Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,960 --> 00:01:18,995
No,� sbagliato.
2
00:01:19,080 --> 00:01:20,149
Non posso fare questo.
3
00:01:20,240 --> 00:01:21,434
Perch� diavolo no?
4
00:01:21,520 --> 00:01:22,714
Ma non sei tu quella
5
00:01:22,800 --> 00:01:24,313
che si lamenta perch�
non pu� comprare delle nuove tele.
6
00:01:24,400 --> 00:01:25,355
Si,ma...
7
00:01:25,440 --> 00:01:26,793
Allora ricoprile con il gesso
8
00:01:26,880 --> 00:01:28,313
ed ecco che avrai
delle nuove tele.
9
00:01:28,400 --> 00:01:30,072
Cattivo karma.
10
00:01:30,160 --> 00:01:31,360
Ascolta,Kate,
11
00:01:31,360 --> 00:01:33,669
la padrona di casa
mi ha pagato
12
00:01:33,760 --> 00:01:35,113
per portare via questi quadri.
13
00:01:35,200 --> 00:01:36,633
Chi li ha dipinti di
sicuro non c'� pi�.
14
00:01:36,720 --> 00:01:37,914
E di sicuro non
importa a nessuno.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,319
A me si.
16
00:01:39,400 --> 00:01:40,880
Senti,forse sar�
alla fame,
17
00:01:40,880 --> 00:01:42,233
ma ho ancora i miei principi.
18
00:01:42,320 --> 00:01:44,117
Alcuni.
19
00:01:46,760 --> 00:01:49,718
Un dipinto � sacro,un
oggetto che vive per sempre.
20
00:01:49,800 --> 00:01:52,109
Voglio dire,sono
particelle viventi.
21
00:01:52,200 --> 00:01:55,431
Un energia vibrante
che non muore mai.
22
00:01:57,920 --> 00:01:59,360
Dacci un taglio.
23
00:01:59,360 --> 00:02:00,634
Mettiamola cos�.
24
00:02:00,720 --> 00:02:02,233
Quando io ballo,
25
00:02:02,320 --> 00:02:04,629
ho un energia dentro di me
che sale piano,
26
00:02:04,720 --> 00:02:06,073
e poi bang,
27
00:02:06,160 --> 00:02:07,991
tutto finito.
28
00:02:08,080 --> 00:02:10,071
Cos� � per l artista.
29
00:02:10,160 --> 00:02:11,991
Prima energia e poi bang!
30
00:02:12,080 --> 00:02:13,752
Come nella danza.
31
00:02:13,840 --> 00:02:15,512
David,questo � troppo.
32
00:02:15,600 --> 00:02:17,431
Mi � veramente difficile.
Bene.
33
00:02:17,520 --> 00:02:19,670
Me li riprendo.
34
00:02:19,760 --> 00:02:21,800
Potrai continuare a
fare i tuoi dipinti
35
00:02:21,800 --> 00:02:23,880
sul cartone o sui
marciapiedi sporchi.
36
00:02:23,880 --> 00:02:25,632
Ma cerchiamo di mantenere
ogni particella del mondo
37
00:02:25,720 --> 00:02:27,560
al suo posto.
38
00:02:27,560 --> 00:02:29,039
Va bene,fermati.
39
00:02:29,120 --> 00:02:30,240
Aspetta un attimo.
Aspetta un attimo.
40
00:02:30,240 --> 00:02:32,231
Tu pensi che io sia pazza,vero?
Si.
41
00:02:32,320 --> 00:02:34,470
Ma � per questo che siamo
cos� amici.
42
00:02:34,560 --> 00:02:35,436
Va bene,
43
00:02:35,520 --> 00:02:37,351
a volte sono matta.
44
00:02:37,440 --> 00:02:38,589
Una matta simpatica,
45
00:02:38,680 --> 00:02:40,760
uscita fuori da un gioiello.
46
00:02:40,760 --> 00:02:42,520
Grazie.
47
00:02:42,520 --> 00:02:44,351
Sei un tesoro.
48
00:02:44,440 --> 00:02:46,670
Lo sai,che sono
veramente orribili.
49
00:02:46,760 --> 00:02:47,795
Dillo a me.
50
00:02:47,880 --> 00:02:49,438
Faresti un gran servizio
all umanit�
51
00:02:49,520 --> 00:02:51,351
imbiancando queste tele.
52
00:02:51,440 --> 00:02:53,320
Credo che tu abbia ragione.
