All language subtitles for 2x17 The Shrine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,120 --> 00:01:24,872 Mother?! 2 00:01:30,640 --> 00:01:31,550 Mother! 3 00:01:31,640 --> 00:01:34,712 Mommy? Mommy? 4 00:01:34,840 --> 00:01:37,035 Mother? 5 00:01:41,480 --> 00:01:42,708 Mother?! 6 00:01:44,880 --> 00:01:46,791 Christine? 7 00:01:48,960 --> 00:01:50,712 Didn't you hear me knocking? 8 00:01:58,840 --> 00:02:00,876 Hello, christine. 9 00:02:00,960 --> 00:02:02,757 Hello, mother. 10 00:02:05,840 --> 00:02:08,559 It's been a long time. 11 00:02:08,680 --> 00:02:11,240 Six years. 12 00:02:11,320 --> 00:02:12,878 Yeah. 13 00:02:16,320 --> 00:02:17,673 You're all wet. 14 00:02:17,800 --> 00:02:19,472 Oh, I'm sorry. 15 00:02:22,520 --> 00:02:25,273 I suppose you had to work overtime at the bank. 16 00:02:25,400 --> 00:02:28,119 No. No. I would have been here on time 17 00:02:28,240 --> 00:02:30,151 Except for this storm hit. 18 00:02:30,240 --> 00:02:33,312 And, oh, I could hardly see for the last 40 miles. 19 00:02:33,400 --> 00:02:35,038 It's pretty awful. 20 00:02:37,200 --> 00:02:39,236 I made some cookies for you. 21 00:02:39,320 --> 00:02:42,676 Brewed tea. Oh, it's cold. 22 00:02:42,800 --> 00:02:43,869 You were late. 23 00:02:43,960 --> 00:02:45,359 Well, I'll just heat it up. 24 00:02:45,440 --> 00:02:47,431 No, I-I really don't want any tea, thank you. 25 00:02:47,560 --> 00:02:49,152 But you like tea. 26 00:02:49,240 --> 00:02:50,958 It makes me a little nervous. 27 00:02:51,040 --> 00:02:52,712 Oh, we can't have that. 28 00:02:52,800 --> 00:02:54,631 What does that mean? 29 00:02:54,720 --> 00:02:56,995 Well, if you don't like tea, I-I have some milk. 30 00:02:57,080 --> 00:02:58,195 No, no. 31 00:02:58,320 --> 00:03:02,199 No. I didn't mean that kind of nervous, mother. 32 00:03:02,320 --> 00:03:07,633 I, uh, I got over my breakdown a long time ago. 33 00:03:07,760 --> 00:03:11,116 I don't want to talk about it. 34 00:03:14,200 --> 00:03:16,873 Look, I'm, I'm sorry that I didn't call 35 00:03:17,000 --> 00:03:19,958 To tell you I was gonna be a little late. 36 00:03:20,080 --> 00:03:21,752 You really didn't have to wait up. 37 00:03:21,880 --> 00:03:24,952 Oh, well, it's all right. 38 00:03:25,080 --> 00:03:26,672 Maybe it is time to turn in. 39 00:03:26,800 --> 00:03:27,755 It's getting a little late. 40 00:03:27,840 --> 00:03:29,671 I, um, I put you in the guest bedroom. 41 00:03:29,760 --> 00:03:31,273 The guest room? Well... 42 00:03:31,400 --> 00:03:33,675 The guest room has a nice southern light, 43 00:03:33,760 --> 00:03:36,399 And besides, I'm using your old room for storage. 44 00:03:36,520 --> 00:03:40,399 Sure, that'll be fine. 45 00:03:40,520 --> 00:03:41,748 Shall we go? 46 00:03:41,880 --> 00:03:43,108 Yeah. 47 00:04:00,600 --> 00:04:03,239 I, uh, I thought you said you used it for storage. 