All language subtitles for 2x12 Monsters in My Room

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,920 --> 00:01:58,560 Hey!Dai campione prendi! 2 00:01:58,560 --> 00:02:00,596 Ernie! 3 00:02:02,120 --> 00:02:04,759 Ah,al diavolo,mi dispiace ragazzo. 4 00:02:04,840 --> 00:02:06,034 Credevo che riuscissi a prenderla accidenti. 5 00:02:06,120 --> 00:02:07,872 Che stavi facendo? 6 00:02:07,960 --> 00:02:08,949 Niente. 7 00:02:09,040 --> 00:02:10,473 Allora vieni. Facciamo qualcosa. 8 00:02:10,560 --> 00:02:12,960 Facciamo un po' di palleggio. Forza,uno sport da uomini. 9 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 Forza. Forza. 10 00:02:14,080 --> 00:02:16,355 No,grazie. 11 00:02:16,440 --> 00:02:19,079 Hey,non � il caso di fare cos�, � stato un incidente. 12 00:02:21,160 --> 00:02:23,310 Hey,ma dove credi di andare? 13 00:02:23,400 --> 00:02:24,276 Andiamo. 14 00:02:24,360 --> 00:02:25,873 Forza,rimetti a posto questo casino, 15 00:02:25,960 --> 00:02:27,029 ti ho detto che mi dispiace. 16 00:02:27,120 --> 00:02:28,473 Devi crescere figlio mio. 17 00:02:28,560 --> 00:02:29,709 Anche se sono convinto, 18 00:02:29,800 --> 00:02:31,518 che non sia stato un male. 19 00:02:38,800 --> 00:02:42,080 Oh no Timmy, 20 00:02:42,080 --> 00:02:45,760 chi � Ernie? Quell orribile insetto della patata? 21 00:02:45,760 --> 00:02:47,352 Cosa � successo? 22 00:02:47,440 --> 00:02:48,668 L ho fatto cadere. 23 00:02:48,760 --> 00:02:51,877 Mi dispiace,era molto simpatico, 24 00:02:51,960 --> 00:02:54,155 anche se un po' repellente. 25 00:02:54,240 --> 00:02:55,798 Credi che andr� in paradiso? 26 00:02:55,880 --> 00:02:58,348 Oh, Timmy,certo che ci andr�. 27 00:02:58,440 --> 00:03:03,150 Ascolta,adesso pulisci bene tutto e sta attento ai vetri. 28 00:03:03,240 --> 00:03:04,878 Potresti ferirti alle mani. 29 00:03:04,960 --> 00:03:06,359 Ok. 30 00:03:09,360 --> 00:03:10,554 Oh... 31 00:03:10,640 --> 00:03:13,632 Biff,perch� non pensi tu a portare fuori i resti? 32 00:03:13,720 --> 00:03:16,280 Non ti preoccupare tesoro. Ernie avr� un bel funerale. 33 00:03:23,120 --> 00:03:24,160 Hey,ragazzo, ci sono i playoff. 34 00:03:24,160 --> 00:03:25,434 Chargers contro i Broncos. 35 00:03:27,640 --> 00:03:28,516 Va bene. 36 00:03:28,600 --> 00:03:29,794 Hey,questo � un ragazzo! Cos� va bene! 37 00:03:29,880 --> 00:03:31,916 Sai cosa potremo fare l anno prossimo? 38 00:03:32,000 --> 00:03:33,920 Andiamo a San Diego prendiamo qualche biglietto 39 00:03:33,920 --> 00:03:35,840 e andiamo a vedere qualche partita,va bene? 40 00:03:35,840 --> 00:03:37,068 Andiamo. Vieni qua. 41 00:03:37,160 --> 00:03:39,230 Vieni a vedere la partita con il tuo vecchio patrigno. 42 00:03:39,320 --> 00:03:41,311 Ragazzo,prima o poi far� di te un uomo. 43 00:03:42,360 --> 00:03:43,998 Sai non posso stare molto con te, 44 00:03:44,080 --> 00:03:46,310 dovendo passare tutto il tempo in barca,cos�... 45 00:03:46,400 --> 00:03:48,709 Mi dispiace. Ho un sacco di compiti da fare. 46 00:03:48,800 --> 00:03:50,472 Cosa,compiti in terza classe? 