53
00:02:53,320 --> 00:02:55,231
Prendimi il gesso,svelto.
54
00:03:04,360 --> 00:03:05,759
Cosa vuoi?
55
00:03:05,840 --> 00:03:07,671
Ginseng?
Il solito.
56
00:03:07,760 --> 00:03:08,954
Vedo che non cambi
57
00:03:09,040 --> 00:03:10,553
sempre gli stessi gusti.
58
00:03:10,640 --> 00:03:12,120
Sai che questo � strano.
59
00:03:12,120 --> 00:03:14,360
Avrei giurato di aver messo
il gesso sotto il lavello.
60
00:03:14,360 --> 00:03:15,395
Un pazzo!
61
00:03:15,480 --> 00:03:16,674
Ha ha.
62
00:03:16,760 --> 00:03:18,159
Oh,sai,
63
00:03:18,240 --> 00:03:20,400
dovresti provare con un
po' di petali orientali.
64
00:03:20,400 --> 00:03:21,840
Ti addolciresti un po'.
65
00:03:21,840 --> 00:03:23,159
Kate cara.
Hmm?
66
00:03:23,240 --> 00:03:25,879
Da brava figlia dei fiori sei
sempre legata ai cibi naturali.
67
00:03:25,960 --> 00:03:28,758
Credo di aver portato
il gesso di sopra.
68
00:03:28,840 --> 00:03:30,353
Speriamo.
69
00:03:30,440 --> 00:03:31,429
Sento odore di gas.
70
00:03:31,520 --> 00:03:32,350
E' questa vecchia stufa.
71
00:03:34,680 --> 00:03:36,557
Quando ti decidi a
farla riparare?
72
00:03:36,640 --> 00:03:38,471
Mi piace cos�.
73
00:03:38,560 --> 00:03:40,280
Ha carattere.
74
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
Vuol dire che sei troppo avara.
75
00:03:41,560 --> 00:03:43,391
Sono troppo povera.
76
00:03:45,720 --> 00:03:47,551
Il t� � pronto.
77
00:03:47,640 --> 00:03:49,520
Vengo subito.
78
00:03:51,440 --> 00:03:53,351
Hey,Kate,
79
00:03:53,440 --> 00:03:55,271
Quella ambulanza sta venendo
da questa parte.
80
00:03:55,360 --> 00:03:57,191
Qualche tuo vicino
soffre di cuore?
81
00:03:57,280 --> 00:04:00,078
Che io sappia,no.
82
00:04:00,160 --> 00:04:02,037
Stanno uscendo due
tipi veramente strani.
83
00:04:03,880 --> 00:04:05,359
Questa � bella.
84
00:04:05,440 --> 00:04:07,237
Stanno venendo qui.
85
00:04:14,320 --> 00:04:15,799
Glenville paramedici.
86
00:04:15,880 --> 00:04:16,790
Dove si trova la vittima?
87
00:04:16,880 --> 00:04:17,790
Scusi?
88
00:04:17,880 --> 00:04:19,233
La donna caduta
dalle scale.
89
00:04:19,320 --> 00:04:21,117
Siete sicuri che sia
la casa giusta?
90
00:04:21,200 --> 00:04:23,280
E' l' 812 di waterton street?
Si.
91
00:04:25,840 --> 00:04:28,070
Prendi un respiratore
e una barella.
92
00:04:29,280 --> 00:04:30,440
David?
93
00:04:30,440 --> 00:04:32,317
Kate.
94
00:04:34,360 --> 00:04:37,158
Sai,avresti fatto bene a non
preoccuparti troppo per lei.
95
00:04:37,240 --> 00:04:39,117
Che maldestra,huh?
96
00:04:39,200 --> 00:04:42,192
Cattivo karma.
97
00:04:49,480 --> 00:04:50,833
Dove ti porto?
98
00:04:50,920 --> 00:04:52,035
L� sulla sedia grande.
99
00:04:52,120 --> 00:04:53,155
Ecco,David.
100
00:04:53,240 --> 00:04:54,389
Metto questo di sopra
101
00:04:54,480 --> 00:04:56,118
e metto via i panni sporchi.
Grazie.
102
00:04:56,200 --> 00:04:58,191
Oh,Janet,potresti portarmi gi�
103
00:04:58,280 --> 00:04:59,235
il blocco degli schizzi?
104
00:05:01,080 --> 00:05:02,115
Ok.
105
00:05:02,200 --> 00:05:03,997
Oh,ho bisogno anche di quello.
