 --> 00:11:25,751
Farley said
he was drifting...
230
00:11:25,880 --> 00:11:28,075
Between heaven and hell.
231
00:11:32,080 --> 00:11:34,514
That's not
all he said.
232
00:11:34,600 --> 00:11:36,795
He said we'd all
be here together.
233
00:11:36,920 --> 00:11:38,717
Forever.
234
00:11:43,840 --> 00:11:44,955
The street...
235
00:11:45,080 --> 00:11:48,755
The whole world
looks like it just
suddenly vanished.
236
00:11:48,840 --> 00:11:50,671
Shut it.
237
00:11:50,800 --> 00:11:51,676
Please shut it.
238
00:11:51,800 --> 00:11:52,630
I can't bear it.
239
00:11:54,760 --> 00:11:56,591
The rest of the house
couldn't just disappear.
240
00:11:56,680 --> 00:11:59,717
This has got to be some
kind of an illusion.
241
00:11:59,840 --> 00:12:02,195
Yes. Yes, that's what it is.
242
00:12:02,320 --> 00:12:04,629
It's a trick, isn't it?
243
00:12:04,760 --> 00:12:08,514
We just have to figure it out.
244
00:12:08,640 --> 00:12:10,551
Let's try the other
two doors again.
245
00:12:12,560 --> 00:12:14,391
Wait, mother.
I'll try this time.
246
00:12:18,400 --> 00:12:20,709
Yes. We have to open up
the other doors
247
00:12:20,800 --> 00:12:24,509
Because we can't just stay here.
248
00:12:55,840 --> 00:12:58,559
I gave him 20 of the best years
of my life.
249
00:12:58,680 --> 00:13:01,194
This isn't the way
250
00:13:01,280 --> 00:13:03,157
I expected
to be paid back.
251
00:13:03,280 --> 00:13:05,236
This isn't the way
I expected to live.
252
00:13:05,360 --> 00:13:07,828
He's the one that's dead.
253
00:13:07,960 --> 00:13:09,279
Not me!
254
00:13:09,400 --> 00:13:10,753
I'm the one
that's supposed to be rich.
255
00:13:10,880 --> 00:13:12,552
I'm the one that
was supposed to be the leader
256
00:13:12,640 --> 00:13:14,437
Of the church
of the bright tomorrow.
257
00:13:14,560 --> 00:13:15,595
Not farley!
258
00:13:15,680 --> 00:13:16,999
Mom, you have
to remain calm.
259
00:13:17,120 --> 00:13:19,475
Why is he doing this to me?
Somehow, we have
to accept this.
260
00:13:19,600 --> 00:13:21,352
Farley- he can get
us out of this.
Shh. Be calm.
261
00:13:21,440 --> 00:13:22,668
Be calm.
You're the one.
262
00:13:22,760 --> 00:13:23,636
You've got to come.
263
00:13:24,760 --> 00:13:25,954
You get him back right now.
264
00:13:26,080 --> 00:13:27,115
She's got
to get him back
265
00:13:27,200 --> 00:13:28,952
Because he can get
us out of here.
266
00:13:29,080 --> 00:13:31,389
Do you understand?
I would do it, but I can't.
267
00:13:31,520 --> 00:13:33,556
You're the medium he
wants- get him back.
268
00:13:33,680 --> 00:13:36,319
Jenny, do you realize
what she's asking you to do?
269
00:13:36,440 --> 00:13:38,317
Don't listen to him!
He doesn't...
270
00:13:38,400 --> 00:13:40,595
Don't trust him because
he doesn't care about you.
271
00:13:40,720 --> 00:13:42,073
He wants the money.
Caroline.
272
00:13:42,200 --> 00:13:45,397
Behind those doors, eternity
itself is bearing down on us.
273
00:13:45,480 --> 00:13:47,436
Heaven and hell.
Shut up.
274
00:13:47,520 --> 00:13:48,919
Doesn't that mean
anything to you?!
275
00:13:53,400 --> 00:13:56,676
Farley's voice:
Nothing changes caroline,
jonathan.