47 00:03:50,560 --> 00:03:53,791 Ges�! Hey! 48 00:04:32,520 --> 00:04:33,873 Sei troppo tenera con lui! 49 00:04:33,960 --> 00:04:34,870 E' un bambino sensibile! 50 00:04:34,960 --> 00:04:36,234 Non serve a niente 51 00:04:36,320 --> 00:04:38,515 trattarlo come fai tu! 52 00:04:38,600 --> 00:04:39,953 E invece ne ha proprio bisogno. 53 00:04:40,040 --> 00:04:42,554 Non puoi pretendere che ti dia retta se 54 00:04:42,640 --> 00:04:44,551 ti fai vedere 2 volte all anno. 55 00:04:44,640 --> 00:04:46,039 Questo � come mi guadagno da vivere! 56 00:04:46,120 --> 00:04:48,554 O ti da fastidio,eh?! 57 00:04:48,640 --> 00:04:53,794 Buon dio,ti prego allontana le malattie,i dolori 58 00:04:53,880 --> 00:04:57,350 la povert�,la sofferenza e la fame da tutto il mondo. 59 00:04:57,440 --> 00:05:02,798 E benedici Nana,la zia Teresa, il signor Abrizzio,la signora Smith, 60 00:05:02,880 --> 00:05:06,668 mammina e forse anche il mio patrigno Biff. 61 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 E di a babbo natale se non ha ancora ricevuto la mia lettera, 62 00:05:20,160 --> 00:05:22,958 che io voglio davvero quel panda per natale 63 00:05:23,040 --> 00:05:25,759 pi� di qualsiasi cosa. 64 00:06:02,240 --> 00:06:03,958 Sei ancora sveglio? 65 00:06:04,040 --> 00:06:06,190 Uh-huh. 66 00:06:08,880 --> 00:06:10,791 Hai passato una bella giornata? 67 00:06:10,880 --> 00:06:12,029 Mi manca Ernie. 68 00:06:12,120 --> 00:06:13,838 Oh,povero Ernie. 69 00:06:13,920 --> 00:06:16,559 A Biff non piaccio molto, � cos�,non � vero? 70 00:06:16,640 --> 00:06:19,108 Certo che gli piaci.Ti vuole bene. 71 00:06:19,200 --> 00:06:21,873 E' solo che... 72 00:06:21,960 --> 00:06:24,000 Lui non capisce molto i bambini,tutto qui. 73 00:06:24,000 --> 00:06:25,797 Gli dico sempre di avere pazienza con te, 74 00:06:25,880 --> 00:06:31,512 ma la verit� � che devi essere tu ad avere pazienza con lui,d accordo? 75 00:06:31,600 --> 00:06:33,750 D'accordo. 76 00:07:19,360 --> 00:07:21,120 Buonanotte. Dormi bene. 77 00:07:21,120 --> 00:07:22,519 E cerca di fare dei bei sogni. 78 00:07:22,600 --> 00:07:23,669 Buonanotte. 79 00:07:33,000 --> 00:07:36,197 Mamma? 80 00:07:40,480 --> 00:07:42,072 Mi piace veramente il maglione. 81 00:07:42,160 --> 00:07:45,038 Si,mi piace,mi piace molto. 82 00:07:45,120 --> 00:07:46,155 Grazie mamma. 83 00:07:46,240 --> 00:07:48,310 Prego tesoro. 84 00:07:52,040 --> 00:07:54,110 Buon natale. 85 00:07:57,680 --> 00:07:59,318 Meraviglioso,Biff.Grazie. 86 00:07:59,400 --> 00:08:00,753 Quello � esattamente 87 00:08:00,840 --> 00:08:03,195 come il mitra che usavo in Vietnam,sai? 88 00:08:03,280 --> 00:08:06,113 E quando i musi gialli lo vedevano morivano di paura. 89 00:08:11,200 --> 00:08:12,553 Tieni,tesoro. 90 00:08:19,720 --> 00:08:22,553 Il panda di peluche! 91 00:08:22,640 --> 00:08:27,156 Oh, wow,� fantastico,mamma! 92 00:08:27,240 --> 00:08:28,275 Oh, wow! 93 00:08:28,360 --> 00:08:29,236 Oh,mamma! 94 00:08:29,320 --> 00:08:31,993 Oh... E' meraviglioso! 95 00:08:32,080 --> 00:08:33,308 Oh,bene. 96 00:09:39,320 --> 00:09:41,515 Caro dio,ti prego allontana... 97 00:09:49,360 --> 00:09:52,000 Perch� non lasci che Timmy sia se stesso? 