106
00:05:05,080 --> 00:05:06,115
Ok.
107
00:05:07,400 --> 00:05:09,120
Senti,mi dispiace lasciarti
con tua sorella,
108
00:05:09,120 --> 00:05:10,880
ma ho degli studenti a casa.
109
00:05:10,880 --> 00:05:12,640
Potresti smetterla di scusarti?
110
00:05:12,640 --> 00:05:14,240
Capisco.
111
00:05:14,240 --> 00:05:15,912
Grazie,sei stato un autista
bravo.
112
00:05:16,000 --> 00:05:16,920
Puoi andare.
Ok.
113
00:05:16,920 --> 00:05:17,830
Ascolta,tra un po' torner�
114
00:05:17,920 --> 00:05:19,000
se ti serve qualcosa
115
00:05:19,000 --> 00:05:20,274
ci penso io,ok?
Ok.
116
00:05:20,360 --> 00:05:22,237
Ciao.
Sar� qui.
117
00:05:25,080 --> 00:05:26,911
Beh,non mi meraviglio che
sei caduta
118
00:05:27,000 --> 00:05:28,353
con delle scale ridotte cos�
119
00:05:28,440 --> 00:05:30,271
e lo scorrimano balla.
120
00:05:30,360 --> 00:05:33,158
Dovresti spendere qualche
soldo in questa casa,Kate.
121
00:05:33,240 --> 00:05:35,037
Non ricominciamo con
questa storia,va bene?
122
00:05:38,760 --> 00:05:40,480
Non c'� nessuna ragione
123
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
perch� tu non possa metterti
a cercare un lavoro vero.
124
00:05:43,040 --> 00:05:44,800
Potrei aiutarti a
trovarne uno.
125
00:05:44,800 --> 00:05:48,634
Disegno grafico o
magari nella pubblicit�.
126
00:05:48,720 --> 00:05:49,755
A fare cosa?
127
00:05:49,840 --> 00:05:52,638
Insegne scritte per qualche
venditore di automobili.
128
00:05:52,720 --> 00:05:53,835
Voglio dire,non � il mio genere.
129
00:05:53,920 --> 00:05:55,433
Lo sai.
No.
130
00:05:55,520 --> 00:05:58,796
Il tuo genere � "Faccio
quello che mi pare".
131
00:05:58,880 --> 00:06:00,711
Bene,devo andare
a lavoro.
132
00:06:00,800 --> 00:06:02,631
Ho qualche minuto.
133
00:06:02,720 --> 00:06:05,280
Cosa ti posso portare prima
di andarmene?
134
00:06:07,320 --> 00:06:08,594
Jan?
135
00:06:08,680 --> 00:06:10,193
Si?
136
00:06:10,280 --> 00:06:12,960
Stavo pensando a come
l ambulanza sia arrivata
137
00:06:12,960 --> 00:06:14,400
un attimo prima del mio incidente.
138
00:06:14,400 --> 00:06:17,120
Voglio dire,la sincronia
139
00:06:17,120 --> 00:06:18,880
tra causa ed effetto.
140
00:06:18,880 --> 00:06:20,393
E' cos� strano.
141
00:06:20,480 --> 00:06:23,278
Come e perch� mi sono
fratturata la gamba?
142
00:06:23,360 --> 00:06:25,191
Perch� l ambulanza era qui.
143
00:06:25,280 --> 00:06:27,748
O forse me l ero gi�
fratturata in un altro momento,
144
00:06:27,840 --> 00:06:29,193
magari in un altra vita,
145
00:06:29,280 --> 00:06:31,919
e per qualche motivo
l ambulanza lo sapeva.
146
00:06:32,000 --> 00:06:33,638
Kate,ti prego.
147
00:06:33,720 --> 00:06:35,233
Smettila.
148
00:06:40,320 --> 00:06:42,629
Ma non ti sembra strano?
149
00:06:42,720 --> 00:06:45,234
E' andato tutto come se
l incidente dovesse accadere
150
00:06:45,320 --> 00:06:47,356
in quanto loro erano gi� qui.
151
00:06:48,400 --> 00:06:50,231
E' una tua idea,Kate.
152
00:06:50,320 --> 00:06:51,435
Solo una tua idea.
153
00:07:12,360 --> 00:07:14,191
Oh,diavolo!
154
00:07:16,040 --> 00:07:17,837
Diavolo ancora!
155
00:07:20,800 --> 00:07:22,995
Accidenti anche a te.