48 00:04:03,320 --> 00:04:06,232 Oh, well, I do my knitting in there. 49 00:04:06,360 --> 00:04:08,078 I guess I left the light on. 50 00:04:08,160 --> 00:04:10,469 Hurry up and get into your room. 51 00:04:10,560 --> 00:04:12,835 It's... You're... It's cold out here and you're all wet. 52 00:04:12,920 --> 00:04:14,797 Night, mother. 53 00:04:14,880 --> 00:04:16,154 Good night. 54 00:04:16,280 --> 00:04:19,590 "three blind mice, three blind mice," 55 00:04:19,680 --> 00:04:21,750 ,"see how they run. ," 56 00:04:29,440 --> 00:04:31,351 Shh! 57 00:04:31,480 --> 00:04:33,357 " they all ran after the farmer's wife ," 58 00:04:33,480 --> 00:04:36,392 ,"she cut off their tails with a carving knife ," 59 00:04:36,480 --> 00:04:37,356 Shh! 60 00:04:37,440 --> 00:04:38,316 Mother? 61 00:04:38,400 --> 00:04:39,276 Shh-shh-shh! 62 00:04:41,280 --> 00:04:42,679 Mother?! 63 00:04:44,520 --> 00:04:46,033 Ah, good morning. 64 00:04:46,160 --> 00:04:47,878 What are you doing in there? 65 00:04:47,960 --> 00:04:50,030 Oh, I was knitting, waiting for you to wake up. 66 00:04:50,160 --> 00:04:52,151 Well, I thought I heard voices. 67 00:04:52,280 --> 00:04:53,952 You don't look like you're awake yet. 68 00:04:54,040 --> 00:04:55,598 I don't think you got enough sleep. 69 00:04:55,680 --> 00:04:57,477 No, I'm tired. 70 00:04:57,560 --> 00:04:59,152 I guess I'll go take a shower. 71 00:04:59,280 --> 00:05:00,156 Good. 72 00:05:00,280 --> 00:05:01,713 I'll just start your breakfast. 73 00:05:01,840 --> 00:05:02,716 I'm not hungry. 74 00:05:02,840 --> 00:05:04,512 It'll do you good. 75 00:05:04,600 --> 00:05:05,828 Just a little something. 76 00:06:10,360 --> 00:06:13,750 Dear diary, mommy bought me the most beautiful dress today. 77 00:06:13,880 --> 00:06:15,108 It was so expensive. 78 00:06:15,240 --> 00:06:17,037 ''but we're not going to tell dad,'' mommy said. 79 00:06:17,160 --> 00:06:20,994 We had so much fun. I love her so much... 80 00:06:21,080 --> 00:06:23,469 So much... So much... 81 00:06:27,000 --> 00:06:29,992 She hasn't changed a thing in years. 82 00:06:59,760 --> 00:07:00,875 Oh, christine. 83 00:07:01,000 --> 00:07:02,399 Good. 84 00:07:02,520 --> 00:07:04,431 I just filled up your plate. 85 00:07:04,560 --> 00:07:06,437 Oh, I'll just have some juice. 86 00:07:06,520 --> 00:07:09,034 Now, chris, you know how important a good breakfast is. 87 00:07:10,320 --> 00:07:12,993 Why'd you leave all that junk in my room? 88 00:07:14,800 --> 00:07:15,915 Were you in your room? 89 00:07:16,000 --> 00:07:19,436 Well, you've redone the rest of the house. 90 00:07:19,520 --> 00:07:21,829 Well, I'm doing one room at a time. 91 00:07:23,480 --> 00:07:26,074 Well, I didn't know if you'd ever come home and visit. 92 00:07:27,720 --> 00:07:29,870 I thought I heard voices in there. 93 00:07:31,520 --> 00:07:33,795 Voices? 