98 00:09:52,000 --> 00:09:54,880 Perch� sta venendo su come una femminuccia,senza polso,senza personalit�.. 99 00:09:54,880 --> 00:09:56,154 Non � tuo figlio! 100 00:09:56,240 --> 00:09:57,514 Non hai nessun diritto di volere...! 101 00:09:57,600 --> 00:09:59,556 Sono tuo marito! Sono il capo di questa casa! 102 00:09:59,640 --> 00:10:01,119 Ho tutti i diritti di questo mondo. 103 00:10:01,200 --> 00:10:03,350 Tu tratti quel ragazzo come se fosse una bambina di 6 anni! 104 00:10:06,560 --> 00:10:10,633 Caro dio,ti prego allontana dal mondo le malattie,la povert�, 105 00:10:10,720 --> 00:10:13,996 il dolore,la fame e la sofferenza. 106 00:10:14,080 --> 00:10:19,680 E benedici Nana,il signor Abrizzio,la signora Smith e Ernie. 107 00:10:19,680 --> 00:10:21,796 E mammina soltanto. 108 00:11:14,400 --> 00:11:16,197 Mamma!Mamma! 109 00:11:16,280 --> 00:11:19,680 Cosa c'� tesoro? Voglio un bicchiere d acqua! 110 00:11:19,680 --> 00:11:21,238 Vai a prendertelo da solo. Non sei pi� un bambino. 111 00:11:21,320 --> 00:11:23,117 Non incoraggiarlo,maledizione. 112 00:11:32,320 --> 00:11:34,675 Mamma! 113 00:11:36,720 --> 00:11:38,950 Timmy. 114 00:11:41,040 --> 00:11:44,999 Timmy,tesoro,ti prego non fare capricci. 115 00:11:45,080 --> 00:11:47,196 Non puoi prendertela da solo l acqua? 116 00:11:47,280 --> 00:11:49,748 C'� un uomo nero qui dentro. 117 00:11:49,840 --> 00:11:51,512 Ok,Timmy. 118 00:11:56,360 --> 00:11:58,715 Ci sono dei mostri nella mia stanza! 119 00:12:01,840 --> 00:12:02,989 Timmy,maledizione,fai l uomo! 120 00:12:03,080 --> 00:12:04,195 Cresci una buona volta. 121 00:12:04,280 --> 00:12:05,918 Guarda che cosa hai fatto di questo ragazzo. 122 00:12:06,000 --> 00:12:07,831 E' in terza e ha paura del buio. 123 00:12:45,000 --> 00:12:46,956 Lascia stare tuo padre. 124 00:12:47,040 --> 00:12:48,917 Vuole solo il tuo bene. 125 00:12:49,000 --> 00:12:51,195 Non � mio padre. 126 00:12:51,280 --> 00:12:54,078 E' il tuo nuovo pap�. 127 00:12:54,160 --> 00:12:56,913 Dagli un po' di tempo. 128 00:12:57,000 --> 00:12:58,353 In fondo � un brav uomo. 129 00:13:08,000 --> 00:13:09,956 Vuoi che canti? 130 00:13:55,640 --> 00:13:57,153 Ecco. 131 00:13:57,240 --> 00:13:58,832 Ora dormi. 132 00:13:58,920 --> 00:14:01,150 Io esco,devo portare i regali ai vicini. 133 00:14:01,240 --> 00:14:02,229 No! 134 00:14:02,320 --> 00:14:04,000 Si,torno subito. 135 00:14:04,000 --> 00:14:05,991 Tu comportati bene e obbedisci a tuo padre. 136 00:14:11,080 --> 00:14:12,638 Non andare. 137 00:14:12,720 --> 00:14:13,709 Oh,tesoro. 138 00:14:52,960 --> 00:14:54,029 Ti piacciono le canzoni ragazzo? 139 00:14:55,440 --> 00:14:57,590 Hey,senti,far� di te un uomo. 140 00:14:57,680 --> 00:14:58,999 Assaggia un po' di questa. 141 00:14:59,080 --> 00:15:00,433 Dai,assaggia. 142 00:15:04,360 --> 00:15:05,679 E' forte. 143 00:15:05,760 --> 00:15:06,880 Certo che � forte. 144 00:15:06,880 --> 00:15:08,313 E' birra ragazzo.E' birra. 145 00:15:08,400 --> 00:15:10,914 E ora ti canto la canzone della birra! 146 00:16:36,760 --> 00:16:38,113 Finitela! 