156
00:07:29,560 --> 00:07:32,400
Vengo,vengo.
157
00:07:32,400 --> 00:07:34,038
Spero che sia importante.
158
00:07:34,120 --> 00:07:36,839
Va bene.
159
00:07:44,560 --> 00:07:46,118
C'� qualcosa che non
va in questo campanello.
160
00:07:46,200 --> 00:07:48,077
Cosa desidera?
161
00:07:48,160 --> 00:07:50,037
Salve,si,� quello che ha ordinato.
Ordinato?
162
00:07:50,120 --> 00:07:52,000
Non ho ordinato niente.
163
00:07:52,000 --> 00:07:52,910
Lei � Kate Collins,giusto?
164
00:07:53,000 --> 00:07:54,513
E' l 812 di waterton?
165
00:07:54,600 --> 00:07:55,874
Chi ha fatto questo ordine?
166
00:07:55,960 --> 00:07:57,075
E' stata mia sorella o...
167
00:07:57,160 --> 00:07:58,200
Signora Collins non ne ho idea.
168
00:07:58,200 --> 00:07:59,633
Il signor Bates mi ha
dato la consegna,� tutto.
169
00:07:59,720 --> 00:08:00,709
Beh,
170
00:08:00,800 --> 00:08:02,631
entri pure,vediamo di chiarire.
171
00:08:08,200 --> 00:08:09,840
In realt� non mi serve niente
172
00:08:09,840 --> 00:08:11,671
perch� avevo gi� fatto la spesa
173
00:08:11,760 --> 00:08:13,591
il giorno prima di farmi male.
174
00:08:13,680 --> 00:08:15,511
Vediamo.
175
00:08:15,600 --> 00:08:17,909
La mia verdura � fresca.
176
00:08:19,880 --> 00:08:21,950
Oh,maledizione.
177
00:08:22,040 --> 00:08:23,075
Ho qui la lista.
178
00:08:23,160 --> 00:08:24,991
Sembra sua.
179
00:08:25,080 --> 00:08:27,071
Allora,margarina
senza sale,
180
00:08:27,160 --> 00:08:28,229
yogurt magro,
181
00:08:28,320 --> 00:08:30,197
latte magro,
salsa di mele.
182
00:08:30,280 --> 00:08:31,800
Sembra uno dei miei ordini.
183
00:08:31,800 --> 00:08:33,720
Ma vede,ancora non ho finito...
Formaggio di capra,
184
00:08:33,720 --> 00:08:35,438
burro di arachidi fresco.
185
00:08:35,520 --> 00:08:37,636
Oh,scusi,come dice?
186
00:08:41,160 --> 00:08:42,513
Va-vada avanti.
187
00:08:42,600 --> 00:08:44,238
Altro?
Uh,
188
00:08:44,320 --> 00:08:46,117
Vermicelli...
Aspetti un attimo.
189
00:08:51,720 --> 00:08:53,551
Si.
190
00:08:53,640 --> 00:08:55,471
Cornflakes,riso soffiato,
191
00:08:55,560 --> 00:08:56,960
t� alle erbe,
192
00:08:56,960 --> 00:08:57,870
dolcificante.
193
00:08:57,960 --> 00:08:59,313
Pazzesco!
194
00:08:59,400 --> 00:09:01,789
Vuole che riporti indietro
tutto o cosa?
195
00:09:01,880 --> 00:09:02,949
No,terr� tutto.
196
00:09:03,040 --> 00:09:04,951
Metta pure gi�.
197
00:09:05,040 --> 00:09:08,032
Credo che comunque fosse
destinato a me.
198
00:09:13,280 --> 00:09:15,111
Pop! Pop!
199
00:09:15,200 --> 00:09:17,191
Come bolle di sapone nell aria.
200
00:09:17,280 --> 00:09:19,111
Pop! Pop!
201
00:09:19,200 --> 00:09:21,839
Senti Kate mi spiace ma
devo tornare a lavorare.
202
00:09:21,920 --> 00:09:23,717
Non mi stai ascoltando.
Oh,Kate.
203
00:09:23,800 --> 00:09:24,994
So bene come sei
204
00:09:25,080 --> 00:09:26,911
quando ti concentri sulla tua arte.
205
00:09:27,000 --> 00:09:28,991
Stavo coprendo delle
vecchie tele
206
00:09:29,080 --> 00:09:32,356
una cosa che non richiede
certo una grande ispirazione.
207
00:09:32,440 --> 00:09:35,238
Ho visto quelle cose
scomparire.