94 00:07:33,880 --> 00:07:36,189 Oh, I, uh, I 95 00:07:36,280 --> 00:07:37,315 Had the radio on. 96 00:07:37,400 --> 00:07:38,435 I'm listening to the plays 97 00:07:38,520 --> 00:07:40,033 On the public broadcasting system. 98 00:07:40,120 --> 00:07:42,429 You heard the radio. 99 00:07:44,280 --> 00:07:47,033 It didn't sound like the radio to me. 100 00:07:49,400 --> 00:07:51,960 It sounded like you and someone else. 101 00:07:52,080 --> 00:07:53,752 A child's voice. 102 00:07:56,600 --> 00:07:58,909 Yoo-hoo, mrs. Matthews! 103 00:07:59,000 --> 00:08:00,035 Oh. 104 00:08:00,120 --> 00:08:01,155 I got your cosmetics. 105 00:08:01,240 --> 00:08:04,232 Boy, what a day to make deliveries, huh? 106 00:08:04,320 --> 00:08:06,788 Well, we all got to make a buck. 107 00:08:06,920 --> 00:08:08,876 Whoa! Chris! 108 00:08:10,080 --> 00:08:11,991 What a surprise! 109 00:08:12,120 --> 00:08:14,111 Oh, it's so good to see you! 110 00:08:14,200 --> 00:08:16,668 You look terrific. 111 00:08:16,760 --> 00:08:17,988 Hey. 112 00:08:18,080 --> 00:08:19,035 Hey. 113 00:08:20,160 --> 00:08:21,309 Do you like my hair? 114 00:08:21,400 --> 00:08:22,958 I try a different color every year. 115 00:08:23,080 --> 00:08:25,196 I haven't seen you for, what, how many years? 116 00:08:25,280 --> 00:08:26,508 Six. Oh... 117 00:08:26,640 --> 00:08:28,995 Well, I'll just go upstairs and get your check. 118 00:08:29,080 --> 00:08:31,310 Okay. 119 00:08:31,440 --> 00:08:33,590 So where is this handsome man 120 00:08:33,720 --> 00:08:34,869 I've heard so much about? 121 00:08:35,000 --> 00:08:36,877 We broke up. 122 00:08:37,000 --> 00:08:39,798 Oh. Oh, boy. 123 00:08:39,920 --> 00:08:41,751 I stuck my foot in that one, huh? 124 00:08:42,920 --> 00:08:44,876 Boy, I guess I haven't changed. 125 00:08:44,960 --> 00:08:47,520 Oh, I'm sorry, though, I mean, if you are. 126 00:08:47,640 --> 00:08:50,632 I'm not. Just didn't work out. 127 00:08:50,760 --> 00:08:53,274 So is it good to see your mom? 128 00:08:53,400 --> 00:08:55,277 Sure. 129 00:08:55,360 --> 00:08:57,476 Um, you know, 130 00:08:57,560 --> 00:09:00,074 She's in your old room a lot. 131 00:09:00,160 --> 00:09:01,195 What do you mean? 132 00:09:01,320 --> 00:09:03,550 Well, since I moved back in with mom and dad, 133 00:09:03,640 --> 00:09:05,915 I'm sleeping in the same room I always did. 134 00:09:06,040 --> 00:09:07,678 Remember? We could always see 135 00:09:07,800 --> 00:09:09,631 Right into each other's rooms 136 00:09:09,720 --> 00:09:11,711 And send signals across the street? 137 00:09:11,800 --> 00:09:14,155 Well, um, every time I go to bed, 138 00:09:14,240 --> 00:09:15,878 The light in your room is on. 139 00:09:15,960 --> 00:09:18,713 She's just listening to the radio. 140 00:09:18,840 --> 00:09:21,035 She just seems a little low to me. 141 00:09:21,120 --> 00:09:22,553 She's fine. 142 00:09:22,680 --> 00:09:24,079 You want something to drink? 