Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,240 --> 00:01:01,959
Yeah, but Marian,
this isn't even my territory.
2
00:01:02,040 --> 00:01:03,553
How did I know
they were going to have
3
00:01:03,640 --> 00:01:06,837
The worst winter
in 35 years?
4
00:01:06,920 --> 00:01:09,115
No, I am not
with some cheap floozy.
5
00:01:09,200 --> 00:01:11,350
I'm in some creepy motel,
for god's sakes.
6
00:01:12,480 --> 00:01:13,833
Yeah.
7
00:01:13,920 --> 00:01:16,036
Yeah, yeah, yeah, yeah.
8
00:01:18,880 --> 00:01:20,313
You hear that, Marian?
9
00:01:20,400 --> 00:01:21,549
Yeah, that's the wind.
10
00:01:23,160 --> 00:01:24,878
It's getting worse, too.
Yeah. It's...
11
00:01:26,400 --> 00:01:29,915
Uh, Marian. Uh,
I got to go.
12
00:01:30,000 --> 00:01:32,594
They're, uh...
They're towing my car.
13
00:01:32,680 --> 00:01:36,309
Yeah. Okay.
14
00:01:36,400 --> 00:01:38,709
Yeah. I love you.
15
00:01:46,160 --> 00:01:47,195
Hello, there.
16
00:01:47,280 --> 00:01:49,748
Oh. Hi.
Do you work here?
17
00:01:49,840 --> 00:01:51,637
Uh, no, no. I'm just,
uh, checking in myself.
18
00:01:51,720 --> 00:01:52,800
Oh.
19
00:01:52,800 --> 00:01:54,438
Chester Caruso is the name.
20
00:01:54,520 --> 00:01:58,880
A, um, regional sales rep
for Gormacker lingerie.
21
00:01:58,880 --> 00:02:00,836
What an unfortunate name.
22
00:02:00,920 --> 00:02:01,830
Caruso?
23
00:02:01,920 --> 00:02:04,036
No. Gormacker's.
24
00:02:04,120 --> 00:02:06,429
Well, I'll tell you, we're,
uh, under the dresses
25
00:02:06,520 --> 00:02:09,512
Of some of the most respectable
women in America.
26
00:02:09,600 --> 00:02:11,989
And some of the most
unrespectable ones, too.
27
00:02:12,080 --> 00:02:15,470
Hey, listen, you know, it's, uh,
it's still pretty early.
28
00:02:15,560 --> 00:02:18,720
Uh, what do you say
we go get a couple of drinks?
29
00:02:18,720 --> 00:02:20,199
You know,
maybe a little dancing.
30
00:02:20,280 --> 00:02:23,795
They used to call me
''soft shoes Caruso.''
31
00:02:23,880 --> 00:02:25,154
Soft shoes?
32
00:02:25,240 --> 00:02:26,832
Oh, yeah.
33
00:02:31,160 --> 00:02:33,435
I'm still fast on my feet.
34
00:02:33,520 --> 00:02:36,751
And slow where it counts,
if you know what I mean.
35
00:02:36,840 --> 00:02:39,479
You look a little dead
where it counts to me.
36
00:02:41,560 --> 00:02:43,915
What's with
all the racket out here?
37
00:02:44,000 --> 00:02:45,752
You're interrupting my exercise.
38
00:02:45,840 --> 00:02:47,956
Well, I'm terribly sorry, but if
it's not too much trouble,
39
00:02:48,040 --> 00:02:49,234
I'd like to get a room.
40
00:02:49,320 --> 00:02:50,469
You happen to have
41
00:02:50,560 --> 00:02:52,710
The only vacancy sign
this side of Kalamazoo.
42
00:02:52,800 --> 00:02:54,756
You, uh, two are together?
43
00:02:54,840 --> 00:02:58,080
Well, if you only have one,
we could share.
44
00:02:58,080 --> 00:03:00,150
Uh, no. No, we're not together.
45
00:03:00,240 --> 00:03:02,879
Could I just sign the registry
and get my key, please?