208
00:09:35,320 --> 00:09:37,470
Come se avessero cercato
209
00:09:37,560 --> 00:09:40,400
di non far sembrare un
bugiardo quel ragazzo.
210
00:09:40,400 --> 00:09:41,833
Beh,
211
00:09:41,920 --> 00:09:44,718
ti facevi di LSD al college,non � cos�?
212
00:09:44,800 --> 00:09:46,472
Certo,come tutti,e allora?
213
00:09:46,560 --> 00:09:49,028
Non � vero che quella roba
ti rimane nell organismo
214
00:09:49,120 --> 00:09:50,633
per anni e anni.
215
00:09:50,720 --> 00:09:52,551
So cos'� un flashback credimi.
216
00:09:52,640 --> 00:09:54,471
E questo non era un flashback.
Si,ma le nuove droghe
217
00:09:54,560 --> 00:09:55,629
che prendi adesso,voglio dire,
218
00:09:55,720 --> 00:09:57,551
potrebbero farti un effetto strano.
219
00:09:59,880 --> 00:10:01,711
Tu non mi credi.
220
00:10:03,320 --> 00:10:05,117
No se non vedo
con i miei occhi.
221
00:10:06,360 --> 00:10:07,800
E forse nemmeno dopo.
222
00:10:07,800 --> 00:10:09,720
Sei scettica fino
all impossibile.
223
00:10:09,720 --> 00:10:12,518
Probabilmente perch� ci sei
tu che credi a tutto.
224
00:10:12,600 --> 00:10:15,068
Voglio dire,chi � che leggeva
le carte a tutti
225
00:10:15,160 --> 00:10:16,388
i suoi ragazzi?
226
00:10:16,480 --> 00:10:18,630
E poi c erano i tuoi tarocchi
e i ching.
227
00:10:18,720 --> 00:10:20,950
Non hai mai cercato di capirmi.
228
00:10:21,040 --> 00:10:23,508
Quando la smetterai di
ragionare come una bambina?
229
00:10:23,600 --> 00:10:24,635
Ti sei sempre gettata a capofitto
230
00:10:24,720 --> 00:10:26,358
in una sciocchezza dopo l altra
231
00:10:26,440 --> 00:10:27,953
sin da quando io
riesca a ricordarmi.
232
00:10:28,040 --> 00:10:30,679
Non posso credere di aver
rinunciato ad un pranzo di lavoro
233
00:10:30,760 --> 00:10:32,512
per venire qui a sentirti.
Sai una cosa?
234
00:10:32,600 --> 00:10:33,999
Mi dispiace tanto per te.
235
00:10:34,080 --> 00:10:35,798
Sei cos� ristretta
236
00:10:35,880 --> 00:10:37,393
cos� limitata che non
riuscirai mai a vedere
237
00:10:37,480 --> 00:10:39,391
nient altro al di fuori
del tuo piccolo mondo.
238
00:10:39,480 --> 00:10:40,879
Proprio cos�.
239
00:10:45,680 --> 00:10:47,272
Che testarda.
240
00:10:50,000 --> 00:10:52,309
Attento,ora guarda bene.
241
00:10:54,440 --> 00:10:56,829
Ho perso qualcosa o stai facendo
pratica per Atlantic City?
242
00:10:56,920 --> 00:10:58,239
Diavolo!
243
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
Lo sapevo,tu mi
stai bloccando.
244
00:11:00,480 --> 00:11:03,040
Ascolta,quello che devi fare
245
00:11:03,040 --> 00:11:05,235
� soltanto liberarti dai
"dovrei" e dai "ho dovuto"
246
00:11:05,320 --> 00:11:06,799
che frullano nel tuo cervello,ok?
247
00:11:06,880 --> 00:11:08,950
Lascia solo che le cose
vadano per il loro verso.
248
00:11:09,040 --> 00:11:10,473
Capito?
249
00:11:10,560 --> 00:11:11,993
Uh,non proprio.
250
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Nemmeno io del resto.
251
00:11:13,080 --> 00:11:14,638
Ma lasciami provare.
252
00:11:14,720 --> 00:11:16,676
Sai che carta �?
253
00:11:16,760 --> 00:11:19,228
No,e nemmeno te se
non stai barando.
254
00:11:19,320 --> 00:11:20,548
Potrebbe essere una
carta qualsiasi,giusto?
255
00:11:20,640 --> 00:11:22,471
Potrebbe essere anche
un mazzo non regolare.