143 00:09:24,160 --> 00:09:25,388 Huh? No, no, thanks. 144 00:09:25,520 --> 00:09:26,350 She's fine. 145 00:09:28,760 --> 00:09:33,276 Didn't we have fun being cheerleaders? 146 00:09:33,400 --> 00:09:35,470 Lean to the left, lean to the right! 147 00:09:35,600 --> 00:09:37,511 Stand up, sit down, fight, fight, fight! 148 00:09:38,920 --> 00:09:40,911 You're the best two cheerleaders they ever had. 149 00:09:41,040 --> 00:09:42,155 Oh... 150 00:09:42,240 --> 00:09:43,434 Here you go, toni. 151 00:09:43,520 --> 00:09:44,919 Thank you. 152 00:09:47,080 --> 00:09:48,274 Come over tonight. 153 00:09:48,400 --> 00:09:50,834 I can't. My brother's coming by. 154 00:09:50,960 --> 00:09:52,678 Oh, good ol' chuck, huh? 155 00:09:52,760 --> 00:09:56,036 Okay, tomorrow night. Make it a date. 156 00:09:56,120 --> 00:09:58,554 Okay. Okay. Okay. 157 00:09:58,680 --> 00:10:00,557 Bye, mrs. Matthews. 158 00:10:00,680 --> 00:10:01,510 Good-bye, toni. 159 00:10:01,640 --> 00:10:04,074 she looks just like her mother. 160 00:10:04,200 --> 00:10:05,918 She's such a nice girl. 161 00:10:06,040 --> 00:10:09,430 Well, I'm going downstairs to do the laundry. 162 00:10:18,560 --> 00:10:19,754 Aw... 163 00:10:19,880 --> 00:10:21,029 He didn't like dinner. 164 00:10:21,120 --> 00:10:23,714 There you are, chuck. I made your favorite. 165 00:10:23,800 --> 00:10:25,677 Mom, you're the greatest. 166 00:10:25,760 --> 00:10:26,715 This is terrific. 167 00:10:26,840 --> 00:10:27,670 Thanks, mom. 168 00:10:27,800 --> 00:10:29,358 Well, I think I'll turn in now 169 00:10:29,440 --> 00:10:32,159 So that you two can have a nice visit. Good night. 170 00:10:32,280 --> 00:10:34,111 Good night. Night, mom. 171 00:10:41,240 --> 00:10:42,468 You know, 172 00:10:42,600 --> 00:10:45,034 Mom worries about you sometimes. 173 00:10:45,120 --> 00:10:48,192 No, she doesn't. 174 00:10:48,280 --> 00:10:52,432 She's, uh, never forgiven me for having a breakdown. 175 00:10:52,560 --> 00:10:57,156 That was like saying to her, ''you are a lousy mother.'' 176 00:10:57,240 --> 00:10:59,117 Chris, come on. 177 00:10:59,200 --> 00:11:03,751 And I'm not married, and, uh, I don't have a big house 178 00:11:03,880 --> 00:11:07,714 And I have no kids and she hates me for it. 179 00:11:09,680 --> 00:11:11,989 You got to cut it out, chris. 180 00:11:12,120 --> 00:11:14,634 You have the rest of your life. 181 00:11:14,760 --> 00:11:17,149 Everyone fails in some way. 182 00:11:17,240 --> 00:11:19,037 You've got to learn to live with it. 183 00:11:20,920 --> 00:11:22,717 Now, come on. 184 00:11:22,840 --> 00:11:24,193 Lighten up, huh? 185 00:11:24,280 --> 00:11:25,713 Okay. 186 00:11:25,840 --> 00:11:27,273 You get out of here. 187 00:11:30,360 --> 00:11:33,272 Well, such a talented little girl. 188 00:11:33,400 --> 00:11:35,630 See, there's a cat, dog... 189 00:11:35,760 --> 00:11:38,752 And a cow and a bird and a rabbit, too. 190 00:11:38,840 --> 00:11:40,398 Oh, yes! Did I do a good picture? 