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,951
You can sign right here.
47
00:03:08,200 --> 00:03:09,474
You can have cottage
number eight.
48
00:03:09,560 --> 00:03:11,198
It's real nice in there.
It's got one of them
49
00:03:11,280 --> 00:03:13,350
Magic finger mattresses
to massage your back.
50
00:03:13,440 --> 00:03:14,998
Mmm. Perfect.
51
00:03:15,080 --> 00:03:16,911
Thank you.
52
00:03:25,800 --> 00:03:26,835
Hey!
53
00:03:30,400 --> 00:03:31,389
What do you want?
54
00:03:31,480 --> 00:03:32,629
I want a room.
55
00:03:32,720 --> 00:03:34,199
Well, I ain't got no more rooms.
56
00:03:34,280 --> 00:03:36,480
Well, what's that?
There's a key hanging there.
57
00:03:36,480 --> 00:03:38,675
Uh, that's
uh, cottage number seven.
58
00:03:38,760 --> 00:03:41,479
Uh... I don't let nobody
go in there.
59
00:03:41,560 --> 00:03:43,391
What do you mean, you don't
let nobody go in there?
60
00:03:43,480 --> 00:03:45,675
I need a room.
It's freezing outside.
61
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
What kind of a motel is this,
anyway?
62
00:03:47,360 --> 00:03:48,634
I'm remodeling.
63
00:03:48,720 --> 00:03:50,711
Look, I'll give you an extra
ten bucks for the room.
64
00:03:50,800 --> 00:03:52,160
And I'm going
to warn you.
65
00:03:52,160 --> 00:03:54,435
I don't go for no hanky panky
in my rooms.
66
00:03:54,520 --> 00:03:56,750
So put those thoughts
out of your head right now.
67
00:03:56,840 --> 00:03:59,354
I hear anything going on between
you and miss Kalamazoo,
68
00:03:59,440 --> 00:04:01,556
I'll be down there with my
shotgun lickety split,
69
00:04:01,640 --> 00:04:03,517
You got that?
Yeah, yeah.
70
00:04:03,600 --> 00:04:06,239
That's a... Interesting turtle
you got there.
71
00:04:06,320 --> 00:04:09,440
His, uh, name is Prometheus.
72
00:04:09,440 --> 00:04:11,670
It's, uh, kind of a memorial
to my father.
73
00:04:11,760 --> 00:04:13,716
He liked turtles.
74
00:04:13,800 --> 00:04:16,314
You like turtles?
75
00:04:16,400 --> 00:04:18,436
Yeah, sure.
76
00:04:18,520 --> 00:04:19,873
Everybody likes turtle,
don't they?
77
00:04:19,960 --> 00:04:21,598
Dad sure did.
78
00:04:21,680 --> 00:04:22,715
Well...
79
00:04:22,800 --> 00:04:24,313
Oh! Uh, here.
80
00:04:27,360 --> 00:04:28,640
Have some pigs' feet.
81
00:04:28,640 --> 00:04:31,438
Uh, well...
Ah, go on. Compliments
of the house.
82
00:04:31,520 --> 00:04:33,351
They're great for
the digestive tract.
83
00:04:33,440 --> 00:04:35,351
Yeah, maybe
I'll have some later.
84
00:04:35,440 --> 00:04:36,953
And say good night
to Prometheus.
85
00:04:37,040 --> 00:04:38,519
He knows you're here now.
86
00:04:38,600 --> 00:04:40,318
Good night, Prometheus.
87
00:04:40,400 --> 00:04:42,720
And, uh, don't
steal the soap.
88
00:04:42,720 --> 00:04:44,073
The last guy
who stole the soap
89
00:04:44,160 --> 00:04:45,920
Ended up having a bad accident
on the highway.
90
00:04:45,920 --> 00:04:47,751
I won't steal the soap.
91
00:05:33,720 --> 00:05:34,994
Whew.
92
00:05:44,800 --> 00:05:47,234
Ah, just what I need.
A nice, warm bath.