256
00:11:22,560 --> 00:11:23,913
Hey,tu,ascolta..
257
00:11:24,000 --> 00:11:26,992
Potrebbe essere la carta di
un mazzo cinese o di un gioco
per bambini.
258
00:11:27,080 --> 00:11:28,399
Giusto?
259
00:11:28,480 --> 00:11:31,278
Prendi una carta.Ma...
260
00:11:31,360 --> 00:11:33,749
Non voglio che ti aspetti
di vedere una carta
261
00:11:33,840 --> 00:11:35,717
che tu non hai visto,mai.
262
00:11:40,080 --> 00:11:42,040
Sette di orologi?
263
00:11:42,040 --> 00:11:43,758
Giusto.Te l avevo detto.
264
00:11:43,840 --> 00:11:45,956
E' cos�.Non vedi?
E' cos�.
265
00:11:46,040 --> 00:11:47,155
Va bene.
266
00:11:47,240 --> 00:11:49,196
Prendine un altra.
267
00:11:49,280 --> 00:11:50,918
Re dei rospi?
268
00:11:51,000 --> 00:11:52,080
Apetta,fammi vedere.
269
00:11:52,080 --> 00:11:53,832
Cosa?Cosa?
270
00:11:53,920 --> 00:11:55,876
Le hai scambiate.
271
00:11:55,960 --> 00:11:57,871
No,credo che tu le abbia scambiate.
272
00:11:57,960 --> 00:11:59,757
Sei brava.
273
00:12:04,320 --> 00:12:06,072
Sei brava.Conosci i trucchi
con le carte.
274
00:12:06,160 --> 00:12:07,200
Io no.
275
00:12:07,200 --> 00:12:09,120
Anche se li conoscessi,
276
00:12:09,120 --> 00:12:12,192
questo non spiegherebbe
perch� le tue chiavi sono sparite.
277
00:12:14,320 --> 00:12:15,673
E' straordinario.
278
00:12:15,760 --> 00:12:17,720
Non ho sentito niente.
Ridammele.
279
00:12:17,720 --> 00:12:19,392
Non posso.Non so
dove siano finite.
280
00:12:19,480 --> 00:12:21,948
Ma erano...
281
00:12:22,040 --> 00:12:24,080
Ecco di cosa ti stavo parlando,David.
282
00:12:24,080 --> 00:12:26,150
Gli oggetti scompaiono.
283
00:12:26,240 --> 00:12:27,559
Non capisci?
284
00:12:27,640 --> 00:12:29,312
No,quello che capisco �
che ho posato qui le chiavi,
285
00:12:29,400 --> 00:12:32,517
ho girato la testa,e ora non ho
pi� un mezzo di trasporto.
286
00:12:32,600 --> 00:12:35,239
Stiamo davvero di fronte
a qualcosa di grande.
287
00:12:42,440 --> 00:12:44,112
Gli oggetti piccoli
lo fanno sempre.
288
00:12:44,200 --> 00:12:45,519
Alcuni pi� di altri.
289
00:12:45,600 --> 00:12:47,640
Ho fatto esperimenti
per tutto il pomeriggio.
290
00:12:47,640 --> 00:12:49,153
Uh,i portafogli sono incredibili.
291
00:12:49,240 --> 00:12:50,520
Pure gli orecchini.
292
00:12:50,520 --> 00:12:51,430
Le chiavi d auto.
293
00:12:51,520 --> 00:12:54,478
Proprio cos�.
294
00:12:54,560 --> 00:12:57,518
Sai,penso che sia
perch� i piccoli oggetti
295
00:12:57,600 --> 00:13:00,478
non sono tenuti cos�
stretti come gli altri.
296
00:13:00,560 --> 00:13:01,595
Forse perch�
297
00:13:01,680 --> 00:13:03,880
riguardano soltanto
una persona.
298
00:13:03,880 --> 00:13:07,031
Voglio dire,� come
questa casa,ok?
299
00:13:07,120 --> 00:13:10,560
Ora,questa casa � tenuta
da me,dai vicini,
300
00:13:10,560 --> 00:13:12,790
da... da chiunque abbia
vissuto qui,
301
00:13:12,880 --> 00:13:14,840
dalle persone che ci passano
davanti ogni giorno.
302
00:13:14,840 --> 00:13:16,600
Non potrebbe andare in nessun posto.
303
00:13:16,600 --> 00:13:20,070
Kate,Kate, questo
� incredibile.