191 00:11:40,520 --> 00:11:42,397 Oh, you always do everything so well. 192 00:11:42,520 --> 00:11:43,748 Girl: I'm glad. 193 00:11:43,880 --> 00:11:45,279 I want to be perfect, mommy. 194 00:11:45,400 --> 00:11:48,073 You're always such a good little girl. 195 00:11:48,200 --> 00:11:49,997 You'll never disappoint me will you, chrissie? 196 00:11:50,120 --> 00:11:52,873 Never, never, never, because I love you this much. 197 00:11:53,000 --> 00:11:54,149 Do you love me? 198 00:11:54,280 --> 00:11:57,078 Oh, more than anyone in the whole world. 199 00:11:57,200 --> 00:11:58,269 I'm glad. 200 00:11:58,360 --> 00:12:00,510 I love you, mommy. 201 00:12:05,520 --> 00:12:07,192 You sure you don't want to come along? 202 00:12:07,320 --> 00:12:08,230 I don't feel like it. 203 00:12:08,320 --> 00:12:09,196 Oh, I'm sorry. 204 00:12:09,280 --> 00:12:11,396 Okay, well, I'll be back around 4:00. 205 00:12:11,480 --> 00:12:12,549 All right. Bye. 206 00:12:12,640 --> 00:12:15,108 Have fun. Thank you. 207 00:12:27,680 --> 00:12:29,079 All right, come on out. 208 00:12:30,200 --> 00:12:32,236 Look, I've seen you. 209 00:12:37,080 --> 00:12:38,752 Come out! 210 00:12:44,280 --> 00:12:46,669 Okay, listen... 211 00:12:46,800 --> 00:12:50,873 If you don't come out right now... 212 00:12:51,000 --> 00:12:54,913 I'll take mother away with me and you'll never see her again. 213 00:12:55,000 --> 00:12:56,911 No, you won't. 214 00:12:57,040 --> 00:12:59,952 I'm not supposed to let you see me. 215 00:13:00,080 --> 00:13:02,036 Who are you? 216 00:13:02,160 --> 00:13:04,071 I'm chrissie. Don't you know that? 217 00:13:04,160 --> 00:13:05,195 What are you doing here? 218 00:13:05,320 --> 00:13:06,639 I live here. 219 00:13:06,760 --> 00:13:09,399 You live here? 220 00:13:09,520 --> 00:13:10,873 Where are your mother and father? 221 00:13:11,000 --> 00:13:12,911 My mommy is lucille. 222 00:13:13,040 --> 00:13:14,189 No, she's not. 223 00:13:14,320 --> 00:13:15,355 But she is. 224 00:13:15,480 --> 00:13:18,438 When you left, I came back. 225 00:13:18,520 --> 00:13:20,670 She called to me, and I liked her voice 226 00:13:20,760 --> 00:13:22,239 Because she wanted to love me 227 00:13:22,360 --> 00:13:25,557 The way I am and the way I've stayed. 228 00:13:25,680 --> 00:13:27,432 You're going to have to leave, you know that. 229 00:13:27,560 --> 00:13:28,993 I like it here now. 230 00:13:29,080 --> 00:13:31,275 This is my room. 231 00:13:31,400 --> 00:13:33,311 Get off my bed. 232 00:13:33,400 --> 00:13:34,389 This isn't your room. 233 00:13:34,520 --> 00:13:36,636 Mommy comes to visit me here every day. 234 00:13:36,760 --> 00:13:37,749 She's not your mommy. 