93
00:06:06,280 --> 00:06:09,078
Better make that
a nice cold bath.
94
00:06:19,520 --> 00:06:23,433
Boy, I haven't seen one of
these since I was a kid.
95
00:07:07,480 --> 00:07:08,629
What the...
96
00:07:21,520 --> 00:07:23,033
Do you like it?
97
00:07:23,120 --> 00:07:24,758
Oh, yes, but...
98
00:07:24,840 --> 00:07:27,718
I hope you don't mind
I turned the radio up.
99
00:07:27,800 --> 00:07:30,837
Well, it's the only thing I've
had to keep me company for...
100
00:07:30,920 --> 00:07:32,194
Oh, Harry.
101
00:07:32,280 --> 00:07:34,714
I'm so glad you came back to me.
102
00:07:34,800 --> 00:07:36,472
But I'm not Harry.
103
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
Oh...
104
00:07:46,560 --> 00:07:50,030
Um...
105
00:07:51,640 --> 00:07:52,959
Um...
106
00:07:53,040 --> 00:07:54,598
Now, now.
107
00:07:57,480 --> 00:07:59,840
We mustn't go too fast.
108
00:07:59,840 --> 00:08:03,037
Remember what happened
the last time.
109
00:08:03,120 --> 00:08:04,519
No.
110
00:08:04,600 --> 00:08:05,919
I don't remember.
111
00:08:06,000 --> 00:08:08,753
I don't even remember
being with you. I...
112
00:08:08,840 --> 00:08:09,875
How did we...
113
00:08:09,960 --> 00:08:11,473
Harry.
114
00:08:11,560 --> 00:08:14,880
I am trying so hard
to please you.
115
00:08:14,880 --> 00:08:16,791
But I'm not Harry.
116
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
Let's pretend then.
117
00:08:25,280 --> 00:08:27,589
Oh.
118
00:08:27,680 --> 00:08:29,796
It's like
we've never been apart.
119
00:08:33,560 --> 00:08:34,720
You want to dance?
120
00:08:34,720 --> 00:08:35,755
Dance?
121
00:08:35,840 --> 00:08:40,550
Come on. You never used
to be this shy before.
122
00:08:44,600 --> 00:08:46,080
Harry.
123
00:08:46,080 --> 00:08:48,594
Cheek to cheek is so
much more romantic.
124
00:08:55,040 --> 00:08:57,190
You know, I haven't
danced like this in years.
125
00:08:57,280 --> 00:09:00,317
Not since the old
imperial ballroom.
126
00:09:02,360 --> 00:09:05,113
Marian and I used to
go there all the time.
127
00:09:06,240 --> 00:09:07,514
What's that for?
128
00:09:07,600 --> 00:09:10,400
You know I don't like it when
you talk about your other women.
129
00:09:10,400 --> 00:09:12,470
Marian isn't ''other
women,'' she's my...
Your what?
130
00:09:12,560 --> 00:09:14,551
Your mistress?
Your girlfriend?
131
00:09:14,640 --> 00:09:15,840
My wife.
132
00:09:15,840 --> 00:09:17,034
Oh, you're married?
133
00:09:17,120 --> 00:09:19,475
It's not a secret.
We've been...
134
00:09:19,560 --> 00:09:20,595
What I mean is, we...
135
00:09:22,160 --> 00:09:25,197
Hey, soft shoes, will
you turn that radio down?
136
00:09:35,880 --> 00:09:38,314
Uh, I'm sorry I, uh...
137
00:09:38,400 --> 00:09:39,435
I must have
fallen asleep. I...
138
00:09:39,520 --> 00:09:41,120
What the heck's
going on in there?
139
00:09:41,120 --> 00:09:42,792
Nothing. Uh...
140
00:09:42,880 --> 00:09:44,960
It won't happen again.
I promise.
141
00:09:44,960 --> 00:09:46,791
Yeah, but I've got
to get some sleep.
142
00:09:48,360 --> 00:09:51,033
was that Marian?