304
00:13:20,160 --> 00:13:21,479
Tu puoi cambiare la realt�.
305
00:13:21,560 --> 00:13:23,551
Ascolta,se riuscissi in
un qualche modo a controllarla,
306
00:13:23,640 --> 00:13:25,676
io non dovrei pi� insegnare danza,
307
00:13:25,760 --> 00:13:27,557
e tu non dovresti pi� dipingere
su tele di seconda mano
308
00:13:27,640 --> 00:13:28,550
per tutta la vita,Kate.
309
00:13:28,640 --> 00:13:30,153
Non mi stai ascoltando.
310
00:13:30,240 --> 00:13:31,992
Non si tratta di fare qualcosa.
311
00:13:32,080 --> 00:13:33,354
Si tratta dell esatto contrario.
312
00:13:33,440 --> 00:13:35,510
E' come permettere alle
cose di accadere.
313
00:13:41,480 --> 00:13:42,629
Visto?
314
00:13:42,720 --> 00:13:45,154
Visto?Si stava
facendo buio.
315
00:13:45,240 --> 00:13:48,869
David,come puoi far
accadere qualcosa per caso?
316
00:13:48,960 --> 00:13:53,078
Cio�,se sei tu a provocarla,
non accade pi� per caso.
317
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
Dimmi come funziona.
318
00:13:54,680 --> 00:13:56,511
Ci sono delle regole?
319
00:13:56,600 --> 00:14:00,752
Penso che il segreto sia
che non esistono regole.
320
00:14:00,840 --> 00:14:04,200
Cosa sarebbe l universo
se non fosse cos� ordinato
321
00:14:04,200 --> 00:14:05,679
come a noi piace pensarlo?
322
00:14:05,760 --> 00:14:08,520
Se tutto fosse cos� casuale
cos� disordinato?
323
00:14:08,520 --> 00:14:11,193
E se cercassimo di mettere
ordine in questo caos,
324
00:14:11,280 --> 00:14:14,400
collettivamente ed
individualmente?
325
00:14:14,400 --> 00:14:19,428
In tal caso sarebbero gli uomini
a mantenere a posto la realt�.
326
00:14:20,880 --> 00:14:22,916
Ma noi non siamo in grado di
controllare qualsiasi cosa.
327
00:14:23,000 --> 00:14:25,514
Quindi i fatti casuali accadono
continuamente
328
00:14:25,600 --> 00:14:27,920
come se l ordine delle cose
venisse mutato all istante.
329
00:14:27,920 --> 00:14:29,990
Esatto.
330
00:14:30,080 --> 00:14:32,640
Questo � veramente grave.
331
00:14:32,720 --> 00:14:35,792
E alcuni cambiamenti sono
cos� piccoli che non riusciamo a notarli
332
00:14:35,880 --> 00:14:38,235
altri sono cos� grandi da
stravolgere tutto.
333
00:14:38,320 --> 00:14:40,231
Solo che riportiamo
tutto alla realt� in modo che
334
00:14:40,320 --> 00:14:42,231
nulla quello che ci accade
possa apparire strano.
335
00:14:42,320 --> 00:14:43,514
Ma ora abbiamo capito.
336
00:14:46,000 --> 00:14:47,877
Oh,dio.Ho lezione
tra 10 minuti.
337
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
E le mie chiavi
chiss� dove sono.
338
00:14:49,440 --> 00:14:50,873
Devi sbrigarti.
Ciao.
339
00:14:52,240 --> 00:14:54,754
Penso che riuscirai a
prendere il numero 4.
340
00:14:57,720 --> 00:14:58,869
David!
341
00:14:58,960 --> 00:15:01,155
Guarda!
342
00:15:24,600 --> 00:15:27,160
Non fate queste cose.
Basta con i cambiamenti.
343
00:15:36,560 --> 00:15:38,118
Anche tu,eh?
344
00:15:38,200 --> 00:15:39,952
Non puoi fare nemmeno il tuo lavoro
senza che ti sorvegli.
345
00:15:40,040 --> 00:15:41,837
Questo non va bene.
346
00:15:43,960 --> 00:15:46,952
Prendiamo l acqua.
347
00:15:55,440 --> 00:15:57,795
Fermati!Fermati!
Fermati subito!
348
00:15:57,880 --> 00:15:59,480
Mi hai sentito?
349
00:16:04,080 --> 00:16:05,115
Mio dio!
350
00:16:09,520 --> 00:16:11,033
Avanti,David.