147 00:16:42,560 --> 00:16:44,391 E tu sparisci subito vecchia piovra! 148 00:16:44,480 --> 00:16:46,277 Io non sono un vigliacco! 149 00:16:46,360 --> 00:16:48,430 Non ho paura dei fantasmi! 150 00:16:48,520 --> 00:16:50,351 Sparisci,sega! 151 00:16:52,600 --> 00:16:55,239 Avanti. 152 00:16:55,320 --> 00:16:57,151 Questa � la mia stanza! 153 00:16:57,240 --> 00:16:58,355 E' casa mia! 154 00:16:58,440 --> 00:16:59,840 Questi sono i miei giocattoli! 155 00:16:59,840 --> 00:17:01,114 Vai via! 156 00:17:04,120 --> 00:17:05,872 Non sono un vigliacco,mi avete sentito? 157 00:17:07,200 --> 00:17:09,270 Stai zitto! Dormi! 158 00:17:09,360 --> 00:17:11,157 Devo andare in bagno. 159 00:17:42,400 --> 00:17:45,836 Che diavolo ci fai qui? 160 00:17:45,920 --> 00:17:47,831 Devo andare in bagno. 161 00:17:47,920 --> 00:17:49,194 Beh,allora vai in fondo al corridoio e vai in bagno. 162 00:17:50,400 --> 00:17:51,753 Non posso. 163 00:17:51,840 --> 00:17:53,068 Perch� no? 164 00:17:53,160 --> 00:17:55,355 Chi diavolo credi che ci sia l� dentro? 165 00:17:55,440 --> 00:17:57,078 Niente! C'� una strega. 166 00:17:58,360 --> 00:17:59,680 Ascolta,fila subito via 167 00:17:59,680 --> 00:18:00,800 e usa quel maledetto bagno. 168 00:18:00,800 --> 00:18:02,199 Io non star� qui a coccolarti e a sentire le tue storie 169 00:18:02,280 --> 00:18:03,508 come fa tua madre. Lei ti vizia. 170 00:18:03,600 --> 00:18:05,511 Ti rende debole come lei. Ora vai. 171 00:18:05,600 --> 00:18:06,794 Non parlare cos� di mia madre! 172 00:18:06,880 --> 00:18:08,438 Lei � coraggiosa. Sei tu il debole. 173 00:18:08,520 --> 00:18:09,794 Sei tu il debole! 174 00:18:09,880 --> 00:18:12,075 Finiscila o te le suono,capito? Vai in camera tua! 175 00:18:12,160 --> 00:18:13,957 Forza,fila in camera tua! 176 00:18:14,040 --> 00:18:14,790 Avanti! 177 00:18:27,160 --> 00:18:28,320 Hey. 178 00:18:28,320 --> 00:18:29,440 Hey? 179 00:18:29,440 --> 00:18:31,271 Che stai facendo l� sotto? 180 00:18:31,360 --> 00:18:32,800 Smettila di piangere. 181 00:18:32,800 --> 00:18:34,080 Andiamo,smettila. 182 00:18:34,080 --> 00:18:35,229 Comportati da uomo. 183 00:18:35,320 --> 00:18:37,151 Non sei pi� un bambino. 184 00:18:37,240 --> 00:18:37,877 Ma che...? 185 00:19:05,280 --> 00:19:07,111 Nana? 186 00:19:08,720 --> 00:19:09,789 Timmy? 187 00:19:09,880 --> 00:19:11,074 Grazie. 188 00:19:11,160 --> 00:19:12,957 Zia Teresa? 189 00:19:21,240 --> 00:19:23,200 E' stato uno shock,Helen. 190 00:19:23,200 --> 00:19:25,280 Era un brav uomo. 191 00:19:25,280 --> 00:19:27,589 Non avevo mai saputo che soffrisse di cuore. 192 00:19:27,680 --> 00:19:29,440 Nemmeno noi zia Teresa. 193 00:19:29,440 --> 00:19:31,271 Non � stata colpa del cuore. 194 00:19:31,360 --> 00:19:32,640 I mostri lo hanno ucciso. 195 00:19:33,840 --> 00:19:35,114 Oh. Timmy. 196 00:19:35,200 --> 00:19:36,519 No. 197 00:19:36,600 --> 00:19:38,397 Era come un gatto spaventato. 198 00:19:38,480 --> 00:19:39,959 I mostri lo hanno ucciso. 199 00:19:40,040 --> 00:19:43,350 Timmy,sar� meglio che tu vada in camera tua. 13360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.