235 00:13:37,880 --> 00:13:38,756 She is, too. 236 00:13:38,840 --> 00:13:40,558 She is not! 237 00:13:40,680 --> 00:13:42,352 She belongs to me now. 238 00:13:42,480 --> 00:13:44,198 Will you just get out of here? 239 00:13:44,280 --> 00:13:45,998 You can't make me. 240 00:13:46,080 --> 00:13:47,752 She doesn't want me to leave her alone. 241 00:13:47,840 --> 00:13:49,193 She loves me. 242 00:13:49,280 --> 00:13:50,952 She doesn't love you anymore. 243 00:13:51,080 --> 00:13:53,469 Don't say that. 244 00:13:53,560 --> 00:13:54,675 Don't say that! 245 00:13:54,800 --> 00:13:56,119 Don't...! 246 00:14:02,400 --> 00:14:03,469 Oh, god. 247 00:14:03,600 --> 00:14:05,397 Nah-nee-nah-nee-nah-nee! 248 00:14:05,520 --> 00:14:08,830 Nah-nee-nah-nee-nah-nee! Nah-nee-nah-nee-nah-nee! 249 00:14:08,920 --> 00:14:11,957 Nah-nee-nah-nee-nah-nee! Nah-nee-nah-nee-nah-nee! 250 00:14:12,080 --> 00:14:13,069 nah-nee-nah-nee-nah-nee! 251 00:14:13,200 --> 00:14:15,509 Stop it! Stop! 252 00:14:17,200 --> 00:14:18,713 No! 253 00:14:23,320 --> 00:14:25,709 " sonnez les matines, sonnez les matines , 254 00:14:25,840 --> 00:14:28,274 ding-ding-dong, ding-ding-dong, 255 00:14:28,400 --> 00:14:31,437 frvore jacques, frvore jacques... ," 256 00:14:31,520 --> 00:14:34,034 Oh, chrissie, you sing like an angel. 257 00:14:34,160 --> 00:14:37,675 "sonnez les matines, sonnez les matines , 258 00:14:37,800 --> 00:14:40,189 ding-ding-dong, ding-ding-dong. ," 259 00:14:40,280 --> 00:14:41,235 Mother... 260 00:14:41,360 --> 00:14:42,509 Go away! 261 00:14:42,640 --> 00:14:43,595 Mother... 262 00:14:43,720 --> 00:14:46,234 You can't have her, she's mine. 263 00:14:46,360 --> 00:14:48,874 Mother, it's me-- christine. 264 00:14:49,000 --> 00:14:50,228 So what? 265 00:14:50,360 --> 00:14:52,555 I'm her baby now. You're just a visitor. 266 00:14:52,640 --> 00:14:54,631 Chrissie, let's sing that song together. 267 00:14:54,760 --> 00:14:58,719 "frvore jacques, frvore jacques , 268 00:14:58,840 --> 00:15:01,832 dormez-vous? Dormez-vous? 269 00:15:01,920 --> 00:15:04,718 sonnez les matines, sonnez les matines , 270 00:15:04,840 --> 00:15:06,273 ding-ding-dong , 271 00:15:06,360 --> 00:15:08,635 frvore jacques, frvore jacques" 272 00:15:08,760 --> 00:15:09,829 Mother... 273 00:15:11,720 --> 00:15:13,790 Mother... 274 00:15:16,080 --> 00:15:17,195 Mother, come with me. 275 00:15:19,400 --> 00:15:22,392 We have to go, okay? 276 00:15:22,520 --> 00:15:23,748 Mother... 277 00:15:23,840 --> 00:15:25,751 mother... 278 00:15:25,880 --> 00:15:27,154 quiet! 279 00:15:37,400 --> 00:15:39,152 shut up! 280 00:15:41,400 --> 00:15:43,277 no! 281 00:15:46,200 --> 00:15:48,509 look, mother... 282 00:15:48,600 --> 00:15:50,591 mother? Please listen to me. 283 00:15:50,680 --> 00:15:52,193 mother! 284 00:15:52,280 --> 00:15:55,397 I'm not ribbons. 285 00:15:55,480 --> 00:15:57,948 and I'm not diplomas! 286 00:16:00,520 --> 00:16:03,318 mother, please. 