351
00:16:11,120 --> 00:16:12,360
Prendi il telefono.
352
00:16:12,360 --> 00:16:15,511
Avanti.Avanti,David,
vieni a rispondere.
353
00:16:15,600 --> 00:16:17,192
Ti prego.
354
00:16:21,360 --> 00:16:23,040
Va bene,forse ha fatto un po' tardi.
355
00:16:23,040 --> 00:16:24,439
Al suo studio.
356
00:16:24,520 --> 00:16:25,748
Ho quel numero.
357
00:16:25,840 --> 00:16:27,960
Uh,dove ho messo il suo numero?
358
00:16:27,960 --> 00:16:29,240
Um...
359
00:16:29,240 --> 00:16:32,630
Uh... Oh...
360
00:16:32,720 --> 00:16:34,073
Ok.
361
00:16:39,480 --> 00:16:41,630
David?
No,sono io,Janet.
362
00:16:41,720 --> 00:16:44,154
Oh,Janet.Oh,grazie a dio.
363
00:16:44,240 --> 00:16:46,959
Ascolta,Janet,potresti
venire da me subito?
364
00:16:47,040 --> 00:16:50,120
La casa sta mutando davanti
a me continuamente.
365
00:16:50,120 --> 00:16:51,360
Io non ce la faccio pi�.
366
00:16:51,360 --> 00:16:53,476
Cosa vuol dire mutando?
367
00:16:53,560 --> 00:16:55,710
Sta scomparendo.
368
00:16:55,800 --> 00:16:57,920
Sono andata troppo oltre.
369
00:16:57,920 --> 00:16:59,558
Ho un appuntamento
con Warren tra 15 minuti.
370
00:16:59,640 --> 00:17:01,153
Non ho proprio tempo
per venire da te.
371
00:17:01,240 --> 00:17:06,109
Janet,ti prego,per una volta sola nella
tua vita,credimi.
372
00:17:06,200 --> 00:17:07,474
Kate,ora smettila.
373
00:17:07,560 --> 00:17:09,994
Non posso sempre assisterti
ad ogni tua piccola crisi.
374
00:17:10,080 --> 00:17:11,513
Janet,ho paura.
375
00:17:11,600 --> 00:17:13,360
La casa sta scomparendo
intorno a me.
376
00:17:13,360 --> 00:17:14,793
Ascoltami Kate.
377
00:17:14,880 --> 00:17:16,677
Non pu� succederti
proprio nulla,ok?
378
00:17:16,760 --> 00:17:18,955
E' tutto sotto controllo.
379
00:17:19,040 --> 00:17:21,873
Sar� da te il prima possibile
380
00:17:21,960 --> 00:17:23,109
dobbiamo parlarne un po',va bene?
381
00:17:26,760 --> 00:17:28,512
Io non credo.
Kate,senti...
382
00:17:28,600 --> 00:17:31,160
mi spiace,� tardi,ora
devo andare.
383
00:17:31,160 --> 00:17:32,280
Non preoccuparti.
384
00:18:07,320 --> 00:18:08,878
Oh,Janet.
385
00:18:08,960 --> 00:18:10,598
Janet,ci sei riuscita.
386
00:18:10,680 --> 00:18:13,433
Non hai nemmeno avuto
bisogno di venire da me.
387
00:18:13,520 --> 00:18:14,350
Oh,ti ringrazio.
388
00:18:27,360 --> 00:18:28,839
Oh,mio dio.
389
00:19:01,760 --> 00:19:03,432
Janet?
390
00:19:03,520 --> 00:19:05,192
Ci dispiace.
Il numero selezionato...
391
00:19:05,280 --> 00:19:06,395
David?
392
00:19:06,480 --> 00:19:08,198
...� sconosciuto o
fuori servizio.
393
00:19:08,280 --> 00:19:09,838
Si prega di controllare il numero
o chiamare ancora.
394
00:19:09,920 --> 00:19:11,876
Questo � un messaggio registrato.
395
00:19:11,960 --> 00:19:14,758
Ci dispiace.
Il numero selezionato
396
00:19:14,840 --> 00:19:17,149
� sconosciuto o
fuori servizio.
397
00:19:43,440 --> 00:19:45,396
No,vai via!
398
00:19:45,480 --> 00:19:47,920
Via!Non � giusto!
399
00:19:52,760 --> 00:19:53,875
No il gas.
400
00:19:53,960 --> 00:19:57,077
Ti prego,dio,non il gas.
27187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.