276
00:13:56,800 --> 00:13:58,472
Not even the power
of heaven and hell.
277
00:13:58,560 --> 00:14:00,869
Money is still
the only love of her life.
278
00:14:00,960 --> 00:14:03,474
No, farley.
I really loved you.
279
00:14:03,600 --> 00:14:05,079
I was a good sister.
280
00:14:05,160 --> 00:14:08,152
Wait farley,
what about jenny?
281
00:14:08,280 --> 00:14:10,919
Jenny?! I treated her
like my daughter,
282
00:14:11,040 --> 00:14:13,395
But she betrayed me
and made a mockery of my church.
283
00:14:13,520 --> 00:14:15,397
She was a viper in my bosom.
284
00:14:15,520 --> 00:14:19,035
Now she'll be my mouthpiece
for all eternity.
285
00:14:19,160 --> 00:14:21,469
Though the devil himself
is after me,
286
00:14:21,600 --> 00:14:22,999
I won't be caught.
287
00:14:23,120 --> 00:14:24,951
But what about the will?
288
00:14:25,080 --> 00:14:26,832
The will?!
289
00:14:26,920 --> 00:14:28,035
Read the bible!
290
00:14:34,560 --> 00:14:36,391
Jenny...
291
00:14:50,800 --> 00:14:53,075
I don't believe it!
292
00:14:53,160 --> 00:14:54,354
What is it, mother?
293
00:14:57,600 --> 00:15:01,354
""to my sister caroline,
the sum of $ 15,000
294
00:15:01,440 --> 00:15:06,560
""and her continued 15%
in my ministry.
295
00:15:06,680 --> 00:15:11,913
""and it is my wish that jonathan
reed carry on my ministry
296
00:15:12,000 --> 00:15:14,514
""as the host of the
bright tomorrow broadcast.
297
00:15:16,960 --> 00:15:21,636
""and finally, that the remainder
of my assets and property
298
00:15:21,760 --> 00:15:25,719
I bequeath to my niece jenny,
in hopes of reconciliation.""
299
00:15:25,800 --> 00:15:27,791
He left it all to you two.
300
00:15:27,920 --> 00:15:31,310
You'll never believe this,
caroline.
301
00:15:31,440 --> 00:15:33,590
I hardly believe it myself,
but...
302
00:15:33,720 --> 00:15:35,312
If we ever do
get out of here,
303
00:15:35,440 --> 00:15:38,477
I don't think
I could do that anymore.
304
00:15:39,840 --> 00:15:41,398
He gave you what
you most wanted,
305
00:15:41,480 --> 00:15:44,074
And suddenly you
don't want it anymore.
306
00:15:44,160 --> 00:15:46,390
He made me a
very rich woman
307
00:15:46,520 --> 00:15:48,431
And I'm not going
to live to enjoy it.
308
00:15:48,520 --> 00:15:50,078
What are you talking about?
309
00:15:50,200 --> 00:15:52,589
Farley said
the devil is chasing him.
310
00:15:52,720 --> 00:15:54,199
The judgment is made.
311
00:15:54,280 --> 00:15:56,350
The next time farley possesses
me, I'm going to deliver him.
312
00:15:56,480 --> 00:15:57,515
You can't do that.
313
00:15:57,600 --> 00:15:58,874
God knows what will
happen to you in there.
314
00:15:59,000 --> 00:16:00,433
But whatever it is
can't be as bad
315
00:16:00,560 --> 00:16:02,790
As spending the rest of my life
as a medium for farley's ghost.
316
00:16:02,880 --> 00:16:04,393
If farley's spirit knows
where he belongs,
317
00:16:04,480 --> 00:16:06,277
We can get out of here.
She's got to do it.
318
00:16:06,400 --> 00:16:07,753
Or else we'll be
stuck here forever.
319
00:16:07,840 --> 00:16:10,559
No, damn it. This is jenny's
life we're talking about here!
320
00:16:10,680 --> 00:16:11,829
No! Now, look.
321
00:16:11,960 --> 00:16:13,154
There's got to be another way.
322
00:16:13,280 --> 00:16:14,474
how?