143
00:09:51,120 --> 00:09:52,633
Oh, no, no.
That was, uh...
144
00:09:52,720 --> 00:09:54,836
Another woman?
145
00:09:54,920 --> 00:09:56,638
Uh, no, no,
you don't understand.
146
00:09:56,720 --> 00:09:59,996
I had a big surprise planned
for you, Harry.
147
00:10:00,080 --> 00:10:02,469
A really big surprise.
148
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
But now...
149
00:10:06,080 --> 00:10:07,718
We can still do it.
150
00:10:07,800 --> 00:10:09,597
There's no need to get upset.
151
00:10:09,680 --> 00:10:11,796
I haven't done anything wrong.
152
00:10:11,880 --> 00:10:15,350
No, Harry. It's too late.
153
00:10:15,440 --> 00:10:19,149
You can't keep a girl like me
waiting around forever.
154
00:10:19,240 --> 00:10:21,276
Look.
155
00:10:21,360 --> 00:10:23,351
Look at what I
brought you.
156
00:10:23,440 --> 00:10:27,831
You've broken my heart
one too many times, Harry.
157
00:10:27,920 --> 00:10:29,512
Oh, my god.
158
00:10:29,600 --> 00:10:30,999
Good-bye, Harry.
159
00:10:31,080 --> 00:10:31,990
But I'm not...
160
00:10:35,680 --> 00:10:38,114
My name is Chester!
161
00:10:59,960 --> 00:11:00,995
My god.
162
00:11:07,000 --> 00:11:09,116
Just what in the devil?
I've been shot.
163
00:11:09,200 --> 00:11:09,916
Where?
164
00:11:10,000 --> 00:11:11,035
Everywhere!
165
00:11:11,120 --> 00:11:12,633
In the shoulder and the...
166
00:11:12,720 --> 00:11:13,948
I don't see any blood.
167
00:11:15,880 --> 00:11:17,279
I was shot.
168
00:11:17,360 --> 00:11:20,000
This is crazy!
169
00:11:20,000 --> 00:11:21,877
You been drinking?
170
00:11:21,960 --> 00:11:23,712
No, for god's sakes!
171
00:11:23,800 --> 00:11:24,915
There's whisky
on your breath.
172
00:11:25,000 --> 00:11:27,116
Look, there's a crazy woman
with a gun in my room.
173
00:11:27,200 --> 00:11:28,349
Whose fault
is that?
174
00:11:28,440 --> 00:11:30,396
I told you I didn't
want you in that cottage.
175
00:11:30,480 --> 00:11:31,879
You're not listening
to what I'm saying!
176
00:11:31,960 --> 00:11:33,359
I'm listening.
You're ranting
like a madman.
177
00:11:33,440 --> 00:11:34,873
I should never
have given you
the room.
178
00:11:34,960 --> 00:11:36,154
Oh!
179
00:11:37,440 --> 00:11:38,919
Hey, what are
you doing?
180
00:11:39,000 --> 00:11:40,353
I'm calling the police!
If you won't...
181
00:11:40,440 --> 00:11:41,668
Now hold on
just a minute.
182
00:11:41,760 --> 00:11:43,200
This is a nice,
respectable place here.
183
00:11:43,200 --> 00:11:44,679
Look, if you're not
gonna do something,
184
00:11:44,760 --> 00:11:46,159
I'll punch you
in the nose.
185
00:11:46,240 --> 00:11:48,037
All right, all right.
186
00:11:48,120 --> 00:11:49,760
Hold your horses,
will ya?
187
00:11:49,760 --> 00:11:51,840
I'll go down
there with ya.
188
00:11:59,080 --> 00:12:00,160
I don't see anyone.
189
00:12:00,160 --> 00:12:01,798
Check the bathroom.
190
00:12:17,440 --> 00:12:19,078
This what scared ya?
191
00:12:19,160 --> 00:12:21,833
Never seen
that before.
192
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
Let me get my sleep,
will ya?
193
00:12:25,280 --> 00:12:26,599
Why don't you check
the closet?