287 00:16:03,440 --> 00:16:06,000 Please, please! 288 00:16:06,080 --> 00:16:09,072 I'm not trophies. 289 00:16:09,200 --> 00:16:11,555 I'm a human being! 290 00:16:11,640 --> 00:16:15,315 and I'm not perfect! 291 00:16:15,440 --> 00:16:17,749 and I'm real. 292 00:16:17,880 --> 00:16:19,711 it's too late. 293 00:16:19,800 --> 00:16:21,756 You can't change anything now. 294 00:16:21,880 --> 00:16:23,950 she's all mine. 295 00:16:24,080 --> 00:16:26,514 I'm going to be everything you aren't. 296 00:16:31,320 --> 00:16:32,799 What are you going to be? 297 00:16:34,040 --> 00:16:35,553 miss perfect?! 298 00:16:35,640 --> 00:16:38,359 what are you going to be? Little miss know-it-all? 299 00:16:38,480 --> 00:16:41,358 What are you going to be?! Miss popularity? 300 00:16:41,480 --> 00:16:45,519 how many awards are you going to win?! 301 00:16:45,640 --> 00:16:48,791 This isn't real! 302 00:16:48,920 --> 00:16:50,558 You're not real! 303 00:16:59,000 --> 00:17:00,115 Mother, look at me! 304 00:17:00,240 --> 00:17:01,878 It's too late. 305 00:17:02,000 --> 00:17:03,877 You stayed away too long. 306 00:17:03,960 --> 00:17:06,428 No. 307 00:17:08,000 --> 00:17:12,516 Mother, you know, you know what we'll do? 308 00:17:12,600 --> 00:17:17,037 We'll throw-- we'll throw everything out. 309 00:17:17,160 --> 00:17:18,798 We will, okay? 310 00:17:18,920 --> 00:17:20,273 We'll start all over. 311 00:17:20,400 --> 00:17:23,153 She's already started over with me. 312 00:17:23,280 --> 00:17:24,599 No! 313 00:17:27,720 --> 00:17:30,154 You're not real! 314 00:17:30,240 --> 00:17:31,753 Mother, I'm real! 315 00:17:31,880 --> 00:17:34,030 Mother, listen to me! 316 00:17:36,600 --> 00:17:37,635 Chrissie? 317 00:17:37,720 --> 00:17:38,835 Yes. 318 00:17:38,960 --> 00:17:40,109 Yes, mommy? 319 00:17:40,240 --> 00:17:41,514 We can go now. 320 00:17:41,600 --> 00:17:44,831 And we'll never, ever come back. 321 00:17:44,920 --> 00:17:46,638 Never and never and never. 322 00:17:46,760 --> 00:17:48,273 No! 323 00:18:00,240 --> 00:18:01,116 Stop it! 324 00:18:02,840 --> 00:18:04,717 Mother... 325 00:18:06,200 --> 00:18:10,318 Mother, I need you. 326 00:18:11,960 --> 00:18:14,633 I... Need 327 00:18:14,760 --> 00:18:16,910 You! 328 00:18:17,040 --> 00:18:19,190 I do. 329 00:18:24,360 --> 00:18:25,759 Let's sing, mommy. 330 00:18:32,200 --> 00:18:34,953 Come on, mommy, let's sing. 331 00:18:43,960 --> 00:18:46,474 No! No! 332 00:18:46,600 --> 00:18:48,079 No! No! 333 00:19:14,520 --> 00:19:17,956 Mom... Mama. 334 00:19:19,480 --> 00:19:22,233 Don't leave me. 335 00:19:22,360 --> 00:19:25,113 Please. 336 00:19:25,240 --> 00:19:28,277 Don't leave me. 337 00:19:41,200 --> 00:19:44,237 Honey... Honey? 338 00:19:46,720 --> 00:19:48,756 I'm here. 339 00:19:48,880 --> 00:19:50,074 Okay. 340 00:19:50,200 --> 00:19:51,758 Honey. 21859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.