323
00:16:16,800 --> 00:16:18,836
Ain't it wondrous?
324
00:16:18,920 --> 00:16:21,992
Farley bright has a message
for the world,
325
00:16:22,080 --> 00:16:23,672
And not even death
is going to stop me.
326
00:16:23,800 --> 00:16:26,951
The devil is hot
on my tail and...
327
00:16:27,040 --> 00:16:27,995
Hey!
328
00:16:28,120 --> 00:16:29,189
What?
329
00:16:29,280 --> 00:16:30,679
Jenny!
330
00:16:30,760 --> 00:16:34,036
You can't do this!
331
00:16:34,160 --> 00:16:36,037
No, uncle farley!
332
00:16:36,160 --> 00:16:38,913
I won't allow you
to possess me!
333
00:16:39,040 --> 00:16:40,155
No! Jenny, you...
334
00:16:40,280 --> 00:16:42,999
Stay out of this.
This is a family matter.
335
00:16:43,120 --> 00:16:45,953
Farley's voice:
He can't get me! Jenny!
336
00:16:46,080 --> 00:16:47,638
You won't do it!
337
00:16:51,280 --> 00:16:52,633
No!
338
00:16:53,760 --> 00:16:54,749
Yes!
339
00:16:54,880 --> 00:16:56,233
Jenny!
340
00:16:56,320 --> 00:16:58,117
Jenny!
341
00:16:58,240 --> 00:17:00,310
It's too late. It's finished.
Jonathan:
No!
342
00:17:00,440 --> 00:17:02,271
I'm not going to lose her again!
343
00:17:02,400 --> 00:17:03,515
No!
Jenny!
344
00:17:22,680 --> 00:17:26,116
No!
345
00:17:26,240 --> 00:17:30,518
Now I have it all.
346
00:17:30,640 --> 00:17:35,430
After years of playing second
fiddle in your stupid sideshow,
347
00:17:35,520 --> 00:17:37,715
I have it all.
348
00:17:37,840 --> 00:17:41,196
And now I am where I should be.
349
00:17:41,280 --> 00:17:45,398
In control!
350
00:17:45,480 --> 00:17:47,596
And you- you got
what you deserve.
351
00:17:54,560 --> 00:17:58,109
So did I.
352
00:17:58,240 --> 00:18:01,073
I never needed you.
353
00:18:01,200 --> 00:18:05,079
Or that yes-man jonathan.
354
00:18:05,200 --> 00:18:07,077
I never did, really.
355
00:18:09,080 --> 00:18:10,593
And now, sister faith
356
00:18:10,720 --> 00:18:14,156
Is going to have to take over
this ministry...
357
00:18:17,520 --> 00:18:19,476
...And the church
of the bright tomorrow.
358
00:18:24,120 --> 00:18:27,430
Maybe I'll even read this thing.
359
00:18:29,440 --> 00:18:31,874
I wouldn't want
to disappoint the faithful.
360
00:18:35,000 --> 00:18:37,275
If I don't miss my guests now...
361
00:18:40,960 --> 00:18:45,238
I could get out of here
in a few minutes.
362
00:19:11,240 --> 00:19:12,514
Look at this.
363
00:19:12,640 --> 00:19:14,756
Hold it, you two.
364
00:19:14,880 --> 00:19:19,158
So, I suppose you two
just think you can
365
00:19:19,280 --> 00:19:23,990
Walk on out of here with uncle
farley's hard-earned money.
366
00:19:24,120 --> 00:19:27,317
And then just give it to that
do-good organization of yours.
367
00:19:27,440 --> 00:19:31,479
And stick me with $ 15,000
and 15% of nothing?!
368
00:19:31,600 --> 00:19:34,068
That's right, mother.
369
00:19:35,640 --> 00:19:37,631
Come on.
370
00:19:37,760 --> 00:19:39,955
Ain't it wondrous?
371
00:19:43,160 --> 00:19:45,799
You ungrateful little snip!
372
00:19:56,400 --> 00:19:58,277
Caroline!
373
00:19:58,400 --> 00:20:00,356
Ain't it wondrous?
26546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.