194
00:12:26,680 --> 00:12:28,910
Oh, for Pete's sake.
195
00:12:33,520 --> 00:12:38,080
Hey, you really are a
sick one, aren't ya?
196
00:12:38,080 --> 00:12:41,152
Oh, no, that's my business.
197
00:12:41,240 --> 00:12:42,195
Oh, I'm sure it is.
198
00:12:42,280 --> 00:12:44,236
No, it-it really is my business.
199
00:12:44,320 --> 00:12:45,878
I-I sell women's lingerie.
200
00:12:45,960 --> 00:12:47,109
Uh-huh.
201
00:12:47,200 --> 00:12:50,240
I think I want another ten
dollars for the room.
202
00:12:50,240 --> 00:12:51,070
What?!
203
00:12:51,160 --> 00:12:52,195
You're crazy!
204
00:12:52,280 --> 00:12:53,713
You're the one
who's crazy around here.
205
00:12:53,800 --> 00:12:55,199
Women with guns in your room.
206
00:12:55,280 --> 00:12:57,157
Want to go find yourself
another place?
207
00:13:00,920 --> 00:13:02,035
Here.
208
00:13:06,720 --> 00:13:08,836
If I were you,
209
00:13:08,920 --> 00:13:11,036
I'd think about
giving up the booze.
210
00:13:57,800 --> 00:13:59,472
That's tomorrow.
211
00:14:01,280 --> 00:14:02,429
Oh, my god!
212
00:14:02,520 --> 00:14:06,672
Oh, Harry, I'm so sorry
I scared you like that.
213
00:14:06,760 --> 00:14:08,352
No, you-you don't
understand.
214
00:14:08,440 --> 00:14:10,396
I'm not Harry.
215
00:14:10,480 --> 00:14:11,913
I'm Chester.
216
00:14:12,000 --> 00:14:14,275
Chester Caruso.
217
00:14:14,360 --> 00:14:17,955
Remember that big surprise
I promised ya?
218
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
I don't remember anything.
I'm not Harry.
219
00:14:23,840 --> 00:14:25,440
I'm Chester Caruso!
220
00:14:25,440 --> 00:14:27,192
I'm a lingerie salesman.
221
00:14:27,280 --> 00:14:29,077
I've never done
this territory before.
222
00:14:29,160 --> 00:14:32,436
I'm from ohio.
I have a wife and three kids.
223
00:14:32,520 --> 00:14:34,750
Close your eyes, Harry.
224
00:14:34,840 --> 00:14:37,798
Close them, Harry!
225
00:14:38,920 --> 00:14:39,955
In 29 years of marriage,
226
00:14:40,040 --> 00:14:42,240
I've only been unfaithful
to my wife once.
227
00:14:42,240 --> 00:14:45,755
I don't even remember it.
Maybe it never even happened.
228
00:14:45,840 --> 00:14:47,796
We were both smashed.
229
00:14:47,880 --> 00:14:48,960
I'm not a bad person.
230
00:14:48,960 --> 00:14:50,552
All I wanted
was a chance.
231
00:14:50,640 --> 00:14:52,710
A chance to dance,
to...
232
00:14:52,800 --> 00:14:54,119
You're gonna have your chance
to dance,
233
00:14:54,200 --> 00:14:55,155
Harry.
234
00:14:55,240 --> 00:14:56,309
Oh, forgive me, Marian.
235
00:14:56,400 --> 00:14:59,233
I promise I'll never leave
Toledo again.
236
00:14:59,320 --> 00:15:01,231
I'll get a desk job.
237
00:15:02,520 --> 00:15:04,272
Harry...
238
00:15:47,200 --> 00:15:50,749
Remember the first time
you saw me, Harry?
239
00:15:50,840 --> 00:15:54,879
It was at that dance pavilion
down by the lake.
240
00:15:54,960 --> 00:15:57,600
And you said
I was the most
beautiful girl
241
00:15:57,600 --> 00:15:59,477
You'd ever seen.
242
00:15:59,560 --> 00:16:03,109
You fell in love
with me right there.
243
00:16:03,200 --> 00:16:04,110
At first sight.
244
00:16:04,200 --> 00:16:06,430
I did?
245
00:16:06,520 --> 00:16:08,636
Don't you remember,
Harry?
246
00:16:08,720 --> 00:16:11,154
Oh, let's relive
that moment tonight.
247
00:16:11,240 --> 00:16:13,117
Just you and me.
248
00:16:13,200 --> 00:16:15,919
They used to call me
''soft shoes.''
249
00:16:16,000 --> 00:16:18,080
The greatest ballroom
dancer in three counties.
250
00:16:18,080 --> 00:16:20,435
The pride of Toledo.
251
00:16:23,000 --> 00:16:25,434
Hey, I thought I told you
to keep it down in there!
252
00:16:25,520 --> 00:16:26,430
Sweetheart...
253
00:16:26,520 --> 00:16:28,431
Don't you call me
sweetheart.
254
00:16:28,520 --> 00:16:30,988
Now what's going on
in there anyway?
255
00:16:31,080 --> 00:16:32,911
Look, I'm sorry,
I'm sorry. Uh...
256
00:16:33,000 --> 00:16:34,115
I have to go.
257
00:16:34,200 --> 00:16:34,916
Hey!
258
00:16:37,560 --> 00:16:39,152
She's gone.
259
00:16:39,240 --> 00:16:42,471
She's not who you think she is.
260
00:16:42,560 --> 00:16:44,915
I swear to you.
I don't even know her.
261
00:16:45,000 --> 00:16:47,840
Why don't you come
on in, Harry?
262
00:16:47,840 --> 00:16:49,717
The door's unlocked.
263
00:17:02,720 --> 00:17:04,392
The water's still warm.
264
00:17:21,800 --> 00:17:23,756
Whoa.
265
00:17:27,280 --> 00:17:29,191
Care to join me?
266
00:17:45,400 --> 00:17:47,152
Don't worry.
267
00:17:47,240 --> 00:17:50,152
We won't touch anything
till you get here.
268
00:17:57,240 --> 00:18:00,118
Any idea what might
have happened to him?
269
00:18:00,200 --> 00:18:02,111
No, but he was a nut.
270
00:18:02,200 --> 00:18:04,156
Waking me up in the middle
of the night,
271
00:18:04,240 --> 00:18:06,196
Saying some woman
was shooting at him.
272
00:18:06,280 --> 00:18:07,918
You didn't hear
anybody with him?
273
00:18:08,000 --> 00:18:10,080
Any shots or anything?
274
00:18:10,080 --> 00:18:12,160
No, all I heard
was that darn music.
275
00:18:12,160 --> 00:18:15,520
Kept playing it
all night long.
276
00:18:15,520 --> 00:18:18,114
Strange is what
I'd call it.
277
00:18:18,200 --> 00:18:21,636
That's that same room
that that young gal
278
00:18:21,720 --> 00:18:23,676
Drowned your daddy in.
279
00:18:23,760 --> 00:18:27,036
If I remember
correctly,
280
00:18:27,120 --> 00:18:29,440
She went
and killed herself
281
00:18:29,440 --> 00:18:31,351
Right after
we questioned her.
282
00:18:31,440 --> 00:18:34,000
What are you
talking about?
283
00:18:34,080 --> 00:18:36,320
You're not saying that you
believe something like th...
284
00:18:36,320 --> 00:18:38,240
Oh, I'm not sure
what I believe in.
285
00:18:38,240 --> 00:18:40,800
But I'd be a hell
of a lot happier
286
00:18:40,800 --> 00:18:44,634
If we just tore
that whole damn
cottage down.
287
00:18:44,720 --> 00:18:47,188
I knew I never should have
rented it.
288
00:18:47,280 --> 00:18:49,475
I think I hear that music again.
289
00:18:56,720 --> 00:18:58,438
That's impossible.
290
00:18:58,520 --> 00:19:00,636
We turned everything
off in there.
19775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.